1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 18:39+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:354 libraries/display_tbl.lib.php:421
20 #: server_privileges.php:1583
22 msgstr "Pokaż wszystko"
24 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2173
25 #: libraries/export/pdf.php:135
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
31 msgstr "Numer strony:"
33 #: browse_foreigners.php:133
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
39 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
40 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
41 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
43 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2720
44 #: libraries/common.lib.php:2727 libraries/common.lib.php:2908
45 #: libraries/common.lib.php:2909 libraries/db_links.inc.php:60
46 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
50 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
51 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:335
52 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
53 #: libraries/Config.class.php:1186 libraries/Theme_Manager.class.php:300
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1257
55 #: libraries/common.lib.php:2150 libraries/core.lib.php:504
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:566 libraries/display_tbl.lib.php:661
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:517
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1019
63 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
64 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:391
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
69 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
70 #: libraries/sql_query_form.lib.php:414 libraries/sql_query_form.lib.php:466
71 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
72 #: main.php:109 navigation.php:172 navigation.php:210 pmd_pdf.php:124
73 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
74 #: server_privileges.php:646 server_privileges.php:1694
75 #: server_privileges.php:2051 server_privileges.php:2098
76 #: server_privileges.php:2138 server_replication.php:233
77 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
78 #: server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
79 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:280
80 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
81 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
82 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
83 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
87 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
88 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
92 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
93 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
94 #: server_status.php:1030
98 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
99 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Użyj tej wartości"
103 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
104 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
105 msgid "No blob streaming server configured!"
106 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
109 msgid "Failed to fetch headers"
110 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
112 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
113 msgid "Failed to open remote URL"
114 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
116 #: changelog.php:32 license.php:28
119 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
120 "for more information."
122 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
123 "net aby uzyskać więcej informacji."
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
130 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentarz bazy danych: "
134 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
136 #: tbl_printview.php:127
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentarze tabeli"
140 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:254 libraries/export/latex.php:364
142 #: libraries/export/odt.php:291 libraries/export/texytext.php:233
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
146 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
147 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:255
153 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:294
154 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:910
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1420
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2151
161 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
162 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
163 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:256 libraries/export/latex.php:364
169 #: libraries/export/odt.php:297 libraries/export/texytext.php:235
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
173 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
174 #: tbl_tracking.php:320
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:257
179 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:300
180 #: libraries/export/texytext.php:236
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
184 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:259
189 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:304
190 #: libraries/export/texytext.php:238
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:262
199 #: libraries/export/latex.php:369 libraries/export/odt.php:309
200 #: libraries/export/texytext.php:241
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
207 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:330
211 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:365
212 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
215 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
216 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
217 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
218 #: server_privileges.php:2268 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
219 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
223 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:330
227 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:365
228 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
237 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
238 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
239 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:324
240 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
241 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
245 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zrzut bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:370 navigation.php:299
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:272
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
275 #: db_operations.php:276
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:404
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:409 server_status.php:799
288 #: db_operations.php:440
289 msgid "Remove database"
290 msgstr "Usuń bazę danych"
292 #: db_operations.php:452
294 msgid "Database %s has been dropped."
295 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
297 #: db_operations.php:457
298 msgid "Drop the database (DROP)"
299 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
301 #: db_operations.php:487
302 msgid "Copy database to"
303 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
305 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
306 msgid "Structure only"
307 msgstr "Tylko struktura"
309 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
310 msgid "Structure and data"
311 msgstr "Struktura i dane"
313 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
317 #: db_operations.php:504
318 msgid "CREATE DATABASE before copying"
319 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
321 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
322 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
323 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
328 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
329 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
330 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
331 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
333 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
334 msgid "Add constraints"
335 msgstr "Dodaj ograniczenia"
337 #: db_operations.php:528
338 msgid "Switch to copied database"
339 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
341 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:438
342 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
345 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
346 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
347 #: tbl_tracking.php:319
349 msgstr "Metoda porównywania napisów"
351 #: db_operations.php:565
354 #| "The additional features for working with linked tables have been "
355 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
357 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
360 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
361 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
363 #: db_operations.php:600
364 msgid "Edit or export relational schema"
365 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
367 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
368 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
369 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:313
370 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:56
371 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
373 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
374 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
378 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
379 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
380 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:593 navigation.php:615
381 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
382 #: tbl_structure.php:910
386 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
390 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:743
391 #: libraries/export/sql.php:1058
395 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
396 #: libraries/export/sql.php:698
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
398 #: tbl_structure.php:942
402 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
403 #: libraries/export/sql.php:703
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
405 #: tbl_structure.php:950
407 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
409 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
410 #: libraries/export/sql.php:708
411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
412 #: tbl_structure.php:958
414 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
416 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
419 msgid_plural "%s tables"
421 msgstr[1] "%s tabel(a)"
425 msgid "You have to choose at least one column to display"
426 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
433 msgid "visual builder"
434 msgstr "edytor graficzny"
436 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:937
441 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/display_tbl.lib.php:898
443 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
444 #: tbl_select.php:304
448 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
449 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:895
450 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
451 #: tbl_select.php:305
455 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:435
456 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
464 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
468 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
472 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
476 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
477 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
478 #: tbl_select.php:278
488 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
489 msgid "Add/Delete criteria rows"
490 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
493 msgid "Add/Delete columns"
494 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
496 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
498 msgstr "Zmień zapytanie"
506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
507 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
509 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1116
511 msgstr "Wykonaj zapytania"
513 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
517 msgid "Access denied"
518 msgstr "Brak dostępu"
520 #: db_search.php:42 db_search.php:284
521 msgid "at least one of the words"
522 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
524 #: db_search.php:43 db_search.php:285
526 msgstr "wszystkie słowa"
528 #: db_search.php:44 db_search.php:286
529 msgid "the exact phrase"
532 #: db_search.php:45 db_search.php:287
533 msgid "as regular expression"
534 msgstr "wyrażenie regularne"
538 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
539 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
544 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
545 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
546 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
547 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
549 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2722
550 #: libraries/common.lib.php:2906 libraries/common.lib.php:2907
551 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
557 msgid "Delete the matches for the %s table?"
558 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
560 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1338
561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2314
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407 pmd_general.php:423
567 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
568 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
577 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
578 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Szukaj w bazie danych"
586 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
594 #: db_search.php:284 db_search.php:285
595 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
596 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
600 #| msgid "Inside table(s):"
601 msgid "Inside tables:"
602 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
605 msgid "Inside column:"
606 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
608 #: db_structure.php:61
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
612 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:688
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
617 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr "Widok %s został usunięty"
622 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "Tabela %s została usunięta"
627 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
631 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
635 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2198
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
641 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
644 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
649 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
655 #: db_structure.php:442
659 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
664 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2339 libraries/display_tbl.lib.php:2344
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
667 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
668 #: tbl_structure.php:596
669 msgid "With selected:"
672 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2334
673 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
674 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
676 msgstr "Zaznacz wszystkie"
678 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2335
679 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
680 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
682 msgstr "Usuń zaznaczenie"
684 #: db_structure.php:489
685 msgid "Check tables having overhead"
686 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
688 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2919
689 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/config/messages.inc.php:164
690 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2352
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/server_links.inc.php:65
692 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
693 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
697 #: db_structure.php:499 db_structure.php:554
698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2439 tbl_structure.php:628
699 #: tbl_structure.php:630
701 msgstr "Widok do druku"
703 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2915
704 #: libraries/common.lib.php:2916
708 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
709 #: libraries/common.lib.php:2913 libraries/common.lib.php:2914
710 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
711 #: tbl_structure.php:603
715 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:604
717 msgstr "Sprawdź tabelę"
719 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
720 #: tbl_structure.php:844
721 msgid "Optimize table"
722 msgstr "Optymalizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:640
726 msgstr "Napraw tabelę"
728 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:627
729 msgid "Analyze table"
730 msgstr "Analizuj tabelę"
732 #: db_structure.php:515
733 msgid "Add prefix to table"
734 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
736 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
737 msgid "Replace table prefix"
738 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
740 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
742 #| msgid "Replace table data with file"
743 msgid "Copy table with prefix"
744 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
746 #: db_structure.php:561 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
747 msgid "Data Dictionary"
748 msgstr "Słownik danych"
750 #: db_tracking.php:79
751 msgid "Tracked tables"
752 msgstr "Monitorowane tabele"
754 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
755 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
756 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
757 #: libraries/export/sql.php:570 libraries/export/texytext.php:66
758 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
759 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
760 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
761 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
762 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
763 #: tbl_tracking.php:642
767 #: db_tracking.php:86
769 msgstr "Ostatnia wersja"
771 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
775 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
777 msgstr "Zaktualizowane"
779 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
780 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/server_links.inc.php:51
781 #: server_status.php:801 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
785 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
786 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:50
787 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:64
788 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
789 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
793 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
794 msgid "Delete tracking data for this table"
795 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
797 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
801 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
805 #: db_tracking.php:134
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
822 #: tbl_structure.php:666
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:163 export.php:188 export.php:670
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:310 export.php:314
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:459
888 #: libraries/File.class.php:543
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
893 #: libraries/File.class.php:613 libraries/File.class.php:621
894 #: libraries/File.class.php:637 libraries/File.class.php:645
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:401 sql.php:977
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:407 import.php:413
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
953 #: libraries/display_tbl.lib.php:2235 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1260
954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:228
955 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
956 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
957 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
959 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:622
960 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
965 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
967 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
970 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
971 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
972 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
973 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
974 msgid "Click to select"
975 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
977 #: js/messages.php:26
978 msgid "Click to unselect"
979 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
981 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
982 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
983 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
985 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
986 msgid "Do you really want to "
987 msgstr "Czy na pewno wykonać "
989 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
990 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
991 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
993 #: js/messages.php:32
995 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
996 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
997 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
999 #: js/messages.php:33
1001 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1002 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1003 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1005 #: js/messages.php:35
1006 msgid "Deleting tracking data"
1007 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1009 #: js/messages.php:36
1010 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1011 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1013 #: js/messages.php:37
1014 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1015 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1017 #: js/messages.php:40
1018 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1019 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1021 #: js/messages.php:41
1023 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1024 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1026 #: js/messages.php:44
1027 msgid "Missing value in the form!"
1028 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1030 #: js/messages.php:45
1031 msgid "This is not a number!"
1032 msgstr "To nie jest liczba!"
1034 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1035 #: js/messages.php:49
1037 #| msgid "Log file count"
1039 msgstr "Liczba plików dziennika"
1041 #: js/messages.php:52
1042 msgid "The host name is empty!"
1043 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1045 #: js/messages.php:53
1046 msgid "The user name is empty!"
1047 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1049 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:50
1050 msgid "The password is empty!"
1051 msgstr "Puste hasło!"
1053 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:53
1054 msgid "The passwords aren't the same!"
1055 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1057 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1058 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1062 msgstr "Dowolny użytkownik"
1064 #: js/messages.php:57
1065 msgid "Reloading Privileges"
1066 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1068 #: js/messages.php:58
1070 #| msgid "Remove selected users"
1071 msgid "Removing Selected Users"
1072 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1074 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1075 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1079 #: js/messages.php:62 js/messages.php:133 libraries/Index.class.php:460
1080 #: libraries/common.lib.php:566 libraries/common.lib.php:1092
1081 #: libraries/common.lib.php:2917 libraries/common.lib.php:2918
1082 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1302
1083 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
1084 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1088 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1090 #| msgid "Server Choice"
1091 msgid "Live traffic chart"
1092 msgstr "Wybór serwera"
1094 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1095 msgid "Live conn./process chart"
1098 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1100 #| msgid "SQL Query box"
1101 msgid "Live query chart"
1102 msgstr "Okno zapytania SQL"
1104 #: js/messages.php:68
1108 #. l10n: Total number of queries
1109 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1110 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:219
1111 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1112 #: tbl_structure.php:829
1114 msgstr "Sumarycznie"
1116 #. l10n: Other, small valued, queries
1117 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1121 #. l10n: Thousands separator
1122 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1316
1126 #. l10n: Decimal separator
1127 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1318
1131 #: js/messages.php:78
1132 msgid "KiB sent since last refresh"
1135 #: js/messages.php:79
1136 msgid "KiB received since last refresh"
1139 #: js/messages.php:80
1141 #| msgid "Server Choice"
1142 msgid "Server traffic (in KiB)"
1143 msgstr "Wybór serwera"
1145 #: js/messages.php:81
1146 msgid "Connections since last refresh"
1149 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1153 #: js/messages.php:83
1155 #| msgid "Connections"
1156 msgid "Connections / Processes"
1159 #: js/messages.php:84
1160 msgid "Issued queries since last refresh"
1163 #: js/messages.php:85
1165 #| msgid "SQL queries"
1166 msgid "Issued queries"
1167 msgstr "Zapytania SQL"
1169 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1170 msgid "Query statistics"
1171 msgstr "Statystyki zapytań"
1173 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:780 pmd_general.php:388
1174 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1175 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1179 #: js/messages.php:94
1181 msgstr "Wczytywanie"
1183 #: js/messages.php:95
1184 msgid "Processing Request"
1185 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1187 #: js/messages.php:96 libraries/import/ods.php:80
1188 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1189 msgid "Error in Processing Request"
1190 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1192 #: js/messages.php:97
1193 msgid "Dropping Column"
1194 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1196 #: js/messages.php:98
1197 msgid "Adding Primary Key"
1198 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1200 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1201 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1202 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1206 #: js/messages.php:102
1207 msgid "Renaming Databases"
1208 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1210 #: js/messages.php:103
1211 msgid "Reload Database"
1212 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1214 #: js/messages.php:104
1215 msgid "Copying Database"
1216 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1218 #: js/messages.php:105
1221 msgid "Changing Charset"
1222 msgstr "Kodowanie napisów"
1224 #: js/messages.php:106
1225 msgid "Table must have at least one column"
1226 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1228 #: js/messages.php:107
1230 #| msgid "Create table"
1231 msgid "Create Table"
1232 msgstr "Utwórz tabelę"
1234 #: js/messages.php:112
1236 #| msgid "Use Tables"
1237 msgid "Insert Table"
1240 #: js/messages.php:113
1242 #| msgid "Apply index(s)"
1243 msgid "Hide indexes"
1244 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1246 #: js/messages.php:114
1248 #| msgid "Show grid"
1249 msgid "Show indexes"
1250 msgstr "Pokaż siatkę"
1252 #: js/messages.php:117
1254 msgstr "Wyszukiwanie"
1256 #: js/messages.php:118
1258 #| msgid "Hide search criteria"
1259 msgid "Hide search results"
1260 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1262 #: js/messages.php:119
1264 #| msgid "SQL Query box"
1265 msgid "Show search results"
1266 msgstr "Okno zapytania SQL"
1268 #: js/messages.php:120
1274 #: js/messages.php:121
1276 #| msgid "Deleting %s"
1278 msgstr "Usuwanie %s"
1280 #: js/messages.php:124
1281 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1284 #: js/messages.php:127
1286 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1289 #: js/messages.php:130
1290 msgid "Hide query box"
1291 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1293 #: js/messages.php:131
1294 msgid "Show query box"
1295 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1297 #: js/messages.php:132
1303 #: js/messages.php:134 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1305 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1306 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1307 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1311 #: js/messages.php:135 libraries/display_tbl.lib.php:645 pmd_general.php:158
1312 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1316 #: js/messages.php:136 tbl_row_action.php:28
1317 msgid "No rows selected"
1318 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1320 #: js/messages.php:137 libraries/common.lib.php:2440
1321 #: libraries/display_tbl.lib.php:2347 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1322 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1326 #: js/messages.php:140
1327 msgid "Hide search criteria"
1328 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1330 #: js/messages.php:141
1332 #| msgid "SQL Query box"
1333 msgid "Show search criteria"
1334 msgstr "Okno zapytania SQL"
1336 #: js/messages.php:144 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1337 #: tbl_indexes.php:238
1341 #: js/messages.php:147
1342 msgid "Select referenced key"
1343 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1345 #: js/messages.php:148
1346 msgid "Select Foreign Key"
1347 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1349 #: js/messages.php:149
1350 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1351 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1353 #: js/messages.php:150 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1354 msgid "Choose column to display"
1355 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1357 #: js/messages.php:151
1359 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1360 "save them.Do you want to continue?"
1363 #: js/messages.php:154
1364 msgid "Add an option for column "
1365 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1367 #: js/messages.php:157
1368 msgid "Generate password"
1369 msgstr "Wygeneruj hasło"
1371 #: js/messages.php:158 libraries/replication_gui.lib.php:364
1375 #: js/messages.php:159
1377 #| msgid "Change password"
1378 msgid "Change Password"
1379 msgstr "Zmień hasło"
1381 #: js/messages.php:162 tbl_structure.php:497
1385 #: js/messages.php:165 setup/lib/index.lib.php:158
1388 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1389 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1391 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1392 "werja to %s, wydana dnia %s."
1394 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1395 #: js/messages.php:167
1396 msgid ", latest stable version:"
1397 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1399 #: js/messages.php:168
1401 #| msgid "Jump to database"
1403 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1405 #. l10n: Display text for calendar close link
1406 #: js/messages.php:186
1410 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1411 #: js/messages.php:188
1415 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1416 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:2212
1417 #: libraries/common.lib.php:2215 libraries/display_tbl.lib.php:366
1418 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1419 #: tbl_structure.php:934
1423 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1424 #: js/messages.php:192
1428 #: js/messages.php:195
1432 #: js/messages.php:196
1436 #: js/messages.php:197
1440 #: js/messages.php:198
1444 #: js/messages.php:199
1448 #: js/messages.php:200
1452 #: js/messages.php:201
1456 #: js/messages.php:202
1460 #: js/messages.php:203
1464 #: js/messages.php:204
1466 msgstr "Październik"
1468 #: js/messages.php:205
1472 #: js/messages.php:206
1476 #. l10n: Short month name
1477 #: js/messages.php:210 libraries/common.lib.php:1450
1481 #. l10n: Short month name
1482 #: js/messages.php:212 libraries/common.lib.php:1452
1486 #. l10n: Short month name
1487 #: js/messages.php:214 libraries/common.lib.php:1454
1491 #. l10n: Short month name
1492 #: js/messages.php:216 libraries/common.lib.php:1456
1496 #. l10n: Short month name
1497 #: js/messages.php:218 libraries/common.lib.php:1458
1500 msgctxt "Short month name"
1504 #. l10n: Short month name
1505 #: js/messages.php:220 libraries/common.lib.php:1460
1509 #. l10n: Short month name
1510 #: js/messages.php:222 libraries/common.lib.php:1462
1514 #. l10n: Short month name
1515 #: js/messages.php:224 libraries/common.lib.php:1464
1519 #. l10n: Short month name
1520 #: js/messages.php:226 libraries/common.lib.php:1466
1524 #. l10n: Short month name
1525 #: js/messages.php:228 libraries/common.lib.php:1468
1529 #. l10n: Short month name
1530 #: js/messages.php:230 libraries/common.lib.php:1470
1534 #. l10n: Short month name
1535 #: js/messages.php:232 libraries/common.lib.php:1472
1539 #: js/messages.php:235
1543 #: js/messages.php:236
1545 msgstr "Poniedziałek"
1547 #: js/messages.php:237
1551 #: js/messages.php:238
1555 #: js/messages.php:239
1559 #: js/messages.php:240
1563 #: js/messages.php:241
1567 #. l10n: Short week day name
1568 #: js/messages.php:245 libraries/common.lib.php:1475
1572 #. l10n: Short week day name
1573 #: js/messages.php:247 libraries/common.lib.php:1477
1577 #. l10n: Short week day name
1578 #: js/messages.php:249 libraries/common.lib.php:1479
1582 #. l10n: Short week day name
1583 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:1481
1587 #. l10n: Short week day name
1588 #: js/messages.php:253 libraries/common.lib.php:1483
1592 #. l10n: Short week day name
1593 #: js/messages.php:255 libraries/common.lib.php:1485
1597 #. l10n: Short week day name
1598 #: js/messages.php:257 libraries/common.lib.php:1487
1602 #. l10n: Minimal week day name
1603 #: js/messages.php:261
1609 #. l10n: Minimal week day name
1610 #: js/messages.php:263
1616 #. l10n: Minimal week day name
1617 #: js/messages.php:265
1623 #. l10n: Minimal week day name
1624 #: js/messages.php:267
1630 #. l10n: Minimal week day name
1631 #: js/messages.php:269
1637 #. l10n: Minimal week day name
1638 #: js/messages.php:271
1644 #. l10n: Minimal week day name
1645 #: js/messages.php:273
1651 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1652 #: js/messages.php:275
1656 #: js/messages.php:277
1660 #: js/messages.php:278
1664 #: js/messages.php:279
1668 #: libraries/Config.class.php:1158
1670 msgstr "Rozmiar pisma"
1672 #: libraries/File.class.php:279
1673 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1675 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1676 "upload_max_filesize w php.ini."
1678 #: libraries/File.class.php:282
1680 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1683 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1684 "określonej w formularzu HTML."
1686 #: libraries/File.class.php:285
1687 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1688 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1690 #: libraries/File.class.php:288
1691 msgid "Missing a temporary folder."
1692 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1694 #: libraries/File.class.php:291
1695 msgid "Failed to write file to disk."
1696 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1698 #: libraries/File.class.php:294
1699 msgid "File upload stopped by extension."
1700 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1702 #: libraries/File.class.php:297
1703 msgid "Unknown error in file upload."
1704 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1706 #: libraries/File.class.php:499
1708 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1709 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1711 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1712 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1714 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
1715 msgid "No index defined!"
1716 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1718 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1719 #: tbl_tracking.php:309
1723 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1724 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1725 #: tbl_tracking.php:315
1727 msgstr "Jednoznaczny"
1729 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
1733 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
1737 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:504
1738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006 tbl_tracking.php:272
1739 #: tbl_tracking.php:321
1743 #: libraries/Index.class.php:466
1744 msgid "The primary key has been dropped"
1745 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1747 #: libraries/Index.class.php:470
1749 msgid "Index %s has been dropped"
1750 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1752 #: libraries/Index.class.php:568
1755 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1758 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1761 #: libraries/List_Database.class.php:381 libraries/config/messages.inc.php:177
1762 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1763 #: server_privileges.php:1740
1765 msgstr "Bazy danych"
1767 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:533
1769 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1770 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1774 #: libraries/Message.class.php:241
1776 msgid "%1$d row affected."
1777 msgid_plural "%1$d rows affected."
1778 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1779 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1780 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1782 #: libraries/Message.class.php:257
1784 msgid "%1$d row deleted."
1785 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1786 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1787 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1788 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1790 #: libraries/Message.class.php:273
1792 msgid "%1$d row inserted."
1793 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1794 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1795 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1796 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1798 #: libraries/RecentTable.class.php:107
1800 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1801 msgid "Could not save recent table"
1802 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1804 #: libraries/RecentTable.class.php:142
1806 #| msgid "Count tables"
1807 msgid "Recent tables"
1808 msgstr "Zliczaj tabele"
1810 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1812 #| msgid "There are no configured servers"
1813 msgid "There are no recent tables"
1814 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
1816 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
1818 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1819 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1821 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
1823 msgid "%s is available on this MySQL server."
1824 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1826 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
1828 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1829 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1831 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
1833 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1834 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1836 #: libraries/Table.class.php:1034
1837 msgid "Invalid database"
1838 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1840 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
1841 msgid "Invalid table name"
1842 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1844 #: libraries/Table.class.php:1063
1846 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1847 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1849 #: libraries/Table.class.php:1146
1851 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1852 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1854 #: libraries/Table.class.php:1274
1855 msgid "Could not save table UI preferences"
1858 #: libraries/Theme.class.php:143
1860 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1862 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1864 #: libraries/Theme.class.php:336
1865 msgid "No preview available."
1866 msgstr "Podgląd niedostępny."
1868 #: libraries/Theme.class.php:339
1872 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1874 msgid "Default theme %s not found!"
1875 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1877 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1879 msgid "Theme %s not found!"
1880 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1882 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
1884 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1885 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1887 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
1891 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1892 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1893 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1895 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1896 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1898 msgid "Welcome to %s"
1899 msgstr "Witamy w %s"
1901 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1904 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1905 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1907 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1908 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1910 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1912 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1913 "connection. You should check the host, username and password in your "
1914 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1915 "the administrator of the MySQL server."
1917 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1918 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1919 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1920 "przez administratora serwera MySQL."
1922 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
1926 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
1927 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
1928 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1929 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1930 msgid "phpMyAdmin documentation"
1931 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1933 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
1934 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
1935 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1936 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1938 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
1942 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
1944 msgstr "Użytkownik:"
1946 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
1950 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
1951 msgid "Server Choice"
1952 msgstr "Wybór serwera"
1954 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
1955 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1956 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1958 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
1959 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1961 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1962 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1964 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
1965 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1967 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1969 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1971 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
1972 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
1973 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1974 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1975 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1977 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1978 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1979 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1981 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1983 #| msgid "Config authentication"
1984 msgid "Can not find signon authentication script:"
1985 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
1987 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1989 msgid "File %s does not contain any key id"
1990 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1992 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1993 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1994 msgid "Hardware authentication failed"
1995 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1997 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1998 msgid "No valid authentication key plugged"
1999 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2001 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
2002 msgid "Authenticating..."
2003 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2005 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2009 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2010 msgid "PBMS connection failed:"
2011 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2013 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2014 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2017 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2018 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2019 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2021 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2023 msgstr "Zobacz obraz"
2025 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2027 msgstr "Odegraj dźwięk"
2029 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2031 msgstr "Obejrzyj film"
2033 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2034 msgid "Download file"
2035 msgstr "Ściągnij plik"
2037 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2039 msgid "Could not open file: %s"
2040 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2042 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2044 msgstr "współdzielone"
2046 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2047 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2048 #: server_status.php:273
2052 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2053 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2054 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2055 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2056 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2057 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2059 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1039
2060 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2061 #: tbl_structure.php:798
2065 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2066 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2070 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2071 msgid "Jump to database"
2072 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2074 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2075 msgid "Not replicated"
2076 msgstr "Nie zreplikowane"
2078 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2080 #| msgid "Replication"
2084 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2086 msgid "Check privileges for database "%s"."
2087 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"."
2089 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2090 msgid "Check Privileges"
2091 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2093 #: libraries/common.inc.php:588
2095 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2096 msgid "Failed to read configuration file"
2097 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2099 #: libraries/common.inc.php:589
2101 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2105 #: libraries/common.inc.php:596
2106 #, fuzzy, php-format
2107 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2108 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2109 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2111 #: libraries/common.inc.php:601
2113 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2114 "configuration file!"
2116 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2119 #: libraries/common.inc.php:631
2120 #, fuzzy, php-format
2121 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2122 msgid "Invalid server index: %s"
2123 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2125 #: libraries/common.inc.php:638
2127 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2129 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2131 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2132 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2136 #: libraries/common.inc.php:826
2137 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2138 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2140 #: libraries/common.inc.php:929
2142 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2143 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2145 #: libraries/common.lib.php:131
2148 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2150 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2151 #: libraries/common.lib.php:375
2152 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2156 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2157 #: libraries/common.lib.php:379
2158 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2162 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2163 #: libraries/common.lib.php:383
2164 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2168 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2169 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2170 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2171 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2172 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2174 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388 libraries/sql_query_form.lib.php:391
2175 #: main.php:212 server_variables.php:114
2176 msgid "Documentation"
2177 msgstr "Dokumentacja"
2179 #: libraries/common.lib.php:545 libraries/header_printview.inc.php:60
2180 #: server_status.php:260 server_status.php:803
2182 msgstr "Zapytanie SQL"
2184 #: libraries/common.lib.php:581 libraries/rte/rte_events.lib.php:127
2185 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:132 libraries/rte/rte_events.lib.php:142
2186 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:155 libraries/rte/rte_routines.lib.php:280
2187 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:285
2188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:295
2189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
2190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1310
2191 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:100
2192 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
2193 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:115
2194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:128
2195 msgid "MySQL said: "
2196 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2198 #: libraries/common.lib.php:1026
2200 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2201 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2202 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2204 #: libraries/common.lib.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:474
2206 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2208 #: libraries/common.lib.php:1071
2209 msgid "Skip Explain SQL"
2210 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2212 #: libraries/common.lib.php:1105
2213 msgid "Without PHP Code"
2214 msgstr "Bez kodu PHP"
2216 #: libraries/common.lib.php:1108 libraries/config/messages.inc.php:476
2217 msgid "Create PHP Code"
2218 msgstr "Utwórz kod PHP"
2220 #: libraries/common.lib.php:1126 libraries/config/messages.inc.php:475
2221 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2225 #: libraries/common.lib.php:1135
2226 msgid "Skip Validate SQL"
2227 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2229 #: libraries/common.lib.php:1138 libraries/config/messages.inc.php:478
2230 msgid "Validate SQL"
2231 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2233 #: libraries/common.lib.php:1193
2234 msgid "Inline edit of this query"
2235 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2237 #: libraries/common.lib.php:1195
2243 #: libraries/common.lib.php:1256 sql.php:938
2245 msgstr "Profilowanie"
2247 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2248 #: libraries/common.lib.php:1276
2252 #: libraries/common.lib.php:1276
2256 #: libraries/common.lib.php:1276
2260 #: libraries/common.lib.php:1276
2264 #: libraries/common.lib.php:1276
2268 #: libraries/common.lib.php:1276
2272 #: libraries/common.lib.php:1276
2276 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2277 #: libraries/common.lib.php:1491
2278 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2279 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2280 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2282 #: libraries/common.lib.php:1789
2284 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2285 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2287 #: libraries/common.lib.php:2182 libraries/common.lib.php:2185
2288 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2292 #: libraries/common.lib.php:2183 libraries/common.lib.php:2186
2293 #: libraries/display_tbl.lib.php:303 server_binlog.php:135
2294 #: server_binlog.php:137
2298 #: libraries/common.lib.php:2213 libraries/common.lib.php:2216
2299 #: libraries/display_tbl.lib.php:381 libraries/rte/rte_events.lib.php:481
2303 #: libraries/common.lib.php:2278
2305 msgid "Jump to database "%s"."
2306 msgstr "Przejście do bazy danych "%s"."
2308 #: libraries/common.lib.php:2294
2310 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2311 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2313 #: libraries/common.lib.php:2447
2315 #| msgid "Click to select"
2316 msgid "Click to toggle"
2317 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
2319 #: libraries/common.lib.php:2718 libraries/common.lib.php:2725
2320 #: libraries/common.lib.php:2912 libraries/config/setup.forms.php:296
2321 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2324 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2325 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:341
2326 #: libraries/import.lib.php:1102 libraries/tbl_links.inc.php:61
2327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2328 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2332 #: libraries/common.lib.php:2719 libraries/common.lib.php:2726
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2334 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2335 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2336 #: querywindow.php:64
2340 #: libraries/common.lib.php:2721 libraries/common.lib.php:2910
2341 #: libraries/common.lib.php:2911 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2346 #: libraries/common.lib.php:2728 libraries/db_links.inc.php:86
2347 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2348 #: view_operations.php:87
2352 #: libraries/common.lib.php:2858
2353 msgid "Browse your computer:"
2354 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2356 #: libraries/common.lib.php:2874
2357 #, fuzzy, php-format
2358 #| msgid "web server upload directory"
2359 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2360 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2362 #: libraries/common.lib.php:2886 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2363 #: tbl_change.php:887
2364 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2365 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2367 #: libraries/common.lib.php:2894
2368 msgid "There are no files to upload"
2369 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2371 #: libraries/common.lib.php:2921 libraries/common.lib.php:2922
2375 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2376 #: libraries/config.values.php:51
2380 #: libraries/config.values.php:47
2384 #: libraries/config.values.php:47
2388 #: libraries/config.values.php:47
2392 #: libraries/config.values.php:75
2396 #: libraries/config.values.php:75
2402 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2403 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2404 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
2405 #: libraries/import.lib.php:1107
2409 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2410 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2411 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
2415 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2416 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2417 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
2419 #| msgid "Structure and data"
2420 msgid "structure and data"
2421 msgstr "Struktura i dane"
2423 #: libraries/config.values.php:100
2424 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2425 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2427 #: libraries/config.values.php:101
2428 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2429 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2431 #: libraries/config.values.php:102
2432 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2435 #: libraries/config.values.php:120
2437 #| msgid "Complete inserts"
2438 msgid "complete inserts"
2439 msgstr "Pełne dodania"
2441 #: libraries/config.values.php:121
2443 #| msgid "Extended inserts"
2444 msgid "extended inserts"
2445 msgstr "Rozszerzone dodania"
2447 #: libraries/config.values.php:122
2448 msgid "both of the above"
2449 msgstr "oba powyższe"
2451 #: libraries/config.values.php:123
2452 msgid "neither of the above"
2453 msgstr "żadne z powyższych"
2455 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2456 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2457 msgid "Not a positive number"
2458 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2460 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2461 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2462 msgid "Not a non-negative number"
2463 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2465 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2466 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2467 msgid "Not a valid port number"
2468 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2470 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2471 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2472 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2473 msgid "Incorrect value"
2474 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2476 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2477 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2479 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2480 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2482 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2484 msgid "Missing data for %s"
2485 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2487 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2488 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2494 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2495 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2497 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2498 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2500 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2502 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2503 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2505 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2507 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2508 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2510 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2511 msgid "SQL Validator is disabled"
2514 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2515 msgid "SOAP extension not found"
2516 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2518 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2519 #, fuzzy, php-format
2520 #| msgid "Maximum tables"
2522 msgstr "Maksimum tabel"
2524 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2525 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2528 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2529 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2533 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2535 msgid "Set value: %s"
2536 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2538 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2540 msgid "Restore default value"
2541 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2543 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2544 msgid "Allow users to customize this value"
2545 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2547 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2549 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2554 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2555 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2563 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2565 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2566 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2569 msgid "Allow login to any MySQL server"
2570 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2574 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2575 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2576 "cross-frame scripting attacks"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2580 msgid "Allow third party framing"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2584 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2585 msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2589 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2592 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2596 msgid "Blowfish secret"
2597 msgstr "Sekret Blowfish"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2600 msgid "Highlight selected rows"
2601 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2605 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2608 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2609 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2612 msgid "Highlight pointer"
2613 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2617 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2618 "import and export operations"
2620 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2621 "operacji importu i eksportu"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2629 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2630 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2631 "kbd] - allows newlines in columns"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2635 msgid "CHAR columns editing"
2636 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2639 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2640 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2643 msgid "CHAR textarea columns"
2644 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2647 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2648 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2651 msgid "CHAR textarea rows"
2652 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2655 msgid "Check config file permissions"
2656 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2660 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2661 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2663 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2664 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2665 "należy wyłączyć tę funkcję"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2668 msgid "Compress on the fly"
2669 msgstr "Kompresuj w locie"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2672 #: setup/frames/index.inc.php:165
2673 msgid "Configuration file"
2674 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2678 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2679 "when you're about to lose data"
2681 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie ("Czy "
2682 "na pewno wykonać…")"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2685 msgid "Confirm DROP queries"
2686 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2694 msgid "Default display direction"
2695 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2699 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2700 "maximum number for which vertical model is used"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2704 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2705 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2708 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2709 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2712 msgid "Default database tab"
2713 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2716 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2717 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2720 msgid "Default server tab"
2721 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2724 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2725 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2728 msgid "Default table tab"
2729 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2732 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2733 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:637
2736 msgid "Show binary contents as HEX"
2737 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2740 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2741 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2744 msgid "Display databases as a list"
2745 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2748 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2749 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2752 msgid "Display servers as a list"
2753 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2757 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2758 "the selected tables of a database."
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2763 #| msgid "Table maintenance"
2764 msgid "Disable multi table maintenance"
2765 msgstr "Zarządzanie tabelą"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2768 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2773 #| msgid "Edit next row"
2774 msgid "Edit in window"
2775 msgstr "Edytuj następny rekord"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2779 #| msgid "Display Features"
2780 msgid "Display errors"
2781 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2785 #| msgid "Ignore errors"
2786 msgid "Gather errors"
2787 msgstr "Ignoruj błędy"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2790 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2794 msgid "Iconic errors"
2795 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2799 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2802 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2806 msgid "Maximum execution time"
2807 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2810 msgid "Save as file"
2811 msgstr "Zapisz jako plik"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2814 msgid "Character set of the file"
2815 msgstr "Kodowanie pliku"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2818 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2824 msgstr "Typ kompresji"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2831 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2832 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2833 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2834 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2836 #| msgid "Put fields names in the first row"
2837 msgid "Put columns names in the first row"
2838 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2842 #: libraries/import/ldi.php:42
2844 #| msgid "Fields enclosed by"
2845 msgid "Columns enclosed by"
2846 msgstr "Pola zawarte w"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2850 #: libraries/import/ldi.php:43
2852 #| msgid "Fields escaped by"
2853 msgid "Columns escaped by"
2854 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2861 msgid "Replace NULL by"
2862 msgstr "Zamiana NULL na"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2865 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2866 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2870 #: libraries/import/ldi.php:41
2872 #| msgid "Lines terminated by"
2873 msgid "Columns terminated by"
2874 msgstr "Linie zakończone przez"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2877 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2878 msgid "Lines terminated by"
2879 msgstr "Linie zakończone przez"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2882 msgid "Excel edition"
2883 msgstr "Wydanie Excela"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2886 msgid "Database name template"
2887 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2890 msgid "Server name template"
2891 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2894 msgid "Table name template"
2895 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2900 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2901 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2903 #| msgid "%s table(s)"
2905 msgstr "%s tabel(a)"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2908 msgid "Include table caption"
2909 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2912 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2913 msgid "Table caption"
2914 msgstr "Nagłówek tabeli"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2917 msgid "Continued table caption"
2918 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2921 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2923 msgstr "Etykieta klucza"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:315
2927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2938 #| msgid "Export type"
2939 msgid "Export method"
2940 msgstr "Rodzaj eksportu"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2943 msgid "Save on server"
2944 msgstr "Zapisz na serwerze"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2947 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2948 msgid "Overwrite existing file(s)"
2949 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2952 msgid "Remember file name template"
2953 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2957 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2958 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2959 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2962 #: libraries/display_export.lib.php:346
2963 msgid "SQL compatibility mode"
2964 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2968 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2969 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2972 msgid "Creation/Update/Check dates"
2973 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2976 msgid "Use delayed inserts"
2977 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2980 msgid "Disable foreign key checks"
2981 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2984 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2985 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2988 msgid "Use ignore inserts"
2989 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2992 msgid "Syntax to use when inserting data"
2993 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2996 msgid "Maximal length of created query"
2997 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3001 msgstr "Rodzaj eksportu"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
3004 msgid "Enclose export in a transaction"
3005 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3009 msgid "Export time in UTC"
3010 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3013 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3014 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3017 msgid "Force SSL connection"
3018 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3022 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3023 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3025 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3026 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3029 msgid "Foreign key dropdown order"
3030 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3033 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3034 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3037 msgid "Foreign key limit"
3038 msgstr "Limit kluczy obcych"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3042 msgstr "Tryb przeglądania"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3045 msgid "Customize browse mode"
3046 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3053 msgid "Customize default options"
3054 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3057 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3060 #: libraries/import/csv.php:22
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3066 msgstr "Programista"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3069 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3070 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3074 msgstr "Tryb edycji"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3077 msgid "Customize edit mode"
3078 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3081 msgid "Export defaults"
3082 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3085 msgid "Customize default export options"
3086 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3089 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3098 msgid "Set some commonly used options"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3102 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3103 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3108 msgid "Import defaults"
3109 msgstr "Domyślne opcje importu"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3112 msgid "Customize default common import options"
3113 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3116 msgid "Import / export"
3117 msgstr "Import / eksport"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3120 msgid "Set import and export directories and compression options"
3121 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3128 msgid "Databases display options"
3129 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3132 msgid "Navigation frame"
3133 msgstr "Ramka nawigacji"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3136 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3137 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3140 #: setup/frames/index.inc.php:110
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3145 msgid "Servers display options"
3146 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3149 msgid "Tables display options"
3150 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3154 msgstr "Główna ramka"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3157 msgid "Microsoft Office"
3158 msgstr "Microsoft Office"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3162 #| msgid "Open Document Text"
3163 msgid "Open Document"
3164 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3167 msgid "Other core settings"
3168 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3171 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3172 msgstr "Inne ustawienia"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3176 #| msgid "Page number:"
3178 msgstr "Numer strony:"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3182 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3183 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3184 "get special values."
3186 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3187 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3190 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3191 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3192 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3193 msgid "Query window"
3194 msgstr "Okienko zapytania"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3197 msgid "Customize query window options"
3198 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3202 msgstr "Bezpieczeństwo"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3206 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3209 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3210 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3213 msgid "Basic settings"
3214 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3218 #| msgid "Authentication type"
3219 msgid "Authentication"
3220 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3224 #| msgid "Authentication type"
3225 msgid "Authentication settings"
3226 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3229 msgid "Server configuration"
3230 msgstr "Konfiguracja serwera"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3234 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3237 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3241 msgid "Enter server connection parameters"
3242 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3246 #| msgid "Configuration"
3247 msgid "Configuration storage"
3248 msgstr "Konfiguracja"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3252 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3253 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3254 "storage[/a] in documentation"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3258 msgid "Changes tracking"
3259 msgstr "Śledzenie zmian"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3263 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3268 msgid "Customize export options"
3269 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3272 msgid "Customize import defaults"
3273 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3276 msgid "Customize navigation frame"
3277 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3280 msgid "Customize main frame"
3281 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3284 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3286 msgstr "Zapytania SQL"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3289 msgid "SQL Query box"
3290 msgstr "Okno zapytania SQL"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3293 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3294 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3298 #| msgid "SQL queries"
3299 msgid "SQL queries settings"
3300 msgstr "Zapytania SQL"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3304 #| msgid "SQL history"
3305 msgid "SQL Validator"
3306 msgstr "Historia SQL"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3310 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3311 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3312 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3313 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3318 msgstr "Strona startowa"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3321 msgid "Customize startup page"
3322 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3329 msgid "Choose how you want tabs to work"
3330 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3334 #| msgid "Use text field"
3336 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3340 #| msgid "Customize export options"
3341 msgid "Customize text input fields"
3342 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3346 msgstr "Tekst Texy!"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3352 msgstr "Ostrzeżenie"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3355 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3356 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3360 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3361 "and export operations"
3363 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3364 "operacji importu i eksportu"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3371 msgid "Extra parameters for iconv"
3372 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3376 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3377 "if one of the queries failed"
3379 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3380 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3384 msgid "Ignore multiple statement errors"
3385 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3389 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3390 "This might be good way to import large files, however it can break "
3393 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3394 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3395 "jednakże może on popsuć transakcje."
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3398 msgid "Partial import: allow interrupt"
3399 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3402 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3403 msgid "Do not abort on INSERT error"
3404 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3407 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3408 msgid "Replace table data with file"
3409 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3413 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3414 "table) and only SQL is always available"
3416 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3417 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3420 msgid "Format of imported file"
3421 msgstr "Format importowanych plików"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3424 msgid "Use LOCAL keyword"
3425 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3429 msgid "Column names in first row"
3430 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3433 msgid "Do not import empty rows"
3434 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3437 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3438 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3441 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3443 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3447 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3448 msgid "Number of queries to skip from start"
3449 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3452 msgid "Partial import: skip queries"
3453 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3456 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3457 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3460 msgid "Initial state for sliders"
3461 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3464 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3465 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3468 msgid "Number of inserted rows"
3469 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3472 msgid "Target for quick access icon"
3473 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3476 msgid "Show logo in left frame"
3477 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3480 msgid "Display logo"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3484 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3485 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3488 msgid "Display servers selection"
3489 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3493 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3494 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3495 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3498 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3500 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3503 msgid "Database tree separator"
3504 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3508 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3511 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3512 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3515 msgid "Display databases in a tree"
3516 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3519 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3520 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3523 msgid "Use light version"
3524 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3527 msgid "Maximum table tree depth"
3528 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3531 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3532 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3535 msgid "Table tree separator"
3536 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3539 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3540 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3543 msgid "Logo link URL"
3544 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3548 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3551 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3555 msgid "Logo link target"
3556 msgstr "Cel odnośnika logo"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3559 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3560 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3563 msgid "Enable highlighting"
3564 msgstr "Włącz podświetlanie"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3568 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3569 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3570 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3574 msgid "Recently used tables"
3575 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3578 msgid "Use less graphically intense tabs"
3579 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3583 msgstr "Uproszczone zakładki"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3587 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3589 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3590 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3593 msgid "Limit column characters"
3594 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3598 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3599 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3600 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3602 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3603 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3604 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3605 "się z pozostałych."
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3608 msgid "Delete all cookies on logout"
3609 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3613 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3614 "authentication mode"
3616 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3617 "poprzednia nazwa użytkownika"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3620 msgid "Recall user name"
3621 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3625 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3626 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3627 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3628 "recommended for non-trusted environments."
3630 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3631 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3632 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3633 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3637 msgid "Login cookie store"
3638 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3641 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3642 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3645 msgid "Login cookie validity"
3646 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3649 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3650 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3653 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3654 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3657 msgid "Use icons on main page"
3658 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3661 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3662 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3665 msgid "Maximum displayed SQL length"
3666 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3670 msgid "Users cannot set a higher value"
3671 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3674 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3676 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3680 msgid "Maximum databases"
3681 msgstr "Maksimum baz danych"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3685 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3686 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3689 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3690 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3691 "Poprzednie/Następne."
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3694 msgid "Maximum number of rows to display"
3695 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3698 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3699 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3702 msgid "Maximum tables"
3703 msgstr "Maksimum tabel"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3707 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3708 "cookie authentication"
3710 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3711 "autoryzacji ciasteczkami"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3714 msgid "mcrypt warning"
3715 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3719 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3720 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3722 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3726 msgid "Memory limit"
3727 msgstr "Limit pamięci"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3730 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3734 msgid "Where to show the table row links"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3738 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3739 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3743 #| msgid "Alter table order by"
3744 msgid "Natural order"
3745 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3748 msgid "Use only icons, only text or both"
3749 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3752 msgid "Iconic navigation bar"
3753 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3756 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3758 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3761 msgid "GZip output buffering"
3762 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3766 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3767 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3771 msgid "Default sorting order"
3772 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3775 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3776 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3779 msgid "Persistent connections"
3780 msgstr "Trwałe połączenia"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3784 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3785 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3786 "configuration storage could not be found"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3790 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3791 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3794 msgid "Iconic table operations"
3795 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3798 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3802 msgid "Protect binary columns"
3803 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3807 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3808 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3809 "(lost by window close)."
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3813 msgid "Permanent query history"
3814 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3817 msgid "How many queries are kept in history"
3818 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3821 msgid "Query history length"
3822 msgstr "Długość historii zapytań"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3825 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3826 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3829 msgid "Default query window tab"
3830 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3833 msgid "Query window height (in pixels)"
3834 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3837 msgid "Query window height"
3838 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3841 msgid "Query window width (in pixels)"
3842 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3845 msgid "Query window width"
3846 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3849 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3850 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3853 msgid "Recoding engine"
3854 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3857 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3862 #| msgid "Rename table to"
3863 msgid "Remember table's sorting"
3864 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3867 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3872 #| msgid "Repair threads"
3873 msgid "Repeat headers"
3874 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3877 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3881 msgid "Show help button"
3882 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3885 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3886 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3889 msgid "Save directory"
3890 msgstr "Katalog do zapisu"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3893 msgid "Leave blank if not used"
3894 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3898 msgid "Host authorization order"
3899 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3902 msgid "Leave blank for defaults"
3903 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3907 msgid "Host authorization rules"
3908 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3911 msgid "Allow logins without a password"
3912 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3915 msgid "Allow root login"
3916 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3919 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3920 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3928 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3929 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3932 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3933 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3937 msgid "SweKey config file"
3938 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3941 msgid "Authentication method to use"
3942 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3945 msgid "Authentication type"
3946 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3950 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3951 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3953 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3954 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3957 msgid "Bookmark table"
3958 msgstr "Tabela zakładek"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3962 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3963 "pma_column_info[/kbd]"
3965 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3966 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3969 msgid "Column information table"
3970 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3973 msgid "Compress connection to MySQL server"
3974 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3977 msgid "Compress connection"
3978 msgstr "Kompresja połączenia"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3981 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3983 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3986 msgid "Connection type"
3987 msgstr "Typ połączenia"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3990 msgid "Control user password"
3991 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3995 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3996 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3998 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3999 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4003 msgid "Control user"
4004 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4007 msgid "Count tables when showing database list"
4008 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4011 msgid "Count tables"
4012 msgstr "Zliczaj tabele"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4016 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4019 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4020 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4023 msgid "Designer table"
4024 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4028 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4029 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4031 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4032 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4036 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4037 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4040 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4042 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4046 msgid "PHP extension to use"
4047 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4050 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4051 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4054 msgid "Hide databases"
4055 msgstr "Ukryj bazy danych"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4059 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4062 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4063 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4066 msgid "SQL query history table"
4067 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4070 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4071 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4074 msgid "Server hostname"
4075 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4079 msgstr "URL wylogowania"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4082 msgid "Try to connect without password"
4083 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4086 msgid "Connect without password"
4087 msgstr "Łącz się bez hasła"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4092 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4093 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4095 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4096 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4097 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4098 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4099 "alphabetical order."
4101 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4102 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4106 msgid "Show only listed databases"
4107 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4110 msgid "Leave empty if not using config auth"
4112 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4115 msgid "Password for config auth"
4116 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4120 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4122 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4123 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4126 msgid "PDF schema: pages table"
4127 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4131 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4132 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4133 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4135 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4136 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4137 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4142 #| msgid "database name"
4143 msgid "Database name"
4144 msgstr "nazwa bazy danych"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4147 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4149 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4153 msgstr "Port serwera"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4158 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4159 #| "pma_column_info[/kbd]"
4161 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4162 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4164 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4165 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4169 #| msgid "Recall user name"
4170 msgid "Recently used table"
4171 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4175 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4176 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4178 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4179 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4182 msgid "Relation table"
4183 msgstr "Tabela relacji"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4186 msgid "SQL command to fetch available databases"
4187 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4190 msgid "SHOW DATABASES command"
4191 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4195 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4196 "[/a] for an example"
4198 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4199 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4202 msgid "Signon session name"
4203 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4207 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4210 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4212 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4216 msgid "Server socket"
4217 msgstr "Gniazdo serwera"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4220 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4221 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4229 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4231 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4232 "pma_table_coords[/kbd]"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4235 msgid "PDF schema: table coordinates"
4236 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4240 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4241 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4246 #| msgid "Displaying Column Comments"
4247 msgid "Display columns table"
4248 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4253 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4256 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4257 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4259 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4260 "pma_table_coords[/kbd]"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4264 #| msgid "User preferences storage table"
4265 msgid "UI preferences table"
4266 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4270 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4271 "the log when creating a database."
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4275 msgid "Add DROP DATABASE"
4276 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4280 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4281 "log when creating a table."
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4285 msgid "Add DROP TABLE"
4286 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4290 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4291 "log when creating a view."
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4295 msgid "Add DROP VIEW"
4296 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4299 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4304 #| msgid "Statements"
4305 msgid "Statements to track"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4310 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4315 msgid "SQL query tracking table"
4316 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4320 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4326 #| msgid "Automatic recovery mode"
4327 msgid "Automatically create versions"
4328 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4332 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4337 msgid "User preferences storage table"
4338 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4341 msgid "User for config auth"
4342 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4346 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4347 "compatibility checks and thereby increases performance"
4349 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4350 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4353 msgid "Verbose check"
4354 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4358 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4361 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4365 msgid "Verbose name of this server"
4366 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4369 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4373 msgid "Allow to display all the rows"
4374 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4378 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4379 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4380 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4382 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4383 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4384 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4385 "polecenia bezpośrednio"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4388 msgid "Show password change form"
4389 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4392 msgid "Show create database form"
4393 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4397 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4403 msgid "Show display direction"
4404 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4408 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4414 #| msgid "Show open tables"
4415 msgid "Show field types"
4416 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4419 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4420 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4423 msgid "Show function fields"
4424 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4428 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4431 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4435 msgid "Show phpinfo() link"
4436 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4439 msgid "Show detailed MySQL server information"
4440 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4443 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4444 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4447 msgid "Show SQL queries"
4448 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4451 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4453 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4457 msgid "Show statistics"
4458 msgstr "Pokaż statystyki"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4462 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4463 "comment and the real name"
4465 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4466 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4469 msgid "Display database comment instead of its name"
4470 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4474 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4475 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4476 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4477 "alias, the table name itself stays unchanged"
4479 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4480 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4481 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4482 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4485 msgid "Display table comment instead of its name"
4486 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4489 msgid "Display table comments in tooltips"
4490 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4494 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4496 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4500 msgid "Skip locked tables"
4501 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4504 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4505 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4508 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4509 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4510 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4511 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:778
4512 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4513 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4519 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4522 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4526 msgid "Enable SQL Validator"
4527 msgstr "Włącz walidator SQL"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4531 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4534 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4538 #: tbl_tracking.php:511
4540 msgstr "Nazwa użytkownika"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4544 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4545 "possible) or keep the text field empty"
4547 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" "
4548 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4551 msgid "Suggest new database name"
4552 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4555 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4557 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4558 "rozszerzenie Suhosin"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4561 msgid "Suhosin warning"
4562 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4566 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4567 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4572 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4573 msgid "Textarea columns"
4574 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4578 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4579 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4581 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4582 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4585 msgid "Textarea rows"
4586 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4589 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4590 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4593 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4594 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4597 msgid "Default title"
4598 msgstr "Domyślny tytuł"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4601 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4602 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4605 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4610 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4611 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4612 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4613 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4615 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4616 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4617 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4618 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4621 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4623 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4627 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4629 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4632 msgid "Upload directory"
4633 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4636 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4637 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4640 msgid "Use database search"
4641 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4645 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4646 "checkbox on the right"
4648 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4649 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4652 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4653 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4657 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4658 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4661 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4662 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4663 "domyślnie zawierać zapytań."
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4666 msgid "Verbose multiple statements"
4667 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4670 msgid "Check for latest version"
4671 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4674 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4675 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4678 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4679 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4680 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4681 #: setup/lib/index.lib.php:200
4682 msgid "Version check"
4683 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4687 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4688 "for import and export operations"
4690 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4691 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4697 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4698 msgid "Config authentication"
4699 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4701 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4702 msgid "Cookie authentication"
4703 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4705 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4706 msgid "HTTP authentication"
4707 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4709 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4711 msgid "Signon authentication"
4712 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4714 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4716 msgid "CSV using LOAD DATA"
4717 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4719 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4720 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4722 #: libraries/import/xls.php:21
4723 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4724 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4726 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4727 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4728 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4729 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4730 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4731 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4733 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4734 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4736 #: libraries/import/ods.php:22
4737 msgid "Open Document Spreadsheet"
4738 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4740 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4745 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4748 #| msgid "Custom color"
4750 msgstr "Własny kolor"
4752 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4754 msgid "Database export options"
4755 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4757 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4759 #: libraries/export/excel.php:18
4760 msgid "CSV for MS Excel"
4761 msgstr "CSV dla MS Excel"
4763 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4764 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4765 #: libraries/export/htmlword.php:18
4766 msgid "Microsoft Word 2000"
4767 msgstr "Microsoft Word 2000"
4769 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4770 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4771 msgid "Open Document Text"
4772 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4774 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4775 msgid "Could not connect to MySQL server"
4776 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4778 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4779 msgid "Empty username while using config authentication method"
4781 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4784 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4785 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4787 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4788 "uwierzytelnienia Signon"
4790 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4791 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4793 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4794 "uwierzytelnienia Signon"
4796 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4797 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4798 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4800 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4801 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4803 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4805 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4807 msgid "Incorrect IP address: %s"
4808 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4810 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4811 #: libraries/core.lib.php:242
4812 msgctxt "PHP documentation language"
4816 #: libraries/core.lib.php:258
4818 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4819 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4821 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4822 #: libraries/db_links.inc.php:44
4823 msgid "Database seems to be empty!"
4824 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4826 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4827 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4829 msgstr "Monitorowanie"
4831 #: libraries/db_links.inc.php:71
4833 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4835 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4837 msgstr "Widok projektu"
4839 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4840 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4841 #: server_privileges.php:2152
4843 msgstr "Uprawnienia"
4845 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_routines.lib.php:50
4847 msgstr "Procedury i funkcje"
4849 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:609
4850 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:65
4854 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:978
4855 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:46
4856 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
4860 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2084
4862 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4865 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4866 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4868 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
4869 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4871 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4872 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4874 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
4875 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4876 msgid "The server is not responding"
4877 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4879 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4880 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4882 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4884 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
4888 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4889 #: user_password.php:105 user_password.php:123
4890 msgid "Change password"
4891 msgstr "Zmień hasło"
4893 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4894 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:789
4898 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4899 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
4900 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4904 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4905 msgid "Password Hashing"
4906 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4908 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4910 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
4911 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4912 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
4914 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4915 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4917 #| msgid "Create new database"
4918 msgid "Create database"
4919 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4921 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4925 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4926 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4927 msgid "No Privileges"
4928 msgstr "Brak uprawnień"
4930 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4932 msgid "Create table on database %s"
4933 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4935 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:49
4936 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
4937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:909
4938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
4939 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
4940 #: tbl_structure.php:204
4944 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4946 #| msgid "Number of fields"
4947 msgid "Number of columns"
4950 #: libraries/display_export.lib.php:35
4951 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4952 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4954 #: libraries/display_export.lib.php:80
4956 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4957 msgid "Exporting databases from the current server"
4958 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4960 #: libraries/display_export.lib.php:82
4961 #, fuzzy, php-format
4962 #| msgid "Create table on database %s"
4963 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4964 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4966 #: libraries/display_export.lib.php:84
4967 #, fuzzy, php-format
4968 #| msgid "Create table on database %s"
4969 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4970 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4972 #: libraries/display_export.lib.php:90
4974 #| msgid "Export type"
4975 msgid "Export Method:"
4976 msgstr "Rodzaj eksportu"
4978 #: libraries/display_export.lib.php:106
4979 msgid "Quick - display only the minimal options"
4982 #: libraries/display_export.lib.php:122
4984 #| msgid "Customize default export options"
4985 msgid "Custom - display all possible options"
4986 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4988 #: libraries/display_export.lib.php:130
4990 #| msgid "Databases"
4991 msgid "Database(s):"
4992 msgstr "Bazy danych"
4994 #: libraries/display_export.lib.php:132
5000 #: libraries/display_export.lib.php:142
5006 #: libraries/display_export.lib.php:150
5007 msgid "Dump some row(s)"
5008 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5010 #: libraries/display_export.lib.php:152
5012 #| msgid "Number of fields"
5013 msgid "Number of rows:"
5016 #: libraries/display_export.lib.php:155
5017 msgid "Row to begin at:"
5018 msgstr "Wiersze od:"
5020 #: libraries/display_export.lib.php:166
5021 msgid "Dump all rows"
5022 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5024 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5028 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5029 #, fuzzy, php-format
5030 #| msgid "Save on server in %s directory"
5031 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5032 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5034 #: libraries/display_export.lib.php:199
5036 #| msgid "Save as file"
5037 msgid "Save output to a file"
5038 msgstr "Zapisz jako plik"
5040 #: libraries/display_export.lib.php:220
5042 #| msgid "File name template"
5043 msgid "File name template:"
5044 msgstr "Szablon nazwy"
5046 #: libraries/display_export.lib.php:222
5047 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5048 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5050 #: libraries/display_export.lib.php:224
5051 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5052 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5054 #: libraries/display_export.lib.php:226
5055 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5056 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5058 #: libraries/display_export.lib.php:230
5059 #, fuzzy, php-format
5061 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5062 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5063 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5065 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5066 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5067 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5069 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5070 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5071 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5073 #: libraries/display_export.lib.php:268
5074 msgid "use this for future exports"
5075 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5077 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5078 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5079 msgid "Character set of the file:"
5080 msgstr "Kodowanie pliku:"
5082 #: libraries/display_export.lib.php:304
5084 #| msgid "Compression"
5085 msgid "Compression:"
5086 msgstr "Typ kompresji"
5088 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:564
5089 #: libraries/export/sql.php:1039 libraries/tbl_properties.inc.php:562
5090 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
5094 #: libraries/display_export.lib.php:308
5096 #| msgid "\"zipped\""
5100 #: libraries/display_export.lib.php:310
5102 #| msgid "\"gzipped\""
5106 #: libraries/display_export.lib.php:312
5108 #| msgid "\"bzipped\""
5112 #: libraries/display_export.lib.php:321
5114 #| msgid "Save as file"
5115 msgid "View output as text"
5116 msgstr "Zapisz jako plik"
5118 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5119 #: libraries/export/codegen.php:38
5125 #: libraries/display_export.lib.php:331
5127 #| msgid "Transformation options"
5128 msgid "Format-specific options:"
5129 msgstr "Opcje transformacji"
5131 #: libraries/display_export.lib.php:332
5133 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5134 "options for other formats."
5137 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5139 #| msgid "Recoding engine"
5140 msgid "Encoding Conversion:"
5141 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5143 #: libraries/display_import.lib.php:66
5145 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5146 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5149 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5150 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5151 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5153 #: libraries/display_import.lib.php:76
5154 msgid "The file is being processed, please be patient."
5155 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5157 #: libraries/display_import.lib.php:98
5159 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5162 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5163 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5165 #: libraries/display_import.lib.php:129
5167 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5168 msgid "Importing into the current server"
5169 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5171 #: libraries/display_import.lib.php:131
5172 #, fuzzy, php-format
5173 msgid "Importing into the database \"%s\""
5174 msgstr "Brak baz danych"
5176 #: libraries/display_import.lib.php:133
5177 #, fuzzy, php-format
5178 msgid "Importing into the table \"%s\""
5179 msgstr "Brak baz danych"
5181 #: libraries/display_import.lib.php:139
5183 #| msgid "File to import"
5184 msgid "File to Import:"
5185 msgstr "Plik do importu"
5187 #: libraries/display_import.lib.php:156
5189 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5190 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5192 #: libraries/display_import.lib.php:158
5194 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5195 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5197 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5200 #: libraries/display_import.lib.php:178
5201 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5202 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5204 #: libraries/display_import.lib.php:208
5206 #| msgid "Partial import"
5207 msgid "Partial Import:"
5208 msgstr "Import częściowy"
5210 #: libraries/display_import.lib.php:214
5213 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5215 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku "
5216 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5218 #: libraries/display_import.lib.php:221
5221 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5222 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5223 #| "files, however it can break transactions."
5225 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5226 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5227 "however it can break transactions.)</i>"
5229 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5230 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5231 "jednakże może on popsuć transakcje."
5233 #: libraries/display_import.lib.php:228
5235 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5236 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5237 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5239 #: libraries/display_import.lib.php:250
5240 msgid "Format-Specific Options:"
5241 msgstr "Opcje formatu:"
5243 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5244 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5248 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5250 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5251 msgid "Restore column order"
5252 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5254 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5255 msgid "Drag to reorder"
5258 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5260 #| msgid "Click to select"
5261 msgid "Click to sort"
5262 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
5264 #: libraries/display_tbl.lib.php:419
5265 msgid "Click to mark/unmark"
5268 #: libraries/display_tbl.lib.php:420
5269 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5272 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5274 msgid "%d is not valid row number."
5275 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5277 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5283 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5285 #| msgid "Number of fields"
5286 msgid "Number of rows"
5289 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5295 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5299 #: libraries/display_tbl.lib.php:446
5300 msgid "horizontal (rotated headers)"
5301 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5303 #: libraries/display_tbl.lib.php:447
5307 #: libraries/display_tbl.lib.php:452
5309 msgid "Headers every %s rows"
5312 #: libraries/display_tbl.lib.php:546
5314 msgstr "Sortuj wg klucza"
5316 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/export/codegen.php:41
5317 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5318 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5319 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5320 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5321 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5322 #: libraries/export/sql.php:83 libraries/export/texytext.php:31
5323 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5324 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5325 #: libraries/import.lib.php:1080 libraries/import.lib.php:1102
5326 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5327 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5328 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5329 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:912 tbl_select.php:257
5331 #: tbl_structure.php:886
5335 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/display_tbl.lib.php:608
5337 #| msgid "Partial Texts"
5338 msgid "Partial texts"
5339 msgstr "Skrócony tekst"
5341 #: libraries/display_tbl.lib.php:599 libraries/display_tbl.lib.php:612
5343 #| msgid "Full Texts"
5345 msgstr "Pełny tekst"
5347 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5348 msgid "Relational key"
5349 msgstr "Klucz relacyjny"
5351 #: libraries/display_tbl.lib.php:626
5353 #| msgid "Relational schema"
5354 msgid "Relational display column"
5355 msgstr "Schemat relacyjny"
5357 #: libraries/display_tbl.lib.php:633
5358 msgid "Show binary contents"
5359 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5361 #: libraries/display_tbl.lib.php:635
5362 msgid "Show BLOB contents"
5363 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5365 #: libraries/display_tbl.lib.php:645 libraries/relation.lib.php:112
5366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5367 msgid "Browser transformation"
5368 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5370 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5374 #: libraries/display_tbl.lib.php:651
5375 msgid "Well Known Text"
5378 #: libraries/display_tbl.lib.php:652
5379 msgid "Well Known Binary"
5382 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303
5386 #: libraries/display_tbl.lib.php:1318 libraries/display_tbl.lib.php:1330
5387 msgid "The row has been deleted"
5388 msgstr "Rekord został skasowany"
5390 #: libraries/display_tbl.lib.php:1357 libraries/display_tbl.lib.php:2314
5391 #: server_status.php:831
5395 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5397 msgstr "w zapytaniu"
5399 #: libraries/display_tbl.lib.php:2206
5400 msgid "Showing rows"
5401 msgstr "Pokaż rekordy "
5403 #: libraries/display_tbl.lib.php:2216
5407 #: libraries/display_tbl.lib.php:2224 sql.php:689
5409 msgid "Query took %01.4f sec"
5410 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5412 #: libraries/display_tbl.lib.php:2418
5413 msgid "Query results operations"
5414 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5416 #: libraries/display_tbl.lib.php:2446
5417 msgid "Print view (with full texts)"
5418 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5420 #: libraries/display_tbl.lib.php:2494 tbl_chart.php:83
5422 #| msgid "Display PDF schema"
5423 msgid "Display chart"
5424 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5426 #: libraries/display_tbl.lib.php:2509
5427 msgid "Visualize GIS data"
5430 #: libraries/display_tbl.lib.php:2529
5433 msgstr "Utwórz związek"
5435 #: libraries/display_tbl.lib.php:2629
5436 msgid "Link not found"
5437 msgstr "Łącze nie znalezione"
5439 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5440 msgid "Version information"
5441 msgstr "Informacja o wersji"
5443 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5444 msgid "Data home directory"
5445 msgstr "Katalog domowy danych"
5447 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5448 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5449 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5451 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5453 msgstr "Pliki danych"
5455 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5456 msgid "Autoextend increment"
5457 msgstr "Przyrost autoextend"
5459 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5461 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5462 "when it becomes full."
5464 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5466 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5467 msgid "Buffer pool size"
5468 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5470 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5472 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5475 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5478 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5480 msgstr "Rezerwy buforowe"
5482 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:320
5483 msgid "InnoDB Status"
5484 msgstr "Status InnoDB"
5486 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5487 msgid "Buffer Pool Usage"
5488 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5490 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5494 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5496 msgstr "Strony puste"
5498 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5500 msgstr "Strony brudne"
5502 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5503 msgid "Pages containing data"
5504 msgstr "Strony zawierające dane"
5506 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5507 msgid "Pages to be flushed"
5508 msgstr "Strony do wymiecenia"
5510 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5512 msgstr "Strony używane"
5514 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5515 msgid "Latched pages"
5516 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5518 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5519 msgid "Buffer Pool Activity"
5520 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5522 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5523 msgid "Read requests"
5524 msgstr "Żądań odczytu"
5526 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5527 msgid "Write requests"
5528 msgstr "Żądań zapisu"
5530 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5532 msgstr "Chybienia odczytu"
5534 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5536 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5538 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5539 msgid "Read misses in %"
5540 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5542 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5543 msgid "Write waits in %"
5544 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5546 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5547 msgid "Data pointer size"
5548 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5550 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5552 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5553 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5555 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5556 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5558 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5559 msgid "Automatic recovery mode"
5560 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5562 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5564 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5565 "myisam-recover server startup option."
5567 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5568 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5570 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5571 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5572 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5574 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5576 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5577 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5580 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5581 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5582 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5584 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5585 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5586 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5588 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5590 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5591 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5594 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5595 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5596 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5598 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5599 msgid "Repair threads"
5600 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5602 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5604 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5605 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5607 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5608 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5611 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5612 msgid "Sort buffer size"
5613 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5615 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5617 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5618 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5620 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5621 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5622 "INDEX lub ALTER TABLE."
5624 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5626 #| msgid "Garbage threshold"
5627 msgid "Garbage Threshold"
5628 msgstr "Próg śmieci"
5630 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5633 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5634 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5635 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5637 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5638 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5640 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5641 #: server_synchronize.php:1174
5645 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5647 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5648 "will disable HTTP communication with the daemon."
5651 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5652 msgid "Repository Threshold"
5655 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5657 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5658 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5662 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5663 msgid "Temp Blob Timeout"
5666 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5668 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5669 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5672 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5674 #| msgid "Log file threshold"
5675 msgid "Temp Log Threshold"
5676 msgstr "Próg pliku dziennika"
5678 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5680 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5681 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5685 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5686 msgid "Max Keep Alive"
5687 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5689 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5691 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5692 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5695 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5696 msgid "Metadata Headers"
5697 msgstr "Nagłówki metadanych"
5699 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5701 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5702 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5705 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5708 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5709 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5712 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5714 #| msgid "Relations"
5715 msgid "Related Links"
5718 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5719 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5722 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5723 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5724 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5726 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5727 msgid "Index cache size"
5728 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5730 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5732 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5733 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5735 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5736 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5739 msgid "Record cache size"
5740 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5742 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5744 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5745 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5746 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5748 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5749 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5750 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5753 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5754 msgid "Log cache size"
5755 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5757 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5759 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5760 "transaction log data. The default is 16MB."
5762 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5763 "Domyślną wartością jest 16MB."
5765 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5766 msgid "Log file threshold"
5767 msgstr "Próg pliku dziennika"
5769 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5771 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5772 "default value is 16MB."
5774 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5775 "wartośćią jest 16MB."
5777 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5778 msgid "Transaction buffer size"
5779 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5781 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5783 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5784 "buffers of this size). The default is 1MB."
5786 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5787 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5789 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5790 msgid "Checkpoint frequency"
5791 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5793 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5795 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5796 "performed. The default value is 24MB."
5798 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5799 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5801 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5802 msgid "Data log threshold"
5803 msgstr "Próg dziennika danych."
5805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5807 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5808 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5809 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5810 "that can be stored in the database."
5812 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5813 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5814 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5815 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5818 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5819 msgid "Garbage threshold"
5820 msgstr "Próg śmieci"
5822 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5824 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5825 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5827 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5828 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5830 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5831 msgid "Log buffer size"
5832 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5834 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5836 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5837 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5838 "required to write a data log."
5840 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5841 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5842 "zapisać dane do dziennika."
5844 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5845 msgid "Data file grow size"
5846 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5848 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5849 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5850 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5852 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5853 msgid "Row file grow size"
5854 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5856 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5857 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5858 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5860 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5861 msgid "Log file count"
5862 msgstr "Liczba plików dziennika"
5864 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5866 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5867 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5868 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5871 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5872 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5873 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5874 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5876 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5879 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5880 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5884 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5888 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5891 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5893 #| msgid "Lines terminated by"
5894 msgid "Columns separated with:"
5895 msgstr "Linie zakończone przez"
5897 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5899 #| msgid "Fields enclosed by"
5900 msgid "Columns enclosed with:"
5901 msgstr "Pola zawarte w"
5903 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5905 #| msgid "Fields escaped by"
5906 msgid "Columns escaped with:"
5907 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5909 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5911 #| msgid "Lines terminated by"
5912 msgid "Lines terminated with:"
5913 msgstr "Linie zakończone przez"
5915 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5916 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5917 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5918 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5920 #| msgid "Replace NULL by"
5921 msgid "Replace NULL with:"
5922 msgstr "Zamiana NULL na"
5924 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5925 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5928 #: libraries/export/excel.php:33
5930 #| msgid "Excel edition"
5931 msgid "Excel edition:"
5932 msgstr "Wydanie Excela"
5934 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5935 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
5936 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5938 msgid "Data dump options"
5939 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5941 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
5942 #: libraries/export/sql.php:1134 libraries/export/texytext.php:109
5943 msgid "Dumping data for table"
5944 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5946 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
5947 #: libraries/export/sql.php:967 libraries/export/texytext.php:177
5948 msgid "Table structure for table"
5949 msgstr "Struktura tabeli dla "
5951 #: libraries/export/latex.php:14
5952 msgid "Content of table @TABLE@"
5953 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5955 #: libraries/export/latex.php:15
5957 msgstr "(kontynuacja)"
5959 #: libraries/export/latex.php:16
5960 msgid "Structure of table @TABLE@"
5961 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5963 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5964 #: libraries/export/sql.php:135
5966 #| msgid "Transformation options"
5967 msgid "Object creation options"
5968 msgstr "Opcje transformacji"
5970 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5972 #| msgid "Table caption"
5973 msgid "Table caption (continued)"
5974 msgstr "Nagłówek tabeli"
5976 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5977 #: libraries/export/sql.php:54
5979 #| msgid "Disable foreign key checks"
5980 msgid "Display foreign key relationships"
5981 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5983 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5985 #| msgid "Displaying Column Comments"
5986 msgid "Display comments"
5987 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5989 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
5990 #: libraries/export/sql.php:61
5992 #| msgid "Available MIME types"
5993 msgid "Display MIME types"
5994 msgstr "Dostępne typy MIME"
5996 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:456
5997 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
5998 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5999 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6000 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:713
6001 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6002 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
6006 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:461
6007 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6008 msgid "Generation Time"
6009 msgstr "Czas wygenerowania"
6011 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:463
6012 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6013 msgid "Server version"
6014 msgstr "Wersja serwera"
6016 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:464
6017 #: libraries/export/xml.php:102
6021 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6022 msgid "MediaWiki Table"
6023 msgstr "Tabela MediaWiki"
6025 #: libraries/export/pdf.php:18
6029 #: libraries/export/pdf.php:24
6030 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6031 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6033 #: libraries/export/pdf.php:25
6035 #| msgid "Report title"
6036 msgid "Report title:"
6037 msgstr "Tytuł raportu"
6039 #: libraries/export/php_array.php:18
6041 msgstr "tablica PHP"
6043 #: libraries/export/sql.php:38
6045 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6046 "and server version)</i>"
6049 #: libraries/export/sql.php:43
6051 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6052 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6053 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6055 #: libraries/export/sql.php:48
6057 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6061 #: libraries/export/sql.php:95
6063 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6066 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
6067 #: libraries/export/sql.php:167
6068 #, fuzzy, php-format
6069 #| msgid "Statements"
6070 msgid "Add %s statement"
6073 #: libraries/export/sql.php:145
6075 #| msgid "Statements"
6076 msgid "Add statements:"
6079 #: libraries/export/sql.php:197
6082 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6083 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6085 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6086 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6088 #: libraries/export/sql.php:217
6089 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6090 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6092 #: libraries/export/sql.php:222
6093 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6094 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6096 #: libraries/export/sql.php:228
6097 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6098 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6100 #: libraries/export/sql.php:238
6101 msgid "Function to use when dumping data:"
6102 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6104 #: libraries/export/sql.php:251
6105 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6106 msgstr "Funkcja importu danych:"
6108 #: libraries/export/sql.php:257
6110 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6111 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6114 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br /> "
6115 " Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6118 #: libraries/export/sql.php:258
6120 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6121 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6125 #: libraries/export/sql.php:259
6127 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6128 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6131 #: libraries/export/sql.php:260
6133 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6134 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6137 #: libraries/export/sql.php:275
6139 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6143 #: libraries/export/sql.php:282
6145 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6146 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6149 #: libraries/export/sql.php:322 libraries/export/xml.php:34
6153 #: libraries/export/sql.php:336 libraries/export/xml.php:32
6157 #: libraries/export/sql.php:802
6158 msgid "Constraints for dumped tables"
6159 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6161 #: libraries/export/sql.php:811
6162 msgid "Constraints for table"
6163 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6165 #: libraries/export/sql.php:909
6166 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6167 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6169 #: libraries/export/sql.php:921
6170 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6171 msgstr "RELACJE TABELI"
6173 #: libraries/export/sql.php:990
6174 msgid "Structure for view"
6175 msgstr "Struktura widoku"
6177 #: libraries/export/sql.php:999
6178 msgid "Stand-in structure for view"
6179 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6181 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6185 #: libraries/export/xml.php:30
6186 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6187 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6189 #: libraries/export/xml.php:40
6193 msgstr "Perspektywa"
6195 #: libraries/export/xml.php:47
6196 msgid "Export contents"
6197 msgstr "Eksportuj zawartość"
6199 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6200 #: libraries/footer.inc.php:169
6201 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6202 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6204 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6206 #| msgid "No data found for the chart."
6207 msgid "No data found for GIS visualization."
6208 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6210 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6212 msgstr "Rezultat SQL"
6214 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6215 msgid "Generated by"
6216 msgstr "Wygenerowany przez"
6218 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
6219 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6220 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6221 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6223 #: libraries/import.lib.php:1076
6225 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6227 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6229 #: libraries/import.lib.php:1077
6230 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6231 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6233 #: libraries/import.lib.php:1078
6235 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6236 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6238 #: libraries/import.lib.php:1079
6239 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6240 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6242 #: libraries/import.lib.php:1082
6243 msgid "Go to database"
6244 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6246 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
6250 #: libraries/import.lib.php:1104
6252 msgstr "Przejdź do tabeli"
6254 #: libraries/import.lib.php:1113
6256 msgstr "Przejdź do widoku"
6258 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6259 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6261 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6262 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6264 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6265 "linia będzie częścią danych)</i>"
6267 #: libraries/import/csv.php:40
6269 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6270 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6271 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6274 #: libraries/import/csv.php:42
6276 #| msgid "Column names"
6277 msgid "Column names: "
6278 msgstr "Nazwy kolumn"
6280 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6281 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6283 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6284 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6286 #: libraries/import/csv.php:132
6289 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6290 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6293 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6295 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6296 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6298 #: libraries/import/csv.php:325
6299 #, fuzzy, php-format
6300 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6301 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6302 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6304 #: libraries/import/docsql.php:28
6308 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6309 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6311 msgstr "Nazwa tabeli"
6313 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6314 #: view_create.php:147
6315 msgid "Column names"
6316 msgstr "Nazwy kolumn"
6318 #: libraries/import/ldi.php:57
6319 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6320 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6322 #: libraries/import/ods.php:28
6323 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6325 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
6327 #: libraries/import/ods.php:29
6328 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6331 #: libraries/import/sql.php:33
6333 #| msgid "SQL compatibility mode"
6334 msgid "SQL compatibility mode:"
6335 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6337 #: libraries/import/sql.php:43
6338 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6339 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6341 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6343 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6344 "the issue and try again."
6346 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6347 "problem i spróbować ponownie."
6349 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6352 msgctxt "None encoding conversion"
6356 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6357 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6358 msgid "Convert to Kana"
6361 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6367 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6371 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6372 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
6376 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6377 msgid "Add table prefix"
6380 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6382 #| msgid "Apply index(s)"
6384 msgstr "Dołącz indeks(y)"
6386 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6392 msgstr "Kodowanie napisów"
6394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6395 #: tbl_change.php:556
6399 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6403 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6404 msgid "Simplified Chinese"
6405 msgstr "Chiński uproszczony"
6407 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6408 msgid "Traditional Chinese"
6409 msgstr "Chiński tradycyjny"
6411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6412 msgid "case-insensitive"
6413 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6415 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6416 msgid "case-sensitive"
6417 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6419 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6423 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6427 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6453 msgstr "książka telefoniczna"
6455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6488 msgid "West European"
6489 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6508 msgid "Traditional Spanish"
6509 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6533 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6534 msgid "multilingual"
6535 msgstr "wiele języków"
6537 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6538 msgid "Central European"
6539 msgstr "Środkowoeuropejski"
6541 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6545 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6549 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6553 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6557 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6561 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6565 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6569 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6573 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6574 msgid "Czech-Slovak"
6575 msgstr "Czesko-słowacki"
6577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6581 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6582 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6583 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6587 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6588 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6589 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6593 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6594 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6595 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6597 msgid "Reload navigation frame"
6598 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6600 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6601 msgid "This format has no options"
6602 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6604 #: libraries/relation.lib.php:72
6608 #: libraries/relation.lib.php:77
6612 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6613 #: pmd_relation_new.php:68
6614 msgid "General relation features"
6615 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6617 #: libraries/relation.lib.php:100
6618 msgid "Display Features"
6619 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6621 #: libraries/relation.lib.php:106
6622 msgid "Creation of PDFs"
6623 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6625 #: libraries/relation.lib.php:110
6626 msgid "Displaying Column Comments"
6627 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6629 #: libraries/relation.lib.php:115
6631 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6633 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6636 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6637 msgid "Bookmarked SQL query"
6638 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6640 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6642 msgstr "Historia SQL"
6644 #: libraries/relation.lib.php:132
6646 #| msgid "Persistent connections"
6647 msgid "Persistent recently used tables"
6648 msgstr "Trwałe połączenia"
6650 #: libraries/relation.lib.php:136
6651 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6654 #: libraries/relation.lib.php:144
6655 msgid "User preferences"
6656 msgstr "Preferencje użytkowników"
6658 #: libraries/relation.lib.php:148
6659 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6660 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6662 #: libraries/relation.lib.php:150
6664 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6665 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6667 #: libraries/relation.lib.php:151
6668 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6669 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6671 #: libraries/relation.lib.php:152
6673 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6674 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6677 #: libraries/relation.lib.php:153
6678 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6680 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6683 #: libraries/relation.lib.php:1076
6684 msgid "no description"
6687 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6688 msgid "Slave configuration"
6689 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6691 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6692 msgid "Change or reconfigure master server"
6693 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6695 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6697 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6698 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6700 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6701 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6703 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6704 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6705 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:693
6706 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6707 #: server_synchronize.php:1182
6709 msgstr "Nazwa użytkownika"
6711 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6712 msgid "Master status"
6713 msgstr "Stan serwera głównego"
6715 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6716 msgid "Slave status"
6717 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6719 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6720 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
6724 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6725 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424 pmd_general.php:476
6726 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6727 #: server_status.php:1029 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6728 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
6732 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6736 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6738 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6741 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6742 "widoczne na tej liście."
6744 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6745 msgid "Add slave replication user"
6746 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6748 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:698
6750 msgstr "Dowolny użytkownik"
6752 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6753 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:699
6754 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6755 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6756 msgid "Use text field"
6757 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6759 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:746
6761 msgstr "Dowolny host"
6763 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:750
6765 msgstr "Host lokalny"
6767 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:755
6771 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:761
6772 msgid "Use Host Table"
6773 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6775 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:774
6777 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6778 "table are used instead."
6780 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6781 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6783 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6784 msgid "Generate Password"
6785 msgstr "Generuj hasło"
6787 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:58
6789 #| msgid "Add a new server"
6791 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6793 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:60
6794 #, fuzzy, php-format
6795 #| msgid "Export contents"
6796 msgid "Export of event %s"
6797 msgstr "Eksportuj zawartość"
6799 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:61
6805 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:62
6807 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
6808 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
6809 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
6811 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:63
6812 #, fuzzy, php-format
6813 #| msgid "No tables found in database"
6814 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
6815 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
6817 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:64
6819 #| msgid "There are no files to upload"
6820 msgid "There are no events to display."
6821 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
6823 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126 libraries/rte/rte_events.lib.php:131
6824 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:154 libraries/rte/rte_routines.lib.php:279
6825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
6826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:308
6827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1309
6828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:99
6829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
6830 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
6831 #, fuzzy, php-format
6832 #| msgid "The following queries have been executed:"
6833 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6834 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
6836 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:140
6837 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6840 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6841 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6842 msgid "The backed up query was:"
6845 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:145
6846 #, fuzzy, php-format
6847 #| msgid "Table %s has been dropped"
6848 msgid "Event %1$s has been modified."
6849 msgstr "Tabela %s została usunięta"
6851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
6852 #, fuzzy, php-format
6853 #| msgid "Table %1$s has been created."
6854 msgid "Event %1$s has been created."
6855 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
6857 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:165 libraries/rte/rte_routines.lib.php:319
6858 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:138
6859 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6862 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:205
6864 msgid "Create event"
6865 msgstr "Utwórz związek"
6867 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:209
6869 #| msgid "Edit server"
6871 msgstr "Edytuj serwer"
6873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:236 libraries/rte/rte_routines.lib.php:395
6874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1331
6875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
6876 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:211
6878 #| msgid "Error in Processing Request"
6879 msgid "Error in processing request"
6880 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
6882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
6883 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:322
6885 #| msgid "Details..."
6889 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
6891 #| msgid "Event type"
6893 msgstr "Typ zdarzenia"
6895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 server_binlog.php:182
6897 msgstr "Typ zdarzenia"
6899 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:440 libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
6900 #, fuzzy, php-format
6902 msgid "Change to %s"
6905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:446
6909 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:454
6911 #| msgid "Execute bookmarked query"
6912 msgid "Execute every"
6913 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
6915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:473
6919 msgstr "Strona startowa"
6921 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489 libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
6922 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:372
6924 #| msgid "Description"
6928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:495
6930 #| msgid "Complete inserts"
6931 msgid "On completion preserve"
6932 msgstr "Pełne dodania"
6934 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:499 libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
6935 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:378
6939 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
6940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1044
6941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:416
6942 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6945 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6946 msgid "You must provide an event name"
6949 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:561
6950 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
6954 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6957 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
6958 msgid "You must provide a valid type for the event."
6961 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:596
6962 msgid "You must provide an event definition."
6965 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6969 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6973 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6977 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6978 msgid "Event scheduler status"
6981 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52
6983 #| msgid "Return type"
6985 msgstr "Zwracany typ"
6987 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:58 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:344
6988 #: server_status.php:800 sql.php:943
6992 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:59 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:358
6996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:43
6998 #| msgid "Apply index(s)"
7000 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7002 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:45
7003 #, fuzzy, php-format
7004 #| msgid "Export defaults"
7005 msgid "Export of routine %s"
7006 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:46
7012 msgstr "Procedury i funkcje"
7014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:47
7016 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7017 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7018 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7020 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:48
7021 #, fuzzy, php-format
7022 #| msgid "No tables found in database"
7023 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7024 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:49
7028 #| msgid "There are no files to upload"
7029 msgid "There are no routines to display."
7030 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:88
7034 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7035 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7036 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:272
7040 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
7041 #, fuzzy, php-format
7042 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7043 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7044 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7046 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:293
7047 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7050 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:298
7051 #, fuzzy, php-format
7052 #| msgid "Table %s has been dropped"
7053 msgid "Routine %1$s has been modified."
7054 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
7057 #, fuzzy, php-format
7058 #| msgid "Table %1$s has been created."
7059 msgid "Routine %1$s has been created."
7060 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
7064 #| msgid "Create relation"
7065 msgid "Create routine"
7066 msgstr "Utwórz relację"
7068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:369
7070 #| msgid "Edit mode"
7071 msgid "Edit routine"
7072 msgstr "Tryb edycji"
7074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:880
7077 msgid "Routine name"
7078 msgstr "Procedury i funkcje"
7080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:903
7084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:908
7086 #| msgid "Direct links"
7088 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:911 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7091 msgid "Length/Values"
7092 msgstr "Długość/Wartości*"
7094 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7096 #| msgid "Apply index(s)"
7097 msgid "Add parameter"
7098 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
7102 #| msgid "Remove database"
7103 msgid "Remove last parameter"
7104 msgstr "Usuń bazę danych"
7106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
7108 msgstr "Zwracany typ"
7110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:941
7112 #| msgid "Length/Values"
7113 msgid "Return length/values"
7114 msgstr "Długość/Wartości*"
7116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
7118 #| msgid "Table options"
7119 msgid "Return options"
7120 msgstr "Opcje tabeli"
7122 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:978
7123 msgid "Is deterministic"
7126 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:987
7129 msgid "Security type"
7130 msgstr "Bezpieczeństwo"
7132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7133 msgid "SQL data access"
7136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1057
7137 msgid "You must provide a routine name"
7140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1080
7142 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7145 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1092
7146 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1136
7148 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7149 "VARCHAR and VARBINARY."
7152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1116
7153 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1126
7157 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1176
7161 msgid "You must provide a routine definition."
7164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
7166 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7167 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1281
7173 #, fuzzy, php-format
7174 #| msgid "Allows executing stored routines."
7175 msgid "Execution results of routine %s"
7176 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355
7179 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7180 msgid "Execute routine"
7183 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1412
7184 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1415
7187 msgid "Routine parameters"
7188 msgstr "Procedury i funkcje"
7190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1422 tbl_change.php:287
7191 #: tbl_change.php:325
7195 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:39
7197 #| msgid "Add a new server"
7199 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7201 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:41
7202 #, fuzzy, php-format
7203 #| msgid "Export contents"
7204 msgid "Export of trigger %s"
7205 msgstr "Eksportuj zawartość"
7207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:42
7213 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:43
7215 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7216 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7217 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:44
7220 #, fuzzy, php-format
7221 #| msgid "No tables found in database"
7222 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7223 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:45
7227 #| msgid "There are no files to upload"
7228 msgid "There are no triggers to display."
7229 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7231 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
7232 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7235 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:118
7236 #, fuzzy, php-format
7237 #| msgid "Table %s has been dropped"
7238 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7239 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7241 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
7242 #, fuzzy, php-format
7243 #| msgid "Table %1$s has been created."
7244 msgid "Trigger %1$s has been created."
7245 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7247 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:181
7249 msgid "Create trigger"
7250 msgstr "Utwórz związek"
7252 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:185
7254 #| msgid "Add a new server"
7255 msgid "Edit trigger"
7256 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325
7261 msgid "Trigger name"
7264 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:423
7265 msgid "You must provide a trigger name"
7268 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:428
7269 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7272 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
7273 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7276 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:439
7278 #| msgid "Invalid table name"
7279 msgid "You must provide a valid table name"
7280 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
7283 msgid "You must provide a trigger definition."
7286 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7287 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7288 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7289 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7290 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7291 #, fuzzy, php-format
7292 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7293 msgid "The %s table doesn't exist!"
7294 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7296 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7297 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7298 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7299 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7300 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7302 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7303 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
7305 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7306 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7307 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7308 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7309 #, fuzzy, php-format
7310 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7311 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7312 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
7314 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7316 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7317 msgid "This page does not contain any tables!"
7318 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7320 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7321 msgid "SCHEMA ERROR: "
7322 msgstr "Błąd SCHEMA:"
7324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7325 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7326 msgid "Relational schema"
7327 msgstr "Schemat relacyjny"
7329 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7330 msgid "Table of contents"
7331 msgstr "Spis treści"
7333 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7334 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7336 #: tbl_structure.php:207
7340 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7341 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7342 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7347 msgid "Create a page"
7348 msgstr "Utwórz nową stronę"
7350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7352 #| msgid "Page number:"
7354 msgstr "Numer strony:"
7356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7358 #| msgid "Automatic layout"
7359 msgid "Automatic layout based on"
7360 msgstr "Układ automatyczny"
7362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7363 msgid "Internal relations"
7364 msgstr "Wewnętrzne relacje"
7366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7371 msgid "Please choose a page to edit"
7372 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
7374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7376 #| msgid "Select Tables"
7378 msgstr "Wybierz tabele"
7380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7381 msgid "Select Tables"
7382 msgstr "Wybierz tabele"
7384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
7386 #| msgid "Relational schema"
7387 msgid "Display relational schema"
7388 msgstr "Schemat relacyjny"
7390 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
7391 msgid "Select Export Relational Type"
7394 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
7396 msgstr "Pokaż siatkę"
7398 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
7400 msgstr "Pokaż kolor"
7402 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
7403 msgid "Show dimension of tables"
7404 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
7406 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
7407 msgid "Display all tables with the same width"
7408 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
7410 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
7411 msgid "Only show keys"
7412 msgstr "Pokaż tylko klucze"
7414 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7416 msgstr "Orientacja pozioma"
7418 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
7420 msgstr "Orientacja pionowa"
7422 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
7428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
7430 msgstr "Rozmiar papieru"
7432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7434 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7435 "like to delete those references?"
7437 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
7438 "usunąć te powiązania?"
7440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
7441 msgid "Toggle scratchboard"
7442 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
7444 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7445 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7449 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7450 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7452 msgid "Unknown language: %1$s."
7453 msgstr "Nieznany język: %1$s."
7455 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7458 msgid "Current Server"
7461 #: libraries/server_links.inc.php:73
7463 #| msgid "General relation features"
7465 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7467 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
7468 #: server_synchronize.php:1095
7470 msgstr "Synchronizacja"
7472 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7473 #: server_status.php:266
7475 msgstr "Dziennik binarny"
7477 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
7478 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
7482 #: libraries/server_links.inc.php:99
7484 msgstr "Kodowania napisów"
7486 #: libraries/server_links.inc.php:103
7490 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1279 server_synchronize.php:1111
7491 msgid "Source database"
7492 msgstr "Źródłowa baza danych"
7494 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1281
7495 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7496 msgid "Current server"
7497 msgstr "Bieżący serwer"
7499 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1283
7500 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7501 msgid "Remote server"
7502 msgstr "Serwer zdalny"
7504 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7508 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1113
7509 msgid "Target database"
7510 msgstr "Docelowa baza danych"
7512 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7514 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7515 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
7517 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7519 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7520 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
7522 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:272
7523 #: setup/frames/index.inc.php:231
7527 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7529 #| msgid "Column names"
7531 msgstr "Nazwy kolumn"
7533 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7534 msgid "Bookmark this SQL query"
7535 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
7537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7538 msgid "Let every user access this bookmark"
7539 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
7541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7542 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7543 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
7545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7546 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7547 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
7549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7554 msgid " Show this query here again "
7555 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
7557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7559 msgstr "Tylko pokaż"
7561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:241
7562 msgid "Location of the text file"
7563 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
7565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:890
7566 msgid "web server upload directory"
7567 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
7569 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7571 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7572 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7574 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
7575 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
7578 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7580 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7581 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7582 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7583 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7584 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7585 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7586 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7587 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7588 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7590 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
7591 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
7592 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
7593 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
7594 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
7595 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
7596 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
7597 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
7598 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
7599 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
7601 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7605 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7609 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7611 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
7613 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7615 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
7617 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7618 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7621 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7622 msgid "Unclosed quote"
7623 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
7625 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7626 msgid "Invalid Identifer"
7627 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
7629 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7630 msgid "Unknown Punctuation String"
7631 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
7633 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7636 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7637 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7639 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
7640 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
7643 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7644 msgid "Table seems to be empty!"
7645 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
7647 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7649 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7650 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
7652 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7655 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7656 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7657 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7658 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7660 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7661 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7662 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7663 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7665 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
7666 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
7667 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
7668 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
7670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7672 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7673 "escaping or quotes, using this format: a"
7675 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
7676 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
7679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7680 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7681 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7688 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7689 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7691 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
7692 "%sopisy transformacji%s"
7694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7695 msgid "Transformation options"
7696 msgstr "Opcje transformacji"
7698 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7700 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7701 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7702 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7703 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7705 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
7706 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
7707 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
7710 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7711 msgid "ENUM or SET data too long?"
7712 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
7714 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7715 msgid "Get more editing space"
7716 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
7718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7721 msgctxt "for default"
7725 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7727 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
7729 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7730 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7734 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7735 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7737 msgstr "Pełny tekst"
7739 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7742 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7743 "author what %s does."
7744 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
7746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7747 #, fuzzy, php-format
7748 #| msgid "Add %s field(s)"
7749 msgid "Add %s column(s)"
7750 msgstr "Dodaj %s pól"
7752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7754 #| msgid "You have to add at least one field."
7755 msgid "You have to add at least one column."
7756 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
7758 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:56
7759 #: tbl_operations.php:370
7760 msgid "Storage Engine"
7761 msgstr "Mechanizm składowania"
7763 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7764 msgid "PARTITION definition"
7765 msgstr "Definicja partycji"
7767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7769 #| msgid "Add a new server"
7770 msgid "+ Add a value"
7771 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7773 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7776 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7777 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7778 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7779 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7781 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7782 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7783 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7784 "need to set the first option to the empty string."
7786 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7787 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7788 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7790 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7792 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7793 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7795 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7796 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7798 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7799 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7801 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7802 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7804 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7805 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7807 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7808 msgid "Displays a link to download this image."
7809 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7811 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7814 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7815 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7816 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7817 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7818 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7819 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7820 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7821 #| "done using gmdate() function."
7823 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7824 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7825 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7826 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7827 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7828 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7829 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7830 "gmdate() function."
7832 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7833 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7834 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7835 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7836 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7837 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7838 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7840 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7843 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7844 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7845 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7846 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7847 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7848 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7849 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7850 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7851 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7852 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7854 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7855 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7856 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7857 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7858 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7859 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7860 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7861 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7862 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7865 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7866 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7867 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7868 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7869 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7870 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7871 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7872 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7873 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7874 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7875 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7877 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7880 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7881 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7883 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7884 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7886 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7887 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7889 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7892 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7893 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7894 #| "third options are the width and the height in pixels."
7896 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7897 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7898 "third options are the width and the height in pixels."
7900 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7901 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7902 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7904 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7907 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7908 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7911 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7912 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7915 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7916 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7918 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7920 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7921 "standard dotted format."
7922 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7924 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7925 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7926 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7928 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7930 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7931 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7932 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7933 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7934 "(Default: \"...\")."
7936 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7937 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7938 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7939 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7940 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7942 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7944 #| msgid "Other core settings"
7945 msgid "Manage your settings"
7946 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7948 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7950 #| msgid "Modifications have been saved"
7951 msgid "Configuration has been saved"
7952 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7954 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7957 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7958 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7960 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7961 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7963 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7965 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7966 msgid "Could not save configuration"
7967 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7969 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7971 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7972 "import it for current session?"
7974 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7975 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7977 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7978 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7979 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7981 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7982 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7983 msgid "Error in ZIP archive:"
7984 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7988 #| msgid "General relation features"
7989 msgid "General Settings"
7990 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7993 msgid "MySQL connection collation"
7994 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7998 #| msgid "Other core settings"
7999 msgid "Appearance Settings"
8000 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8002 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
8004 #| msgid "Other core settings"
8005 msgid "More settings"
8006 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8009 msgid "Protocol version"
8010 msgstr "Wersja protokołu"
8012 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
8013 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
8018 msgid "MySQL charset"
8019 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
8026 msgid "MySQL client version"
8027 msgstr "Wersja klienta MySQL"
8030 msgid "PHP extension"
8031 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8034 msgid "Show PHP information"
8035 msgstr "Informacje o PHP"
8042 msgid "Official Homepage"
8043 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8047 #| msgid "Attributes"
8058 #| msgid "No change"
8059 msgid "List of changes"
8064 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8065 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8066 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8067 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8069 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8070 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8071 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8072 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8076 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8077 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8080 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8081 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8085 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8086 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8087 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8089 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8090 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8091 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8092 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8096 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8097 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8098 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8099 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8101 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8102 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8103 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8104 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8109 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8110 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8111 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8112 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8114 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8115 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8117 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8118 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8119 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8120 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8123 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8125 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8129 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8130 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8131 "has been configured."
8133 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8134 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8135 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8138 #, fuzzy, php-format
8140 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8141 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8143 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8144 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8146 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8147 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8151 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8152 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8159 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8160 "This may cause unpredictable behavior."
8162 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8163 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8168 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8171 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8174 #: navigation.php:183 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
8175 msgid "No databases"
8176 msgstr "Brak baz danych"
8178 #: navigation.php:273
8182 #: navigation.php:273
8184 #| msgid "Alter table order by"
8185 msgid "filter tables by name"
8186 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8188 #: navigation.php:306 navigation.php:307
8190 #| msgid "Create table"
8191 msgctxt "short form"
8192 msgid "Create table"
8193 msgstr "Utwórz tabelę"
8195 #: navigation.php:312 navigation.php:475
8196 msgid "Please select a database"
8197 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8199 #: pmd_general.php:74
8200 msgid "Show/Hide left menu"
8201 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8203 #: pmd_general.php:78
8204 msgid "Save position"
8205 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8207 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8208 msgid "Create table"
8209 msgstr "Utwórz tabelę"
8211 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8212 msgid "Create relation"
8213 msgstr "Utwórz relację"
8215 #: pmd_general.php:90
8219 #: pmd_general.php:93
8223 #: pmd_general.php:97
8224 msgid "Angular links"
8225 msgstr "Kanciaste połączenia"
8227 #: pmd_general.php:97
8228 msgid "Direct links"
8229 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8231 #: pmd_general.php:101
8232 msgid "Snap to grid"
8233 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8235 #: pmd_general.php:105
8236 msgid "Small/Big All"
8237 msgstr "Wszystko małe/duże"
8239 #: pmd_general.php:109
8240 msgid "Toggle small/big"
8241 msgstr "Przełącz małe/duże"
8243 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8244 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8245 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8247 #: pmd_general.php:120
8249 #| msgid "Submit Query"
8251 msgstr "Wykonaj zapytania"
8253 #: pmd_general.php:125
8255 msgstr "Przesuń menu"
8257 #: pmd_general.php:137
8258 msgid "Hide/Show all"
8259 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
8261 #: pmd_general.php:141
8262 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8263 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
8265 #: pmd_general.php:181
8266 msgid "Number of tables"
8267 msgstr "Liczba tabel"
8269 #: pmd_general.php:418
8270 msgid "Delete relation"
8271 msgstr "Usuń relację"
8273 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8275 #| msgid "Relation deleted"
8276 msgid "Relation operator"
8277 msgstr "Usunięto powiązanie"
8279 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8280 #: pmd_general.php:769
8286 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8287 #: pmd_general.php:775
8291 msgstr "w zapytaniu"
8293 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8296 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
8298 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8300 #| msgid "User name"
8302 msgstr "Nazwa użytkownika"
8304 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8310 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8311 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8312 #: tbl_select.php:116
8316 #: pmd_general.php:810
8318 #| msgid "Table options"
8319 msgid "Active options"
8320 msgstr "Opcje tabeli"
8323 msgid "To select relation, click :"
8324 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
8328 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8329 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8330 "appropriate column name."
8335 msgid "Page has been created"
8336 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
8339 msgid "Page creation failed"
8340 msgstr "Błąd tworzenia strony"
8350 #| msgid "Import files"
8351 msgid "Import from selected page"
8352 msgstr "Import plików"
8356 #| msgid "Export/Import to scale"
8357 msgid "Export to selected page"
8358 msgstr "Eksport/import w skali"
8362 #| msgid "Create a new index"
8363 msgid "Create a page and export to it"
8364 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
8368 #| msgid "User name"
8369 msgid "New page name: "
8370 msgstr "Nazwa użytkownika"
8373 msgid "Export/Import to scale"
8374 msgstr "Eksport/import w skali"
8380 #: pmd_relation_new.php:29
8381 msgid "Error: relation already exists."
8382 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
8384 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8385 msgid "Error: Relation not added."
8386 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
8388 #: pmd_relation_new.php:62
8389 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8390 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
8392 #: pmd_relation_new.php:84
8393 msgid "Internal relation added"
8394 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
8396 #: pmd_relation_upd.php:55
8397 msgid "Relation deleted"
8398 msgstr "Usunięto powiązanie"
8400 #: pmd_save_pos.php:44
8401 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8402 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
8404 #: pmd_save_pos.php:52
8405 msgid "Modifications have been saved"
8406 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8408 #: prefs_forms.php:78
8410 #| msgid "Submitted form contains errors"
8411 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8412 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
8414 #: prefs_manage.php:80
8416 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8417 msgid "Could not import configuration"
8418 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
8420 #: prefs_manage.php:112
8421 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8422 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
8424 #: prefs_manage.php:128
8425 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8426 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
8428 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8429 msgid "Saved on: @DATE@"
8430 msgstr "Zapisane: @DATE@"
8432 #: prefs_manage.php:239
8434 #| msgid "Import files"
8435 msgid "Import from file"
8436 msgstr "Import plików"
8438 #: prefs_manage.php:245
8439 msgid "Import from browser's storage"
8440 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
8442 #: prefs_manage.php:248
8443 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8444 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
8446 #: prefs_manage.php:254
8448 #| msgid "Other core settings"
8449 msgid "You have no saved settings!"
8450 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8452 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8453 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8454 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
8456 #: prefs_manage.php:263
8458 #| msgid "Server configuration"
8459 msgid "Merge with current configuration"
8460 msgstr "Konfiguracja serwera"
8462 #: prefs_manage.php:277
8465 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8469 #: prefs_manage.php:302
8470 msgid "Save to browser's storage"
8471 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
8473 #: prefs_manage.php:306
8474 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8475 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
8477 #: prefs_manage.php:308
8478 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8479 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
8481 #: prefs_manage.php:323
8482 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8484 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
8486 #: querywindow.php:69
8487 msgid "Import files"
8488 msgstr "Import plików"
8490 #: querywindow.php:80
8494 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8496 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8497 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
8499 #: schema_export.php:45
8501 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8502 msgid "File doesn't exist"
8503 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8505 #: server_binlog.php:87
8506 msgid "Select binary log to view"
8507 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
8509 #: server_binlog.php:103 server_status.php:275
8513 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:806
8514 #: server_status.php:808
8515 msgid "Truncate Shown Queries"
8516 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
8518 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:806
8519 #: server_status.php:808
8520 msgid "Show Full Queries"
8521 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
8523 #: server_binlog.php:180
8525 msgstr "Nazwa dziennika"
8527 #: server_binlog.php:181
8531 #: server_binlog.php:184
8532 msgid "Original position"
8533 msgstr "Oryginalna pozycja"
8535 #: server_binlog.php:185
8539 #: server_collations.php:39
8540 msgid "Character Sets and Collations"
8541 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
8543 #: server_databases.php:64
8544 msgid "No databases selected."
8545 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
8547 #: server_databases.php:75
8549 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8550 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
8552 #: server_databases.php:100
8553 msgid "Databases statistics"
8554 msgstr "Statystyki baz danych"
8556 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
8557 #: server_replication.php:207
8558 msgid "Master replication"
8559 msgstr "Replikacja serwera głównego"
8561 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
8562 msgid "Slave replication"
8563 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
8565 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
8566 msgid "Enable Statistics"
8567 msgstr "Włącz statystyki"
8569 #: server_databases.php:275
8571 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8572 "between the web server and the MySQL server."
8574 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
8575 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
8577 #: server_engines.php:47
8578 msgid "Storage Engines"
8579 msgstr "Mechanizmy składowania"
8581 #: server_export.php:20
8582 msgid "View dump (schema) of databases"
8583 msgstr "Zrzut baz danych"
8585 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
8586 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8587 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
8589 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
8590 #: server_privileges.php:529
8591 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8592 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
8594 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
8595 #: server_privileges.php:535
8596 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8597 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
8599 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
8600 #: server_privileges.php:528
8601 msgid "Allows creating new databases and tables."
8602 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
8604 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
8605 #: server_privileges.php:534
8606 msgid "Allows creating stored routines."
8607 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
8609 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
8610 msgid "Allows creating new tables."
8611 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
8613 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
8614 #: server_privileges.php:532
8615 msgid "Allows creating temporary tables."
8616 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
8618 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8619 #: server_privileges.php:568
8620 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8621 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
8623 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8624 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8625 #: server_privileges.php:544
8626 msgid "Allows creating new views."
8627 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
8629 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8630 #: server_privileges.php:520
8631 msgid "Allows deleting data."
8632 msgstr "Pozwól usuwać dane."
8634 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8635 #: server_privileges.php:531
8636 msgid "Allows dropping databases and tables."
8637 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
8639 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8640 msgid "Allows dropping tables."
8641 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
8643 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8644 #: server_privileges.php:548
8645 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8646 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
8648 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8649 #: server_privileges.php:536
8650 msgid "Allows executing stored routines."
8651 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
8653 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8654 #: server_privileges.php:523
8655 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8656 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
8658 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8660 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8662 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
8665 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8666 #: server_privileges.php:530
8667 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8668 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
8670 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8671 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8672 msgid "Allows inserting and replacing data."
8673 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
8675 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8676 #: server_privileges.php:563
8677 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8678 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
8680 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8681 #: server_privileges.php:630
8682 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8684 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
8687 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8688 #: server_privileges.php:618
8689 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8690 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
8692 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8693 #: server_privileges.php:624
8695 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8698 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
8699 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
8701 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8702 #: server_privileges.php:636
8703 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8704 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
8706 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8707 #: server_privileges.php:558
8708 msgid "Allows viewing processes of all users"
8709 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
8711 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8712 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8713 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8714 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
8716 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8717 #: server_privileges.php:559
8718 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8720 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
8722 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8723 #: server_privileges.php:566
8724 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8726 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
8728 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8729 #: server_privileges.php:567
8730 msgid "Needed for the replication slaves."
8731 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
8733 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8734 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8735 msgid "Allows reading data."
8736 msgstr "Pozwól czytać dane."
8738 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8739 #: server_privileges.php:561
8740 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8741 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
8743 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8744 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8745 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8746 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
8748 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8749 #: server_privileges.php:560
8750 msgid "Allows shutting down the server."
8751 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
8753 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8754 #: server_privileges.php:557
8756 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8757 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8758 "killing threads of other users."
8760 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
8761 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
8762 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
8764 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8765 #: server_privileges.php:549
8766 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8767 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
8769 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8770 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8771 msgid "Allows changing data."
8772 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8774 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8775 msgid "No privileges."
8776 msgstr "Brak uprawnień."
8778 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8781 msgctxt "None privileges"
8785 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8786 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8787 msgid "Table-specific privileges"
8788 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8790 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8791 #: server_privileges.php:1610
8792 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8793 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8795 #: server_privileges.php:513
8796 msgid "Administration"
8797 msgstr "Administracja"
8799 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8800 msgid "Global privileges"
8801 msgstr "Globalne uprawnienia"
8803 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8804 msgid "Database-specific privileges"
8805 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8807 #: server_privileges.php:612
8808 msgid "Resource limits"
8809 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8811 #: server_privileges.php:613
8812 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8813 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8815 #: server_privileges.php:690
8816 msgid "Login Information"
8817 msgstr "Dane użytkownika"
8819 #: server_privileges.php:784
8820 msgid "Do not change the password"
8821 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8823 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8825 #| msgid "No user(s) found."
8826 msgid "No user found."
8827 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8829 #: server_privileges.php:861
8831 msgid "The user %s already exists!"
8832 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8834 #: server_privileges.php:945
8835 msgid "You have added a new user."
8836 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8838 #: server_privileges.php:1176
8840 msgid "You have updated the privileges for %s."
8841 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8843 #: server_privileges.php:1200
8845 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8846 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8848 #: server_privileges.php:1236
8850 msgid "The password for %s was changed successfully."
8851 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8853 #: server_privileges.php:1256
8856 msgstr "Usuwanie %s"
8858 #: server_privileges.php:1270
8859 msgid "No users selected for deleting!"
8860 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8862 #: server_privileges.php:1273
8863 msgid "Reloading the privileges"
8864 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8866 #: server_privileges.php:1291
8867 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8868 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8870 #: server_privileges.php:1326
8871 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8872 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8874 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8875 msgid "Edit Privileges"
8876 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8878 #: server_privileges.php:1346
8882 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8883 #: server_privileges.php:2243
8887 #: server_privileges.php:1470
8888 msgid "User overview"
8889 msgstr "Opis użytkownika"
8891 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8892 #: server_privileges.php:2153
8896 #: server_privileges.php:1684
8897 msgid "Remove selected users"
8898 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8900 #: server_privileges.php:1687
8901 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8903 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8905 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8906 #: server_privileges.php:1690
8907 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8908 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8910 #: server_privileges.php:1711
8913 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8914 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8915 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8916 "%sreload the privileges%s before you continue."
8918 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8919 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8920 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8921 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8923 #: server_privileges.php:1764
8924 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8925 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8927 #: server_privileges.php:1804
8928 msgid "Column-specific privileges"
8929 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8931 #: server_privileges.php:2005
8932 msgid "Add privileges on the following database"
8933 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8935 #: server_privileges.php:2023
8936 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8938 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8939 "poprzedzić znakiem \\ "
8941 #: server_privileges.php:2026
8942 msgid "Add privileges on the following table"
8943 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8945 #: server_privileges.php:2083
8946 msgid "Change Login Information / Copy User"
8947 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8949 #: server_privileges.php:2086
8950 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8951 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8953 #: server_privileges.php:2088
8954 msgid "... keep the old one."
8955 msgstr "… pozostaw starego."
8957 #: server_privileges.php:2089
8958 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8959 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8961 #: server_privileges.php:2090
8963 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8964 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8966 #: server_privileges.php:2091
8968 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8971 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8973 #: server_privileges.php:2114
8974 msgid "Database for user"
8975 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8977 #: server_privileges.php:2118
8980 msgctxt "Create none database for user"
8984 #: server_privileges.php:2119
8985 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8986 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8988 #: server_privileges.php:2120
8989 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8991 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8992 "(nazwaużytkownika_%)"
8994 #: server_privileges.php:2123
8996 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8997 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
8999 #: server_privileges.php:2146
9001 msgid "Users having access to "%s""
9002 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do "%s""
9004 #: server_privileges.php:2254
9008 #: server_privileges.php:2256
9009 msgid "database-specific"
9010 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9012 #: server_privileges.php:2258
9014 msgstr "znak wieloznaczny"
9016 #: server_privileges.php:2295
9018 #| msgid "View %s has been dropped"
9019 msgid "User has been added."
9020 msgstr "Widok %s został usunięty"
9022 #: server_replication.php:49
9023 msgid "Unknown error"
9024 msgstr "Nieznany błąd"
9026 #: server_replication.php:56
9028 msgid "Unable to connect to master %s."
9029 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9031 #: server_replication.php:63
9033 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9035 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9036 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9038 #: server_replication.php:69
9039 msgid "Unable to change master"
9040 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9042 #: server_replication.php:72
9043 #, fuzzy, php-format
9044 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9045 msgid "Master server changed successfully to %s"
9046 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9048 #: server_replication.php:180
9049 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9050 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9052 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
9053 msgid "Show master status"
9054 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9056 #: server_replication.php:185
9057 msgid "Show connected slaves"
9058 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9060 #: server_replication.php:208
9063 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9064 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9066 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9067 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9069 #: server_replication.php:215
9070 msgid "Master configuration"
9071 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9073 #: server_replication.php:216
9075 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9076 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9077 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9078 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9079 "replicated. Please select the mode:"
9081 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9082 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9083 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9084 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9085 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9087 #: server_replication.php:219
9088 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9089 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9091 #: server_replication.php:220
9092 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9093 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9095 #: server_replication.php:223
9096 msgid "Please select databases:"
9097 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9099 #: server_replication.php:226
9101 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9102 "and please restart the MySQL server afterwards."
9104 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9107 #: server_replication.php:228
9109 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9110 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9113 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9114 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9116 #: server_replication.php:291
9117 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9118 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9120 #: server_replication.php:294
9121 msgid "Slave IO Thread not running!"
9122 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9124 #: server_replication.php:303
9126 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9128 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9130 #: server_replication.php:306
9131 msgid "See slave status table"
9132 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9134 #: server_replication.php:309
9135 msgid "Synchronize databases with master"
9136 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9138 #: server_replication.php:320
9139 msgid "Control slave:"
9140 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9142 #: server_replication.php:323
9144 msgstr "Kompletny start"
9146 #: server_replication.php:323
9148 msgstr "Całkowity stop"
9150 #: server_replication.php:324
9152 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9154 #: server_replication.php:326
9156 #| msgid "SQL Thread %s only"
9157 msgid "Start SQL Thread only"
9158 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9160 #: server_replication.php:328
9162 #| msgid "SQL Thread %s only"
9163 msgid "Stop SQL Thread only"
9164 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9166 #: server_replication.php:331
9168 #| msgid "IO Thread %s only"
9169 msgid "Start IO Thread only"
9170 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9172 #: server_replication.php:333
9174 #| msgid "IO Thread %s only"
9175 msgid "Stop IO Thread only"
9176 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9178 #: server_replication.php:338
9179 msgid "Error management:"
9180 msgstr "Błąd zarządzania:"
9182 #: server_replication.php:340
9183 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9185 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9188 #: server_replication.php:342
9189 msgid "Skip current error"
9190 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9192 #: server_replication.php:343
9194 msgstr "Pomiń następny"
9196 #: server_replication.php:346
9200 #: server_replication.php:361
9203 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9204 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9206 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9207 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9209 #: server_status.php:27
9212 msgid "Refresh rate"
9215 #: server_status.php:31
9216 #, fuzzy, php-format
9219 msgid_plural "%d minutes"
9224 #: server_status.php:33
9225 #, fuzzy, php-format
9228 msgid_plural "%d seconds"
9233 #: server_status.php:134
9235 msgid "Thread %s was successfully killed."
9236 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9238 #: server_status.php:136
9241 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9243 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
9246 #: server_status.php:263
9250 #: server_status.php:264
9252 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9254 #: server_status.php:265
9258 #: server_status.php:267
9259 msgid "Temporary data"
9260 msgstr "Dane tymczasowe"
9262 #: server_status.php:268
9263 msgid "Delayed inserts"
9264 msgstr "Opóźnione dodania"
9266 #: server_status.php:269
9268 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9270 #: server_status.php:270
9274 #: server_status.php:272
9278 #: server_status.php:274
9279 msgid "Transaction coordinator"
9280 msgstr "Koordynator transakcji"
9282 #: server_status.php:285
9283 msgid "Flush (close) all tables"
9284 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9286 #: server_status.php:287
9287 msgid "Show open tables"
9288 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9290 #: server_status.php:292
9291 msgid "Show slave hosts"
9292 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9294 #: server_status.php:298
9295 msgid "Show slave status"
9296 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9298 #: server_status.php:303
9299 msgid "Flush query cache"
9300 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9302 #: server_status.php:396
9303 msgid "Runtime Information"
9304 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9306 #: server_status.php:401
9308 #| msgid "Server Choice"
9309 msgid "Server traffic"
9310 msgstr "Wybór serwera"
9312 #: server_status.php:403
9314 #| msgid "See slave status table"
9315 msgid "All status variables"
9316 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9318 #: server_status.php:413 server_status.php:439
9321 msgid "Refresh rate:"
9324 #: server_status.php:462
9326 #| msgid "Do not change the password"
9327 msgid "Containing the word:"
9328 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9330 #: server_status.php:467
9332 #| msgid "Show open tables"
9333 msgid "Show only alert values"
9334 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9336 #: server_status.php:471
9337 msgid "Filter by category..."
9340 #: server_status.php:484
9342 #| msgid "Relations"
9343 msgid "Related links:"
9346 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
9347 #: server_status.php:721
9351 #: server_status.php:532
9355 #: server_status.php:537
9359 #: server_status.php:558
9361 msgstr "Rodzaj zapytania"
9363 #. l10n: # = Amount of queries
9364 #: server_status.php:561
9368 #: server_status.php:625
9370 msgid "Network traffic since startup: %s"
9373 #: server_status.php:633
9375 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9376 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9378 #: server_status.php:643
9380 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9383 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9384 "<b>replikacji</b>."
9386 #: server_status.php:645
9387 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9390 #: server_status.php:647
9391 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9394 #: server_status.php:649
9396 "For further information about replication status on the server, please visit "
9397 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9400 #: server_status.php:659
9401 msgid "Replication status"
9402 msgstr "Stan replikacji"
9404 #: server_status.php:675
9408 #: server_status.php:675
9410 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9411 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9413 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9414 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9416 #: server_status.php:681
9420 #: server_status.php:691
9424 #: server_status.php:720
9428 #: server_status.php:727
9429 msgid "max. concurrent connections"
9430 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9432 #: server_status.php:734
9433 msgid "Failed attempts"
9434 msgstr "Nieudane próby"
9436 #: server_status.php:748
9440 #: server_status.php:795
9444 #: server_status.php:856
9446 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9447 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9448 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
9450 #: server_status.php:857
9452 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9453 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9454 "statements from the transaction."
9456 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
9457 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
9458 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
9460 #: server_status.php:858
9461 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9463 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
9466 #: server_status.php:859
9468 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9471 #: server_status.php:860
9473 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9474 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9475 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9476 "based instead of disk-based."
9478 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
9479 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
9480 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
9481 "pamięci, a nie na dysku."
9483 #: server_status.php:861
9484 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9485 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
9487 #: server_status.php:862
9489 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9490 "while executing statements."
9492 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
9493 "podczas wykonywania instrukcji."
9495 #: server_status.php:863
9497 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9498 "(probably duplicate key)."
9500 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
9501 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
9503 #: server_status.php:864
9505 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9506 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9508 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
9509 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
9511 #: server_status.php:865
9512 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9513 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
9515 #: server_status.php:866
9516 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9517 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
9519 #: server_status.php:867
9520 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9521 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
9523 #: server_status.php:868
9524 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9525 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
9527 #: server_status.php:869
9529 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9530 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9531 "indicates the number of time tables have been discovered."
9533 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
9534 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
9535 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
9537 #: server_status.php:870
9539 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9540 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9541 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9543 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
9544 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
9545 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
9547 #: server_status.php:871
9549 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9550 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9552 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
9553 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
9555 #: server_status.php:872
9557 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9558 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9559 "if you are doing an index scan."
9561 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
9562 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
9563 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
9565 #: server_status.php:873
9567 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9568 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9570 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
9571 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
9573 #: server_status.php:874
9575 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9576 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9577 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9578 "you have joins that don't use keys properly."
9580 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
9581 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
9582 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
9583 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
9585 #: server_status.php:875
9587 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9588 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9589 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9590 "advantage of the indexes you have."
9592 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
9593 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
9594 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
9595 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
9597 #: server_status.php:876
9598 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9599 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
9601 #: server_status.php:877
9602 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9603 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
9605 #: server_status.php:878
9606 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9607 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
9609 #: server_status.php:879
9610 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9611 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
9613 #: server_status.php:880
9614 msgid "The number of pages currently dirty."
9615 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
9617 #: server_status.php:881
9618 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9619 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
9621 #: server_status.php:882
9622 msgid "The number of free pages."
9623 msgstr "Liczba wolnych stron."
9625 #: server_status.php:883
9627 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9628 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9631 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
9632 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
9633 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
9635 #: server_status.php:884
9637 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9638 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9639 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9640 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9642 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
9643 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
9644 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
9645 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9646 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9648 #: server_status.php:885
9649 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9650 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
9652 #: server_status.php:886
9654 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9655 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9657 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
9658 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
9661 #: server_status.php:887
9663 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9664 "InnoDB does a sequential full table scan."
9666 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
9667 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
9669 #: server_status.php:888
9670 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9671 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
9673 #: server_status.php:889
9675 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9676 "and had to do a single-page read."
9678 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
9679 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
9681 #: server_status.php:890
9683 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9684 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9685 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9686 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9687 "properly, this value should be small."
9689 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
9690 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
9691 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
9692 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
9693 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
9695 #: server_status.php:891
9696 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9697 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
9699 #: server_status.php:892
9700 msgid "The number of fsync() operations so far."
9701 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
9703 #: server_status.php:893
9704 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9705 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
9707 #: server_status.php:894
9708 msgid "The current number of pending reads."
9709 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
9711 #: server_status.php:895
9712 msgid "The current number of pending writes."
9713 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
9715 #: server_status.php:896
9716 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9717 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
9719 #: server_status.php:897
9720 msgid "The total number of data reads."
9721 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
9723 #: server_status.php:898
9724 msgid "The total number of data writes."
9725 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
9727 #: server_status.php:899
9728 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9729 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
9731 #: server_status.php:900
9732 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9733 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
9735 #: server_status.php:901
9736 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9737 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
9739 #: server_status.php:902
9741 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9742 "wait for it to be flushed before continuing."
9744 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
9745 "oczekiwano na jego opróżnienie."
9747 #: server_status.php:903
9748 msgid "The number of log write requests."
9749 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
9751 #: server_status.php:904
9752 msgid "The number of physical writes to the log file."
9753 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
9755 #: server_status.php:905
9756 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9757 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
9759 #: server_status.php:906
9760 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9761 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
9763 #: server_status.php:907
9764 msgid "Pending log file writes."
9765 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
9767 #: server_status.php:908
9768 msgid "The number of bytes written to the log file."
9769 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
9771 #: server_status.php:909
9772 msgid "The number of pages created."
9773 msgstr "Liczba utworzonych stron."
9775 #: server_status.php:910
9777 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9778 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9780 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
9781 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
9782 "konwersję na bajty."
9784 #: server_status.php:911
9785 msgid "The number of pages read."
9786 msgstr "Liczba odczytanych stron."
9788 #: server_status.php:912
9789 msgid "The number of pages written."
9790 msgstr "Liczba zapisanych stron."
9792 #: server_status.php:913
9793 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9794 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
9796 #: server_status.php:914
9797 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9798 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
9800 #: server_status.php:915
9801 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9802 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
9804 #: server_status.php:916
9805 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9806 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
9808 #: server_status.php:917
9809 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9810 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
9812 #: server_status.php:918
9813 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9814 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
9816 #: server_status.php:919
9817 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9818 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
9820 #: server_status.php:920
9821 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9822 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
9824 #: server_status.php:921
9825 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9826 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
9828 #: server_status.php:922
9830 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9831 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9833 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
9834 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
9835 "Not_flushed_key_blocks."
9837 #: server_status.php:923
9839 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9840 "determine how much of the key cache is in use."
9842 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
9843 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
9845 #: server_status.php:924
9847 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9848 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9851 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
9852 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
9854 #: server_status.php:925
9855 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9856 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
9858 #: server_status.php:926
9860 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9861 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9862 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9864 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
9865 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
9866 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
9867 "Key_read_requests."
9869 #: server_status.php:927
9870 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9871 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
9873 #: server_status.php:928
9874 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9875 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
9877 #: server_status.php:929
9879 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9880 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9881 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9883 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
9884 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
9885 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
9886 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
9888 #: server_status.php:930
9890 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9891 "the server started."
9894 #: server_status.php:931
9895 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9896 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
9898 #: server_status.php:932
9900 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9901 "table cache value is probably too small."
9903 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
9904 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
9906 #: server_status.php:933
9907 msgid "The number of files that are open."
9908 msgstr "Liczba otwartych plików."
9910 #: server_status.php:934
9911 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9913 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
9915 #: server_status.php:935
9916 msgid "The number of tables that are open."
9917 msgstr "Liczba otwartych tabel."
9919 #: server_status.php:936
9921 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9922 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9926 #: server_status.php:937
9927 msgid "The amount of free memory for query cache."
9928 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
9930 #: server_status.php:938
9931 msgid "The number of cache hits."
9932 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
9934 #: server_status.php:939
9935 msgid "The number of queries added to the cache."
9936 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
9938 #: server_status.php:940
9940 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9941 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9942 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9943 "decide which queries to remove from the cache."
9945 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
9946 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
9947 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
9948 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
9949 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
9951 #: server_status.php:941
9953 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9954 "query_cache_type setting)."
9956 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
9957 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
9959 #: server_status.php:942
9960 msgid "The number of queries registered in the cache."
9961 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
9963 #: server_status.php:943
9964 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9965 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
9967 #: server_status.php:944
9968 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9969 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
9971 #: server_status.php:945
9973 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9974 "should carefully check the indexes of your tables."
9976 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
9977 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
9979 #: server_status.php:946
9980 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9982 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
9985 #: server_status.php:947
9987 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9988 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9990 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
9991 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
9994 #: server_status.php:948
9996 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9997 "critical even if this is big.)"
9999 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10000 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10002 #: server_status.php:949
10003 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10004 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10006 #: server_status.php:950
10007 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10009 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10011 #: server_status.php:951
10013 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10014 "retried transactions."
10016 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10019 #: server_status.php:952
10020 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10022 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10025 #: server_status.php:953
10027 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10030 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10032 #: server_status.php:954
10034 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10036 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10038 #: server_status.php:955
10040 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10041 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10044 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10045 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10046 "systemowej sort_buffer_size."
10048 #: server_status.php:956
10049 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10050 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10052 #: server_status.php:957
10053 msgid "The number of sorted rows."
10054 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10056 #: server_status.php:958
10057 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10058 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10060 #: server_status.php:959
10061 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10062 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10064 #: server_status.php:960
10066 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10067 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10068 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10069 "tables or use replication."
10071 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10072 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10073 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10074 "lub użyć replikacji."
10076 #: server_status.php:961
10078 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10079 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10080 "raise your thread_cache_size."
10082 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10083 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10084 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10086 #: server_status.php:962
10087 msgid "The number of currently open connections."
10088 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10090 #: server_status.php:963
10092 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10093 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10094 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10097 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10098 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10099 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10100 "polepszenia wydajności.)"
10102 #: server_status.php:964
10103 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10104 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10106 #: server_synchronize.php:92
10107 msgid "Could not connect to the source"
10108 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
10110 #: server_synchronize.php:95
10111 msgid "Could not connect to the target"
10112 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
10114 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10115 #: tbl_get_field.php:19
10117 msgid "'%s' database does not exist."
10118 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
10120 #: server_synchronize.php:261
10121 msgid "Structure Synchronization"
10122 msgstr "Synchronizacja struktury"
10124 #: server_synchronize.php:266
10125 msgid "Data Synchronization"
10126 msgstr "Synchronizacja danych"
10128 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
10129 msgid "not present"
10130 msgstr "nie występuje"
10132 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
10133 msgid "Structure Difference"
10134 msgstr "Różnica w strukturze"
10136 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
10137 msgid "Data Difference"
10138 msgstr "Różnica danych"
10140 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
10141 msgid "Add column(s)"
10142 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
10144 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
10145 msgid "Remove column(s)"
10146 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
10148 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
10149 msgid "Alter column(s)"
10150 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
10152 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
10153 msgid "Remove index(s)"
10154 msgstr "Usuń indeks(y)"
10156 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
10157 msgid "Apply index(s)"
10158 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10160 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
10161 msgid "Update row(s)"
10162 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
10164 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
10165 msgid "Insert row(s)"
10166 msgstr "Dodaj rekord(y)"
10168 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
10169 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10170 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
10172 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
10173 msgid "Apply Selected Changes"
10174 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
10176 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
10177 msgid "Synchronize Databases"
10178 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
10180 #: server_synchronize.php:459
10181 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10183 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
10185 #: server_synchronize.php:937
10186 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10187 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
10189 #: server_synchronize.php:998
10190 msgid "The following queries have been executed:"
10191 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
10193 #: server_synchronize.php:1126
10194 msgid "Enter manually"
10197 #: server_synchronize.php:1134
10199 #| msgid "Insecure connection"
10200 msgid "Current connection"
10201 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
10203 #: server_synchronize.php:1163
10204 #, fuzzy, php-format
10205 #| msgid "Configuration"
10206 msgid "Configuration: %s"
10207 msgstr "Konfiguracja"
10209 #: server_synchronize.php:1178
10213 #: server_synchronize.php:1224
10215 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10216 "database will remain unchanged."
10218 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
10219 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
10221 #: server_variables.php:58
10222 msgid "Setting variable failed"
10225 #: server_variables.php:77
10226 msgid "Server variables and settings"
10227 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
10229 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
10230 msgid "Session value"
10231 msgstr "Wartość sesji"
10233 #: server_variables.php:111
10234 msgid "Global value"
10235 msgstr "Wartość globalna"
10237 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
10241 #: setup/frames/index.inc.php:49
10242 msgid "Cannot load or save configuration"
10243 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
10245 #: setup/frames/index.inc.php:50
10248 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
10249 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
10250 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
10253 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10254 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10255 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10257 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
10258 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
10259 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
10260 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
10262 #: setup/frames/index.inc.php:57
10264 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10265 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10267 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
10268 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
10270 #: setup/frames/index.inc.php:60
10273 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10274 "link[/a] to use a secure connection."
10276 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
10277 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
10279 #: setup/frames/index.inc.php:64
10280 msgid "Insecure connection"
10281 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
10283 #: setup/frames/index.inc.php:92
10285 #| msgid "Configuration"
10286 msgid "Configuration saved."
10287 msgstr "Konfiguracja"
10289 #: setup/frames/index.inc.php:93
10291 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10292 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10295 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
10297 msgstr "Opcje podstawowe"
10299 #: setup/frames/index.inc.php:108
10300 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10301 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
10303 #: setup/frames/index.inc.php:148
10304 msgid "There are no configured servers"
10305 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
10307 #: setup/frames/index.inc.php:156
10309 msgstr "Nowy serwer"
10311 #: setup/frames/index.inc.php:185
10312 msgid "Default language"
10313 msgstr "Domyślny język"
10315 #: setup/frames/index.inc.php:195
10316 msgid "let the user choose"
10317 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
10319 #: setup/frames/index.inc.php:206
10323 #: setup/frames/index.inc.php:209
10324 msgid "Default server"
10325 msgstr "Domyślny serwer"
10327 #: setup/frames/index.inc.php:219
10328 msgid "End of line"
10329 msgstr "Koniec linii"
10331 #: setup/frames/index.inc.php:224
10335 #: setup/frames/index.inc.php:228
10339 #: setup/frames/index.inc.php:239
10340 msgid "phpMyAdmin homepage"
10341 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
10343 #: setup/frames/index.inc.php:240
10345 msgstr "Przekazanie darowizny"
10347 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10348 msgid "Edit server"
10349 msgstr "Edytuj serwer"
10351 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10352 msgid "Add a new server"
10353 msgstr "Dodaj nowy serwer"
10355 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10357 msgstr "Ostrzeżenie"
10359 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10360 msgid "Submitted form contains errors"
10361 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
10363 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10364 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10365 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
10367 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10368 msgid "Ignore errors"
10369 msgstr "Ignoruj błędy"
10371 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10373 msgstr "Pokaż formularz"
10375 #: setup/lib/index.lib.php:119
10377 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10379 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
10381 #: setup/lib/index.lib.php:126
10383 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10386 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
10387 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
10389 #: setup/lib/index.lib.php:143
10390 msgid "Got invalid version string from server"
10391 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
10393 #: setup/lib/index.lib.php:150
10394 msgid "Unparsable version string"
10395 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
10397 #: setup/lib/index.lib.php:162
10398 #, fuzzy, php-format
10400 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
10401 #| "latest stable version is %s, released on %s."
10403 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10404 "version is %s, released on %s."
10406 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
10407 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
10409 #: setup/lib/index.lib.php:165
10410 msgid "No newer stable version is available"
10411 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
10413 #: setup/lib/index.lib.php:250
10414 #, fuzzy, php-format
10416 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10417 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
10418 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
10419 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
10420 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
10421 #| "thousands of users, including you, are connected to."
10423 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10424 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10425 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10426 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10428 "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
10429 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
10430 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
10431 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
10432 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
10433 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
10435 #: setup/lib/index.lib.php:252
10437 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10438 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10439 "you don't need to remember it."
10441 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
10442 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
10443 "szyfrowania ciasteczek."
10445 #: setup/lib/index.lib.php:253
10446 #, fuzzy, php-format
10448 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
10449 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
10452 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10453 "unavailable on this system."
10455 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
10456 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
10458 #: setup/lib/index.lib.php:255
10460 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10461 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10463 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
10464 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
10466 #: setup/lib/index.lib.php:256
10467 #, fuzzy, php-format
10468 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10469 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10471 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
10473 #: setup/lib/index.lib.php:258
10474 #, fuzzy, php-format
10476 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
10477 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
10480 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10481 "unavailable on this system."
10483 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
10484 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
10486 #: setup/lib/index.lib.php:260
10489 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10490 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10494 #: setup/lib/index.lib.php:262
10495 #, fuzzy, php-format
10497 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
10498 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
10499 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
10501 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10502 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10504 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
10505 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
10506 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
10508 #: setup/lib/index.lib.php:264
10511 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10512 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10515 #: setup/lib/index.lib.php:266
10516 #, fuzzy, php-format
10518 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
10519 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
10520 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
10521 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
10522 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
10523 #| "thousands of users, including you, are connected to."
10525 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10526 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10527 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10528 "of users, including you, are connected to."
10530 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
10531 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&mode=edit&id="
10532 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
10533 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
10534 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
10535 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
10537 #: setup/lib/index.lib.php:268
10538 #, fuzzy, php-format
10540 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
10541 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
10542 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
10543 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id="
10544 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
10547 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10548 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10549 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10550 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10553 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
10554 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
10555 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
10556 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
10557 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
10559 #: setup/lib/index.lib.php:270
10560 #, fuzzy, php-format
10562 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
10563 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10565 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10568 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
10569 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
10571 #: setup/lib/index.lib.php:272
10572 #, fuzzy, php-format
10574 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
10575 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10577 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10580 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
10581 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
10583 #: setup/lib/index.lib.php:296
10585 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
10586 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10588 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
10590 #: setup/lib/index.lib.php:306
10592 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
10593 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10594 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
10596 #: setup/lib/index.lib.php:331
10597 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10598 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
10600 #: setup/lib/index.lib.php:351
10602 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
10603 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10604 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
10606 #: setup/lib/index.lib.php:358
10608 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
10609 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10610 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
10612 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10613 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10614 msgid "Browse foreign values"
10615 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
10619 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10622 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10624 msgid "Inserted row id: %1$d"
10625 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
10628 msgid "Showing as PHP code"
10629 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
10631 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10632 msgid "Showing SQL query"
10633 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
10637 #| msgid "Validate SQL"
10638 msgid "Validated SQL"
10639 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
10643 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10644 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
10650 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10652 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10653 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
10655 #: tbl_change.php:683
10657 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10658 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10659 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
10661 #: tbl_change.php:800
10662 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10663 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
10665 #: tbl_change.php:806
10666 msgid "Binary - do not edit"
10667 msgstr " Binarne - nie do edycji "
10669 #: tbl_change.php:854
10670 msgid "Upload to BLOB repository"
10671 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
10673 #: tbl_change.php:983
10674 msgid "Insert as new row"
10675 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
10677 #: tbl_change.php:984
10678 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10681 #: tbl_change.php:985
10683 msgid "Show insert query"
10684 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
10686 #: tbl_change.php:996
10688 msgstr "a następnie"
10690 #: tbl_change.php:1000
10691 msgid "Go back to previous page"
10694 #: tbl_change.php:1001
10695 msgid "Insert another new row"
10696 msgstr "Dodaj nowy rekord"
10698 #: tbl_change.php:1005
10699 msgid "Go back to this page"
10700 msgstr "Powrót do tej strony"
10702 #: tbl_change.php:1013
10703 msgid "Edit next row"
10704 msgstr "Edytuj następny rekord"
10706 #: tbl_change.php:1024
10708 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10710 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
10713 #: tbl_change.php:1062
10714 #, fuzzy, php-format
10715 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10716 msgid "Continue insertion with %s rows"
10717 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
10719 #: tbl_chart.php:85
10725 #: tbl_chart.php:87
10729 #: tbl_chart.php:88
10733 msgstr "Mechanizmy"
10735 #: tbl_chart.php:89
10741 #: tbl_chart.php:91
10747 #: tbl_chart.php:94
10749 #| msgid "Report title"
10750 msgid "Chart title"
10751 msgstr "Tytuł raportu"
10753 #: tbl_chart.php:99
10757 #: tbl_chart.php:113
10759 #| msgid "SQL queries"
10761 msgstr "Zapytania SQL"
10763 #: tbl_chart.php:115
10765 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10766 msgid "The remaining columns"
10767 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10769 #: tbl_chart.php:128
10770 msgid "X-Axis label:"
10773 #: tbl_chart.php:128
10779 #: tbl_chart.php:129
10780 msgid "Y-Axis label:"
10783 #: tbl_chart.php:129
10789 #: tbl_create.php:30
10791 msgid "Table %s already exists!"
10792 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
10794 #: tbl_create.php:216
10796 msgid "Table %1$s has been created."
10797 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
10799 #: tbl_export.php:24
10800 msgid "View dump (schema) of table"
10801 msgstr "Zrzut tabeli"
10803 #: tbl_gis_visualization.php:111
10805 #| msgid "Display servers selection"
10806 msgid "Display GIS Visualization"
10807 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
10809 #: tbl_gis_visualization.php:157
10813 #: tbl_gis_visualization.php:161
10817 #: tbl_gis_visualization.php:165
10819 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10820 msgid "Label column"
10821 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10823 #: tbl_gis_visualization.php:167
10825 #| msgid "- none -"
10829 #: tbl_gis_visualization.php:180
10831 #| msgid "Log file count"
10832 msgid "Spatial column"
10833 msgstr "Liczba plików dziennika"
10835 #: tbl_gis_visualization.php:201
10836 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10839 #: tbl_gis_visualization.php:204
10843 #: tbl_gis_visualization.php:206
10845 #| msgid "Save as file"
10846 msgid "Save to file"
10847 msgstr "Zapisz jako plik"
10849 #: tbl_gis_visualization.php:207
10851 #| msgid "Table name"
10853 msgstr "Nazwa tabeli"
10855 #: tbl_indexes.php:66
10856 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10857 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10859 #: tbl_indexes.php:75
10860 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10861 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10863 #: tbl_indexes.php:91
10864 msgid "No index parts defined!"
10865 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10867 #: tbl_indexes.php:169
10868 msgid "Create a new index"
10869 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10871 #: tbl_indexes.php:171
10872 msgid "Modify an index"
10873 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10875 #: tbl_indexes.php:176
10877 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10879 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10881 #: tbl_indexes.php:179
10882 msgid "Index name:"
10883 msgstr "Nazwa indeksu :"
10885 #: tbl_indexes.php:185
10886 msgid "Index type:"
10887 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10889 #: tbl_indexes.php:265
10891 msgid "Add to index %s column(s)"
10892 msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu "
10894 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10895 msgid "Column count has to be larger than zero."
10896 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10898 #: tbl_move_copy.php:44
10899 msgid "Can't move table to same one!"
10900 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10902 #: tbl_move_copy.php:46
10903 msgid "Can't copy table to same one!"
10904 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10906 #: tbl_move_copy.php:54
10908 msgid "Table %s has been moved to %s."
10909 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10911 #: tbl_move_copy.php:56
10913 msgid "Table %s has been copied to %s."
10914 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10916 #: tbl_move_copy.php:74
10917 msgid "The table name is empty!"
10918 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10920 #: tbl_operations.php:264
10921 msgid "Alter table order by"
10922 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10924 #: tbl_operations.php:273
10926 msgstr "(pojedynczo)"
10928 #: tbl_operations.php:293
10929 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10930 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10932 #: tbl_operations.php:351
10933 msgid "Table options"
10934 msgstr "Opcje tabeli"
10936 #: tbl_operations.php:355
10937 msgid "Rename table to"
10938 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10940 #: tbl_operations.php:531
10941 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10942 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10944 #: tbl_operations.php:578
10945 msgid "Switch to copied table"
10946 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10948 #: tbl_operations.php:590
10949 msgid "Table maintenance"
10950 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10952 #: tbl_operations.php:614
10953 msgid "Defragment table"
10954 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10956 #: tbl_operations.php:662
10958 msgid "Table %s has been flushed"
10959 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10961 #: tbl_operations.php:668
10963 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10964 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10965 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10967 #: tbl_operations.php:677
10969 #| msgid "Dumping data for table"
10970 msgid "Delete data or table"
10971 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10973 #: tbl_operations.php:692
10974 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10977 #: tbl_operations.php:712
10979 msgid "Delete the table (DROP)"
10980 msgstr "Brak baz danych"
10982 #: tbl_operations.php:733
10983 msgid "Partition maintenance"
10984 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10986 #: tbl_operations.php:741
10988 msgid "Partition %s"
10989 msgstr "Partycja %s"
10991 #: tbl_operations.php:744
10995 #: tbl_operations.php:745
10999 #: tbl_operations.php:746
11001 msgstr "Optymalizuj"
11003 #: tbl_operations.php:747
11007 #: tbl_operations.php:748
11011 #: tbl_operations.php:760
11012 msgid "Remove partitioning"
11013 msgstr "Usuń partycjonowanie"
11015 #: tbl_operations.php:786
11016 msgid "Check referential integrity:"
11017 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
11019 #: tbl_printview.php:72
11020 msgid "Show tables"
11021 msgstr "Pokaż tabele"
11023 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11024 msgid "Space usage"
11025 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
11027 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11029 msgstr "Wykorzystanie"
11031 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11035 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11036 msgid "Row Statistics"
11037 msgstr "Statystyka rekordów"
11039 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
11043 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11045 msgstr "statycznie"
11047 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11051 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11053 msgstr "Długość rekordu"
11055 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11057 msgstr " Rozmiar rekordu "
11059 #: tbl_relation.php:276
11061 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11063 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
11066 #: tbl_relation.php:402
11068 #| msgid "Internal relations"
11069 msgid "Internal relation"
11070 msgstr "Wewnętrzne relacje"
11072 #: tbl_relation.php:404
11074 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11077 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
11079 #: tbl_relation.php:410
11080 msgid "Foreign key constraint"
11083 #: tbl_select.php:110
11084 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11085 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
11087 #: tbl_select.php:260
11089 #| msgid "Select fields (at least one):"
11090 msgid "Select columns (at least one):"
11091 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
11093 #: tbl_select.php:278
11094 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11095 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
11097 #: tbl_select.php:285
11098 msgid "Number of rows per page"
11099 msgstr "rekordów na stronie"
11101 #: tbl_select.php:291
11102 msgid "Display order:"
11103 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
11105 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11109 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11110 msgid "Browse distinct values"
11111 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
11113 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11114 msgid "Add primary key"
11117 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11119 #| msgid "Apply index(s)"
11121 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11123 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11124 msgid "Add unique index"
11127 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11129 #| msgid "Apply index(s)"
11130 msgid "Add SPATIAL index"
11131 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11133 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11134 msgid "Add FULLTEXT index"
11137 #: tbl_structure.php:391
11140 msgctxt "None for default"
11144 #: tbl_structure.php:404
11145 #, fuzzy, php-format
11146 #| msgid "Table %s has been dropped"
11147 msgid "Column %s has been dropped"
11148 msgstr "Tabela %s została usunięta"
11150 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11152 msgid "A primary key has been added on %s"
11153 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
11155 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11156 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11157 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11159 msgid "An index has been added on %s"
11160 msgstr "Do %s dodany został indeks"
11162 #: tbl_structure.php:497
11164 #| msgid "Show versions"
11165 msgid "Show more actions"
11166 msgstr "Pokaż wersje"
11168 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11169 msgid "Relation view"
11170 msgstr "Widok relacyjny"
11172 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11173 msgid "Propose table structure"
11174 msgstr "Analiza zawartości"
11176 #: tbl_structure.php:676
11178 #| msgid "Add %s field(s)"
11180 msgstr "Dodaj %s pól"
11182 #: tbl_structure.php:690
11183 msgid "At End of Table"
11184 msgstr "Na końcu tabeli"
11186 #: tbl_structure.php:691
11187 msgid "At Beginning of Table"
11188 msgstr "Na początku tabeli"
11190 #: tbl_structure.php:692
11195 #: tbl_structure.php:732
11196 #, fuzzy, php-format
11197 #| msgid "Create an index on %s columns"
11198 msgid "Create an index on %s columns"
11199 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
11201 #: tbl_structure.php:889
11202 msgid "partitioned"
11203 msgstr "partycjonowanie"
11205 #: tbl_tracking.php:109
11207 msgid "Tracking report for table `%s`"
11208 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
11210 #: tbl_tracking.php:182
11212 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11213 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
11215 #: tbl_tracking.php:190
11217 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11218 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
11220 #: tbl_tracking.php:198
11222 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11223 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
11225 #: tbl_tracking.php:208
11226 msgid "SQL statements executed."
11227 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
11229 #: tbl_tracking.php:214
11231 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11232 "ensure that you have the privileges to do so."
11234 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
11235 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
11237 #: tbl_tracking.php:215
11238 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11239 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
11241 #: tbl_tracking.php:224
11242 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11244 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
11246 #: tbl_tracking.php:255
11248 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11249 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
11251 #: tbl_tracking.php:382
11253 #| msgid "Track these data definition statements:"
11254 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11255 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
11257 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11259 #| msgid "Ignore errors"
11260 msgid "Query error"
11261 msgstr "Ignoruj błędy"
11263 #: tbl_tracking.php:399
11265 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11266 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11267 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
11269 #: tbl_tracking.php:411
11270 msgid "Tracking statements"
11271 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
11273 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11275 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11276 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
11278 #: tbl_tracking.php:432
11280 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11281 msgid "Delete tracking data row from report"
11282 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
11284 #: tbl_tracking.php:443
11286 #| msgid "No databases"
11288 msgstr "Brak baz danych"
11290 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11294 #: tbl_tracking.php:455
11295 msgid "Data definition statement"
11296 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
11298 #: tbl_tracking.php:512
11299 msgid "Data manipulation statement"
11300 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
11302 #: tbl_tracking.php:558
11303 msgid "SQL dump (file download)"
11304 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
11306 #: tbl_tracking.php:559
11310 #: tbl_tracking.php:560
11311 msgid "This option will replace your table and contained data."
11312 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
11314 #: tbl_tracking.php:560
11315 msgid "SQL execution"
11316 msgstr "Wykonanie SQL"
11318 #: tbl_tracking.php:572
11320 msgid "Export as %s"
11321 msgstr "Eksportuj jako %s"
11323 #: tbl_tracking.php:612
11324 msgid "Show versions"
11325 msgstr "Pokaż wersje"
11327 #: tbl_tracking.php:644
11331 #: tbl_tracking.php:692
11333 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11334 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
11336 #: tbl_tracking.php:694
11337 msgid "Deactivate now"
11338 msgstr "Dezaktywuj teraz"
11340 #: tbl_tracking.php:705
11342 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11343 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
11345 #: tbl_tracking.php:707
11346 msgid "Activate now"
11347 msgstr "Aktywuj teraz"
11349 #: tbl_tracking.php:720
11351 msgid "Create version %s of %s.%s"
11352 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
11354 #: tbl_tracking.php:724
11355 msgid "Track these data definition statements:"
11356 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
11358 #: tbl_tracking.php:732
11359 msgid "Track these data manipulation statements:"
11360 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
11362 #: tbl_tracking.php:740
11363 msgid "Create version"
11364 msgstr "Utwórz wersję"
11369 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11372 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
11373 "graficzne w katalogu %s."
11376 msgid "Get more themes!"
11377 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
11379 #: transformation_overview.php:24
11380 msgid "Available MIME types"
11381 msgstr "Dostępne typy MIME"
11383 #: transformation_overview.php:37
11385 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11387 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
11389 #: transformation_overview.php:42
11390 msgid "Available transformations"
11391 msgstr "Dostępne transformacje"
11393 #: transformation_overview.php:47
11395 #| msgid "Description"
11396 msgctxt "for MIME transformation"
11397 msgid "Description"
11400 #: user_password.php:34
11401 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11402 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
11404 #: user_password.php:96
11405 msgid "The profile has been updated."
11406 msgstr "Profil został uaktualniony."
11408 #: view_create.php:141
11410 msgstr "Nazwa widoku"
11412 #: view_operations.php:91
11413 msgid "Rename view to"
11414 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
11417 #~| msgid "Missing value in the form!"
11418 #~ msgid "Value too long in the form!"
11419 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
11422 #~| msgid "Export contents"
11423 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11424 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
11427 #~| msgid "No valid image path for theme %s found!"
11428 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11430 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
11435 #~ msgstr "Przeglądaj"
11438 #~| msgid "row(s) starting from record #"
11439 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11440 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
11442 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11443 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
11446 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11447 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11448 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11449 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11450 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11451 #~ "everything is fine."
11453 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
11454 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
11455 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
11456 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
11457 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
11458 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
11460 #~ msgid "Dropping Event"
11461 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
11463 #~ msgid "Dropping Procedure"
11464 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
11466 #~ msgid "Theme / Style"
11467 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
11470 #~ msgstr "Sekunda"
11472 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11473 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
11475 #~ msgid "Query results"
11476 #~ msgstr "Wyniki zapytania"
11478 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11479 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
11481 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11482 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
11484 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11485 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
11487 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11489 #~ msgstr "Zresetuj"
11491 #~ msgid "Show processes"
11492 #~ msgstr "Pokaż procesy"
11494 #~ msgctxt "for Show status"
11496 #~ msgstr "Resetuj"
11499 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11500 #~ "of this MySQL server since its startup."
11502 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
11503 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
11506 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11509 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
11510 #~ "wysłanych %s zapytań."
11512 #~ msgid "Chart generated successfully."
11513 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
11516 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11517 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11518 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
11520 #~ msgid "Bar type"
11521 #~ msgstr "Rodzaj zapytania"
11523 #~ msgid "Add a New User"
11524 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
11526 #~ msgid "Create User"
11527 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
11529 #~ msgid "Add a new User"
11530 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
11532 #~ msgid "Show table row links on left side"
11533 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
11535 #~ msgid "Background color"
11536 #~ msgstr "Kolor tła"
11538 #~ msgid "Delete the matches for the "
11539 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
11541 #~ msgid "Show left delete link"
11542 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
11548 #~ msgstr "Zamknij"
11550 #~ msgid "to/from page"
11551 #~ msgstr "od/do strony"
11553 #~ msgid "Disable Statistics"
11554 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
11559 #~ msgid "Display table filter"
11560 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
11563 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
11564 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
11566 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
11567 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
11569 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
11570 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
11572 #~ msgid "No tables"
11573 #~ msgstr "Brak tabel"