Common strings for descriptions of DATE, TIME, DATETIME and VARCHAR2
[phpmyadmin.git] / po / uz.po
blob1671bb22f775e4edec897678be100cb59e35a3cc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-04-25 12:34-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:357
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:362 server_privileges.php:1827
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:46
23 #: libraries/common.lib.php:2481
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1145
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1169
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
27 #: libraries/select_lang.lib.php:506
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3162
41 #: libraries/common.lib.php:3169 libraries/common.lib.php:3394
42 #: libraries/common.lib.php:3395 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:409 db_operations.php:449
48 #: db_operations.php:562 db_operations.php:591 db_search.php:352
49 #: gis_data_editor.php:314 js/messages.php:231
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:264 libraries/core.lib.php:530
51 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
52 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
53 #: libraries/display_export.lib.php:364 libraries/display_import.lib.php:312
54 #: libraries/display_tbl.lib.php:707 libraries/replication_gui.lib.php:76
55 #: libraries/replication_gui.lib.php:375 libraries/rte/rte_events.lib.php:493
56 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
57 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1454
58 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:490
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362 libraries/sql_query_form.lib.php:417
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:472 libraries/tbl_properties.inc.php:617
65 #: pmd_pdf.php:125 prefs_manage.php:271 prefs_manage.php:322
66 #: server_binlog.php:109 server_privileges.php:845 server_privileges.php:1961
67 #: server_privileges.php:2325 server_privileges.php:2372
68 #: server_privileges.php:2404 server_replication.php:265
69 #: server_replication.php:349 server_replication.php:380
70 #: server_synchronize.php:1390 tbl_change.php:373 tbl_change.php:1119
71 #: tbl_indexes.php:289 tbl_operations.php:292 tbl_operations.php:329
72 #: tbl_operations.php:534 tbl_operations.php:597 tbl_operations.php:800
73 #: tbl_select.php:259 tbl_structure.php:685 tbl_structure.php:722
74 #: tbl_tracking.php:452 tbl_tracking.php:594 tbl_zoom_select.php:330
75 #: view_create.php:173 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
80 #: libraries/Index.class.php:457 tbl_tracking.php:340
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
85 #: server_collations.php:45 server_collations.php:57 server_engines.php:48
86 #: server_plugins.php:134 server_status.php:1505
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
91 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: changelog.php:32 license.php:28
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
99 "for more information."
100 msgstr ""
102 #: db_create.php:74
103 #, php-format
104 msgid "Database %1$s has been created."
105 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
107 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:401
108 msgid "Database comment: "
109 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
111 #: db_datadict.php:154 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1282
112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:704 tbl_operations.php:374
113 #: tbl_printview.php:125
114 msgid "Table comments"
115 msgstr "Жадвал изоҳи"
117 #: db_datadict.php:163 db_qbe.php:199 libraries/Index.class.php:461
118 #: libraries/export/htmlword.php:194 libraries/export/htmlword.php:314
119 #: libraries/export/latex.php:394 libraries/export/odt.php:259
120 #: libraries/export/odt.php:387 libraries/export/texytext.php:195
121 #: libraries/export/texytext.php:313 libraries/export/texytext.php:390
122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:279 libraries/tbl_select.lib.php:86
125 #: tbl_change.php:339 tbl_indexes.php:214 tbl_printview.php:137
126 #: tbl_relation.php:411 tbl_tracking.php:278 tbl_tracking.php:344
127 #: tbl_zoom_select.php:450
128 #, fuzzy
129 #| msgid "Column names"
130 msgid "Column"
131 msgstr "Майдон номлари"
133 #: db_datadict.php:164 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:458
134 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:195
135 #: libraries/export/htmlword.php:315 libraries/export/latex.php:395
136 #: libraries/export/odt.php:262 libraries/export/odt.php:390
137 #: libraries/export/texytext.php:196 libraries/export/texytext.php:314
138 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:835
140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1372
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:87
145 #: server_privileges.php:2418 tbl_change.php:318 tbl_change.php:351
146 #: tbl_printview.php:138 tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:204
147 #: tbl_structure.php:782 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:341
148 msgid "Type"
149 msgstr "Тур"
151 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:464
152 #: libraries/export/htmlword.php:196 libraries/export/htmlword.php:316
153 #: libraries/export/latex.php:396 libraries/export/odt.php:265
154 #: libraries/export/odt.php:393 libraries/export/texytext.php:197
155 #: libraries/export/texytext.php:315
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:366
159 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:281
160 #: tbl_tracking.php:347 tbl_zoom_select.php:451
161 msgid "Null"
162 msgstr "Null"
164 #: db_datadict.php:167 db_structure.php:609 libraries/export/htmlword.php:197
165 #: libraries/export/htmlword.php:317 libraries/export/latex.php:397
166 #: libraries/export/odt.php:268 libraries/export/odt.php:396
167 #: libraries/export/texytext.php:198 libraries/export/texytext.php:316
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
171 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:282
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:171 libraries/export/htmlword.php:319
176 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:400
177 #: libraries/export/texytext.php:318
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1314
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1335 tbl_printview.php:143
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:109
184 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:113
185 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/htmlword.php:322
186 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:405
187 #: libraries/export/texytext.php:321
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1325
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:145
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:235 js/messages.php:251 libraries/Index.class.php:359
195 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/Index.class.php:704
196 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
197 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:229
198 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:460
199 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/odt.php:444
200 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/export/texytext.php:357
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:328
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:287 prefs_manage.php:132
204 #: server_privileges.php:1601 server_privileges.php:1611
205 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1896
206 #: server_privileges.php:2237 server_privileges.php:2242
207 #: server_privileges.php:2535 sql.php:330 sql.php:394 tbl_printview.php:191
208 #: tbl_structure.php:333 tbl_tracking.php:302 tbl_tracking.php:357
209 #: tbl_tracking.php:362
210 msgid "No"
211 msgstr "Йўқ"
213 #: db_datadict.php:235 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:360
214 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/Index.class.php:704
215 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:229
217 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:460
218 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/odt.php:444
219 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/export/texytext.php:357
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:68 libraries/mult_submits.inc.php:100
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:114
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:119 libraries/mult_submits.inc.php:124
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:290 libraries/mult_submits.inc.php:303
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:327 libraries/mult_submits.inc.php:334
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:287 prefs_manage.php:131
227 #: server_databases.php:102 server_databases.php:109
228 #: server_privileges.php:1599 server_privileges.php:1609
229 #: server_privileges.php:1882 server_privileges.php:1896
230 #: server_privileges.php:2237 server_privileges.php:2240
231 #: server_privileges.php:2535 sql.php:393 tbl_printview.php:191
232 #: tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:333 tbl_tracking.php:302
233 #: tbl_tracking.php:355 tbl_tracking.php:360
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Ҳа"
237 #: db_export.php:26
238 msgid "View dump (schema) of database"
239 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
241 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:104 db_tracking.php:47
242 #: export.php:375 navigation.php:287
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
246 #: db_export.php:40 db_search.php:334 server_export.php:26
247 msgid "Select All"
248 msgstr "Барчасини белгилаш"
250 #: db_export.php:42 db_search.php:337 server_export.php:28
251 msgid "Unselect All"
252 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
254 #: db_operations.php:59 tbl_create.php:22
255 msgid "The database name is empty!"
256 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
258 #: db_operations.php:311
259 #, fuzzy, php-format
260 #| msgid "Database %s has been renamed to %s"
261 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
262 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
264 #: db_operations.php:315
265 #, fuzzy, php-format
266 #| msgid "Database %s has been copied to %s"
267 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
268 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
270 #: db_operations.php:443
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
274 #: db_operations.php:470
275 #, fuzzy
276 #| msgid "Rename database to"
277 msgid "Remove database"
278 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
280 #: db_operations.php:482
281 #, php-format
282 msgid "Database %s has been dropped."
283 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
285 #: db_operations.php:487
286 #, fuzzy
287 #| msgid "Go to database"
288 msgid "Drop the database (DROP)"
289 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
291 #: db_operations.php:516
292 msgid "Copy database to"
293 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
295 #: db_operations.php:523 tbl_operations.php:563 tbl_tracking.php:445
296 msgid "Structure only"
297 msgstr "Фақат тузилиши"
299 #: db_operations.php:524 tbl_operations.php:564 tbl_tracking.php:447
300 msgid "Structure and data"
301 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
303 #: db_operations.php:525 tbl_operations.php:565 tbl_tracking.php:446
304 msgid "Data only"
305 msgstr "Фақат маълумотлар"
307 #: db_operations.php:533
308 msgid "CREATE DATABASE before copying"
309 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
311 #: db_operations.php:536 libraries/config/messages.inc.php:130
312 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:133
313 #: libraries/config/messages.inc.php:139 tbl_operations.php:571
314 #, php-format
315 msgid "Add %s"
316 msgstr "\"%s\" қўшиш"
318 #: db_operations.php:540 libraries/config/messages.inc.php:123
319 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:573
320 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
321 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
323 #: db_operations.php:544 tbl_operations.php:580
324 msgid "Add constraints"
325 msgstr "Чекловлар қўшиш"
327 #: db_operations.php:559
328 msgid "Switch to copied database"
329 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
331 #: db_operations.php:582 libraries/Index.class.php:463
332 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:710 libraries/tbl_select.lib.php:88
335 #: server_collations.php:44 server_collations.php:56 tbl_operations.php:390
336 #: tbl_structure.php:205 tbl_structure.php:887 tbl_tracking.php:280
337 #: tbl_tracking.php:346
338 msgid "Collation"
339 msgstr "Таққослаш"
341 #: db_operations.php:599
342 #, fuzzy, php-format
343 #| msgid ""
344 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
345 #| "To find out why click %shere%s."
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
351 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
353 #: db_operations.php:633
354 #, fuzzy
355 #| msgid "Relational schema"
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Алоқалар схемаси"
359 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:193
360 #: libraries/config/messages.inc.php:515 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:360
362 #: libraries/header.inc.php:169 libraries/rte/rte_list.lib.php:65
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:275 server_privileges.php:2012
365 #: server_privileges.php:2070 server_privileges.php:2339
366 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:962 tbl_tracking.php:674
367 msgid "Table"
368 msgstr "Жадвал "
370 #: db_printview.php:102 libraries/Table.class.php:306
371 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/db_structure.lib.php:42
372 #: libraries/header_printview.inc.php:64 libraries/import.lib.php:153
373 #: navigation.php:593 navigation.php:615 tbl_printview.php:354
374 #: tbl_structure.php:451 tbl_structure.php:525 tbl_structure.php:897
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Қаторларсони"
378 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:215
379 msgid "Size"
380 msgstr "Ҳажми"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:566 libraries/export/sql.php:806
383 msgid "in use"
384 msgstr "ишлатилмоқда"
386 #: db_printview.php:186 libraries/db_info.inc.php:77
387 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/sql.php:758
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1287 tbl_printview.php:394
389 #: tbl_structure.php:929
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Тузиш"
393 #: db_printview.php:195 libraries/db_info.inc.php:82
394 #: libraries/db_structure.lib.php:65 libraries/export/sql.php:763
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1292 tbl_printview.php:404
396 #: tbl_structure.php:937
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Охирги янгиланиш"
400 #: db_printview.php:204 libraries/db_info.inc.php:87
401 #: libraries/db_structure.lib.php:70 libraries/export/sql.php:768
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1297 tbl_printview.php:414
403 #: tbl_structure.php:945
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Охирги текширув"
407 #: db_printview.php:221 db_structure.php:585
408 #, fuzzy, php-format
409 #| msgid "%s table(s)"
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
419 #: db_qbe.php:189
420 #, fuzzy, php-format
421 #| msgid "Switch to copied table"
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
425 #: db_qbe.php:225 libraries/db_structure.lib.php:106
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:1016
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Сортировка қилиш"
430 #: db_qbe.php:234 db_qbe.php:269 libraries/db_structure.lib.php:113
431 #: libraries/db_structure.lib.php:122 libraries/display_tbl.lib.php:569
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:972 libraries/display_tbl.lib.php:975
433 #: server_databases.php:193 server_databases.php:210 tbl_operations.php:287
434 #: tbl_select.php:246
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Ўсиш тартибида"
438 #: db_qbe.php:235 db_qbe.php:277 libraries/db_structure.lib.php:114
439 #: libraries/db_structure.lib.php:123 libraries/display_tbl.lib.php:574
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:971 libraries/display_tbl.lib.php:976
441 #: server_databases.php:193 server_databases.php:210 tbl_operations.php:288
442 #: tbl_select.php:247
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Камайиш тартибида"
446 #: db_qbe.php:290 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:430
447 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:679
448 msgid "Show"
449 msgstr "Кўрсатиш"
451 #: db_qbe.php:326
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Критерий"
455 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:554 db_qbe.php:585
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Қўйиш"
459 #: db_qbe.php:384 db_qbe.php:466 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "And"
461 msgstr "Ва"
463 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:556 db_qbe.php:587
464 msgid "Del"
465 msgstr "Ўчириш"
467 #: db_qbe.php:397 db_qbe.php:478 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
468 #: server_privileges.php:488 tbl_change.php:946 tbl_indexes.php:284
469 #: tbl_select.php:220
470 msgid "Or"
471 msgstr "Ёки"
473 #: db_qbe.php:534
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Ўзгаририш"
477 #: db_qbe.php:609
478 #, fuzzy
479 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
483 #: db_qbe.php:621
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
489 #: db_qbe.php:634 db_qbe.php:657
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Сўровни янгилаш"
493 #: db_qbe.php:640
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
497 #: db_qbe.php:663
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
502 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1264
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "сўровни бажариш"
506 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:78
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:99
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:609 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Рухсат берилмади"
513 #: db_search.php:43 db_search.php:301
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "сўзлардан бири"
517 #: db_search.php:44 db_search.php:302
518 msgid "all words"
519 msgstr "барча сўзлар"
521 #: db_search.php:45 db_search.php:303
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "аниқ мослик"
525 #: db_search.php:46 db_search.php:304
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "мунтазам ибора"
529 #: db_search.php:216
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
534 #: db_search.php:239
535 #, fuzzy, php-format
536 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
537 msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
538 msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
539 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
540 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
542 #: db_search.php:247 libraries/common.lib.php:3164
543 #: libraries/common.lib.php:3392 libraries/common.lib.php:3393
544 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:560
545 msgid "Browse"
546 msgstr "Кўриб чиқиш"
548 #: db_search.php:252
549 #, fuzzy, php-format
550 #| msgid "Delete tracking data for this table"
551 msgid "Delete the matches for the %s table?"
552 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
554 #: db_search.php:252 libraries/display_tbl.lib.php:1441
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2482
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:276
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:311
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 pmd_general.php:436
561 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:245
562 #: tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:483 tbl_tracking.php:542
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Ўчириш"
566 #: db_search.php:266
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
569 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
570 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
571 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
572 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
574 #: db_search.php:289
575 msgid "Search in database"
576 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
578 #: db_search.php:292
579 #, fuzzy
580 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
582 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
584 #: db_search.php:297
585 msgid "Find:"
586 msgstr "Излаш:"
588 #: db_search.php:301 db_search.php:302
589 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
590 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
592 #: db_search.php:315
593 #, fuzzy
594 #| msgid "Inside table(s):"
595 msgid "Inside tables:"
596 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
598 #: db_search.php:345
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside field:"
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
604 #: db_structure.php:84
605 #, fuzzy
606 #| msgid "No tables found in database."
607 msgid "No tables found in database"
608 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
610 #: db_structure.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
612 msgid "unknown"
613 msgstr "номаълум"
615 #: db_structure.php:367 tbl_operations.php:719
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been emptied"
618 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
620 #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:738
621 #, php-format
622 msgid "View %s has been dropped"
623 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
625 #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:738
626 #, php-format
627 msgid "Table %s has been dropped"
628 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
630 #: db_structure.php:394 tbl_create.php:285
631 msgid "Tracking is active."
632 msgstr "Кузатиш фаол."
634 #: db_structure.php:399 tbl_create.php:288
635 msgid "Tracking is not active."
636 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
638 #: db_structure.php:518 libraries/display_tbl.lib.php:2365
639 #, php-format
640 msgid ""
641 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
642 "s."
643 msgstr ""
644 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
645 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
647 #: db_structure.php:534 db_structure.php:557 libraries/header.inc.php:169
648 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:211
649 msgid "View"
650 msgstr "Намойиш"
652 #: db_structure.php:592 libraries/db_structure.lib.php:35
653 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_replication.php:31
654 #: server_replication.php:192 server_status.php:612
655 msgid "Replication"
656 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
658 #: db_structure.php:596
659 msgid "Sum"
660 msgstr "Жами"
662 #: db_structure.php:603 libraries/StorageEngine.class.php:341
663 #, php-format
664 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
665 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
667 #: db_structure.php:651 db_structure.php:668 db_structure.php:669
668 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 libraries/display_tbl.lib.php:2512
669 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 server_databases.php:294
670 #: server_databases.php:299 server_privileges.php:1919
671 #: server_privileges.php:1927 tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:557
672 msgid "With selected:"
673 msgstr "Белгиланганларни: "
675 #: db_structure.php:654 libraries/display_tbl.lib.php:2502
676 #: server_databases.php:296 server_privileges.php:783
677 #: server_privileges.php:1922 tbl_structure.php:551
678 msgid "Check All"
679 msgstr "Барчасини белгилаш"
681 #: db_structure.php:658 libraries/display_tbl.lib.php:2503
682 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:298
683 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:1926 tbl_structure.php:555
684 msgid "Uncheck All"
685 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
687 #: db_structure.php:663
688 msgid "Check tables having overhead"
689 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
691 #: db_structure.php:671 libraries/common.lib.php:3405
692 #: libraries/common.lib.php:3406 libraries/config/messages.inc.php:168
693 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:82
694 #: libraries/display_tbl.lib.php:2525 libraries/display_tbl.lib.php:2666
695 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
696 #: prefs_manage.php:294 server_privileges.php:1567 server_privileges.php:1931
697 #: server_status.php:1634 setup/frames/menu.inc.php:22
698 msgid "Export"
699 msgstr "Экспорт"
701 #: db_structure.php:673 db_structure.php:721
702 #: libraries/display_tbl.lib.php:2615 tbl_structure.php:622
703 msgid "Print view"
704 msgstr "Чоп этиш версияси"
706 #: db_structure.php:677 libraries/common.lib.php:3401
707 #: libraries/common.lib.php:3402
708 msgid "Empty"
709 msgstr "Тозалаш"
711 #: db_structure.php:679 db_tracking.php:106 libraries/Index.class.php:507
712 #: libraries/common.lib.php:3399 libraries/common.lib.php:3400
713 #: server_databases.php:300 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
714 #: tbl_structure.php:564
715 msgid "Drop"
716 msgstr "Ўчириш"
718 #: db_structure.php:681 tbl_operations.php:622
719 msgid "Check table"
720 msgstr "Жадвални текшириш"
722 #: db_structure.php:684 tbl_operations.php:679 tbl_structure.php:831
723 msgid "Optimize table"
724 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
726 #: db_structure.php:686 tbl_operations.php:664
727 msgid "Repair table"
728 msgstr "Жадвални тиклаш"
730 #: db_structure.php:689 tbl_operations.php:649
731 msgid "Analyze table"
732 msgstr "Жадвал таҳлили"
734 #: db_structure.php:691
735 #, fuzzy
736 #| msgid "Go to table"
737 msgid "Add prefix to table"
738 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
740 #: db_structure.php:693 libraries/mult_submits.inc.php:279
741 #, fuzzy
742 #| msgid "Replace table data with file"
743 msgid "Replace table prefix"
744 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
746 #: db_structure.php:695 libraries/mult_submits.inc.php:279
747 #, fuzzy
748 #| msgid "Replace table data with file"
749 msgid "Copy table with prefix"
750 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
752 #: db_structure.php:724 libraries/schema/User_Schema.class.php:426
753 msgid "Data Dictionary"
754 msgstr "Маълумотлар луғати"
756 #: db_tracking.php:79
757 msgid "Tracked tables"
758 msgstr "Кузатилган жадваллар"
760 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:509
761 #: libraries/export/htmlword.php:83 libraries/export/latex.php:156
762 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
763 #: libraries/export/sql.php:609 libraries/export/texytext.php:69
764 #: libraries/export/xml.php:293 libraries/header.inc.php:152
765 #: libraries/header_printview.inc.php:59 server_databases.php:192
766 #: server_privileges.php:2007 server_privileges.php:2070
767 #: server_privileges.php:2333 server_status.php:1263
768 #: server_synchronize.php:1358 server_synchronize.php:1362
769 #: tbl_tracking.php:673
770 msgid "Database"
771 msgstr "Маълумотлар базаси"
773 #: db_tracking.php:86
774 msgid "Last version"
775 msgstr "Охирги версия"
777 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:676
778 msgid "Created"
779 msgstr "Тузилди"
781 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:677
782 msgid "Updated"
783 msgstr "Янгиланди"
785 #: db_tracking.php:89 js/messages.php:185 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
786 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_links.inc.php:51
787 #: server_status.php:1266 sql.php:961 tbl_tracking.php:678
788 msgid "Status"
789 msgstr "Ҳолат"
791 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:455
792 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
793 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
794 #: server_databases.php:225 server_privileges.php:1856
795 #: server_privileges.php:2074 server_privileges.php:2421 tbl_structure.php:221
796 msgid "Action"
797 msgstr "Амал"
799 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
800 msgid "Delete tracking data for this table"
801 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
803 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:630 tbl_tracking.php:688
804 msgid "active"
805 msgstr "фаол"
807 #: db_tracking.php:125 tbl_tracking.php:632 tbl_tracking.php:690
808 msgid "not active"
809 msgstr "фаол эмас"
811 #: db_tracking.php:140
812 msgid "Versions"
813 msgstr "Версиялар"
815 #: db_tracking.php:141 tbl_tracking.php:436 tbl_tracking.php:708
816 msgid "Tracking report"
817 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
819 #: db_tracking.php:142 tbl_tracking.php:256 tbl_tracking.php:710
820 msgid "Structure snapshot"
821 msgstr "Тузилма расми"
823 #: db_tracking.php:188
824 msgid "Untracked tables"
825 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
827 #: db_tracking.php:207 tbl_structure.php:648
828 msgid "Track table"
829 msgstr "Жадвални кузатиш"
831 #: db_tracking.php:233
832 msgid "Database Log"
833 msgstr "База лог файлини"
835 #: export.php:40
836 #, fuzzy
837 #| msgid "Bar type"
838 msgid "Bad type!"
839 msgstr "Сўров тури"
841 #: export.php:88
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
845 #: export.php:117
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Apply index(s)"
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
851 #: export.php:178 export.php:203 export.php:674
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
856 #: export.php:328
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
862 "параметрини ёқинг."
864 #: export.php:332 export.php:336
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
869 #: export.php:676
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
874 #: file_echo.php:21
875 #, fuzzy
876 #| msgid "Export tables"
877 msgid "Invalid export type"
878 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
880 #: gis_data_editor.php:85
881 #, php-format
882 msgid "Value for the column \"%s\""
883 msgstr ""
885 #: gis_data_editor.php:114 tbl_gis_visualization.php:165
886 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
887 msgstr ""
889 #: gis_data_editor.php:134
890 msgid "SRID"
891 msgstr ""
893 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:329
894 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
895 msgid "Geometry"
896 msgstr ""
898 #: gis_data_editor.php:171 js/messages.php:325
899 msgid "Point"
900 msgstr ""
902 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:196 gis_data_editor.php:244
903 #: gis_data_editor.php:296 js/messages.php:323
904 msgid "X"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:174 gis_data_editor.php:198 gis_data_editor.php:246
908 #: gis_data_editor.php:298 js/messages.php:324
909 msgid "Y"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:294
913 #: js/messages.php:326
914 #, php-format
915 msgid "Point %d"
916 msgstr ""
918 #: gis_data_editor.php:203 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:301
919 #: js/messages.php:332
920 #, fuzzy
921 #| msgid "Apply index(s)"
922 msgid "Add a point"
923 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
925 #: gis_data_editor.php:219 js/messages.php:327
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Lines terminated by"
928 msgid "Linestring"
929 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
931 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:278 js/messages.php:331
932 msgid "Outer Ring"
933 msgstr ""
935 #: gis_data_editor.php:224 gis_data_editor.php:280 js/messages.php:330
936 msgid "Inner Ring"
937 msgstr ""
939 #: gis_data_editor.php:251
940 #, fuzzy
941 #| msgid "Add a new User"
942 msgid "Add a linestring"
943 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
945 #: gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:303 js/messages.php:333
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Add a new User"
948 msgid "Add an inner ring"
949 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
951 #: gis_data_editor.php:265 js/messages.php:328
952 msgid "Polygon"
953 msgstr ""
955 #: gis_data_editor.php:305 js/messages.php:334
956 #, fuzzy
957 #| msgid "Add column(s)"
958 msgid "Add a polygon"
959 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
961 #: gis_data_editor.php:309
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Add a new server"
964 msgid "Add geometry"
965 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
967 #: gis_data_editor.php:316
968 msgid "Output"
969 msgstr ""
971 #: gis_data_editor.php:317
972 msgid ""
973 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
974 "string into the \"Value\" field"
975 msgstr ""
977 #: import.php:86
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
981 "s for ways to workaround this limit."
982 msgstr ""
983 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
984 "sдокументацияда%s келтирилган."
986 #: import.php:216 import.php:443
987 msgid "Showing bookmark"
988 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
990 #: import.php:226 import.php:439
991 msgid "The bookmark has been deleted."
992 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
994 #: import.php:315 import.php:368 libraries/File.class.php:403
995 #: libraries/File.class.php:486
996 msgid "File could not be read"
997 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
999 #: import.php:323 import.php:332 import.php:351 import.php:360
1000 #: libraries/File.class.php:556 libraries/File.class.php:564
1001 #: libraries/File.class.php:580 libraries/File.class.php:588
1002 #, php-format
1003 msgid ""
1004 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1005 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1006 msgstr ""
1007 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1008 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1009 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1011 #: import.php:373
1012 msgid ""
1013 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1014 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1015 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1016 msgstr ""
1017 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1018 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1019 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1020 "1.16[/a]."
1022 #: import.php:390
1023 msgid ""
1024 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1025 msgstr ""
1027 #: import.php:414 libraries/display_import.lib.php:23
1028 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1029 msgstr ""
1030 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1031 "export каталогини текширинг."
1033 #: import.php:445 sql.php:1000
1034 #, php-format
1035 msgid "Bookmark %s created"
1036 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1038 #: import.php:451 import.php:457
1039 #, php-format
1040 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1041 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1043 #: import.php:466
1044 msgid ""
1045 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1046 "file and import will resume."
1047 msgstr ""
1048 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1049 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1050 "бошлаб давом этади."
1052 #: import.php:468
1053 msgid ""
1054 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1055 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1056 msgstr ""
1057 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1058 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1059 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1061 #: import.php:496 libraries/Message.class.php:177
1062 #: libraries/display_tbl.lib.php:2402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1208
1063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:237
1064 #: tbl_relation.php:300 tbl_row_action.php:119 view_operations.php:60
1065 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1066 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1068 #: import_status.php:117 libraries/common.lib.php:720
1069 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:240 user_password.php:205
1070 msgid "Back"
1071 msgstr "Орқага"
1073 #: index.php:163
1074 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1075 msgstr ""
1076 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1078 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:105 sql.php:287
1079 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1080 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1082 #: js/messages.php:30
1083 #, fuzzy, php-format
1084 #| msgid "Do you really want to "
1085 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
1086 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1088 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:310 sql.php:373
1089 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1090 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1092 #: js/messages.php:32
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1095 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1096 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1098 #: js/messages.php:33
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1101 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1102 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1104 #: js/messages.php:35
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1107 msgid "Deleting tracking data"
1108 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1110 #: js/messages.php:36
1111 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1112 msgstr ""
1114 #: js/messages.php:37
1115 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1116 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1118 #: js/messages.php:40
1119 msgid "Missing value in the form!"
1120 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1122 #: js/messages.php:41
1123 msgid "This is not a number!"
1124 msgstr "Сон киритинг!"
1126 #: js/messages.php:42
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Apply index(s)"
1129 msgid "Add Index"
1130 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1132 #: js/messages.php:43
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Edit mode"
1135 msgid "Edit Index"
1136 msgstr "Таҳрирлаш усули"
1138 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:294
1139 #, fuzzy, php-format
1140 #| msgid "Add column(s)"
1141 msgid "Add %d column(s) to index"
1142 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1144 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1145 #: js/messages.php:48
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "Log file count"
1148 msgid "Total count"
1149 msgstr "Журнал файллари сони"
1151 #: js/messages.php:51
1152 msgid "The host name is empty!"
1153 msgstr "Хост номи бўш!"
1155 #: js/messages.php:52
1156 msgid "The user name is empty!"
1157 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1159 #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1434 user_password.php:102
1160 msgid "The password is empty!"
1161 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1163 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1432 user_password.php:105
1164 msgid "The passwords aren't the same!"
1165 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1167 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1946 server_privileges.php:1970
1168 #: server_privileges.php:2382 server_privileges.php:2576
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "Any user"
1171 msgid "Add user"
1172 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1174 #: js/messages.php:56
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Reloading the privileges"
1177 msgid "Reloading Privileges"
1178 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1180 #: js/messages.php:57
1181 #, fuzzy
1182 #| msgid "Remove selected users"
1183 msgid "Removing Selected Users"
1184 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1186 #: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:256
1187 #: tbl_tracking.php:436
1188 msgid "Close"
1189 msgstr "Ёпиш"
1191 #: js/messages.php:61 js/messages.php:284 libraries/Index.class.php:485
1192 #: libraries/common.lib.php:659 libraries/common.lib.php:1240
1193 #: libraries/common.lib.php:3403 libraries/common.lib.php:3404
1194 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/display_tbl.lib.php:1405
1195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:199 setup/frames/index.inc.php:147
1196 msgid "Edit"
1197 msgstr "Таҳрирлаш"
1199 #: js/messages.php:62 server_status.php:816
1200 #, fuzzy
1201 #| msgid "Server Choice"
1202 msgid "Live traffic chart"
1203 msgstr "Серверни танланг"
1205 #: js/messages.php:63 server_status.php:819
1206 msgid "Live conn./process chart"
1207 msgstr ""
1209 #: js/messages.php:64 server_status.php:837
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "SQL Query box"
1212 msgid "Live query chart"
1213 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1215 #: js/messages.php:66
1216 msgid "Static data"
1217 msgstr ""
1219 #. l10n: Total number of queries
1220 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161 server_databases.php:253
1222 #: server_status.php:1141 server_status.php:1210 tbl_printview.php:311
1223 #: tbl_structure.php:819
1224 msgid "Total"
1225 msgstr "Жами"
1227 #. l10n: Other, small valued, queries
1228 #: js/messages.php:70 server_status.php:618 server_status.php:1035
1229 msgid "Other"
1230 msgstr ""
1232 #. l10n: Thousands separator
1233 #: js/messages.php:72 libraries/common.lib.php:1494
1234 msgid ","
1235 msgstr ""
1237 #. l10n: Decimal separator
1238 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1496
1239 msgid "."
1240 msgstr ","
1242 #: js/messages.php:76
1243 msgid "KiB sent since last refresh"
1244 msgstr ""
1246 #: js/messages.php:77
1247 msgid "KiB received since last refresh"
1248 msgstr ""
1250 #: js/messages.php:78
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Server Choice"
1253 msgid "Server traffic (in KiB)"
1254 msgstr "Серверни танланг"
1256 #: js/messages.php:79
1257 msgid "Connections since last refresh"
1258 msgstr ""
1260 #: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1259
1261 msgid "Processes"
1262 msgstr "Жараёнлар"
1264 #: js/messages.php:81
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Connections"
1267 msgid "Connections / Processes"
1268 msgstr "Уланишлар"
1270 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1271 #: js/messages.php:83
1272 msgid "Questions since last refresh"
1273 msgstr ""
1275 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1276 #: js/messages.php:85
1277 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:87 server_status.php:798
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Show statistics"
1283 msgid "Query statistics"
1284 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1286 #: js/messages.php:90
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1289 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1290 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1292 #: js/messages.php:91
1293 msgid ""
1294 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1295 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1296 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1297 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1298 msgstr ""
1300 #: js/messages.php:93
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Query cache"
1303 msgid "Query cache efficiency"
1304 msgstr "Сўровлар кеши"
1306 #: js/messages.php:94
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Query cache"
1309 msgid "Query cache usage"
1310 msgstr "Сўровлар кеши"
1312 #: js/messages.php:95
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "Query cache"
1315 msgid "Query cache used"
1316 msgstr "Сўровлар кеши"
1318 #: js/messages.php:97
1319 msgid "System CPU Usage"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:98
1323 msgid "System memory"
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:99
1327 msgid "System swap"
1328 msgstr ""
1330 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1331 #: js/messages.php:100 js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1444
1332 #: server_status.php:1714
1333 msgid "MiB"
1334 msgstr "МБ"
1336 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1337 #: js/messages.php:101 js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1442
1338 #: server_status.php:1714
1339 msgid "KiB"
1340 msgstr "КБ"
1342 #: js/messages.php:103
1343 msgid "Average load"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:104
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Log file count"
1349 msgid "Total memory"
1350 msgstr "Журнал файллари сони"
1352 #: js/messages.php:105
1353 msgid "Cached memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:106
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "Buffer Pool"
1359 msgid "Buffered memory"
1360 msgstr "Буфер пули"
1362 #: js/messages.php:107
1363 msgid "Free memory"
1364 msgstr ""
1366 #: js/messages.php:108
1367 msgid "Used memory"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:110
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Total"
1373 msgid "Total Swap"
1374 msgstr "Жами"
1376 #: js/messages.php:111
1377 msgid "Cached Swap"
1378 msgstr ""
1380 #: js/messages.php:112
1381 msgid "Used Swap"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:113
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Free pages"
1387 msgid "Free Swap"
1388 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1390 #: js/messages.php:115
1391 msgid "Bytes sent"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:116
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Received"
1397 msgid "Bytes received"
1398 msgstr "Қабул қилинди"
1400 #: js/messages.php:117 server_status.php:1164
1401 msgid "Connections"
1402 msgstr "Уланишлар"
1404 #. l10n: shortcuts for Byte
1405 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1440
1406 msgid "B"
1407 msgstr "Байт"
1409 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1410 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1446
1411 msgid "GiB"
1412 msgstr "ГБ"
1414 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1415 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1448
1416 msgid "TiB"
1417 msgstr "ТБ"
1419 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1420 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1450
1421 msgid "PiB"
1422 msgstr "ПБ"
1424 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1425 #: js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1452
1426 msgid "EiB"
1427 msgstr "ЭБ"
1429 #: js/messages.php:128
1430 #, fuzzy, php-format
1431 #| msgid "%s table(s)"
1432 msgid "%d table(s)"
1433 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
1435 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1436 #: js/messages.php:131
1437 #, fuzzy
1438 #| msgid "Versions"
1439 msgid "Questions"
1440 msgstr "Версиялар"
1442 #: js/messages.php:132 server_status.php:1113
1443 msgid "Traffic"
1444 msgstr "Трафик"
1446 #: js/messages.php:133 libraries/server_links.inc.php:73
1447 #: server_status.php:1589
1448 #, fuzzy
1449 #| msgid "settings"
1450 msgid "Settings"
1451 msgstr "танловлар"
1453 #: js/messages.php:134
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Rename database to"
1456 msgid "Remove chart"
1457 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1459 #: js/messages.php:135
1460 msgid "Edit title and labels"
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:136
1464 #, fuzzy
1465 #| msgid "Snap to grid"
1466 msgid "Add chart to grid"
1467 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1469 #: js/messages.php:138
1470 msgid "Please add at least one variable to the series"
1471 msgstr ""
1473 #: js/messages.php:139 libraries/display_export.lib.php:323
1474 #: libraries/display_tbl.lib.php:576 libraries/export/sql.php:1113
1475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 pmd_general.php:523
1476 #: server_privileges.php:2223 server_status.php:1292 server_status.php:1731
1477 #: tbl_zoom_select.php:251 tbl_zoom_select.php:295
1478 msgid "None"
1479 msgstr "Йўқ"
1481 #: js/messages.php:140
1482 msgid "Resume monitor"
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:141
1486 msgid "Pause monitor"
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:143
1490 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1491 msgstr ""
1493 #: js/messages.php:144
1494 msgid "general_log is enabled."
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:145
1498 msgid "slow_query_log is enabled."
1499 msgstr ""
1501 #: js/messages.php:146
1502 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1503 msgstr ""
1505 #: js/messages.php:147
1506 msgid "log_output is not set to TABLE."
1507 msgstr ""
1509 #: js/messages.php:148
1510 msgid "log_output is set to TABLE."
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:149
1514 #, php-format
1515 msgid ""
1516 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1517 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1518 "depending on your system."
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:150
1522 #, php-format
1523 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:151
1527 msgid ""
1528 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1529 "restart:"
1530 msgstr ""
1532 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1533 #: js/messages.php:153
1534 #, fuzzy, php-format
1535 #| msgid "Save as file"
1536 msgid "Set log_output to %s"
1537 msgstr "Файл каби сақлаш"
1539 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1540 #: js/messages.php:155
1541 #, fuzzy, php-format
1542 #| msgid "Enabled"
1543 msgid "Enable %s"
1544 msgstr "Фаоллаштирилган"
1546 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1547 #: js/messages.php:157
1548 #, fuzzy, php-format
1549 #| msgid "Disable"
1550 msgid "Disable %s"
1551 msgstr "Фаолсизлантириш"
1553 #. l10n: %d seconds
1554 #: js/messages.php:159
1555 #, php-format
1556 msgid "Set long_query_time to %ds"
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:160
1560 msgid ""
1561 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1562 "database administrator."
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:161
1566 #, fuzzy
1567 #| msgid "Other core settings"
1568 msgid "Change settings"
1569 msgstr "Бошқа созланишлар"
1571 #: js/messages.php:162
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "settings"
1574 msgid "Current settings"
1575 msgstr "танловлар"
1577 #: js/messages.php:164 server_status.php:1679
1578 #, fuzzy
1579 #| msgid "Report title"
1580 msgid "Chart Title"
1581 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1583 #. l10n: As in differential values
1584 #: js/messages.php:166
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Difference"
1587 msgid "Differential"
1588 msgstr "Фарқ"
1590 #: js/messages.php:167
1591 #, php-format
1592 msgid "Divided by %s"
1593 msgstr ""
1595 #: js/messages.php:168
1596 msgid "Unit"
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:170
1600 msgid "From slow log"
1601 msgstr ""
1603 #: js/messages.php:171
1604 msgid "From general log"
1605 msgstr ""
1607 #: js/messages.php:172
1608 #, fuzzy
1609 #| msgid "Load"
1610 msgid "Analysing logs"
1611 msgstr "Юклаш"
1613 #: js/messages.php:173
1614 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1615 msgstr ""
1617 #: js/messages.php:174
1618 #, fuzzy
1619 #| msgid "Read requests"
1620 msgid "Cancel request"
1621 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
1623 #: js/messages.php:175
1624 msgid ""
1625 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1626 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1627 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1628 msgstr ""
1630 #: js/messages.php:176
1631 msgid ""
1632 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1633 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1634 "data."
1635 msgstr ""
1637 #: js/messages.php:177
1638 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1639 msgstr ""
1641 #: js/messages.php:179
1642 #, fuzzy
1643 #| msgid "Go to database"
1644 msgid "Jump to Log table"
1645 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1647 #: js/messages.php:180
1648 #, fuzzy
1649 #| msgid "No databases"
1650 msgid "No data found"
1651 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
1653 #: js/messages.php:181
1654 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:183
1658 #, fuzzy
1659 #| msgid "Analyze"
1660 msgid "Analyzing..."
1661 msgstr "Таҳлил"
1663 #: js/messages.php:184
1664 #, fuzzy
1665 #| msgid "Explain SQL"
1666 msgid "Explain output"
1667 msgstr "Сўров таҳлили"
1669 #: js/messages.php:186 js/messages.php:519 libraries/export/htmlword.php:396
1670 #: libraries/export/odt.php:504 libraries/export/texytext.php:393
1671 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:1265 sql.php:962
1672 msgid "Time"
1673 msgstr "Вақт"
1675 #: js/messages.php:187
1676 #, fuzzy
1677 #| msgid "Total"
1678 msgid "Total time:"
1679 msgstr "Жами"
1681 #: js/messages.php:188
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Profiling"
1684 msgid "Profiling results"
1685 msgstr "Профиллаштириш"
1687 #: js/messages.php:189
1688 #, fuzzy
1689 #| msgid "Table"
1690 msgctxt "Display format"
1691 msgid "Table"
1692 msgstr "Жадвал "
1694 #: js/messages.php:190
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Charset"
1697 msgid "Chart"
1698 msgstr "Кодировка"
1700 #: js/messages.php:191
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Apply index(s)"
1703 msgid "Edit chart"
1704 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1706 #: js/messages.php:192
1707 #, fuzzy
1708 #| msgid "SQL queries"
1709 msgid "Series"
1710 msgstr "SQL сўровлари"
1712 #. l10n: A collection of available filters
1713 #: js/messages.php:195
1714 #, fuzzy
1715 #| msgid "Tables display options"
1716 msgid "Log table filter options"
1717 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1719 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1720 #: js/messages.php:197
1721 msgid "Filter"
1722 msgstr "Фильтр"
1724 #: js/messages.php:198
1725 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1726 msgstr ""
1728 #: js/messages.php:199
1729 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1730 msgstr ""
1732 #: js/messages.php:200
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Number of inserted rows"
1735 msgid "Sum of grouped rows:"
1736 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1738 #: js/messages.php:201
1739 #, fuzzy
1740 #| msgid "Total"
1741 msgid "Total:"
1742 msgstr "Жами"
1744 #: js/messages.php:203
1745 #, fuzzy
1746 #| msgid "Load"
1747 msgid "Loading logs"
1748 msgstr "Юклаш"
1750 #: js/messages.php:204
1751 msgid "Monitor refresh failed"
1752 msgstr ""
1754 #: js/messages.php:205
1755 msgid ""
1756 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1757 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1758 "reentering your credentials should help."
1759 msgstr ""
1761 #: js/messages.php:206
1762 #, fuzzy
1763 #| msgid "Reload"
1764 msgid "Reload page"
1765 msgstr "Қайта юклаш"
1767 #: js/messages.php:208
1768 msgid "Affected rows:"
1769 msgstr ""
1771 #: js/messages.php:210
1772 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1773 msgstr ""
1775 #: js/messages.php:211
1776 msgid ""
1777 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1778 "config..."
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:174
1782 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:171
1783 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1784 #: prefs_manage.php:237 server_status.php:1634 setup/frames/menu.inc.php:21
1785 msgid "Import"
1786 msgstr "Импорт"
1788 #: js/messages.php:213
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1791 msgid "Import monitor configuration"
1792 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1794 #: js/messages.php:214
1795 #, fuzzy
1796 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
1797 msgid "Please select the file you want to import"
1798 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1800 #: js/messages.php:216
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Update Query"
1803 msgid "Analyse Query"
1804 msgstr "Сўровни янгилаш"
1806 #: js/messages.php:220
1807 msgid "Advisor system"
1808 msgstr ""
1810 #: js/messages.php:221
1811 msgid "Possible performance issues"
1812 msgstr ""
1814 #: js/messages.php:222
1815 msgid "Issue"
1816 msgstr ""
1818 #: js/messages.php:223
1819 #, fuzzy
1820 #| msgid "Documentation"
1821 msgid "Recommendation"
1822 msgstr "Документация"
1824 #: js/messages.php:224
1825 #, fuzzy
1826 #| msgid "Details..."
1827 msgid "Rule details"
1828 msgstr "Тафсилотлар..."
1830 #: js/messages.php:225
1831 #, fuzzy
1832 #| msgid "Customization"
1833 msgid "Justification"
1834 msgstr "Мослашлар"
1836 #: js/messages.php:226
1837 msgid "Used variable / formula"
1838 msgstr ""
1840 #: js/messages.php:227
1841 msgid "Test"
1842 msgstr ""
1844 #: js/messages.php:232 pmd_general.php:401 pmd_general.php:438
1845 #: pmd_general.php:558 pmd_general.php:606 pmd_general.php:682
1846 #: pmd_general.php:736 pmd_general.php:799 pmd_general.php:830
1847 msgid "Cancel"
1848 msgstr "Бекор қилиш"
1850 #: js/messages.php:235
1851 #, fuzzy
1852 #| msgid "Load"
1853 msgid "Loading"
1854 msgstr "Юклаш"
1856 #: js/messages.php:236
1857 #, fuzzy
1858 #| msgid "Processes"
1859 msgid "Processing Request"
1860 msgstr "Жараёнлар"
1862 #: js/messages.php:237 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1863 msgid "Error in Processing Request"
1864 msgstr ""
1866 #: js/messages.php:238 server_databases.php:88
1867 msgid "No databases selected."
1868 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
1870 #: js/messages.php:239
1871 msgid "Dropping Column"
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:240
1875 msgid "Adding Primary Key"
1876 msgstr ""
1878 #: js/messages.php:241 pmd_general.php:399 pmd_general.php:556
1879 #: pmd_general.php:604 pmd_general.php:680 pmd_general.php:734
1880 #: pmd_general.php:797
1881 msgid "OK"
1882 msgstr "OK"
1884 #: js/messages.php:242
1885 msgid "Click to dismiss this notification"
1886 msgstr ""
1888 #: js/messages.php:245
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "Rename database to"
1891 msgid "Renaming Databases"
1892 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1894 #: js/messages.php:246
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "Rename database to"
1897 msgid "Reload Database"
1898 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1900 #: js/messages.php:247
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "Copy database to"
1903 msgid "Copying Database"
1904 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1906 #: js/messages.php:248
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid "Charset"
1909 msgid "Changing Charset"
1910 msgstr "Кодировка"
1912 #: js/messages.php:249
1913 #, fuzzy
1914 #| msgid "Table must have at least one field."
1915 msgid "Table must have at least one column"
1916 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1918 #: js/messages.php:254
1919 #, fuzzy
1920 #| msgid "Use Tables"
1921 msgid "Insert Table"
1922 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1924 #: js/messages.php:255
1925 #, fuzzy
1926 #| msgid "Apply index(s)"
1927 msgid "Hide indexes"
1928 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1930 #: js/messages.php:256
1931 #, fuzzy
1932 #| msgid "Show grid"
1933 msgid "Show indexes"
1934 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1936 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:320
1937 #, fuzzy
1938 #| msgid "Disable foreign key checks"
1939 msgid "Foreign key check:"
1940 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
1942 #: js/messages.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:324
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Enabled"
1945 msgid "(Enabled)"
1946 msgstr "Фаоллаштирилган"
1948 #: js/messages.php:259 libraries/mult_submits.inc.php:324
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Disabled"
1951 msgid "(Disabled)"
1952 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1954 #: js/messages.php:262
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Search"
1957 msgid "Searching"
1958 msgstr "Қидириш"
1960 #: js/messages.php:263
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "SQL Query box"
1963 msgid "Hide search results"
1964 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1966 #: js/messages.php:264
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "SQL Query box"
1969 msgid "Show search results"
1970 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1972 #: js/messages.php:265
1973 #, fuzzy
1974 #| msgid "Browse"
1975 msgid "Browsing"
1976 msgstr "Кўриб чиқиш"
1978 #: js/messages.php:266
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "Deleting %s"
1981 msgid "Deleting"
1982 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1984 #: js/messages.php:269
1985 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1986 msgstr ""
1988 #: js/messages.php:272 libraries/rte/rte_routines.lib.php:689
1989 msgid "ENUM/SET editor"
1990 msgstr ""
1992 #: js/messages.php:273
1993 #, fuzzy, php-format
1994 #| msgid "Number of fields"
1995 msgid "Values for column %s"
1996 msgstr "Майдонлар сони "
1998 #: js/messages.php:274
1999 msgid "Values for a new column"
2000 msgstr ""
2002 #: js/messages.php:275
2003 msgid "Enter each value in a separate field"
2004 msgstr ""
2006 #: js/messages.php:276
2007 #, fuzzy, php-format
2008 #| msgid "Add a new server"
2009 msgid "Add %d value(s)"
2010 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
2012 #: js/messages.php:279
2013 msgid ""
2014 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
2015 msgstr ""
2017 #: js/messages.php:282
2018 #, fuzzy
2019 #| msgid "SQL Query box"
2020 msgid "Hide query box"
2021 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2023 #: js/messages.php:283
2024 #, fuzzy
2025 #| msgid "SQL Query box"
2026 msgid "Show query box"
2027 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2029 #: js/messages.php:285 tbl_row_action.php:21
2030 msgid "No rows selected"
2031 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
2033 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:2516 querywindow.php:88
2034 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
2035 msgid "Change"
2036 msgstr "Ўзгартириш"
2038 #: js/messages.php:287
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Maximum execution time"
2041 msgid "Query execution time"
2042 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2044 #: js/messages.php:290 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
2045 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
2046 #: libraries/tbl_properties.inc.php:761 setup/frames/config.inc.php:39
2047 #: setup/frames/index.inc.php:243 tbl_change.php:1071
2048 #: tbl_gis_visualization.php:186 tbl_indexes.php:281 tbl_relation.php:579
2049 msgid "Save"
2050 msgstr "Сақлаш"
2052 #: js/messages.php:293
2053 #, fuzzy
2054 #| msgid "SQL Query box"
2055 msgid "Hide search criteria"
2056 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2058 #: js/messages.php:294
2059 #, fuzzy
2060 #| msgid "SQL Query box"
2061 msgid "Show search criteria"
2062 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2064 #: js/messages.php:297 libraries/tbl_select.lib.php:113
2065 #, fuzzy
2066 #| msgid "Search"
2067 msgid "Zoom Search"
2068 msgstr "Қидириш"
2070 #: js/messages.php:299
2071 msgid "Each point represents a data row."
2072 msgstr ""
2074 #: js/messages.php:301
2075 msgid "Hovering over a point will show its label."
2076 msgstr ""
2078 #: js/messages.php:303
2079 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
2080 msgstr ""
2082 #: js/messages.php:305
2083 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
2084 msgstr ""
2086 #: js/messages.php:307
2087 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
2088 msgstr ""
2090 #: js/messages.php:309
2091 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2092 msgstr ""
2094 #: js/messages.php:311
2095 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2096 msgstr ""
2098 #: js/messages.php:313
2099 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2100 msgstr ""
2102 #: js/messages.php:315
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2105 msgid "Select two columns"
2106 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
2108 #: js/messages.php:316
2109 msgid "Select two different columns"
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:317
2113 #, fuzzy
2114 #| msgid "Query results operations"
2115 msgid "Query results"
2116 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
2118 #: js/messages.php:318
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "Data pointer size"
2121 msgid "Data point content"
2122 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
2124 #: js/messages.php:321 tbl_change.php:333 tbl_indexes.php:229
2125 #: tbl_indexes.php:256
2126 msgid "Ignore"
2127 msgstr "Эътибор бермаслик"
2129 #: js/messages.php:322 libraries/display_tbl.lib.php:1406
2130 msgid "Copy"
2131 msgstr ""
2133 #: js/messages.php:337
2134 #, fuzzy
2135 #| msgid "Add column(s)"
2136 msgid "Add columns"
2137 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
2139 #: js/messages.php:340
2140 msgid "Select referenced key"
2141 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
2143 #: js/messages.php:341
2144 msgid "Select Foreign Key"
2145 msgstr "Ташқи калитни танланг"
2147 #: js/messages.php:342
2148 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2149 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
2151 #: js/messages.php:343 pmd_general.php:92 tbl_relation.php:561
2152 #, fuzzy
2153 #| msgid "Choose field to display"
2154 msgid "Choose column to display"
2155 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2157 #: js/messages.php:344
2158 msgid ""
2159 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2160 "save them. Do you want to continue?"
2161 msgstr ""
2163 #: js/messages.php:347
2164 msgid "Add an option for column "
2165 msgstr ""
2167 #: js/messages.php:350
2168 msgid "Press escape to cancel editing"
2169 msgstr ""
2171 #: js/messages.php:351
2172 msgid ""
2173 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2174 "want to leave this page before saving the data?"
2175 msgstr ""
2177 #: js/messages.php:352
2178 msgid "Drag to reorder"
2179 msgstr ""
2181 #: js/messages.php:353
2182 #, fuzzy
2183 #| msgid "Click to select"
2184 msgid "Click to sort"
2185 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2187 #: js/messages.php:354
2188 msgid "Click to mark/unmark"
2189 msgstr ""
2191 #: js/messages.php:355
2192 msgid "Double-click to copy column name"
2193 msgstr ""
2195 #: js/messages.php:356
2196 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2197 msgstr ""
2199 #: js/messages.php:358
2200 msgid ""
2201 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2202 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2203 msgstr ""
2205 #: js/messages.php:359
2206 msgid ""
2207 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2208 msgstr ""
2210 #: js/messages.php:360
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid "Go to view"
2213 msgid "Go to link"
2214 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2216 #: js/messages.php:361
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid "Column names"
2219 msgid "Copy column name"
2220 msgstr "Майдон номлари"
2222 #: js/messages.php:362
2223 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2224 msgstr ""
2226 #: js/messages.php:363
2227 #, fuzzy
2228 #| msgid "Update row(s)"
2229 msgid "Show data row(s)"
2230 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
2232 #: js/messages.php:366
2233 #, fuzzy
2234 #| msgid "Generate Password"
2235 msgid "Generate password"
2236 msgstr "Парол ўрнатиш"
2238 #: js/messages.php:367 libraries/replication_gui.lib.php:369
2239 msgid "Generate"
2240 msgstr "Генерация қилиш"
2242 #: js/messages.php:368
2243 #, fuzzy
2244 #| msgid "Change password"
2245 msgid "Change Password"
2246 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2248 #: js/messages.php:371 tbl_structure.php:456
2249 #, fuzzy
2250 #| msgid "Mon"
2251 msgid "More"
2252 msgstr "Душ"
2254 #: js/messages.php:374 setup/lib/index.lib.php:176
2255 #, php-format
2256 msgid ""
2257 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2258 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2259 msgstr ""
2260 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2261 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2262 "чиқарилган."
2264 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2265 #: js/messages.php:376
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Check for latest version"
2268 msgid ", latest stable version:"
2269 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2271 #: js/messages.php:377
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Go to database"
2274 msgid "up to date"
2275 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2277 #. l10n: Display text for calendar close link
2278 #: js/messages.php:396
2279 #, fuzzy
2280 #| msgid "Donate"
2281 msgid "Done"
2282 msgstr "Садақа"
2284 #: js/messages.php:400
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "Previous"
2287 msgctxt "Previous month"
2288 msgid "Prev"
2289 msgstr "Орқага"
2291 #: js/messages.php:405
2292 #, fuzzy
2293 #| msgid "Next"
2294 msgctxt "Next month"
2295 msgid "Next"
2296 msgstr "Кейинги"
2298 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2299 #: js/messages.php:408
2300 #, fuzzy
2301 #| msgid "Total"
2302 msgid "Today"
2303 msgstr "Жами"
2305 #: js/messages.php:412
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Binary"
2308 msgid "January"
2309 msgstr "Иккилик"
2311 #: js/messages.php:413
2312 msgid "February"
2313 msgstr ""
2315 #: js/messages.php:414
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "Mar"
2318 msgid "March"
2319 msgstr "Мар"
2321 #: js/messages.php:415
2322 #, fuzzy
2323 #| msgid "Apr"
2324 msgid "April"
2325 msgstr "Апр"
2327 #: js/messages.php:416
2328 msgid "May"
2329 msgstr "Май"
2331 #: js/messages.php:417
2332 #, fuzzy
2333 #| msgid "Jun"
2334 msgid "June"
2335 msgstr "Июн"
2337 #: js/messages.php:418
2338 #, fuzzy
2339 #| msgid "Jul"
2340 msgid "July"
2341 msgstr "Июл"
2343 #: js/messages.php:419
2344 #, fuzzy
2345 #| msgid "Aug"
2346 msgid "August"
2347 msgstr "Авг"
2349 #: js/messages.php:420
2350 msgid "September"
2351 msgstr ""
2353 #: js/messages.php:421
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "Oct"
2356 msgid "October"
2357 msgstr "Окт"
2359 #: js/messages.php:422
2360 msgid "November"
2361 msgstr ""
2363 #: js/messages.php:423
2364 msgid "December"
2365 msgstr ""
2367 #. l10n: Short month name
2368 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1652
2369 msgid "Jan"
2370 msgstr "Янв"
2372 #. l10n: Short month name
2373 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1654
2374 msgid "Feb"
2375 msgstr "Фев"
2377 #. l10n: Short month name
2378 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1656
2379 msgid "Mar"
2380 msgstr "Мар"
2382 #. l10n: Short month name
2383 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1658
2384 msgid "Apr"
2385 msgstr "Апр"
2387 #. l10n: Short month name
2388 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1660
2389 #, fuzzy
2390 #| msgid "May"
2391 msgctxt "Short month name"
2392 msgid "May"
2393 msgstr "Май"
2395 #. l10n: Short month name
2396 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1662
2397 msgid "Jun"
2398 msgstr "Июн"
2400 #. l10n: Short month name
2401 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1664
2402 msgid "Jul"
2403 msgstr "Июл"
2405 #. l10n: Short month name
2406 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1666
2407 msgid "Aug"
2408 msgstr "Авг"
2410 #. l10n: Short month name
2411 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1668
2412 msgid "Sep"
2413 msgstr "Сен"
2415 #. l10n: Short month name
2416 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1670
2417 msgid "Oct"
2418 msgstr "Окт"
2420 #. l10n: Short month name
2421 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1672
2422 msgid "Nov"
2423 msgstr "Ноя"
2425 #. l10n: Short month name
2426 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1674
2427 msgid "Dec"
2428 msgstr "Дек"
2430 #: js/messages.php:458
2431 #, fuzzy
2432 #| msgid "Sun"
2433 msgid "Sunday"
2434 msgstr "Якш"
2436 #: js/messages.php:459
2437 #, fuzzy
2438 #| msgid "Mon"
2439 msgid "Monday"
2440 msgstr "Душ"
2442 #: js/messages.php:460
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Tue"
2445 msgid "Tuesday"
2446 msgstr "Сеш"
2448 #: js/messages.php:461
2449 msgid "Wednesday"
2450 msgstr ""
2452 #: js/messages.php:462
2453 msgid "Thursday"
2454 msgstr ""
2456 #: js/messages.php:463
2457 #, fuzzy
2458 #| msgid "Fri"
2459 msgid "Friday"
2460 msgstr "Жум"
2462 #: js/messages.php:464
2463 msgid "Saturday"
2464 msgstr ""
2466 #. l10n: Short week day name
2467 #: js/messages.php:471
2468 #, fuzzy
2469 #| msgctxt "Short week day name"
2470 #| msgid "Sun"
2471 msgid "Sun"
2472 msgstr "Якш"
2474 #. l10n: Short week day name
2475 #: js/messages.php:473 libraries/common.lib.php:1679
2476 msgid "Mon"
2477 msgstr "Душ"
2479 #. l10n: Short week day name
2480 #: js/messages.php:475 libraries/common.lib.php:1681
2481 msgid "Tue"
2482 msgstr "Сеш"
2484 #. l10n: Short week day name
2485 #: js/messages.php:477 libraries/common.lib.php:1683
2486 msgid "Wed"
2487 msgstr "Чор"
2489 #. l10n: Short week day name
2490 #: js/messages.php:479 libraries/common.lib.php:1685
2491 msgid "Thu"
2492 msgstr "Пай"
2494 #. l10n: Short week day name
2495 #: js/messages.php:481 libraries/common.lib.php:1687
2496 msgid "Fri"
2497 msgstr "Жум"
2499 #. l10n: Short week day name
2500 #: js/messages.php:483 libraries/common.lib.php:1689
2501 msgid "Sat"
2502 msgstr "Шан"
2504 #. l10n: Minimal week day name
2505 #: js/messages.php:490
2506 #, fuzzy
2507 #| msgid "Sun"
2508 msgid "Su"
2509 msgstr "Якш"
2511 #. l10n: Minimal week day name
2512 #: js/messages.php:492
2513 #, fuzzy
2514 #| msgid "Mon"
2515 msgid "Mo"
2516 msgstr "Душ"
2518 #. l10n: Minimal week day name
2519 #: js/messages.php:494
2520 #, fuzzy
2521 #| msgid "Tue"
2522 msgid "Tu"
2523 msgstr "Сеш"
2525 #. l10n: Minimal week day name
2526 #: js/messages.php:496
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Wed"
2529 msgid "We"
2530 msgstr "Чор"
2532 #. l10n: Minimal week day name
2533 #: js/messages.php:498
2534 #, fuzzy
2535 #| msgid "Thu"
2536 msgid "Th"
2537 msgstr "Пай"
2539 #. l10n: Minimal week day name
2540 #: js/messages.php:500
2541 #, fuzzy
2542 #| msgid "Fri"
2543 msgid "Fr"
2544 msgstr "Жум"
2546 #. l10n: Minimal week day name
2547 #: js/messages.php:502
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Sat"
2550 msgid "Sa"
2551 msgstr "Шан"
2553 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2554 #: js/messages.php:506
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Wiki"
2557 msgid "Wk"
2558 msgstr "Вики"
2560 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2561 #: js/messages.php:509
2562 msgid "calendar-month-year"
2563 msgstr ""
2565 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2566 #: js/messages.php:511
2567 #, fuzzy
2568 #| msgid "None"
2569 msgctxt "Year suffix"
2570 msgid "none"
2571 msgstr "Йўқ"
2573 #: js/messages.php:520
2574 msgid "Hour"
2575 msgstr ""
2577 #: js/messages.php:521
2578 #, fuzzy
2579 #| msgid "in use"
2580 msgid "Minute"
2581 msgstr "ишлатилмоқда"
2583 #: js/messages.php:522
2584 #, fuzzy
2585 #| msgid "per second"
2586 msgid "Second"
2587 msgstr "секундига"
2589 #: libraries/Advisor.class.php:171
2590 #, php-format
2591 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2592 msgstr ""
2594 #: libraries/Advisor.class.php:334 server_status.php:965
2595 msgid "per second"
2596 msgstr "секундига"
2598 #: libraries/Advisor.class.php:337 server_status.php:960
2599 msgid "per minute"
2600 msgstr "минутига"
2602 #: libraries/Advisor.class.php:340 server_status.php:956 server_status.php:992
2603 #: server_status.php:1114 server_status.php:1165
2604 msgid "per hour"
2605 msgstr "соатига"
2607 #: libraries/Advisor.class.php:343
2608 msgid "per day"
2609 msgstr ""
2611 #: libraries/Config.class.php:891
2612 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/Config.class.php:927
2616 #, php-format
2617 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2618 msgstr ""
2620 #: libraries/Config.class.php:955
2621 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/Config.class.php:1532
2625 msgid "Font size"
2626 msgstr "Шрифт ўлчами"
2628 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2629 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2630 msgstr ""
2632 #: libraries/File.class.php:227
2633 msgid "File was not an uploaded file."
2634 msgstr ""
2636 #: libraries/File.class.php:259
2637 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2638 msgstr ""
2639 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2640 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2642 #: libraries/File.class.php:262
2643 msgid ""
2644 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2645 "the HTML form."
2646 msgstr ""
2647 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2648 "директиваси қийматидан катта!"
2650 #: libraries/File.class.php:265
2651 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2652 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2654 #: libraries/File.class.php:268
2655 msgid "Missing a temporary folder."
2656 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2658 #: libraries/File.class.php:271
2659 msgid "Failed to write file to disk."
2660 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2662 #: libraries/File.class.php:274
2663 msgid "File upload stopped by extension."
2664 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2666 #: libraries/File.class.php:277
2667 msgid "Unknown error in file upload."
2668 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2670 #: libraries/File.class.php:442
2671 msgid ""
2672 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2673 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2674 msgstr ""
2675 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2676 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2678 #: libraries/File.class.php:454
2679 msgid "Error while moving uploaded file."
2680 msgstr ""
2682 #: libraries/File.class.php:462
2683 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2684 msgstr ""
2686 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:542
2687 msgid "No index defined!"
2688 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2690 #: libraries/Index.class.php:435 libraries/Index.class.php:445
2691 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 tbl_structure.php:706
2692 #: tbl_tracking.php:336
2693 msgid "Indexes"
2694 msgstr "Индекслар"
2696 #: libraries/Index.class.php:459 libraries/tbl_properties.inc.php:485
2697 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:567
2698 #: tbl_tracking.php:342
2699 msgid "Unique"
2700 msgstr "Уникал"
2702 #: libraries/Index.class.php:460 tbl_tracking.php:343
2703 msgid "Packed"
2704 msgstr "Қисилган"
2706 #: libraries/Index.class.php:462 tbl_tracking.php:345
2707 msgid "Cardinality"
2708 msgstr "Элементлар сони"
2710 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956 tbl_tracking.php:284
2712 #: tbl_tracking.php:348
2713 msgid "Comment"
2714 msgstr "Изоҳ"
2716 #: libraries/Index.class.php:491
2717 msgid "The primary key has been dropped"
2718 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2720 #: libraries/Index.class.php:495
2721 #, php-format
2722 msgid "Index %s has been dropped"
2723 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2725 #: libraries/Index.class.php:598
2726 #, php-format
2727 msgid ""
2728 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2729 "removed."
2730 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2732 #: libraries/List_Database.class.php:390 libraries/config/messages.inc.php:181
2733 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:134
2734 #: server_privileges.php:2007
2735 msgid "Databases"
2736 msgstr "Маълумотлар базалари"
2738 #: libraries/Message.class.php:196 libraries/common.lib.php:625
2739 #: libraries/core.lib.php:220 libraries/import.lib.php:142 tbl_change.php:942
2740 #: tbl_operations.php:237 tbl_relation.php:298 view_operations.php:60
2741 msgid "Error"
2742 msgstr "Хатолик"
2744 #: libraries/Message.class.php:249
2745 #, fuzzy, php-format
2746 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2747 msgid "%1$d row affected."
2748 msgid_plural "%1$d rows affected."
2749 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2750 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2752 #: libraries/Message.class.php:266
2753 #, fuzzy, php-format
2754 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2755 msgid "%1$d row deleted."
2756 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2757 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2758 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2760 #: libraries/Message.class.php:283
2761 #, fuzzy, php-format
2762 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2763 msgid "%1$d row inserted."
2764 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2765 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2766 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2768 #: libraries/PDF.class.php:85
2769 #, fuzzy
2770 #| msgid "Allows reading data."
2771 msgid "Error while creating PDF:"
2772 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2774 #: libraries/RecentTable.class.php:109
2775 #, fuzzy
2776 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2777 msgid "Could not save recent table"
2778 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2780 #: libraries/RecentTable.class.php:144
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "Count tables"
2783 msgid "Recent tables"
2784 msgstr "Жадвалларни санаш"
2786 #: libraries/RecentTable.class.php:151
2787 #, fuzzy
2788 #| msgid "There are no configured servers"
2789 msgid "There are no recent tables"
2790 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2792 #: libraries/StorageEngine.class.php:206
2793 msgid ""
2794 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2795 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2797 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2798 #, php-format
2799 msgid "%s is available on this MySQL server."
2800 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2802 #: libraries/StorageEngine.class.php:347
2803 #, php-format
2804 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2805 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2807 #: libraries/StorageEngine.class.php:351
2808 #, php-format
2809 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2810 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2812 #: libraries/Table.class.php:345
2813 #, fuzzy
2814 #| msgid "Show slave status"
2815 msgid "unknown table status: "
2816 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2818 #: libraries/Table.class.php:1165
2819 msgid "Invalid database"
2820 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2822 #: libraries/Table.class.php:1179 tbl_get_field.php:27
2823 msgid "Invalid table name"
2824 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2826 #: libraries/Table.class.php:1210
2827 #, php-format
2828 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2829 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2831 #: libraries/Table.class.php:1297
2832 #, fuzzy, php-format
2833 #| msgid "Table %s has been renamed to %s"
2834 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
2835 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2837 #: libraries/Table.class.php:1441
2838 msgid "Could not save table UI preferences"
2839 msgstr ""
2841 #: libraries/Table.class.php:1465
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2845 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2846 msgstr ""
2848 #: libraries/Table.class.php:1592
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2852 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2853 "changed."
2854 msgstr ""
2856 #: libraries/Theme.class.php:148
2857 #, php-format
2858 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2859 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2861 #: libraries/Theme.class.php:356
2862 msgid "No preview available."
2863 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2865 #: libraries/Theme.class.php:359
2866 msgid "take it"
2867 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2869 #: libraries/Theme_Manager.class.php:113
2870 #, php-format
2871 msgid "Default theme %s not found!"
2872 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2874 #: libraries/Theme_Manager.class.php:156
2875 #, php-format
2876 msgid "Theme %s not found!"
2877 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2879 #: libraries/Theme_Manager.class.php:227
2880 #, php-format
2881 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2882 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2884 #: libraries/Theme_Manager.class.php:309 themes.php:20 themes.php:27
2885 msgid "Theme"
2886 msgstr ""
2888 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:72
2889 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2890 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2892 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:88
2893 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:191 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
2894 #, php-format
2895 msgid "Welcome to %s"
2896 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2898 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
2899 #, php-format
2900 msgid ""
2901 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2902 "1$ssetup script%2$s to create one."
2903 msgstr ""
2904 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2905 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2907 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:112
2908 msgid ""
2909 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2910 "connection. You should check the host, username and password in your "
2911 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2912 "the administrator of the MySQL server."
2913 msgstr ""
2914 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2915 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2916 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2918 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:44
2919 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/header.inc.php:90
2923 #, fuzzy
2924 #| msgid "Cookies must be enabled past this point."
2925 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2926 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2928 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:223
2929 msgid "Log in"
2930 msgstr "Авторизация"
2932 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
2933 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
2934 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2935 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2937 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
2938 msgid "Server:"
2939 msgstr "Сервер"
2941 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
2942 msgid "Username:"
2943 msgstr "Фойдаланувчи:"
2945 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
2946 msgid "Password:"
2947 msgstr "Парол:"
2949 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
2950 msgid "Server Choice"
2951 msgstr "Серверни танланг"
2953 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/header.inc.php:86
2954 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2955 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2957 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:607
2958 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
2959 msgid ""
2960 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2961 msgstr ""
2962 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2963 "AllowNoPassword)"
2965 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:611
2966 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:240
2967 #, php-format
2968 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2969 msgstr ""
2970 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2971 "ўтинг. "
2973 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:621
2974 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:623
2975 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2976 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2977 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2979 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
2980 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2981 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2983 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:89
2984 #, fuzzy
2985 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2986 msgid "Can not find signon authentication script:"
2987 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2989 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:131
2990 #, php-format
2991 msgid "File %s does not contain any key id"
2992 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2994 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:173
2995 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:193
2996 msgid "Hardware authentication failed"
2997 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2999 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
3000 msgid "No valid authentication key plugged"
3001 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
3003 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:213
3004 msgid "Authenticating..."
3005 msgstr "Aутентификация..."
3007 #: libraries/bookmark.lib.php:76
3008 msgid "shared"
3009 msgstr ""
3011 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/export/xml.php:51
3013 #: server_status.php:614
3014 msgid "Tables"
3015 msgstr "Жадваллар"
3017 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:306
3018 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:365
3019 #: libraries/config/setup.forms.php:370
3020 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3021 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3022 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3023 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3024 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1113
3025 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:347 tbl_printview.php:277
3026 #: tbl_structure.php:788
3027 msgid "Data"
3028 msgstr "Маълумотлар"
3030 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
3031 #: tbl_printview.php:296 tbl_structure.php:805
3032 msgid "Overhead"
3033 msgstr "Фрагментланган"
3035 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
3036 #, fuzzy
3037 #| msgid "Go to database"
3038 msgid "Jump to database"
3039 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
3041 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:133
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "Master replication"
3044 msgid "Not replicated"
3045 msgstr "Бош сервер репликацияси"
3047 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:139
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "Replication"
3050 msgid "Replicated"
3051 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
3053 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3054 #, php-format
3055 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3056 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
3058 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
3059 msgid "Check Privileges"
3060 msgstr "Привилегияларни текшириш"
3062 #: libraries/common.inc.php:151
3063 msgid "possible exploit"
3064 msgstr ""
3066 #: libraries/common.inc.php:160
3067 msgid "numeric key detected"
3068 msgstr ""
3070 #: libraries/common.inc.php:606
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Cannot load or save configuration"
3073 msgid "Failed to read configuration file"
3074 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
3076 #: libraries/common.inc.php:607
3077 msgid ""
3078 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3079 "shown below."
3080 msgstr ""
3082 #: libraries/common.inc.php:615
3083 #, fuzzy, php-format
3084 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3085 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3086 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
3088 #: libraries/common.inc.php:621
3089 #, fuzzy
3090 #| msgid ""
3091 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
3092 #| "configuration file!"
3093 msgid ""
3094 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3095 "configuration file!"
3096 msgstr ""
3097 "<code>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</code> директиваси конфигурацион файлда "
3098 "созланиши ШАРТ!"
3100 #: libraries/common.inc.php:651
3101 #, fuzzy, php-format
3102 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3103 msgid "Invalid server index: %s"
3104 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
3106 #: libraries/common.inc.php:658
3107 #, php-format
3108 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3109 msgstr ""
3110 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
3111 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
3113 #: libraries/common.inc.php:667 libraries/config/messages.inc.php:513
3114 #: libraries/header.inc.php:138 main.php:181 server_status.php:797
3115 #: server_synchronize.php:1338
3116 msgid "Server"
3117 msgstr "Сервер"
3119 #: libraries/common.inc.php:855
3120 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3121 msgstr ""
3122 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
3124 #: libraries/common.inc.php:973
3125 #, php-format
3126 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3127 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
3129 #: libraries/common.lib.php:195
3130 #, php-format
3131 msgid "Max: %s%s"
3132 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
3134 #: libraries/common.lib.php:405 libraries/common.lib.php:408
3135 #: libraries/common.lib.php:497 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3136 #: libraries/display_export.lib.php:238 libraries/engines/pbxt.lib.php:109
3137 #: libraries/relation.lib.php:78 main.php:247 server_variables.php:139
3138 msgid "Documentation"
3139 msgstr "Документация"
3141 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3142 #: libraries/common.lib.php:473
3143 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3144 msgid "en"
3145 msgstr "en"
3147 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3148 #: libraries/common.lib.php:477
3149 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3150 msgid "en"
3151 msgstr "en"
3153 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3154 #: libraries/common.lib.php:481
3155 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3156 msgid "en"
3157 msgstr "en"
3159 #: libraries/common.lib.php:637 libraries/header_printview.inc.php:62
3160 #: server_status.php:601 server_status.php:1268
3161 msgid "SQL query"
3162 msgstr "SQL сўрови"
3164 #: libraries/common.lib.php:678 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3165 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3166 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3169 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3170 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1259
3171 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3172 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3173 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3174 msgid "MySQL said: "
3175 msgstr "MySQL жавоби: "
3177 #: libraries/common.lib.php:1173
3178 #, fuzzy
3179 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3180 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3181 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3183 #: libraries/common.lib.php:1214 libraries/config/messages.inc.php:492
3184 msgid "Explain SQL"
3185 msgstr "Сўров таҳлили"
3187 #: libraries/common.lib.php:1218
3188 msgid "Skip Explain SQL"
3189 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3191 #: libraries/common.lib.php:1253
3192 msgid "Without PHP Code"
3193 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3195 #: libraries/common.lib.php:1256 libraries/config/messages.inc.php:494
3196 msgid "Create PHP Code"
3197 msgstr "PHP-код"
3199 #: libraries/common.lib.php:1276 libraries/config/messages.inc.php:493
3200 #: server_status.php:808 server_status.php:830 server_status.php:850
3201 msgid "Refresh"
3202 msgstr "Янгилаш"
3204 #: libraries/common.lib.php:1286
3205 msgid "Skip Validate SQL"
3206 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3208 #: libraries/common.lib.php:1289 libraries/config/messages.inc.php:496
3209 msgid "Validate SQL"
3210 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3212 #: libraries/common.lib.php:1348
3213 msgid "Inline edit of this query"
3214 msgstr ""
3216 #: libraries/common.lib.php:1350
3217 #, fuzzy
3218 #| msgid "Engines"
3219 msgctxt "Inline edit query"
3220 msgid "Inline"
3221 msgstr "Жадвал турлари"
3223 #: libraries/common.lib.php:1416 sql.php:957
3224 msgid "Profiling"
3225 msgstr "Профиллаштириш"
3227 #. l10n: Short week day name
3228 #: libraries/common.lib.php:1677
3229 msgctxt "Short week day name"
3230 msgid "Sun"
3231 msgstr "Якш"
3233 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3234 #: libraries/common.lib.php:1693
3235 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:37
3236 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3237 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3239 #: libraries/common.lib.php:2026
3240 #, php-format
3241 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3242 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3244 #: libraries/common.lib.php:2115
3245 #, fuzzy
3246 #| msgid "Routines"
3247 msgid "Missing parameter:"
3248 msgstr "Муолажалар"
3250 #: libraries/common.lib.php:2490 libraries/common.lib.php:2493
3251 #: libraries/display_tbl.lib.php:309
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "Begin"
3254 msgctxt "First page"
3255 msgid "Begin"
3256 msgstr "Боши"
3258 #: libraries/common.lib.php:2491 libraries/common.lib.php:2494
3259 #: libraries/display_tbl.lib.php:310 server_binlog.php:135
3260 #: server_binlog.php:137
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "Previous"
3263 msgctxt "Previous page"
3264 msgid "Previous"
3265 msgstr "Орқага"
3267 #: libraries/common.lib.php:2521 libraries/common.lib.php:2524
3268 #: libraries/display_tbl.lib.php:376 server_binlog.php:170
3269 #: server_binlog.php:172
3270 #, fuzzy
3271 #| msgid "Next"
3272 msgctxt "Next page"
3273 msgid "Next"
3274 msgstr "Кейинги"
3276 #: libraries/common.lib.php:2522 libraries/common.lib.php:2525
3277 #: libraries/display_tbl.lib.php:393
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "End"
3280 msgctxt "Last page"
3281 msgid "End"
3282 msgstr "Охири"
3284 #: libraries/common.lib.php:2592
3285 #, php-format
3286 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3287 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3289 #: libraries/common.lib.php:2612
3290 #, php-format
3291 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3292 msgstr ""
3293 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3294 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3296 #: libraries/common.lib.php:2764
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "Click to select"
3299 msgid "Click to toggle"
3300 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3302 #: libraries/common.lib.php:3160 libraries/common.lib.php:3167
3303 #: libraries/common.lib.php:3398 libraries/config/setup.forms.php:297
3304 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:360
3305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
3306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
3307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
3308 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3309 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
3310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:633 pmd_general.php:155
3311 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:346 tbl_tracking.php:274
3312 msgid "Structure"
3313 msgstr "Тузилиши"
3315 #: libraries/common.lib.php:3161 libraries/common.lib.php:3168
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:218 libraries/db_links.inc.php:53
3317 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3318 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3319 #: querywindow.php:65
3320 msgid "SQL"
3321 msgstr "SQL"
3323 #: libraries/common.lib.php:3163 libraries/common.lib.php:3396
3324 #: libraries/common.lib.php:3397 libraries/sql_query_form.lib.php:289
3325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:292 libraries/tbl_links.inc.php:74
3326 msgid "Insert"
3327 msgstr "Қўйиш"
3329 #: libraries/common.lib.php:3170 libraries/db_links.inc.php:85
3330 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3331 #: view_operations.php:87
3332 msgid "Operations"
3333 msgstr "Операциялар"
3335 #: libraries/common.lib.php:3325 libraries/sql_query_form.lib.php:442
3336 #: prefs_manage.php:247
3337 msgid "Browse your computer:"
3338 msgstr ""
3340 #: libraries/common.lib.php:3347
3341 #, fuzzy, php-format
3342 #| msgid "web server upload directory"
3343 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3344 msgstr "Юклаш каталогидан"
3346 #: libraries/common.lib.php:3370 libraries/sql_query_form.lib.php:451
3347 #: tbl_change.php:943
3348 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3349 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3351 #: libraries/common.lib.php:3379
3352 msgid "There are no files to upload"
3353 msgstr ""
3355 #: libraries/common.lib.php:3407 libraries/common.lib.php:3408
3356 msgid "Execute"
3357 msgstr ""
3359 #: libraries/common.lib.php:3921
3360 msgid "Print"
3361 msgstr "Чоп этиш"
3363 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3364 #: libraries/config.values.php:51
3365 msgid "Both"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/config.values.php:47
3369 msgid "Nowhere"
3370 msgstr ""
3372 #: libraries/config.values.php:47
3373 msgid "Left"
3374 msgstr ""
3376 #: libraries/config.values.php:47
3377 msgid "Right"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config.values.php:76
3381 msgid "Open"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/config.values.php:77
3385 #, fuzzy
3386 #| msgid "Close"
3387 msgid "Closed"
3388 msgstr "Ёпиш"
3390 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3391 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3392 #: pmd_relation_new.php:69
3393 msgid "Disabled"
3394 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3396 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3397 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:39
3398 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:129
3399 #: libraries/export/texytext.php:24
3400 msgid "structure"
3401 msgstr "тузилиш"
3403 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3404 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:40
3405 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:130
3406 #: libraries/export/texytext.php:24
3407 msgid "data"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3411 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:41
3412 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:131
3413 #: libraries/export/texytext.php:24
3414 #, fuzzy
3415 #| msgid "Structure and data"
3416 msgid "structure and data"
3417 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3419 #: libraries/config.values.php:103
3420 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/config.values.php:104
3424 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3425 msgstr ""
3427 #: libraries/config.values.php:105
3428 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3429 msgstr ""
3431 #: libraries/config.values.php:123
3432 #, fuzzy
3433 #| msgid "Complete inserts"
3434 msgid "complete inserts"
3435 msgstr "Тўла қўйиш"
3437 #: libraries/config.values.php:124
3438 #, fuzzy
3439 #| msgid "Extended inserts"
3440 msgid "extended inserts"
3441 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3443 #: libraries/config.values.php:125
3444 msgid "both of the above"
3445 msgstr ""
3447 #: libraries/config.values.php:126
3448 msgid "neither of the above"
3449 msgstr ""
3451 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3452 #: libraries/config/validate.lib.php:441
3453 msgid "Not a positive number"
3454 msgstr "Мусбат сон эмас"
3456 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3457 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3458 msgid "Not a non-negative number"
3459 msgstr "Номанфий сон эмас"
3461 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3462 #: libraries/config/validate.lib.php:429
3463 msgid "Not a valid port number"
3464 msgstr "Нотўғри порт номери"
3466 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3467 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:552
3468 #: libraries/config/validate.lib.php:380 libraries/config/validate.lib.php:468
3469 msgid "Incorrect value"
3470 msgstr "Нотўғри қиймат"
3472 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3473 #: libraries/config/validate.lib.php:482
3474 #, php-format
3475 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3476 msgstr ""
3478 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:514
3479 #, php-format
3480 msgid "Missing data for %s"
3481 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3483 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3484 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3485 #, fuzzy
3486 #| msgid "Variable"
3487 msgid "unavailable"
3488 msgstr "Ўзгарувчи"
3490 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:716
3491 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:721
3492 #, php-format
3493 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3494 msgstr ""
3496 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
3497 #, php-format
3498 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:743
3502 #, php-format
3503 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
3507 msgid "SQL Validator is disabled"
3508 msgstr ""
3510 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "PHP extension to use"
3513 msgid "SOAP extension not found"
3514 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3516 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
3517 #, fuzzy, php-format
3518 #| msgid "Maximum tables"
3519 msgid "maximum %s"
3520 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3522 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:248
3523 msgid "Wiki"
3524 msgstr "Вики"
3526 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3527 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3531 #, php-format
3532 msgid "Set value: %s"
3533 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3535 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3537 msgid "Restore default value"
3538 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3540 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3541 msgid "Allow users to customize this value"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:511 prefs_manage.php:326
3546 #: prefs_manage.php:331 tbl_change.php:1120
3547 msgid "Reset"
3548 msgstr "Тозалаш"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3551 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3555 #, fuzzy
3556 #| msgid "Enable"
3557 msgid "Enable Ajax"
3558 msgstr "Фаоллантириш"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3561 msgid ""
3562 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3563 msgstr ""
3564 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3565 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3568 msgid "Allow login to any MySQL server"
3569 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3572 msgid ""
3573 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3574 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3575 "cross-frame scripting attacks"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3579 msgid "Allow third party framing"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3583 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3584 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3587 msgid ""
3588 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3589 "authentication"
3590 msgstr ""
3591 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3592 "ишлатиладиган сирли ибора"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3595 msgid "Blowfish secret"
3596 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3599 msgid "Highlight selected rows"
3600 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3603 msgid "Row marker"
3604 msgstr "Қатор маркери"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3607 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3608 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3611 msgid "Highlight pointer"
3612 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3615 msgid ""
3616 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3617 "import and export operations"
3618 msgstr ""
3619 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3620 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3623 msgid "Bzip2"
3624 msgstr "Bzip2"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid ""
3629 #| "ines which type of editing controls should be used for CHAR and CHAR "
3630 #| "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]tarea[/"
3631 #| "kbd] - allows newlines in fields"
3632 msgid ""
3633 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3634 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3635 "kbd] - allows newlines in columns"
3636 msgstr ""
3637 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3638 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3639 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3640 "ишлатиш имконини беради"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "CHAR fields editing"
3645 msgid "CHAR columns editing"
3646 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3649 msgid ""
3650 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
3651 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3655 msgid "Enable CodeMirror"
3656 msgstr ""
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3659 msgid ""
3660 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3661 "columns"
3662 msgstr ""
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Customize export options"
3667 msgid "Minimum size for input field"
3668 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3671 msgid ""
3672 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3673 "columns"
3674 msgstr ""
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3679 msgid "Maximum size for input field"
3680 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3683 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3684 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3687 msgid "CHAR textarea columns"
3688 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3691 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3692 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3695 msgid "CHAR textarea rows"
3696 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3699 msgid "Check config file permissions"
3700 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3703 msgid ""
3704 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3705 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3706 msgstr ""
3707 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3708 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3709 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3712 msgid "Compress on the fly"
3713 msgstr "Бирйўла қисиш"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:47 setup/frames/config.inc.php:25
3716 #: setup/frames/index.inc.php:175
3717 msgid "Configuration file"
3718 msgstr "Конфигурацион файл"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3721 msgid ""
3722 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3723 "when you're about to lose data"
3724 msgstr ""
3725 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3726 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3729 msgid "Confirm DROP queries"
3730 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3733 msgid "Debug SQL"
3734 msgstr ""
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Databases display options"
3739 msgid "Default display direction"
3740 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3743 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3744 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3747 msgid "Default database tab"
3748 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3751 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3752 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3755 msgid "Default server tab"
3756 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3759 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3760 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3763 msgid "Default table tab"
3764 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3767 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
3768 msgstr ""
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3771 #, fuzzy
3772 #| msgid "Propose table structure"
3773 msgid "Hide table structure actions"
3774 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3779 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3780 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:61 libraries/display_tbl.lib.php:681
3783 msgid "Show binary contents as HEX"
3784 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3787 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3788 msgstr ""
3789 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3790 "шаклида кўрсатиш"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3793 msgid "Display databases as a list"
3794 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3797 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3798 msgstr ""
3799 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3800 "кўрсатиш"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3803 msgid "Display servers as a list"
3804 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3807 msgid ""
3808 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3809 "the selected tables of a database."
3810 msgstr ""
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Table maintenance"
3815 msgid "Disable multi table maintenance"
3816 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3819 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3820 msgstr ""
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3823 #, fuzzy
3824 #| msgid "Edit next row"
3825 msgid "Edit in window"
3826 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3829 #, fuzzy
3830 #| msgid "Display Features"
3831 msgid "Display errors"
3832 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3835 #, fuzzy
3836 #| msgid "Ignore errors"
3837 msgid "Gather errors"
3838 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:72
3841 msgid ""
3842 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3843 "limit)"
3844 msgstr ""
3845 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3846 "киритинг)"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3849 msgid "Maximum execution time"
3850 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:74 prefs_manage.php:305
3853 msgid "Save as file"
3854 msgstr "Файл каби сақлаш"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:247
3857 msgid "Character set of the file"
3858 msgstr "Файл кодировкаси"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:92
3861 #: tbl_gis_visualization.php:174 tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:857
3862 msgid "Format"
3863 msgstr "Формат"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:77
3866 msgid "Compression"
3867 msgstr "Сиқиш"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:85
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:97
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:148
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/export/csv.php:30
3874 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3875 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3876 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3877 #, fuzzy
3878 #| msgid "Put fields names in the first row"
3879 msgid "Put columns names in the first row"
3880 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:249
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/import/csv.php:130
3884 #: libraries/import/ldi.php:42
3885 #, fuzzy
3886 #| msgid "Fields enclosed by"
3887 msgid "Columns enclosed by"
3888 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:250
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/csv.php:135
3892 #: libraries/import/ldi.php:43
3893 #, fuzzy
3894 #| msgid "Fields escaped by"
3895 msgid "Columns escaped by"
3896 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:87
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:103
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:115
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:149
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:151 libraries/export/texytext.php:27
3903 msgid "Replace NULL by"
3904 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:88
3907 #, fuzzy
3908 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3909 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3910 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:83 libraries/config/messages.inc.php:253
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:261 libraries/import/csv.php:117
3914 #: libraries/import/ldi.php:41
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "Lines terminated by"
3917 msgid "Columns terminated by"
3918 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:84 libraries/config/messages.inc.php:248
3921 #: libraries/import/csv.php:140 libraries/import/ldi.php:44
3922 msgid "Lines terminated by"
3923 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3926 #, fuzzy
3927 #| msgid "Excel edition"
3928 msgid "Excel edition"
3929 msgstr "Excel-версияси"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3932 msgid "Database name template"
3933 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:90
3936 msgid "Server name template"
3937 msgstr "Сервер номи шаблони"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:91
3940 msgid "Table name template"
3941 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:108
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:141
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/htmlword.php:24
3946 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/mediawiki.php:33
3947 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:123
3948 #: libraries/export/texytext.php:23
3949 #, fuzzy
3950 #| msgid "%s table(s)"
3951 msgid "Dump table"
3952 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/export/latex.php:32
3955 msgid "Include table caption"
3956 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3959 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3960 msgid "Table caption"
3961 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:106
3964 msgid "Continued table caption"
3965 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:101 libraries/config/messages.inc.php:107
3968 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3969 msgid "Label key"
3970 msgstr "Белги идентификатори"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/odt.php:411
3974 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
3975 msgid "MIME type"
3976 msgstr "MIME тури"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:116
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:140 tbl_relation.php:408
3980 msgid "Relations"
3981 msgstr "Алоқалар"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:109
3984 #, fuzzy
3985 #| msgid "Export type"
3986 msgid "Export method"
3987 msgstr "Эскпорт тури"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:120
3990 msgid "Save on server"
3991 msgstr "Серверга сақлаш"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:121
3994 #: libraries/display_export.lib.php:193 libraries/display_export.lib.php:219
3995 msgid "Overwrite existing file(s)"
3996 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3999 msgid "Remember file name template"
4000 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
4005 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4006 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:268
4009 #: libraries/display_export.lib.php:363
4010 msgid "SQL compatibility mode"
4011 msgstr "SQL билан мослик режими"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/export/sql.php:190
4014 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4015 msgstr ""
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:127
4018 msgid "Creation/Update/Check dates"
4019 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4022 msgid "Use delayed inserts"
4023 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:81
4026 msgid "Disable foreign key checks"
4027 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4030 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4031 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4034 msgid "Use ignore inserts"
4035 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4038 msgid "Syntax to use when inserting data"
4039 msgstr ""
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:286
4042 msgid "Maximal length of created query"
4043 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:142
4046 #, fuzzy
4047 #| msgid "Export tables"
4048 msgid "Export type"
4049 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/sql.php:73
4052 msgid "Enclose export in a transaction"
4053 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4056 msgid "Export time in UTC"
4057 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4060 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4061 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4064 msgid "Force SSL connection"
4065 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4068 msgid ""
4069 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4070 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4071 msgstr ""
4072 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
4073 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4076 msgid "Foreign key dropdown order"
4077 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4080 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4081 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:157
4084 msgid "Foreign key limit"
4085 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4088 msgid "Browse mode"
4089 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4092 msgid "Customize browse mode"
4093 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:163
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:191
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:221
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4099 #, fuzzy
4100 #| msgid "Customize default export options"
4101 msgid "Customize default options"
4102 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/setup.forms.php:244
4105 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4106 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4107 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
4108 #: libraries/import/csv.php:22
4109 msgid "CSV"
4110 msgstr "CSV"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4113 msgid "Developer"
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4117 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4121 msgid "Edit mode"
4122 msgstr "Таҳрирлаш усули"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4125 msgid "Customize edit mode"
4126 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4129 msgid "Export defaults"
4130 msgstr "Экспорт"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4133 msgid "Customize default export options"
4134 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:213
4137 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4138 msgid "Features"
4139 msgstr "Функциялар"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4142 #, fuzzy
4143 #| msgid "Generate"
4144 msgid "General"
4145 msgstr "Генерация қилиш"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4148 msgid "Set some commonly used options"
4149 msgstr ""
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4152 msgid "Import defaults"
4153 msgstr "Импорт"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4156 msgid "Customize default common import options"
4157 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:177
4160 msgid "Import / export"
4161 msgstr "Импорт/Экспорт"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4164 msgid "Set import and export directories and compression options"
4165 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/latex.php:27
4168 msgid "LaTeX"
4169 msgstr "LaTeX"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4172 msgid "Databases display options"
4173 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
4176 msgid "Navigation frame"
4177 msgstr "Навигация панели"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4180 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4181 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/select_server.lib.php:38
4184 #: setup/frames/index.inc.php:117
4185 msgid "Servers"
4186 msgstr "Серверлар"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4189 msgid "Servers display options"
4190 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4193 msgid "Tables display options"
4194 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:189 setup/frames/menu.inc.php:20
4197 msgid "Main frame"
4198 msgstr "Асосий рамка"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4201 msgid "Microsoft Office"
4202 msgstr ""
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4205 #, fuzzy
4206 #| msgid "Open Document Text"
4207 msgid "Open Document"
4208 msgstr "OpenDocument матн"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4211 msgid "Other core settings"
4212 msgstr "Бошқа созланишлар"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4215 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4216 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4219 #, fuzzy
4220 #| msgid "Page number:"
4221 msgid "Page titles"
4222 msgstr "Саҳифа рақами: "
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4225 msgid ""
4226 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4227 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4228 "get special values."
4229 msgstr ""
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4232 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
4233 #: libraries/navigation_header.inc.php:76
4234 msgid "Query window"
4235 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4238 msgid "Customize query window options"
4239 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4242 msgid "Security"
4243 msgstr "Хавфсизлик"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4246 msgid ""
4247 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4248 "limit MySQL"
4249 msgstr ""
4250 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4251 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4254 msgid "Basic settings"
4255 msgstr "Асосий созланишлар"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4258 #, fuzzy
4259 #| msgid "Authentication type"
4260 msgid "Authentication"
4261 msgstr "Аутентификация усули"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4264 #, fuzzy
4265 #| msgid "Authentication type"
4266 msgid "Authentication settings"
4267 msgstr "Аутентификация усули"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4270 msgid "Server configuration"
4271 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4274 msgid ""
4275 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4276 "what they are for"
4277 msgstr ""
4278 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4279 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4282 msgid "Enter server connection parameters"
4283 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4286 #, fuzzy
4287 #| msgid "Configuration file"
4288 msgid "Configuration storage"
4289 msgstr "Конфигурацион файл"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4292 #, fuzzy
4293 #| msgid ""
4294 #| "figure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see ../"
4295 #| "Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4296 #| "documentation"
4297 msgid ""
4298 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4299 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4300 "storage[/a] in documentation"
4301 msgstr ""
4302 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4303 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4304 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4305 "қараб чиқинг"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4308 msgid "Changes tracking"
4309 msgstr ""
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4312 msgid ""
4313 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4314 "storage."
4315 msgstr ""
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4318 msgid "Customize export options"
4319 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4322 msgid "Customize import defaults"
4323 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4326 msgid "Customize navigation frame"
4327 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4330 msgid "Customize main frame"
4331 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/config/messages.inc.php:222
4334 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4335 msgid "SQL queries"
4336 msgstr "SQL сўровлари"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4339 msgid "SQL Query box"
4340 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4343 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4344 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4347 #, fuzzy
4348 #| msgid "SQL queries"
4349 msgid "SQL queries settings"
4350 msgstr "SQL сўровлари"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4353 #, fuzzy
4354 #| msgid "SQL history"
4355 msgid "SQL Validator"
4356 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4359 msgid ""
4360 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4361 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4362 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4363 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4367 msgid "Startup"
4368 msgstr "Бошланғич"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4371 msgid "Customize startup page"
4372 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4375 #, fuzzy
4376 #| msgid "Database for user"
4377 msgid "Database structure"
4378 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4381 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4385 #, fuzzy
4386 #| msgid "Database for user"
4387 msgid "Table structure"
4388 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4391 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4392 msgstr ""
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4395 msgid "Tabs"
4396 msgstr "Ёрлиқлар"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4399 msgid "Choose how you want tabs to work"
4400 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4403 #, fuzzy
4404 #| msgid "Use text field"
4405 msgid "Text fields"
4406 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4409 #, fuzzy
4410 #| msgid "Customize export options"
4411 msgid "Customize text input fields"
4412 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:236 libraries/export/texytext.php:18
4415 msgid "Texy! text"
4416 msgstr "Texy! матн"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4419 #, fuzzy
4420 #| msgid "Warning"
4421 msgid "Warnings"
4422 msgstr "Огоҳлантириш"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4425 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4429 msgid ""
4430 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4431 "and export operations"
4432 msgstr ""
4433 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4434 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:241
4437 msgid "GZip"
4438 msgstr "GZip"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:242
4441 msgid "Extra parameters for iconv"
4442 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:243
4445 msgid ""
4446 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4447 "if one of the queries failed"
4448 msgstr ""
4449 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4450 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:244
4453 msgid "Ignore multiple statement errors"
4454 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4457 msgid ""
4458 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4459 "This might be good way to import large files, however it can break "
4460 "transactions."
4461 msgstr ""
4462 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4463 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4464 "бузиши мумкин."
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4467 msgid "Partial import: allow interrupt"
4468 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:258
4471 #: libraries/import/csv.php:41 libraries/import/ldi.php:40
4472 msgid "Do not abort on INSERT error"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4476 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ldi.php:39
4477 msgid "Replace table data with file"
4478 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4481 msgid ""
4482 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4483 "table) and only SQL is always available"
4484 msgstr ""
4485 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4486 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4489 msgid "Format of imported file"
4490 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/import/ldi.php:46
4493 msgid "Use LOCAL keyword"
4494 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:262 libraries/config/messages.inc.php:270
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4498 msgid "Column names in first row"
4499 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/import/ods.php:34
4502 msgid "Do not import empty rows"
4503 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4506 #, fuzzy
4507 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4508 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4509 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4512 #, fuzzy
4513 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4514 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4515 msgstr ""
4516 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4519 #, fuzzy
4520 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4521 msgid "Number of queries to skip from start"
4522 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4525 msgid "Partial import: skip queries"
4526 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4529 #, fuzzy
4530 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4531 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4532 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4535 msgid "Initial state for sliders"
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4539 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4540 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4543 msgid "Number of inserted rows"
4544 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4547 msgid "Target for quick access icon"
4548 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4551 msgid "Show logo in left frame"
4552 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4555 msgid "Display logo"
4556 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4559 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4560 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4563 msgid "Display servers selection"
4564 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4567 #, fuzzy
4568 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4569 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4570 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4573 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4574 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4577 msgid "Database tree separator"
4578 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4581 msgid ""
4582 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4583 "defined below)"
4584 msgstr ""
4585 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4586 "сатр билан бўлинади)"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4589 msgid "Display databases in a tree"
4590 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4593 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4594 msgstr ""
4595 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4598 msgid "Use light version"
4599 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4602 msgid "Maximum table tree depth"
4603 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4606 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4607 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4610 msgid "Table tree separator"
4611 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4614 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4618 msgid "Logo link URL"
4619 msgstr "Логотип боғланган URL"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4622 msgid ""
4623 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4624 "([kbd]new[/kbd])"
4625 msgstr ""
4626 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4627 "kbd]) очиш"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4630 msgid "Logo link target"
4631 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4634 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4635 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4638 msgid "Enable highlighting"
4639 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4642 #, fuzzy
4643 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4644 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4645 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4648 #, fuzzy
4649 #| msgid "Untracked tables"
4650 msgid "Recently used tables"
4651 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4654 #, fuzzy
4655 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4656 msgid ""
4657 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4658 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4661 msgid "Limit column characters"
4662 msgstr ""
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4665 msgid ""
4666 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4667 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4668 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4669 msgstr ""
4670 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4671 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4672 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4673 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4676 msgid "Delete all cookies on logout"
4677 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4680 msgid ""
4681 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4682 "authentication mode"
4683 msgstr ""
4684 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4685 "чақирилиб олиниши керакми?"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4688 msgid "Recall user name"
4689 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4692 msgid ""
4693 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4694 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4695 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4696 "recommended for non-trusted environments."
4697 msgstr ""
4698 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4699 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4700 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4701 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4704 msgid "Login cookie store"
4705 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4708 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4709 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4712 msgid "Login cookie validity"
4713 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4716 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4717 msgstr ""
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4720 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4721 msgstr ""
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4724 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4725 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4728 msgid "Maximum displayed SQL length"
4729 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:312 libraries/config/messages.inc.php:317
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4733 msgid "Users cannot set a higher value"
4734 msgstr ""
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4737 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4738 msgstr ""
4739 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4740 "максимал сони"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4743 msgid "Maximum databases"
4744 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4747 msgid ""
4748 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4749 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4750 "shown."
4751 msgstr ""
4752 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4753 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4756 msgid "Maximum number of rows to display"
4757 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4760 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4761 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4764 msgid "Maximum tables"
4765 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4768 msgid ""
4769 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4770 "cookie authentication"
4771 msgstr ""
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4774 msgid "mcrypt warning"
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4778 msgid ""
4779 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4780 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4781 msgstr ""
4782 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4783 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4786 msgid "Memory limit"
4787 msgstr "Хотира миқдори"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4790 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4794 msgid "Where to show the table row links"
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4798 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4799 msgstr ""
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4802 #, fuzzy
4803 #| msgid "Alter table order by"
4804 msgid "Natural order"
4805 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:328 libraries/config/messages.inc.php:338
4808 msgid "Use only icons, only text or both"
4809 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4812 msgid "Iconic navigation bar"
4813 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4816 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4817 msgstr ""
4818 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4819 "фойдаланинг"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4822 msgid "GZip output buffering"
4823 msgstr "GZip буферизация"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid ""
4828 #| "d]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4829 #| "ETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4830 msgid ""
4831 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4832 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4833 msgstr ""
4834 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4835 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4838 msgid "Default sorting order"
4839 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4842 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4843 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4846 msgid "Persistent connections"
4847 msgstr "Доимий уланишлар"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4850 msgid ""
4851 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4852 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4853 "configuration storage could not be found"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4857 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4861 msgid "Iconic table operations"
4862 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4867 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4868 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "Protect binary fields"
4873 msgid "Protect binary columns"
4874 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid ""
4879 #| "ble if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, s "
4880 #| "utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4881 msgid ""
4882 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4883 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4884 "(lost by window close)."
4885 msgstr ""
4886 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4887 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4888 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4891 msgid "Permanent query history"
4892 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4895 msgid "How many queries are kept in history"
4896 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4899 msgid "Query history length"
4900 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4903 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4904 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4907 msgid "Default query window tab"
4908 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4911 msgid "Query window height (in pixels)"
4912 msgstr ""
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4915 #, fuzzy
4916 #| msgid "Query window"
4917 msgid "Query window height"
4918 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Query window"
4923 msgid "Query window width (in pixels)"
4924 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4927 #, fuzzy
4928 #| msgid "Query window"
4929 msgid "Query window width"
4930 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4933 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4934 msgstr ""
4935 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4938 msgid "Recoding engine"
4939 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4942 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4943 msgstr ""
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4946 #, fuzzy
4947 #| msgid "Rename table to"
4948 msgid "Remember table's sorting"
4949 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4952 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4953 msgstr ""
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "Repair threads"
4958 msgid "Repeat headers"
4959 msgstr "Оқимли тиклаш"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4962 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4966 msgid "Show help button"
4967 msgstr ""
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4970 msgid "Save all edited cells at once"
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4974 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4975 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4978 msgid "Save directory"
4979 msgstr "Сақлаш директорияси"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4982 msgid "Leave blank if not used"
4983 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "Host authentication order"
4988 msgid "Host authorization order"
4989 msgstr "Аутентификация тартиби"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4992 msgid "Leave blank for defaults"
4993 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "Host authentication rules"
4998 msgid "Host authorization rules"
4999 msgstr "Аутентификация қоидалари"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5002 msgid "Allow logins without a password"
5003 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5006 msgid "Allow root login"
5007 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5010 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5011 msgstr ""
5012 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5015 msgid "HTTP Realm"
5016 msgstr "HTTP Бўлими"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5019 msgid ""
5020 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5021 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5022 "swekey.conf)"
5023 msgstr ""
5024 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
5025 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
5026 "swekey.conf)"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5029 msgid "SweKey config file"
5030 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5033 msgid "Authentication method to use"
5034 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:376 setup/frames/index.inc.php:136
5037 msgid "Authentication type"
5038 msgstr "Аутентификация усули"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5041 msgid ""
5042 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5043 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5044 msgstr ""
5045 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
5046 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5049 msgid "Bookmark table"
5050 msgstr "Хатчўплар жадвали"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5053 msgid ""
5054 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5055 "pma_column_info[/kbd]"
5056 msgstr ""
5057 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
5058 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5061 msgid "Column information table"
5062 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5065 msgid "Compress connection to MySQL server"
5066 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5069 msgid "Compress connection"
5070 msgstr "Уланишни қисиш"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5073 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5074 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5077 msgid "Connection type"
5078 msgstr "Уланиш тури"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5081 msgid "Control user password"
5082 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5085 msgid ""
5086 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5087 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5088 msgstr ""
5089 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
5090 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
5091 "да мавжуд"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5094 msgid "Control user"
5095 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5098 msgid ""
5099 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5100 "already defined host"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5104 #, fuzzy
5105 #| msgid "Control user"
5106 msgid "Control host"
5107 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5110 msgid "Count tables when showing database list"
5111 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5114 msgid "Count tables"
5115 msgstr "Жадвалларни санаш"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5118 msgid ""
5119 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5120 "kbd]"
5121 msgstr ""
5122 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5123 "pma_designer_coords[/kbd]"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5126 msgid "Designer table"
5127 msgstr "Дизайнер жадвали"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5130 msgid ""
5131 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
5132 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5133 msgstr ""
5134 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
5135 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
5136 "қаранг"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5139 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5140 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5143 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5144 msgstr ""
5145 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
5146 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5149 msgid "PHP extension to use"
5150 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5153 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5154 msgstr ""
5155 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5158 msgid "Hide databases"
5159 msgstr "Базаларни яшириш"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5162 msgid ""
5163 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
5164 "kbd]"
5165 msgstr ""
5166 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5167 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5170 msgid "SQL query history table"
5171 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5174 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5175 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5178 msgid "Server hostname"
5179 msgstr "Сервер хост номи"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5182 msgid "Logout URL"
5183 msgstr "Чиқиш URL"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5186 msgid ""
5187 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5188 "records are automatically removed"
5189 msgstr ""
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5192 #, fuzzy
5193 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5194 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5195 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5198 msgid "Try to connect without password"
5199 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5202 msgid "Connect without password"
5203 msgstr "Паролсиз уланиш"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5206 #, fuzzy
5207 #| msgid ""
5208 #| " can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want use "
5209 #| "their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5210 msgid ""
5211 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5212 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5213 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5214 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5215 "alphabetical order."
5216 msgstr ""
5217 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5218 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5219 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5222 msgid "Show only listed databases"
5223 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:411 libraries/config/messages.inc.php:452
5226 msgid "Leave empty if not using config auth"
5227 msgstr ""
5228 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5231 msgid "Password for config auth"
5232 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5235 msgid ""
5236 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5237 msgstr ""
5238 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5239 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5242 msgid "PDF schema: pages table"
5243 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5246 msgid ""
5247 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5248 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5249 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5250 msgstr ""
5251 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5252 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5253 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5254 "\"[/kbd]"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5257 #, fuzzy
5258 #| msgid "database name"
5259 msgid "Database name"
5260 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5263 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5264 msgstr ""
5265 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5268 msgid "Server port"
5269 msgstr "Сервер порти"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5272 #, fuzzy
5273 #| msgid ""
5274 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5275 msgid ""
5276 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5277 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5278 msgstr ""
5279 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5280 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "Recall user name"
5285 msgid "Recently used table"
5286 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5289 msgid ""
5290 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5291 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5292 msgstr ""
5293 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5294 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5297 msgid "Relation table"
5298 msgstr "Алоқалар жадвали"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5301 msgid "SQL command to fetch available databases"
5302 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5305 msgid "SHOW DATABASES command"
5306 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5309 msgid ""
5310 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5311 "[/a] for an example"
5312 msgstr ""
5313 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5314 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5317 msgid "Signon session name"
5318 msgstr "Кириш сессияси номи"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5321 msgid "Signon URL"
5322 msgstr "Кириш URL"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5325 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5326 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5329 msgid "Server socket"
5330 msgstr "Сервер сокети"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5333 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5334 msgstr ""
5335 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5336 "фойдаланиш"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5339 msgid "Use SSL"
5340 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5343 msgid ""
5344 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5345 msgstr ""
5346 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5347 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5350 msgid "PDF schema: table coordinates"
5351 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5354 #, fuzzy
5355 #| msgid ""
5356 #| "le to describe the display fields, leave blank for no support; gested: "
5357 #| "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
5358 msgid ""
5359 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5360 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5361 msgstr ""
5362 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5363 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5366 #, fuzzy
5367 #| msgid "Display fields table"
5368 msgid "Display columns table"
5369 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5372 #, fuzzy
5373 #| msgid ""
5374 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5375 msgid ""
5376 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5377 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5378 msgstr ""
5379 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5380 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5383 #, fuzzy
5384 #| msgid "Defragment table"
5385 msgid "UI preferences table"
5386 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5389 msgid ""
5390 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5391 "the log when creating a database."
5392 msgstr ""
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5395 msgid "Add DROP DATABASE"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5399 msgid ""
5400 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5401 "log when creating a table."
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5405 msgid "Add DROP TABLE"
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5409 msgid ""
5410 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5411 "log when creating a view."
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5415 msgid "Add DROP VIEW"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5419 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5423 #, fuzzy
5424 #| msgid "Statements"
5425 msgid "Statements to track"
5426 msgstr "Тавсиф"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5429 #, fuzzy
5430 #| msgid ""
5431 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5432 msgid ""
5433 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5434 "kbd]"
5435 msgstr ""
5436 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5437 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5440 #, fuzzy
5441 #| msgid "SQL query history table"
5442 msgid "SQL query tracking table"
5443 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5446 msgid ""
5447 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5448 "automatically."
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5452 #, fuzzy
5453 #| msgid "Automatic recovery mode"
5454 msgid "Automatically create versions"
5455 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5458 #, fuzzy
5459 #| msgid ""
5460 #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]"
5461 msgid ""
5462 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5463 "pma_userconfig[/kbd]"
5464 msgstr ""
5465 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5466 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5469 msgid "User preferences storage table"
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5473 msgid "User for config auth"
5474 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5477 msgid ""
5478 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5479 "hostname instead."
5480 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5483 msgid "Verbose name of this server"
5484 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid ""
5489 #| "ther a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5490 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5491 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5494 msgid "Allow to display all the rows"
5495 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5498 msgid ""
5499 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5500 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5501 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5502 msgstr ""
5503 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5504 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5507 msgid "Show password change form"
5508 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5511 msgid "Show create database form"
5512 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5515 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5516 msgstr ""
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5519 #, fuzzy
5520 #| msgid "Show versions"
5521 msgid "Show Creation timestamp"
5522 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5525 msgid ""
5526 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5530 msgid "Show Last update timestamp"
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5534 msgid ""
5535 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5536 msgstr ""
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5539 #, fuzzy
5540 #| msgid "Show master status"
5541 msgid "Show Last check timestamp"
5542 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5545 msgid ""
5546 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5547 "a table"
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "Databases display options"
5553 msgid "Show display direction"
5554 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5557 msgid ""
5558 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5559 "insert mode"
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5563 #, fuzzy
5564 #| msgid "Show open tables"
5565 msgid "Show field types"
5566 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5569 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5570 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5573 msgid "Show function fields"
5574 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5577 msgid "Whether to show hint or not"
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Show grid"
5583 msgid "Show hint"
5584 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5587 msgid ""
5588 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5589 "output"
5590 msgstr ""
5591 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5592 "натижасига боғ кўрсатиш"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5595 msgid "Show phpinfo() link"
5596 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5599 msgid "Show detailed MySQL server information"
5600 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5603 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5604 msgstr ""
5605 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5608 msgid "Show SQL queries"
5609 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5612 msgid ""
5613 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5614 msgstr ""
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:481 libraries/sql_query_form.lib.php:358
5617 #, fuzzy
5618 #| msgid "SQL Query box"
5619 msgid "Retain query box"
5620 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5623 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5624 msgstr ""
5625 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5626 "жойи) кўрсатиш"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5629 msgid "Show statistics"
5630 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5633 msgid ""
5634 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5635 "comment and the real name"
5636 msgstr ""
5637 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5638 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5641 msgid "Display database comment instead of its name"
5642 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5645 msgid ""
5646 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5647 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5648 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5649 "alias, the table name itself stays unchanged"
5650 msgstr ""
5651 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5652 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5653 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5654 "ўзгаришсиз қолади"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5657 msgid "Display table comment instead of its name"
5658 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5661 msgid "Display table comments in tooltips"
5662 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5665 msgid ""
5666 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5667 msgstr ""
5668 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5669 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5672 msgid "Skip locked tables"
5673 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5676 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5680 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5681 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5682 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5683 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:981
5684 #: server_privileges.php:985 server_privileges.php:996
5685 #: server_privileges.php:1852 server_synchronize.php:1354
5686 msgid "Password"
5687 msgstr "Парол"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5690 msgid ""
5691 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5692 "installed"
5693 msgstr ""
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5696 msgid "Enable SQL Validator"
5697 msgstr ""
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5700 msgid ""
5701 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5702 "kbd])"
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:501 tbl_tracking.php:481
5706 #: tbl_tracking.php:540
5707 msgid "Username"
5708 msgstr "Фойдаланувчи"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5711 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5712 msgstr ""
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5715 msgid "Suhosin warning"
5716 msgstr ""
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5719 msgid ""
5720 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5721 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "CHAR textarea columns"
5727 msgid "Textarea columns"
5728 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5731 msgid ""
5732 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5733 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid "CHAR textarea rows"
5739 msgid "Textarea rows"
5740 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5743 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5747 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Default table tab"
5753 msgid "Default title"
5754 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5757 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5761 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5762 msgstr ""
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5765 msgid ""
5766 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5767 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5768 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5769 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5770 msgstr ""
5771 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5772 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5773 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5774 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5777 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5778 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5781 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5782 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5785 msgid "Upload directory"
5786 msgstr "Импорт  директорияси"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5789 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5790 msgstr ""
5791 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:521
5794 msgid "Use database search"
5795 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5798 msgid ""
5799 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5800 "checkbox on the right"
5801 msgstr ""
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5804 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5808 msgid ""
5809 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5810 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5811 "contain."
5812 msgstr ""
5813 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5814 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5815 "белгиланган."
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5818 msgid "Verbose multiple statements"
5819 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:526 setup/frames/index.inc.php:257
5822 msgid "Check for latest version"
5823 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:527
5826 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5827 msgstr ""
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:528 setup/lib/index.lib.php:120
5830 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:152
5831 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:175
5832 #: setup/lib/index.lib.php:183 setup/lib/index.lib.php:190
5833 #: setup/lib/index.lib.php:230
5834 msgid "Version check"
5835 msgstr "Версияни текшириш"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:529
5838 msgid ""
5839 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5840 "for import and export operations"
5841 msgstr ""
5842 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5843 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:530
5846 msgid "ZIP"
5847 msgstr "ZIP"
5849 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "Host authentication order"
5852 msgid "Config authentication"
5853 msgstr "Аутентификация тартиби"
5855 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "Host authentication order"
5858 msgid "Cookie authentication"
5859 msgstr "Аутентификация тартиби"
5861 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Host authentication order"
5864 msgid "HTTP authentication"
5865 msgstr "Аутентификация тартиби"
5867 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5868 #, fuzzy
5869 #| msgid "Host authentication order"
5870 msgid "Signon authentication"
5871 msgstr "Аутентификация тартиби"
5873 #: libraries/config/setup.forms.php:252
5874 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153 libraries/import/ldi.php:35
5875 msgid "CSV using LOAD DATA"
5876 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5878 #: libraries/config/setup.forms.php:261 libraries/config/setup.forms.php:354
5879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/ods.php:18
5881 #: libraries/import/ods.php:29
5882 msgid "Open Document Spreadsheet"
5883 msgstr "Open Document жадвали"
5885 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5886 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5887 msgid "Quick"
5888 msgstr ""
5890 #: libraries/config/setup.forms.php:272
5891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5892 #, fuzzy
5893 #| msgid "Custom color"
5894 msgid "Custom"
5895 msgstr "Рангни танлаш"
5897 #: libraries/config/setup.forms.php:293
5898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5899 msgid "Database export options"
5900 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5902 #: libraries/config/setup.forms.php:326
5903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5904 #: libraries/export/excel.php:18
5905 msgid "CSV for MS Excel"
5906 msgstr "MS Excel учун CSV"
5908 #: libraries/config/setup.forms.php:349
5909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
5910 #: libraries/export/htmlword.php:18
5911 msgid "Microsoft Word 2000"
5912 msgstr "Microsoft Word 2000"
5914 #: libraries/config/setup.forms.php:358
5915 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/odt.php:22
5916 msgid "Open Document Text"
5917 msgstr "OpenDocument матн"
5919 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5920 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5924 #, fuzzy
5925 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5926 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5927 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5929 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5930 msgid "Could not connect to MySQL server"
5931 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5933 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5934 msgid "Empty username while using config authentication method"
5935 msgstr ""
5936 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5937 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5939 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5940 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5941 msgstr ""
5942 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5943 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5945 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5946 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5947 msgstr ""
5948 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5949 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5951 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5952 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5953 msgstr ""
5954 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5955 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5957 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5958 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5959 msgstr ""
5960 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5961 "белгиланмаган"
5963 #: libraries/config/validate.lib.php:388
5964 #, php-format
5965 msgid "Incorrect IP address: %s"
5966 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5968 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5969 #: libraries/core.lib.php:257
5970 msgctxt "PHP documentation language"
5971 msgid "en"
5972 msgstr "en"
5974 #: libraries/core.lib.php:278
5975 #, php-format
5976 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5977 msgstr ""
5979 #: libraries/core.lib.php:428
5980 msgid "possible deep recursion attack"
5981 msgstr ""
5983 #: libraries/data_drizzle.inc.php:238
5984 msgid "Most common integer."
5985 msgstr ""
5987 #: libraries/data_drizzle.inc.php:239
5988 msgid "Larger-range integer."
5989 msgstr ""
5991 #: libraries/data_drizzle.inc.php:240
5992 msgid "Fixed precision number."
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/data_drizzle.inc.php:241
5996 msgid "Systems native double type."
5997 msgstr ""
5999 #: libraries/data_drizzle.inc.php:242
6000 msgid "True or false."
6001 msgstr ""
6003 #: libraries/data_drizzle.inc.php:243
6004 msgid ""
6005 "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the table."
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/data_drizzle.inc.php:244
6009 msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
6010 msgstr ""
6012 #: libraries/data_drizzle.inc.php:245
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Data only"
6015 msgid "Dates only."
6016 msgstr "Фақат маълумотлар"
6018 #: libraries/data_drizzle.inc.php:246 libraries/data_drizzle.inc.php:247
6019 msgid "Both date and time."
6020 msgstr ""
6022 #: libraries/data_drizzle.inc.php:248
6023 msgid "Time of day."
6024 msgstr ""
6026 #: libraries/data_drizzle.inc.php:249 libraries/data_drizzle.inc.php:251
6027 msgid "Variable length data."
6028 msgstr ""
6030 #: libraries/data_drizzle.inc.php:250
6031 msgid "Text up to 2^16 characters."
6032 msgstr ""
6034 #: libraries/data_drizzle.inc.php:252
6035 msgid ""
6036 "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/data_drizzle.inc.php:253
6040 msgid "Static lists of strings."
6041 msgstr ""
6043 #: libraries/data_mysql.inc.php:299
6044 msgid ""
6045 "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range is "
6046 "0 to 255."
6047 msgstr ""
6049 #: libraries/data_mysql.inc.php:300
6050 msgid ""
6051 "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned range "
6052 "is 0 to 65,535."
6053 msgstr ""
6055 #: libraries/data_mysql.inc.php:301
6056 msgid ""
6057 "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
6058 "unsigned range is 0 to 16,777,215."
6059 msgstr ""
6061 #: libraries/data_mysql.inc.php:302
6062 msgid ""
6063 "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647. "
6064 "The unsigned range is 0 to 4,294,967,295."
6065 msgstr ""
6067 #: libraries/data_mysql.inc.php:303
6068 msgid ""
6069 "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
6070 "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
6071 "18,446,744,073,709,551,615."
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/data_mysql.inc.php:304
6075 msgid ""
6076 "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) for "
6077 "DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If D is "
6078 "omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
6079 msgstr ""
6081 #: libraries/data_mysql.inc.php:305
6082 msgid ""
6083 "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are -"
6084 "3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E"
6085 "+38."
6086 msgstr ""
6088 #: libraries/data_mysql.inc.php:306
6089 msgid ""
6090 "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values are "
6091 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
6092 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
6093 msgstr ""
6095 #: libraries/data_mysql.inc.php:307
6096 msgid ""
6097 "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
6098 "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
6099 msgstr ""
6101 #: libraries/data_mysql.inc.php:308
6102 msgid ""
6103 "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
6104 "The default is 1 if M is omitted."
6105 msgstr ""
6107 #: libraries/data_mysql.inc.php:309
6108 msgid ""
6109 "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
6110 "false. Nonzero values are considered true."
6111 msgstr ""
6113 #: libraries/data_mysql.inc.php:310
6114 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
6115 msgstr ""
6117 #: libraries/data_mysql.inc.php:311
6118 msgid ""
6119 "A date. The supported range is '1000-01-01' to '9999-12-31'. MySQL displays "
6120 "DATE values in 'YYYY-MM-DD' format, but allows assignment of values to DATE "
6121 "columns using either strings or numbers."
6122 msgstr ""
6124 #: libraries/data_mysql.inc.php:312
6125 msgid ""
6126 "A date and time combination. The supported range is '1000-01-01 00:00:00' to "
6127 "'9999-12-31 23:59:59'. MySQL displays DATETIME values in 'YYYY-MM-DD HH:MM:"
6128 "SS' format, but allows assignment of values to DATETIME columns using either "
6129 "strings or numbers."
6130 msgstr ""
6132 #: libraries/data_mysql.inc.php:313
6133 msgid ""
6134 "A timestamp. The range is '1970-01-01 00:00:01' UTC to '2038-01-09 03:14:07' "
6135 "UTC. TIMESTAMP values are stored as the number of seconds since the epoch "
6136 "('1970-01-01 00:00:00' UTC)."
6137 msgstr ""
6139 #: libraries/data_mysql.inc.php:314
6140 msgid ""
6141 "A time. The range is '-838:59:59' to '838:59:59'. MySQL displays TIME values "
6142 "in 'HH:MM:SS' format, but allows assignment of values to TIME columns using "
6143 "either strings or numbers."
6144 msgstr ""
6146 #: libraries/data_mysql.inc.php:315
6147 msgid ""
6148 "A year in two-digit or four-digit format. The default is four-digit format. "
6149 "In four-digit format, the allowable values are 1901 to 2155, and 0000. In "
6150 "two-digit format, the allowable values are 70 to 69, representing years from "
6151 "1970 to 2069."
6152 msgstr ""
6154 #: libraries/data_mysql.inc.php:316
6155 msgid ""
6156 "A fixed-length string that is always right-padded with spaces to the "
6157 "specified length when stored. M represents the column length in characters. "
6158 "The range of M is 0 to 255. If M is omitted, the length is 1."
6159 msgstr ""
6161 #: libraries/data_mysql.inc.php:317
6162 msgid ""
6163 "A variable-length string. M represents the maximum column length in "
6164 "characters. The range of M is 0 to 65,535."
6165 msgstr ""
6167 #: libraries/data_mysql.inc.php:318
6168 msgid ""
6169 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters. Each "
6170 "TINYTEXT value is stored using a one-byte length prefix that indicates the "
6171 "number of bytes in the value."
6172 msgstr ""
6174 #: libraries/data_mysql.inc.php:319
6175 msgid ""
6176 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters. Each "
6177 "TEXT value is stored using a two-byte length prefix that indicates the "
6178 "number of bytes in the value."
6179 msgstr ""
6181 #: libraries/data_mysql.inc.php:320
6182 msgid ""
6183 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters. "
6184 "Each MEDIUMTEXT value is stored using a three-byte length prefix that "
6185 "indicates the number of bytes in the value."
6186 msgstr ""
6188 #: libraries/data_mysql.inc.php:321
6189 msgid ""
6190 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GB (2^32 - 1) "
6191 "characters. Each LONGTEXT value is stored using a four-byte length prefix "
6192 "that indicates the number of bytes in the value."
6193 msgstr ""
6195 #: libraries/data_mysql.inc.php:322
6196 msgid ""
6197 "The BINARY type is similar to the CHAR type, but stores binary byte strings "
6198 "rather than non-binary character strings. M represents the column length in "
6199 "bytes."
6200 msgstr ""
6202 #: libraries/data_mysql.inc.php:323
6203 msgid ""
6204 "The VARBINARY type is similar to the VARCHAR type, but stores binary byte "
6205 "strings rather than non-binary character strings. M represents the maximum "
6206 "column length in bytes."
6207 msgstr ""
6209 #: libraries/data_mysql.inc.php:324
6210 msgid ""
6211 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes. Each TINYBLOB "
6212 "value is stored using a one-byte length prefix that indicates the number of "
6213 "bytes in the value."
6214 msgstr ""
6216 #: libraries/data_mysql.inc.php:325
6217 msgid ""
6218 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes. Each "
6219 "MEDIUMBLOB value is stored using a three-byte length prefix that indicates "
6220 "the number of bytes in the value."
6221 msgstr ""
6223 #: libraries/data_mysql.inc.php:326
6224 msgid ""
6225 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes. Each BLOB "
6226 "value is stored using a two-byte length prefix that indicates the number of "
6227 "bytes in the value."
6228 msgstr ""
6230 #: libraries/data_mysql.inc.php:327
6231 msgid ""
6232 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GB (2^32 - 1) "
6233 "bytes. Each LONGBLOB value is stored using a four-byte length prefix that "
6234 "indicates the number of bytes in the value."
6235 msgstr ""
6237 #: libraries/data_mysql.inc.php:328
6238 msgid ""
6239 "An enumeration. A string object that can have only one value, chosen from "
6240 "the list of values 'value1', 'value2', ..., NULL or the special '' error "
6241 "value. An ENUM column can have a maximum of 65,535 distinct values."
6242 msgstr ""
6244 #: libraries/data_mysql.inc.php:329
6245 msgid ""
6246 "A set. A string object that can have zero or more values, each of which must "
6247 "be chosen from the list of values 'value1', 'value2', ... A SET column can "
6248 "have a maximum of 64 members."
6249 msgstr ""
6251 #: libraries/data_mysql.inc.php:331
6252 msgid "Constructs a WKB Point using its coordinates."
6253 msgstr ""
6255 #: libraries/data_mysql.inc.php:332
6256 msgid ""
6257 "Constructs a WKB LineString value from a number of WKB Point arguments. If "
6258 "any argument is not a WKB Point, the return value is NULL. If the number of "
6259 "Point arguments is less than two, the return value is NULL."
6260 msgstr ""
6262 #: libraries/data_mysql.inc.php:333
6263 msgid ""
6264 "Constructs a WKB Polygon value from a number of WKB LineString arguments. If "
6265 "any argument does not represent the WKB of a LinearRing (that is, not a "
6266 "closed and simple LineString) the return value is NULL."
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/data_mysql.inc.php:334
6270 msgid ""
6271 "Constructs a WKB MultiPoint value using WKB Point arguments. If any argument "
6272 "is not a WKB Point, the return value is NULL."
6273 msgstr ""
6275 #: libraries/data_mysql.inc.php:335
6276 msgid ""
6277 "Constructs a WKB MultiLineString value using WKB LineString arguments. If "
6278 "any argument is not a WKB LineString, the return value is NULL."
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/data_mysql.inc.php:336
6282 msgid ""
6283 "Constructs a WKB MultiPolygon value from a set of WKB Polygon arguments. If "
6284 "any argument is not a WKB Polygon, the return value is NULL."
6285 msgstr ""
6287 #: libraries/data_mysql.inc.php:337
6288 msgid ""
6289 "Constructs a WKB GeometryCollection. If any argument is not a well-formed "
6290 "WKB representation of a geometry, the return value is NULL."
6291 msgstr ""
6293 #: libraries/database_interface.lib.php:1835
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
6296 msgid ""
6297 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6298 "configured)."
6299 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
6301 #: libraries/database_interface.lib.php:1838
6302 #, fuzzy
6303 #| msgid "The server is not responding"
6304 msgid "The server is not responding."
6305 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
6307 #: libraries/database_interface.lib.php:1842
6308 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6309 msgstr ""
6311 #: libraries/database_interface.lib.php:1850
6312 msgid "Details..."
6313 msgstr "Тафсилотлар..."
6315 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
6316 #: libraries/db_links.inc.php:44
6317 msgid "Database seems to be empty!"
6318 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
6320 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
6321 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
6322 msgid "Tracking"
6323 msgstr "Кузатиш"
6325 #: libraries/db_links.inc.php:70
6326 msgid "Query"
6327 msgstr "Сўров"
6329 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
6330 msgid "Designer"
6331 msgstr "Дизайнер"
6333 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:183
6334 #: server_privileges.php:1681 server_privileges.php:2071
6335 #: server_privileges.php:2419
6336 msgid "Privileges"
6337 msgstr "Привилегиялар"
6339 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
6340 msgid "Routines"
6341 msgstr "Муолажалар"
6343 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:649
6344 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
6345 msgid "Events"
6346 msgstr "Ҳодисалар"
6348 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/htmlword.php:450
6349 #: libraries/export/odt.php:571 libraries/export/sql.php:1051
6350 #: libraries/export/texytext.php:445 libraries/export/xml.php:57
6351 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41 libraries/tbl_links.inc.php:103
6352 msgid "Triggers"
6353 msgstr "Триггерлар"
6355 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2237
6356 msgid ""
6357 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
6358 "3.11[/a]"
6359 msgstr ""
6360 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
6361 "3.11\"[/a]га қаранг"
6363 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:115 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:118
6364 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:190
6365 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6366 msgstr ""
6367 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
6368 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
6370 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:105
6371 #: user_password.php:202
6372 msgid "Change password"
6373 msgstr "Паролни ўзгартириш"
6375 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
6376 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:992
6377 msgid "No Password"
6378 msgstr "Парол йўқ"
6380 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
6381 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
6382 #: server_privileges.php:1000 server_privileges.php:1003
6383 msgid "Re-type"
6384 msgstr "Тасдиқлаш"
6386 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
6387 msgid "Password Hashing"
6388 msgstr "Паролни хешлаш"
6390 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
6393 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6394 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
6396 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
6397 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "Create new database"
6400 msgid "Create database"
6401 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
6403 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
6404 msgid "Create"
6405 msgstr "Тузиш"
6407 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:185
6408 #: server_privileges.php:1737 server_replication.php:33
6409 msgid "No Privileges"
6410 msgstr "Привилегиялар йўқ"
6412 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:86
6413 #: server_synchronize.php:456 server_synchronize.php:968
6414 msgid "Create table"
6415 msgstr "Жадвал тузиш"
6417 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:395
6418 #: libraries/export/odt.php:501 libraries/export/texytext.php:392
6419 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6420 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
6421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_properties.inc.php:92
6422 #: setup/frames/index.inc.php:135 tbl_structure.php:203
6423 msgid "Name"
6424 msgstr "Номи"
6426 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Number of fields"
6429 msgid "Number of columns"
6430 msgstr "Майдонлар сони "
6432 #: libraries/display_export.lib.php:40
6433 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6434 msgstr ""
6435 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
6436 "export каталогини текширинг."
6438 #: libraries/display_export.lib.php:85
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
6441 msgid "Exporting databases from the current server"
6442 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
6444 #: libraries/display_export.lib.php:87
6445 #, fuzzy, php-format
6446 #| msgid "Create table on database %s"
6447 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6448 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
6450 #: libraries/display_export.lib.php:89
6451 #, fuzzy, php-format
6452 #| msgid "Create table on database %s"
6453 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6454 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
6456 #: libraries/display_export.lib.php:95
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Export type"
6459 msgid "Export Method:"
6460 msgstr "Эскпорт тури"
6462 #: libraries/display_export.lib.php:111
6463 msgid "Quick - display only the minimal options"
6464 msgstr ""
6466 #: libraries/display_export.lib.php:127
6467 #, fuzzy
6468 #| msgid "Customize default export options"
6469 msgid "Custom - display all possible options"
6470 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6472 #: libraries/display_export.lib.php:135
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid "Databases"
6475 msgid "Database(s):"
6476 msgstr "Маълумотлар базалари"
6478 #: libraries/display_export.lib.php:137
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid "Tables"
6481 msgid "Table(s):"
6482 msgstr "Жадваллар"
6484 #: libraries/display_export.lib.php:147
6485 #, fuzzy
6486 #| msgid "Rows"
6487 msgid "Rows:"
6488 msgstr "Қаторларсони"
6490 #: libraries/display_export.lib.php:155
6491 #, fuzzy
6492 #| msgid "Dump all rows"
6493 msgid "Dump some row(s)"
6494 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6496 #: libraries/display_export.lib.php:157
6497 #, fuzzy
6498 #| msgid "Number of fields"
6499 msgid "Number of rows:"
6500 msgstr "Майдонлар сони "
6502 #: libraries/display_export.lib.php:160
6503 msgid "Row to begin at:"
6504 msgstr ""
6506 #: libraries/display_export.lib.php:171
6507 msgid "Dump all rows"
6508 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6510 #: libraries/display_export.lib.php:179 libraries/display_export.lib.php:200
6511 msgid "Output:"
6512 msgstr ""
6514 #: libraries/display_export.lib.php:186 libraries/display_export.lib.php:212
6515 #, fuzzy, php-format
6516 #| msgid "Save on server in %s directory"
6517 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6518 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6520 #: libraries/display_export.lib.php:204
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Save as file"
6523 msgid "Save output to a file"
6524 msgstr "Файл каби сақлаш"
6526 #: libraries/display_export.lib.php:225
6527 #, fuzzy
6528 #| msgid "File name template"
6529 msgid "File name template:"
6530 msgstr "Файл номи шаблони"
6532 #: libraries/display_export.lib.php:227
6533 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6534 msgstr ""
6536 #: libraries/display_export.lib.php:229
6537 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6538 msgstr ""
6540 #: libraries/display_export.lib.php:231
6541 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6542 msgstr ""
6544 #: libraries/display_export.lib.php:235
6545 #, fuzzy, php-format
6546 #| msgid ""
6547 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6548 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: %3"
6549 #| "$s. Other text will be kept as is."
6550 msgid ""
6551 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6552 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6553 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6554 msgstr ""
6555 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6556 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
6557 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6559 #: libraries/display_export.lib.php:285
6560 msgid "use this for future exports"
6561 msgstr ""
6563 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:233
6564 #: libraries/display_import.lib.php:247 libraries/sql_query_form.lib.php:467
6565 msgid "Character set of the file:"
6566 msgstr "Файл кодировкаси: "
6568 #: libraries/display_export.lib.php:321
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "Compression"
6571 msgid "Compression:"
6572 msgstr "Сиқиш"
6574 #: libraries/display_export.lib.php:325
6575 #, fuzzy
6576 #| msgid "\"zipped\""
6577 msgid "zipped"
6578 msgstr "zip"
6580 #: libraries/display_export.lib.php:327
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "\"gzipped\""
6583 msgid "gzipped"
6584 msgstr "gzip"
6586 #: libraries/display_export.lib.php:329
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "\"bzipped\""
6589 msgid "bzipped"
6590 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6592 #: libraries/display_export.lib.php:338
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Save as file"
6595 msgid "View output as text"
6596 msgstr "Файл каби сақлаш"
6598 #: libraries/display_export.lib.php:343 libraries/display_import.lib.php:290
6599 #: libraries/export/codegen.php:38
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "Format"
6602 msgid "Format:"
6603 msgstr "Формат"
6605 #: libraries/display_export.lib.php:348
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "Transformation options"
6608 msgid "Format-specific options:"
6609 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6611 #: libraries/display_export.lib.php:349
6612 msgid ""
6613 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6614 "options for other formats."
6615 msgstr ""
6617 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:305
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Recoding engine"
6620 msgid "Encoding Conversion:"
6621 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6623 #: libraries/display_git_revision.lib.php:48
6624 #, php-format
6625 msgid "%1$s from %2$s branch"
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/display_git_revision.lib.php:50
6629 msgid "no branch"
6630 msgstr ""
6632 #: libraries/display_git_revision.lib.php:57
6633 msgid "Git revision"
6634 msgstr ""
6636 #: libraries/display_git_revision.lib.php:60
6637 #, fuzzy, php-format
6638 #| msgid "Create version %s of %s.%s"
6639 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6640 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
6642 #: libraries/display_git_revision.lib.php:68
6643 #, fuzzy, php-format
6644 #| msgid "Create version %s of %s.%s"
6645 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6646 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
6648 #: libraries/display_import.lib.php:61
6649 msgid ""
6650 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6651 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6652 "browsers."
6653 msgstr ""
6654 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6655 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6656 "камчилиги."
6658 #: libraries/display_import.lib.php:69
6659 #, php-format
6660 msgid "%s of %s"
6661 msgstr ""
6663 #: libraries/display_import.lib.php:78
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "Format of imported file"
6666 msgid "Uploading your import file..."
6667 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
6669 #: libraries/display_import.lib.php:86
6670 #, php-format
6671 msgid "%s/sec."
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/display_import.lib.php:93
6675 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/display_import.lib.php:97
6679 msgid "About %SEC sec. remaining."
6680 msgstr ""
6682 #: libraries/display_import.lib.php:127
6683 msgid "The file is being processed, please be patient."
6684 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6686 #: libraries/display_import.lib.php:147
6687 msgid ""
6688 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6689 "not available."
6690 msgstr ""
6691 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6692 "эмас."
6694 #: libraries/display_import.lib.php:174
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6697 msgid "Importing into the current server"
6698 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6700 #: libraries/display_import.lib.php:176
6701 #, fuzzy, php-format
6702 #| msgid "Go to database"
6703 msgid "Importing into the database \"%s\""
6704 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6706 #: libraries/display_import.lib.php:178
6707 #, fuzzy, php-format
6708 #| msgid "Go to database"
6709 msgid "Importing into the table \"%s\""
6710 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6712 #: libraries/display_import.lib.php:184
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "File to import"
6715 msgid "File to Import:"
6716 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6718 #: libraries/display_import.lib.php:201
6719 #, php-format
6720 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6721 msgstr ""
6723 #: libraries/display_import.lib.php:203
6724 msgid ""
6725 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6726 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/display_import.lib.php:223
6730 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6731 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6733 #: libraries/display_import.lib.php:254
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Partial import"
6736 msgid "Partial Import:"
6737 msgstr "Қисман импорт"
6739 #: libraries/display_import.lib.php:260
6740 #, php-format
6741 msgid ""
6742 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6743 msgstr ""
6744 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6745 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6747 #: libraries/display_import.lib.php:267
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid ""
6750 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6751 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6752 #| "it can break transactions."
6753 msgid ""
6754 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6755 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6756 "however it can break transactions.)</i>"
6757 msgstr ""
6758 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6759 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6760 "транзакция узилиши мумкин."
6762 #: libraries/display_import.lib.php:274
6763 #, fuzzy
6764 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6765 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6766 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6768 #: libraries/display_import.lib.php:296
6769 msgid "Format-Specific Options:"
6770 msgstr ""
6772 #: libraries/display_select_lang.lib.php:52
6773 #: libraries/display_select_lang.lib.php:53 setup/frames/index.inc.php:75
6774 msgid "Language"
6775 msgstr "Тил"
6777 #: libraries/display_tbl.lib.php:409
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "Save directory"
6780 msgid "Save edited data"
6781 msgstr "Сақлаш директорияси"
6783 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid "CHAR textarea columns"
6786 msgid "Restore column order"
6787 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6789 #: libraries/display_tbl.lib.php:426
6790 #, php-format
6791 msgid "%d is not valid row number."
6792 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6794 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Start"
6797 msgid "Start row"
6798 msgstr "Бошлаш"
6800 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "Number of fields"
6803 msgid "Number of rows"
6804 msgstr "Майдонлар сони "
6806 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid "Mon"
6809 msgid "Mode"
6810 msgstr "Душ"
6812 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
6813 msgid "horizontal"
6814 msgstr "горизонтал"
6816 #: libraries/display_tbl.lib.php:441
6817 msgid "horizontal (rotated headers)"
6818 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6820 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
6821 msgid "vertical"
6822 msgstr "вертикал"
6824 #: libraries/display_tbl.lib.php:448
6825 #, php-format
6826 msgid "Headers every %s rows"
6827 msgstr ""
6829 #: libraries/display_tbl.lib.php:551
6830 msgid "Sort by key"
6831 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6833 #: libraries/display_tbl.lib.php:629 libraries/export/codegen.php:41
6834 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6835 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6836 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:20
6837 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6838 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6839 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6840 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6841 #: libraries/import.lib.php:1144 libraries/import.lib.php:1167
6842 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/docsql.php:36
6843 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6844 #: libraries/import/shp.php:23 libraries/import/sql.php:20
6845 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:862
6846 #: tbl_select.php:199 tbl_structure.php:873
6847 msgid "Options"
6848 msgstr "Параметрлар"
6850 #: libraries/display_tbl.lib.php:634 libraries/display_tbl.lib.php:652
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Partial Texts"
6853 msgid "Partial texts"
6854 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6856 #: libraries/display_tbl.lib.php:635 libraries/display_tbl.lib.php:656
6857 #, fuzzy
6858 #| msgid "Full Texts"
6859 msgid "Full texts"
6860 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6862 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6863 msgid "Relational key"
6864 msgstr "Алоқадор калит"
6866 #: libraries/display_tbl.lib.php:670
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Relational display field"
6869 msgid "Relational display column"
6870 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6872 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6873 msgid "Show binary contents"
6874 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6876 #: libraries/display_tbl.lib.php:679
6877 msgid "Show BLOB contents"
6878 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6880 #: libraries/display_tbl.lib.php:689
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "Browser transformation"
6883 msgid "Hide browser transformation"
6884 msgstr "Ўгириш"
6886 #: libraries/display_tbl.lib.php:696
6887 msgid "Well Known Text"
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/display_tbl.lib.php:697
6891 msgid "Well Known Binary"
6892 msgstr ""
6894 #: libraries/display_tbl.lib.php:1421 libraries/display_tbl.lib.php:1433
6895 msgid "The row has been deleted"
6896 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6898 #: libraries/display_tbl.lib.php:1460 libraries/display_tbl.lib.php:2482
6899 #: server_status.php:1288
6900 msgid "Kill"
6901 msgstr "Тугатиш"
6903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341
6904 msgid "in query"
6905 msgstr "сўров бўйича"
6907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6908 msgid "Showing rows"
6909 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
6912 msgid "total"
6913 msgstr "жами"
6915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2391 sql.php:795
6916 #, php-format
6917 msgid "Query took %01.4f sec"
6918 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2594
6921 msgid "Query results operations"
6922 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2623
6925 msgid "Print view (with full texts)"
6926 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673 tbl_chart.php:78
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid "Display PDF schema"
6931 msgid "Display chart"
6932 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6934 #: libraries/display_tbl.lib.php:2689
6935 msgid "Visualize GIS data"
6936 msgstr ""
6938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2710
6939 #, fuzzy
6940 #| msgid "Create version"
6941 msgid "Create view"
6942 msgstr "Версиясини тузиш"
6944 #: libraries/display_tbl.lib.php:2819
6945 msgid "Link not found"
6946 msgstr "Алоқа топилмади"
6948 #: libraries/engines/bdb.lib.php:23 main.php:246
6949 msgid "Version information"
6950 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
6953 msgid "Data home directory"
6954 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6957 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6958 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6961 msgid "Data files"
6962 msgstr "Маълумотлар файли"
6964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
6965 msgid "Autoextend increment"
6966 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
6969 msgid ""
6970 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6971 "when it becomes full."
6972 msgstr ""
6973 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6974 "(мегабайтларда) "
6976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6977 msgid "Buffer pool size"
6978 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6981 msgid ""
6982 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6983 "tables."
6984 msgstr ""
6985 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6986 "буфери ҳажми"
6988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:133
6989 msgid "Buffer Pool"
6990 msgstr "Буфер пули"
6992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 server_status.php:662
6993 msgid "InnoDB Status"
6994 msgstr "InnoDB аҳволи"
6996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:156
6997 msgid "Buffer Pool Usage"
6998 msgstr "Ишлатилиш"
7000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
7001 msgid "pages"
7002 msgstr "саҳифалар сони "
7004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:174
7005 msgid "Free pages"
7006 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
7008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
7009 msgid "Dirty pages"
7010 msgstr "Кир саҳифалар"
7012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
7013 msgid "Pages containing data"
7014 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
7016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
7017 msgid "Pages to be flushed"
7018 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
7020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7021 msgid "Busy pages"
7022 msgstr "Банд саҳифалар"
7024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
7025 msgid "Latched pages"
7026 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
7028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
7029 msgid "Buffer Pool Activity"
7030 msgstr "Фаоллик"
7032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7033 msgid "Read requests"
7034 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
7036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
7037 msgid "Write requests"
7038 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
7040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
7041 msgid "Read misses"
7042 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
7044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
7045 msgid "Write waits"
7046 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
7048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7049 msgid "Read misses in %"
7050 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
7052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
7053 msgid "Write waits in %"
7054 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
7056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:25
7057 msgid "Data pointer size"
7058 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
7060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:26
7061 msgid ""
7062 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7063 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7064 msgstr ""
7065 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
7066 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
7067 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
7069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
7070 msgid "Automatic recovery mode"
7071 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
7073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
7074 msgid ""
7075 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7076 "myisam-recover server startup option."
7077 msgstr ""
7078 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
7079 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
7081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7082 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7083 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
7085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:35
7086 msgid ""
7087 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7088 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7089 "INFILE)."
7090 msgstr ""
7091 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
7092 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
7093 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
7094 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
7096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:39
7097 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7098 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
7100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:40
7101 msgid ""
7102 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7103 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7104 "method."
7105 msgstr ""
7106 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
7107 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
7108 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
7110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:44
7111 msgid "Repair threads"
7112 msgstr "Оқимли тиклаш"
7114 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
7115 msgid ""
7116 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7117 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7118 msgstr ""
7119 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
7120 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
7122 #: libraries/engines/myisam.lib.php:49
7123 msgid "Sort buffer size"
7124 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
7126 #: libraries/engines/myisam.lib.php:50
7127 msgid ""
7128 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7129 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7130 msgstr ""
7131 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
7132 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
7133 "ҳажми."
7135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:25
7136 msgid "Index cache size"
7137 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
7139 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:26
7140 msgid ""
7141 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7142 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7143 msgstr ""
7144 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
7145 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
7147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
7148 msgid "Record cache size"
7149 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
7151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:31
7152 msgid ""
7153 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7154 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7155 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7156 msgstr ""
7157 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
7158 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
7159 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
7161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:35
7162 msgid "Log cache size"
7163 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
7165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:36
7166 msgid ""
7167 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7168 "transaction log data. The default is 16MB."
7169 msgstr ""
7170 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
7171 "Асл қиймати – 16 Мб."
7173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:40
7174 msgid "Log file threshold"
7175 msgstr "Журнал файли остонаси"
7177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:41
7178 msgid ""
7179 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7180 "default value is 16MB."
7181 msgstr ""
7182 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
7183 "қиймати – 26 Мб."
7185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:45
7186 msgid "Transaction buffer size"
7187 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
7189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:46
7190 msgid ""
7191 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7192 "buffers of this size). The default is 1MB."
7193 msgstr ""
7194 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
7195 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
7197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:50
7198 msgid "Checkpoint frequency"
7199 msgstr "Текширув частотаси"
7201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:51
7202 msgid ""
7203 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7204 "performed. The default value is 24MB."
7205 msgstr ""
7206 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
7207 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
7209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:55
7210 msgid "Data log threshold"
7211 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
7213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
7214 msgid ""
7215 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7216 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7217 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7218 "that can be stored in the database."
7219 msgstr ""
7220 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
7221 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
7222 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
7223 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
7225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:60
7226 msgid "Garbage threshold"
7227 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
7229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:61
7230 msgid ""
7231 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7232 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7233 msgstr ""
7234 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
7235 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
7237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:65
7238 msgid "Log buffer size"
7239 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
7241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
7242 msgid ""
7243 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7244 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7245 "required to write a data log."
7246 msgstr ""
7247 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
7248 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
7249 "бир оқимга битта буфер ажратади."
7251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:70
7252 msgid "Data file grow size"
7253 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
7255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:71
7256 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7257 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
7259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
7260 msgid "Row file grow size"
7261 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
7263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:76
7264 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7265 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
7267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:80
7268 msgid "Log file count"
7269 msgstr "Журнал файллари сони"
7271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:81
7272 msgid ""
7273 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7274 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7275 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7276 "number."
7277 msgstr ""
7278 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
7279 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
7280 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
7281 "рақамланади."
7283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:128
7284 #, php-format
7285 msgid ""
7286 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
7287 "sPrimeBase XT Home Page%s."
7288 msgstr ""
7290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Relations"
7293 msgid "Related Links"
7294 msgstr "Алоқалар"
7296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7297 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7298 msgstr ""
7300 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:46
7301 #, fuzzy
7302 #| msgid "Lines terminated by"
7303 msgid "Columns separated with:"
7304 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
7306 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:53
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Fields enclosed by"
7309 msgid "Columns enclosed with:"
7310 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
7312 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:60
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Fields escaped by"
7315 msgid "Columns escaped with:"
7316 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
7318 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:67
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Lines terminated by"
7321 msgid "Lines terminated with:"
7322 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
7324 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
7325 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
7326 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Replace NULL by"
7329 msgid "Replace NULL with:"
7330 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
7332 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
7335 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7336 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
7338 #: libraries/export/excel.php:33
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "Excel edition"
7341 msgid "Excel edition:"
7342 msgstr "Excel-версияси"
7344 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
7345 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
7346 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "Databases display options"
7349 msgid "Data dump options"
7350 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
7352 #: libraries/export/htmlword.php:128 libraries/export/odt.php:173
7353 #: libraries/export/sql.php:1220 libraries/export/texytext.php:114
7354 msgid "Dumping data for table"
7355 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
7357 #: libraries/export/htmlword.php:397 libraries/export/odt.php:507
7358 #: libraries/export/texytext.php:394 libraries/rte/rte_list.lib.php:69
7359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7360 msgid "Event"
7361 msgstr "Ҳодиса"
7363 #: libraries/export/htmlword.php:398 libraries/export/odt.php:510
7364 #: libraries/export/texytext.php:395 libraries/rte/rte_events.lib.php:465
7365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7367 #, fuzzy
7368 #| msgid "Description"
7369 msgid "Definition"
7370 msgstr "Тавсифи"
7372 #: libraries/export/htmlword.php:443 libraries/export/odt.php:564
7373 #: libraries/export/sql.php:1040 libraries/export/texytext.php:438
7374 msgid "Table structure for table"
7375 msgstr "Жадвал тузилиши"
7377 #: libraries/export/htmlword.php:455 libraries/export/odt.php:577
7378 #: libraries/export/sql.php:1063 libraries/export/texytext.php:450
7379 msgid "Structure for view"
7380 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7382 #: libraries/export/htmlword.php:459 libraries/export/odt.php:582
7383 #: libraries/export/sql.php:1072 libraries/export/texytext.php:454
7384 msgid "Stand-in structure for view"
7385 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7387 #: libraries/export/latex.php:14
7388 msgid "Content of table @TABLE@"
7389 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
7391 #: libraries/export/latex.php:15
7392 msgid "(continued)"
7393 msgstr "(давоми)"
7395 #: libraries/export/latex.php:16
7396 msgid "Structure of table @TABLE@"
7397 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
7399 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
7400 #: libraries/export/sql.php:142
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "Transformation options"
7403 msgid "Object creation options"
7404 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7406 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Table caption"
7409 msgid "Table caption (continued)"
7410 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
7412 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
7413 #: libraries/export/sql.php:56
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Disable foreign key checks"
7416 msgid "Display foreign key relationships"
7417 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
7419 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Displaying Column Comments"
7422 msgid "Display comments"
7423 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7425 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
7426 #: libraries/export/sql.php:63
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Available MIME types"
7429 msgid "Display MIME types"
7430 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
7432 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:486
7433 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:58
7434 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
7435 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
7436 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:916
7437 #: server_privileges.php:919 server_privileges.php:975
7438 #: server_privileges.php:1851 server_privileges.php:2417
7439 #: server_status.php:1262
7440 msgid "Host"
7441 msgstr "Хост"
7443 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:491
7444 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:60
7445 msgid "Generation Time"
7446 msgstr "Тузилган сана "
7448 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:492
7449 #: libraries/export/xml.php:137
7450 msgid "Server version"
7451 msgstr "Сервер версияси"
7453 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:493
7454 #: libraries/export/xml.php:138
7455 msgid "PHP Version"
7456 msgstr "PHP версиясм"
7458 #: libraries/export/mediawiki.php:15
7459 msgid "MediaWiki Table"
7460 msgstr "MediaWiki жадвали"
7462 #: libraries/export/mediawiki.php:51
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Export contents"
7465 msgid "Export table names"
7466 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7468 #: libraries/export/mediawiki.php:58
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
7471 msgid "Export table headers"
7472 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
7474 #: libraries/export/pdf.php:18
7475 msgid "PDF"
7476 msgstr "PDF"
7478 #: libraries/export/pdf.php:24
7479 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7480 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
7482 #: libraries/export/pdf.php:25
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Report title"
7485 msgid "Report title:"
7486 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
7488 #: libraries/export/php_array.php:18
7489 msgid "PHP array"
7490 msgstr "PHP массиви"
7492 #: libraries/export/sql.php:40
7493 msgid ""
7494 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7495 "and server version)</i>"
7496 msgstr ""
7498 #: libraries/export/sql.php:45
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7501 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7502 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7504 #: libraries/export/sql.php:50
7505 msgid ""
7506 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7507 "checked"
7508 msgstr ""
7510 #: libraries/export/sql.php:100
7511 msgid ""
7512 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7513 msgstr ""
7515 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7516 #: libraries/export/sql.php:180
7517 #, fuzzy, php-format
7518 #| msgid "Statements"
7519 msgid "Add %s statement"
7520 msgstr "Тавсиф"
7522 #: libraries/export/sql.php:152
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Statements"
7525 msgid "Add statements:"
7526 msgstr "Тавсиф"
7528 #: libraries/export/sql.php:211
7529 msgid ""
7530 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7531 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7532 msgstr ""
7534 #: libraries/export/sql.php:226 libraries/export/sql.php:1185
7535 msgid "Truncate table before insert"
7536 msgstr ""
7538 #: libraries/export/sql.php:232
7539 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7540 msgstr ""
7542 #: libraries/export/sql.php:239
7543 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7544 msgstr ""
7546 #: libraries/export/sql.php:246
7547 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7548 msgstr ""
7550 #: libraries/export/sql.php:256
7551 msgid "Function to use when dumping data:"
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/export/sql.php:269
7555 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/export/sql.php:275
7559 msgid ""
7560 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7561 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7562 "(1,2,3)</code>"
7563 msgstr ""
7565 #: libraries/export/sql.php:276
7566 msgid ""
7567 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7568 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7569 "(7,8,9)</code>"
7570 msgstr ""
7572 #: libraries/export/sql.php:277
7573 msgid ""
7574 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7575 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/export/sql.php:278
7579 msgid ""
7580 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7581 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7582 msgstr ""
7584 #: libraries/export/sql.php:293
7585 msgid ""
7586 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7587 "0x616263)</i>"
7588 msgstr ""
7590 #: libraries/export/sql.php:302
7591 msgid ""
7592 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7593 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7594 msgstr ""
7596 #: libraries/export/sql.php:345 libraries/export/xml.php:45
7597 msgid "Procedures"
7598 msgstr "Муолажалар"
7600 #: libraries/export/sql.php:362 libraries/export/xml.php:40
7601 msgid "Functions"
7602 msgstr "Функциялар"
7604 #: libraries/export/sql.php:870
7605 msgid "Constraints for dumped tables"
7606 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7608 #: libraries/export/sql.php:879
7609 msgid "Constraints for table"
7610 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7612 #: libraries/export/sql.php:979
7613 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7614 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7616 #: libraries/export/sql.php:991
7617 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7618 msgstr "Жадвал алоқалари"
7620 #: libraries/export/sql.php:1132
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Allows reading data."
7623 msgid "Error reading data:"
7624 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7626 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7627 msgid "XML"
7628 msgstr "XML"
7630 #: libraries/export/xml.php:34
7631 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7632 msgstr ""
7634 #: libraries/export/xml.php:62
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "View"
7637 msgid "Views"
7638 msgstr "Намойиш"
7640 #: libraries/export/xml.php:78
7641 msgid "Export contents"
7642 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7644 #: libraries/footer.inc.php:166 libraries/footer.inc.php:168
7645 #: libraries/footer.inc.php:171
7646 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7647 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7649 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7650 msgid "No data found for GIS visualization."
7651 msgstr ""
7653 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7654 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7655 msgstr ""
7657 #: libraries/header_printview.inc.php:48 libraries/header_printview.inc.php:56
7658 msgid "SQL result"
7659 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7661 #: libraries/header_printview.inc.php:61
7662 msgid "Generated by"
7663 msgstr "Тузилган"
7665 #: libraries/import.lib.php:159 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1252
7666 #: sql.php:791 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:36
7667 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7668 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7670 #: libraries/import.lib.php:1139
7671 msgid ""
7672 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7673 msgstr ""
7674 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7675 "бажаришингиз мумкин:"
7677 #: libraries/import.lib.php:1140
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7680 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7681 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7683 #: libraries/import.lib.php:1141
7684 msgid ""
7685 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7686 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7688 #: libraries/import.lib.php:1142
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7691 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7692 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7694 #: libraries/import.lib.php:1146
7695 #, fuzzy, php-format
7696 #| msgid "Go to database"
7697 msgid "Go to database: %s"
7698 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7700 #: libraries/import.lib.php:1149 libraries/import.lib.php:1174
7701 #, fuzzy, php-format
7702 #| msgid "Missing data for %s"
7703 msgid "Edit settings for %s"
7704 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7706 #: libraries/import.lib.php:1169
7707 #, fuzzy, php-format
7708 #| msgid "Go to table"
7709 msgid "Go to table: %s"
7710 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7712 #: libraries/import.lib.php:1172
7713 #, fuzzy, php-format
7714 #| msgid "Structure only"
7715 msgid "Structure of %s"
7716 msgstr "Фақат тузилиши"
7718 #: libraries/import.lib.php:1180
7719 #, fuzzy, php-format
7720 #| msgid "Go to view"
7721 msgid "Go to view: %s"
7722 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7724 #: libraries/import/csv.php:77 libraries/import/ods.php:33
7725 msgid ""
7726 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7727 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7728 msgstr ""
7730 #: libraries/import/csv.php:85
7731 msgid ""
7732 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7733 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7734 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/import/csv.php:94
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid "Column names"
7740 msgid "Column names: "
7741 msgstr "Майдон номлари"
7743 #: libraries/import/csv.php:116 libraries/import/csv.php:129
7744 #: libraries/import/csv.php:134 libraries/import/csv.php:139
7745 #, php-format
7746 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7747 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7749 #: libraries/import/csv.php:188
7750 #, php-format
7751 msgid ""
7752 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7753 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7754 msgstr ""
7756 #: libraries/import/csv.php:256 libraries/import/csv.php:525
7757 #, php-format
7758 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7759 msgstr ""
7760 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7762 #: libraries/import/csv.php:410
7763 #, fuzzy, php-format
7764 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7765 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7766 msgstr ""
7767 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7769 #: libraries/import/docsql.php:29
7770 msgid "DocSQL"
7771 msgstr "DocSQL"
7773 #: libraries/import/docsql.php:33 libraries/tbl_properties.inc.php:610
7774 #: server_synchronize.php:455 server_synchronize.php:967
7775 msgid "Table name"
7776 msgstr "Жадвал номи"
7778 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:354
7779 #: view_create.php:139
7780 msgid "Column names"
7781 msgstr "Майдон номлари"
7783 #: libraries/import/ldi.php:57
7784 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7785 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7787 #: libraries/import/ods.php:35
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7790 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7791 msgstr ""
7792 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7794 #: libraries/import/ods.php:36
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7797 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7798 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7800 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7801 #: libraries/import/xml.php:139
7802 msgid ""
7803 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7804 "the issue and try again."
7805 msgstr ""
7806 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7807 "қилиб кўринг."
7809 #: libraries/import/shp.php:20
7810 msgid "ESRI Shape File"
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/import/shp.php:282
7814 #, php-format
7815 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7816 msgstr ""
7818 #: libraries/import/shp.php:338
7819 msgid ""
7820 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7821 "data"
7822 msgstr ""
7824 #: libraries/import/shp.php:340
7825 #, php-format
7826 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/import/shp.php:378
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7832 msgid "The imported file does not contain any data"
7833 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7835 #: libraries/import/sql.php:33
7836 #, fuzzy
7837 #| msgid "SQL compatibility mode"
7838 msgid "SQL compatibility mode:"
7839 msgstr "SQL билан мослик режими"
7841 #: libraries/import/sql.php:43
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7844 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7845 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7847 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "None"
7850 msgctxt "None encoding conversion"
7851 msgid "None"
7852 msgstr "Йўқ"
7854 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7855 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7856 msgid "Convert to Kana"
7857 msgstr ""
7859 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid "Fri"
7862 msgid "From"
7863 msgstr "Жум"
7865 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7866 msgid "To"
7867 msgstr ""
7869 #: libraries/mult_submits.inc.php:290 libraries/mult_submits.inc.php:303
7870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7871 msgid "Submit"
7872 msgstr "Бажариш"
7874 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7875 msgid "Add table prefix"
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/mult_submits.inc.php:298
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Apply index(s)"
7881 msgid "Add prefix"
7882 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7884 #: libraries/mult_submits.inc.php:312
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Do you really want to "
7887 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7888 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
7890 #: libraries/mult_submits.inc.php:532 tbl_replace.php:335
7891 msgid "No change"
7892 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7895 msgid "Charset"
7896 msgstr "Кодировка"
7898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7899 #: tbl_change.php:622
7900 msgid "Binary"
7901 msgstr "Иккилик"
7903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
7904 msgid "Bulgarian"
7905 msgstr "Болгарча"
7907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7908 msgid "Simplified Chinese"
7909 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232 libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7912 msgid "Traditional Chinese"
7913 msgstr "Анъанавий хитойча"
7915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7916 msgid "case-insensitive"
7917 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7920 msgid "case-sensitive"
7921 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7924 msgid "Croatian"
7925 msgstr "Хорватча"
7927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7928 msgid "Czech"
7929 msgstr "Чехча"
7931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7932 msgid "Danish"
7933 msgstr "Данияча"
7935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7936 msgid "English"
7937 msgstr "Инглизча"
7939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7940 msgid "Esperanto"
7941 msgstr "Эсперанто"
7943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7944 msgid "Estonian"
7945 msgstr "Эстонча"
7947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7948 msgid "German"
7949 msgstr "Немисча"
7951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260
7952 msgid "dictionary"
7953 msgstr "луғат"
7955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7956 msgid "phone book"
7957 msgstr "телефонлар китоби"
7959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7960 msgid "Hungarian"
7961 msgstr "Венгерча"
7963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
7964 msgid "Icelandic"
7965 msgstr "Исландча"
7967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
7968 msgid "Japanese"
7969 msgstr "Японча"
7971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7972 msgid "Latvian"
7973 msgstr "Латишча"
7975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278
7976 msgid "Lithuanian"
7977 msgstr "Литвача"
7979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281 libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7980 msgid "Korean"
7981 msgstr "Корейсча"
7983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7984 msgid "Persian"
7985 msgstr "Форсча"
7987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7988 msgid "Polish"
7989 msgstr "Полякча"
7991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7992 msgid "West European"
7993 msgstr "Ғарбий-Европача"
7995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7996 msgid "Romanian"
7997 msgstr "Руминча"
7999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
8000 msgid "Slovak"
8001 msgstr "Словакча"
8003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
8004 msgid "Slovenian"
8005 msgstr "Словенча"
8007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
8008 msgid "Spanish"
8009 msgstr "Испанча"
8011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
8012 msgid "Traditional Spanish"
8013 msgstr "Анъанавий испанча"
8015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
8016 msgid "Swedish"
8017 msgstr "Шведча"
8019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
8020 msgid "Thai"
8021 msgstr "Тайча"
8023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:314 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
8024 msgid "Turkish"
8025 msgstr "Туркча"
8027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
8028 msgid "Ukrainian"
8029 msgstr "Украинча"
8031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
8032 msgid "Unicode"
8033 msgstr "Юникод"
8035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
8036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338 libraries/mysql_charsets.lib.php:345
8037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367 libraries/mysql_charsets.lib.php:378
8038 msgid "multilingual"
8039 msgstr "кўп тилдаги"
8041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
8042 msgid "Central European"
8043 msgstr "Марказий Европача"
8045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350
8046 msgid "Russian"
8047 msgstr "Русча"
8049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
8050 msgid "Baltic"
8051 msgstr "Балтикача"
8053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:372
8054 msgid "Armenian"
8055 msgstr "Арманча"
8057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
8058 msgid "Cyrillic"
8059 msgstr "Кириллча"
8061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
8062 msgid "Arabic"
8063 msgstr "Арабча"
8065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:387
8066 msgid "Hebrew"
8067 msgstr "Яҳудийча"
8069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:390
8070 msgid "Georgian"
8071 msgstr "Грузинча"
8073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:393
8074 msgid "Greek"
8075 msgstr "Грекча"
8077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:396
8078 msgid "Czech-Slovak"
8079 msgstr "Чехословакча"
8081 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
8082 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
8083 msgid "Home"
8084 msgstr "Бош саҳифа"
8086 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
8087 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
8088 msgid "Log out"
8089 msgstr "Чиқиш"
8091 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
8092 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
8093 msgid "phpMyAdmin documentation"
8094 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
8096 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
8097 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
8098 msgid "Reload navigation frame"
8099 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
8101 #: libraries/plugin_interface.lib.php:284
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "This format has no options"
8104 msgid "This format has no options"
8105 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
8107 #: libraries/relation.lib.php:76
8108 msgid "not OK"
8109 msgstr "Тайёр эмас"
8111 #: libraries/relation.lib.php:80
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "OK"
8114 msgctxt "Correctly working"
8115 msgid "OK"
8116 msgstr "OK"
8118 #: libraries/relation.lib.php:81
8119 msgid "Enabled"
8120 msgstr "Фаоллаштирилган"
8122 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
8123 #: pmd_relation_new.php:69
8124 msgid "General relation features"
8125 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
8127 #: libraries/relation.lib.php:104
8128 msgid "Display Features"
8129 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
8131 #: libraries/relation.lib.php:110
8132 msgid "Creation of PDFs"
8133 msgstr "PDF-схема тузиш"
8135 #: libraries/relation.lib.php:114
8136 msgid "Displaying Column Comments"
8137 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
8139 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:148
8140 #: transformation_overview.php:46
8141 msgid "Browser transformation"
8142 msgstr "Ўгириш"
8144 #: libraries/relation.lib.php:119
8145 msgid ""
8146 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8147 msgstr ""
8148 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
8149 "документацияга қаранг."
8151 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:382
8152 msgid "Bookmarked SQL query"
8153 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
8155 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:75 querywindow.php:176
8156 msgid "SQL history"
8157 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
8159 #: libraries/relation.lib.php:136
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Persistent connections"
8162 msgid "Persistent recently used tables"
8163 msgstr "Доимий уланишлар"
8165 #: libraries/relation.lib.php:140
8166 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8167 msgstr ""
8169 #: libraries/relation.lib.php:148
8170 msgid "User preferences"
8171 msgstr ""
8173 #: libraries/relation.lib.php:152
8174 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8175 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
8177 #: libraries/relation.lib.php:154
8178 msgid ""
8179 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8180 msgstr ""
8181 "Керакли жадвалларни <code>examples/create_tables.sql</code> код ёрдамида "
8182 "тузиш."
8184 #: libraries/relation.lib.php:155
8185 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8186 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
8188 #: libraries/relation.lib.php:156
8189 msgid ""
8190 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8191 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8192 msgstr ""
8193 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
8194 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
8196 #: libraries/relation.lib.php:157
8197 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8198 msgstr ""
8199 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
8200 "қайта киринг."
8202 #: libraries/relation.lib.php:1103
8203 msgid "no description"
8204 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
8206 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8207 msgid "Slave configuration"
8208 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
8210 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:386
8211 msgid "Change or reconfigure master server"
8212 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
8214 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
8215 msgid ""
8216 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8217 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8218 msgstr ""
8219 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
8220 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
8221 "қўшинг:"
8223 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
8224 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
8225 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:893
8226 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:903
8227 #: server_synchronize.php:1350
8228 msgid "User name"
8229 msgstr "Фойдаланувчи номи"
8231 #: libraries/replication_gui.lib.php:70 server_synchronize.php:1342
8232 msgid "Port"
8233 msgstr "Порт"
8235 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
8236 msgid "Master status"
8237 msgstr "Бош сервер статуси"
8239 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
8240 msgid "Slave status"
8241 msgstr "Тобе сервер статуси"
8243 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:394
8244 #: server_status.php:1503 server_variables.php:133
8245 msgid "Variable"
8246 msgstr "Ўзгарувчи"
8248 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
8249 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376 libraries/tbl_select.lib.php:90
8250 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 pmd_general.php:671
8251 #: pmd_general.php:788 server_status.php:1504 tbl_change.php:367
8252 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:849 tbl_zoom_select.php:452
8253 msgid "Value"
8254 msgstr "Қиймати"
8256 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
8257 msgid "Server ID"
8258 msgstr "Сервер ID си"
8260 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
8261 msgid ""
8262 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8263 "this list."
8264 msgstr ""
8265 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
8266 "серверлар кўрсатилмоқда."
8268 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:224
8269 msgid "Add slave replication user"
8270 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
8272 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:898
8273 msgid "Any user"
8274 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
8276 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
8277 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:899
8278 #: server_privileges.php:969 server_privileges.php:993
8279 #: server_privileges.php:2282 server_privileges.php:2312
8280 msgid "Use text field"
8281 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
8283 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:949
8284 msgid "Any host"
8285 msgstr "Ҳар қайси хост"
8287 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:953
8288 msgid "Local"
8289 msgstr "Локал"
8291 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:958
8292 msgid "This Host"
8293 msgstr "Ушбу хост"
8295 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:964
8296 msgid "Use Host Table"
8297 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
8299 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:977
8300 msgid ""
8301 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8302 "table are used instead."
8303 msgstr ""
8304 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
8305 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
8307 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
8308 msgid "Generate Password"
8309 msgstr "Парол ўрнатиш"
8311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
8312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
8313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
8314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1258
8316 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
8317 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
8318 #, fuzzy, php-format
8319 #| msgid "The following queries have been executed:"
8320 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8321 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
8323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
8324 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8325 msgstr ""
8327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
8328 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
8329 msgid "The backed up query was:"
8330 msgstr ""
8332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
8333 #, fuzzy, php-format
8334 #| msgid "Table %s has been dropped"
8335 msgid "Event %1$s has been modified."
8336 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
8339 #, fuzzy, php-format
8340 #| msgid "Table %1$s has been created."
8341 msgid "Event %1$s has been created."
8342 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
8345 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
8346 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8347 msgstr ""
8349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Edit server"
8352 msgid "Edit event"
8353 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
8355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
8356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1281
8357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
8358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
8359 #, fuzzy
8360 #| msgid "Processes"
8361 msgid "Error in processing request"
8362 msgstr "Жараёнлар"
8364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:827
8365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Details..."
8368 msgid "Details"
8369 msgstr "Тафсилотлар..."
8371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "Event type"
8374 msgid "Event name"
8375 msgstr "Ҳодиса тури"
8377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
8378 msgid "Event type"
8379 msgstr "Ҳодиса тури"
8381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
8382 #, fuzzy, php-format
8383 #| msgid "Change"
8384 msgid "Change to %s"
8385 msgstr "Ўзгартириш"
8387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
8388 msgid "Execute at"
8389 msgstr ""
8391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "Execute bookmarked query"
8394 msgid "Execute every"
8395 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
8397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "Startup"
8400 msgctxt "Start of recurring event"
8401 msgid "Start"
8402 msgstr "Бошланғич"
8404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "End"
8407 msgctxt "End of recurring event"
8408 msgid "End"
8409 msgstr "Охири"
8411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Complete inserts"
8414 msgid "On completion preserve"
8415 msgstr "Тўла қўйиш"
8417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:932
8418 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
8419 msgid "Definer"
8420 msgstr ""
8422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
8423 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
8424 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8425 msgstr ""
8427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
8428 msgid "You must provide an event name"
8429 msgstr ""
8431 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
8432 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8433 msgstr ""
8435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
8436 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8437 msgstr ""
8439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
8440 msgid "You must provide a valid type for the event."
8441 msgstr ""
8443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
8444 msgid "You must provide an event definition."
8445 msgstr ""
8447 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2573
8448 msgid "New"
8449 msgstr ""
8451 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8452 msgid "OFF"
8453 msgstr ""
8455 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8456 msgid "ON"
8457 msgstr ""
8459 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8460 msgid "Event scheduler status"
8461 msgstr ""
8463 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "Return type"
8466 msgid "Returns"
8467 msgstr "Қайтариладиган тип"
8469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
8470 msgid ""
8471 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8472 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8473 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8474 "problems."
8475 msgstr ""
8477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
8478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1004
8479 #, fuzzy, php-format
8480 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
8481 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8482 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
8484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
8485 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8486 msgstr ""
8488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
8489 #, fuzzy, php-format
8490 #| msgid "Table %s has been dropped"
8491 msgid "Routine %1$s has been modified."
8492 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
8495 #, fuzzy, php-format
8496 #| msgid "Table %1$s has been created."
8497 msgid "Routine %1$s has been created."
8498 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Edit mode"
8503 msgid "Edit routine"
8504 msgstr "Таҳрирлаш усули"
8506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:830
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Routines"
8509 msgid "Routine name"
8510 msgstr "Муолажалар"
8512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
8513 msgid "Parameters"
8514 msgstr ""
8516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:858
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "Direct links"
8519 msgid "Direction"
8520 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8523 msgid "Length/Values"
8524 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:876
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Apply index(s)"
8529 msgid "Add parameter"
8530 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:880
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Rename database to"
8535 msgid "Remove last parameter"
8536 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
8539 msgid "Return type"
8540 msgstr "Қайтариладиган тип"
8542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "Length/Values"
8545 msgid "Return length/values"
8546 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Table options"
8551 msgid "Return options"
8552 msgstr "Жадвал параметрлари"
8554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
8555 msgid "Is deterministic"
8556 msgstr ""
8558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Security"
8561 msgid "Security type"
8562 msgstr "Хавфсизлик"
8564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
8565 msgid "SQL data access"
8566 msgstr ""
8568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1009
8569 msgid "You must provide a routine name"
8570 msgstr ""
8572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
8573 #, php-format
8574 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8575 msgstr ""
8577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
8578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089
8579 msgid ""
8580 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8581 "VARCHAR and VARBINARY."
8582 msgstr ""
8584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
8585 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8586 msgstr ""
8588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
8589 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8590 msgstr ""
8592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
8593 msgid "You must provide a routine definition."
8594 msgstr ""
8596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8597 #, php-format
8598 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8599 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8600 msgstr[0] ""
8602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1229
8603 #, fuzzy, php-format
8604 #| msgid "Allows executing stored routines."
8605 msgid "Execution results of routine %s"
8606 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
8609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
8610 msgid "Execute routine"
8611 msgstr ""
8613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1364
8614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Routines"
8617 msgid "Routine parameters"
8618 msgstr "Муолажалар"
8620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1374 libraries/tbl_select.lib.php:82
8621 #: tbl_change.php:307 tbl_change.php:363
8622 msgid "Function"
8623 msgstr "Функция"
8625 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8626 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8627 msgstr ""
8629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8630 #, fuzzy, php-format
8631 #| msgid "Table %s has been dropped"
8632 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8633 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8636 #, fuzzy, php-format
8637 #| msgid "Table %1$s has been created."
8638 msgid "Trigger %1$s has been created."
8639 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8641 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Add a new server"
8644 msgid "Edit trigger"
8645 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Triggers"
8650 msgid "Trigger name"
8651 msgstr "Триггерлар"
8653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "Time"
8656 msgctxt "Trigger action time"
8657 msgid "Time"
8658 msgstr "Вақт"
8660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8661 msgid "You must provide a trigger name"
8662 msgstr ""
8664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8665 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8666 msgstr ""
8668 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8669 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8670 msgstr ""
8672 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Invalid table name"
8675 msgid "You must provide a valid table name"
8676 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8678 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8679 msgid "You must provide a trigger definition."
8680 msgstr ""
8682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Apply index(s)"
8685 msgid "Add routine"
8686 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8689 #, fuzzy, php-format
8690 #| msgid "Export functions"
8691 msgid "Export of routine %s"
8692 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8694 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Routines"
8697 msgid "routine"
8698 msgstr "Муолажалар"
8700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8703 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8704 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
8707 #, fuzzy, php-format
8708 #| msgid "No tables found in database."
8709 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8710 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "There are no configured servers"
8715 msgid "There are no routines to display."
8716 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8718 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Add a new server"
8721 msgid "Add trigger"
8722 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8725 #, fuzzy, php-format
8726 #| msgid "Export triggers"
8727 msgid "Export of trigger %s"
8728 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Triggers"
8733 msgid "trigger"
8734 msgstr "Триггерлар"
8736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8739 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8740 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
8743 #, fuzzy, php-format
8744 #| msgid "No tables found in database."
8745 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8746 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "There are no configured servers"
8751 msgid "There are no triggers to display."
8752 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Add a new server"
8757 msgid "Add event"
8758 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8760 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8761 #, fuzzy, php-format
8762 #| msgid "Export contents"
8763 msgid "Export of event %s"
8764 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "Event"
8769 msgid "event"
8770 msgstr "Ҳодиса"
8772 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8775 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8776 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8778 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
8779 #, fuzzy, php-format
8780 #| msgid "No tables found in database."
8781 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8782 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8784 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "There are no configured servers"
8787 msgid "There are no events to display."
8788 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8790 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:233
8791 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:423
8792 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:396
8793 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:390
8794 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:222
8795 #, fuzzy, php-format
8796 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8797 msgid "The %s table doesn't exist!"
8798 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8800 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:268
8801 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:472
8802 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:436
8803 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:441
8804 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:273
8805 #, php-format
8806 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8807 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8809 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:826
8810 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:839
8811 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:806
8812 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:540
8813 #, fuzzy, php-format
8814 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8815 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8816 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8818 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8821 msgid "This page does not contain any tables!"
8822 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8824 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:231
8825 msgid "SCHEMA ERROR: "
8826 msgstr ""
8828 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:861
8829 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
8830 msgid "Relational schema"
8831 msgstr "Алоқалар схемаси"
8833 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1137
8834 msgid "Table of contents"
8835 msgstr "Мундарижа"
8837 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8838 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331
8839 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:206
8840 msgid "Attributes"
8841 msgstr "Атрибутлар"
8843 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1313
8844 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334 tbl_structure.php:209
8845 #: tbl_tracking.php:283
8846 msgid "Extra"
8847 msgstr "Қўшимча"
8849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:119
8850 msgid "Create a page"
8851 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "Page number:"
8856 msgid "Page name"
8857 msgstr "Саҳифа рақами: "
8859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Automatic layout"
8862 msgid "Automatic layout based on"
8863 msgstr "Автоматик раскладка"
8865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
8866 msgid "Internal relations"
8867 msgstr "Ички алоқалар"
8869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
8870 msgid "FOREIGN KEY"
8871 msgstr ""
8873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
8874 msgid "Please choose a page to edit"
8875 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:181
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "Select Tables"
8880 msgid "Select page"
8881 msgstr "Жадвалларни танланг"
8883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:247
8884 msgid "Select Tables"
8885 msgstr "Жадвалларни танланг"
8887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Relational schema"
8890 msgid "Display relational schema"
8891 msgstr "Алоқалар схемаси"
8893 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8894 msgid "Select Export Relational Type"
8895 msgstr ""
8897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
8898 msgid "Show grid"
8899 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8901 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:418
8902 msgid "Show color"
8903 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8905 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8906 msgid "Show dimension of tables"
8907 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8909 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8910 msgid "Display all tables with the same width"
8911 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8913 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8914 msgid "Only show keys"
8915 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8917 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8918 msgid "Landscape"
8919 msgstr "Албом шаклида"
8921 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
8922 msgid "Portrait"
8923 msgstr "Китоб шаклида"
8925 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:433
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "Creation"
8928 msgid "Orientation"
8929 msgstr "Тузиш"
8931 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
8932 msgid "Paper size"
8933 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8935 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:485
8936 msgid ""
8937 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8938 "like to delete those references?"
8939 msgstr ""
8940 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8941 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8943 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:510
8944 msgid "Toggle scratchboard"
8945 msgstr "Кўрсатиш"
8947 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8948 #: libraries/select_lang.lib.php:495
8949 msgid "ltr"
8950 msgstr "ltr"
8952 #: libraries/select_lang.lib.php:513 libraries/select_lang.lib.php:522
8953 #: libraries/select_lang.lib.php:531
8954 #, php-format
8955 msgid "Unknown language: %1$s."
8956 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8958 #: libraries/select_server.lib.php:35 libraries/select_server.lib.php:40
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Current server"
8961 msgid "Current Server"
8962 msgstr "Жорий сервер"
8964 #: libraries/server_links.inc.php:60
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "User"
8967 msgid "Users"
8968 msgstr "Фойдаланувчи"
8970 #: libraries/server_links.inc.php:81 server_synchronize.php:1227
8971 #: server_synchronize.php:1234
8972 msgid "Synchronize"
8973 msgstr "Синхронизация қилиш"
8975 #: libraries/server_links.inc.php:86 server_binlog.php:77
8976 #: server_status.php:607
8977 msgid "Binary log"
8978 msgstr "Иккилик журнал"
8980 #: libraries/server_links.inc.php:97 server_engines.php:100
8981 #: server_engines.php:104 server_status.php:660
8982 msgid "Variables"
8983 msgstr "Ўзгарувчилар"
8985 #: libraries/server_links.inc.php:101
8986 msgid "Charsets"
8987 msgstr "Кодировкалар"
8989 #: libraries/server_links.inc.php:106 server_plugins.php:36
8990 #: server_plugins.php:69
8991 msgid "Plugins"
8992 msgstr ""
8994 #: libraries/server_links.inc.php:110
8995 msgid "Engines"
8996 msgstr "Жадвал турлари"
8998 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1260
8999 msgid "Source database"
9000 msgstr "Манба база"
9002 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
9003 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
9004 msgid "Current server"
9005 msgstr "Жорий сервер"
9007 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
9008 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1350
9009 msgid "Remote server"
9010 msgstr "Масофадаги сервер"
9012 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
9013 msgid "Difference"
9014 msgstr "Фарқ"
9016 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1346 server_synchronize.php:1262
9017 msgid "Target database"
9018 msgstr "Нишон база"
9020 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1381
9021 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1390
9022 msgid "Click to select"
9023 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
9025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:192
9026 #, php-format
9027 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9028 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
9030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:213 libraries/sql_query_form.lib.php:235
9031 #, php-format
9032 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9033 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
9035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267 navigation.php:260
9036 #: setup/frames/index.inc.php:247
9037 msgid "Clear"
9038 msgstr "Тозалаш"
9040 #: libraries/sql_query_form.lib.php:272
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Column names"
9043 msgid "Columns"
9044 msgstr "Майдон номлари"
9046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:1040 sql.php:1057
9047 msgid "Bookmark this SQL query"
9048 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
9050 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313 sql.php:1051
9051 msgid "Let every user access this bookmark"
9052 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
9054 #: libraries/sql_query_form.lib.php:319
9055 msgid "Replace existing bookmark of same name"
9056 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
9058 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
9059 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
9060 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
9062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
9063 msgid "Delimiter"
9064 msgstr "Тақсимловчи"
9066 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
9067 msgid "Show this query here again"
9068 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
9070 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406
9071 msgid "View only"
9072 msgstr "Фақат кўриш"
9074 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 tbl_change.php:946
9075 msgid "web server upload directory"
9076 msgstr "Юклаш каталогидан"
9078 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
9079 msgid ""
9080 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
9081 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
9082 msgstr ""
9083 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
9084 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
9086 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
9087 msgid ""
9088 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
9089 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
9090 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
9091 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
9092 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
9093 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
9094 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
9095 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
9096 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
9097 msgstr ""
9098 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
9099 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
9100 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
9101 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
9102 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
9103 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
9104 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
9105 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
9106 "юборинг:"
9108 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
9109 msgid "BEGIN CUT"
9110 msgstr "BEGIN CUT"
9112 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
9113 msgid "END CUT"
9114 msgstr "END CUT"
9116 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
9117 msgid "BEGIN RAW"
9118 msgstr "BEGIN RAW"
9120 #: libraries/sqlparser.lib.php:186
9121 msgid "END RAW"
9122 msgstr "END RAW"
9124 #: libraries/sqlparser.lib.php:384
9125 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
9126 msgstr ""
9128 #: libraries/sqlparser.lib.php:387
9129 msgid "Unclosed quote"
9130 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
9132 #: libraries/sqlparser.lib.php:539
9133 msgid "Invalid Identifer"
9134 msgstr "Нотўғри идентификатор"
9136 #: libraries/sqlparser.lib.php:655
9137 msgid "Unknown Punctuation String"
9138 msgstr "Номаълум пунктуация"
9140 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
9144 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
9145 msgstr ""
9146 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
9147 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
9149 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
9150 msgid "Table seems to be empty!"
9151 msgstr "Жадвал - бўш!"
9153 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
9154 #, fuzzy, php-format
9155 #| msgid "Tracking of %s.%s is activated."
9156 msgid "Tracking of %s is activated."
9157 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
9159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid ""
9162 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
9163 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
9164 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
9165 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9166 msgid ""
9167 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
9168 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
9169 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
9170 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9171 msgstr ""
9172 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
9173 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
9174 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
9175 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
9177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
9178 msgid ""
9179 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
9180 "escaping or quotes, using this format: a"
9181 msgstr ""
9182 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
9183 "ишлатманг."
9185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:491
9186 #: tbl_printview.php:286 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
9187 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:796
9188 msgid "Index"
9189 msgstr "Индекс"
9191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:131
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "Remove column(s)"
9194 msgid "Move column"
9195 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:140
9198 #, php-format
9199 msgid ""
9200 "For a list of available transformation options and their MIME type "
9201 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
9202 msgstr ""
9203 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
9204 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
9206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
9207 msgid "Transformation options"
9208 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
9210 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150
9211 msgid ""
9212 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
9213 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
9214 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
9215 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9216 msgstr ""
9217 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
9218 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
9219 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
9220 "\"a\\\"b\"."
9222 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
9223 msgid "ENUM or SET data too long?"
9224 msgstr ""
9226 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
9227 msgid "Get more editing space"
9228 msgstr ""
9230 #: libraries/tbl_properties.inc.php:359
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "None"
9233 msgctxt "for default"
9234 msgid "None"
9235 msgstr "Йўқ"
9237 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
9238 msgid "As defined:"
9239 msgstr "Қоидага кўра:"
9241 #: libraries/tbl_properties.inc.php:479 tbl_structure.php:153
9242 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:566
9243 msgid "Primary"
9244 msgstr "Бирламчи"
9246 #: libraries/tbl_properties.inc.php:498 tbl_structure.php:157
9247 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:575
9248 msgid "Fulltext"
9249 msgstr "Матн тўлалигича"
9251 #: libraries/tbl_properties.inc.php:543
9252 msgid "first"
9253 msgstr ""
9255 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549
9256 #, fuzzy, php-format
9257 #| msgid "After %s"
9258 msgid "after %s"
9259 msgstr "\"%s\" дан кейин"
9261 #: libraries/tbl_properties.inc.php:616 tbl_structure.php:665
9262 #, fuzzy, php-format
9263 #| msgid "Add column(s)"
9264 msgid "Add %s column(s)"
9265 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9267 #: libraries/tbl_properties.inc.php:618 tbl_structure.php:659
9268 #, fuzzy
9269 #| msgid "You have to add at least one field."
9270 msgid "You have to add at least one column."
9271 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
9273 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 server_engines.php:47
9274 #: tbl_operations.php:382
9275 msgid "Storage Engine"
9276 msgstr "Жадвал тури"
9278 #: libraries/tbl_properties.inc.php:740
9279 msgid "PARTITION definition"
9280 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
9282 #: libraries/tbl_select.lib.php:89 pmd_general.php:500 pmd_general.php:520
9283 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:655 pmd_general.php:718
9284 #: pmd_general.php:772
9285 msgid "Operator"
9286 msgstr "Оператор"
9288 #: libraries/tbl_select.lib.php:106
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Search"
9291 msgid "Table Search"
9292 msgstr "Қидириш"
9294 #: libraries/tbl_select.lib.php:178 tbl_change.php:1046
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Insert"
9297 msgid "Edit/Insert"
9298 msgstr "Қўйиш"
9300 #: libraries/transformations.lib.php:145
9301 #, php-format
9302 msgid ""
9303 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
9304 "author what %s does."
9305 msgstr ""
9306 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
9307 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
9309 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:13
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid ""
9312 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
9313 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
9314 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
9315 #| "set the first option to the empty string."
9316 msgid ""
9317 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9318 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9319 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9320 "need to set the first option to the empty string."
9321 msgstr ""
9322 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
9323 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
9324 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
9325 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
9327 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:13
9328 msgid ""
9329 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9330 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9331 msgstr ""
9332 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
9333 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
9334 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
9336 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:13
9337 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:13
9338 msgid ""
9339 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9340 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9341 msgstr ""
9342 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
9343 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
9344 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
9346 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:13
9347 msgid "Displays a link to download this image."
9348 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
9350 #: libraries/transformations/text_plain__append.inc.php:14
9351 msgid ""
9352 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
9353 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
9354 msgstr ""
9356 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:13
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid ""
9359 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
9360 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
9361 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
9362 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
9363 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
9364 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
9365 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
9366 #| "function."
9367 msgid ""
9368 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9369 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9370 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9371 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9372 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9373 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9374 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9375 "gmdate() function."
9376 msgstr ""
9377 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
9378 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
9379 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
9380 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
9381 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
9382 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
9383 "ўрнатилиши керак."
9385 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:13
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid ""
9388 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
9389 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
9390 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
9391 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
9392 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
9393 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
9394 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
9395 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
9396 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
9397 #| "(Default 1)."
9398 msgid ""
9399 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9400 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9401 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9402 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
9403 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
9404 "the number of the program you want to use and the second option is the "
9405 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
9406 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
9407 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
9408 "(Default 1)."
9409 msgstr ""
9410 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
9411 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
9412 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
9413 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
9414 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
9415 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
9416 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
9417 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
9418 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
9419 "(асл қиймати: 1)."
9421 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:13
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid ""
9424 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
9425 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
9426 msgid ""
9427 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9428 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9429 msgstr ""
9430 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
9431 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
9432 "олган бўлиши мумкин."
9434 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:13
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid ""
9437 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
9438 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
9439 #| "options are the width and the height in pixels."
9440 msgid ""
9441 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9442 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9443 "third options are the width and the height in pixels."
9444 msgstr ""
9445 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
9446 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
9447 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
9449 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:13
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid ""
9452 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
9453 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
9454 #| "the link."
9455 msgid ""
9456 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9457 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9458 "the link."
9459 msgstr ""
9460 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
9461 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
9462 "сарлавҳаси."
9464 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:13
9465 msgid ""
9466 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9467 "standard dotted format."
9468 msgstr ""
9470 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:13
9471 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9472 msgstr ""
9473 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
9475 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:13
9476 msgid ""
9477 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9478 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9479 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9480 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9481 "(Default: \"...\")."
9482 msgstr ""
9483 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
9484 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
9485 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
9486 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
9488 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Other core settings"
9491 msgid "Manage your settings"
9492 msgstr "Бошқа созланишлар"
9494 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:297
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Modifications have been saved"
9497 msgid "Configuration has been saved"
9498 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9500 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
9501 #, php-format
9502 msgid ""
9503 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9504 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9505 msgstr ""
9507 #: libraries/user_preferences.lib.php:119
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "Cannot load or save configuration"
9510 msgid "Could not save configuration"
9511 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9513 #: libraries/user_preferences.lib.php:285
9514 msgid ""
9515 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9516 "import it for current session?"
9517 msgstr ""
9519 #: libraries/zip_extension.lib.php:28
9520 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9521 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
9523 #: libraries/zip_extension.lib.php:55 libraries/zip_extension.lib.php:57
9524 #: libraries/zip_extension.lib.php:72
9525 msgid "Error in ZIP archive:"
9526 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
9528 #: main.php:75
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "General relation features"
9531 msgid "General Settings"
9532 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
9534 #: main.php:120
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "MySQL connection collation"
9537 msgid "Server connection collation"
9538 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
9540 #: main.php:134
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "Other core settings"
9543 msgid "Appearance Settings"
9544 msgstr "Бошқа созланишлар"
9546 #: main.php:163 prefs_manage.php:280
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "settings"
9549 msgid "More settings"
9550 msgstr "танловлар"
9552 #: main.php:179
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "Database for user"
9555 msgid "Database server"
9556 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9558 #: main.php:182
9559 msgid "Software"
9560 msgstr ""
9562 #: main.php:183
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Show versions"
9565 msgid "Software version"
9566 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9568 #: main.php:185
9569 msgid "Protocol version"
9570 msgstr "Протокол версияси"
9572 #: main.php:189 server_privileges.php:1695 server_privileges.php:1850
9573 #: server_privileges.php:1997 server_privileges.php:2416
9574 #: server_status.php:1261
9575 msgid "User"
9576 msgstr "Фойдаланувчи"
9578 #: main.php:194
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "Server socket"
9581 msgid "Server charset"
9582 msgstr "Сервер сокети"
9584 #: main.php:206
9585 msgid "Web server"
9586 msgstr "Веб сервер"
9588 #: main.php:219
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Use light version"
9591 msgid "Database client version"
9592 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9594 #: main.php:223
9595 msgid "PHP extension"
9596 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9598 #: main.php:231
9599 msgid "Show PHP information"
9600 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9602 #: main.php:251
9603 msgid "Official Homepage"
9604 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9606 #: main.php:252
9607 #, fuzzy
9608 #| msgid "Attributes"
9609 msgid "Contribute"
9610 msgstr "Атрибутлар"
9612 #: main.php:253
9613 msgid "Get support"
9614 msgstr ""
9616 #: main.php:254
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "No change"
9619 msgid "List of changes"
9620 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9622 #: main.php:279
9623 msgid ""
9624 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9625 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9626 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9627 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9628 msgstr ""
9629 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9630 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9631 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9632 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9634 #: main.php:287
9635 msgid ""
9636 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9637 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9638 "corrupted!"
9639 msgstr ""
9640 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9641 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9642 "параметр ўчирилиши керак!"
9644 #: main.php:295
9645 msgid ""
9646 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9647 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9648 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9649 msgstr ""
9650 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9651 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9652 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9653 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9655 #: main.php:303
9656 msgid ""
9657 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9658 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than cookie "
9659 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9660 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9661 msgstr ""
9662 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9663 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9664 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9665 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9666 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9668 #: main.php:310
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid ""
9671 #| "r PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.#ini."
9672 #| "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that kie "
9673 #| "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login l expire "
9674 #| "sooner than configured in phpMyAdmin."
9675 msgid ""
9676 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9677 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9678 msgstr ""
9679 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9680 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9681 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9682 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9683 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9685 #: main.php:319
9686 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9687 msgstr ""
9688 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9689 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9691 #: main.php:327
9692 msgid ""
9693 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9694 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9695 "has been configured."
9696 msgstr ""
9697 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9698 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9699 "ўчириш тавсия этилади."
9701 #: main.php:333
9702 #, fuzzy, php-format
9703 #| msgid ""
9704 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
9705 #| "To find out why click %shere%s."
9706 msgid ""
9707 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9708 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9709 msgstr ""
9710 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9711 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9713 #: main.php:358
9714 #, php-format
9715 msgid ""
9716 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9717 "This may cause unpredictable behavior."
9718 msgstr ""
9719 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9720 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9722 #: main.php:381
9723 #, php-format
9724 msgid ""
9725 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9726 "issues."
9727 msgstr ""
9728 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9729 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9731 #: navigation.php:175 server_databases.php:315 server_synchronize.php:1375
9732 msgid "No databases"
9733 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9735 #: navigation.php:261
9736 #, fuzzy
9737 #| msgid "table name"
9738 msgid "Filter tables by name"
9739 msgstr "жадвал номи"
9741 #: navigation.php:294 navigation.php:295
9742 #, fuzzy
9743 #| msgid "Create table"
9744 msgctxt "short form"
9745 msgid "Create table"
9746 msgstr "Жадвал тузиш"
9748 #: navigation.php:300 navigation.php:470
9749 msgid "Please select a database"
9750 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9752 #: pmd_general.php:79
9753 msgid "Show/Hide left menu"
9754 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9756 #: pmd_general.php:83
9757 msgid "Save position"
9758 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9760 #: pmd_general.php:89 pmd_general.php:365
9761 msgid "Create relation"
9762 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9764 #: pmd_general.php:95
9765 msgid "Reload"
9766 msgstr "Қайта юклаш"
9768 #: pmd_general.php:98
9769 msgid "Help"
9770 msgstr "Ёрдам"
9772 #: pmd_general.php:102
9773 msgid "Angular links"
9774 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9776 #: pmd_general.php:102
9777 msgid "Direct links"
9778 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9780 #: pmd_general.php:106
9781 msgid "Snap to grid"
9782 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9784 #: pmd_general.php:110
9785 msgid "Small/Big All"
9786 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9788 #: pmd_general.php:113
9789 msgid "Toggle small/big"
9790 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9792 #: pmd_general.php:114
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "To select relation, click :"
9795 msgid "Toggle relation lines"
9796 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
9798 #: pmd_general.php:119 pmd_pdf.php:79
9799 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9800 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9802 #: pmd_general.php:125
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "Submit Query"
9805 msgid "Build Query"
9806 msgstr "сўровни бажариш"
9808 #: pmd_general.php:130
9809 msgid "Move Menu"
9810 msgstr "Менюни кўчириш"
9812 #: pmd_general.php:141
9813 msgid "Hide/Show all"
9814 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9816 #: pmd_general.php:145
9817 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9818 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9820 #: pmd_general.php:162 tbl_change.php:351 tbl_change.php:363
9821 msgid "Hide"
9822 msgstr "Яшириш"
9824 #: pmd_general.php:185
9825 msgid "Number of tables"
9826 msgstr "Жадваллар сони "
9828 #: pmd_general.php:431
9829 msgid "Delete relation"
9830 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9832 #: pmd_general.php:473 pmd_general.php:532
9833 #, fuzzy
9834 #| msgid "Relation deleted"
9835 msgid "Relation operator"
9836 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9838 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:542 pmd_general.php:665
9839 #: pmd_general.php:782
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Export"
9842 msgid "Except"
9843 msgstr "Экспорт"
9845 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 pmd_general.php:671
9846 #: pmd_general.php:788
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "in query"
9849 msgid "subquery"
9850 msgstr "сўров бўйича"
9852 #: pmd_general.php:493 pmd_general.php:589
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Rename view to"
9855 msgid "Rename to"
9856 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9858 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:594
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "User name"
9861 msgid "New name"
9862 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9864 #: pmd_general.php:498 pmd_general.php:713
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Create"
9867 msgid "Aggregate"
9868 msgstr "Тузиш"
9870 #: pmd_general.php:823
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Table options"
9873 msgid "Active options"
9874 msgstr "Жадвал параметрлари"
9876 #: pmd_pdf.php:31
9877 msgid "Page has been created"
9878 msgstr "Саҳифа тузилди"
9880 #: pmd_pdf.php:34
9881 msgid "Page creation failed"
9882 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9884 #: pmd_pdf.php:90
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "pages"
9887 msgid "Page"
9888 msgstr "саҳифалар сони "
9890 #: pmd_pdf.php:100
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Import files"
9893 msgid "Import from selected page"
9894 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9896 #: pmd_pdf.php:101
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "Export/Import to scale"
9899 msgid "Export to selected page"
9900 msgstr "Масштаб"
9902 #: pmd_pdf.php:103
9903 #, fuzzy
9904 #| msgid "Create a new index"
9905 msgid "Create a page and export to it"
9906 msgstr "Янги индекс тузиш"
9908 #: pmd_pdf.php:112
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "User name"
9911 msgid "New page name: "
9912 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9914 #: pmd_pdf.php:115
9915 msgid "Export/Import to scale"
9916 msgstr "Масштаб"
9918 #: pmd_pdf.php:120
9919 msgid "recommended"
9920 msgstr "тавсия этилган"
9922 #: pmd_relation_new.php:29
9923 msgid "Error: relation already exists."
9924 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9926 #: pmd_relation_new.php:62 pmd_relation_new.php:87
9927 msgid "Error: Relation not added."
9928 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9930 #: pmd_relation_new.php:63
9931 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9932 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9934 #: pmd_relation_new.php:85
9935 msgid "Internal relation added"
9936 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9938 #: pmd_relation_upd.php:60
9939 msgid "Relation deleted"
9940 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9942 #: pmd_save_pos.php:70
9943 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9944 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9946 #: pmd_save_pos.php:78
9947 msgid "Modifications have been saved"
9948 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9950 #: prefs_forms.php:82
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Submitted form contains errors"
9953 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9954 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9956 #: prefs_manage.php:82
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9959 msgid "Could not import configuration"
9960 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9962 #: prefs_manage.php:114
9963 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9964 msgstr ""
9966 #: prefs_manage.php:130
9967 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9968 msgstr ""
9970 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:257
9971 msgid "Saved on: @DATE@"
9972 msgstr ""
9974 #: prefs_manage.php:245
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Import files"
9977 msgid "Import from file"
9978 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9980 #: prefs_manage.php:251
9981 msgid "Import from browser's storage"
9982 msgstr ""
9984 #: prefs_manage.php:254
9985 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9986 msgstr ""
9988 #: prefs_manage.php:260
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Other core settings"
9991 msgid "You have no saved settings!"
9992 msgstr "Бошқа созланишлар"
9994 #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:318
9995 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9996 msgstr ""
9998 #: prefs_manage.php:269
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Server configuration"
10001 msgid "Merge with current configuration"
10002 msgstr "Сервер конфигурацияси"
10004 #: prefs_manage.php:283
10005 #, php-format
10006 msgid ""
10007 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10008 "script%s."
10009 msgstr ""
10011 #: prefs_manage.php:308
10012 msgid "Save to browser's storage"
10013 msgstr ""
10015 #: prefs_manage.php:312
10016 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10017 msgstr ""
10019 #: prefs_manage.php:314
10020 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10021 msgstr ""
10023 #: prefs_manage.php:329
10024 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10025 msgstr ""
10027 #: querywindow.php:70
10028 msgid "Import files"
10029 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
10031 #: querywindow.php:81
10032 msgid "All"
10033 msgstr "Барча"
10035 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
10036 #, php-format
10037 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10038 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
10040 #: schema_export.php:39
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10043 msgid "File doesn't exist"
10044 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
10046 #: server_binlog.php:87
10047 msgid "Select binary log to view"
10048 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
10050 #: server_binlog.php:103 server_status.php:616
10051 msgid "Files"
10052 msgstr "Файллар сони "
10054 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1272
10055 #: server_status.php:1274
10056 msgid "Truncate Shown Queries"
10057 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
10059 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1272
10060 #: server_status.php:1274
10061 msgid "Show Full Queries"
10062 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
10064 #: server_binlog.php:180
10065 msgid "Log name"
10066 msgstr "Журнал файли"
10068 #: server_binlog.php:181
10069 msgid "Position"
10070 msgstr "Позиция"
10072 #: server_binlog.php:184
10073 msgid "Original position"
10074 msgstr "Асл позиция"
10076 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:775
10077 msgid "Information"
10078 msgstr "Маълумот"
10080 #: server_collations.php:30
10081 msgid "Character Sets and Collations"
10082 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
10084 #: server_databases.php:114
10085 #, fuzzy, php-format
10086 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
10087 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10088 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10089 msgstr[0] "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
10091 #: server_databases.php:134
10092 msgid "Databases statistics"
10093 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
10095 #: server_databases.php:217 server_replication.php:209
10096 #: server_replication.php:239
10097 msgid "Master replication"
10098 msgstr "Бош сервер репликацияси"
10100 #: server_databases.php:219 server_replication.php:278
10101 msgid "Slave replication"
10102 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
10104 #: server_databases.php:306 server_databases.php:307
10105 msgid "Enable Statistics"
10106 msgstr "Статискани ёқиш"
10108 #: server_databases.php:309
10109 msgid ""
10110 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10111 "between the web server and the MySQL server."
10112 msgstr ""
10113 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
10114 "сабаб бўлиши мумкин."
10116 #: server_engines.php:38
10117 msgid "Storage Engines"
10118 msgstr "Жадвал турлари"
10120 #: server_export.php:20
10121 msgid "View dump (schema) of databases"
10122 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
10124 #: server_plugins.php:70
10125 msgid "Modules"
10126 msgstr ""
10128 #: server_plugins.php:91
10129 msgid "Begin"
10130 msgstr "Боши"
10132 #: server_plugins.php:98
10133 msgid "Plugin"
10134 msgstr ""
10136 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:133
10137 msgid "Module"
10138 msgstr ""
10140 #: server_plugins.php:100 server_plugins.php:135
10141 msgid "Library"
10142 msgstr ""
10144 #: server_plugins.php:101 server_plugins.php:136 tbl_tracking.php:675
10145 msgid "Version"
10146 msgstr "Версия"
10148 #: server_plugins.php:102 server_plugins.php:137
10149 msgid "Author"
10150 msgstr ""
10152 #: server_plugins.php:103 server_plugins.php:138
10153 msgid "License"
10154 msgstr ""
10156 #: server_plugins.php:169
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Disabled"
10159 msgid "disabled"
10160 msgstr "Фаолсизлантирилган"
10162 #: server_privileges.php:96 server_privileges.php:445
10163 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10164 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
10166 #: server_privileges.php:97 server_privileges.php:310
10167 #: server_privileges.php:729
10168 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10169 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
10171 #: server_privileges.php:98 server_privileges.php:368
10172 #: server_privileges.php:735
10173 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10174 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
10176 #: server_privileges.php:99 server_privileges.php:278
10177 #: server_privileges.php:728
10178 msgid "Allows creating new databases and tables."
10179 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
10181 #: server_privileges.php:100 server_privileges.php:364
10182 #: server_privileges.php:734
10183 msgid "Allows creating stored routines."
10184 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
10186 #: server_privileges.php:101 server_privileges.php:728
10187 msgid "Allows creating new tables."
10188 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
10190 #: server_privileges.php:102 server_privileges.php:322
10191 #: server_privileges.php:732
10192 msgid "Allows creating temporary tables."
10193 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
10195 #: server_privileges.php:103 server_privileges.php:372
10196 #: server_privileges.php:768
10197 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10198 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
10200 #: server_privileges.php:104 server_privileges.php:338
10201 #: server_privileges.php:351 server_privileges.php:740
10202 #: server_privileges.php:744
10203 msgid "Allows creating new views."
10204 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
10206 #: server_privileges.php:105 server_privileges.php:274
10207 #: server_privileges.php:720
10208 msgid "Allows deleting data."
10209 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
10211 #: server_privileges.php:106 server_privileges.php:282
10212 #: server_privileges.php:731
10213 msgid "Allows dropping databases and tables."
10214 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
10216 #: server_privileges.php:107 server_privileges.php:731
10217 msgid "Allows dropping tables."
10218 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
10220 #: server_privileges.php:108 server_privileges.php:342
10221 #: server_privileges.php:748
10222 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10223 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
10225 #: server_privileges.php:109 server_privileges.php:376
10226 #: server_privileges.php:736
10227 msgid "Allows executing stored routines."
10228 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
10230 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:298
10231 #: server_privileges.php:723
10232 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10233 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
10235 #: server_privileges.php:111 server_privileges.php:754
10236 msgid ""
10237 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10238 msgstr ""
10239 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
10240 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
10242 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:306
10243 #: server_privileges.php:730
10244 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10245 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
10247 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:266
10248 #: server_privileges.php:649 server_privileges.php:718
10249 msgid "Allows inserting and replacing data."
10250 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
10252 #: server_privileges.php:114 server_privileges.php:326
10253 #: server_privileges.php:763
10254 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10255 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
10257 #: server_privileges.php:115 server_privileges.php:827
10258 #: server_privileges.php:829
10259 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10260 msgstr ""
10261 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
10263 #: server_privileges.php:116 server_privileges.php:815
10264 #: server_privileges.php:817
10265 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10266 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
10268 #: server_privileges.php:117 server_privileges.php:821
10269 #: server_privileges.php:823
10270 msgid ""
10271 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10272 "execute per hour."
10273 msgstr ""
10274 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
10275 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
10277 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:833
10278 #: server_privileges.php:835
10279 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10280 msgstr ""
10281 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
10282 "уланишлар сони"
10284 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:294
10285 #: server_privileges.php:758
10286 msgid "Allows viewing processes of all users"
10287 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
10289 #: server_privileges.php:120 server_privileges.php:302
10290 #: server_privileges.php:659 server_privileges.php:764
10291 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10292 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
10294 #: server_privileges.php:121 server_privileges.php:286
10295 #: server_privileges.php:759
10296 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10297 msgstr ""
10298 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
10299 "беради"
10301 #: server_privileges.php:122 server_privileges.php:334
10302 #: server_privileges.php:766
10303 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10304 msgstr ""
10305 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
10306 "беради"
10308 #: server_privileges.php:123 server_privileges.php:330
10309 #: server_privileges.php:767
10310 msgid "Needed for the replication slaves."
10311 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
10313 #: server_privileges.php:124 server_privileges.php:262
10314 #: server_privileges.php:644 server_privileges.php:717
10315 msgid "Allows reading data."
10316 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
10318 #: server_privileges.php:125 server_privileges.php:314
10319 #: server_privileges.php:761
10320 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10321 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
10323 #: server_privileges.php:126 server_privileges.php:355
10324 #: server_privileges.php:360 server_privileges.php:733
10325 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10326 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
10328 #: server_privileges.php:127 server_privileges.php:290
10329 #: server_privileges.php:760
10330 msgid "Allows shutting down the server."
10331 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
10333 #: server_privileges.php:128 server_privileges.php:318
10334 #: server_privileges.php:757
10335 msgid ""
10336 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10337 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10338 "killing threads of other users."
10339 msgstr ""
10340 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
10341 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
10342 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
10344 #: server_privileges.php:129 server_privileges.php:346
10345 #: server_privileges.php:749
10346 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10347 msgstr ""
10348 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
10349 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
10351 #: server_privileges.php:130 server_privileges.php:270
10352 #: server_privileges.php:654 server_privileges.php:719
10353 msgid "Allows changing data."
10354 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
10356 #: server_privileges.php:131 server_privileges.php:435
10357 msgid "No privileges."
10358 msgstr "Привилегиялар йўқ"
10360 #: server_privileges.php:494 server_privileges.php:495
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "None"
10363 msgctxt "None privileges"
10364 msgid "None"
10365 msgstr "Йўқ"
10367 #: server_privileges.php:635 server_privileges.php:780
10368 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2073
10369 msgid "Table-specific privileges"
10370 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
10372 #: server_privileges.php:636 server_privileges.php:788
10373 #: server_privileges.php:1854
10374 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10375 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
10377 #: server_privileges.php:713
10378 msgid "Administration"
10379 msgstr "Администрация"
10381 #: server_privileges.php:777 server_privileges.php:1853
10382 msgid "Global privileges"
10383 msgstr "Глобал привилегиялар"
10385 #: server_privileges.php:779 server_privileges.php:2067
10386 msgid "Database-specific privileges"
10387 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
10389 #: server_privileges.php:811
10390 msgid "Resource limits"
10391 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
10393 #: server_privileges.php:812
10394 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10395 msgstr ""
10396 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
10397 "қилади."
10399 #: server_privileges.php:890
10400 msgid "Login Information"
10401 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
10403 #: server_privileges.php:987
10404 msgid "Do not change the password"
10405 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10407 #: server_privileges.php:1039 server_privileges.php:2559
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "No user(s) found."
10410 msgid "No user found."
10411 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
10413 #: server_privileges.php:1083
10414 #, php-format
10415 msgid "The user %s already exists!"
10416 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
10418 #: server_privileges.php:1167
10419 msgid "You have added a new user."
10420 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
10422 #: server_privileges.php:1391
10423 #, php-format
10424 msgid "You have updated the privileges for %s."
10425 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
10427 #: server_privileges.php:1413
10428 #, php-format
10429 msgid "You have revoked the privileges for %s"
10430 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
10432 #: server_privileges.php:1449
10433 #, php-format
10434 msgid "The password for %s was changed successfully."
10435 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
10437 #: server_privileges.php:1469
10438 #, php-format
10439 msgid "Deleting %s"
10440 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
10442 #: server_privileges.php:1483
10443 msgid "No users selected for deleting!"
10444 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
10446 #: server_privileges.php:1486
10447 msgid "Reloading the privileges"
10448 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
10450 #: server_privileges.php:1504
10451 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10452 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
10454 #: server_privileges.php:1539
10455 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10456 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10458 #: server_privileges.php:1550 server_privileges.php:1996
10459 msgid "Edit Privileges"
10460 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
10462 #: server_privileges.php:1559
10463 msgid "Revoke"
10464 msgstr "Бекор қилиш"
10466 #: server_privileges.php:1575
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "Export"
10469 msgid "Export all"
10470 msgstr "Экспорт"
10472 #: server_privileges.php:1594 server_privileges.php:1877
10473 #: server_privileges.php:2509
10474 msgid "Any"
10475 msgstr "Ҳар қайси"
10477 #: server_privileges.php:1674
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Privileges"
10480 msgid "Privileges for all users"
10481 msgstr "Привилегиялар"
10483 #: server_privileges.php:1687
10484 #, fuzzy, php-format
10485 #| msgid "Privileges"
10486 msgid "Privileges for %s"
10487 msgstr "Привилегиялар"
10489 #: server_privileges.php:1715
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "User overview"
10492 msgid "Users overview"
10493 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
10495 #: server_privileges.php:1855 server_privileges.php:2072
10496 #: server_privileges.php:2420
10497 msgid "Grant"
10498 msgstr "GRANT"
10500 #: server_privileges.php:1951
10501 msgid "Remove selected users"
10502 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
10504 #: server_privileges.php:1954
10505 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10506 msgstr ""
10507 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
10508 "ўчириш."
10510 #: server_privileges.php:1955 server_privileges.php:1956
10511 #: server_privileges.php:1957
10512 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10513 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
10515 #: server_privileges.php:1978
10516 #, php-format
10517 msgid ""
10518 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10519 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10520 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
10521 "sreload the privileges%s before you continue."
10522 msgstr ""
10523 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
10524 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
10525 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
10526 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
10528 #: server_privileges.php:2031
10529 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10530 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
10532 #: server_privileges.php:2073
10533 msgid "Column-specific privileges"
10534 msgstr "Майдон привилегиялари"
10536 #: server_privileges.php:2279
10537 msgid "Add privileges on the following database"
10538 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
10540 #: server_privileges.php:2297
10541 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10542 msgstr ""
10543 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
10544 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
10546 #: server_privileges.php:2300
10547 msgid "Add privileges on the following table"
10548 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
10550 #: server_privileges.php:2357
10551 msgid "Change Login Information / Copy User"
10552 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
10554 #: server_privileges.php:2360
10555 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10556 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
10558 #: server_privileges.php:2362
10559 msgid "... keep the old one."
10560 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10562 #: server_privileges.php:2363
10563 msgid "... delete the old one from the user tables."
10564 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10566 #: server_privileges.php:2364
10567 msgid ""
10568 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10569 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10571 #: server_privileges.php:2365
10572 msgid ""
10573 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10574 "afterwards."
10575 msgstr ""
10576 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10578 #: server_privileges.php:2388
10579 msgid "Database for user"
10580 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10582 #: server_privileges.php:2390
10583 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10584 msgstr ""
10585 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10586 "привилегияларни бериш."
10588 #: server_privileges.php:2392
10589 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10590 msgstr ""
10591 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10592 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10594 #: server_privileges.php:2396
10595 #, php-format
10596 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10597 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10599 #: server_privileges.php:2412
10600 #, php-format
10601 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10602 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10604 #: server_privileges.php:2521
10605 msgid "global"
10606 msgstr "Глобал"
10608 #: server_privileges.php:2523
10609 msgid "database-specific"
10610 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10612 #: server_privileges.php:2525
10613 msgid "wildcard"
10614 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10616 #: server_privileges.php:2568
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "View %s has been dropped"
10619 msgid "User has been added."
10620 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10622 #: server_replication.php:79
10623 msgid "Unknown error"
10624 msgstr "Номаълум хатолик"
10626 #: server_replication.php:86
10627 #, php-format
10628 msgid "Unable to connect to master %s."
10629 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10631 #: server_replication.php:93
10632 msgid ""
10633 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10634 msgstr ""
10635 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10636 "мумкин."
10638 #: server_replication.php:99
10639 msgid "Unable to change master"
10640 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10642 #: server_replication.php:102
10643 #, fuzzy, php-format
10644 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10645 msgid "Master server changed successfully to %s"
10646 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10648 #: server_replication.php:210
10649 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10650 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10652 #: server_replication.php:212 server_status.php:637
10653 msgid "Show master status"
10654 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10656 #: server_replication.php:216
10657 msgid "Show connected slaves"
10658 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10660 #: server_replication.php:240
10661 #, php-format
10662 msgid ""
10663 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10664 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10665 msgstr ""
10666 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10667 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10669 #: server_replication.php:247
10670 msgid "Master configuration"
10671 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10673 #: server_replication.php:248
10674 msgid ""
10675 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10676 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10677 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10678 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10679 "replicated. Please select the mode:"
10680 msgstr ""
10681 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10682 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10683 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10684 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10685 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10687 #: server_replication.php:251
10688 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10689 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10691 #: server_replication.php:252
10692 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10693 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10695 #: server_replication.php:255
10696 msgid "Please select databases:"
10697 msgstr "Базаларни танланг:"
10699 #: server_replication.php:258
10700 msgid ""
10701 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10702 "and please restart the MySQL server afterwards."
10703 msgstr ""
10704 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10705 "серверини қайта юкланг."
10707 #: server_replication.php:260
10708 msgid ""
10709 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10710 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10711 "master"
10712 msgstr ""
10713 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10714 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10715 "кўришингиз керак."
10717 #: server_replication.php:323
10718 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10719 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10721 #: server_replication.php:326
10722 msgid "Slave IO Thread not running!"
10723 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10725 #: server_replication.php:335
10726 msgid ""
10727 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10728 msgstr ""
10729 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10730 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10732 #: server_replication.php:338
10733 msgid "See slave status table"
10734 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10736 #: server_replication.php:342
10737 msgid "Synchronize databases with master"
10738 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10740 #: server_replication.php:353
10741 msgid "Control slave:"
10742 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10744 #: server_replication.php:356
10745 msgid "Full start"
10746 msgstr "Барчасини бошлаш"
10748 #: server_replication.php:356
10749 msgid "Full stop"
10750 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10752 #: server_replication.php:357
10753 msgid "Reset slave"
10754 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10756 #: server_replication.php:359
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "SQL Thread %s only"
10759 msgid "Start SQL Thread only"
10760 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10762 #: server_replication.php:361
10763 #, fuzzy
10764 #| msgid "SQL Thread %s only"
10765 msgid "Stop SQL Thread only"
10766 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10768 #: server_replication.php:364
10769 #, fuzzy
10770 #| msgid "IO Thread %s only"
10771 msgid "Start IO Thread only"
10772 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10774 #: server_replication.php:366
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "IO Thread %s only"
10777 msgid "Stop IO Thread only"
10778 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10780 #: server_replication.php:371
10781 msgid "Error management:"
10782 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10784 #: server_replication.php:373
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10787 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10788 msgstr ""
10789 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10790 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10792 #: server_replication.php:375
10793 msgid "Skip current error"
10794 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10796 #: server_replication.php:376
10797 msgid "Skip next"
10798 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10800 #: server_replication.php:379
10801 msgid "errors."
10802 msgstr "хатоликлар."
10804 #: server_replication.php:395
10805 #, php-format
10806 msgid ""
10807 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10808 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10809 msgstr ""
10810 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10811 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10813 #: server_status.php:470
10814 #, php-format
10815 msgid "Thread %s was successfully killed."
10816 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10818 #: server_status.php:472
10819 #, php-format
10820 msgid ""
10821 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10822 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10824 #: server_status.php:604
10825 msgid "Handler"
10826 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10828 #: server_status.php:605
10829 msgid "Query cache"
10830 msgstr "Сўровлар кеши"
10832 #: server_status.php:606
10833 msgid "Threads"
10834 msgstr "Оқимлар"
10836 #: server_status.php:608
10837 msgid "Temporary data"
10838 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10840 #: server_status.php:609
10841 msgid "Delayed inserts"
10842 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10844 #: server_status.php:610
10845 msgid "Key cache"
10846 msgstr "Индекс кеши"
10848 #: server_status.php:611
10849 msgid "Joins"
10850 msgstr "Бирлашишлар"
10852 #: server_status.php:613
10853 msgid "Sorting"
10854 msgstr "Сортировка"
10856 #: server_status.php:615
10857 msgid "Transaction coordinator"
10858 msgstr "Транзакциялар координатори"
10860 #: server_status.php:627
10861 msgid "Flush (close) all tables"
10862 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10864 #: server_status.php:629
10865 msgid "Show open tables"
10866 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10868 #: server_status.php:634
10869 msgid "Show slave hosts"
10870 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10872 #: server_status.php:640
10873 msgid "Show slave status"
10874 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10876 #: server_status.php:645
10877 msgid "Flush query cache"
10878 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10880 #: server_status.php:792
10881 msgid "Runtime Information"
10882 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10884 #: server_status.php:799
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "See slave status table"
10887 msgid "All status variables"
10888 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10890 #: server_status.php:800
10891 msgid "Monitor"
10892 msgstr ""
10894 #: server_status.php:801
10895 msgid "Advisor"
10896 msgstr ""
10898 #: server_status.php:811 server_status.php:833
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Refresh"
10901 msgid "Refresh rate: "
10902 msgstr "Янгилаш"
10904 #: server_status.php:846 server_variables.php:125
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Filters"
10907 msgstr "Фильтр"
10909 #: server_status.php:854 server_variables.php:127
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Do not change the password"
10912 msgid "Containing the word:"
10913 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10915 #: server_status.php:859
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Show open tables"
10918 msgid "Show only alert values"
10919 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10921 #: server_status.php:863
10922 msgid "Filter by category..."
10923 msgstr ""
10925 #: server_status.php:877
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Show open tables"
10928 msgid "Show unformatted values"
10929 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10931 #: server_status.php:881
10932 #, fuzzy
10933 #| msgid "Relations"
10934 msgid "Related links:"
10935 msgstr "Алоқалар"
10937 #: server_status.php:914
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "Query type"
10940 msgid "Run analyzer"
10941 msgstr "Сўров тури"
10943 #: server_status.php:915
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Functions"
10946 msgid "Instructions"
10947 msgstr "Функциялар"
10949 #: server_status.php:922
10950 msgid ""
10951 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10952 "analyzing the server status variables."
10953 msgstr ""
10955 #: server_status.php:924
10956 msgid ""
10957 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10958 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10959 "system."
10960 msgstr ""
10962 #: server_status.php:926
10963 msgid ""
10964 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10965 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10966 "tuning can have a very negative effect on performance."
10967 msgstr ""
10969 #: server_status.php:928
10970 msgid ""
10971 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10972 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10973 "no clearly measurable improvement."
10974 msgstr ""
10976 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10977 #: server_status.php:950
10978 #, fuzzy, php-format
10979 #| msgid "Customize startup page"
10980 msgid "Questions since startup: %s"
10981 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10983 #: server_status.php:986 tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:848
10984 msgid "Statements"
10985 msgstr "Тавсиф"
10987 #. l10n: # = Amount of queries
10988 #: server_status.php:989
10989 msgid "#"
10990 msgstr ""
10992 #: server_status.php:1062
10993 #, php-format
10994 msgid "Network traffic since startup: %s"
10995 msgstr ""
10997 #: server_status.php:1071
10998 #, fuzzy, php-format
10999 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
11000 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11001 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
11003 #: server_status.php:1082
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
11006 msgid ""
11007 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11008 "b> process."
11009 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
11011 #: server_status.php:1084
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
11014 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11015 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
11017 #: server_status.php:1086
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
11020 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11021 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
11023 #: server_status.php:1089
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid ""
11026 #| "s MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
11027 #| "ormation about replication status on the server, please visit the <a f="
11028 #| "\"#replication\">replication section</a>."
11029 msgid ""
11030 "For further information about replication status on the server, please visit "
11031 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
11032 msgstr ""
11033 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
11034 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
11035 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
11037 #: server_status.php:1098
11038 msgid "Replication status"
11039 msgstr "Репликация статуси"
11041 #: server_status.php:1113
11042 msgid ""
11043 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11044 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11045 msgstr ""
11046 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
11047 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
11049 #: server_status.php:1119
11050 msgid "Received"
11051 msgstr "Қабул қилинди"
11053 #: server_status.php:1130
11054 msgid "Sent"
11055 msgstr "Юборилди"
11057 #: server_status.php:1171
11058 msgid "max. concurrent connections"
11059 msgstr "Максимал уланишлар сони "
11061 #: server_status.php:1178
11062 msgid "Failed attempts"
11063 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
11065 #: server_status.php:1194
11066 msgid "Aborted"
11067 msgstr "Узилди"
11069 #: server_status.php:1260
11070 msgid "ID"
11071 msgstr "ID"
11073 #: server_status.php:1264
11074 msgid "Command"
11075 msgstr "Буйруқ"
11077 #: server_status.php:1326
11078 msgid ""
11079 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11080 "closing the connection properly."
11081 msgstr ""
11083 #: server_status.php:1327
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
11086 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11087 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
11089 #: server_status.php:1328
11090 msgid ""
11091 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11092 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11093 "statements from the transaction."
11094 msgstr ""
11095 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
11096 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
11098 #: server_status.php:1329
11099 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11100 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
11102 #: server_status.php:1330
11103 msgid ""
11104 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11105 msgstr ""
11107 #: server_status.php:1331
11108 msgid ""
11109 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11110 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11111 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11112 "based instead of disk-based."
11113 msgstr ""
11114 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
11115 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
11116 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
11117 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
11118 "ошириш тавсия этилади."
11120 #: server_status.php:1332
11121 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11122 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
11124 #: server_status.php:1333
11125 msgid ""
11126 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11127 "while executing statements."
11128 msgstr ""
11129 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
11130 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
11132 #: server_status.php:1334
11133 msgid ""
11134 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11135 "(probably duplicate key)."
11136 msgstr ""
11137 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
11138 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
11140 #: server_status.php:1335
11141 msgid ""
11142 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11143 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11144 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
11146 #: server_status.php:1336
11147 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11148 msgstr ""
11149 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
11150 "қаторлар сони."
11152 #: server_status.php:1337
11153 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11154 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
11156 #: server_status.php:1338
11157 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11158 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
11160 #: server_status.php:1339
11161 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11162 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
11164 #: server_status.php:1340
11165 msgid ""
11166 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11167 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11168 "indicates the number of time tables have been discovered."
11169 msgstr ""
11170 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
11171 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
11172 "жадваллар сони."
11174 #: server_status.php:1341
11175 msgid ""
11176 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11177 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11178 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11179 msgstr ""
11180 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
11181 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
11183 #: server_status.php:1342
11184 msgid ""
11185 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11186 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11187 msgstr ""
11188 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
11189 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
11190 "далолат беради."
11192 #: server_status.php:1343
11193 msgid ""
11194 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11195 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11196 "if you are doing an index scan."
11197 msgstr ""
11198 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
11199 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
11200 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
11202 #: server_status.php:1344
11203 msgid ""
11204 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11205 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
11206 msgstr ""
11207 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
11208 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
11209 "DESC."
11211 #: server_status.php:1345
11212 msgid ""
11213 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11214 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11215 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11216 "you have joins that don't use keys properly."
11217 msgstr ""
11218 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
11219 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
11220 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
11221 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
11222 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
11224 #: server_status.php:1346
11225 msgid ""
11226 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11227 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11228 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11229 "advantage of the indexes you have."
11230 msgstr ""
11231 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
11232 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
11233 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
11234 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
11236 #: server_status.php:1347
11237 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11238 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
11240 #: server_status.php:1348
11241 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11242 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
11244 #: server_status.php:1349
11245 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11246 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
11248 #: server_status.php:1350
11249 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11250 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
11252 #: server_status.php:1351
11253 msgid "The number of pages currently dirty."
11254 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
11256 #: server_status.php:1352
11257 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11258 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
11260 #: server_status.php:1353
11261 msgid "The number of free pages."
11262 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
11264 #: server_status.php:1354
11265 msgid ""
11266 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11267 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11268 "reason."
11269 msgstr ""
11270 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
11271 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
11272 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
11274 #: server_status.php:1355
11275 msgid ""
11276 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11277 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11278 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11279 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11280 msgstr ""
11281 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
11282 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
11283 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11284 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
11286 #: server_status.php:1356
11287 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11288 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
11290 #: server_status.php:1357
11291 msgid ""
11292 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11293 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11294 msgstr ""
11295 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
11296 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
11297 "беради."
11299 #: server_status.php:1358
11300 msgid ""
11301 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11302 "InnoDB does a sequential full table scan."
11303 msgstr ""
11304 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
11305 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
11306 "беради"
11308 #: server_status.php:1359
11309 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11310 msgstr ""
11311 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
11313 #: server_status.php:1360
11314 msgid ""
11315 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11316 "and had to do a single-page read."
11317 msgstr ""
11318 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
11319 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
11321 #: server_status.php:1361
11322 msgid ""
11323 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11324 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11325 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11326 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11327 "properly, this value should be small."
11328 msgstr ""
11329 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
11330 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
11331 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
11332 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
11334 #: server_status.php:1362
11335 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11336 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
11338 #: server_status.php:1363
11339 msgid "The number of fsync() operations so far."
11340 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
11342 #: server_status.php:1364
11343 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11344 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
11346 #: server_status.php:1365
11347 msgid "The current number of pending reads."
11348 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
11350 #: server_status.php:1366
11351 msgid "The current number of pending writes."
11352 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
11354 #: server_status.php:1367
11355 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11356 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
11358 #: server_status.php:1368
11359 msgid "The total number of data reads."
11360 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
11362 #: server_status.php:1369
11363 msgid "The total number of data writes."
11364 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
11366 #: server_status.php:1370
11367 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11368 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
11370 #: server_status.php:1371
11371 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11372 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
11374 #: server_status.php:1372
11375 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11376 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
11378 #: server_status.php:1373
11379 msgid ""
11380 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11381 "wait for it to be flushed before continuing."
11382 msgstr ""
11383 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
11384 "ёзувлар сони"
11386 #: server_status.php:1374
11387 msgid "The number of log write requests."
11388 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
11390 #: server_status.php:1375
11391 msgid "The number of physical writes to the log file."
11392 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
11394 #: server_status.php:1376
11395 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11396 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
11398 #: server_status.php:1377
11399 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11400 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
11402 #: server_status.php:1378
11403 msgid "Pending log file writes."
11404 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
11406 #: server_status.php:1379
11407 msgid "The number of bytes written to the log file."
11408 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
11410 #: server_status.php:1380
11411 msgid "The number of pages created."
11412 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
11414 #: server_status.php:1381
11415 msgid ""
11416 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11417 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11418 msgstr ""
11419 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
11420 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
11421 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
11423 #: server_status.php:1382
11424 msgid "The number of pages read."
11425 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
11427 #: server_status.php:1383
11428 msgid "The number of pages written."
11429 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
11431 #: server_status.php:1384
11432 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11433 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
11435 #: server_status.php:1385
11436 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11437 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
11439 #: server_status.php:1386
11440 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11441 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
11443 #: server_status.php:1387
11444 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11445 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
11447 #: server_status.php:1388
11448 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11449 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
11451 #: server_status.php:1389
11452 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11453 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
11455 #: server_status.php:1390
11456 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11457 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
11459 #: server_status.php:1391
11460 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11461 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
11463 #: server_status.php:1392
11464 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11465 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
11467 #: server_status.php:1393
11468 msgid ""
11469 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11470 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11471 msgstr ""
11472 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
11473 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
11475 #: server_status.php:1394
11476 msgid ""
11477 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11478 "determine how much of the key cache is in use."
11479 msgstr ""
11480 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
11481 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
11483 #: server_status.php:1395
11484 msgid ""
11485 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11486 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11487 "one time."
11488 msgstr ""
11489 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
11490 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
11492 #: server_status.php:1396
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Format of imported file"
11495 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11496 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
11498 #: server_status.php:1397
11499 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11500 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
11502 #: server_status.php:1398
11503 msgid ""
11504 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11505 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11506 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11507 msgstr ""
11508 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
11509 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
11510 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
11511 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
11513 #: server_status.php:1399
11514 msgid ""
11515 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11516 "requests (calculated value)"
11517 msgstr ""
11519 #: server_status.php:1400
11520 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11521 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
11523 #: server_status.php:1401
11524 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11525 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
11527 #: server_status.php:1402
11528 msgid ""
11529 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11530 msgstr ""
11532 #: server_status.php:1403
11533 msgid ""
11534 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11535 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11536 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11537 msgstr ""
11538 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
11539 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
11540 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
11541 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
11543 #: server_status.php:1404
11544 msgid ""
11545 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11546 "the server started."
11547 msgstr ""
11549 #: server_status.php:1405
11550 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11551 msgstr ""
11552 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
11553 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
11555 #: server_status.php:1406
11556 msgid ""
11557 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11558 "table cache value is probably too small."
11559 msgstr ""
11560 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
11561 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
11563 #: server_status.php:1407
11564 msgid "The number of files that are open."
11565 msgstr "Очиқ файллар сони."
11567 #: server_status.php:1408
11568 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11569 msgstr ""
11570 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
11571 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11573 #: server_status.php:1409
11574 msgid "The number of tables that are open."
11575 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11577 #: server_status.php:1410
11578 msgid ""
11579 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11580 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11581 "statement."
11582 msgstr ""
11584 #: server_status.php:1411
11585 msgid "The amount of free memory for query cache."
11586 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11588 #: server_status.php:1412
11589 msgid "The number of cache hits."
11590 msgstr ""
11591 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11592 "қониқтирилган сўровлар сони."
11594 #: server_status.php:1413
11595 msgid "The number of queries added to the cache."
11596 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11598 #: server_status.php:1414
11599 msgid ""
11600 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11601 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11602 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11603 "decide which queries to remove from the cache."
11604 msgstr ""
11605 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11606 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11607 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11608 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11610 #: server_status.php:1415
11611 msgid ""
11612 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11613 "query_cache_type setting)."
11614 msgstr ""
11615 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11616 "сўндирилган сўровлар сони."
11618 #: server_status.php:1416
11619 msgid "The number of queries registered in the cache."
11620 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11622 #: server_status.php:1417
11623 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11624 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11626 #: server_status.php:1418
11627 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11628 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11630 #: server_status.php:1419
11631 msgid ""
11632 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11633 "should carefully check the indexes of your tables."
11634 msgstr ""
11635 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11636 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11638 #: server_status.php:1420
11639 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11640 msgstr ""
11641 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11642 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11644 #: server_status.php:1421
11645 msgid ""
11646 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11647 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11648 msgstr ""
11649 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11650 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11651 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11653 #: server_status.php:1422
11654 msgid ""
11655 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11656 "critical even if this is big.)"
11657 msgstr ""
11658 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11659 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11660 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11662 #: server_status.php:1423
11663 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11664 msgstr ""
11665 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11666 "бирлашма сўровлар сони."
11668 #: server_status.php:1424
11669 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11670 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11672 #: server_status.php:1425
11673 msgid ""
11674 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11675 "retried transactions."
11676 msgstr ""
11677 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11678 "транзакцияларнинг умумий сони."
11680 #: server_status.php:1426
11681 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11682 msgstr ""
11683 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11684 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11686 #: server_status.php:1427
11687 msgid ""
11688 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11689 "create."
11690 msgstr ""
11691 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11692 "сони."
11694 #: server_status.php:1428
11695 msgid ""
11696 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11697 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11699 #: server_status.php:1429
11700 msgid ""
11701 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11702 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11703 "system variable."
11704 msgstr ""
11705 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11706 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11707 "зарур."
11709 #: server_status.php:1430
11710 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11711 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11713 #: server_status.php:1431
11714 msgid "The number of sorted rows."
11715 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11717 #: server_status.php:1432
11718 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11719 msgstr ""
11720 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11721 "сони."
11723 #: server_status.php:1433
11724 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11725 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11727 #: server_status.php:1434
11728 msgid ""
11729 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11730 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11731 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11732 "tables or use replication."
11733 msgstr ""
11734 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11735 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11736 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11737 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11739 #: server_status.php:1435
11740 msgid ""
11741 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11742 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11743 "raise your thread_cache_size."
11744 msgstr ""
11745 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11746 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11747 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11748 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11750 #: server_status.php:1436
11751 msgid "The number of currently open connections."
11752 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11754 #: server_status.php:1437
11755 msgid ""
11756 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11757 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11758 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11759 "implementation.)"
11760 msgstr ""
11761 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11762 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11763 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11764 "оширмайди)."
11766 #: server_status.php:1438
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Tracking is not active."
11769 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11770 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
11772 #: server_status.php:1439
11773 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11774 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11776 #: server_status.php:1585
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Start"
11779 msgid "Start Monitor"
11780 msgstr "Бошлаш"
11782 #: server_status.php:1594
11783 msgid "Instructions/Setup"
11784 msgstr ""
11786 #: server_status.php:1599
11787 msgid "Done rearranging/editing charts"
11788 msgstr ""
11790 #: server_status.php:1606 server_status.php:1677
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Apply index(s)"
11793 msgid "Add chart"
11794 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11796 #: server_status.php:1608
11797 msgid "Rearrange/edit charts"
11798 msgstr ""
11800 #: server_status.php:1612
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Refresh rate"
11803 msgstr "Янгилаш"
11805 #: server_status.php:1617
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "CHAR textarea columns"
11808 msgid "Chart columns"
11809 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11811 #: server_status.php:1633
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Error management:"
11814 msgid "Chart arrangement"
11815 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11817 #: server_status.php:1633
11818 msgid ""
11819 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11820 "may want to export it if you have a complicated set up."
11821 msgstr ""
11823 #: server_status.php:1634
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Restore default value"
11826 msgid "Reset to default"
11827 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11829 #: server_status.php:1638
11830 msgid "Monitor Instructions"
11831 msgstr ""
11833 #: server_status.php:1639
11834 msgid ""
11835 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11836 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11837 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11838 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11839 "increases server load by up to 15%"
11840 msgstr ""
11842 #: server_status.php:1644
11843 msgid ""
11844 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11845 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11846 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11847 "charting features however."
11848 msgstr ""
11850 #: server_status.php:1657
11851 msgid "Using the monitor:"
11852 msgstr ""
11854 #: server_status.php:1659
11855 msgid ""
11856 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11857 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11858 "chart using the cog icon on each respective chart."
11859 msgstr ""
11861 #: server_status.php:1661
11862 msgid ""
11863 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11864 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11865 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11866 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11867 msgstr ""
11869 #: server_status.php:1668
11870 msgid "Please note:"
11871 msgstr ""
11873 #: server_status.php:1670
11874 msgid ""
11875 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11876 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11877 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11878 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11879 msgstr ""
11881 #: server_status.php:1682
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Rename database to"
11884 msgid "Preset chart"
11885 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11887 #: server_status.php:1686
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "See slave status table"
11890 msgid "Status variable(s)"
11891 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11893 #: server_status.php:1688
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Select Tables"
11896 msgid "Select series:"
11897 msgstr "Жадвалларни танланг"
11899 #: server_status.php:1690
11900 msgid "Commonly monitored"
11901 msgstr ""
11903 #: server_status.php:1705
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Invalid table name"
11906 msgid "or type variable name:"
11907 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11909 #: server_status.php:1709
11910 msgid "Display as differential value"
11911 msgstr ""
11913 #: server_status.php:1711
11914 msgid "Apply a divisor"
11915 msgstr ""
11917 #: server_status.php:1718
11918 msgid "Append unit to data values"
11919 msgstr ""
11921 #: server_status.php:1724
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Add a new server"
11924 msgid "Add this series"
11925 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11927 #: server_status.php:1726
11928 msgid "Clear series"
11929 msgstr ""
11931 #: server_status.php:1729
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "SQL queries"
11934 msgid "Series in Chart:"
11935 msgstr "SQL сўровлари"
11937 #: server_status.php:1742
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Show statistics"
11940 msgid "Log statistics"
11941 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11943 #: server_status.php:1743
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Select Tables"
11946 msgid "Selected time range:"
11947 msgstr "Жадвалларни танланг"
11949 #: server_status.php:1748
11950 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11951 msgstr ""
11953 #: server_status.php:1753
11954 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11955 msgstr ""
11957 #: server_status.php:1758
11958 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11959 msgstr ""
11961 #: server_status.php:1760
11962 msgid "Results are grouped by query text."
11963 msgstr ""
11965 #: server_status.php:1765
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Query type"
11968 msgid "Query analyzer"
11969 msgstr "Сўров тури"
11971 #: server_status.php:1805
11972 #, fuzzy, php-format
11973 #| msgid "per second"
11974 msgid "%d second"
11975 msgid_plural "%d seconds"
11976 msgstr[0] "секундига"
11978 #: server_status.php:1807
11979 #, fuzzy, php-format
11980 #| msgid "in use"
11981 msgid "%d minute"
11982 msgid_plural "%d minutes"
11983 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11985 #: server_synchronize.php:101
11986 msgid "Could not connect to the source"
11987 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11989 #: server_synchronize.php:104
11990 msgid "Could not connect to the target"
11991 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11993 #: server_synchronize.php:134 server_synchronize.php:137 tbl_create.php:55
11994 #: tbl_get_field.php:20
11995 #, php-format
11996 msgid "'%s' database does not exist."
11997 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11999 #: server_synchronize.php:294
12000 msgid "Structure Synchronization"
12001 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
12003 #: server_synchronize.php:298
12004 msgid "Data Synchronization"
12005 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
12007 #: server_synchronize.php:415 server_synchronize.php:906
12008 msgid "not present"
12009 msgstr "Мавжуд эмас"
12011 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:963
12012 msgid "Structure Difference"
12013 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
12015 #: server_synchronize.php:452 server_synchronize.php:964
12016 msgid "Data Difference"
12017 msgstr "Маълумотлар фарқи"
12019 #: server_synchronize.php:457 server_synchronize.php:969
12020 msgid "Add column(s)"
12021 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12023 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:970
12024 msgid "Remove column(s)"
12025 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
12027 #: server_synchronize.php:459 server_synchronize.php:971
12028 msgid "Alter column(s)"
12029 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
12031 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:972
12032 msgid "Remove index(s)"
12033 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
12035 #: server_synchronize.php:461 server_synchronize.php:973
12036 msgid "Apply index(s)"
12037 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12039 #: server_synchronize.php:462 server_synchronize.php:974
12040 msgid "Update row(s)"
12041 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
12043 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:975
12044 msgid "Insert row(s)"
12045 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
12047 #: server_synchronize.php:474 server_synchronize.php:987
12048 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
12049 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
12051 #: server_synchronize.php:479 server_synchronize.php:992
12052 msgid "Apply Selected Changes"
12053 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
12055 #: server_synchronize.php:483 server_synchronize.php:995
12056 msgid "Synchronize Databases"
12057 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
12059 #: server_synchronize.php:497
12060 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
12061 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
12063 #: server_synchronize.php:1042
12064 msgid "Target database has been synchronized with source database"
12065 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
12067 #: server_synchronize.php:1100
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Executed queries"
12070 msgstr "SQL сўровлари"
12072 #: server_synchronize.php:1282
12073 msgid "Enter manually"
12074 msgstr ""
12076 #: server_synchronize.php:1290
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Insecure connection"
12079 msgid "Current connection"
12080 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12082 #: server_synchronize.php:1331
12083 #, fuzzy, php-format
12084 #| msgid "Configuration file"
12085 msgid "Configuration: %s"
12086 msgstr "Конфигурацион файл"
12088 #: server_synchronize.php:1346
12089 msgid "Socket"
12090 msgstr "Сокет"
12092 #: server_synchronize.php:1394
12093 msgid ""
12094 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
12095 "database will remain unchanged."
12096 msgstr ""
12097 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
12098 "ўзгаришсиз қолади."
12100 #: server_variables.php:90
12101 msgid "Setting variable failed"
12102 msgstr ""
12104 #: server_variables.php:109
12105 msgid "Server variables and settings"
12106 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
12108 #: server_variables.php:136 server_variables.php:162
12109 msgid "Session value"
12110 msgstr "Сессия қийматлари"
12112 #: server_variables.php:136
12113 msgid "Global value"
12114 msgstr "Глобал қиймат"
12116 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:241
12117 msgid "Download"
12118 msgstr "Юклаб олиш"
12120 #: setup/frames/form.inc.php:25
12121 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12122 msgstr ""
12124 #: setup/frames/index.inc.php:51
12125 msgid "Cannot load or save configuration"
12126 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
12128 #: setup/frames/index.inc.php:52
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid ""
12131 #| "ase create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin  "
12132 #| "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
12133 #| "umentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
12134 msgid ""
12135 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12136 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
12137 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
12138 msgstr ""
12139 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
12140 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
12141 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
12142 "кўришингиз мумкин бўлади."
12144 #: setup/frames/index.inc.php:60
12145 msgid ""
12146 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12147 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12148 msgstr ""
12149 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
12150 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
12152 #: setup/frames/index.inc.php:64
12153 #, php-format
12154 msgid ""
12155 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12156 "link[/a] to use a secure connection."
12157 msgstr ""
12158 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
12159 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
12161 #: setup/frames/index.inc.php:68
12162 msgid "Insecure connection"
12163 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12165 #: setup/frames/index.inc.php:98
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Configuration file"
12168 msgid "Configuration saved."
12169 msgstr "Конфигурацион файл"
12171 #: setup/frames/index.inc.php:99
12172 msgid ""
12173 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12174 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12175 msgstr ""
12177 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
12178 msgid "Overview"
12179 msgstr "Кўриб чиқиш"
12181 #: setup/frames/index.inc.php:115
12182 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12183 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
12185 #: setup/frames/index.inc.php:158
12186 msgid "There are no configured servers"
12187 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
12189 #: setup/frames/index.inc.php:166
12190 msgid "New server"
12191 msgstr "Янги сервер"
12193 #: setup/frames/index.inc.php:196
12194 msgid "Default language"
12195 msgstr "Тил"
12197 #: setup/frames/index.inc.php:207
12198 msgid "let the user choose"
12199 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
12201 #: setup/frames/index.inc.php:218
12202 msgid "- none -"
12203 msgstr "- йўқ -"
12205 #: setup/frames/index.inc.php:222
12206 msgid "Default server"
12207 msgstr "Сервер"
12209 #: setup/frames/index.inc.php:234
12210 msgid "End of line"
12211 msgstr "Сатр охири"
12213 #: setup/frames/index.inc.php:240
12214 msgid "Display"
12215 msgstr "Кўрсатиш"
12217 #: setup/frames/index.inc.php:244
12218 msgid "Load"
12219 msgstr "Юклаш"
12221 #: setup/frames/index.inc.php:255
12222 msgid "phpMyAdmin homepage"
12223 msgstr "phpMyAdmin сайти"
12225 #: setup/frames/index.inc.php:256
12226 msgid "Donate"
12227 msgstr "Садақа"
12229 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12230 msgid "Edit server"
12231 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
12233 #: setup/frames/servers.inc.php:38
12234 msgid "Add a new server"
12235 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
12237 #: setup/index.php:22
12238 msgid "Wrong GET file attribute value"
12239 msgstr ""
12241 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
12242 msgid "Warning"
12243 msgstr "Огоҳлантириш"
12245 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
12246 msgid "Submitted form contains errors"
12247 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
12249 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
12250 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12251 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
12253 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12254 msgid "Ignore errors"
12255 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12257 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12258 msgid "Show form"
12259 msgstr "Формани кўрсатиш"
12261 #: setup/lib/index.lib.php:121
12262 msgid ""
12263 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12264 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
12266 #: setup/lib/index.lib.php:132
12267 msgid ""
12268 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12269 "not respond."
12270 msgstr ""
12271 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
12272 "олмаяпти."
12274 #: setup/lib/index.lib.php:153
12275 msgid "Got invalid version string from server"
12276 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
12278 #: setup/lib/index.lib.php:164
12279 msgid "Unparsable version string"
12280 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
12282 #: setup/lib/index.lib.php:184
12283 #, fuzzy, php-format
12284 #| msgid ""
12285 #| " are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The est "
12286 #| "stable version is %s, released on %s."
12287 msgid ""
12288 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12289 "version is %s, released on %s."
12290 msgstr ""
12291 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
12292 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
12294 #: setup/lib/index.lib.php:191
12295 msgid "No newer stable version is available"
12296 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
12298 #: setup/lib/index.lib.php:281
12299 #, fuzzy, php-format
12300 #| msgid ""
12301 #| "s [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
12302 #| "abled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. you "
12303 #| "feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]"
12304 #| "trusted proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable "
12305 #| "if your IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are "
12306 #| "connected to."
12307 msgid ""
12308 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12309 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12310 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12311 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12312 msgstr ""
12313 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
12314 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
12315 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
12316 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
12317 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
12318 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
12319 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
12321 #: setup/lib/index.lib.php:283
12322 msgid ""
12323 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12324 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12325 "you don't need to remember it."
12326 msgstr ""
12327 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
12328 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
12329 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
12330 "шарт эмас."
12332 #: setup/lib/index.lib.php:284
12333 #, fuzzy, php-format
12334 #| msgid ""
12335 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression  "
12336 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on s "
12337 #| "system."
12338 msgid ""
12339 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12340 "unavailable on this system."
12341 msgstr ""
12342 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
12343 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
12344 "топилмади."
12346 #: setup/lib/index.lib.php:286
12347 msgid ""
12348 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12349 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12350 msgstr ""
12351 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
12352 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
12354 #: setup/lib/index.lib.php:287
12355 #, fuzzy, php-format
12356 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
12357 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12358 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
12360 #: setup/lib/index.lib.php:289
12361 #, fuzzy, php-format
12362 #| msgid ""
12363 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
12364 #| "ompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this tem."
12365 msgid ""
12366 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12367 "unavailable on this system."
12368 msgstr ""
12369 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
12370 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
12371 "топилмади."
12373 #: setup/lib/index.lib.php:291
12374 #, php-format
12375 msgid ""
12376 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12377 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12378 "(currently %d)."
12379 msgstr ""
12381 #: setup/lib/index.lib.php:293
12382 #, fuzzy, php-format
12383 #| msgid ""
12384 #| "?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be "
12385 #| "set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a "
12386 #| "security risk such as impersonation."
12387 msgid ""
12388 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12389 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12390 msgstr ""
12391 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
12392 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
12393 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
12395 #: setup/lib/index.lib.php:295
12396 #, php-format
12397 msgid ""
12398 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12399 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12400 msgstr ""
12402 #: setup/lib/index.lib.php:297
12403 #, fuzzy, php-format
12404 #| msgid ""
12405 #| "you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
12406 #| "e=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host hentication[/"
12407 #| "a] settings and [a@?page=form&amp;mset=features#tab_Security]trusted "
12408 #| "proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable if your "
12409 #| "IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are connected "
12410 #| "to."
12411 msgid ""
12412 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12413 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12414 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12415 "of users, including you, are connected to."
12416 msgstr ""
12417 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
12418 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
12419 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
12420 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
12421 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
12422 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
12424 #: setup/lib/index.lib.php:299
12425 #, fuzzy, php-format
12426 #| msgid ""
12427 #| " set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username  "
12428 #| "password for auto-login, which is not a desirable option for live ts. "
12429 #| "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your "
12430 #| "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=d#tab_Server]"
12431 #| "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]."
12432 msgid ""
12433 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12434 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12435 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12436 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12437 "http[/kbd]."
12438 msgstr ""
12439 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
12440 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
12441 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
12442 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
12443 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
12444 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
12445 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
12446 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
12448 #: setup/lib/index.lib.php:301
12449 #, fuzzy, php-format
12450 #| msgid ""
12451 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
12452 #| "uires functions (%s) which are unavailable on this system."
12453 msgid ""
12454 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12455 "system."
12456 msgstr ""
12457 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
12458 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
12460 #: setup/lib/index.lib.php:303
12461 #, fuzzy, php-format
12462 #| msgid ""
12463 #| "?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
12464 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
12465 msgid ""
12466 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12467 "system."
12468 msgstr ""
12469 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
12470 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
12472 #: setup/lib/index.lib.php:331
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
12475 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12476 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
12478 #: setup/lib/index.lib.php:345
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
12481 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12482 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
12484 #: setup/lib/index.lib.php:380
12485 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12486 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
12488 #: setup/lib/index.lib.php:404
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
12491 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12492 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
12494 #: setup/lib/index.lib.php:411
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
12497 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12498 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
12500 #: setup/validate.php:22
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "No databases"
12503 msgid "Wrong data"
12504 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12506 #: sql.php:143 tbl_change.php:271 tbl_select.php:27 tbl_zoom_select.php:98
12507 #: tbl_zoom_select.php:157
12508 msgid "Browse foreign values"
12509 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
12511 #: sql.php:252
12512 #, php-format
12513 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12514 msgstr ""
12516 #: sql.php:388
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Do you really want to "
12519 msgid "Do you really want to execute following query?"
12520 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
12522 #: sql.php:767 tbl_replace.php:391
12523 #, php-format
12524 msgid "Inserted row id: %1$d"
12525 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
12527 #: sql.php:784
12528 msgid "Showing as PHP code"
12529 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
12531 #: sql.php:787 tbl_replace.php:365
12532 msgid "Showing SQL query"
12533 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
12535 #: sql.php:789
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Validate SQL"
12538 msgid "Validated SQL"
12539 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
12541 #: sql.php:1013
12542 #, php-format
12543 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12544 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
12546 #: sql.php:1045
12547 msgid "Label"
12548 msgstr "Хатчўп белгиси"
12550 #: tbl_addfield.php:190 tbl_alter.php:209 tbl_indexes.php:99
12551 #, php-format
12552 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12553 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
12555 #: tbl_alter.php:130
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
12558 msgid "The columns have been moved successfully."
12559 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
12561 #: tbl_change.php:755
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
12564 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
12565 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
12567 #: tbl_change.php:870
12568 msgid "Binary - do not edit"
12569 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
12571 #: tbl_change.php:1075
12572 msgid "Insert as new row"
12573 msgstr "Ёзув киритиш"
12575 #: tbl_change.php:1076
12576 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12577 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12579 #: tbl_change.php:1077
12580 msgid "Show insert query"
12581 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12583 #: tbl_change.php:1088
12584 msgid "and then"
12585 msgstr "ва сўнг"
12587 #: tbl_change.php:1092
12588 msgid "Go back to previous page"
12589 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12591 #: tbl_change.php:1093
12592 msgid "Insert another new row"
12593 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12595 #: tbl_change.php:1097
12596 msgid "Go back to this page"
12597 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12599 #: tbl_change.php:1105
12600 msgid "Edit next row"
12601 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12603 #: tbl_change.php:1116
12604 msgid ""
12605 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12606 msgstr ""
12607 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12609 #: tbl_change.php:1154
12610 #, fuzzy, php-format
12611 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12612 msgid "Continue insertion with %s rows"
12613 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12615 #: tbl_chart.php:81
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "Mar"
12618 msgctxt "Chart type"
12619 msgid "Bar"
12620 msgstr "Мар"
12622 #: tbl_chart.php:83
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Column names"
12625 msgctxt "Chart type"
12626 msgid "Column"
12627 msgstr "Майдон номлари"
12629 #: tbl_chart.php:85
12630 msgctxt "Chart type"
12631 msgid "Line"
12632 msgstr ""
12634 #: tbl_chart.php:87
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Engines"
12637 msgctxt "Chart type"
12638 msgid "Spline"
12639 msgstr "Жадвал турлари"
12641 #: tbl_chart.php:89
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "PiB"
12644 msgctxt "Chart type"
12645 msgid "Pie"
12646 msgstr "ПБ"
12648 #: tbl_chart.php:92
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Packed"
12651 msgid "Stacked"
12652 msgstr "Қисилган"
12654 #: tbl_chart.php:95
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Report title"
12657 msgid "Chart title"
12658 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12660 #: tbl_chart.php:101
12661 msgid "X-Axis:"
12662 msgstr ""
12664 #: tbl_chart.php:116
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "SQL queries"
12667 msgid "Series:"
12668 msgstr "SQL сўровлари"
12670 #: tbl_chart.php:118
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "CHAR textarea columns"
12673 msgid "The remaining columns"
12674 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12676 #: tbl_chart.php:131
12677 msgid "X-Axis label:"
12678 msgstr ""
12680 #: tbl_chart.php:133
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Value"
12683 msgid "X Values"
12684 msgstr "Қиймати"
12686 #: tbl_chart.php:134
12687 msgid "Y-Axis label:"
12688 msgstr ""
12690 #: tbl_chart.php:135
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "Value"
12693 msgid "Y Values"
12694 msgstr "Қиймати"
12696 #: tbl_create.php:31
12697 #, php-format
12698 msgid "Table %s already exists!"
12699 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12701 #: tbl_create.php:229
12702 #, php-format
12703 msgid "Table %1$s has been created."
12704 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12706 #: tbl_export.php:29
12707 msgid "View dump (schema) of table"
12708 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12710 #: tbl_gis_visualization.php:105
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Display servers selection"
12713 msgid "Display GIS Visualization"
12714 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12716 #: tbl_gis_visualization.php:121
12717 msgid "Width"
12718 msgstr ""
12720 #: tbl_gis_visualization.php:125
12721 msgid "Height"
12722 msgstr ""
12724 #: tbl_gis_visualization.php:129
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "CHAR textarea columns"
12727 msgid "Label column"
12728 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12730 #: tbl_gis_visualization.php:131
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "- none -"
12733 msgid "-- None --"
12734 msgstr "- йўқ -"
12736 #: tbl_gis_visualization.php:144
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Log file count"
12739 msgid "Spatial column"
12740 msgstr "Журнал файллари сони"
12742 #: tbl_gis_visualization.php:168
12743 msgid "Redraw"
12744 msgstr ""
12746 #: tbl_gis_visualization.php:170
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Save as file"
12749 msgid "Save to file"
12750 msgstr "Файл каби сақлаш"
12752 #: tbl_gis_visualization.php:171
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Table name"
12755 msgid "File name"
12756 msgstr "Жадвал номи"
12758 #: tbl_indexes.php:67
12759 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12760 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12762 #: tbl_indexes.php:76
12763 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12764 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12766 #: tbl_indexes.php:92
12767 msgid "No index parts defined!"
12768 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12770 #: tbl_indexes.php:174 tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Apply index(s)"
12773 msgid "Add index"
12774 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12776 #: tbl_indexes.php:176
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Edit mode"
12779 msgid "Edit index"
12780 msgstr "Таҳрирлаш усули"
12782 #: tbl_indexes.php:188
12783 msgid "Index name:"
12784 msgstr "Индекс номи: "
12786 #: tbl_indexes.php:189
12787 msgid ""
12788 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12789 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12791 #: tbl_indexes.php:200
12792 msgid "Index type:"
12793 msgstr "Индекс тури: "
12795 #: tbl_indexes.php:286
12796 #, php-format
12797 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12798 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12800 #: tbl_move_copy.php:44
12801 msgid "Can't move table to same one!"
12802 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12804 #: tbl_move_copy.php:46
12805 msgid "Can't copy table to same one!"
12806 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12808 #: tbl_move_copy.php:56
12809 #, php-format
12810 msgid "Table %s has been moved to %s."
12811 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12813 #: tbl_move_copy.php:58
12814 #, php-format
12815 msgid "Table %s has been copied to %s."
12816 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12818 #: tbl_move_copy.php:83
12819 msgid "The table name is empty!"
12820 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12822 #: tbl_operations.php:276
12823 msgid "Alter table order by"
12824 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12826 #: tbl_operations.php:285
12827 msgid "(singly)"
12828 msgstr "(устун)"
12830 #: tbl_operations.php:305
12831 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12832 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12834 #: tbl_operations.php:363
12835 msgid "Table options"
12836 msgstr "Жадвал параметрлари"
12838 #: tbl_operations.php:367
12839 msgid "Rename table to"
12840 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12842 #: tbl_operations.php:546
12843 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12844 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12846 #: tbl_operations.php:594
12847 msgid "Switch to copied table"
12848 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12850 #: tbl_operations.php:606
12851 msgid "Table maintenance"
12852 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12854 #: tbl_operations.php:634
12855 msgid "Defragment table"
12856 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12858 #: tbl_operations.php:690
12859 #, php-format
12860 msgid "Table %s has been flushed"
12861 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12863 #: tbl_operations.php:698
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12866 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12867 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12869 #: tbl_operations.php:707
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12872 msgid "Delete data or table"
12873 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12875 #: tbl_operations.php:724
12876 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12877 msgstr ""
12879 #: tbl_operations.php:746
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Go to database"
12882 msgid "Delete the table (DROP)"
12883 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12885 #: tbl_operations.php:768
12886 msgid "Partition maintenance"
12887 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12889 #: tbl_operations.php:776
12890 #, php-format
12891 msgid "Partition %s"
12892 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12894 #: tbl_operations.php:779
12895 msgid "Analyze"
12896 msgstr "Таҳлил"
12898 #: tbl_operations.php:780
12899 msgid "Check"
12900 msgstr "Текшириш"
12902 #: tbl_operations.php:781
12903 msgid "Optimize"
12904 msgstr "Оптимизация"
12906 #: tbl_operations.php:782
12907 msgid "Rebuild"
12908 msgstr "Қайта қуриш"
12910 #: tbl_operations.php:783
12911 msgid "Repair"
12912 msgstr "Тиклаш"
12914 #: tbl_operations.php:797
12915 msgid "Remove partitioning"
12916 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12918 #: tbl_operations.php:823
12919 msgid "Check referential integrity:"
12920 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12922 #: tbl_printview.php:72
12923 #, fuzzy
12924 #| msgid "Show tables"
12925 msgid "Showing tables"
12926 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12928 #: tbl_printview.php:270 tbl_structure.php:779
12929 msgid "Space usage"
12930 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12932 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:783
12933 msgid "Usage"
12934 msgstr "Ишлатилиш"
12936 #: tbl_printview.php:301 tbl_structure.php:810
12937 msgid "Effective"
12938 msgstr "Эффективлик"
12940 #: tbl_printview.php:326 tbl_structure.php:845
12941 msgid "Row Statistics"
12942 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12944 #: tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:860
12945 msgid "static"
12946 msgstr "статик"
12948 #: tbl_printview.php:342 tbl_structure.php:862
12949 msgid "dynamic"
12950 msgstr "динамик"
12952 #: tbl_printview.php:364 tbl_structure.php:905
12953 msgid "Row length"
12954 msgstr "Қатор узунлиги"
12956 #: tbl_printview.php:374 tbl_structure.php:913
12957 msgid "Row size"
12958 msgstr "Қатор ҳажми"
12960 #: tbl_printview.php:384 tbl_structure.php:921
12961 msgid "Next autoindex"
12962 msgstr ""
12964 #: tbl_relation.php:287
12965 #, php-format
12966 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12967 msgstr ""
12968 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12969 "текширинг)"
12971 #: tbl_relation.php:414
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Internal relations"
12974 msgid "Internal relation"
12975 msgstr "Ички алоқалар"
12977 #: tbl_relation.php:416
12978 msgid ""
12979 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12980 "relation exists."
12981 msgstr ""
12982 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12983 "шарт эмас."
12985 #: tbl_relation.php:422
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "Foreign key limit"
12988 msgid "Foreign key constraint"
12989 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12991 #: tbl_select.php:108
12992 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12993 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12995 #: tbl_select.php:202
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Select fields (at least one):"
12998 msgid "Select columns (at least one):"
12999 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
13001 #: tbl_select.php:220
13002 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13003 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
13005 #: tbl_select.php:227
13006 msgid "Number of rows per page"
13007 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
13009 #: tbl_select.php:233
13010 msgid "Display order:"
13011 msgstr "Сортировка:"
13013 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:572
13014 msgid "Spatial"
13015 msgstr ""
13017 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "Browse distinct values"
13020 msgid "Distinct values"
13021 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
13023 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
13024 msgid "Add primary key"
13025 msgstr ""
13027 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
13028 msgid "Add unique index"
13029 msgstr ""
13031 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
13032 #, fuzzy
13033 #| msgid "Apply index(s)"
13034 msgid "Add SPATIAL index"
13035 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
13037 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
13038 msgid "Add FULLTEXT index"
13039 msgstr ""
13041 #: tbl_structure.php:343 tbl_tracking.php:316
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "None"
13044 msgctxt "None for default"
13045 msgid "None"
13046 msgstr "Йўқ"
13048 #: tbl_structure.php:352
13049 #, fuzzy, php-format
13050 #| msgid "Table %s has been dropped"
13051 msgid "Column %s has been dropped"
13052 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
13054 #: tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:462
13055 #, php-format
13056 msgid "A primary key has been added on %s"
13057 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
13059 #: tbl_structure.php:380 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:418
13060 #: tbl_structure.php:434 tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:488
13061 #: tbl_structure.php:502 tbl_structure.php:515
13062 #, php-format
13063 msgid "An index has been added on %s"
13064 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
13066 #: tbl_structure.php:456
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Show versions"
13069 msgid "Show more actions"
13070 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
13072 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:654
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Remove column(s)"
13075 msgid "Move columns"
13076 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
13078 #: tbl_structure.php:583
13079 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13080 msgstr ""
13082 #: tbl_structure.php:616
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Print view"
13085 msgid "Edit view"
13086 msgstr "Чоп этиш версияси"
13088 #: tbl_structure.php:633
13089 msgid "Relation view"
13090 msgstr "Алоқаларни кўриш"
13092 #: tbl_structure.php:641
13093 msgid "Propose table structure"
13094 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
13096 #: tbl_structure.php:663
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Add column(s)"
13099 msgid "Add column"
13100 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
13102 #: tbl_structure.php:677
13103 msgid "At End of Table"
13104 msgstr "Жадвал охирига"
13106 #: tbl_structure.php:678
13107 msgid "At Beginning of Table"
13108 msgstr "Жадвал бошига"
13110 #: tbl_structure.php:679
13111 #, php-format
13112 msgid "After %s"
13113 msgstr "\"%s\" дан кейин"
13115 #: tbl_structure.php:717
13116 #, fuzzy, php-format
13117 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13118 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
13119 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
13121 #: tbl_structure.php:876
13122 msgid "partitioned"
13123 msgstr "бўлакларга бўлинган"
13125 #: tbl_tracking.php:112
13126 #, php-format
13127 msgid "Tracking report for table `%s`"
13128 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
13130 #: tbl_tracking.php:178
13131 #, fuzzy, php-format
13132 #| msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
13133 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13134 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
13136 #: tbl_tracking.php:192
13137 #, fuzzy, php-format
13138 #| msgid "Tracking of %s.%s is activated."
13139 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13140 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
13142 #: tbl_tracking.php:206
13143 #, fuzzy, php-format
13144 #| msgid "Tracking of %s.%s is activated."
13145 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13146 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
13148 #: tbl_tracking.php:220
13149 msgid "SQL statements executed."
13150 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
13152 #: tbl_tracking.php:226
13153 msgid ""
13154 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13155 "ensure that you have the privileges to do so."
13156 msgstr ""
13157 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
13158 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
13160 #: tbl_tracking.php:227
13161 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13162 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
13164 #: tbl_tracking.php:236
13165 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13166 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
13168 #: tbl_tracking.php:267
13169 #, php-format
13170 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13171 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
13173 #: tbl_tracking.php:409
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Track these data definition statements:"
13176 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13177 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
13179 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:428
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Ignore errors"
13182 msgid "Query error"
13183 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
13185 #: tbl_tracking.php:426
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
13188 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13189 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
13191 #: tbl_tracking.php:438
13192 msgid "Tracking statements"
13193 msgstr "Кузатиш операторлари"
13195 #: tbl_tracking.php:454 tbl_tracking.php:586
13196 #, fuzzy, php-format
13197 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
13198 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13199 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
13201 #: tbl_tracking.php:459
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Delete tracking data for this table"
13204 msgid "Delete tracking data row from report"
13205 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
13207 #: tbl_tracking.php:470
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "No databases"
13210 msgid "No data"
13211 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
13213 #: tbl_tracking.php:480 tbl_tracking.php:539
13214 msgid "Date"
13215 msgstr "Санани"
13217 #: tbl_tracking.php:482
13218 msgid "Data definition statement"
13219 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
13221 #: tbl_tracking.php:541
13222 msgid "Data manipulation statement"
13223 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
13225 #: tbl_tracking.php:589
13226 msgid "SQL dump (file download)"
13227 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
13229 #: tbl_tracking.php:590
13230 msgid "SQL dump"
13231 msgstr "SQL дамп"
13233 #: tbl_tracking.php:591
13234 msgid "This option will replace your table and contained data."
13235 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
13237 #: tbl_tracking.php:591
13238 msgid "SQL execution"
13239 msgstr "SQL бажаруви"
13241 #: tbl_tracking.php:603
13242 #, php-format
13243 msgid "Export as %s"
13244 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
13246 #: tbl_tracking.php:643
13247 msgid "Show versions"
13248 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
13250 #: tbl_tracking.php:727
13251 #, fuzzy, php-format
13252 #| msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
13253 msgid "Deactivate tracking for %s"
13254 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
13256 #: tbl_tracking.php:729
13257 msgid "Deactivate now"
13258 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
13260 #: tbl_tracking.php:740
13261 #, fuzzy, php-format
13262 #| msgid "Activate tracking for %s.%s"
13263 msgid "Activate tracking for %s"
13264 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
13266 #: tbl_tracking.php:742
13267 msgid "Activate now"
13268 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
13270 #: tbl_tracking.php:755
13271 #, fuzzy, php-format
13272 #| msgid "Create version %s of %s.%s"
13273 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13274 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
13276 #: tbl_tracking.php:759
13277 msgid "Track these data definition statements:"
13278 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
13280 #: tbl_tracking.php:767
13281 msgid "Track these data manipulation statements:"
13282 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
13284 #: tbl_tracking.php:775
13285 msgid "Create version"
13286 msgstr "Версиясини тузиш"
13288 #: tbl_zoom_select.php:235
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13291 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13292 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
13294 #: tbl_zoom_select.php:245
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "SQL Query box"
13297 msgid "Additional search criteria"
13298 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
13300 #: tbl_zoom_select.php:293
13301 msgid "Use this column to label each point"
13302 msgstr ""
13304 #: tbl_zoom_select.php:313
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Maximum number of rows to display"
13307 msgid "Maximum rows to plot"
13308 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
13310 #: tbl_zoom_select.php:427
13311 msgid "Browse/Edit the points"
13312 msgstr ""
13314 #: tbl_zoom_select.php:434
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Control user"
13317 msgid "How to use"
13318 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
13320 #: themes.php:28
13321 msgid "Get more themes!"
13322 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
13324 #: transformation_overview.php:24
13325 msgid "Available MIME types"
13326 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
13328 #: transformation_overview.php:37
13329 msgid ""
13330 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
13331 msgstr ""
13332 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
13334 #: transformation_overview.php:42
13335 msgid "Available transformations"
13336 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
13338 #: transformation_overview.php:47
13339 #, fuzzy
13340 #| msgid "Description"
13341 msgctxt "for MIME transformation"
13342 msgid "Description"
13343 msgstr "Тавсифи"
13345 #: user_password.php:26
13346 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13347 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
13349 #: user_password.php:98
13350 msgid "The profile has been updated."
13351 msgstr "Профил янгиланди."
13353 #: view_create.php:133
13354 msgid "VIEW name"
13355 msgstr "Ном кўриниши"
13357 #: view_operations.php:91
13358 msgid "Rename view to"
13359 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
13363 #~ "possible) or keep the text field empty"
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
13366 #~ "майдонини бўш қолдиринг"
13368 #~ msgid "Suggest new database name"
13369 #~ msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
13371 #, fuzzy
13372 #~| msgid "Ignore errors"
13373 #~ msgid "Iconic errors"
13374 #~ msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
13376 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
13377 #~ msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
13379 #~ msgid "Light tabs"
13380 #~ msgstr "Енгил ёрлиқлар"
13382 #~ msgid ""
13383 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
13384 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс "
13387 #~ "эттиришига ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча "
13388 #~ "текширувларнинг олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган "
13389 #~ "бўласиз"
13391 #~ msgid "Verbose check"
13392 #~ msgstr "Кенгайтирилган текширув"
13394 #, fuzzy
13395 #~| msgid "Versions"
13396 #~ msgid "Questions below 1,000"
13397 #~ msgstr "Версиялар"
13399 #, fuzzy
13400 #~| msgid "Insecure connection"
13401 #~ msgid "Current amount of Questions: %s"
13402 #~ msgstr "Нохавфсиз уланиш"
13404 #, fuzzy
13405 #~| msgid "Show SQL queries"
13406 #~ msgid "Percentage of slow queries"
13407 #~ msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
13409 #, fuzzy
13410 #~| msgid "Flush query cache"
13411 #~ msgid "Slow query rate"
13412 #~ msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
13414 #, fuzzy
13415 #~| msgid "SQL queries"
13416 #~ msgid "Long query time"
13417 #~ msgstr "SQL сўровлари"
13419 #, fuzzy
13420 #~| msgid "SQL Query box"
13421 #~ msgid "Slow query logging"
13422 #~ msgstr "SQL сўровлари қутиси"
13424 #, fuzzy
13425 #~| msgid "Select Tables"
13426 #~ msgid "Release Series"
13427 #~ msgstr "Жадвалларни танланг"
13429 #, fuzzy
13430 #~| msgid "Create version"
13431 #~ msgid "Current version: %s"
13432 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13434 #, fuzzy
13435 #~| msgid "Version"
13436 #~ msgid "Minor Version"
13437 #~ msgstr "Версия"
13439 #, fuzzy
13440 #~| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13441 #~ msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13442 #~ msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
13444 #, fuzzy
13445 #~| msgid "Description"
13446 #~ msgid "Distribution"
13447 #~ msgstr "Тавсифи"
13449 #, fuzzy
13450 #~| msgid "MySQL charset"
13451 #~ msgid "MySQL Architecture"
13452 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
13454 #, fuzzy
13455 #~| msgid "Query cache"
13456 #~ msgid "Query cache disabled"
13457 #~ msgstr "Сўровлар кеши"
13459 #, fuzzy
13460 #~| msgid "The server is not responding"
13461 #~ msgid "The query cache is not enabled."
13462 #~ msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13464 #, fuzzy
13465 #~| msgid "Query cache"
13466 #~ msgid "Query caching method"
13467 #~ msgstr "Сўровлар кеши"
13469 #, fuzzy
13470 #~| msgid "Query cache"
13471 #~ msgid "Query cache efficiency (%%)"
13472 #~ msgstr "Сўровлар кеши"
13474 #, fuzzy
13475 #~ msgid "Query Cache usage"
13476 #~ msgstr "Сўровлар кеши"
13478 #, fuzzy
13479 #~| msgid "Query cache"
13480 #~ msgid "Query cache fragmentation"
13481 #~ msgstr "Сўровлар кеши"
13483 #, fuzzy
13484 #~| msgid "The amount of free memory for query cache."
13485 #~ msgid ""
13486 #~ "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13487 #~ "cache."
13488 #~ msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13490 #, fuzzy
13491 #~| msgid "Query cache"
13492 #~ msgid "Query cache max size"
13493 #~ msgstr "Сўровлар кеши"
13495 #, fuzzy
13496 #~| msgid "Query results"
13497 #~ msgid "Query cache min result size"
13498 #~ msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13500 #, fuzzy
13501 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
13502 #~ msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13503 #~ msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13505 #, fuzzy
13506 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
13507 #~ msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13508 #~ msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13510 #, fuzzy
13511 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
13512 #~ msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13513 #~ msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13515 #, fuzzy
13516 #~| msgid "Start"
13517 #~ msgid "Sort rows"
13518 #~ msgstr "Бошлаш"
13520 #, fuzzy
13521 #~| msgid "There are no configured servers"
13522 #~ msgid "Rate of joins without indexes"
13523 #~ msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13525 #, fuzzy
13526 #~| msgid "There are no configured servers"
13527 #~ msgid "There are too many joins without indexes."
13528 #~ msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13530 #, fuzzy
13531 #~| msgid "%s table(s)"
13532 #~ msgid "Temp disk rate"
13533 #~ msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13535 #, fuzzy
13536 #~| msgid "Sort buffer size"
13537 #~ msgid "MyISAM key buffer size"
13538 #~ msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13540 #, fuzzy
13541 #~| msgid "Sort buffer size"
13542 #~ msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13543 #~ msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13545 #, fuzzy
13546 #~| msgid "Sort buffer size"
13547 #~ msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13548 #~ msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13550 #, fuzzy
13551 #~| msgid "Sort buffer size"
13552 #~ msgid ""
13553 #~ "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13554 #~ msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13556 #, fuzzy
13557 #~| msgid "Sort buffer size"
13558 #~ msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13559 #~ msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13561 #, fuzzy
13562 #~| msgid "Create table"
13563 #~ msgid "Rate of table open"
13564 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
13566 #, fuzzy
13567 #~| msgid "The current number of pending writes."
13568 #~ msgid "The rate of opening tables is high."
13569 #~ msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13571 #, fuzzy
13572 #~| msgid "Format of imported file"
13573 #~ msgid "Percentage of used open files limit"
13574 #~ msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13576 #, fuzzy
13577 #~| msgid "Format of imported file"
13578 #~ msgid "Rate of open files"
13579 #~ msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13581 #, fuzzy
13582 #~| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13583 #~ msgid "The rate of opening files is high."
13584 #~ msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13586 #, fuzzy
13587 #~| msgid "Create table on database %s"
13588 #~ msgid "Immediate table locks %%"
13589 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13591 #, fuzzy
13592 #~| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13593 #~ msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13594 #~ msgstr ""
13595 #~ "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13597 #, fuzzy
13598 #~| msgid "Key cache"
13599 #~ msgid "Thread cache"
13600 #~ msgstr "Индекс кеши"
13602 #, fuzzy
13603 #~| msgid "Tracking is not active."
13604 #~ msgid "Thread cache hit rate %%"
13605 #~ msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13607 #, fuzzy
13608 #~| msgid "Tracking is not active."
13609 #~ msgid "Thread cache is not efficient."
13610 #~ msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13612 #, fuzzy
13613 #~| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13614 #~ msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13615 #~ msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13617 #, fuzzy
13618 #~| msgid "Persistent connections"
13619 #~ msgid "Percentage of used connections"
13620 #~ msgstr "Доимий уланишлар"
13622 #, fuzzy
13623 #~| msgid "Persistent connections"
13624 #~ msgid "Percentage of aborted connections"
13625 #~ msgstr "Доимий уланишлар"
13627 #, fuzzy
13628 #~| msgid "Persistent connections"
13629 #~ msgid "Rate of aborted connections"
13630 #~ msgstr "Доимий уланишлар"
13632 #, fuzzy
13633 #~| msgid "Format of imported file"
13634 #~ msgid "Percentage of aborted clients"
13635 #~ msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13637 #, fuzzy
13638 #~| msgid "Format of imported file"
13639 #~ msgid "Rate of aborted clients"
13640 #~ msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13642 #, fuzzy
13643 #~| msgid "Cannot load or save configuration"
13644 #~ msgid "You do not have InnoDB enabled."
13645 #~ msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13647 #, fuzzy
13648 #~| msgid "Buffer pool size"
13649 #~ msgid "InnoDB log size"
13650 #~ msgstr "Буфер пули ҳажми"
13652 #, fuzzy
13653 #~| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13654 #~ msgid ""
13655 #~ "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13656 #~ "InnoDB buffer pool."
13657 #~ msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13659 #, fuzzy
13660 #~| msgid "Buffer pool size"
13661 #~ msgid "InnoDB buffer pool size"
13662 #~ msgstr "Буфер пули ҳажми"
13664 #, fuzzy
13665 #~| msgid "max. concurrent connections"
13666 #~ msgid "MyISAM concurrent inserts"
13667 #~ msgstr "Максимал уланишлар сони "
13669 #~ msgid ""
13670 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
13671 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
13672 #~ "will not refresh automatically."
13673 #~ msgstr ""
13674 #~ "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin "
13675 #~ "дастурининг баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси "
13676 #~ "автоматик тарзда янгиланиб турмайди."
13678 #, fuzzy
13679 #~ msgid "Add a value"
13680 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
13684 #~ msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
13686 #, fuzzy
13687 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
13688 #~ msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
13690 #, fuzzy
13691 #~ msgctxt "Correctly setup"
13692 #~ msgid "OK"
13693 #~ msgstr "OK"
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "All users"
13697 #~ msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "All hosts"
13701 #~ msgstr "Ҳар қайси хост"
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "Failed to fetch headers"
13705 #~ msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
13707 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
13708 #~ msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
13710 #~ msgid ""
13711 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
13712 #~ msgstr ""
13713 #~ "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
13714 #~ "қилмоқчимисиз?"
13716 #, fuzzy
13717 #~ msgid "Unknown error while uploading."
13718 #~ msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "PBMS connection failed:"
13722 #~ msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
13724 #~ msgid "View image"
13725 #~ msgstr "Расм кўриниши"
13727 #~ msgid "Play audio"
13728 #~ msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
13730 #~ msgid "View video"
13731 #~ msgstr "Видео кўриниши"
13733 #~ msgid "Download file"
13734 #~ msgstr "Файлни юклаб олиш"
13736 #, fuzzy
13737 #~ msgid "Garbage Threshold"
13738 #~ msgstr "Ахлатланиш остонаси"
13740 #, fuzzy
13741 #~ msgid ""
13742 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
13743 #~ msgstr ""
13744 #~ "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
13745 #~ "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
13747 #, fuzzy
13748 #~ msgid "Temp Log Threshold"
13749 #~ msgstr "Журнал файли остонаси"
13751 #, fuzzy
13752 #~ msgctxt "Create none database for user"
13753 #~ msgid "None"
13754 #~ msgstr "Йўқ"
13756 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
13757 #~ msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
13759 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
13760 #~ msgstr "BLOB омборига юклаш"
13762 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13763 #~ msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
13765 #~ msgid "Click to unselect"
13766 #~ msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
13768 #~ msgid "Create an index"
13769 #~ msgstr "Янги индекс тузиш"
13771 #~ msgid "Modify an index"
13772 #~ msgstr "Индексни ўзгаририш"
13774 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13775 #~ msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
13777 #~ msgid "Create Table"
13778 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
13780 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13781 #~ msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
13783 #~ msgid "Create table on database %s"
13784 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13786 #~ msgid "Data Label"
13787 #~ msgstr "Хатчўп белгиси"
13789 #~ msgid "Location of the text file"
13790 #~ msgstr "Файлни танлаш"
13792 #~ msgid "MySQL charset"
13793 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
13795 #~ msgid "MySQL client version"
13796 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
13798 #~ msgid ""
13799 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13800 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13801 #~ "appropriate column name."
13802 #~ msgstr ""
13803 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
13804 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
13805 #~ "танланг."
13807 #~ msgid "memcached usage"
13808 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
13810 #~ msgid "% open files"
13811 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
13813 #~ msgid "% connections used"
13814 #~ msgstr "Уланишлар"
13816 #~ msgid "% aborted connections"
13817 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
13819 #~ msgid "CPU Usage"
13820 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13822 #~ msgid "Swap Usage"
13823 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13825 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13826 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
13828 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13829 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
13831 #~ msgctxt "PDF"
13832 #~ msgid "page"
13833 #~ msgstr "саҳифалар сони "
13835 #~ msgid "Inline Edit"
13836 #~ msgstr "Жадвал турлари"
13838 #~ msgid "Previous"
13839 #~ msgstr "Орқага"
13841 #~ msgid "Next"
13842 #~ msgstr "Кейинги"
13844 #~ msgid "Create event"
13845 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13847 #~ msgid "Create routine"
13848 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
13850 #~ msgid "Create trigger"
13851 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13853 #~ msgid ""
13854 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13855 #~ "directory %s."
13856 #~ msgstr ""
13857 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
13858 #~ "мавжудлигини текширинг."
13860 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13861 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
13863 #~ msgid "settings"
13864 #~ msgstr "танловлар"
13866 #~ msgid "Refresh rate:"
13867 #~ msgstr "Янгилаш"
13869 #~ msgid "Clear monitor config"
13870 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
13872 #~ msgid "Server traffic"
13873 #~ msgstr "Серверни танланг"
13875 #~ msgid "Value too long in the form!"
13876 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
13878 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13879 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
13881 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13882 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
13884 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13885 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
13887 #~ msgid "rows"
13888 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
13890 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13891 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
13893 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13894 #~ msgstr ""
13895 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
13897 #~ msgid ""
13898 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13899 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13900 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13901 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13902 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13903 #~ "everything is fine."
13904 #~ msgstr ""
13905 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
13906 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
13907 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
13908 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
13909 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
13910 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
13912 #~ msgid "Dropping Procedure"
13913 #~ msgstr "Муолажалар"
13915 #~ msgid "Theme / Style"
13916 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
13918 #~ msgid "seconds"
13919 #~ msgstr "секундига"
13921 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13922 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
13924 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13925 #~ msgid "Reset"
13926 #~ msgstr "Бекор қилиш"
13928 #~ msgid "Show processes"
13929 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
13931 #~ msgctxt "for Show status"
13932 #~ msgid "Reset"
13933 #~ msgstr "Тозалаш"
13935 #~ msgid ""
13936 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13937 #~ "of this MySQL server since its startup."
13938 #~ msgstr ""
13939 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
13940 #~ "статистикаси."
13942 #~ msgid ""
13943 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13944 #~ "the server."
13945 #~ msgstr ""
13946 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
13947 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
13949 #~ msgid "Chart generated successfully."
13950 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
13952 #~ msgid ""
13953 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13954 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13955 #~ msgstr ""
13956 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
13957 #~ "\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
13959 #~ msgid "Add a New User"
13960 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
13962 #~ msgid "Create User"
13963 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13965 #~ msgid "Show table row links on left side"
13966 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
13968 #~ msgid "Delete the matches for the "
13969 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
13971 #~ msgid "Show left delete link"
13972 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
13974 #~ msgid "yes"
13975 #~ msgstr "тўғри"
13977 #~ msgid "no"
13978 #~ msgstr "йўқ"
13980 #~ msgid "closed"
13981 #~ msgstr "Ёпиш"
13983 #~ msgid "to/from page"
13984 #~ msgstr "Саҳифа"
13986 #~ msgid "Disable Statistics"
13987 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
13989 #~ msgid "Stop"
13990 #~ msgstr "Тўхтатиш"
13992 #~ msgid "Display table filter"
13993 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
13995 #~ msgid ""
13996 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13997 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13998 #~ msgstr ""
13999 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14000 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14002 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14003 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14005 #~ msgid "No tables"
14006 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14008 #~ msgid "SVG"
14009 #~ msgstr "CSV"
14011 #~ msgid ""
14012 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14013 #~ "enabled if your web server supports it"
14014 #~ msgstr ""
14015 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14016 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14018 #~ msgid ""
14019 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14020 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14021 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14022 #~ "\\'b')."
14023 #~ msgstr ""
14024 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14025 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14026 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14027 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14029 #~ msgid ""
14030 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14031 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14032 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14033 #~ msgstr ""
14034 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14035 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14036 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14037 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14039 #~ msgid "New table"
14040 #~ msgstr "Янги жадвал"
14042 #~ msgid "server name"
14043 #~ msgstr "сервер номи"
14045 #~ msgid "database name"
14046 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14048 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14049 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14051 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14052 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14054 #~ msgid "Signon login options"
14055 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14057 #~ msgid "PMA database"
14058 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14060 #~ msgid ""
14061 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14062 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14063 #~ msgstr ""
14064 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14065 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14066 #~ "созланишлари"
14068 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14069 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14071 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14072 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14074 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14075 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14077 #~ msgid "remember template"
14078 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14080 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14081 #~ msgstr ""
14082 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14084 #~ msgid "Add into comments"
14085 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14087 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14088 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14090 #~ msgid "Export procedures"
14091 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14093 #~ msgid "Export views"
14094 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14096 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14097 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14099 #~ msgid "Actions"
14100 #~ msgstr "Амаллар"
14102 #~ msgid "Interface"
14103 #~ msgstr "Интерфейс"
14105 #~ msgid "Table removal"
14106 #~ msgstr "Жадвал номи"
14108 #~ msgid "BLOB Repository"
14109 #~ msgstr "BLOB омбори"
14111 #~ msgctxt "BLOB repository"
14112 #~ msgid "Enabled"
14113 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14115 #~ msgid "Damaged"
14116 #~ msgstr "Шикастланган"
14118 #~ msgctxt "BLOB repository"
14119 #~ msgid "Repair"
14120 #~ msgstr "Тиклаш"
14122 #~ msgctxt "BLOB repository"
14123 #~ msgid "Disabled"
14124 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14126 #~ msgid ""
14127 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14128 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14129 #~ msgstr ""
14130 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14131 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14133 #~ msgid ""
14134 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14135 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14136 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14137 #~ msgstr ""
14138 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14139 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14140 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14141 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14143 #~ msgid ""
14144 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14145 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14146 #~ "configuration."
14147 #~ msgstr ""
14148 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14149 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14150 #~ "хатолик мавжуд."
14152 #~ msgid "Allow character set conversion"
14153 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14155 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14156 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14158 #~ msgid "Default character set"
14159 #~ msgstr "Кодировка"