Common strings for descriptions of DATE, TIME, DATETIME and VARCHAR2
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob61e7e57951c82544c03ee8d6c71a80749b9ed8df
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-04-25 12:34-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-04-24 14:18+0200\n"
8 "Last-Translator: Alex Marin <alex.ukf@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: ro\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
15 "20)) ? 1 : 2);;\n"
16 "X-Generator: Weblate 0.10\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:357
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:362 server_privileges.php:1827
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Arată toate"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:46
24 #: libraries/common.lib.php:2481
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1145
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1169
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
28 #: libraries/select_lang.lib.php:506
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numărul paginii:"
32 #: browse_foreigners.php:138
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Fereastra de navigare nu a putut fi reîncărcată. Poate aceasta nu a fost "
39 "închisă, sau fereastra-părinte blochează ferestrele din cauza securității "
40 "sistemului."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3162
43 #: libraries/common.lib.php:3169 libraries/common.lib.php:3394
44 #: libraries/common.lib.php:3395 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Caută"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:409 db_operations.php:449
50 #: db_operations.php:562 db_operations.php:591 db_search.php:352
51 #: gis_data_editor.php:314 js/messages.php:231
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:264 libraries/core.lib.php:530
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:364 libraries/display_import.lib.php:312
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:707 libraries/replication_gui.lib.php:76
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:375 libraries/rte/rte_events.lib.php:493
58 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
59 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1454
60 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:490
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362 libraries/sql_query_form.lib.php:417
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:472 libraries/tbl_properties.inc.php:617
67 #: pmd_pdf.php:125 prefs_manage.php:271 prefs_manage.php:322
68 #: server_binlog.php:109 server_privileges.php:845 server_privileges.php:1961
69 #: server_privileges.php:2325 server_privileges.php:2372
70 #: server_privileges.php:2404 server_replication.php:265
71 #: server_replication.php:349 server_replication.php:380
72 #: server_synchronize.php:1390 tbl_change.php:373 tbl_change.php:1119
73 #: tbl_indexes.php:289 tbl_operations.php:292 tbl_operations.php:329
74 #: tbl_operations.php:534 tbl_operations.php:597 tbl_operations.php:800
75 #: tbl_select.php:259 tbl_structure.php:685 tbl_structure.php:722
76 #: tbl_tracking.php:452 tbl_tracking.php:594 tbl_zoom_select.php:330
77 #: view_create.php:173 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Execută"
81 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
82 #: libraries/Index.class.php:457 tbl_tracking.php:340
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nume cheie"
86 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
87 #: server_collations.php:45 server_collations.php:57 server_engines.php:48
88 #: server_plugins.php:134 server_status.php:1505
89 msgid "Description"
90 msgstr "Descriere"
92 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
93 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Folosește această valoare"
97 #: changelog.php:32 license.php:28
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
101 "for more information."
102 msgstr ""
103 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
104 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
106 #: db_create.php:74
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been created."
109 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
111 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:401
112 msgid "Database comment: "
113 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date: "
115 #: db_datadict.php:154 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1282
116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:704 tbl_operations.php:374
117 #: tbl_printview.php:125
118 msgid "Table comments"
119 msgstr "Comentarii tabel"
121 #: db_datadict.php:163 db_qbe.php:199 libraries/Index.class.php:461
122 #: libraries/export/htmlword.php:194 libraries/export/htmlword.php:314
123 #: libraries/export/latex.php:394 libraries/export/odt.php:259
124 #: libraries/export/odt.php:387 libraries/export/texytext.php:195
125 #: libraries/export/texytext.php:313 libraries/export/texytext.php:390
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:279 libraries/tbl_select.lib.php:86
129 #: tbl_change.php:339 tbl_indexes.php:214 tbl_printview.php:137
130 #: tbl_relation.php:411 tbl_tracking.php:278 tbl_tracking.php:344
131 #: tbl_zoom_select.php:450
132 msgid "Column"
133 msgstr "Coloană"
135 #: db_datadict.php:164 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:458
136 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:195
137 #: libraries/export/htmlword.php:315 libraries/export/latex.php:395
138 #: libraries/export/odt.php:262 libraries/export/odt.php:390
139 #: libraries/export/texytext.php:196 libraries/export/texytext.php:314
140 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:835
142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1372
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:87
147 #: server_privileges.php:2418 tbl_change.php:318 tbl_change.php:351
148 #: tbl_printview.php:138 tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:204
149 #: tbl_structure.php:782 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:341
150 msgid "Type"
151 msgstr "Tip"
153 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:464
154 #: libraries/export/htmlword.php:196 libraries/export/htmlword.php:316
155 #: libraries/export/latex.php:396 libraries/export/odt.php:265
156 #: libraries/export/odt.php:393 libraries/export/texytext.php:197
157 #: libraries/export/texytext.php:315
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:366
161 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:281
162 #: tbl_tracking.php:347 tbl_zoom_select.php:451
163 msgid "Null"
164 msgstr "Nul"
166 #: db_datadict.php:167 db_structure.php:609 libraries/export/htmlword.php:197
167 #: libraries/export/htmlword.php:317 libraries/export/latex.php:397
168 #: libraries/export/odt.php:268 libraries/export/odt.php:396
169 #: libraries/export/texytext.php:198 libraries/export/texytext.php:316
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
173 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:282
174 msgid "Default"
175 msgstr "Setare de bază"
177 #: db_datadict.php:171 libraries/export/htmlword.php:319
178 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:400
179 #: libraries/export/texytext.php:318
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1314
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1335 tbl_printview.php:143
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Trimitere la"
185 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:109
186 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:113
187 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/htmlword.php:322
188 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:405
189 #: libraries/export/texytext.php:321
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1325
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:145
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Comentarii"
196 #: db_datadict.php:235 js/messages.php:251 libraries/Index.class.php:359
197 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/Index.class.php:704
198 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:229
200 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:460
201 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/odt.php:444
202 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/export/texytext.php:357
203 #: libraries/mult_submits.inc.php:328
204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
205 #: libraries/user_preferences.lib.php:287 prefs_manage.php:132
206 #: server_privileges.php:1601 server_privileges.php:1611
207 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1896
208 #: server_privileges.php:2237 server_privileges.php:2242
209 #: server_privileges.php:2535 sql.php:330 sql.php:394 tbl_printview.php:191
210 #: tbl_structure.php:333 tbl_tracking.php:302 tbl_tracking.php:357
211 #: tbl_tracking.php:362
212 msgid "No"
213 msgstr "Nu"
215 #: db_datadict.php:235 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:360
216 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/Index.class.php:704
217 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:229
219 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:460
220 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/odt.php:444
221 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/export/texytext.php:357
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:68 libraries/mult_submits.inc.php:100
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:114
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:119 libraries/mult_submits.inc.php:124
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:290 libraries/mult_submits.inc.php:303
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:327 libraries/mult_submits.inc.php:334
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:287 prefs_manage.php:131
229 #: server_databases.php:102 server_databases.php:109
230 #: server_privileges.php:1599 server_privileges.php:1609
231 #: server_privileges.php:1882 server_privileges.php:1896
232 #: server_privileges.php:2237 server_privileges.php:2240
233 #: server_privileges.php:2535 sql.php:393 tbl_printview.php:191
234 #: tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:333 tbl_tracking.php:302
235 #: tbl_tracking.php:355 tbl_tracking.php:360
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Da"
239 #: db_export.php:26
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
243 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:104 db_tracking.php:47
244 #: export.php:375 navigation.php:287
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
248 #: db_export.php:40 db_search.php:334 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Selectează tot"
252 #: db_export.php:42 db_search.php:337 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Deselectează tot"
256 #: db_operations.php:59 tbl_create.php:22
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Cîmpul de denumire al bazei de date este gol!"
260 #: db_operations.php:311
261 #, php-format
262 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
263 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s"
265 #: db_operations.php:315
266 #, php-format
267 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
268 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiata la %2$s"
270 #: db_operations.php:443
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Redenumire bază de date în"
274 #: db_operations.php:470
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Elimină baza de date"
278 #: db_operations.php:482
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
283 #: db_operations.php:487
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
287 #: db_operations.php:516
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Copiază baza de date"
291 #: db_operations.php:523 tbl_operations.php:563 tbl_tracking.php:445
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Numai structura"
295 #: db_operations.php:524 tbl_operations.php:564 tbl_tracking.php:447
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Structura și date"
299 #: db_operations.php:525 tbl_operations.php:565 tbl_tracking.php:446
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Numai date"
303 #: db_operations.php:533
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
307 #: db_operations.php:536 libraries/config/messages.inc.php:130
308 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:133
309 #: libraries/config/messages.inc.php:139 tbl_operations.php:571
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Adăugare %s"
314 #: db_operations.php:540 libraries/config/messages.inc.php:123
315 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:573
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
319 #: db_operations.php:544 tbl_operations.php:580
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Adaugă constrângeri"
323 #: db_operations.php:559
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
327 #: db_operations.php:582 libraries/Index.class.php:463
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:710 libraries/tbl_select.lib.php:88
331 #: server_collations.php:44 server_collations.php:56 tbl_operations.php:390
332 #: tbl_structure.php:205 tbl_structure.php:887 tbl_tracking.php:280
333 #: tbl_tracking.php:346
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Interclasare"
337 #: db_operations.php:599
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
344 "dezactivate. Pentru a afla de ce, click  %saici%s."
346 #: db_operations.php:633
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
350 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:193
351 #: libraries/config/messages.inc.php:515 libraries/db_structure.lib.php:32
352 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:360
353 #: libraries/header.inc.php:169 libraries/rte/rte_list.lib.php:65
354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:275 server_privileges.php:2012
356 #: server_privileges.php:2070 server_privileges.php:2339
357 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:962 tbl_tracking.php:674
358 msgid "Table"
359 msgstr "Tabel"
361 #: db_printview.php:102 libraries/Table.class.php:306
362 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/db_structure.lib.php:42
363 #: libraries/header_printview.inc.php:64 libraries/import.lib.php:153
364 #: navigation.php:593 navigation.php:615 tbl_printview.php:354
365 #: tbl_structure.php:451 tbl_structure.php:525 tbl_structure.php:897
366 msgid "Rows"
367 msgstr "Linie"
369 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:215
370 msgid "Size"
371 msgstr "Mărime"
373 #: db_printview.php:160 db_structure.php:566 libraries/export/sql.php:806
374 msgid "in use"
375 msgstr "în folosință"
377 #: db_printview.php:186 libraries/db_info.inc.php:77
378 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/sql.php:758
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1287 tbl_printview.php:394
380 #: tbl_structure.php:929
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Creare"
384 #: db_printview.php:195 libraries/db_info.inc.php:82
385 #: libraries/db_structure.lib.php:65 libraries/export/sql.php:763
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1292 tbl_printview.php:404
387 #: tbl_structure.php:937
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Ultima actualizare"
391 #: db_printview.php:204 libraries/db_info.inc.php:87
392 #: libraries/db_structure.lib.php:70 libraries/export/sql.php:768
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1297 tbl_printview.php:414
394 #: tbl_structure.php:945
395 msgid "Last check"
396 msgstr "Ultima verficare"
398 #: db_printview.php:221 db_structure.php:585
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s tabelă"
403 msgstr[1] "%s tabele"
404 msgstr[2] "%s tabele"
406 #: db_qbe.php:41
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru a putea afișa"
410 #: db_qbe.php:189
411 #, fuzzy, php-format
412 #| msgid "Switch to copied table"
413 msgid "Switch to %svisual builder%s"
414 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
416 #: db_qbe.php:225 libraries/db_structure.lib.php:106
417 #: libraries/display_tbl.lib.php:1016
418 msgid "Sort"
419 msgstr "Sortare"
421 #: db_qbe.php:234 db_qbe.php:269 libraries/db_structure.lib.php:113
422 #: libraries/db_structure.lib.php:122 libraries/display_tbl.lib.php:569
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:972 libraries/display_tbl.lib.php:975
424 #: server_databases.php:193 server_databases.php:210 tbl_operations.php:287
425 #: tbl_select.php:246
426 msgid "Ascending"
427 msgstr "Crescătoare"
429 #: db_qbe.php:235 db_qbe.php:277 libraries/db_structure.lib.php:114
430 #: libraries/db_structure.lib.php:123 libraries/display_tbl.lib.php:574
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:971 libraries/display_tbl.lib.php:976
432 #: server_databases.php:193 server_databases.php:210 tbl_operations.php:288
433 #: tbl_select.php:247
434 msgid "Descending"
435 msgstr "Descrescător"
437 #: db_qbe.php:290 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:430
438 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:679
439 msgid "Show"
440 msgstr "Afișează"
442 #: db_qbe.php:326
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "Criteriu"
446 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:554 db_qbe.php:585
447 msgid "Ins"
448 msgstr "Ins"
450 #: db_qbe.php:384 db_qbe.php:466 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
451 msgid "And"
452 msgstr "Și"
454 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:556 db_qbe.php:587
455 msgid "Del"
456 msgstr "Del"
458 #: db_qbe.php:397 db_qbe.php:478 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
459 #: server_privileges.php:488 tbl_change.php:946 tbl_indexes.php:284
460 #: tbl_select.php:220
461 msgid "Or"
462 msgstr "Sau"
464 #: db_qbe.php:534
465 msgid "Modify"
466 msgstr "Modificare"
468 #: db_qbe.php:609
469 #, fuzzy
470 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Adaugă/șterge criteriu"
474 #: db_qbe.php:621
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
478 #: db_qbe.php:634 db_qbe.php:657
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Reînnoire comandă"
482 #: db_qbe.php:640
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Utilizare tabele"
486 #: db_qbe.php:663
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1264
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Trimite comanda"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:78
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:99
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:609 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Acces interzis"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:301
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:302
507 msgid "all words"
508 msgstr "toate cuvintele"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:303
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "fraza exactă"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:304
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "ca o expresie"
518 #: db_search.php:216
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:239
524 #, fuzzy, php-format
525 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
526 msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
527 msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
528 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:247 libraries/common.lib.php:3164
533 #: libraries/common.lib.php:3392 libraries/common.lib.php:3393
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:560
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Navigare"
538 #: db_search.php:252
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
543 #: db_search.php:252 libraries/display_tbl.lib.php:1441
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2482
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:276
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:311
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 pmd_general.php:436
550 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:245
551 #: tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:483 tbl_tracking.php:542
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Șterge"
555 #: db_search.php:266
556 #, fuzzy, php-format
557 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
561 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
562 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
564 #: db_search.php:289
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Caută în baza de date"
568 #: db_search.php:292
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
572 #: db_search.php:297
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Găsește:"
576 #: db_search.php:301 db_search.php:302
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
580 #: db_search.php:315
581 #, fuzzy
582 #| msgid "Inside table(s):"
583 msgid "Inside tables:"
584 msgstr "În interiorul tabelei(lor):"
586 #: db_search.php:345
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "In interiorul coloanei::"
590 #: db_structure.php:84
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date"
594 #: db_structure.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
596 msgid "unknown"
597 msgstr "necunoscut"
599 #: db_structure.php:367 tbl_operations.php:719
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been emptied"
602 msgstr "Tabelul %s a fost golit"
604 #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:738
605 #, php-format
606 msgid "View %s has been dropped"
607 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
609 #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:738
610 #, php-format
611 msgid "Table %s has been dropped"
612 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
614 #: db_structure.php:394 tbl_create.php:285
615 msgid "Tracking is active."
616 msgstr "Monitorizarea este activată."
618 #: db_structure.php:399 tbl_create.php:288
619 msgid "Tracking is not active."
620 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
622 #: db_structure.php:518 libraries/display_tbl.lib.php:2365
623 #, php-format
624 msgid ""
625 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
626 "s."
627 msgstr ""
628 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
630 #: db_structure.php:534 db_structure.php:557 libraries/header.inc.php:169
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:211
632 msgid "View"
633 msgstr "Vizualizare"
635 #: db_structure.php:592 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:192 server_status.php:612
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replicare"
641 #: db_structure.php:596
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Sumă"
645 #: db_structure.php:603 libraries/StorageEngine.class.php:341
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
650 #: db_structure.php:651 db_structure.php:668 db_structure.php:669
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 libraries/display_tbl.lib.php:2512
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 server_databases.php:294
653 #: server_databases.php:299 server_privileges.php:1919
654 #: server_privileges.php:1927 tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:557
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Cele bifate:"
658 #: db_structure.php:654 libraries/display_tbl.lib.php:2502
659 #: server_databases.php:296 server_privileges.php:783
660 #: server_privileges.php:1922 tbl_structure.php:551
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Marchează toate"
664 #: db_structure.php:658 libraries/display_tbl.lib.php:2503
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:298
666 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:1926 tbl_structure.php:555
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Demarchează toate"
670 #: db_structure.php:663
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Verificare depășit"
674 #: db_structure.php:671 libraries/common.lib.php:3405
675 #: libraries/common.lib.php:3406 libraries/config/messages.inc.php:168
676 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:82
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2525 libraries/display_tbl.lib.php:2666
678 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
679 #: prefs_manage.php:294 server_privileges.php:1567 server_privileges.php:1931
680 #: server_status.php:1634 setup/frames/menu.inc.php:22
681 msgid "Export"
682 msgstr "Exportă"
684 #: db_structure.php:673 db_structure.php:721
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2615 tbl_structure.php:622
686 msgid "Print view"
687 msgstr "Vizualizare imprimare"
689 #: db_structure.php:677 libraries/common.lib.php:3401
690 #: libraries/common.lib.php:3402
691 msgid "Empty"
692 msgstr "Golește"
694 #: db_structure.php:679 db_tracking.php:106 libraries/Index.class.php:507
695 #: libraries/common.lib.php:3399 libraries/common.lib.php:3400
696 #: server_databases.php:300 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
697 #: tbl_structure.php:564
698 msgid "Drop"
699 msgstr "Aruncă"
701 #: db_structure.php:681 tbl_operations.php:622
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Verificare tabel"
705 #: db_structure.php:684 tbl_operations.php:679 tbl_structure.php:831
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optimizare tabel"
709 #: db_structure.php:686 tbl_operations.php:664
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Reparare tabel"
713 #: db_structure.php:689 tbl_operations.php:649
714 msgid "Analyze table"
715 msgstr "Analizare tabel"
717 #: db_structure.php:691
718 msgid "Add prefix to table"
719 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
721 #: db_structure.php:693 libraries/mult_submits.inc.php:279
722 msgid "Replace table prefix"
723 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
725 #: db_structure.php:695 libraries/mult_submits.inc.php:279
726 msgid "Copy table with prefix"
727 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
729 #: db_structure.php:724 libraries/schema/User_Schema.class.php:426
730 msgid "Data Dictionary"
731 msgstr "Dicționar de date"
733 #: db_tracking.php:79
734 #, fuzzy
735 msgid "Tracked tables"
736 msgstr "Tabelele urmărite"
738 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:509
739 #: libraries/export/htmlword.php:83 libraries/export/latex.php:156
740 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
741 #: libraries/export/sql.php:609 libraries/export/texytext.php:69
742 #: libraries/export/xml.php:293 libraries/header.inc.php:152
743 #: libraries/header_printview.inc.php:59 server_databases.php:192
744 #: server_privileges.php:2007 server_privileges.php:2070
745 #: server_privileges.php:2333 server_status.php:1263
746 #: server_synchronize.php:1358 server_synchronize.php:1362
747 #: tbl_tracking.php:673
748 msgid "Database"
749 msgstr "Baza de date"
751 #: db_tracking.php:86
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Ultima versiune"
755 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:676
756 msgid "Created"
757 msgstr "Creat(ă)"
759 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:677
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Actualizat(ă)"
763 #: db_tracking.php:89 js/messages.php:185 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_links.inc.php:51
765 #: server_status.php:1266 sql.php:961 tbl_tracking.php:678
766 msgid "Status"
767 msgstr "Stare"
769 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:455
770 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
771 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
772 #: server_databases.php:225 server_privileges.php:1856
773 #: server_privileges.php:2074 server_privileges.php:2421 tbl_structure.php:221
774 msgid "Action"
775 msgstr "Acțiune"
777 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
778 #, fuzzy
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
782 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:630 tbl_tracking.php:688
783 #, fuzzy
784 msgid "active"
785 msgstr "activ(ă)"
787 #: db_tracking.php:125 tbl_tracking.php:632 tbl_tracking.php:690
788 #, fuzzy
789 msgid "not active"
790 msgstr "inactiv(ă)"
792 #: db_tracking.php:140
793 msgid "Versions"
794 msgstr "Versiuni"
796 #: db_tracking.php:141 tbl_tracking.php:436 tbl_tracking.php:708
797 msgid "Tracking report"
798 msgstr "Raport de monitorizare"
800 #: db_tracking.php:142 tbl_tracking.php:256 tbl_tracking.php:710
801 msgid "Structure snapshot"
802 msgstr "Instantaneu al structurii"
804 #: db_tracking.php:188
805 #, fuzzy
806 msgid "Untracked tables"
807 msgstr "Tabele fără monitorizare"
809 #: db_tracking.php:207 tbl_structure.php:648
810 msgid "Track table"
811 msgstr "Monitorizează tabel"
813 #: db_tracking.php:233
814 #, fuzzy
815 msgid "Database Log"
816 msgstr "Jurnalul (log) bazei de date"
818 #: export.php:40
819 #, fuzzy
820 #| msgid "Bar type"
821 msgid "Bad type!"
822 msgstr "Tip interogare"
824 #: export.php:88
825 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
826 msgstr "Tipul selectat pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
828 #: export.php:117
829 #, fuzzy
830 #| msgid "Routines"
831 msgid "Bad parameters!"
832 msgstr "Rutine"
834 #: export.php:178 export.php:203 export.php:674
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
839 #: export.php:328
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
845 "opțiunea de suprascriere."
847 #: export.php:332 export.php:336
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
852 #: export.php:676
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
857 #: file_echo.php:21
858 #, fuzzy
859 msgid "Invalid export type"
860 msgstr "Modul de export"
862 #: gis_data_editor.php:85
863 #, php-format
864 msgid "Value for the column \"%s\""
865 msgstr "Valoare pentru coloana \"%s\""
867 #: gis_data_editor.php:114 tbl_gis_visualization.php:165
868 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
869 msgstr ""
871 #: gis_data_editor.php:134
872 msgid "SRID"
873 msgstr ""
875 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:329
876 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
877 msgid "Geometry"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:171 js/messages.php:325
881 msgid "Point"
882 msgstr ""
884 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:196 gis_data_editor.php:244
885 #: gis_data_editor.php:296 js/messages.php:323
886 msgid "X"
887 msgstr ""
889 #: gis_data_editor.php:174 gis_data_editor.php:198 gis_data_editor.php:246
890 #: gis_data_editor.php:298 js/messages.php:324
891 msgid "Y"
892 msgstr ""
894 #: gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:294
895 #: js/messages.php:326
896 #, php-format
897 msgid "Point %d"
898 msgstr ""
900 #: gis_data_editor.php:203 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:301
901 #: js/messages.php:332
902 #, fuzzy
903 #| msgid "Add %s field(s)"
904 msgid "Add a point"
905 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
907 #: gis_data_editor.php:219 js/messages.php:327
908 #, fuzzy
909 #| msgid "Lines terminated by"
910 msgid "Linestring"
911 msgstr "Linii terminate de"
913 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:278 js/messages.php:331
914 msgid "Outer Ring"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:224 gis_data_editor.php:280 js/messages.php:330
918 msgid "Inner Ring"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:251
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Add a new User"
924 msgid "Add a linestring"
925 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
927 #: gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:303 js/messages.php:333
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Add a new User"
930 msgid "Add an inner ring"
931 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
933 #: gis_data_editor.php:265 js/messages.php:328
934 msgid "Polygon"
935 msgstr "Poligon"
937 #: gis_data_editor.php:305 js/messages.php:334
938 #, fuzzy
939 #| msgid "Add %s field(s)"
940 msgid "Add a polygon"
941 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
943 #: gis_data_editor.php:309
944 #, fuzzy
945 #| msgid "Add a new server"
946 msgid "Add geometry"
947 msgstr "Adaugă un server nou"
949 #: gis_data_editor.php:316
950 msgid "Output"
951 msgstr "Ieșire"
953 #: gis_data_editor.php:317
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
959 #: import.php:86
960 #, php-format
961 msgid ""
962 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
963 "s for ways to workaround this limit."
964 msgstr ""
965 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la %"
966 "sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
968 #: import.php:216 import.php:443
969 msgid "Showing bookmark"
970 msgstr "Afișînd semn de carte"
972 #: import.php:226 import.php:439
973 msgid "The bookmark has been deleted."
974 msgstr "Eticheta a fost ștearsă."
976 #: import.php:315 import.php:368 libraries/File.class.php:403
977 #: libraries/File.class.php:486
978 msgid "File could not be read"
979 msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
981 #: import.php:323 import.php:332 import.php:351 import.php:360
982 #: libraries/File.class.php:556 libraries/File.class.php:564
983 #: libraries/File.class.php:580 libraries/File.class.php:588
984 #, php-format
985 msgid ""
986 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
987 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
988 msgstr ""
989 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
990 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
991 "configurația dumneavoastră."
993 #: import.php:373
994 msgid ""
995 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
996 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
997 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 msgstr ""
999 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Ori niciun fișier nu "
1000 "a fost trimit, ori mărimea fișierului a depășit mărimea maximă permisă de "
1001 "configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți FAQ 1.16."
1003 #: import.php:390
1004 msgid ""
1005 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1006 msgstr ""
1008 #: import.php:414 libraries/display_import.lib.php:23
1009 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1010 msgstr ""
1011 "Nu au putut fi încărcate modulele adiționale de import, vă rog verificați "
1012 "instalarea!"
1014 #: import.php:445 sql.php:1000
1015 #, php-format
1016 msgid "Bookmark %s created"
1017 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
1019 #: import.php:451 import.php:457
1020 #, php-format
1021 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1022 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
1024 #: import.php:466
1025 msgid ""
1026 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1027 "file and import will resume."
1028 msgstr ""
1030 #: import.php:468
1031 msgid ""
1032 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1033 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1034 msgstr ""
1036 #: import.php:496 libraries/Message.class.php:177
1037 #: libraries/display_tbl.lib.php:2402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1208
1038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:237
1039 #: tbl_relation.php:300 tbl_row_action.php:119 view_operations.php:60
1040 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1041 msgstr "Comanda dumneavoastră SQL a fost executată cu succes"
1043 #: import_status.php:117 libraries/common.lib.php:720
1044 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:240 user_password.php:205
1045 msgid "Back"
1046 msgstr "Înapoi"
1048 #: index.php:163
1049 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1050 msgstr ""
1051 "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
1052 "<b>cadre</b>."
1054 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:105 sql.php:287
1055 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1056 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sînt dezactivate."
1058 #: js/messages.php:30
1059 #, fuzzy, php-format
1060 #| msgid "Do you really want to "
1061 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
1062 msgstr "Sigur doriți să "
1064 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:310 sql.php:373
1065 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1066 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
1068 #: js/messages.php:32
1069 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1070 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
1072 #: js/messages.php:33
1073 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1074 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
1076 #: js/messages.php:35
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Deleting tracking data"
1079 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
1081 #: js/messages.php:36
1082 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1083 msgstr "Șterge Cheie Primară/Index"
1085 #: js/messages.php:37
1086 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1087 msgstr "Această operație poate dura. Doriți totuși să fie executată?"
1089 #: js/messages.php:40
1090 msgid "Missing value in the form!"
1091 msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
1093 #: js/messages.php:41
1094 msgid "This is not a number!"
1095 msgstr "Acesta nu este un număr!"
1097 #: js/messages.php:42
1098 msgid "Add Index"
1099 msgstr "Adaugă Index"
1101 #: js/messages.php:43
1102 msgid "Edit Index"
1103 msgstr "Editează Index"
1105 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:294
1106 #, php-format
1107 msgid "Add %d column(s) to index"
1108 msgstr "Adaugă %d coloană(e)"
1110 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1111 #: js/messages.php:48
1112 #, fuzzy
1113 #| msgid "Log file count"
1114 msgid "Total count"
1115 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
1117 #: js/messages.php:51
1118 msgid "The host name is empty!"
1119 msgstr "Numele gazdei este gol!"
1121 #: js/messages.php:52
1122 msgid "The user name is empty!"
1123 msgstr "Numele de utilizator este gol!"
1125 #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1434 user_password.php:102
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Parola este goală!"
1129 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1432 user_password.php:105
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Parolele nu corespund!"
1133 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1946 server_privileges.php:1970
1134 #: server_privileges.php:2382 server_privileges.php:2576
1135 msgid "Add user"
1136 msgstr "Adaugă utilizator"
1138 #: js/messages.php:56
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Reloading the privileges"
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
1144 #: js/messages.php:57
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Remove selected users"
1147 msgid "Removing Selected Users"
1148 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
1150 #: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:256
1151 #: tbl_tracking.php:436
1152 msgid "Close"
1153 msgstr "Închide"
1155 #: js/messages.php:61 js/messages.php:284 libraries/Index.class.php:485
1156 #: libraries/common.lib.php:659 libraries/common.lib.php:1240
1157 #: libraries/common.lib.php:3403 libraries/common.lib.php:3404
1158 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/display_tbl.lib.php:1405
1159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:199 setup/frames/index.inc.php:147
1160 msgid "Edit"
1161 msgstr "Editare"
1163 #: js/messages.php:62 server_status.php:816
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "Server Choice"
1166 msgid "Live traffic chart"
1167 msgstr "Alegerea serverului"
1169 #: js/messages.php:63 server_status.php:819
1170 msgid "Live conn./process chart"
1171 msgstr ""
1173 #: js/messages.php:64 server_status.php:837
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Live query chart"
1176 msgstr "Comanda SQL"
1178 #: js/messages.php:66
1179 msgid "Static data"
1180 msgstr ""
1182 #. l10n: Total number of queries
1183 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161 server_databases.php:253
1185 #: server_status.php:1141 server_status.php:1210 tbl_printview.php:311
1186 #: tbl_structure.php:819
1187 msgid "Total"
1188 msgstr "Total"
1190 #. l10n: Other, small valued, queries
1191 #: js/messages.php:70 server_status.php:618 server_status.php:1035
1192 msgid "Other"
1193 msgstr ""
1195 #. l10n: Thousands separator
1196 #: js/messages.php:72 libraries/common.lib.php:1494
1197 msgid ","
1198 msgstr ","
1200 #. l10n: Decimal separator
1201 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1496
1202 msgid "."
1203 msgstr "."
1205 #: js/messages.php:76
1206 msgid "KiB sent since last refresh"
1207 msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
1209 #: js/messages.php:77
1210 msgid "KiB received since last refresh"
1211 msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
1213 #: js/messages.php:78
1214 msgid "Server traffic (in KiB)"
1215 msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
1217 #: js/messages.php:79
1218 msgid "Connections since last refresh"
1219 msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
1221 #: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1259
1222 msgid "Processes"
1223 msgstr "Procese"
1225 #: js/messages.php:81
1226 msgid "Connections / Processes"
1227 msgstr "Conexiuni / Procese"
1229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1230 #: js/messages.php:83
1231 msgid "Questions since last refresh"
1232 msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
1234 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1235 #: js/messages.php:85
1236 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:87 server_status.php:798
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Query statistics"
1242 msgstr "Statisticile rîndului"
1244 #: js/messages.php:90
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1247 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1248 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1250 #: js/messages.php:91
1251 msgid ""
1252 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1253 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1254 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1255 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:93
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Query cache"
1261 msgid "Query cache efficiency"
1262 msgstr "Cache interogări"
1264 #: js/messages.php:94
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Query cache"
1267 msgid "Query cache usage"
1268 msgstr "Cache interogări"
1270 #: js/messages.php:95
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Query cache"
1273 msgid "Query cache used"
1274 msgstr "Cache interogări"
1276 #: js/messages.php:97
1277 msgid "System CPU Usage"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:98
1281 msgid "System memory"
1282 msgstr "Memorie sistem"
1284 #: js/messages.php:99
1285 msgid "System swap"
1286 msgstr ""
1288 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1289 #: js/messages.php:100 js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1444
1290 #: server_status.php:1714
1291 msgid "MiB"
1292 msgstr "MiO"
1294 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1295 #: js/messages.php:101 js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1442
1296 #: server_status.php:1714
1297 msgid "KiB"
1298 msgstr "KiO"
1300 #: js/messages.php:103
1301 msgid "Average load"
1302 msgstr ""
1304 #: js/messages.php:104
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Log file count"
1307 msgid "Total memory"
1308 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
1310 #: js/messages.php:105
1311 msgid "Cached memory"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:106
1315 #, fuzzy
1316 #| msgid "Buffer Pool"
1317 msgid "Buffered memory"
1318 msgstr "Buffer Pool"
1320 #: js/messages.php:107
1321 msgid "Free memory"
1322 msgstr "Memorie disponibilă"
1324 #: js/messages.php:108
1325 msgid "Used memory"
1326 msgstr "Memorie folosită"
1328 #: js/messages.php:110
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "Total"
1331 msgid "Total Swap"
1332 msgstr "Total"
1334 #: js/messages.php:111
1335 msgid "Cached Swap"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:112
1339 msgid "Used Swap"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:113
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Free pages"
1345 msgid "Free Swap"
1346 msgstr "Pagini libere"
1348 #: js/messages.php:115
1349 msgid "Bytes sent"
1350 msgstr "Octeți trimiși"
1352 #: js/messages.php:116
1353 msgid "Bytes received"
1354 msgstr "Octeți primiți"
1356 #: js/messages.php:117 server_status.php:1164
1357 msgid "Connections"
1358 msgstr "Conexiuni"
1360 #. l10n: shortcuts for Byte
1361 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1440
1362 msgid "B"
1363 msgstr "octeți"
1365 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1366 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1446
1367 msgid "GiB"
1368 msgstr "GiO"
1370 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1371 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1448
1372 msgid "TiB"
1373 msgstr "TiO"
1375 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1376 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1450
1377 msgid "PiB"
1378 msgstr "PiO"
1380 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1381 #: js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1452
1382 msgid "EiB"
1383 msgstr "EiO"
1385 #: js/messages.php:128
1386 #, fuzzy, php-format
1387 #| msgid "%s table(s)"
1388 msgid "%d table(s)"
1389 msgstr "%s tabele"
1391 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1392 #: js/messages.php:131
1393 #, fuzzy
1394 #| msgid "Versions"
1395 msgid "Questions"
1396 msgstr "Versiuni"
1398 #: js/messages.php:132 server_status.php:1113
1399 msgid "Traffic"
1400 msgstr "Trafic"
1402 #: js/messages.php:133 libraries/server_links.inc.php:73
1403 #: server_status.php:1589
1404 #, fuzzy
1405 #| msgid "General relation features"
1406 msgid "Settings"
1407 msgstr "Facilități generale"
1409 #: js/messages.php:134
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Rename database to"
1412 msgid "Remove chart"
1413 msgstr "Redenumire bază de date în"
1415 #: js/messages.php:135
1416 msgid "Edit title and labels"
1417 msgstr "Editează tabeș și etichetă"
1419 #: js/messages.php:136
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "Snap to grid"
1422 msgid "Add chart to grid"
1423 msgstr "Aliniere la grilă"
1425 #: js/messages.php:138
1426 msgid "Please add at least one variable to the series"
1427 msgstr ""
1429 #: js/messages.php:139 libraries/display_export.lib.php:323
1430 #: libraries/display_tbl.lib.php:576 libraries/export/sql.php:1113
1431 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 pmd_general.php:523
1432 #: server_privileges.php:2223 server_status.php:1292 server_status.php:1731
1433 #: tbl_zoom_select.php:251 tbl_zoom_select.php:295
1434 msgid "None"
1435 msgstr "Nici unul(a)"
1437 #: js/messages.php:140
1438 msgid "Resume monitor"
1439 msgstr ""
1441 #: js/messages.php:141
1442 msgid "Pause monitor"
1443 msgstr ""
1445 #: js/messages.php:143
1446 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1447 msgstr ""
1449 #: js/messages.php:144
1450 msgid "general_log is enabled."
1451 msgstr ""
1453 #: js/messages.php:145
1454 msgid "slow_query_log is enabled."
1455 msgstr ""
1457 #: js/messages.php:146
1458 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1459 msgstr ""
1461 #: js/messages.php:147
1462 msgid "log_output is not set to TABLE."
1463 msgstr ""
1465 #: js/messages.php:148
1466 msgid "log_output is set to TABLE."
1467 msgstr ""
1469 #: js/messages.php:149
1470 #, php-format
1471 msgid ""
1472 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1473 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1474 "depending on your system."
1475 msgstr ""
1476 "slow_query_log este activat, dar server-ul înregistrează în jurnal doar "
1477 "interogările ce durează mai mult decat %d secunde. Este recomandat să setați "
1478 "long_query_time 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1480 #: js/messages.php:150
1481 #, php-format
1482 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1483 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
1485 #: js/messages.php:151
1486 msgid ""
1487 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1488 "restart:"
1489 msgstr ""
1490 "Următoarele setări vor fi aplicate global și resetate la setările implicite "
1491 "după restartarea server-ului:"
1493 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1494 #: js/messages.php:153
1495 #, fuzzy, php-format
1496 #| msgid "Save as file"
1497 msgid "Set log_output to %s"
1498 msgstr "Trimite"
1500 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1501 #: js/messages.php:155
1502 #, php-format
1503 msgid "Enable %s"
1504 msgstr "Activează %s"
1506 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1507 #: js/messages.php:157
1508 #, php-format
1509 msgid "Disable %s"
1510 msgstr "Dezactivează %s"
1512 #. l10n: %d seconds
1513 #: js/messages.php:159
1514 #, php-format
1515 msgid "Set long_query_time to %ds"
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:160
1519 msgid ""
1520 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1521 "database administrator."
1522 msgstr ""
1523 "Nu puteți modifica aceste variabile. Vă rugăm să vă logați ca root sau să "
1524 "contactați administratorul bazei de date."
1526 #: js/messages.php:161
1527 msgid "Change settings"
1528 msgstr "Modificați setările"
1530 #: js/messages.php:162
1531 msgid "Current settings"
1532 msgstr "Setările curente"
1534 #: js/messages.php:164 server_status.php:1679
1535 #, fuzzy
1536 #| msgid "Report title"
1537 msgid "Chart Title"
1538 msgstr "Titlu raport"
1540 #. l10n: As in differential values
1541 #: js/messages.php:166
1542 msgid "Differential"
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:167
1546 #, php-format
1547 msgid "Divided by %s"
1548 msgstr ""
1550 #: js/messages.php:168
1551 msgid "Unit"
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:170
1555 msgid "From slow log"
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:171
1559 msgid "From general log"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:172
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Loading logs"
1565 msgid "Analysing logs"
1566 msgstr "Încărcare jurnale"
1568 #: js/messages.php:173
1569 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1570 msgstr "Se analizează și încarcă jurnalele. Poate dura."
1572 #: js/messages.php:174
1573 msgid "Cancel request"
1574 msgstr "Anulează cererea"
1576 #: js/messages.php:175
1577 msgid ""
1578 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1579 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1580 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1581 msgstr ""
1582 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1583 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca și criteriu de grupare, așa "
1584 "că celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1585 "diferite."
1587 #: js/messages.php:176
1588 msgid ""
1589 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1590 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1591 "data."
1592 msgstr ""
1593 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost selectată, interogările "
1594 "INSERT în aceeași tabelă sunt și ele grupate împreună, neluând în "
1595 "considerare datele inserate."
1597 #: js/messages.php:177
1598 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1599 msgstr ""
1600 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate in acest "
1601 "inverval de timp:"
1603 #: js/messages.php:179
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Jump to Log table"
1606 msgstr "Nu sînt baze de date"
1608 #: js/messages.php:180
1609 #, fuzzy
1610 #| msgid "No databases"
1611 msgid "No data found"
1612 msgstr "Nu sînt baze de date"
1614 #: js/messages.php:181
1615 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1616 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1618 #: js/messages.php:183
1619 msgid "Analyzing..."
1620 msgstr "Se analizează..."
1622 #: js/messages.php:184
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Explain SQL"
1625 msgid "Explain output"
1626 msgstr "Explică SQL"
1628 #: js/messages.php:186 js/messages.php:519 libraries/export/htmlword.php:396
1629 #: libraries/export/odt.php:504 libraries/export/texytext.php:393
1630 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:1265 sql.php:962
1631 msgid "Time"
1632 msgstr "Timp"
1634 #: js/messages.php:187
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "Total"
1637 msgid "Total time:"
1638 msgstr "Total"
1640 #: js/messages.php:188
1641 #, fuzzy
1642 #| msgid "Profiling"
1643 msgid "Profiling results"
1644 msgstr "Creare profil"
1646 #: js/messages.php:189
1647 #, fuzzy
1648 #| msgid "Table"
1649 msgctxt "Display format"
1650 msgid "Table"
1651 msgstr "Tabel"
1653 #: js/messages.php:190
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Chart"
1656 msgstr "Seturi de caractere"
1658 #: js/messages.php:191
1659 #, fuzzy
1660 #| msgid "Add %s field(s)"
1661 msgid "Edit chart"
1662 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
1664 #: js/messages.php:192
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Series"
1667 msgstr "Comanda SQL"
1669 #. l10n: A collection of available filters
1670 #: js/messages.php:195
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Tables display options"
1673 msgid "Log table filter options"
1674 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1676 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1677 #: js/messages.php:197
1678 msgid "Filter"
1679 msgstr "Filtrare"
1681 #: js/messages.php:198
1682 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1683 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1685 #: js/messages.php:199
1686 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1687 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1689 #: js/messages.php:200
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Sum of grouped rows:"
1692 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
1694 #: js/messages.php:201
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Total"
1697 msgid "Total:"
1698 msgstr "Total"
1700 #: js/messages.php:203
1701 msgid "Loading logs"
1702 msgstr "Încărcare jurnale"
1704 #: js/messages.php:204
1705 msgid "Monitor refresh failed"
1706 msgstr ""
1708 #: js/messages.php:205
1709 msgid ""
1710 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1711 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1712 "reentering your credentials should help."
1713 msgstr ""
1715 #: js/messages.php:206
1716 #, fuzzy
1717 #| msgid "Reload"
1718 msgid "Reload page"
1719 msgstr "Reîncarcă"
1721 #: js/messages.php:208
1722 msgid "Affected rows:"
1723 msgstr "Rânduri afectate:"
1725 #: js/messages.php:210
1726 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1727 msgstr ""
1728 "Parsarea fișierului de configurare a eșuat. Codul nu pare să fie valid JSON."
1730 #: js/messages.php:211
1731 msgid ""
1732 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1733 "config..."
1734 msgstr ""
1736 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:174
1737 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:171
1738 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1739 #: prefs_manage.php:237 server_status.php:1634 setup/frames/menu.inc.php:21
1740 msgid "Import"
1741 msgstr "Importă"
1743 #: js/messages.php:213
1744 #, fuzzy
1745 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1746 msgid "Import monitor configuration"
1747 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1749 #: js/messages.php:214
1750 #, fuzzy
1751 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
1752 msgid "Please select the file you want to import"
1753 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
1755 #: js/messages.php:216
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Update Query"
1758 msgid "Analyse Query"
1759 msgstr "Reînnoire comandă"
1761 #: js/messages.php:220
1762 msgid "Advisor system"
1763 msgstr ""
1765 #: js/messages.php:221
1766 msgid "Possible performance issues"
1767 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1769 #: js/messages.php:222
1770 msgid "Issue"
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:223
1774 msgid "Recommendation"
1775 msgstr "Recomandare"
1777 #: js/messages.php:224
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "Details..."
1780 msgid "Rule details"
1781 msgstr "Detalii..."
1783 #: js/messages.php:225
1784 msgid "Justification"
1785 msgstr "Justificare"
1787 #: js/messages.php:226
1788 msgid "Used variable / formula"
1789 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1791 #: js/messages.php:227
1792 msgid "Test"
1793 msgstr "Test"
1795 #: js/messages.php:232 pmd_general.php:401 pmd_general.php:438
1796 #: pmd_general.php:558 pmd_general.php:606 pmd_general.php:682
1797 #: pmd_general.php:736 pmd_general.php:799 pmd_general.php:830
1798 msgid "Cancel"
1799 msgstr "Renunță"
1801 #: js/messages.php:235
1802 msgid "Loading"
1803 msgstr "încărcare"
1805 #: js/messages.php:236
1806 msgid "Processing Request"
1807 msgstr "Se procesează cererea"
1809 #: js/messages.php:237 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1810 msgid "Error in Processing Request"
1811 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1813 #: js/messages.php:238 server_databases.php:88
1814 msgid "No databases selected."
1815 msgstr "Nu este selectată nici o bază de date."
1817 #: js/messages.php:239
1818 msgid "Dropping Column"
1819 msgstr "Șterge Coloană"
1821 #: js/messages.php:240
1822 msgid "Adding Primary Key"
1823 msgstr "Se adaugă Cheia Primară"
1825 #: js/messages.php:241 pmd_general.php:399 pmd_general.php:556
1826 #: pmd_general.php:604 pmd_general.php:680 pmd_general.php:734
1827 #: pmd_general.php:797
1828 msgid "OK"
1829 msgstr "E bine"
1831 #: js/messages.php:242
1832 msgid "Click to dismiss this notification"
1833 msgstr "Click pentru a înlătura această notificare"
1835 #: js/messages.php:245
1836 msgid "Renaming Databases"
1837 msgstr "Redenumire baze de date"
1839 #: js/messages.php:246
1840 msgid "Reload Database"
1841 msgstr "Reîncărcare bază de date"
1843 #: js/messages.php:247
1844 msgid "Copying Database"
1845 msgstr "Se copiază baza de date"
1847 #: js/messages.php:248
1848 msgid "Changing Charset"
1849 msgstr "Modificare set de caractere"
1851 #: js/messages.php:249
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid "Table must have at least one field."
1854 msgid "Table must have at least one column"
1855 msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin un cîmp."
1857 #: js/messages.php:254
1858 msgid "Insert Table"
1859 msgstr "Inserează Tabel"
1861 #: js/messages.php:255
1862 msgid "Hide indexes"
1863 msgstr "Ascunde index-uri"
1865 #: js/messages.php:256
1866 msgid "Show indexes"
1867 msgstr "Arată index-uri"
1869 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:320
1870 #, fuzzy
1871 #| msgid "Disable foreign key checks"
1872 msgid "Foreign key check:"
1873 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1875 #: js/messages.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:324
1876 #, fuzzy
1877 #| msgid "Enabled"
1878 msgid "(Enabled)"
1879 msgstr "Activat"
1881 #: js/messages.php:259 libraries/mult_submits.inc.php:324
1882 #, fuzzy
1883 #| msgid "Disabled"
1884 msgid "(Disabled)"
1885 msgstr "Dezactivat"
1887 #: js/messages.php:262
1888 msgid "Searching"
1889 msgstr "Se caută"
1891 #: js/messages.php:263
1892 msgid "Hide search results"
1893 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1895 #: js/messages.php:264
1896 msgid "Show search results"
1897 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1899 #: js/messages.php:265
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Browse"
1902 msgid "Browsing"
1903 msgstr "Navigare"
1905 #: js/messages.php:266
1906 msgid "Deleting"
1907 msgstr "Ștergere"
1909 #: js/messages.php:269
1910 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1911 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1913 #: js/messages.php:272 libraries/rte/rte_routines.lib.php:689
1914 msgid "ENUM/SET editor"
1915 msgstr ""
1917 #: js/messages.php:273
1918 #, php-format
1919 msgid "Values for column %s"
1920 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1922 #: js/messages.php:274
1923 msgid "Values for a new column"
1924 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1926 #: js/messages.php:275
1927 msgid "Enter each value in a separate field"
1928 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat"
1930 #: js/messages.php:276
1931 #, php-format
1932 msgid "Add %d value(s)"
1933 msgstr "Adaugă %d valori"
1935 #: js/messages.php:279
1936 msgid ""
1937 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1938 msgstr ""
1939 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1940 "unul singur"
1942 #: js/messages.php:282
1943 msgid "Hide query box"
1944 msgstr "Ascunde casuță interogare"
1946 #: js/messages.php:283
1947 msgid "Show query box"
1948 msgstr "Afișează casuță interogare"
1950 #: js/messages.php:285 tbl_row_action.php:21
1951 msgid "No rows selected"
1952 msgstr "Niciun rând selectat"
1954 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:2516 querywindow.php:88
1955 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
1956 msgid "Change"
1957 msgstr "Schimbare"
1959 #: js/messages.php:287
1960 msgid "Query execution time"
1961 msgstr "Durata de execuție a interogării"
1963 #: js/messages.php:290 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1964 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
1965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:761 setup/frames/config.inc.php:39
1966 #: setup/frames/index.inc.php:243 tbl_change.php:1071
1967 #: tbl_gis_visualization.php:186 tbl_indexes.php:281 tbl_relation.php:579
1968 msgid "Save"
1969 msgstr "Salveaza"
1971 #: js/messages.php:293
1972 msgid "Hide search criteria"
1973 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
1975 #: js/messages.php:294
1976 msgid "Show search criteria"
1977 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
1979 #: js/messages.php:297 libraries/tbl_select.lib.php:113
1980 #, fuzzy
1981 #| msgid "Search"
1982 msgid "Zoom Search"
1983 msgstr "Caută"
1985 #: js/messages.php:299
1986 msgid "Each point represents a data row."
1987 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
1989 #: js/messages.php:301
1990 msgid "Hovering over a point will show its label."
1991 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
1993 #: js/messages.php:303
1994 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1995 msgstr ""
1997 #: js/messages.php:305
1998 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1999 msgstr ""
2001 #: js/messages.php:307
2002 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
2003 msgstr ""
2004 "Click pe link-ul de resetare zoom pentru a te întoarce la starea originală."
2006 #: js/messages.php:309
2007 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2008 msgstr ""
2009 "Click pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2011 #: js/messages.php:311
2012 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2013 msgstr ""
2015 #: js/messages.php:313
2016 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2017 msgstr ""
2019 #: js/messages.php:315
2020 msgid "Select two columns"
2021 msgstr "Selectează două coloane"
2023 #: js/messages.php:316
2024 msgid "Select two different columns"
2025 msgstr "Selectează două coloane diferite"
2027 #: js/messages.php:317
2028 #, fuzzy
2029 #| msgid "Query results operations"
2030 msgid "Query results"
2031 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
2033 #: js/messages.php:318
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Data pointer size"
2036 msgid "Data point content"
2037 msgstr "Mărime pointer date"
2039 #: js/messages.php:321 tbl_change.php:333 tbl_indexes.php:229
2040 #: tbl_indexes.php:256
2041 msgid "Ignore"
2042 msgstr "Ignoră"
2044 #: js/messages.php:322 libraries/display_tbl.lib.php:1406
2045 msgid "Copy"
2046 msgstr "Copiază"
2048 #: js/messages.php:337
2049 msgid "Add columns"
2050 msgstr "Adaugă coloane"
2052 #: js/messages.php:340
2053 msgid "Select referenced key"
2054 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2056 #: js/messages.php:341
2057 msgid "Select Foreign Key"
2058 msgstr "Alegeți cheia străină"
2060 #: js/messages.php:342
2061 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2062 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
2064 #: js/messages.php:343 pmd_general.php:92 tbl_relation.php:561
2065 msgid "Choose column to display"
2066 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2068 #: js/messages.php:344
2069 msgid ""
2070 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2071 "save them. Do you want to continue?"
2072 msgstr ""
2073 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2074 "salvați. Doriți să continuați?"
2076 #: js/messages.php:347
2077 msgid "Add an option for column "
2078 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloană "
2080 #: js/messages.php:350
2081 msgid "Press escape to cancel editing"
2082 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea"
2084 #: js/messages.php:351
2085 msgid ""
2086 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2087 "want to leave this page before saving the data?"
2088 msgstr ""
2089 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2090 "această pagină fără să salvați datele?"
2092 #: js/messages.php:352
2093 msgid "Drag to reorder"
2094 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
2096 #: js/messages.php:353
2097 msgid "Click to sort"
2098 msgstr "Click pentru a sorta"
2100 #: js/messages.php:354
2101 msgid "Click to mark/unmark"
2102 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta"
2104 #: js/messages.php:355
2105 msgid "Double-click to copy column name"
2106 msgstr ""
2108 #: js/messages.php:356
2109 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2110 msgstr ""
2111 "Click pe săgeata de drop-down<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei"
2113 #: js/messages.php:358
2114 msgid ""
2115 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2116 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2117 msgstr ""
2118 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2119 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2120 "funcționeze după salvare."
2122 #: js/messages.php:359
2123 msgid ""
2124 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2125 msgstr ""
2126 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
2127 "acestora."
2129 #: js/messages.php:360
2130 msgid "Go to link"
2131 msgstr "Mergi la adresa link-ului"
2133 #: js/messages.php:361
2134 #, fuzzy
2135 #| msgid "Column names"
2136 msgid "Copy column name"
2137 msgstr "Denumirile coloanelor"
2139 #: js/messages.php:362
2140 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2141 msgstr ""
2143 #: js/messages.php:363
2144 #, fuzzy
2145 #| msgid "Showing rows"
2146 msgid "Show data row(s)"
2147 msgstr "Afișează înregistrări"
2149 #: js/messages.php:366
2150 #, fuzzy
2151 #| msgid "Generate Password"
2152 msgid "Generate password"
2153 msgstr "Generează parolă"
2155 #: js/messages.php:367 libraries/replication_gui.lib.php:369
2156 msgid "Generate"
2157 msgstr "Generează"
2159 #: js/messages.php:368
2160 #, fuzzy
2161 #| msgid "Change password"
2162 msgid "Change Password"
2163 msgstr "Schimbare parolă"
2165 #: js/messages.php:371 tbl_structure.php:456
2166 msgid "More"
2167 msgstr "Mai mult"
2169 #: js/messages.php:374 setup/lib/index.lib.php:176
2170 #, php-format
2171 msgid ""
2172 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2173 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2174 msgstr ""
2175 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2176 "procesul de actualizare. Noua versiune este %s, publicată în data de %s."
2178 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2179 #: js/messages.php:376
2180 msgid ", latest stable version:"
2181 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2183 #: js/messages.php:377
2184 msgid "up to date"
2185 msgstr "la ultima versiune"
2187 #. l10n: Display text for calendar close link
2188 #: js/messages.php:396
2189 msgid "Done"
2190 msgstr "Gata"
2192 #: js/messages.php:400
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "Previous"
2195 msgctxt "Previous month"
2196 msgid "Prev"
2197 msgstr "Anterior"
2199 #: js/messages.php:405
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "Next"
2202 msgctxt "Next month"
2203 msgid "Next"
2204 msgstr "Următorul"
2206 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2207 #: js/messages.php:408
2208 msgid "Today"
2209 msgstr "Astăzi"
2211 #: js/messages.php:412
2212 msgid "January"
2213 msgstr "Ianuarie"
2215 #: js/messages.php:413
2216 msgid "February"
2217 msgstr "Februarie"
2219 #: js/messages.php:414
2220 msgid "March"
2221 msgstr "Martie"
2223 #: js/messages.php:415
2224 msgid "April"
2225 msgstr "Aprilie"
2227 #: js/messages.php:416
2228 msgid "May"
2229 msgstr "Mai"
2231 #: js/messages.php:417
2232 msgid "June"
2233 msgstr "Iunie"
2235 #: js/messages.php:418
2236 msgid "July"
2237 msgstr "Iulie"
2239 #: js/messages.php:419
2240 #, fuzzy
2241 #| msgid "Aug"
2242 msgid "August"
2243 msgstr "Aug"
2245 #: js/messages.php:420
2246 msgid "September"
2247 msgstr "Septembrie"
2249 #: js/messages.php:421
2250 msgid "October"
2251 msgstr "Octombrie"
2253 #: js/messages.php:422
2254 msgid "November"
2255 msgstr "Noiembrie"
2257 #: js/messages.php:423
2258 msgid "December"
2259 msgstr "Decembrie"
2261 #. l10n: Short month name
2262 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1652
2263 msgid "Jan"
2264 msgstr "Ian"
2266 #. l10n: Short month name
2267 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1654
2268 msgid "Feb"
2269 msgstr "Feb"
2271 #. l10n: Short month name
2272 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1656
2273 msgid "Mar"
2274 msgstr "Mar"
2276 #. l10n: Short month name
2277 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1658
2278 msgid "Apr"
2279 msgstr "Apr"
2281 #. l10n: Short month name
2282 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1660
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "May"
2285 msgctxt "Short month name"
2286 msgid "May"
2287 msgstr "Mai"
2289 #. l10n: Short month name
2290 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1662
2291 msgid "Jun"
2292 msgstr "Iun"
2294 #. l10n: Short month name
2295 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1664
2296 msgid "Jul"
2297 msgstr "Iul"
2299 #. l10n: Short month name
2300 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1666
2301 msgid "Aug"
2302 msgstr "Aug"
2304 #. l10n: Short month name
2305 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1668
2306 msgid "Sep"
2307 msgstr "Sep"
2309 #. l10n: Short month name
2310 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1670
2311 msgid "Oct"
2312 msgstr "Oct"
2314 #. l10n: Short month name
2315 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1672
2316 msgid "Nov"
2317 msgstr "Noi"
2319 #. l10n: Short month name
2320 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1674
2321 msgid "Dec"
2322 msgstr "Dec"
2324 #: js/messages.php:458
2325 msgid "Sunday"
2326 msgstr "Duminică"
2328 #: js/messages.php:459
2329 msgid "Monday"
2330 msgstr "Luni"
2332 #: js/messages.php:460
2333 msgid "Tuesday"
2334 msgstr "Marți"
2336 #: js/messages.php:461
2337 msgid "Wednesday"
2338 msgstr "Miercuri"
2340 #: js/messages.php:462
2341 msgid "Thursday"
2342 msgstr "Joi"
2344 #: js/messages.php:463
2345 msgid "Friday"
2346 msgstr "Vineri"
2348 #: js/messages.php:464
2349 msgid "Saturday"
2350 msgstr "Sâmbătă"
2352 #. l10n: Short week day name
2353 #: js/messages.php:471
2354 #, fuzzy
2355 #| msgctxt "Short week day name"
2356 #| msgid "Sun"
2357 msgid "Sun"
2358 msgstr "Dum"
2360 #. l10n: Short week day name
2361 #: js/messages.php:473 libraries/common.lib.php:1679
2362 msgid "Mon"
2363 msgstr "Lun"
2365 #. l10n: Short week day name
2366 #: js/messages.php:475 libraries/common.lib.php:1681
2367 msgid "Tue"
2368 msgstr "Mar"
2370 #. l10n: Short week day name
2371 #: js/messages.php:477 libraries/common.lib.php:1683
2372 msgid "Wed"
2373 msgstr "Mie"
2375 #. l10n: Short week day name
2376 #: js/messages.php:479 libraries/common.lib.php:1685
2377 msgid "Thu"
2378 msgstr "Joi"
2380 #. l10n: Short week day name
2381 #: js/messages.php:481 libraries/common.lib.php:1687
2382 msgid "Fri"
2383 msgstr "Vin"
2385 #. l10n: Short week day name
2386 #: js/messages.php:483 libraries/common.lib.php:1689
2387 msgid "Sat"
2388 msgstr "Sâm"
2390 #. l10n: Minimal week day name
2391 #: js/messages.php:490
2392 msgid "Su"
2393 msgstr "Du"
2395 #. l10n: Minimal week day name
2396 #: js/messages.php:492
2397 msgid "Mo"
2398 msgstr "Lu"
2400 #. l10n: Minimal week day name
2401 #: js/messages.php:494
2402 msgid "Tu"
2403 msgstr "Ma"
2405 #. l10n: Minimal week day name
2406 #: js/messages.php:496
2407 msgid "We"
2408 msgstr "Mi"
2410 #. l10n: Minimal week day name
2411 #: js/messages.php:498
2412 msgid "Th"
2413 msgstr "Jo"
2415 #. l10n: Minimal week day name
2416 #: js/messages.php:500
2417 msgid "Fr"
2418 msgstr "Vi"
2420 #. l10n: Minimal week day name
2421 #: js/messages.php:502
2422 msgid "Sa"
2423 msgstr "Sâ"
2425 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2426 #: js/messages.php:506
2427 msgid "Wk"
2428 msgstr "Săpt"
2430 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2431 #: js/messages.php:509
2432 msgid "calendar-month-year"
2433 msgstr "calendar-lună-an"
2435 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2436 #: js/messages.php:511
2437 #, fuzzy
2438 #| msgid "None"
2439 msgctxt "Year suffix"
2440 msgid "none"
2441 msgstr "Nici unul(a)"
2443 #: js/messages.php:520
2444 msgid "Hour"
2445 msgstr "Oră"
2447 #: js/messages.php:521
2448 msgid "Minute"
2449 msgstr "Minut"
2451 #: js/messages.php:522
2452 msgid "Second"
2453 msgstr "Secundă"
2455 #: libraries/Advisor.class.php:171
2456 #, php-format
2457 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2458 msgstr ""
2459 "Formatarea string-ului pentru regula \"%s\" a eșuat. PHP a aruncat "
2460 "următoarea eroare: %s"
2462 #: libraries/Advisor.class.php:334 server_status.php:965
2463 msgid "per second"
2464 msgstr "pe secundă"
2466 #: libraries/Advisor.class.php:337 server_status.php:960
2467 msgid "per minute"
2468 msgstr "pe minut"
2470 #: libraries/Advisor.class.php:340 server_status.php:956 server_status.php:992
2471 #: server_status.php:1114 server_status.php:1165
2472 msgid "per hour"
2473 msgstr "pe oră"
2475 #: libraries/Advisor.class.php:343
2476 msgid "per day"
2477 msgstr "pe zi"
2479 #: libraries/Config.class.php:891
2480 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2481 msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
2483 #: libraries/Config.class.php:927
2484 #, php-format
2485 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2486 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
2488 #: libraries/Config.class.php:955
2489 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2490 msgstr ""
2491 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
2492 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
2494 #: libraries/Config.class.php:1532
2495 msgid "Font size"
2496 msgstr "Dimensiune font"
2498 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2499 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2500 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
2502 #: libraries/File.class.php:227
2503 #, fuzzy
2504 msgid "File was not an uploaded file."
2505 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier uploadat."
2507 #: libraries/File.class.php:259
2508 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2509 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
2511 #: libraries/File.class.php:262
2512 msgid ""
2513 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2514 "the HTML form."
2515 msgstr ""
2516 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
2517 "formularul HTML."
2519 #: libraries/File.class.php:265
2520 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2521 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
2523 #: libraries/File.class.php:268
2524 msgid "Missing a temporary folder."
2525 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
2527 #: libraries/File.class.php:271
2528 msgid "Failed to write file to disk."
2529 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
2531 #: libraries/File.class.php:274
2532 msgid "File upload stopped by extension."
2533 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
2535 #: libraries/File.class.php:277
2536 msgid "Unknown error in file upload."
2537 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
2539 #: libraries/File.class.php:442
2540 msgid ""
2541 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2542 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2543 msgstr ""
2544 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [a@./Documentation."
2545 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2547 #: libraries/File.class.php:454
2548 msgid "Error while moving uploaded file."
2549 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
2551 #: libraries/File.class.php:462
2552 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2553 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
2555 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:542
2556 msgid "No index defined!"
2557 msgstr "Index nu este definit!"
2559 #: libraries/Index.class.php:435 libraries/Index.class.php:445
2560 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 tbl_structure.php:706
2561 #: tbl_tracking.php:336
2562 msgid "Indexes"
2563 msgstr "Indexuri"
2565 #: libraries/Index.class.php:459 libraries/tbl_properties.inc.php:485
2566 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:567
2567 #: tbl_tracking.php:342
2568 msgid "Unique"
2569 msgstr "Unic"
2571 #: libraries/Index.class.php:460 tbl_tracking.php:343
2572 msgid "Packed"
2573 msgstr "Împachetat"
2575 #: libraries/Index.class.php:462 tbl_tracking.php:345
2576 msgid "Cardinality"
2577 msgstr "Cardinalitate"
2579 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956 tbl_tracking.php:284
2581 #: tbl_tracking.php:348
2582 msgid "Comment"
2583 msgstr "Comentariu"
2585 #: libraries/Index.class.php:491
2586 msgid "The primary key has been dropped"
2587 msgstr "Cheia primară a fost aruncată"
2589 #: libraries/Index.class.php:495
2590 #, php-format
2591 msgid "Index %s has been dropped"
2592 msgstr "Indexul %s a fost aruncat"
2594 #: libraries/Index.class.php:598
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2598 "removed."
2599 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
2601 #: libraries/List_Database.class.php:390 libraries/config/messages.inc.php:181
2602 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:134
2603 #: server_privileges.php:2007
2604 msgid "Databases"
2605 msgstr "Baze de date"
2607 #: libraries/Message.class.php:196 libraries/common.lib.php:625
2608 #: libraries/core.lib.php:220 libraries/import.lib.php:142 tbl_change.php:942
2609 #: tbl_operations.php:237 tbl_relation.php:298 view_operations.php:60
2610 msgid "Error"
2611 msgstr "Eroare"
2613 #: libraries/Message.class.php:249
2614 #, php-format
2615 msgid "%1$d row affected."
2616 msgid_plural "%1$d rows affected."
2617 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
2618 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
2619 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
2621 #: libraries/Message.class.php:266
2622 #, php-format
2623 msgid "%1$d row deleted."
2624 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2625 msgstr[0] "%1$d rînduri șterse."
2626 msgstr[1] "%1$d rînd șters."
2627 msgstr[2] "%1$d rînduri șterse."
2629 #: libraries/Message.class.php:283
2630 #, php-format
2631 msgid "%1$d row inserted."
2632 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2633 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
2634 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
2635 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
2637 #: libraries/PDF.class.php:85
2638 msgid "Error while creating PDF:"
2639 msgstr "Eroare la creare PDF:"
2641 #: libraries/RecentTable.class.php:109
2642 msgid "Could not save recent table"
2643 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent"
2645 #: libraries/RecentTable.class.php:144
2646 msgid "Recent tables"
2647 msgstr "Tabele recente"
2649 #: libraries/RecentTable.class.php:151
2650 msgid "There are no recent tables"
2651 msgstr "Nu sunt tabele recente"
2653 #: libraries/StorageEngine.class.php:206
2654 msgid ""
2655 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2656 msgstr ""
2657 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
2658 "stocare."
2660 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2661 #, php-format
2662 msgid "%s is available on this MySQL server."
2663 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
2665 #: libraries/StorageEngine.class.php:347
2666 #, php-format
2667 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2668 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
2670 #: libraries/StorageEngine.class.php:351
2671 #, php-format
2672 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2673 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
2675 #: libraries/Table.class.php:345
2676 msgid "unknown table status: "
2677 msgstr "status tabel necunoscut: "
2679 #: libraries/Table.class.php:1165
2680 msgid "Invalid database"
2681 msgstr "Bază de date nevalidă"
2683 #: libraries/Table.class.php:1179 tbl_get_field.php:27
2684 msgid "Invalid table name"
2685 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
2687 #: libraries/Table.class.php:1210
2688 #, php-format
2689 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2690 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
2692 #: libraries/Table.class.php:1297
2693 #, fuzzy, php-format
2694 #| msgid "Table %s has been renamed to %s"
2695 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
2696 msgstr "Tabelului %s i s-a dat un numele de %s"
2698 #: libraries/Table.class.php:1441
2699 msgid "Could not save table UI preferences"
2700 msgstr ""
2702 #: libraries/Table.class.php:1465
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2706 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2707 msgstr ""
2709 #: libraries/Table.class.php:1592
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2713 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2714 "changed."
2715 msgstr ""
2717 #: libraries/Theme.class.php:148
2718 #, php-format
2719 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2720 msgstr ""
2722 #: libraries/Theme.class.php:356
2723 msgid "No preview available."
2724 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
2726 #: libraries/Theme.class.php:359
2727 msgid "take it"
2728 msgstr "alege"
2730 #: libraries/Theme_Manager.class.php:113
2731 #, php-format
2732 msgid "Default theme %s not found!"
2733 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
2735 #: libraries/Theme_Manager.class.php:156
2736 #, php-format
2737 msgid "Theme %s not found!"
2738 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
2740 #: libraries/Theme_Manager.class.php:227
2741 #, php-format
2742 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2743 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
2745 #: libraries/Theme_Manager.class.php:309 themes.php:20 themes.php:27
2746 msgid "Theme"
2747 msgstr "Temă"
2749 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:72
2750 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2751 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
2753 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:88
2754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:191 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
2755 #, php-format
2756 msgid "Welcome to %s"
2757 msgstr "Bine ați venit la %s"
2759 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
2760 #, php-format
2761 msgid ""
2762 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2763 "1$ssetup script%2$s to create one."
2764 msgstr ""
2765 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
2766 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
2767 "astfel de fișier."
2769 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:112
2770 msgid ""
2771 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2772 "connection. You should check the host, username and password in your "
2773 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2774 "the administrator of the MySQL server."
2775 msgstr ""
2776 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
2777 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
2778 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
2779 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
2781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:44
2782 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2783 msgstr ""
2785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/header.inc.php:90
2786 #, fuzzy
2787 #| msgid "Cookies must be enabled past this point."
2788 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2789 msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
2791 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:223
2792 msgid "Log in"
2793 msgstr "Autentificare"
2795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
2796 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
2797 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2798 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
2800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
2801 msgid "Server:"
2802 msgstr "Server:"
2804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
2805 msgid "Username:"
2806 msgstr "Nume utilizator:"
2808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
2809 msgid "Password:"
2810 msgstr "Parolă:"
2812 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
2813 msgid "Server Choice"
2814 msgstr "Alegerea serverului"
2816 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/header.inc.php:86
2817 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2818 msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
2820 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:607
2821 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
2822 msgid ""
2823 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2824 msgstr ""
2826 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:611
2827 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:240
2828 #, php-format
2829 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2830 msgstr ""
2831 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
2832 "autentificați din nou"
2834 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:621
2835 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:623
2836 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2837 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2838 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
2840 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
2841 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2842 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
2844 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:89
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Can not find signon authentication script:"
2847 msgstr "Tipul autentificării"
2849 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:131
2850 #, php-format
2851 msgid "File %s does not contain any key id"
2852 msgstr ""
2854 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:173
2855 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:193
2856 msgid "Hardware authentication failed"
2857 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat"
2859 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2860 msgid "No valid authentication key plugged"
2861 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
2863 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:213
2864 msgid "Authenticating..."
2865 msgstr "Se autentifică..."
2867 #: libraries/bookmark.lib.php:76
2868 msgid "shared"
2869 msgstr ""
2871 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/export/xml.php:51
2873 #: server_status.php:614
2874 msgid "Tables"
2875 msgstr "Tabele"
2877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:306
2878 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:365
2879 #: libraries/config/setup.forms.php:370
2880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
2884 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1113
2885 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:347 tbl_printview.php:277
2886 #: tbl_structure.php:788
2887 msgid "Data"
2888 msgstr "Date"
2890 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2891 #: tbl_printview.php:296 tbl_structure.php:805
2892 msgid "Overhead"
2893 msgstr "Asupra"
2895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
2896 msgid "Jump to database"
2897 msgstr "Sari la baza de date"
2899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:133
2900 msgid "Not replicated"
2901 msgstr ""
2903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:139
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid "Replication"
2906 msgid "Replicated"
2907 msgstr "Replicare"
2909 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2910 #, php-format
2911 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2912 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
2914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
2915 msgid "Check Privileges"
2916 msgstr "Verifică privilegiile"
2918 #: libraries/common.inc.php:151
2919 msgid "possible exploit"
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/common.inc.php:160
2923 msgid "numeric key detected"
2924 msgstr "cheie numerica detectată"
2926 #: libraries/common.inc.php:606
2927 #, fuzzy
2928 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2929 msgid "Failed to read configuration file"
2930 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
2932 #: libraries/common.inc.php:607
2933 msgid ""
2934 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2935 "shown below."
2936 msgstr ""
2938 #: libraries/common.inc.php:615
2939 #, fuzzy, php-format
2940 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2941 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2942 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
2944 #: libraries/common.inc.php:621
2945 #, fuzzy
2946 #| msgid ""
2947 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
2948 #| "configuration file!"
2949 msgid ""
2950 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
2951 "configuration file!"
2952 msgstr ""
2953 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
2954 "fișierul de configurare!"
2956 #: libraries/common.inc.php:651
2957 #, fuzzy, php-format
2958 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2959 msgid "Invalid server index: %s"
2960 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
2962 #: libraries/common.inc.php:658
2963 #, php-format
2964 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2965 msgstr ""
2966 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
2967 "dumneavoastră."
2969 #: libraries/common.inc.php:667 libraries/config/messages.inc.php:513
2970 #: libraries/header.inc.php:138 main.php:181 server_status.php:797
2971 #: server_synchronize.php:1338
2972 msgid "Server"
2973 msgstr "Server"
2975 #: libraries/common.inc.php:855
2976 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2977 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
2979 #: libraries/common.inc.php:973
2980 #, php-format
2981 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2982 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
2984 #: libraries/common.lib.php:195
2985 #, php-format
2986 msgid "Max: %s%s"
2987 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
2989 #: libraries/common.lib.php:405 libraries/common.lib.php:408
2990 #: libraries/common.lib.php:497 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2991 #: libraries/display_export.lib.php:238 libraries/engines/pbxt.lib.php:109
2992 #: libraries/relation.lib.php:78 main.php:247 server_variables.php:139
2993 msgid "Documentation"
2994 msgstr "Documentație"
2996 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2997 #: libraries/common.lib.php:473
2998 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2999 msgid "en"
3000 msgstr "en"
3002 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3003 #: libraries/common.lib.php:477
3004 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3005 msgid "en"
3006 msgstr "en"
3008 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3009 #: libraries/common.lib.php:481
3010 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3011 msgid "en"
3012 msgstr "en"
3014 #: libraries/common.lib.php:637 libraries/header_printview.inc.php:62
3015 #: server_status.php:601 server_status.php:1268
3016 msgid "SQL query"
3017 msgstr "Comanda SQL"
3019 #: libraries/common.lib.php:678 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3020 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3023 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3024 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1259
3026 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3027 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3028 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3029 msgid "MySQL said: "
3030 msgstr "MySQL zice: "
3032 #: libraries/common.lib.php:1173
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3035 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
3037 #: libraries/common.lib.php:1214 libraries/config/messages.inc.php:492
3038 msgid "Explain SQL"
3039 msgstr "Explică SQL"
3041 #: libraries/common.lib.php:1218
3042 msgid "Skip Explain SQL"
3043 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
3045 #: libraries/common.lib.php:1253
3046 msgid "Without PHP Code"
3047 msgstr "fără cod PHP"
3049 #: libraries/common.lib.php:1256 libraries/config/messages.inc.php:494
3050 msgid "Create PHP Code"
3051 msgstr "Creează cod PHP"
3053 #: libraries/common.lib.php:1276 libraries/config/messages.inc.php:493
3054 #: server_status.php:808 server_status.php:830 server_status.php:850
3055 msgid "Refresh"
3056 msgstr "Reîncarcă"
3058 #: libraries/common.lib.php:1286
3059 msgid "Skip Validate SQL"
3060 msgstr "Sari peste validarea SQL"
3062 #: libraries/common.lib.php:1289 libraries/config/messages.inc.php:496
3063 msgid "Validate SQL"
3064 msgstr "Validează SQL"
3066 #: libraries/common.lib.php:1348
3067 msgid "Inline edit of this query"
3068 msgstr ""
3070 #: libraries/common.lib.php:1350
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Engines"
3073 msgctxt "Inline edit query"
3074 msgid "Inline"
3075 msgstr "Motoare"
3077 #: libraries/common.lib.php:1416 sql.php:957
3078 msgid "Profiling"
3079 msgstr "Creare profil"
3081 #. l10n: Short week day name
3082 #: libraries/common.lib.php:1677
3083 msgctxt "Short week day name"
3084 msgid "Sun"
3085 msgstr "Dum"
3087 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3088 #: libraries/common.lib.php:1693
3089 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:37
3090 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3091 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
3093 #: libraries/common.lib.php:2026
3094 #, php-format
3095 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3096 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
3098 #: libraries/common.lib.php:2115
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Routines"
3101 msgid "Missing parameter:"
3102 msgstr "Rutine"
3104 #: libraries/common.lib.php:2490 libraries/common.lib.php:2493
3105 #: libraries/display_tbl.lib.php:309
3106 #, fuzzy
3107 #| msgid "Begin"
3108 msgctxt "First page"
3109 msgid "Begin"
3110 msgstr "Începe"
3112 #: libraries/common.lib.php:2491 libraries/common.lib.php:2494
3113 #: libraries/display_tbl.lib.php:310 server_binlog.php:135
3114 #: server_binlog.php:137
3115 #, fuzzy
3116 #| msgid "Previous"
3117 msgctxt "Previous page"
3118 msgid "Previous"
3119 msgstr "Anterior"
3121 #: libraries/common.lib.php:2521 libraries/common.lib.php:2524
3122 #: libraries/display_tbl.lib.php:376 server_binlog.php:170
3123 #: server_binlog.php:172
3124 #, fuzzy
3125 #| msgid "Next"
3126 msgctxt "Next page"
3127 msgid "Next"
3128 msgstr "Următorul"
3130 #: libraries/common.lib.php:2522 libraries/common.lib.php:2525
3131 #: libraries/display_tbl.lib.php:393
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "End"
3134 msgctxt "Last page"
3135 msgid "End"
3136 msgstr "Sfîrșit"
3138 #: libraries/common.lib.php:2592
3139 #, php-format
3140 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3141 msgstr "Sari la baza de date &quot;%s&quot;."
3143 #: libraries/common.lib.php:2612
3144 #, php-format
3145 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3146 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
3148 #: libraries/common.lib.php:2764
3149 #, fuzzy
3150 #| msgid "Click to select"
3151 msgid "Click to toggle"
3152 msgstr "Click pentru a selecta"
3154 #: libraries/common.lib.php:3160 libraries/common.lib.php:3167
3155 #: libraries/common.lib.php:3398 libraries/config/setup.forms.php:297
3156 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:360
3157 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
3158 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
3159 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
3160 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3161 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
3162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:633 pmd_general.php:155
3163 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:346 tbl_tracking.php:274
3164 msgid "Structure"
3165 msgstr "Structură"
3167 #: libraries/common.lib.php:3161 libraries/common.lib.php:3168
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:218 libraries/db_links.inc.php:53
3169 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3170 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3171 #: querywindow.php:65
3172 msgid "SQL"
3173 msgstr "SQL"
3175 #: libraries/common.lib.php:3163 libraries/common.lib.php:3396
3176 #: libraries/common.lib.php:3397 libraries/sql_query_form.lib.php:289
3177 #: libraries/sql_query_form.lib.php:292 libraries/tbl_links.inc.php:74
3178 msgid "Insert"
3179 msgstr "Inserare"
3181 #: libraries/common.lib.php:3170 libraries/db_links.inc.php:85
3182 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3183 #: view_operations.php:87
3184 msgid "Operations"
3185 msgstr "Operații"
3187 #: libraries/common.lib.php:3325 libraries/sql_query_form.lib.php:442
3188 #: prefs_manage.php:247
3189 msgid "Browse your computer:"
3190 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
3192 #: libraries/common.lib.php:3347
3193 #, fuzzy, php-format
3194 #| msgid "web server upload directory"
3195 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3196 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
3198 #: libraries/common.lib.php:3370 libraries/sql_query_form.lib.php:451
3199 #: tbl_change.php:943
3200 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3201 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit"
3203 #: libraries/common.lib.php:3379
3204 msgid "There are no files to upload"
3205 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare"
3207 #: libraries/common.lib.php:3407 libraries/common.lib.php:3408
3208 msgid "Execute"
3209 msgstr "Execută"
3211 #: libraries/common.lib.php:3921
3212 msgid "Print"
3213 msgstr "Listare"
3215 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3216 #: libraries/config.values.php:51
3217 msgid "Both"
3218 msgstr "Ambele"
3220 #: libraries/config.values.php:47
3221 msgid "Nowhere"
3222 msgstr "Nicăieri"
3224 #: libraries/config.values.php:47
3225 msgid "Left"
3226 msgstr "Stânga"
3228 #: libraries/config.values.php:47
3229 msgid "Right"
3230 msgstr "Dreapta"
3232 #: libraries/config.values.php:76
3233 msgid "Open"
3234 msgstr "Deschis"
3236 #: libraries/config.values.php:77
3237 #, fuzzy
3238 #| msgid "Unclosed quote"
3239 msgid "Closed"
3240 msgstr "Citare neînchisă"
3242 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3243 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3244 #: pmd_relation_new.php:69
3245 msgid "Disabled"
3246 msgstr "Dezactivat"
3248 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3249 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:39
3250 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:129
3251 #: libraries/export/texytext.php:24
3252 #, fuzzy
3253 msgid "structure"
3254 msgstr "Structură"
3256 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3257 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:40
3258 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:130
3259 #: libraries/export/texytext.php:24
3260 msgid "data"
3261 msgstr ""
3263 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3264 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:41
3265 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:131
3266 #: libraries/export/texytext.php:24
3267 #, fuzzy
3268 #| msgid "Structure and data"
3269 msgid "structure and data"
3270 msgstr "Structura și date"
3272 #: libraries/config.values.php:103
3273 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3274 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
3276 #: libraries/config.values.php:104
3277 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3278 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
3280 #: libraries/config.values.php:105
3281 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3282 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
3284 #: libraries/config.values.php:123
3285 #, fuzzy
3286 #| msgid "Complete inserts"
3287 msgid "complete inserts"
3288 msgstr "Inserări complete"
3290 #: libraries/config.values.php:124
3291 #, fuzzy
3292 #| msgid "Extended inserts"
3293 msgid "extended inserts"
3294 msgstr "Inserări extinse"
3296 #: libraries/config.values.php:125
3297 msgid "both of the above"
3298 msgstr "ambele de mai sus"
3300 #: libraries/config.values.php:126
3301 msgid "neither of the above"
3302 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
3304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3305 #: libraries/config/validate.lib.php:441
3306 msgid "Not a positive number"
3307 msgstr "Nu este un număr pozitiv"
3309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3310 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3311 msgid "Not a non-negative number"
3312 msgstr "Nu este un număr ne-negativ"
3314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3315 #: libraries/config/validate.lib.php:429
3316 msgid "Not a valid port number"
3317 msgstr "Nu este un număr valid de port"
3319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:552
3321 #: libraries/config/validate.lib.php:380 libraries/config/validate.lib.php:468
3322 msgid "Incorrect value"
3323 msgstr "Valoare incorectă"
3325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3326 #: libraries/config/validate.lib.php:482
3327 #, php-format
3328 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3329 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică cu %s"
3331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:514
3332 #, php-format
3333 msgid "Missing data for %s"
3334 msgstr "Date lipsă pentru %s"
3336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3338 msgid "unavailable"
3339 msgstr "indisponibil"
3341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:716
3342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:721
3343 #, php-format
3344 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3345 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
3347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
3348 #, php-format
3349 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3350 msgstr "importarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
3352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:743
3353 #, php-format
3354 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3355 msgstr "exportarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
3357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
3358 msgid "SQL Validator is disabled"
3359 msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
3361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
3362 msgid "SOAP extension not found"
3363 msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
3365 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
3366 #, php-format
3367 msgid "maximum %s"
3368 msgstr "maxim %s"
3370 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:248
3371 msgid "Wiki"
3372 msgstr "Wiki"
3374 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3375 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3376 msgstr ""
3377 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
3378 "dumneavoastră"
3380 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3381 #, php-format
3382 msgid "Set value: %s"
3383 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
3385 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3387 msgid "Restore default value"
3388 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
3390 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3391 msgid "Allow users to customize this value"
3392 msgstr "Permite utilizatorilor să customizeze această valoare"
3394 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3395 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:511 prefs_manage.php:326
3396 #: prefs_manage.php:331 tbl_change.php:1120
3397 msgid "Reset"
3398 msgstr "Resetare"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3401 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3402 msgstr ""
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Enable"
3407 msgid "Enable Ajax"
3408 msgstr "Activează"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3411 msgid ""
3412 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3413 msgstr ""
3414 "Dacă utilizatorul poate introduce orice server MySQL în formularul de login "
3415 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Allow login to any MySQL server"
3420 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3423 msgid ""
3424 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3425 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3426 "cross-frame scripting attacks"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3430 msgid "Allow third party framing"
3431 msgstr ""
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3434 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3435 msgstr ""
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3438 msgid ""
3439 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3440 "authentication"
3441 msgstr ""
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3444 msgid "Blowfish secret"
3445 msgstr ""
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3448 msgid "Highlight selected rows"
3449 msgstr "Evidențiază rândurile selectate"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3452 msgid "Row marker"
3453 msgstr ""
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3456 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3457 msgstr "Evidențiază rând indicat de cursorul mouse-ului"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3460 msgid "Highlight pointer"
3461 msgstr "Evidențiază indicator"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3464 msgid ""
3465 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3466 "import and export operations"
3467 msgstr ""
3468 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
3469 "operațiile de import și export"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3472 msgid "Bzip2"
3473 msgstr "Bzip2"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3476 msgid ""
3477 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3478 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3479 "kbd] - allows newlines in columns"
3480 msgstr ""
3481 "Defineşte ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
3482 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
3483 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3486 msgid "CHAR columns editing"
3487 msgstr "Editare coloane CHAR"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3490 msgid ""
3491 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
3492 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
3493 msgstr ""
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3496 msgid "Enable CodeMirror"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3500 msgid ""
3501 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3502 "columns"
3503 msgstr ""
3504 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
3505 "coloanele CHAR și VARCHAR"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3508 msgid "Minimum size for input field"
3509 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3512 msgid ""
3513 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3514 "columns"
3515 msgstr ""
3516 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
3517 "coloanele CHAR și VARCHAR"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3520 msgid "Maximum size for input field"
3521 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3524 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3525 msgstr "Număr de coloane pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3528 msgid "CHAR textarea columns"
3529 msgstr "coloane textarea CHAR"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3532 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3533 msgstr "Număr de rânduri pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3536 msgid "CHAR textarea rows"
3537 msgstr "rânduri textarea CHAR"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3540 msgid "Check config file permissions"
3541 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3544 msgid ""
3545 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3546 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3547 msgstr ""
3548 "Comprimați exportările gzip/bzip2 pe loc fără nevoia folosirii de multă "
3549 "memorie; dacă întâmpinați probleme cu fișierele gzip/bzip2 create, "
3550 "dezactivați această opțiune"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3553 msgid "Compress on the fly"
3554 msgstr "Comprimați pe loc"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:47 setup/frames/config.inc.php:25
3557 #: setup/frames/index.inc.php:175
3558 msgid "Configuration file"
3559 msgstr "Fișier de configurare"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3562 msgid ""
3563 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3564 "when you're about to lose data"
3565 msgstr ""
3566 "Dacă un avertisment (&quot; Sunteți sigur...&quot;) ar trebui afișat când "
3567 "sunteți pe cale sa pierdeți datele"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3570 msgid "Confirm DROP queries"
3571 msgstr "Confirmați interogările DROP"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3574 msgid "Debug SQL"
3575 msgstr "Depanare SQL"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3578 msgid "Default display direction"
3579 msgstr "Direcția de afișare implicită"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3582 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3583 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Default database tab"
3588 msgstr "Tab-ul implicit al bazei de date"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3591 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3592 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3595 msgid "Default server tab"
3596 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3601 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Default table tab"
3606 msgstr "Tab-ul implicit al tabelului"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3609 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "Propose table structure"
3615 msgid "Hide table structure actions"
3616 msgstr "Propune structura de tabele"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3619 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3620 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:61 libraries/display_tbl.lib.php:681
3623 msgid "Show binary contents as HEX"
3624 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3627 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3628 msgstr "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3631 msgid "Display databases as a list"
3632 msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3635 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3636 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3639 msgid "Display servers as a list"
3640 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3643 msgid ""
3644 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3645 "the selected tables of a database."
3646 msgstr ""
3647 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
3648 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3651 msgid "Disable multi table maintenance"
3652 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3655 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3656 msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3659 msgid "Edit in window"
3660 msgstr "Editează în fereastră"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3663 msgid "Display errors"
3664 msgstr "Afișează erorile"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3667 msgid "Gather errors"
3668 msgstr "Strânge erorile"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:72
3671 msgid ""
3672 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3673 "limit)"
3674 msgstr ""
3675 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
3676 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3679 msgid "Maximum execution time"
3680 msgstr "Timpul maxim de execuție"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:74 prefs_manage.php:305
3683 msgid "Save as file"
3684 msgstr "Salvează ca fișier"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:247
3687 msgid "Character set of the file"
3688 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:92
3691 #: tbl_gis_visualization.php:174 tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:857
3692 msgid "Format"
3693 msgstr "Format"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:77
3696 msgid "Compression"
3697 msgstr "Compresie"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:85
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:97
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:148
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/export/csv.php:30
3704 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3705 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3706 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3707 msgid "Put columns names in the first row"
3708 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:249
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/import/csv.php:130
3712 #: libraries/import/ldi.php:42
3713 msgid "Columns enclosed by"
3714 msgstr "Coloane încadrate de"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:250
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/csv.php:135
3718 #: libraries/import/ldi.php:43
3719 #, fuzzy
3720 #| msgid "Fields escaped by"
3721 msgid "Columns escaped by"
3722 msgstr "Cîmpuri realizate de"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:87
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:103
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:115
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:149
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:151 libraries/export/texytext.php:27
3729 msgid "Replace NULL by"
3730 msgstr "Înlocuire NULL cu"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:88
3733 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3734 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:83 libraries/config/messages.inc.php:253
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:261 libraries/import/csv.php:117
3738 #: libraries/import/ldi.php:41
3739 msgid "Columns terminated by"
3740 msgstr "Coloane terminate de"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:84 libraries/config/messages.inc.php:248
3743 #: libraries/import/csv.php:140 libraries/import/ldi.php:44
3744 msgid "Lines terminated by"
3745 msgstr "Linii terminate de"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "Excel edition"
3750 msgid "Excel edition"
3751 msgstr "Ediția Excel"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3754 msgid "Database name template"
3755 msgstr "Șablon nume bază de date"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:90
3758 msgid "Server name template"
3759 msgstr "Șablon nume server"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:91
3762 msgid "Table name template"
3763 msgstr "Șablon nume tabel"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:108
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:141
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/htmlword.php:24
3768 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/mediawiki.php:33
3769 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:123
3770 #: libraries/export/texytext.php:23
3771 #, fuzzy
3772 #| msgid "%s table(s)"
3773 msgid "Dump table"
3774 msgstr "Dump tabel"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/export/latex.php:32
3777 msgid "Include table caption"
3778 msgstr "Include captură tabel"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3781 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3782 msgid "Table caption"
3783 msgstr "Captură tabel"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:106
3786 msgid "Continued table caption"
3787 msgstr "Continuare captură tabel"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:101 libraries/config/messages.inc.php:107
3790 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3791 msgid "Label key"
3792 msgstr "Tasta label"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/odt.php:411
3796 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
3797 msgid "MIME type"
3798 msgstr "Tip MIME"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:116
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:140 tbl_relation.php:408
3802 msgid "Relations"
3803 msgstr "Legături"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:109
3806 #, fuzzy
3807 #| msgid "Export type"
3808 msgid "Export method"
3809 msgstr "Modul de export"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:120
3812 msgid "Save on server"
3813 msgstr "Salvează pe server"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:121
3816 #: libraries/display_export.lib.php:193 libraries/display_export.lib.php:219
3817 msgid "Overwrite existing file(s)"
3818 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3821 msgid "Remember file name template"
3822 msgstr "Șablon reține nume fișier"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3825 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3826 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:268
3829 #: libraries/display_export.lib.php:363
3830 msgid "SQL compatibility mode"
3831 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/export/sql.php:190
3834 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3835 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:127
3838 msgid "Creation/Update/Check dates"
3839 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3842 msgid "Use delayed inserts"
3843 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:81
3846 msgid "Disable foreign key checks"
3847 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3850 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3851 msgstr "Folosește hexazecimale pentru BLOB"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3854 msgid "Use ignore inserts"
3855 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3858 msgid "Syntax to use when inserting data"
3859 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:286
3862 msgid "Maximal length of created query"
3863 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Export type"
3868 msgstr "Modul de export"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/sql.php:73
3871 msgid "Enclose export in a transaction"
3872 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:144
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Export time in UTC"
3877 msgstr "Modul de export"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3880 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3881 msgstr "Forțează conexiune securizată în timpul folosirii phpMyAdmin"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3884 msgid "Force SSL connection"
3885 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3888 msgid ""
3889 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3890 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3891 msgstr ""
3892 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
3893 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3896 msgid "Foreign key dropdown order"
3897 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3900 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3901 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3904 msgid "Foreign key limit"
3905 msgstr "Limita de chei străine"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3908 msgid "Browse mode"
3909 msgstr "Regim de navigare"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3912 msgid "Customize browse mode"
3913 msgstr "Personalizează regimul de navigare"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:163
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:191
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:221
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Customize default options"
3921 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/setup.forms.php:244
3924 #: libraries/config/setup.forms.php:317
3925 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
3926 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3927 #: libraries/import/csv.php:22
3928 msgid "CSV"
3929 msgstr "CSV"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Developer"
3934 msgstr "Dezvoltator"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3939 msgstr "Setările pentru dezvoltatorii phpMyAdmin"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3942 msgid "Edit mode"
3943 msgstr "Regim de redactare"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3946 msgid "Customize edit mode"
3947 msgstr "Personalizează regimul de redactare"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Export defaults"
3952 msgstr "Import fișiere"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Customize default export options"
3957 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:213
3960 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3961 msgid "Features"
3962 msgstr "Funcționalități"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Generate"
3967 msgid "General"
3968 msgstr "Generează"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3971 msgid "Set some commonly used options"
3972 msgstr "Setaţi unele opţiuni utilizate în mod obişnuit"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3975 msgid "Import defaults"
3976 msgstr "Importă valorile implicite"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3979 msgid "Customize default common import options"
3980 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite de importare"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3983 msgid "Import / export"
3984 msgstr "Importă / exportă"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3987 msgid "Set import and export directories and compression options"
3988 msgstr ""
3989 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/latex.php:27
3992 msgid "LaTeX"
3993 msgstr "LaTeX"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3996 msgid "Databases display options"
3997 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
4000 msgid "Navigation frame"
4001 msgstr "Cadru de navigare"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4004 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4005 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/select_server.lib.php:38
4008 #: setup/frames/index.inc.php:117
4009 msgid "Servers"
4010 msgstr "Servere"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Servers display options"
4015 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4018 msgid "Tables display options"
4019 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:189 setup/frames/menu.inc.php:20
4022 msgid "Main frame"
4023 msgstr "Cadrul principal"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Microsoft Office"
4028 msgstr "Microsoft Office"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4031 #, fuzzy
4032 #| msgid "Open Document Text"
4033 msgid "Open Document"
4034 msgstr "Text Open Document"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4037 msgid "Other core settings"
4038 msgstr "Alte setări de bază"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4041 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4042 msgstr "Setări care nu s-au potrivit altundeva"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4045 #, fuzzy
4046 #| msgid "Page number:"
4047 msgid "Page titles"
4048 msgstr "Titluri pagini"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4051 msgid ""
4052 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4053 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4054 "get special values."
4055 msgstr ""
4056 "Specificaţi textul din bara de titlu a browser-ului. Consultaţi "
4057 "[a@Documentation.html # cfg_TitleTable] documentaţia [/ a] pentru siruri de "
4058 "caractere magice care pot fi utilizate pentru a obţine valori speciale."
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4061 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
4062 #: libraries/navigation_header.inc.php:76
4063 msgid "Query window"
4064 msgstr "Fereastra de comandă"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Customize query window options"
4069 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4072 msgid "Security"
4073 msgstr "Securitate"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4076 msgid ""
4077 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4078 "limit MySQL"
4079 msgstr ""
4080 "Vă rugăm să reţineţi faptul că phpMyAdmin este doar o interfaţă de "
4081 "utilizator şi caracteristicile sale nu limitează MySQL"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4084 msgid "Basic settings"
4085 msgstr "Setări de bază"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4088 #, fuzzy
4089 #| msgid "Authentication type"
4090 msgid "Authentication"
4091 msgstr "Tipul autentificării"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid "Authentication type"
4096 msgid "Authentication settings"
4097 msgstr "Tipul autentificării"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4100 msgid "Server configuration"
4101 msgstr "Configurarea serverului"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4104 msgid ""
4105 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4106 "what they are for"
4107 msgstr ""
4108 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opţiuni decât dacă "
4109 "ştiţi pentru ce sunt acestea"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4112 msgid "Enter server connection parameters"
4113 msgstr "Introduceţi parametrii de conexiune la server"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Configuration storage"
4118 msgstr "Depozitarea configurației"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4121 msgid ""
4122 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4123 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4124 "storage[/a] in documentation"
4125 msgstr ""
4126 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
4127 "caracteristici suplimentare, a se vedea [a@Documentation.html#linked-tables]"
4128 "depozitarea configurației phpMyAdmin[/ a] în documentaţie"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Changes tracking"
4133 msgstr "Modifică urmărirea"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4136 msgid ""
4137 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4138 "storage."
4139 msgstr ""
4140 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
4141 "configurației phpMyAdmin."
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Customize export options"
4146 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4149 msgid "Customize import defaults"
4150 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4153 msgid "Customize navigation frame"
4154 msgstr "Personalizează cadrul de navigare"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4157 msgid "Customize main frame"
4158 msgstr "Personalizează cadrul principal"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/config/messages.inc.php:222
4161 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4162 msgid "SQL queries"
4163 msgstr "Interogări SQL"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4166 #, fuzzy
4167 msgid "SQL Query box"
4168 msgstr "Cutie interogare SQL"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4173 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4176 msgid "SQL queries settings"
4177 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4180 msgid "SQL Validator"
4181 msgstr "Validator SQL"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4184 msgid ""
4185 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4186 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4187 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4188 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4189 msgstr ""
4190 "Dacă doriţi să utilizaţi serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
4191 "conştienţi de faptul că [strong] toate declaraţiile SQL sunt stocate anonim "
4192 "cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator.mimer."
4193 "com/] Mimer SQL Validator [/ a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4194 "Toate drepturile rezervate.[/em]"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Startup"
4199 msgstr "Pornire"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4202 msgid "Customize startup page"
4203 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4206 #, fuzzy
4207 #| msgid "Database for user"
4208 msgid "Database structure"
4209 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4212 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid "Database for user"
4218 msgid "Table structure"
4219 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4222 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4226 msgid "Tabs"
4227 msgstr "Tab-uri"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4230 msgid "Choose how you want tabs to work"
4231 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4234 #, fuzzy
4235 #| msgid "Use text field"
4236 msgid "Text fields"
4237 msgstr "Utilizare cîmp text"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Customize text input fields"
4242 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:236 libraries/export/texytext.php:18
4245 msgid "Texy! text"
4246 msgstr "Texy! text"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4249 msgid "Warnings"
4250 msgstr "Avertismente"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4253 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4254 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afişate de phpMyAdmin"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4257 msgid ""
4258 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4259 "and export operations"
4260 msgstr ""
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:241
4263 msgid "GZip"
4264 msgstr "GZip"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:242
4267 msgid "Extra parameters for iconv"
4268 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:243
4271 msgid ""
4272 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4273 "if one of the queries failed"
4274 msgstr ""
4275 "Dacă opţiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
4276 "mai multe declaraţii, chiar dacă una dintre interogări nu a reuşit"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:244
4279 msgid "Ignore multiple statement errors"
4280 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4283 #, fuzzy
4284 msgid ""
4285 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4286 "This might be good way to import large files, however it can break "
4287 "transactions."
4288 msgstr ""
4289 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
4290 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
4291 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4294 msgid "Partial import: allow interrupt"
4295 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:258
4298 #: libraries/import/csv.php:41 libraries/import/ldi.php:40
4299 msgid "Do not abort on INSERT error"
4300 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4303 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ldi.php:39
4304 msgid "Replace table data with file"
4305 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4308 msgid ""
4309 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4310 "table) and only SQL is always available"
4311 msgstr ""
4312 "Formatul implicit; fiți conştienţi de faptul că această listă depinde de "
4313 "locaţie (bază de date, tabel) şi numai SQL este întotdeauna disponibil"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4316 msgid "Format of imported file"
4317 msgstr "Formatul fișierului importat"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/import/ldi.php:46
4320 msgid "Use LOCAL keyword"
4321 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:262 libraries/config/messages.inc.php:270
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4325 msgid "Column names in first row"
4326 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/import/ods.php:34
4329 msgid "Do not import empty rows"
4330 msgstr "Nu importa rânduri goale"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4333 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4337 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4338 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4341 msgid "Number of queries to skip from start"
4342 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4345 msgid "Partial import: skip queries"
4346 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4349 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4350 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Initial state for sliders"
4355 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4358 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4359 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4362 msgid "Number of inserted rows"
4363 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4366 msgid "Target for quick access icon"
4367 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4370 msgid "Show logo in left frame"
4371 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4374 msgid "Display logo"
4375 msgstr "Afișează logo"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4378 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4379 msgstr ""
4380 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
4381 "stânga"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4384 msgid "Display servers selection"
4385 msgstr "Afișează colecția de servere"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4388 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4389 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4392 #, fuzzy
4393 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4394 msgstr ""
4395 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
4396 "arborelui"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4399 msgid "Database tree separator"
4400 msgstr "Separator arbore baze de date"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4403 msgid ""
4404 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4405 "defined below)"
4406 msgstr ""
4407 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
4408 "separatorul definit mai jos)"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4411 msgid "Display databases in a tree"
4412 msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4415 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4416 msgstr ""
4417 "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de date "
4418 "simultan"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4421 msgid "Use light version"
4422 msgstr "Folosiți versiunea light"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4425 msgid "Maximum table tree depth"
4426 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4429 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4430 msgstr ""
4431 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4434 msgid "Table tree separator"
4435 msgstr "Separator arbore tabele"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4438 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4439 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4442 msgid "Logo link URL"
4443 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4446 #, fuzzy
4447 msgid ""
4448 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4449 "([kbd]new[/kbd])"
4450 msgstr ""
4451 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
4452 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4455 msgid "Logo link target"
4456 msgstr "Ținta link-ului din logo"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4459 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4460 msgstr "Evidenţiaţi server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
4462 # Activați evidențierea
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4464 msgid "Enable highlighting"
4465 msgstr "Activați highlighting-ul"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4468 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4469 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4472 msgid "Recently used tables"
4473 msgstr "Tabele recent folosite"
4475 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4477 msgid ""
4478 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4479 msgstr ""
4480 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
4481 "de browse"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4484 msgid "Limit column characters"
4485 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4488 msgid ""
4489 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4490 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4491 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4492 msgstr ""
4493 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
4494 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
4495 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
4496 "la mai multe servere."
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4499 msgid "Delete all cookies on logout"
4500 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4503 msgid ""
4504 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4505 "authentication mode"
4506 msgstr ""
4507 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
4508 "de autentificare prin cookie-uri"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4511 msgid "Recall user name"
4512 msgstr "Amintește nume de utilizator"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4515 msgid ""
4516 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4517 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4518 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4519 "recommended for non-trusted environments."
4520 msgstr ""
4521 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
4522 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
4523 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
4524 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Login cookie store"
4529 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4532 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4533 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4536 msgid "Login cookie validity"
4537 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4540 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4541 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4544 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4545 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4548 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4549 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4552 msgid "Maximum displayed SQL length"
4553 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:312 libraries/config/messages.inc.php:317
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4557 msgid "Users cannot set a higher value"
4558 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4561 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4562 msgstr ""
4563 "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
4564 "baze de date"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4567 msgid "Maximum databases"
4568 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4571 msgid ""
4572 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4573 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4574 "shown."
4575 msgstr ""
4576 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
4577 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de &quot;Anterior&quot; "
4578 "și &quot;Următor&quot; vor fi afișate."
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4581 msgid "Maximum number of rows to display"
4582 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4585 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4586 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4589 msgid "Maximum tables"
4590 msgstr "Numărul maxim de tabele"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4593 msgid ""
4594 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4595 "cookie authentication"
4596 msgstr ""
4597 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
4598 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4601 msgid "mcrypt warning"
4602 msgstr "avertisment mcrypt"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4605 msgid ""
4606 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4607 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4608 msgstr ""
4609 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
4610 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4613 msgid "Memory limit"
4614 msgstr "Limita de memorie"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4617 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4618 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Where to show the table row links"
4623 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4626 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4627 msgstr ""
4628 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
4629 "date"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4632 msgid "Natural order"
4633 msgstr "Ordine naturală"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:328 libraries/config/messages.inc.php:338
4636 msgid "Use only icons, only text or both"
4637 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Iconic navigation bar"
4642 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4645 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4646 msgstr ""
4647 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4650 #, fuzzy
4651 msgid "GZip output buffering"
4652 msgstr "GZip output buffering"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4655 msgid ""
4656 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4657 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4658 msgstr ""
4659 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
4660 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4663 msgid "Default sorting order"
4664 msgstr "Ordine de sortare implicită"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4667 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4668 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4671 msgid "Persistent connections"
4672 msgstr "Conexiuni persistente"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4675 #, fuzzy
4676 msgid ""
4677 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4678 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4679 "configuration storage could not be found"
4680 msgstr ""
4681 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
4682 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
4683 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4686 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4687 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Iconic table operations"
4692 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4695 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4696 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4699 msgid "Protect binary columns"
4700 msgstr "Protejează coloanele binare"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4703 msgid ""
4704 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4705 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4706 "(lost by window close)."
4707 msgstr ""
4708 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
4709 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
4710 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
4711 "închiderea ferestrei )."
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4714 msgid "Permanent query history"
4715 msgstr "Istoric interogări permanent"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4718 msgid "How many queries are kept in history"
4719 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4722 msgid "Query history length"
4723 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
4725 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4727 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4728 msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Default query window tab"
4733 msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4736 msgid "Query window height (in pixels)"
4737 msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4740 msgid "Query window height"
4741 msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4744 msgid "Query window width (in pixels)"
4745 msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4748 msgid "Query window width"
4749 msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4752 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4753 msgstr ""
4754 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
4755 "caractere"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4758 msgid "Recoding engine"
4759 msgstr "Motor de înregistrare"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4762 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4763 msgstr ""
4764 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
4765 "reținută"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4768 msgid "Remember table's sorting"
4769 msgstr "Reține sortarea tabelei"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4772 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4773 msgstr ""
4774 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
4775 "opțiune"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4778 msgid "Repeat headers"
4779 msgstr "Repetă header-ul"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4782 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4783 msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4786 msgid "Show help button"
4787 msgstr "Afișează butonul de help"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4790 msgid "Save all edited cells at once"
4791 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4794 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4795 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4798 msgid "Save directory"
4799 msgstr "Directorul de salvări"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4802 msgid "Leave blank if not used"
4803 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
4805 # Ordinea de autorizare a gazdelor
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4807 msgid "Host authorization order"
4808 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4811 msgid "Leave blank for defaults"
4812 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
4814 # Reguli de autorizare a gazdelor
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4816 msgid "Host authorization rules"
4817 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4820 msgid "Allow logins without a password"
4821 msgstr "Permite logările fără parolă"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4824 msgid "Allow root login"
4825 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4828 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4829 msgstr ""
4830 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4833 #, fuzzy
4834 msgid "HTTP Realm"
4835 msgstr "HTTP Realm"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4838 msgid ""
4839 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4840 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4841 "swekey.conf)"
4842 msgstr ""
4843 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey.com]"
4844 "autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; sugestie: /"
4845 "etc/swekey.conf)"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4848 msgid "SweKey config file"
4849 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4852 msgid "Authentication method to use"
4853 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:376 setup/frames/index.inc.php:136
4856 msgid "Authentication type"
4857 msgstr "Tipul autentificării"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4860 msgid ""
4861 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4862 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4863 msgstr ""
4864 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
4865 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4868 msgid "Bookmark table"
4869 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4872 msgid ""
4873 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4874 "pma_column_info[/kbd]"
4875 msgstr ""
4876 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
4877 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4880 msgid "Column information table"
4881 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4884 msgid "Compress connection to MySQL server"
4885 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4888 msgid "Compress connection"
4889 msgstr "Comprimă conexiunea"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4892 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4893 msgstr ""
4894 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
4895 "sunteți sigur"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4898 msgid "Connection type"
4899 msgstr "Tipul conexiunii"
4901 # Parola pentru utilizatorul de control
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4903 msgid "Control user password"
4904 msgstr "Parola pentru control user"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4907 msgid ""
4908 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4909 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4910 msgstr ""
4911 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
4912 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4914 # Utilizator de control
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Control user"
4918 msgstr "Control user"
4920 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4922 msgid ""
4923 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4924 "already defined host"
4925 msgstr ""
4926 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
4927 "a utiliza host-ul deja definit"
4929 # Gazdă de control
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4931 msgid "Control host"
4932 msgstr "Gazdă de control"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4935 msgid "Count tables when showing database list"
4936 msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4939 msgid "Count tables"
4940 msgstr "Numără tabelele"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4943 msgid ""
4944 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4945 "kbd]"
4946 msgstr ""
4947 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru Designeri, sugestie: [kbd]"
4948 "pma_designer_coords[/kbd]"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4951 msgid "Designer table"
4952 msgstr "Tabelul designeri"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4955 msgid ""
4956 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4957 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4958 msgstr ""
4959 "Mai multe informații pe [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4960 "bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4963 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4964 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4967 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4968 msgstr ""
4969 "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
4970 "suportat"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4973 msgid "PHP extension to use"
4974 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4977 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4978 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4981 msgid "Hide databases"
4982 msgstr "Ascunde baze de date"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4985 msgid ""
4986 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4987 "kbd]"
4988 msgstr ""
4989 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
4990 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4993 msgid "SQL query history table"
4994 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
4996 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4998 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4999 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5002 msgid "Server hostname"
5003 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5006 msgid "Logout URL"
5007 msgstr "URL-ul pentru delogare"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5010 msgid ""
5011 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5012 "records are automatically removed"
5013 msgstr ""
5014 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
5015 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5018 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5019 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5022 msgid "Try to connect without password"
5023 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5026 msgid "Connect without password"
5027 msgstr "Conectează fără parolă"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5030 msgid ""
5031 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5032 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5033 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5034 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5035 "alphabetical order."
5036 msgstr ""
5037 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
5038 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
5039 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
5040 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
5041 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5044 msgid "Show only listed databases"
5045 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:411 libraries/config/messages.inc.php:452
5048 msgid "Leave empty if not using config auth"
5049 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5052 msgid "Password for config auth"
5053 msgstr "Parola pentru „config auth”"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5056 #, fuzzy
5057 msgid ""
5058 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5059 msgstr ""
5060 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
5061 "pma_pdf_pages[/kbd]"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5064 #, fuzzy
5065 msgid "PDF schema: pages table"
5066 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5069 msgid ""
5070 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5071 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5072 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5073 msgstr ""
5074 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
5075 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
5076 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin"
5077 "[/kbd]"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "database name"
5082 msgid "Database name"
5083 msgstr "nume bază de date"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5086 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5087 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5090 msgid "Server port"
5091 msgstr "Portul serverului"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5094 msgid ""
5095 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5096 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5097 msgstr ""
5098 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
5099 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5102 msgid "Recently used table"
5103 msgstr "Tabel folosit recent"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5106 msgid ""
5107 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5108 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5109 msgstr ""
5110 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5111 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Relation table"
5116 msgstr "Tabel relațional"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5119 msgid "SQL command to fetch available databases"
5120 msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
5122 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5124 msgid "SHOW DATABASES command"
5125 msgstr "comanda SHOW DATABASES"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5128 msgid ""
5129 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5130 "[/a] for an example"
5131 msgstr ""
5132 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5133 "[/a] pentru un exemplu"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Signon session name"
5138 msgstr "Numele sesiunii signon"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Signon URL"
5143 msgstr "ULR-ul signon"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5148 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5151 msgid "Server socket"
5152 msgstr "Soclul serverului"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5157 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5160 msgid "Use SSL"
5161 msgstr "Utilizează SSL"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5164 #, fuzzy
5165 msgid ""
5166 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5167 msgstr ""
5168 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
5169 "pma_table_coords[/kbd]"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5172 msgid "PDF schema: table coordinates"
5173 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5176 msgid ""
5177 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5178 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5179 msgstr ""
5180 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
5181 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5184 #, fuzzy
5185 #| msgid "Displaying Column Comments"
5186 msgid "Display columns table"
5187 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5190 msgid ""
5191 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5192 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5193 msgstr ""
5194 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
5195 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: [kbd]"
5196 "pma_table_uiprefs[/kbd]"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5199 msgid "UI preferences table"
5200 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5203 msgid ""
5204 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5205 "the log when creating a database."
5206 msgstr ""
5207 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
5208 "jurnal când se creează o bază de date."
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5211 msgid "Add DROP DATABASE"
5212 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5215 msgid ""
5216 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5217 "log when creating a table."
5218 msgstr ""
5219 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
5220 "jurnal când se creează un tabel."
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5223 msgid "Add DROP TABLE"
5224 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5227 msgid ""
5228 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5229 "log when creating a view."
5230 msgstr ""
5231 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
5232 "jurnal când se creează un view."
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5235 msgid "Add DROP VIEW"
5236 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5239 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5240 msgstr ""
5241 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
5242 "versiunile noi."
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5245 msgid "Statements to track"
5246 msgstr "Declarații de urmărit"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5249 msgid ""
5250 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5251 "kbd]"
5252 msgstr ""
5253 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
5254 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5256 # Tabelul de urmărire interogări SQL
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5258 msgid "SQL query tracking table"
5259 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5262 msgid ""
5263 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5264 "automatically."
5265 msgstr ""
5266 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele şi vizualizări în "
5267 "mod automat."
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5270 #, fuzzy
5271 #| msgid "Automatic recovery mode"
5272 msgid "Automatically create versions"
5273 msgstr "Regim de recuperare automată"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5276 msgid ""
5277 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5278 "pma_userconfig[/kbd]"
5279 msgstr ""
5280 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
5281 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5284 msgid "User preferences storage table"
5285 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5288 msgid "User for config auth"
5289 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5292 msgid ""
5293 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5294 "hostname instead."
5295 msgstr ""
5296 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsaţi necompletat pentru a "
5297 "afişa numele de gazdă în loc."
5299 # Numele "pe larg" al acestui server
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5301 msgid "Verbose name of this server"
5302 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5305 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5306 msgstr "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"show all\""
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5309 msgid "Allow to display all the rows"
5310 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5313 msgid ""
5314 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5315 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5316 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5317 msgstr ""
5318 "Vă rugăm să reţineţi faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
5319 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fişierul "
5320 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeaşi comandă "
5321 "direct"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5324 msgid "Show password change form"
5325 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5328 msgid "Show create database form"
5329 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5332 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "Show PHP information"
5338 msgid "Show Creation timestamp"
5339 msgstr "Arată informația PHP"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5342 msgid ""
5343 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5347 msgid "Show Last update timestamp"
5348 msgstr ""
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5351 msgid ""
5352 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Show Last check timestamp"
5358 msgstr "Afișează stare sclav"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5361 #, fuzzy
5362 msgid ""
5363 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5364 "a table"
5365 msgstr ""
5366 "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
5367 "vizualizarea unui tabel"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5370 #, fuzzy
5371 #| msgid "Databases display options"
5372 msgid "Show display direction"
5373 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5376 msgid ""
5377 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5378 "insert mode"
5379 msgstr ""
5380 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
5381 "editare/inserare"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid "Show open tables"
5386 msgid "Show field types"
5387 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5390 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5391 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5394 msgid "Show function fields"
5395 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5398 msgid "Whether to show hint or not"
5399 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5402 msgid "Show hint"
5403 msgstr "Arată indiciul"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5406 msgid ""
5407 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5408 "output"
5409 msgstr ""
5410 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5411 "php]phpinfo()[/a]"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5414 msgid "Show phpinfo() link"
5415 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5418 msgid "Show detailed MySQL server information"
5419 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5422 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5423 msgstr ""
5424 "Defineşte dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
5425 "afişate"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5428 msgid "Show SQL queries"
5429 msgstr "Afișează interogările SQL"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5432 msgid ""
5433 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5434 msgstr ""
5435 "Defineşte dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:481 libraries/sql_query_form.lib.php:358
5438 msgid "Retain query box"
5439 msgstr "Reține căsuța de interogare"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5442 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5443 msgstr ""
5444 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
5445 "spaţiului de exemplu)"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5448 msgid "Show statistics"
5449 msgstr "Afișează statistici"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5452 msgid ""
5453 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5454 "comment and the real name"
5455 msgstr ""
5456 "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
5457 "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5460 msgid "Display database comment instead of its name"
5461 msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5464 msgid ""
5465 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5466 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5467 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5468 "alias, the table name itself stays unchanged"
5469 msgstr ""
5470 "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit doar "
5471 "pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei $cfg"
5472 "['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va fi ca "
5473 "alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5476 msgid "Display table comment instead of its name"
5477 msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
5479 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5481 msgid "Display table comments in tooltips"
5482 msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5485 msgid ""
5486 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5487 msgstr ""
5488 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
5489 "tabele zăvorâte"
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5492 msgid "Skip locked tables"
5493 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5496 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5497 msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5500 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5501 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5502 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5503 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:981
5504 #: server_privileges.php:985 server_privileges.php:996
5505 #: server_privileges.php:1852 server_synchronize.php:1354
5506 msgid "Password"
5507 msgstr "Parola"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5510 msgid ""
5511 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5512 "installed"
5513 msgstr ""
5514 "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
5515 "instalat"
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5518 msgid "Enable SQL Validator"
5519 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5522 msgid ""
5523 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5524 "kbd])"
5525 msgstr ""
5526 "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este [kbd]"
5527 "anonymous[/kbd] )"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:501 tbl_tracking.php:481
5530 #: tbl_tracking.php:540
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Username"
5533 msgstr "Nume utilizator:"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5536 #, fuzzy
5537 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5538 msgstr ""
5539 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Suhosin warning"
5544 msgstr "Avertizare Suhosin"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5547 msgid ""
5548 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5549 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5550 msgstr ""
5551 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
5552 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
5553 "de interogări (*1.25)"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5556 msgid "Textarea columns"
5557 msgstr "Coloane textarea"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5560 msgid ""
5561 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5562 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5563 msgstr ""
5564 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
5565 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
5566 "de interogări (*1.25)"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5569 msgid "Textarea rows"
5570 msgstr "Rânduri textarea"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5573 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5574 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5577 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5578 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5581 msgid "Default title"
5582 msgstr "Titlu implicit"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5585 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5586 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5589 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5590 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5593 msgid ""
5594 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5595 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5596 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5597 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5598 msgstr ""
5599 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
5600 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
5601 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
5602 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5605 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5606 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5609 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5610 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Upload directory"
5615 msgstr "Directorul de bază pentru date"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5618 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5619 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:521
5622 msgid "Use database search"
5623 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5626 msgid ""
5627 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5628 "checkbox on the right"
5629 msgstr ""
5630 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
5631 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5634 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5635 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5638 msgid ""
5639 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5640 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5641 "contain."
5642 msgstr ""
5643 "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu declarații "
5644 "multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile implicite cu privire "
5645 "la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Verbose multiple statements"
5650 msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:526 setup/frames/index.inc.php:257
5653 msgid "Check for latest version"
5654 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:527
5657 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5658 msgstr ""
5659 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:528 setup/lib/index.lib.php:120
5662 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:152
5663 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:175
5664 #: setup/lib/index.lib.php:183 setup/lib/index.lib.php:190
5665 #: setup/lib/index.lib.php:230
5666 msgid "Version check"
5667 msgstr "Verificarea versiunii"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:529
5670 msgid ""
5671 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5672 "for import and export operations"
5673 msgstr ""
5674 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5675 "(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:530
5678 msgid "ZIP"
5679 msgstr "ZIP"
5681 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5682 msgid "Config authentication"
5683 msgstr "Autentificare Config"
5685 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5686 msgid "Cookie authentication"
5687 msgstr "Autentificare Cookie"
5689 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5690 msgid "HTTP authentication"
5691 msgstr "Autentificare HTTP"
5693 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5694 msgid "Signon authentication"
5695 msgstr "Autentificare Signon"
5697 #: libraries/config/setup.forms.php:252
5698 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153 libraries/import/ldi.php:35
5699 msgid "CSV using LOAD DATA"
5700 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
5702 #: libraries/config/setup.forms.php:261 libraries/config/setup.forms.php:354
5703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/ods.php:18
5705 #: libraries/import/ods.php:29
5706 msgid "Open Document Spreadsheet"
5707 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
5709 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5711 msgid "Quick"
5712 msgstr "Rapid"
5714 #: libraries/config/setup.forms.php:272
5715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Custom color"
5718 msgid "Custom"
5719 msgstr "Culoare personalizată"
5721 #: libraries/config/setup.forms.php:293
5722 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5723 msgid "Database export options"
5724 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5726 #: libraries/config/setup.forms.php:326
5727 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5728 #: libraries/export/excel.php:18
5729 msgid "CSV for MS Excel"
5730 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
5732 #: libraries/config/setup.forms.php:349
5733 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
5734 #: libraries/export/htmlword.php:18
5735 msgid "Microsoft Word 2000"
5736 msgstr "Microsoft Word 2000"
5738 #: libraries/config/setup.forms.php:358
5739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/odt.php:22
5740 msgid "Open Document Text"
5741 msgstr "Text Open Document"
5743 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5744 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5745 msgstr "Nu am putut inițializa biblioteca de conexiune Drizzle"
5747 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5748 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5749 msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
5751 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5752 msgid "Could not connect to MySQL server"
5753 msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
5755 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5756 msgid "Empty username while using config authentication method"
5757 msgstr "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul config"
5759 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5760 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5761 msgstr "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul signon"
5763 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5764 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5765 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip signon"
5767 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5768 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5769 msgstr "Control user phpMyAdmin gol la folosirea pmadb"
5771 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5772 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5773 msgstr "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea pmadb"
5775 #: libraries/config/validate.lib.php:388
5776 #, php-format
5777 msgid "Incorrect IP address: %s"
5778 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5780 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5781 #: libraries/core.lib.php:257
5782 msgctxt "PHP documentation language"
5783 msgid "en"
5784 msgstr "ro"
5786 #: libraries/core.lib.php:278
5787 #, php-format
5788 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5789 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
5791 #: libraries/core.lib.php:428
5792 msgid "possible deep recursion attack"
5793 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
5795 #: libraries/data_drizzle.inc.php:238
5796 msgid "Most common integer."
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/data_drizzle.inc.php:239
5800 msgid "Larger-range integer."
5801 msgstr ""
5803 #: libraries/data_drizzle.inc.php:240
5804 msgid "Fixed precision number."
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/data_drizzle.inc.php:241
5808 msgid "Systems native double type."
5809 msgstr ""
5811 #: libraries/data_drizzle.inc.php:242
5812 msgid "True or false."
5813 msgstr ""
5815 #: libraries/data_drizzle.inc.php:243
5816 msgid ""
5817 "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the table."
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/data_drizzle.inc.php:244
5821 msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
5822 msgstr ""
5824 #: libraries/data_drizzle.inc.php:245
5825 #, fuzzy
5826 #| msgid "Data only"
5827 msgid "Dates only."
5828 msgstr "Numai date"
5830 #: libraries/data_drizzle.inc.php:246 libraries/data_drizzle.inc.php:247
5831 msgid "Both date and time."
5832 msgstr ""
5834 #: libraries/data_drizzle.inc.php:248
5835 msgid "Time of day."
5836 msgstr ""
5838 #: libraries/data_drizzle.inc.php:249 libraries/data_drizzle.inc.php:251
5839 msgid "Variable length data."
5840 msgstr ""
5842 #: libraries/data_drizzle.inc.php:250
5843 msgid "Text up to 2^16 characters."
5844 msgstr ""
5846 #: libraries/data_drizzle.inc.php:252
5847 msgid ""
5848 "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/data_drizzle.inc.php:253
5852 msgid "Static lists of strings."
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/data_mysql.inc.php:299
5856 msgid ""
5857 "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range is "
5858 "0 to 255."
5859 msgstr ""
5861 #: libraries/data_mysql.inc.php:300
5862 msgid ""
5863 "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned range "
5864 "is 0 to 65,535."
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/data_mysql.inc.php:301
5868 msgid ""
5869 "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
5870 "unsigned range is 0 to 16,777,215."
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/data_mysql.inc.php:302
5874 msgid ""
5875 "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647. "
5876 "The unsigned range is 0 to 4,294,967,295."
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/data_mysql.inc.php:303
5880 msgid ""
5881 "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
5882 "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
5883 "18,446,744,073,709,551,615."
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/data_mysql.inc.php:304
5887 msgid ""
5888 "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) for "
5889 "DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If D is "
5890 "omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
5891 msgstr ""
5893 #: libraries/data_mysql.inc.php:305
5894 msgid ""
5895 "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are -"
5896 "3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E"
5897 "+38."
5898 msgstr ""
5900 #: libraries/data_mysql.inc.php:306
5901 msgid ""
5902 "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values are "
5903 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
5904 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/data_mysql.inc.php:307
5908 msgid ""
5909 "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
5910 "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
5911 msgstr ""
5913 #: libraries/data_mysql.inc.php:308
5914 msgid ""
5915 "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
5916 "The default is 1 if M is omitted."
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/data_mysql.inc.php:309
5920 msgid ""
5921 "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
5922 "false. Nonzero values are considered true."
5923 msgstr ""
5925 #: libraries/data_mysql.inc.php:310
5926 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
5927 msgstr ""
5929 #: libraries/data_mysql.inc.php:311
5930 msgid ""
5931 "A date. The supported range is '1000-01-01' to '9999-12-31'. MySQL displays "
5932 "DATE values in 'YYYY-MM-DD' format, but allows assignment of values to DATE "
5933 "columns using either strings or numbers."
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/data_mysql.inc.php:312
5937 msgid ""
5938 "A date and time combination. The supported range is '1000-01-01 00:00:00' to "
5939 "'9999-12-31 23:59:59'. MySQL displays DATETIME values in 'YYYY-MM-DD HH:MM:"
5940 "SS' format, but allows assignment of values to DATETIME columns using either "
5941 "strings or numbers."
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/data_mysql.inc.php:313
5945 msgid ""
5946 "A timestamp. The range is '1970-01-01 00:00:01' UTC to '2038-01-09 03:14:07' "
5947 "UTC. TIMESTAMP values are stored as the number of seconds since the epoch "
5948 "('1970-01-01 00:00:00' UTC)."
5949 msgstr ""
5951 #: libraries/data_mysql.inc.php:314
5952 msgid ""
5953 "A time. The range is '-838:59:59' to '838:59:59'. MySQL displays TIME values "
5954 "in 'HH:MM:SS' format, but allows assignment of values to TIME columns using "
5955 "either strings or numbers."
5956 msgstr ""
5958 #: libraries/data_mysql.inc.php:315
5959 msgid ""
5960 "A year in two-digit or four-digit format. The default is four-digit format. "
5961 "In four-digit format, the allowable values are 1901 to 2155, and 0000. In "
5962 "two-digit format, the allowable values are 70 to 69, representing years from "
5963 "1970 to 2069."
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/data_mysql.inc.php:316
5967 msgid ""
5968 "A fixed-length string that is always right-padded with spaces to the "
5969 "specified length when stored. M represents the column length in characters. "
5970 "The range of M is 0 to 255. If M is omitted, the length is 1."
5971 msgstr ""
5973 #: libraries/data_mysql.inc.php:317
5974 msgid ""
5975 "A variable-length string. M represents the maximum column length in "
5976 "characters. The range of M is 0 to 65,535."
5977 msgstr ""
5979 #: libraries/data_mysql.inc.php:318
5980 msgid ""
5981 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters. Each "
5982 "TINYTEXT value is stored using a one-byte length prefix that indicates the "
5983 "number of bytes in the value."
5984 msgstr ""
5986 #: libraries/data_mysql.inc.php:319
5987 msgid ""
5988 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters. Each "
5989 "TEXT value is stored using a two-byte length prefix that indicates the "
5990 "number of bytes in the value."
5991 msgstr ""
5993 #: libraries/data_mysql.inc.php:320
5994 msgid ""
5995 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters. "
5996 "Each MEDIUMTEXT value is stored using a three-byte length prefix that "
5997 "indicates the number of bytes in the value."
5998 msgstr ""
6000 #: libraries/data_mysql.inc.php:321
6001 msgid ""
6002 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GB (2^32 - 1) "
6003 "characters. Each LONGTEXT value is stored using a four-byte length prefix "
6004 "that indicates the number of bytes in the value."
6005 msgstr ""
6007 #: libraries/data_mysql.inc.php:322
6008 msgid ""
6009 "The BINARY type is similar to the CHAR type, but stores binary byte strings "
6010 "rather than non-binary character strings. M represents the column length in "
6011 "bytes."
6012 msgstr ""
6014 #: libraries/data_mysql.inc.php:323
6015 msgid ""
6016 "The VARBINARY type is similar to the VARCHAR type, but stores binary byte "
6017 "strings rather than non-binary character strings. M represents the maximum "
6018 "column length in bytes."
6019 msgstr ""
6021 #: libraries/data_mysql.inc.php:324
6022 msgid ""
6023 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes. Each TINYBLOB "
6024 "value is stored using a one-byte length prefix that indicates the number of "
6025 "bytes in the value."
6026 msgstr ""
6028 #: libraries/data_mysql.inc.php:325
6029 msgid ""
6030 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes. Each "
6031 "MEDIUMBLOB value is stored using a three-byte length prefix that indicates "
6032 "the number of bytes in the value."
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/data_mysql.inc.php:326
6036 msgid ""
6037 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes. Each BLOB "
6038 "value is stored using a two-byte length prefix that indicates the number of "
6039 "bytes in the value."
6040 msgstr ""
6042 #: libraries/data_mysql.inc.php:327
6043 msgid ""
6044 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GB (2^32 - 1) "
6045 "bytes. Each LONGBLOB value is stored using a four-byte length prefix that "
6046 "indicates the number of bytes in the value."
6047 msgstr ""
6049 #: libraries/data_mysql.inc.php:328
6050 msgid ""
6051 "An enumeration. A string object that can have only one value, chosen from "
6052 "the list of values 'value1', 'value2', ..., NULL or the special '' error "
6053 "value. An ENUM column can have a maximum of 65,535 distinct values."
6054 msgstr ""
6056 #: libraries/data_mysql.inc.php:329
6057 msgid ""
6058 "A set. A string object that can have zero or more values, each of which must "
6059 "be chosen from the list of values 'value1', 'value2', ... A SET column can "
6060 "have a maximum of 64 members."
6061 msgstr ""
6063 #: libraries/data_mysql.inc.php:331
6064 msgid "Constructs a WKB Point using its coordinates."
6065 msgstr ""
6067 #: libraries/data_mysql.inc.php:332
6068 msgid ""
6069 "Constructs a WKB LineString value from a number of WKB Point arguments. If "
6070 "any argument is not a WKB Point, the return value is NULL. If the number of "
6071 "Point arguments is less than two, the return value is NULL."
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/data_mysql.inc.php:333
6075 msgid ""
6076 "Constructs a WKB Polygon value from a number of WKB LineString arguments. If "
6077 "any argument does not represent the WKB of a LinearRing (that is, not a "
6078 "closed and simple LineString) the return value is NULL."
6079 msgstr ""
6081 #: libraries/data_mysql.inc.php:334
6082 msgid ""
6083 "Constructs a WKB MultiPoint value using WKB Point arguments. If any argument "
6084 "is not a WKB Point, the return value is NULL."
6085 msgstr ""
6087 #: libraries/data_mysql.inc.php:335
6088 msgid ""
6089 "Constructs a WKB MultiLineString value using WKB LineString arguments. If "
6090 "any argument is not a WKB LineString, the return value is NULL."
6091 msgstr ""
6093 #: libraries/data_mysql.inc.php:336
6094 msgid ""
6095 "Constructs a WKB MultiPolygon value from a set of WKB Polygon arguments. If "
6096 "any argument is not a WKB Polygon, the return value is NULL."
6097 msgstr ""
6099 #: libraries/data_mysql.inc.php:337
6100 msgid ""
6101 "Constructs a WKB GeometryCollection. If any argument is not a well-formed "
6102 "WKB representation of a geometry, the return value is NULL."
6103 msgstr ""
6105 #: libraries/database_interface.lib.php:1835
6106 msgid ""
6107 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6108 "configured)."
6109 msgstr ""
6110 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
6111 "corect)."
6113 #: libraries/database_interface.lib.php:1838
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "The server is not responding"
6116 msgid "The server is not responding."
6117 msgstr "Serverul nu răspunde"
6119 #: libraries/database_interface.lib.php:1842
6120 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6121 msgstr ""
6122 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
6123 "de date."
6125 #: libraries/database_interface.lib.php:1850
6126 msgid "Details..."
6127 msgstr "Detalii..."
6129 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
6130 #: libraries/db_links.inc.php:44
6131 msgid "Database seems to be empty!"
6132 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
6134 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
6135 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Tracking"
6138 msgstr "Urmărire"
6140 #: libraries/db_links.inc.php:70
6141 msgid "Query"
6142 msgstr "Interogare prin exemplu"
6144 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
6145 msgid "Designer"
6146 msgstr "Designer"
6148 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:183
6149 #: server_privileges.php:1681 server_privileges.php:2071
6150 #: server_privileges.php:2419
6151 msgid "Privileges"
6152 msgstr "Drepturi de acces"
6154 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
6155 msgid "Routines"
6156 msgstr "Rutine"
6158 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:649
6159 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
6160 msgid "Events"
6161 msgstr "Evenimente"
6163 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/htmlword.php:450
6164 #: libraries/export/odt.php:571 libraries/export/sql.php:1051
6165 #: libraries/export/texytext.php:445 libraries/export/xml.php:57
6166 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41 libraries/tbl_links.inc.php:103
6167 msgid "Triggers"
6168 msgstr "Declanșatori"
6170 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2237
6171 msgid ""
6172 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
6173 "3.11[/a]"
6174 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
6176 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:115 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:118
6177 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:190
6178 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6179 msgstr ""
6181 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:105
6182 #: user_password.php:202
6183 msgid "Change password"
6184 msgstr "Schimbare parolă"
6186 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
6187 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:992
6188 msgid "No Password"
6189 msgstr "Nu există parolă"
6191 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
6193 #: server_privileges.php:1000 server_privileges.php:1003
6194 msgid "Re-type"
6195 msgstr "Re-tastează"
6197 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
6198 msgid "Password Hashing"
6199 msgstr "Criptare Parola"
6201 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
6202 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6203 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
6205 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
6206 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
6207 #, fuzzy
6208 #| msgid "Create new database"
6209 msgid "Create database"
6210 msgstr "Creează bază de date nouă"
6212 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
6213 msgid "Create"
6214 msgstr "Creează"
6216 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:185
6217 #: server_privileges.php:1737 server_replication.php:33
6218 msgid "No Privileges"
6219 msgstr "Nu există drepturi de acces"
6221 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:86
6222 #: server_synchronize.php:456 server_synchronize.php:968
6223 msgid "Create table"
6224 msgstr "Creare tabel"
6226 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:395
6227 #: libraries/export/odt.php:501 libraries/export/texytext.php:392
6228 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6229 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
6230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_properties.inc.php:92
6231 #: setup/frames/index.inc.php:135 tbl_structure.php:203
6232 msgid "Name"
6233 msgstr "Nume"
6235 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "Number of fields"
6238 msgid "Number of columns"
6239 msgstr "Număr de cîmpuri"
6241 #: libraries/display_export.lib.php:40
6242 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6243 msgstr ""
6244 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
6245 "instalarea!"
6247 #: libraries/display_export.lib.php:85
6248 msgid "Exporting databases from the current server"
6249 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
6251 #: libraries/display_export.lib.php:87
6252 #, php-format
6253 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6254 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
6256 #: libraries/display_export.lib.php:89
6257 #, php-format
6258 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6259 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
6261 #: libraries/display_export.lib.php:95
6262 #, fuzzy
6263 #| msgid "Export type"
6264 msgid "Export Method:"
6265 msgstr "Modul de export"
6267 #: libraries/display_export.lib.php:111
6268 msgid "Quick - display only the minimal options"
6269 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
6271 #: libraries/display_export.lib.php:127
6272 msgid "Custom - display all possible options"
6273 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
6275 #: libraries/display_export.lib.php:135
6276 msgid "Database(s):"
6277 msgstr "Bază(e) de date:"
6279 #: libraries/display_export.lib.php:137
6280 msgid "Table(s):"
6281 msgstr "Tabelă(e):"
6283 #: libraries/display_export.lib.php:147
6284 msgid "Rows:"
6285 msgstr "Rânduri:"
6287 #: libraries/display_export.lib.php:155
6288 msgid "Dump some row(s)"
6289 msgstr "Șterge câteva rânduri"
6291 #: libraries/display_export.lib.php:157
6292 msgid "Number of rows:"
6293 msgstr "Număr de rânduri:"
6295 #: libraries/display_export.lib.php:160
6296 msgid "Row to begin at:"
6297 msgstr "Rândul de la care se începe:"
6299 #: libraries/display_export.lib.php:171
6300 msgid "Dump all rows"
6301 msgstr "Șterge toate rândurile"
6303 #: libraries/display_export.lib.php:179 libraries/display_export.lib.php:200
6304 msgid "Output:"
6305 msgstr "Rezultat:"
6307 #: libraries/display_export.lib.php:186 libraries/display_export.lib.php:212
6308 #, php-format
6309 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6310 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
6312 #: libraries/display_export.lib.php:204
6313 msgid "Save output to a file"
6314 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
6316 #: libraries/display_export.lib.php:225
6317 #, fuzzy
6318 #| msgid "File name template"
6319 msgid "File name template:"
6320 msgstr "Șablon nume fișier"
6322 #: libraries/display_export.lib.php:227
6323 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6324 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
6326 #: libraries/display_export.lib.php:229
6327 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6328 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
6330 #: libraries/display_export.lib.php:231
6331 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6332 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
6334 #: libraries/display_export.lib.php:235
6335 #, fuzzy, php-format
6336 #| msgid ""
6337 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6338 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: %3"
6339 #| "$s. Other text will be kept as is."
6340 msgid ""
6341 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6342 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6343 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6344 msgstr ""
6345 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
6346 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
6347 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ%5"
6348 "$s pentru detalii."
6350 #: libraries/display_export.lib.php:285
6351 msgid "use this for future exports"
6352 msgstr "folosiţi pentru viitoare exportări"
6354 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:233
6355 #: libraries/display_import.lib.php:247 libraries/sql_query_form.lib.php:467
6356 msgid "Character set of the file:"
6357 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
6359 #: libraries/display_export.lib.php:321
6360 #, fuzzy
6361 #| msgid "Compression"
6362 msgid "Compression:"
6363 msgstr "Compresie"
6365 #: libraries/display_export.lib.php:325
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid "\"zipped\""
6368 msgid "zipped"
6369 msgstr "„arhivat”"
6371 #: libraries/display_export.lib.php:327
6372 #, fuzzy
6373 #| msgid "\"gzipped\""
6374 msgid "gzipped"
6375 msgstr "cu „gzip”"
6377 #: libraries/display_export.lib.php:329
6378 #, fuzzy
6379 #| msgid "\"bzipped\""
6380 msgid "bzipped"
6381 msgstr "cu „bzip2”"
6383 #: libraries/display_export.lib.php:338
6384 #, fuzzy
6385 #| msgid "Save as file"
6386 msgid "View output as text"
6387 msgstr "Trimite"
6389 #: libraries/display_export.lib.php:343 libraries/display_import.lib.php:290
6390 #: libraries/export/codegen.php:38
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "Format"
6393 msgid "Format:"
6394 msgstr "Format"
6396 #: libraries/display_export.lib.php:348
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "Transformation options"
6399 msgid "Format-specific options:"
6400 msgstr "Opțiuni de transformare"
6402 #: libraries/display_export.lib.php:349
6403 msgid ""
6404 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6405 "options for other formats."
6406 msgstr ""
6407 "Faceţi scroll în jos pentru a completa opţiunile pentru formatul selectat şi "
6408 "ignoraţi opţiunile pentru alte formate."
6410 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:305
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Encoding Conversion:"
6413 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
6415 #: libraries/display_git_revision.lib.php:48
6416 #, php-format
6417 msgid "%1$s from %2$s branch"
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/display_git_revision.lib.php:50
6421 msgid "no branch"
6422 msgstr ""
6424 #: libraries/display_git_revision.lib.php:57
6425 msgid "Git revision"
6426 msgstr ""
6428 #: libraries/display_git_revision.lib.php:60
6429 #, fuzzy, php-format
6430 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6431 msgstr "Creare relație"
6433 #: libraries/display_git_revision.lib.php:68
6434 #, fuzzy, php-format
6435 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6436 msgstr "Creare relație"
6438 #: libraries/display_import.lib.php:61
6439 msgid ""
6440 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6441 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6442 "browsers."
6443 msgstr ""
6444 "Fişierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
6445 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
6446 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
6448 #: libraries/display_import.lib.php:69
6449 #, php-format
6450 msgid "%s of %s"
6451 msgstr ""
6453 #: libraries/display_import.lib.php:78
6454 #, fuzzy
6455 #| msgid "Format of imported file"
6456 msgid "Uploading your import file..."
6457 msgstr "Formatul fișierului importat"
6459 #: libraries/display_import.lib.php:86
6460 #, php-format
6461 msgid "%s/sec."
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/display_import.lib.php:93
6465 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6466 msgstr ""
6468 #: libraries/display_import.lib.php:97
6469 msgid "About %SEC sec. remaining."
6470 msgstr ""
6472 #: libraries/display_import.lib.php:127
6473 msgid "The file is being processed, please be patient."
6474 msgstr "Fişierul este procesat, vă rugăm să aveţi răbdare."
6476 #: libraries/display_import.lib.php:147
6477 msgid ""
6478 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6479 "not available."
6480 msgstr ""
6481 "Vă rugăm să aveţi răbdare, fişierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
6482 "detalii despre upload."
6484 #: libraries/display_import.lib.php:174
6485 msgid "Importing into the current server"
6486 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
6488 #: libraries/display_import.lib.php:176
6489 #, php-format
6490 msgid "Importing into the database \"%s\""
6491 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
6493 #: libraries/display_import.lib.php:178
6494 #, php-format
6495 msgid "Importing into the table \"%s\""
6496 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
6498 #: libraries/display_import.lib.php:184
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "File to import"
6501 msgid "File to Import:"
6502 msgstr "Fișier de importat"
6504 #: libraries/display_import.lib.php:201
6505 #, php-format
6506 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6507 msgstr "Fişierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
6509 #: libraries/display_import.lib.php:203
6510 msgid ""
6511 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6512 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6513 msgstr ""
6514 "Numele unui fişier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
6515 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
6517 #: libraries/display_import.lib.php:223
6518 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6519 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
6521 #: libraries/display_import.lib.php:254
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "Partial import"
6524 msgid "Partial Import:"
6525 msgstr "Importare parțială"
6527 #: libraries/display_import.lib.php:260
6528 #, php-format
6529 msgid ""
6530 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6531 msgstr ""
6533 #: libraries/display_import.lib.php:267
6534 #, fuzzy
6535 #| msgid ""
6536 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6537 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6538 #| "it can break transactions."
6539 msgid ""
6540 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6541 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6542 "however it can break transactions.)</i>"
6543 msgstr ""
6544 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6545 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6546 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6548 #: libraries/display_import.lib.php:274
6549 #, fuzzy
6550 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6551 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6552 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
6554 #: libraries/display_import.lib.php:296
6555 msgid "Format-Specific Options:"
6556 msgstr ""
6558 #: libraries/display_select_lang.lib.php:52
6559 #: libraries/display_select_lang.lib.php:53 setup/frames/index.inc.php:75
6560 msgid "Language"
6561 msgstr "Limbă"
6563 #: libraries/display_tbl.lib.php:409
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Save edited data"
6566 msgstr "Directorul de bază pentru date"
6568 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6571 msgid "Restore column order"
6572 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
6574 #: libraries/display_tbl.lib.php:426
6575 #, php-format
6576 msgid "%d is not valid row number."
6577 msgstr "%d nu este un număr valid de rînduri."
6579 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "Start"
6582 msgid "Start row"
6583 msgstr "Dum"
6585 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6586 #, fuzzy
6587 #| msgid "Number of fields"
6588 msgid "Number of rows"
6589 msgstr "Număr de cîmpuri"
6591 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Mon"
6594 msgid "Mode"
6595 msgstr "Lun"
6597 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
6598 msgid "horizontal"
6599 msgstr "orizontal"
6601 #: libraries/display_tbl.lib.php:441
6602 msgid "horizontal (rotated headers)"
6603 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6605 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
6606 msgid "vertical"
6607 msgstr "vertical"
6609 #: libraries/display_tbl.lib.php:448
6610 #, php-format
6611 msgid "Headers every %s rows"
6612 msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
6614 #: libraries/display_tbl.lib.php:551
6615 msgid "Sort by key"
6616 msgstr "Sortare după cheie"
6618 #: libraries/display_tbl.lib.php:629 libraries/export/codegen.php:41
6619 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6620 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6621 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:20
6622 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6623 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6624 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6625 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6626 #: libraries/import.lib.php:1144 libraries/import.lib.php:1167
6627 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/docsql.php:36
6628 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6629 #: libraries/import/shp.php:23 libraries/import/sql.php:20
6630 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:862
6631 #: tbl_select.php:199 tbl_structure.php:873
6632 msgid "Options"
6633 msgstr "Opțiuni"
6635 #: libraries/display_tbl.lib.php:634 libraries/display_tbl.lib.php:652
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "Partial Texts"
6638 msgid "Partial texts"
6639 msgstr "Texte parțiale"
6641 #: libraries/display_tbl.lib.php:635 libraries/display_tbl.lib.php:656
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid "Full Texts"
6644 msgid "Full texts"
6645 msgstr "Texte întregi"
6647 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6648 msgid "Relational key"
6649 msgstr "Cheie relațională"
6651 #: libraries/display_tbl.lib.php:670
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "Relational display field"
6654 msgid "Relational display column"
6655 msgstr "Relational display field"
6657 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6658 msgid "Show binary contents"
6659 msgstr "Afişează conţinut binar"
6661 #: libraries/display_tbl.lib.php:679
6662 msgid "Show BLOB contents"
6663 msgstr "Afişează conţinut BLOB"
6665 #: libraries/display_tbl.lib.php:689
6666 msgid "Hide browser transformation"
6667 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
6669 #: libraries/display_tbl.lib.php:696
6670 msgid "Well Known Text"
6671 msgstr "Text Bine Cunoscut"
6673 #: libraries/display_tbl.lib.php:697
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Well Known Binary"
6676 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
6678 #: libraries/display_tbl.lib.php:1421 libraries/display_tbl.lib.php:1433
6679 msgid "The row has been deleted"
6680 msgstr "Linia a fost ștearsă"
6682 #: libraries/display_tbl.lib.php:1460 libraries/display_tbl.lib.php:2482
6683 #: server_status.php:1288
6684 msgid "Kill"
6685 msgstr "Oprește"
6687 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341
6688 msgid "in query"
6689 msgstr "în interogarea"
6691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6692 msgid "Showing rows"
6693 msgstr "Afișează înregistrări"
6695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
6696 msgid "total"
6697 msgstr "total"
6699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2391 sql.php:795
6700 #, php-format
6701 msgid "Query took %01.4f sec"
6702 msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
6704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2594
6705 msgid "Query results operations"
6706 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
6708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2623
6709 msgid "Print view (with full texts)"
6710 msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
6712 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673 tbl_chart.php:78
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "Display PDF schema"
6715 msgid "Display chart"
6716 msgstr "Arată schema PDF"
6718 #: libraries/display_tbl.lib.php:2689
6719 msgid "Visualize GIS data"
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/display_tbl.lib.php:2710
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Create view"
6725 msgstr "Creare relație"
6727 #: libraries/display_tbl.lib.php:2819
6728 msgid "Link not found"
6729 msgstr "Legatură nevalidă"
6731 #: libraries/engines/bdb.lib.php:23 main.php:246
6732 msgid "Version information"
6733 msgstr "Informații despre versiune"
6735 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
6736 msgid "Data home directory"
6737 msgstr "Directorul de bază pentru date"
6739 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6740 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6744 msgid "Data files"
6745 msgstr "Fișiere cu date"
6747 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
6748 msgid "Autoextend increment"
6749 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
6751 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
6752 msgid ""
6753 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6754 "when it becomes full."
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6758 msgid "Buffer pool size"
6759 msgstr ""
6761 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6762 msgid ""
6763 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6764 "tables."
6765 msgstr ""
6767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:133
6768 msgid "Buffer Pool"
6769 msgstr "Zonă Tampon"
6771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 server_status.php:662
6772 msgid "InnoDB Status"
6773 msgstr "Stare InnoDB"
6775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:156
6776 msgid "Buffer Pool Usage"
6777 msgstr ""
6779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
6780 msgid "pages"
6781 msgstr "pagini"
6783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:174
6784 msgid "Free pages"
6785 msgstr "Pagini libere"
6787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
6788 msgid "Dirty pages"
6789 msgstr "Pagini murdare"
6791 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
6792 msgid "Pages containing data"
6793 msgstr "Pagini ce conțin date"
6795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
6796 msgid "Pages to be flushed"
6797 msgstr "Pagini de golit"
6799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6800 msgid "Busy pages"
6801 msgstr "Pagini ocupate"
6803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
6804 msgid "Latched pages"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6808 msgid "Buffer Pool Activity"
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6812 msgid "Read requests"
6813 msgstr "Cereri de citire"
6815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
6816 msgid "Write requests"
6817 msgstr "Cereri de scriere"
6819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Read misses"
6822 msgstr "Citiri gresite"
6824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
6825 msgid "Write waits"
6826 msgstr "Scrierea așteaptă"
6828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6829 msgid "Read misses in %"
6830 msgstr ""
6832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
6833 msgid "Write waits in %"
6834 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
6836 #: libraries/engines/myisam.lib.php:25
6837 msgid "Data pointer size"
6838 msgstr "Mărime pointer date"
6840 #: libraries/engines/myisam.lib.php:26
6841 msgid ""
6842 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6843 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6844 msgstr ""
6845 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
6846 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
6847 "MAX_ROWS."
6849 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
6850 msgid "Automatic recovery mode"
6851 msgstr "Regim de recuperare automată"
6853 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6854 msgid ""
6855 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6856 "myisam-recover server startup option."
6857 msgstr ""
6858 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
6859 "opțiunea startup --myisam-recover server."
6861 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6862 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6863 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
6865 #: libraries/engines/myisam.lib.php:35
6866 msgid ""
6867 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6868 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6869 "INFILE)."
6870 msgstr ""
6871 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
6872 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
6873 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
6875 #: libraries/engines/myisam.lib.php:39
6876 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6877 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
6879 #: libraries/engines/myisam.lib.php:40
6880 msgid ""
6881 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6882 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6883 "method."
6884 msgstr ""
6885 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
6886 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
6887 "metodei „cache chei”."
6889 #: libraries/engines/myisam.lib.php:44
6890 msgid "Repair threads"
6891 msgstr "Repară firele de execuție"
6893 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
6894 msgid ""
6895 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6896 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6897 msgstr ""
6898 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
6899 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
6900 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
6902 #: libraries/engines/myisam.lib.php:49
6903 msgid "Sort buffer size"
6904 msgstr "Sortare Mărime tampon"
6906 #: libraries/engines/myisam.lib.php:50
6907 msgid ""
6908 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6909 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6910 msgstr ""
6911 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
6912 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
6914 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:25
6915 msgid "Index cache size"
6916 msgstr "Dimensiune cache index"
6918 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:26
6919 msgid ""
6920 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6921 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6922 msgstr ""
6923 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
6924 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
6925 "index."
6927 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
6928 msgid "Record cache size"
6929 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
6931 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:31
6932 #, fuzzy
6933 msgid ""
6934 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6935 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6936 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6937 msgstr ""
6938 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
6939 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
6940 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
6941 "și fișierele row pointer (.xtr)."
6943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:35
6944 msgid "Log cache size"
6945 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
6947 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:36
6948 msgid ""
6949 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6950 "transaction log data. The default is 16MB."
6951 msgstr ""
6952 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
6953 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
6955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:40
6956 msgid "Log file threshold"
6957 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
6959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:41
6960 msgid ""
6961 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6962 "default value is 16MB."
6963 msgstr ""
6964 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
6965 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
6967 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:45
6968 msgid "Transaction buffer size"
6969 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
6971 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:46
6972 msgid ""
6973 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6974 "buffers of this size). The default is 1MB."
6975 msgstr ""
6976 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacţii (engine-ul alocă "
6977 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
6979 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:50
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Checkpoint frequency"
6982 msgstr "Frecvența punctelor de control"
6984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:51
6985 msgid ""
6986 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6987 "performed. The default value is 24MB."
6988 msgstr ""
6989 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
6990 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
6992 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:55
6993 msgid "Data log threshold"
6994 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
6996 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
6997 msgid ""
6998 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6999 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7000 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7001 "that can be stored in the database."
7002 msgstr ""
7003 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
7004 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
7005 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
7006 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
7008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:60
7009 msgid "Garbage threshold"
7010 msgstr "Prag gunoi"
7012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:61
7013 msgid ""
7014 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7015 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7016 msgstr ""
7018 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:65
7019 msgid "Log buffer size"
7020 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
7022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
7023 msgid ""
7024 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7025 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7026 "required to write a data log."
7027 msgstr ""
7029 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:70
7030 msgid "Data file grow size"
7031 msgstr ""
7033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:71
7034 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7035 msgstr ""
7037 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
7038 msgid "Row file grow size"
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:76
7042 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7043 msgstr ""
7045 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:80
7046 msgid "Log file count"
7047 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
7049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:81
7050 msgid ""
7051 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7052 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7053 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7054 "number."
7055 msgstr ""
7057 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:128
7058 #, php-format
7059 msgid ""
7060 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
7061 "sPrimeBase XT Home Page%s."
7062 msgstr ""
7064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Relations"
7067 msgid "Related Links"
7068 msgstr "Legături"
7070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7071 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7072 msgstr ""
7074 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:46
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Lines terminated by"
7077 msgid "Columns separated with:"
7078 msgstr "Linii terminate de"
7080 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:53
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Fields enclosed by"
7083 msgid "Columns enclosed with:"
7084 msgstr "Cîmpuri încadrate de"
7086 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:60
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Fields escaped by"
7089 msgid "Columns escaped with:"
7090 msgstr "Cîmpuri realizate de"
7092 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:67
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Lines terminated by"
7095 msgid "Lines terminated with:"
7096 msgstr "Linii terminate de"
7098 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
7099 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
7100 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Replace NULL by"
7103 msgid "Replace NULL with:"
7104 msgstr "Înlocuire NULL cu"
7106 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
7107 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7108 msgstr ""
7110 #: libraries/export/excel.php:33
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Excel edition"
7113 msgid "Excel edition:"
7114 msgstr "Ediția Excel"
7116 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
7117 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
7118 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Databases display options"
7121 msgid "Data dump options"
7122 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
7124 #: libraries/export/htmlword.php:128 libraries/export/odt.php:173
7125 #: libraries/export/sql.php:1220 libraries/export/texytext.php:114
7126 msgid "Dumping data for table"
7127 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
7129 #: libraries/export/htmlword.php:397 libraries/export/odt.php:507
7130 #: libraries/export/texytext.php:394 libraries/rte/rte_list.lib.php:69
7131 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7132 msgid "Event"
7133 msgstr "Eveniment"
7135 #: libraries/export/htmlword.php:398 libraries/export/odt.php:510
7136 #: libraries/export/texytext.php:395 libraries/rte/rte_events.lib.php:465
7137 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7138 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Description"
7141 msgid "Definition"
7142 msgstr "Descriere"
7144 #: libraries/export/htmlword.php:443 libraries/export/odt.php:564
7145 #: libraries/export/sql.php:1040 libraries/export/texytext.php:438
7146 msgid "Table structure for table"
7147 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
7149 #: libraries/export/htmlword.php:455 libraries/export/odt.php:577
7150 #: libraries/export/sql.php:1063 libraries/export/texytext.php:450
7151 msgid "Structure for view"
7152 msgstr "Structură pentru vizualizare"
7154 #: libraries/export/htmlword.php:459 libraries/export/odt.php:582
7155 #: libraries/export/sql.php:1072 libraries/export/texytext.php:454
7156 msgid "Stand-in structure for view"
7157 msgstr ""
7159 #: libraries/export/latex.php:14
7160 msgid "Content of table @TABLE@"
7161 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
7163 #: libraries/export/latex.php:15
7164 msgid "(continued)"
7165 msgstr "(continuare)"
7167 #: libraries/export/latex.php:16
7168 msgid "Structure of table @TABLE@"
7169 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
7171 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
7172 #: libraries/export/sql.php:142
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Transformation options"
7175 msgid "Object creation options"
7176 msgstr "Opțiuni de transformare"
7178 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Table caption"
7181 msgid "Table caption (continued)"
7182 msgstr "Captură tabel"
7184 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
7185 #: libraries/export/sql.php:56
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "Disable foreign key checks"
7188 msgid "Display foreign key relationships"
7189 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
7191 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Displaying Column Comments"
7194 msgid "Display comments"
7195 msgstr "Arată comentariile coloanei"
7197 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
7198 #: libraries/export/sql.php:63
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Available MIME types"
7201 msgid "Display MIME types"
7202 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
7204 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:486
7205 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:58
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
7207 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:916
7209 #: server_privileges.php:919 server_privileges.php:975
7210 #: server_privileges.php:1851 server_privileges.php:2417
7211 #: server_status.php:1262
7212 msgid "Host"
7213 msgstr "Gazda"
7215 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:491
7216 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:60
7217 msgid "Generation Time"
7218 msgstr "Timp de generare"
7220 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:492
7221 #: libraries/export/xml.php:137
7222 msgid "Server version"
7223 msgstr "Versiune server"
7225 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:493
7226 #: libraries/export/xml.php:138
7227 msgid "PHP Version"
7228 msgstr "Versiune PHP"
7230 #: libraries/export/mediawiki.php:15
7231 msgid "MediaWiki Table"
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/export/mediawiki.php:51
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Export table names"
7237 msgstr "Modul de export"
7239 #: libraries/export/mediawiki.php:58
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
7242 msgid "Export table headers"
7243 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
7245 #: libraries/export/pdf.php:18
7246 msgid "PDF"
7247 msgstr "PDF"
7249 #: libraries/export/pdf.php:24
7250 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7251 msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
7253 #: libraries/export/pdf.php:25
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "Report title"
7256 msgid "Report title:"
7257 msgstr "Titlu raport"
7259 #: libraries/export/php_array.php:18
7260 msgid "PHP array"
7261 msgstr ""
7263 #: libraries/export/sql.php:40
7264 msgid ""
7265 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7266 "and server version)</i>"
7267 msgstr ""
7269 #: libraries/export/sql.php:45
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7272 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7273 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rînd)"
7275 #: libraries/export/sql.php:50
7276 msgid ""
7277 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7278 "checked"
7279 msgstr ""
7281 #: libraries/export/sql.php:100
7282 msgid ""
7283 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7284 msgstr ""
7286 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7287 #: libraries/export/sql.php:180
7288 #, fuzzy, php-format
7289 #| msgid "Statements"
7290 msgid "Add %s statement"
7291 msgstr "Comenzi"
7293 #: libraries/export/sql.php:152
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Statements"
7296 msgid "Add statements:"
7297 msgstr "Comenzi"
7299 #: libraries/export/sql.php:211
7300 msgid ""
7301 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7302 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/export/sql.php:226 libraries/export/sql.php:1185
7306 msgid "Truncate table before insert"
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/export/sql.php:232
7310 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7311 msgstr ""
7313 #: libraries/export/sql.php:239
7314 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7315 msgstr ""
7317 #: libraries/export/sql.php:246
7318 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7319 msgstr ""
7321 #: libraries/export/sql.php:256
7322 msgid "Function to use when dumping data:"
7323 msgstr ""
7325 #: libraries/export/sql.php:269
7326 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7327 msgstr ""
7329 #: libraries/export/sql.php:275
7330 msgid ""
7331 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7332 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7333 "(1,2,3)</code>"
7334 msgstr ""
7336 #: libraries/export/sql.php:276
7337 msgid ""
7338 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7339 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7340 "(7,8,9)</code>"
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/export/sql.php:277
7344 msgid ""
7345 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7346 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7347 msgstr ""
7349 #: libraries/export/sql.php:278
7350 msgid ""
7351 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7352 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7353 msgstr ""
7355 #: libraries/export/sql.php:293
7356 msgid ""
7357 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7358 "0x616263)</i>"
7359 msgstr ""
7361 #: libraries/export/sql.php:302
7362 msgid ""
7363 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7364 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7365 msgstr ""
7367 #: libraries/export/sql.php:345 libraries/export/xml.php:45
7368 msgid "Procedures"
7369 msgstr "Proceduri"
7371 #: libraries/export/sql.php:362 libraries/export/xml.php:40
7372 msgid "Functions"
7373 msgstr "Funcții"
7375 #: libraries/export/sql.php:870
7376 msgid "Constraints for dumped tables"
7377 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
7379 #: libraries/export/sql.php:879
7380 msgid "Constraints for table"
7381 msgstr "Restrictii pentru tabele"
7383 #: libraries/export/sql.php:979
7384 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7385 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
7387 #: libraries/export/sql.php:991
7388 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7389 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
7391 #: libraries/export/sql.php:1132
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Allows reading data."
7394 msgid "Error reading data:"
7395 msgstr "Permite citirea datelor."
7397 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7398 msgid "XML"
7399 msgstr "XML"
7401 #: libraries/export/xml.php:34
7402 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7403 msgstr ""
7405 #: libraries/export/xml.php:62
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "View"
7408 msgid "Views"
7409 msgstr "Vizualizare"
7411 #: libraries/export/xml.php:78
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Export contents"
7414 msgstr "Modul de export"
7416 #: libraries/footer.inc.php:166 libraries/footer.inc.php:168
7417 #: libraries/footer.inc.php:171
7418 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7419 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
7421 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7422 msgid "No data found for GIS visualization."
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7426 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7427 msgstr ""
7429 #: libraries/header_printview.inc.php:48 libraries/header_printview.inc.php:56
7430 msgid "SQL result"
7431 msgstr "Rezultat SQL"
7433 #: libraries/header_printview.inc.php:61
7434 msgid "Generated by"
7435 msgstr "Generat de"
7437 #: libraries/import.lib.php:159 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1252
7438 #: sql.php:791 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:36
7439 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7440 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
7442 #: libraries/import.lib.php:1139
7443 msgid ""
7444 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7445 msgstr ""
7447 #: libraries/import.lib.php:1140
7448 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/import.lib.php:1141
7452 msgid ""
7453 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7454 msgstr ""
7456 #: libraries/import.lib.php:1142
7457 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7458 msgstr ""
7460 #: libraries/import.lib.php:1146
7461 #, fuzzy, php-format
7462 msgid "Go to database: %s"
7463 msgstr "Nu sînt baze de date"
7465 #: libraries/import.lib.php:1149 libraries/import.lib.php:1174
7466 #, php-format
7467 msgid "Edit settings for %s"
7468 msgstr ""
7470 #: libraries/import.lib.php:1169
7471 #, fuzzy, php-format
7472 msgid "Go to table: %s"
7473 msgstr "Nu sînt baze de date"
7475 #: libraries/import.lib.php:1172
7476 #, fuzzy, php-format
7477 #| msgid "Structure only"
7478 msgid "Structure of %s"
7479 msgstr "Numai structura"
7481 #: libraries/import.lib.php:1180
7482 #, fuzzy, php-format
7483 #| msgid "Export views"
7484 msgid "Go to view: %s"
7485 msgstr "Modul de export"
7487 #: libraries/import/csv.php:77 libraries/import/ods.php:33
7488 msgid ""
7489 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7490 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7491 msgstr ""
7493 #: libraries/import/csv.php:85
7494 msgid ""
7495 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7496 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7497 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7498 msgstr ""
7500 #: libraries/import/csv.php:94
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Column names"
7503 msgid "Column names: "
7504 msgstr "Denumirile coloanelor"
7506 #: libraries/import/csv.php:116 libraries/import/csv.php:129
7507 #: libraries/import/csv.php:134 libraries/import/csv.php:139
7508 #, php-format
7509 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7510 msgstr ""
7512 #: libraries/import/csv.php:188
7513 #, php-format
7514 msgid ""
7515 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7516 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/import/csv.php:256 libraries/import/csv.php:525
7520 #, php-format
7521 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7522 msgstr ""
7524 #: libraries/import/csv.php:410
7525 #, fuzzy, php-format
7526 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7527 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7528 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
7530 #: libraries/import/docsql.php:29
7531 msgid "DocSQL"
7532 msgstr "DocSQL"
7534 #: libraries/import/docsql.php:33 libraries/tbl_properties.inc.php:610
7535 #: server_synchronize.php:455 server_synchronize.php:967
7536 msgid "Table name"
7537 msgstr "Denumire tabel"
7539 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:354
7540 #: view_create.php:139
7541 msgid "Column names"
7542 msgstr "Denumirile coloanelor"
7544 #: libraries/import/ldi.php:57
7545 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7546 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
7548 #: libraries/import/ods.php:35
7549 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7550 msgstr ""
7552 #: libraries/import/ods.php:36
7553 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7554 msgstr ""
7556 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7557 #: libraries/import/xml.php:139
7558 msgid ""
7559 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7560 "the issue and try again."
7561 msgstr ""
7563 #: libraries/import/shp.php:20
7564 msgid "ESRI Shape File"
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/import/shp.php:282
7568 #, php-format
7569 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7570 msgstr ""
7572 #: libraries/import/shp.php:338
7573 msgid ""
7574 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7575 "data"
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/import/shp.php:340
7579 #, php-format
7580 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7581 msgstr ""
7583 #: libraries/import/shp.php:378
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7586 msgid "The imported file does not contain any data"
7587 msgstr "File %s does not contain any key id"
7589 #: libraries/import/sql.php:33
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "SQL compatibility mode"
7592 msgid "SQL compatibility mode:"
7593 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
7595 #: libraries/import/sql.php:43
7596 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7597 msgstr ""
7599 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "None"
7602 msgctxt "None encoding conversion"
7603 msgid "None"
7604 msgstr "Nici unul(a)"
7606 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7607 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7608 msgid "Convert to Kana"
7609 msgstr ""
7611 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Fri"
7614 msgid "From"
7615 msgstr "Vin"
7617 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7618 msgid "To"
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/mult_submits.inc.php:290 libraries/mult_submits.inc.php:303
7622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7623 msgid "Submit"
7624 msgstr "Trimite"
7626 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7627 msgid "Add table prefix"
7628 msgstr ""
7630 #: libraries/mult_submits.inc.php:298
7631 msgid "Add prefix"
7632 msgstr ""
7634 #: libraries/mult_submits.inc.php:312
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "Do you really want to "
7637 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7638 msgstr "Sigur doriți să "
7640 #: libraries/mult_submits.inc.php:532 tbl_replace.php:335
7641 msgid "No change"
7642 msgstr "Nici o schimbare"
7644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7645 msgid "Charset"
7646 msgstr "Set de caractere"
7648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7649 #: tbl_change.php:622
7650 msgid "Binary"
7651 msgstr "Binar"
7653 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
7654 msgid "Bulgarian"
7655 msgstr "Bulgar"
7657 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7658 msgid "Simplified Chinese"
7659 msgstr "Chineză simplificată"
7661 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232 libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7662 msgid "Traditional Chinese"
7663 msgstr "Chineza Traditionala"
7665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7666 msgid "case-insensitive"
7667 msgstr "insensibil la registru"
7669 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7670 msgid "case-sensitive"
7671 msgstr "sensibil la registru"
7673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7674 msgid "Croatian"
7675 msgstr "Croat"
7677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7678 msgid "Czech"
7679 msgstr "Ceh"
7681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7682 msgid "Danish"
7683 msgstr "Danez"
7685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7686 msgid "English"
7687 msgstr "Englez"
7689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7690 msgid "Esperanto"
7691 msgstr "Esperanto"
7693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7694 msgid "Estonian"
7695 msgstr "Estoniană"
7697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7698 msgid "German"
7699 msgstr "Germană"
7701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260
7702 msgid "dictionary"
7703 msgstr "dicționar"
7705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7706 msgid "phone book"
7707 msgstr "carte de telefoane"
7709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7710 msgid "Hungarian"
7711 msgstr "Maghiar"
7713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
7714 msgid "Icelandic"
7715 msgstr "Islandez"
7717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
7718 msgid "Japanese"
7719 msgstr "Japonez"
7721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7722 msgid "Latvian"
7723 msgstr "Leton"
7725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278
7726 msgid "Lithuanian"
7727 msgstr "Lituanian"
7729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281 libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7730 msgid "Korean"
7731 msgstr "Coreean"
7733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7734 msgid "Persian"
7735 msgstr "Persană"
7737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7738 msgid "Polish"
7739 msgstr "Polononez"
7741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7742 msgid "West European"
7743 msgstr "European de vest"
7745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7746 msgid "Romanian"
7747 msgstr "Român"
7749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7750 msgid "Slovak"
7751 msgstr "Slovacă"
7753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
7754 msgid "Slovenian"
7755 msgstr "Slovenă"
7757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7758 msgid "Spanish"
7759 msgstr "Spaniolă"
7761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7762 msgid "Traditional Spanish"
7763 msgstr "Spaniola traditionala"
7765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
7766 msgid "Swedish"
7767 msgstr "Suedez"
7769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
7770 msgid "Thai"
7771 msgstr "Tailandez"
7773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:314 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
7774 msgid "Turkish"
7775 msgstr "Turc"
7777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
7778 msgid "Ukrainian"
7779 msgstr "Ucrainean"
7781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7782 msgid "Unicode"
7783 msgstr "Unicod"
7785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338 libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367 libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7788 msgid "multilingual"
7789 msgstr "Poliglot"
7791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7792 msgid "Central European"
7793 msgstr "European de est"
7795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7796 msgid "Russian"
7797 msgstr "Rus"
7799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
7800 msgid "Baltic"
7801 msgstr "Baltic"
7803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7804 msgid "Armenian"
7805 msgstr "Armean"
7807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7808 msgid "Cyrillic"
7809 msgstr "Chirilic"
7811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7812 msgid "Arabic"
7813 msgstr "Arab"
7815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7816 msgid "Hebrew"
7817 msgstr "Ebraică"
7819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7820 msgid "Georgian"
7821 msgstr "Georgiană"
7823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7824 msgid "Greek"
7825 msgstr "Grec"
7827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7828 msgid "Czech-Slovak"
7829 msgstr "Cehoslovac"
7831 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7832 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
7833 msgid "Home"
7834 msgstr "Pagina de pornire"
7836 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
7837 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
7838 msgid "Log out"
7839 msgstr "Deconectare"
7841 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
7842 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
7843 msgid "phpMyAdmin documentation"
7844 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
7846 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
7847 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Reload navigation frame"
7850 msgstr "Personalizează cadrul principal"
7852 #: libraries/plugin_interface.lib.php:284
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "This format has no options"
7855 msgid "This format has no options"
7856 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
7858 #: libraries/relation.lib.php:76
7859 msgid "not OK"
7860 msgstr "Nu este bine"
7862 #: libraries/relation.lib.php:80
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "OK"
7865 msgctxt "Correctly working"
7866 msgid "OK"
7867 msgstr "E bine"
7869 #: libraries/relation.lib.php:81
7870 msgid "Enabled"
7871 msgstr "Activat"
7873 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7874 #: pmd_relation_new.php:69
7875 msgid "General relation features"
7876 msgstr "Facilități generale"
7878 #: libraries/relation.lib.php:104
7879 msgid "Display Features"
7880 msgstr "Arată facilitățile"
7882 #: libraries/relation.lib.php:110
7883 msgid "Creation of PDFs"
7884 msgstr "Creare PDF"
7886 #: libraries/relation.lib.php:114
7887 msgid "Displaying Column Comments"
7888 msgstr "Arată comentariile coloanei"
7890 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:148
7891 #: transformation_overview.php:46
7892 msgid "Browser transformation"
7893 msgstr "Transformare navigator"
7895 #: libraries/relation.lib.php:119
7896 msgid ""
7897 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7898 msgstr ""
7899 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table"
7901 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7902 msgid "Bookmarked SQL query"
7903 msgstr "Comandă SQL salvată"
7905 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:75 querywindow.php:176
7906 msgid "SQL history"
7907 msgstr "Istoric SQL"
7909 #: libraries/relation.lib.php:136
7910 msgid "Persistent recently used tables"
7911 msgstr ""
7913 #: libraries/relation.lib.php:140
7914 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7915 msgstr ""
7917 #: libraries/relation.lib.php:148
7918 msgid "User preferences"
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/relation.lib.php:152
7922 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7923 msgstr ""
7925 #: libraries/relation.lib.php:154
7926 msgid ""
7927 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7928 msgstr ""
7930 #: libraries/relation.lib.php:155
7931 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/relation.lib.php:156
7935 msgid ""
7936 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7937 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/relation.lib.php:157
7941 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/relation.lib.php:1103
7945 msgid "no description"
7946 msgstr "Nu există descriere"
7948 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7949 msgid "Slave configuration"
7950 msgstr ""
7952 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:386
7953 msgid "Change or reconfigure master server"
7954 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
7956 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7957 msgid ""
7958 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7959 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7960 msgstr ""
7961 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de configurare"
7962 "(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în secțiunea "
7963 "[mysqld]:"
7965 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7966 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7967 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:893
7968 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:903
7969 #: server_synchronize.php:1350
7970 msgid "User name"
7971 msgstr "Nume utilizator"
7973 #: libraries/replication_gui.lib.php:70 server_synchronize.php:1342
7974 msgid "Port"
7975 msgstr "Port"
7977 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7978 msgid "Master status"
7979 msgstr "Stare master"
7981 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7982 msgid "Slave status"
7983 msgstr "Stare sclav"
7985 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:394
7986 #: server_status.php:1503 server_variables.php:133
7987 msgid "Variable"
7988 msgstr "Variabil"
7990 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376 libraries/tbl_select.lib.php:90
7992 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 pmd_general.php:671
7993 #: pmd_general.php:788 server_status.php:1504 tbl_change.php:367
7994 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:849 tbl_zoom_select.php:452
7995 msgid "Value"
7996 msgstr "Valoare"
7998 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7999 msgid "Server ID"
8000 msgstr "ID server"
8002 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
8003 msgid ""
8004 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8005 "this list."
8006 msgstr ""
8008 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:224
8009 msgid "Add slave replication user"
8010 msgstr ""
8012 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:898
8013 msgid "Any user"
8014 msgstr "Oricare utilizator"
8016 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
8017 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:899
8018 #: server_privileges.php:969 server_privileges.php:993
8019 #: server_privileges.php:2282 server_privileges.php:2312
8020 msgid "Use text field"
8021 msgstr "Utilizare cîmp text"
8023 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:949
8024 msgid "Any host"
8025 msgstr "Oricare gazdă"
8027 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:953
8028 msgid "Local"
8029 msgstr "Local"
8031 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:958
8032 msgid "This Host"
8033 msgstr "Această gazdă"
8035 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:964
8036 msgid "Use Host Table"
8037 msgstr "Utilizare tabel gazde"
8039 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:977
8040 msgid ""
8041 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8042 "table are used instead."
8043 msgstr ""
8044 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
8045 "tabela Host sunt folosite în schimb."
8047 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
8048 msgid "Generate Password"
8049 msgstr "Generează parolă"
8051 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
8052 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
8053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
8054 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1258
8056 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
8057 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
8058 #, php-format
8059 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8060 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
8062 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
8063 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8064 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
8066 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
8067 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
8068 msgid "The backed up query was:"
8069 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
8071 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
8072 #, php-format
8073 msgid "Event %1$s has been modified."
8074 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
8076 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
8077 #, php-format
8078 msgid "Event %1$s has been created."
8079 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
8081 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
8082 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
8083 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8084 msgstr ""
8085 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
8086 "dumneavoastră:</b>"
8088 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
8089 msgid "Edit event"
8090 msgstr "Editează evenimentul"
8092 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
8093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1281
8094 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
8095 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
8096 msgid "Error in processing request"
8097 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
8099 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:827
8100 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
8101 msgid "Details"
8102 msgstr "Detalii"
8104 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid "Event type"
8107 msgid "Event name"
8108 msgstr "Tip eveniment"
8110 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
8111 msgid "Event type"
8112 msgstr "Tip eveniment"
8114 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
8115 #, php-format
8116 msgid "Change to %s"
8117 msgstr "Schimbați în %s"
8119 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
8120 msgid "Execute at"
8121 msgstr "Execută la"
8123 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
8124 msgid "Execute every"
8125 msgstr "Execută fiecare"
8127 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
8128 msgctxt "Start of recurring event"
8129 msgid "Start"
8130 msgstr "Începutul"
8132 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
8133 msgctxt "End of recurring event"
8134 msgid "End"
8135 msgstr "Sfârșitul"
8137 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
8138 #, fuzzy
8139 #| msgid "Complete inserts"
8140 msgid "On completion preserve"
8141 msgstr "Inserări complete"
8143 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:932
8144 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
8145 msgid "Definer"
8146 msgstr ""
8148 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
8149 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
8150 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8151 msgstr ""
8153 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
8154 msgid "You must provide an event name"
8155 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
8157 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
8158 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8159 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
8161 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
8162 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8163 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
8165 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
8166 msgid "You must provide a valid type for the event."
8167 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
8169 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
8170 msgid "You must provide an event definition."
8171 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
8173 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2573
8174 msgid "New"
8175 msgstr "Nou"
8177 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8178 msgid "OFF"
8179 msgstr "OPRIT"
8181 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8182 msgid "ON"
8183 msgstr "PORNIT"
8185 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8186 msgid "Event scheduler status"
8187 msgstr ""
8189 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Return type"
8192 msgid "Returns"
8193 msgstr "Tipul întors"
8195 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
8196 msgid ""
8197 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8198 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8199 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8200 "problems."
8201 msgstr ""
8202 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
8203 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
8204 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
8205 "evita orice problemă."
8207 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
8208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1004
8209 #, fuzzy, php-format
8210 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
8211 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8212 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
8214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
8215 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8216 msgstr ""
8218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
8219 #, fuzzy, php-format
8220 #| msgid "Table %s has been dropped"
8221 msgid "Routine %1$s has been modified."
8222 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
8225 #, fuzzy, php-format
8226 #| msgid "Table %1$s has been created."
8227 msgid "Routine %1$s has been created."
8228 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
8230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "Edit mode"
8233 msgid "Edit routine"
8234 msgstr "Regim de redactare"
8236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:830
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "Routines"
8239 msgid "Routine name"
8240 msgstr "Rutine"
8242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
8243 msgid "Parameters"
8244 msgstr ""
8246 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:858
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "Direct links"
8249 msgid "Direction"
8250 msgstr "Legături directe"
8252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8253 msgid "Length/Values"
8254 msgstr "Lungime/Setare"
8256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:876
8257 msgid "Add parameter"
8258 msgstr "Adăugați parametru"
8260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:880
8261 msgid "Remove last parameter"
8262 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
8264 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
8265 msgid "Return type"
8266 msgstr "Tipul întors"
8268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "Length/Values"
8271 msgid "Return length/values"
8272 msgstr "Lungime/Setare"
8274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "Table options"
8277 msgid "Return options"
8278 msgstr "Opțiuni tabel"
8280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
8281 msgid "Is deterministic"
8282 msgstr "Este determinist"
8284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937
8285 msgid "Security type"
8286 msgstr "Tip de securitate"
8288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
8289 msgid "SQL data access"
8290 msgstr "Acces date SQL"
8292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1009
8293 msgid "You must provide a routine name"
8294 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
8296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
8297 #, php-format
8298 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8299 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
8301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
8302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089
8303 msgid ""
8304 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8305 "VARCHAR and VARBINARY."
8306 msgstr ""
8307 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
8308 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
8310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
8311 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8312 msgstr ""
8313 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
8315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
8316 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8317 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
8319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
8320 msgid "You must provide a routine definition."
8321 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
8323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8324 #, php-format
8325 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8326 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8327 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
8328 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
8329 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
8331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1229
8332 #, php-format
8333 msgid "Execution results of routine %s"
8334 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
8336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
8337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
8338 msgid "Execute routine"
8339 msgstr "Executați rutina"
8341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1364
8342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
8343 msgid "Routine parameters"
8344 msgstr "Parametrii rutinei"
8346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1374 libraries/tbl_select.lib.php:82
8347 #: tbl_change.php:307 tbl_change.php:363
8348 msgid "Function"
8349 msgstr "Funcție"
8351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8352 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8353 msgstr ""
8355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8356 #, fuzzy, php-format
8357 #| msgid "Table %s has been dropped"
8358 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8359 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8362 #, fuzzy, php-format
8363 #| msgid "Table %1$s has been created."
8364 msgid "Trigger %1$s has been created."
8365 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
8367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Add a new server"
8370 msgid "Edit trigger"
8371 msgstr "Adaugă un server nou"
8373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Triggers"
8376 msgid "Trigger name"
8377 msgstr "Declanșatori"
8379 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Time"
8382 msgctxt "Trigger action time"
8383 msgid "Time"
8384 msgstr "Timp"
8386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8387 msgid "You must provide a trigger name"
8388 msgstr ""
8390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8391 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8392 msgstr ""
8394 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8395 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8396 msgstr ""
8398 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Invalid table name"
8401 msgid "You must provide a valid table name"
8402 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
8404 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8405 msgid "You must provide a trigger definition."
8406 msgstr ""
8408 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Add %s field(s)"
8411 msgid "Add routine"
8412 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
8414 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8415 #, fuzzy, php-format
8416 msgid "Export of routine %s"
8417 msgstr "Import fișiere"
8419 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
8420 msgid "routine"
8421 msgstr "rutină"
8423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
8424 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8425 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
8427 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
8428 #, php-format
8429 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8430 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
8432 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
8433 msgid "There are no routines to display."
8434 msgstr "Nu există rutine de afișat."
8436 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Add a new server"
8439 msgid "Add trigger"
8440 msgstr "Adaugă un server nou"
8442 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8443 #, fuzzy, php-format
8444 #| msgid "Export triggers"
8445 msgid "Export of trigger %s"
8446 msgstr "Modul de export"
8448 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Triggers"
8451 msgid "trigger"
8452 msgstr "Declanșatori"
8454 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8457 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8458 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
8460 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
8461 #, fuzzy, php-format
8462 #| msgid "No tables found in database."
8463 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8464 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
8466 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
8467 #, fuzzy
8468 msgid "There are no triggers to display."
8469 msgstr "Tabelele urmărite"
8471 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "Add a new server"
8474 msgid "Add event"
8475 msgstr "Adaugă un server nou"
8477 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8478 #, fuzzy, php-format
8479 msgid "Export of event %s"
8480 msgstr "Modul de export"
8482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "Event"
8485 msgid "event"
8486 msgstr "Eveniment"
8488 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8491 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8492 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
8494 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
8495 #, fuzzy, php-format
8496 #| msgid "No tables found in database."
8497 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8498 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
8500 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
8501 msgid "There are no events to display."
8502 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
8504 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:233
8505 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:423
8506 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:396
8507 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:390
8508 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:222
8509 #, fuzzy, php-format
8510 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8511 msgid "The %s table doesn't exist!"
8512 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
8514 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:268
8515 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:472
8516 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:436
8517 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:441
8518 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:273
8519 #, php-format
8520 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8521 msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
8523 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:826
8524 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:839
8525 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:806
8526 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:540
8527 #, fuzzy, php-format
8528 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8529 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8530 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
8532 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203
8533 msgid "This page does not contain any tables!"
8534 msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
8536 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:231
8537 msgid "SCHEMA ERROR: "
8538 msgstr ""
8540 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:861
8541 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
8542 msgid "Relational schema"
8543 msgstr "Schema relațională"
8545 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1137
8546 msgid "Table of contents"
8547 msgstr "Sumar"
8549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8550 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331
8551 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:206
8552 msgid "Attributes"
8553 msgstr "Proprietăți"
8555 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1313
8556 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334 tbl_structure.php:209
8557 #: tbl_tracking.php:283
8558 msgid "Extra"
8559 msgstr "Extra"
8561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:119
8562 msgid "Create a page"
8563 msgstr "Creează o nouă pagină"
8565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
8566 #, fuzzy
8567 #| msgid "Page number:"
8568 msgid "Page name"
8569 msgstr "Numărul paginii:"
8571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Automatic layout"
8574 msgid "Automatic layout based on"
8575 msgstr "Așezare automată"
8577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
8578 msgid "Internal relations"
8579 msgstr "Relații interne"
8581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
8582 msgid "FOREIGN KEY"
8583 msgstr ""
8585 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
8586 msgid "Please choose a page to edit"
8587 msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
8589 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:181
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "Select Tables"
8592 msgid "Select page"
8593 msgstr "Selectează tabele"
8595 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:247
8596 msgid "Select Tables"
8597 msgstr "Selectează tabele"
8599 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "Relational schema"
8602 msgid "Display relational schema"
8603 msgstr "Schema relațională"
8605 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8606 msgid "Select Export Relational Type"
8607 msgstr ""
8609 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
8610 msgid "Show grid"
8611 msgstr "Arată grila"
8613 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:418
8614 msgid "Show color"
8615 msgstr "Arată culoarea"
8617 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8618 msgid "Show dimension of tables"
8619 msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
8621 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8622 msgid "Display all tables with the same width"
8623 msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
8625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8626 msgid "Only show keys"
8627 msgstr "Vezi numai cheile"
8629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8630 msgid "Landscape"
8631 msgstr "Portret"
8633 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
8634 msgid "Portrait"
8635 msgstr "Portret"
8637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:433
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Creation"
8640 msgid "Orientation"
8641 msgstr "Creare"
8643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
8644 msgid "Paper size"
8645 msgstr "Mărime hîrtie"
8647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:485
8648 msgid ""
8649 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8650 "like to delete those references?"
8651 msgstr ""
8652 "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
8653 "acestor legături?"
8655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:510
8656 msgid "Toggle scratchboard"
8657 msgstr "dezactivare scratchboard"
8659 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8660 #: libraries/select_lang.lib.php:495
8661 msgid "ltr"
8662 msgstr "ssd"
8664 #: libraries/select_lang.lib.php:513 libraries/select_lang.lib.php:522
8665 #: libraries/select_lang.lib.php:531
8666 #, php-format
8667 msgid "Unknown language: %1$s."
8668 msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
8670 #: libraries/select_server.lib.php:35 libraries/select_server.lib.php:40
8671 msgid "Current Server"
8672 msgstr "Server Curent"
8674 #: libraries/server_links.inc.php:60
8675 msgid "Users"
8676 msgstr "Utilizatori"
8678 #: libraries/server_links.inc.php:81 server_synchronize.php:1227
8679 #: server_synchronize.php:1234
8680 msgid "Synchronize"
8681 msgstr "Sincronizați"
8683 #: libraries/server_links.inc.php:86 server_binlog.php:77
8684 #: server_status.php:607
8685 msgid "Binary log"
8686 msgstr "Jurnal binar"
8688 #: libraries/server_links.inc.php:97 server_engines.php:100
8689 #: server_engines.php:104 server_status.php:660
8690 msgid "Variables"
8691 msgstr "Variabile"
8693 #: libraries/server_links.inc.php:101
8694 msgid "Charsets"
8695 msgstr "Seturi de caractere"
8697 #: libraries/server_links.inc.php:106 server_plugins.php:36
8698 #: server_plugins.php:69
8699 msgid "Plugins"
8700 msgstr ""
8702 #: libraries/server_links.inc.php:110
8703 msgid "Engines"
8704 msgstr "Motoare"
8706 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1260
8707 msgid "Source database"
8708 msgstr "Baza de date sursă"
8710 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
8711 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
8712 msgid "Current server"
8713 msgstr "Server curent"
8715 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
8716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1350
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Remote server"
8719 msgstr "Server Web"
8721 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
8722 msgid "Difference"
8723 msgstr "Diferență"
8725 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1346 server_synchronize.php:1262
8726 msgid "Target database"
8727 msgstr "Baza de date țintă"
8729 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1381
8730 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1390
8731 msgid "Click to select"
8732 msgstr "Click pentru a selecta"
8734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:192
8735 #, php-format
8736 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8737 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
8739 #: libraries/sql_query_form.lib.php:213 libraries/sql_query_form.lib.php:235
8740 #, php-format
8741 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8742 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
8744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267 navigation.php:260
8745 #: setup/frames/index.inc.php:247
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Clear"
8748 msgstr "Calendar"
8750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:272
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Column names"
8753 msgid "Columns"
8754 msgstr "Denumirile coloanelor"
8756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:1040 sql.php:1057
8757 msgid "Bookmark this SQL query"
8758 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
8760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313 sql.php:1051
8761 msgid "Let every user access this bookmark"
8762 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
8764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:319
8765 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8766 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
8768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
8769 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8770 msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
8772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
8773 msgid "Delimiter"
8774 msgstr "Delimitator"
8776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
8777 msgid "Show this query here again"
8778 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
8780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406
8781 msgid "View only"
8782 msgstr "Numai vizualizare"
8784 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 tbl_change.php:946
8785 msgid "web server upload directory"
8786 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
8788 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8789 msgid ""
8790 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8791 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8792 msgstr ""
8793 "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
8794 "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei"
8796 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
8797 msgid ""
8798 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8799 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8800 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8801 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8802 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8803 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8804 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8805 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8806 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8807 msgstr ""
8808 "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
8809 "inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
8810 "posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
8811 "Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
8812 "MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
8813 "problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
8814 "parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
8815 "ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
8817 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
8818 msgid "BEGIN CUT"
8819 msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
8821 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
8822 msgid "END CUT"
8823 msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
8825 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
8826 msgid "BEGIN RAW"
8827 msgstr "ÎNCEPUT RAW"
8829 #: libraries/sqlparser.lib.php:186
8830 msgid "END RAW"
8831 msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
8833 #: libraries/sqlparser.lib.php:384
8834 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8835 msgstr ""
8837 #: libraries/sqlparser.lib.php:387
8838 msgid "Unclosed quote"
8839 msgstr "Citare neînchisă"
8841 #: libraries/sqlparser.lib.php:539
8842 msgid "Invalid Identifer"
8843 msgstr "Identificator nevalid"
8845 #: libraries/sqlparser.lib.php:655
8846 msgid "Unknown Punctuation String"
8847 msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
8849 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8853 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8854 msgstr ""
8855 "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
8856 "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
8858 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8859 msgid "Table seems to be empty!"
8860 msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
8862 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8863 #, fuzzy, php-format
8864 #| msgid "Tracking is active."
8865 msgid "Tracking of %s is activated."
8866 msgstr "Monitorizarea este activată"
8868 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8869 #, fuzzy
8870 #| msgid ""
8871 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8872 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8873 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8874 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8875 msgid ""
8876 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8877 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8878 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8879 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8880 msgstr ""
8881 "Dacă cîmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
8882 "formatul: 'a','b','c'...<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
8883 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
8884 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8887 msgid ""
8888 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8889 "escaping or quotes, using this format: a"
8890 msgstr ""
8891 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
8892 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
8894 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:491
8895 #: tbl_printview.php:286 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8896 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:796
8897 msgid "Index"
8898 msgstr "Index"
8900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:131
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
8903 msgid "Move column"
8904 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
8906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:140
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8910 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8911 msgstr ""
8912 "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările MIME-"
8913 "type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
8915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
8916 msgid "Transformation options"
8917 msgstr "Opțiuni de transformare"
8919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150
8920 msgid ""
8921 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8922 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8923 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8924 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8925 msgstr ""
8926 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
8927 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
8928 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
8929 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
8931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
8932 msgid "ENUM or SET data too long?"
8933 msgstr ""
8935 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8936 msgid "Get more editing space"
8937 msgstr ""
8939 #: libraries/tbl_properties.inc.php:359
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "None"
8942 msgctxt "for default"
8943 msgid "None"
8944 msgstr "Nici unul(a)"
8946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8947 msgid "As defined:"
8948 msgstr "Conform definiției:"
8950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:479 tbl_structure.php:153
8951 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:566
8952 msgid "Primary"
8953 msgstr "Primar"
8955 #: libraries/tbl_properties.inc.php:498 tbl_structure.php:157
8956 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:575
8957 msgid "Fulltext"
8958 msgstr "Tot textul"
8960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:543
8961 msgid "first"
8962 msgstr ""
8964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549
8965 #, fuzzy, php-format
8966 #| msgid "After %s"
8967 msgid "after %s"
8968 msgstr "După %s"
8970 #: libraries/tbl_properties.inc.php:616 tbl_structure.php:665
8971 #, fuzzy, php-format
8972 #| msgid "Add %s field(s)"
8973 msgid "Add %s column(s)"
8974 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
8976 #: libraries/tbl_properties.inc.php:618 tbl_structure.php:659
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "You have to add at least one field."
8979 msgid "You have to add at least one column."
8980 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un cîmp."
8982 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 server_engines.php:47
8983 #: tbl_operations.php:382
8984 msgid "Storage Engine"
8985 msgstr "Motor de stocare"
8987 #: libraries/tbl_properties.inc.php:740
8988 msgid "PARTITION definition"
8989 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
8991 #: libraries/tbl_select.lib.php:89 pmd_general.php:500 pmd_general.php:520
8992 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:655 pmd_general.php:718
8993 #: pmd_general.php:772
8994 msgid "Operator"
8995 msgstr "Operand"
8997 #: libraries/tbl_select.lib.php:106
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "Search"
9000 msgid "Table Search"
9001 msgstr "Caută"
9003 #: libraries/tbl_select.lib.php:178 tbl_change.php:1046
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "Insert"
9006 msgid "Edit/Insert"
9007 msgstr "Inserare"
9009 #: libraries/transformations.lib.php:145
9010 #, php-format
9011 msgid ""
9012 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
9013 "author what %s does."
9014 msgstr ""
9015 "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
9016 ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
9018 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:13
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid ""
9021 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
9022 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
9023 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
9024 #| "set the first option to the empty string."
9025 msgid ""
9026 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9027 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9028 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9029 "need to set the first option to the empty string."
9030 msgstr ""
9031 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
9032 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
9033 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
9034 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
9035 "empty string"
9037 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:13
9038 msgid ""
9039 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9040 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9041 msgstr ""
9043 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:13
9044 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:13
9045 msgid ""
9046 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9047 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9048 msgstr ""
9049 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
9050 "(menține dimensiunile originale)."
9052 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:13
9053 msgid "Displays a link to download this image."
9054 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
9056 #: libraries/transformations/text_plain__append.inc.php:14
9057 msgid ""
9058 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
9059 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
9060 msgstr ""
9062 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:13
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid ""
9065 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
9066 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
9067 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
9068 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
9069 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
9070 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
9071 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
9072 #| "function."
9073 msgid ""
9074 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9075 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9076 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9077 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9078 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9079 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9080 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9081 "gmdate() function."
9082 msgstr ""
9083 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
9084 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9085 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9086 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9087 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9088 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9089 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9090 "gmdate() function."
9092 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:13
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid ""
9095 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
9096 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
9097 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
9098 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
9099 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
9100 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
9101 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
9102 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
9103 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
9104 #| "(Default 1)."
9105 msgid ""
9106 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9107 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9108 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9109 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
9110 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
9111 "the number of the program you want to use and the second option is the "
9112 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
9113 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
9114 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
9115 "(Default 1)."
9116 msgstr ""
9117 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
9118 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
9119 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
9120 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
9121 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
9122 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
9123 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
9124 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
9125 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
9126 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
9128 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:13
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid ""
9131 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
9132 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
9133 msgid ""
9134 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9135 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9136 msgstr "Menține formatarea originală a cîmpului."
9138 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:13
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid ""
9141 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
9142 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
9143 #| "options are the width and the height in pixels."
9144 msgid ""
9145 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9146 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9147 "third options are the width and the height in pixels."
9148 msgstr ""
9149 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
9150 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
9151 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
9153 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:13
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid ""
9156 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
9157 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
9158 #| "the link."
9159 msgid ""
9160 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9161 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9162 "the link."
9163 msgstr ""
9164 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
9165 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
9166 "pentru link."
9168 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:13
9169 msgid ""
9170 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9171 "standard dotted format."
9172 msgstr ""
9174 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:13
9175 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9176 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
9178 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:13
9179 msgid ""
9180 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9181 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9182 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9183 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9184 "(Default: \"...\")."
9185 msgstr ""
9186 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
9187 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
9188 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
9189 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
9190 "output la returnarea unui substring  (Default: ...) ."
9192 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
9193 #, fuzzy
9194 #| msgid "General relation features"
9195 msgid "Manage your settings"
9196 msgstr "Facilități generale"
9198 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:297
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Modifications have been saved"
9201 msgid "Configuration has been saved"
9202 msgstr "Modificările au fost salvate"
9204 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9208 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9209 msgstr ""
9211 #: libraries/user_preferences.lib.php:119
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9214 msgid "Could not save configuration"
9215 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
9217 #: libraries/user_preferences.lib.php:285
9218 msgid ""
9219 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9220 "import it for current session?"
9221 msgstr ""
9223 #: libraries/zip_extension.lib.php:28
9224 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9225 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
9227 #: libraries/zip_extension.lib.php:55 libraries/zip_extension.lib.php:57
9228 #: libraries/zip_extension.lib.php:72
9229 msgid "Error in ZIP archive:"
9230 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
9232 #: main.php:75
9233 #, fuzzy
9234 #| msgid "General relation features"
9235 msgid "General Settings"
9236 msgstr "Facilități generale"
9238 #: main.php:120
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "MySQL connection collation"
9241 msgid "Server connection collation"
9242 msgstr "MySQL connection collation"
9244 #: main.php:134
9245 msgid "Appearance Settings"
9246 msgstr ""
9248 #: main.php:163 prefs_manage.php:280
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "General relation features"
9251 msgid "More settings"
9252 msgstr "Facilități generale"
9254 #: main.php:179
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "Database for user"
9257 msgid "Database server"
9258 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
9260 #: main.php:182
9261 msgid "Software"
9262 msgstr ""
9264 #: main.php:183
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "Server version"
9267 msgid "Software version"
9268 msgstr "Versiune server"
9270 #: main.php:185
9271 msgid "Protocol version"
9272 msgstr "Versiune protocol"
9274 #: main.php:189 server_privileges.php:1695 server_privileges.php:1850
9275 #: server_privileges.php:1997 server_privileges.php:2416
9276 #: server_status.php:1261
9277 msgid "User"
9278 msgstr "Utilizator"
9280 #: main.php:194
9281 #, fuzzy
9282 #| msgid "Server socket"
9283 msgid "Server charset"
9284 msgstr "Soclul serverului"
9286 #: main.php:206
9287 msgid "Web server"
9288 msgstr "Server Web"
9290 #: main.php:219
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Database client version"
9293 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
9295 #: main.php:223
9296 msgid "PHP extension"
9297 msgstr "Extensie PHP"
9299 #: main.php:231
9300 msgid "Show PHP information"
9301 msgstr "Arată informația PHP"
9303 #: main.php:251
9304 msgid "Official Homepage"
9305 msgstr "Pagina oficială phpMyAdmin"
9307 #: main.php:252
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Attributes"
9310 msgid "Contribute"
9311 msgstr "Proprietăți"
9313 #: main.php:253
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Get support"
9316 msgstr "Exportă"
9318 #: main.php:254
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "No change"
9321 msgid "List of changes"
9322 msgstr "Nici o schimbare"
9324 #: main.php:279
9325 msgid ""
9326 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9327 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9328 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9329 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9330 msgstr ""
9331 "Configurarea conține setările de bază (utilizator root fără parolă). "
9332 "Serverul MySQL poate fi astfel vulnerabil. Reparați neapărat această "
9333 "greșeală."
9335 #: main.php:287
9336 msgid ""
9337 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9338 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9339 "corrupted!"
9340 msgstr ""
9341 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
9342 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la pierderea unor date!"
9344 #: main.php:295
9345 msgid ""
9346 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9347 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9348 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9349 msgstr ""
9350 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare ca folosiți un set de "
9351 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
9352 "șirurile corect și aceasta poate duce la rezultate neașteptate."
9354 #: main.php:303
9355 msgid ""
9356 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9357 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than cookie "
9358 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9359 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9360 msgstr ""
9362 #: main.php:310
9363 msgid ""
9364 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9365 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9366 msgstr ""
9368 #: main.php:319
9369 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9370 msgstr ""
9371 "Fișierul de configurare necesită o expresie de protecție secretă "
9372 "(blowfish_secret)."
9374 #: main.php:327
9375 msgid ""
9376 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9377 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9378 "has been configured."
9379 msgstr ""
9381 #: main.php:333
9382 #, fuzzy, php-format
9383 #| msgid ""
9384 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
9385 #| "To find out why click %shere%s."
9386 msgid ""
9387 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9388 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9389 msgstr ""
9390 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
9391 "dezactivate. Pentru a afla de ce ...  %shere%s."
9393 #: main.php:358
9394 #, php-format
9395 msgid ""
9396 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9397 "This may cause unpredictable behavior."
9398 msgstr ""
9399 "Versiunea librăriei PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă față de versiunea "
9400 "%s a serverului dumneavoastră MySQL. Această diferență poate cauza "
9401 "comportamente imprevizibile."
9403 #: main.php:381
9404 #, php-format
9405 msgid ""
9406 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9407 "issues."
9408 msgstr ""
9410 #: navigation.php:175 server_databases.php:315 server_synchronize.php:1375
9411 msgid "No databases"
9412 msgstr "Nu sînt baze de date"
9414 #: navigation.php:261
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "table name"
9417 msgid "Filter tables by name"
9418 msgstr "nume tabel"
9420 #: navigation.php:294 navigation.php:295
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Create table"
9423 msgctxt "short form"
9424 msgid "Create table"
9425 msgstr "Creare tabel"
9427 #: navigation.php:300 navigation.php:470
9428 msgid "Please select a database"
9429 msgstr "Selectați baza de date"
9431 #: pmd_general.php:79
9432 msgid "Show/Hide left menu"
9433 msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
9435 #: pmd_general.php:83
9436 msgid "Save position"
9437 msgstr "Salvează poziție"
9439 #: pmd_general.php:89 pmd_general.php:365
9440 msgid "Create relation"
9441 msgstr "Creare relație"
9443 #: pmd_general.php:95
9444 msgid "Reload"
9445 msgstr "Reîncarcă"
9447 #: pmd_general.php:98
9448 msgid "Help"
9449 msgstr "Ajutor"
9451 #: pmd_general.php:102
9452 msgid "Angular links"
9453 msgstr "Legături unghiulare"
9455 #: pmd_general.php:102
9456 msgid "Direct links"
9457 msgstr "Legături directe"
9459 #: pmd_general.php:106
9460 msgid "Snap to grid"
9461 msgstr "Aliniere la grilă"
9463 #: pmd_general.php:110
9464 msgid "Small/Big All"
9465 msgstr ""
9467 #: pmd_general.php:113
9468 msgid "Toggle small/big"
9469 msgstr "Comutare mare/mică"
9471 #: pmd_general.php:114
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "To select relation, click :"
9474 msgid "Toggle relation lines"
9475 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
9477 #: pmd_general.php:119 pmd_pdf.php:79
9478 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9479 msgstr ""
9481 #: pmd_general.php:125
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Submit Query"
9484 msgid "Build Query"
9485 msgstr "Trimite comanda"
9487 #: pmd_general.php:130
9488 msgid "Move Menu"
9489 msgstr "Mutare meniu"
9491 #: pmd_general.php:141
9492 msgid "Hide/Show all"
9493 msgstr "Arată/ascunde toate"
9495 #: pmd_general.php:145
9496 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9497 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
9499 #: pmd_general.php:162 tbl_change.php:351 tbl_change.php:363
9500 msgid "Hide"
9501 msgstr "Ascunde"
9503 #: pmd_general.php:185
9504 msgid "Number of tables"
9505 msgstr "Număr de tabele"
9507 #: pmd_general.php:431
9508 msgid "Delete relation"
9509 msgstr "Șterge relația"
9511 #: pmd_general.php:473 pmd_general.php:532
9512 msgid "Relation operator"
9513 msgstr "Operator relațional"
9515 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:542 pmd_general.php:665
9516 #: pmd_general.php:782
9517 msgid "Except"
9518 msgstr "Cu excepția"
9520 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 pmd_general.php:671
9521 #: pmd_general.php:788
9522 msgid "subquery"
9523 msgstr "subinterogare"
9525 #: pmd_general.php:493 pmd_general.php:589
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Rename to"
9528 msgstr "Redenumire tabel la"
9530 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:594
9531 msgid "New name"
9532 msgstr "Nume nou"
9534 #: pmd_general.php:498 pmd_general.php:713
9535 msgid "Aggregate"
9536 msgstr "Agregat"
9538 #: pmd_general.php:823
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Table options"
9541 msgid "Active options"
9542 msgstr "Opțiuni tabel"
9544 #: pmd_pdf.php:31
9545 msgid "Page has been created"
9546 msgstr "Pagina a fost creată"
9548 #: pmd_pdf.php:34
9549 msgid "Page creation failed"
9550 msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
9552 #: pmd_pdf.php:90
9553 msgid "Page"
9554 msgstr "Pagină"
9556 #: pmd_pdf.php:100
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "Import files"
9559 msgid "Import from selected page"
9560 msgstr "Import fișiere"
9562 #: pmd_pdf.php:101
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Export/Import to scale"
9565 msgid "Export to selected page"
9566 msgstr "Exportă/Importă la scală"
9568 #: pmd_pdf.php:103
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "Create a new index"
9571 msgid "Create a page and export to it"
9572 msgstr "Creează un nou index"
9574 #: pmd_pdf.php:112
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "User name"
9577 msgid "New page name: "
9578 msgstr "Nume utilizator"
9580 #: pmd_pdf.php:115
9581 msgid "Export/Import to scale"
9582 msgstr "Exportă/Importă la scală"
9584 #: pmd_pdf.php:120
9585 msgid "recommended"
9586 msgstr "recomandat"
9588 #: pmd_relation_new.php:29
9589 msgid "Error: relation already exists."
9590 msgstr "Eroare: relația deja există."
9592 #: pmd_relation_new.php:62 pmd_relation_new.php:87
9593 msgid "Error: Relation not added."
9594 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
9596 #: pmd_relation_new.php:63
9597 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9598 msgstr ""
9600 #: pmd_relation_new.php:85
9601 msgid "Internal relation added"
9602 msgstr "Relație internă adăugată"
9604 #: pmd_relation_upd.php:60
9605 msgid "Relation deleted"
9606 msgstr "Relație ștearsă"
9608 #: pmd_save_pos.php:70
9609 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9610 msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
9612 #: pmd_save_pos.php:78
9613 msgid "Modifications have been saved"
9614 msgstr "Modificările au fost salvate"
9616 #: prefs_forms.php:82
9617 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9618 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
9620 #: prefs_manage.php:82
9621 msgid "Could not import configuration"
9622 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
9624 #: prefs_manage.php:114
9625 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9626 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
9628 #: prefs_manage.php:130
9629 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9630 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
9632 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:257
9633 msgid "Saved on: @DATE@"
9634 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
9636 #: prefs_manage.php:245
9637 msgid "Import from file"
9638 msgstr "Importați din fișier"
9640 #: prefs_manage.php:251
9641 msgid "Import from browser's storage"
9642 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
9644 #: prefs_manage.php:254
9645 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9646 msgstr ""
9647 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
9649 #: prefs_manage.php:260
9650 msgid "You have no saved settings!"
9651 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
9653 #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:318
9654 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9655 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
9657 #: prefs_manage.php:269
9658 msgid "Merge with current configuration"
9659 msgstr ""
9661 #: prefs_manage.php:283
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9665 "script%s."
9666 msgstr ""
9668 #: prefs_manage.php:308
9669 msgid "Save to browser's storage"
9670 msgstr ""
9672 #: prefs_manage.php:312
9673 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9674 msgstr ""
9676 #: prefs_manage.php:314
9677 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9678 msgstr ""
9680 #: prefs_manage.php:329
9681 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9682 msgstr ""
9684 #: querywindow.php:70
9685 msgid "Import files"
9686 msgstr "Import fișiere"
9688 #: querywindow.php:81
9689 msgid "All"
9690 msgstr "Toate"
9692 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9693 #, php-format
9694 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9695 msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
9697 #: schema_export.php:39
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9700 msgid "File doesn't exist"
9701 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
9703 #: server_binlog.php:87
9704 msgid "Select binary log to view"
9705 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
9707 #: server_binlog.php:103 server_status.php:616
9708 msgid "Files"
9709 msgstr "Fișiere"
9711 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1272
9712 #: server_status.php:1274
9713 msgid "Truncate Shown Queries"
9714 msgstr "Truncare comenzi afișate"
9716 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1272
9717 #: server_status.php:1274
9718 msgid "Show Full Queries"
9719 msgstr "Afișare comandă întreagă"
9721 #: server_binlog.php:180
9722 msgid "Log name"
9723 msgstr "Denumire jurnal"
9725 #: server_binlog.php:181
9726 msgid "Position"
9727 msgstr "Poziție"
9729 #: server_binlog.php:184
9730 msgid "Original position"
9731 msgstr "Pozitie originală"
9733 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:775
9734 msgid "Information"
9735 msgstr "Informație"
9737 #: server_collations.php:30
9738 msgid "Character Sets and Collations"
9739 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
9741 #: server_databases.php:114
9742 #, fuzzy, php-format
9743 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
9744 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9745 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9746 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
9747 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
9748 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
9750 #: server_databases.php:134
9751 msgid "Databases statistics"
9752 msgstr "Statisticile bazelor de date"
9754 #: server_databases.php:217 server_replication.php:209
9755 #: server_replication.php:239
9756 msgid "Master replication"
9757 msgstr ""
9759 #: server_databases.php:219 server_replication.php:278
9760 msgid "Slave replication"
9761 msgstr ""
9763 #: server_databases.php:306 server_databases.php:307
9764 msgid "Enable Statistics"
9765 msgstr "Activează statisticile"
9767 #: server_databases.php:309
9768 msgid ""
9769 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9770 "between the web server and the MySQL server."
9771 msgstr ""
9772 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
9773 "traficului între MySQL și serverul Web."
9775 #: server_engines.php:38
9776 msgid "Storage Engines"
9777 msgstr "Motoare de stocare"
9779 #: server_export.php:20
9780 msgid "View dump (schema) of databases"
9781 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
9783 #: server_plugins.php:70
9784 msgid "Modules"
9785 msgstr ""
9787 #: server_plugins.php:91
9788 msgid "Begin"
9789 msgstr "Începe"
9791 #: server_plugins.php:98
9792 msgid "Plugin"
9793 msgstr ""
9795 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:133
9796 msgid "Module"
9797 msgstr ""
9799 #: server_plugins.php:100 server_plugins.php:135
9800 msgid "Library"
9801 msgstr ""
9803 #: server_plugins.php:101 server_plugins.php:136 tbl_tracking.php:675
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Version"
9806 msgstr "Persană"
9808 #: server_plugins.php:102 server_plugins.php:137
9809 msgid "Author"
9810 msgstr ""
9812 #: server_plugins.php:103 server_plugins.php:138
9813 msgid "License"
9814 msgstr ""
9816 #: server_plugins.php:169
9817 #, fuzzy
9818 #| msgid "Disabled"
9819 msgid "disabled"
9820 msgstr "Dezactivat"
9822 #: server_privileges.php:96 server_privileges.php:445
9823 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9824 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
9826 #: server_privileges.php:97 server_privileges.php:310
9827 #: server_privileges.php:729
9828 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9829 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
9831 #: server_privileges.php:98 server_privileges.php:368
9832 #: server_privileges.php:735
9833 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9834 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
9836 #: server_privileges.php:99 server_privileges.php:278
9837 #: server_privileges.php:728
9838 msgid "Allows creating new databases and tables."
9839 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
9841 #: server_privileges.php:100 server_privileges.php:364
9842 #: server_privileges.php:734
9843 msgid "Allows creating stored routines."
9844 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
9846 #: server_privileges.php:101 server_privileges.php:728
9847 msgid "Allows creating new tables."
9848 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
9850 #: server_privileges.php:102 server_privileges.php:322
9851 #: server_privileges.php:732
9852 msgid "Allows creating temporary tables."
9853 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
9855 #: server_privileges.php:103 server_privileges.php:372
9856 #: server_privileges.php:768
9857 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9858 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
9860 #: server_privileges.php:104 server_privileges.php:338
9861 #: server_privileges.php:351 server_privileges.php:740
9862 #: server_privileges.php:744
9863 msgid "Allows creating new views."
9864 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
9866 #: server_privileges.php:105 server_privileges.php:274
9867 #: server_privileges.php:720
9868 msgid "Allows deleting data."
9869 msgstr "Permite stergere de date."
9871 #: server_privileges.php:106 server_privileges.php:282
9872 #: server_privileges.php:731
9873 msgid "Allows dropping databases and tables."
9874 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
9876 #: server_privileges.php:107 server_privileges.php:731
9877 msgid "Allows dropping tables."
9878 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
9880 #: server_privileges.php:108 server_privileges.php:342
9881 #: server_privileges.php:748
9882 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9883 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
9885 #: server_privileges.php:109 server_privileges.php:376
9886 #: server_privileges.php:736
9887 msgid "Allows executing stored routines."
9888 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
9890 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:298
9891 #: server_privileges.php:723
9892 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9893 msgstr ""
9894 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
9896 #: server_privileges.php:111 server_privileges.php:754
9897 msgid ""
9898 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9899 msgstr ""
9900 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
9901 "de drepturi."
9903 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:306
9904 #: server_privileges.php:730
9905 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9906 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
9908 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:266
9909 #: server_privileges.php:649 server_privileges.php:718
9910 msgid "Allows inserting and replacing data."
9911 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
9913 #: server_privileges.php:114 server_privileges.php:326
9914 #: server_privileges.php:763
9915 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9916 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
9918 #: server_privileges.php:115 server_privileges.php:827
9919 #: server_privileges.php:829
9920 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9921 msgstr ""
9922 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
9923 "oră."
9925 #: server_privileges.php:116 server_privileges.php:815
9926 #: server_privileges.php:817
9927 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9928 msgstr ""
9929 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
9930 "într-o oră."
9932 #: server_privileges.php:117 server_privileges.php:821
9933 #: server_privileges.php:823
9934 msgid ""
9935 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9936 "execute per hour."
9937 msgstr ""
9938 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
9939 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
9941 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:833
9942 #: server_privileges.php:835
9943 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9944 msgstr ""
9945 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
9947 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:294
9948 #: server_privileges.php:758
9949 msgid "Allows viewing processes of all users"
9950 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
9952 #: server_privileges.php:120 server_privileges.php:302
9953 #: server_privileges.php:659 server_privileges.php:764
9954 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9955 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
9957 #: server_privileges.php:121 server_privileges.php:286
9958 #: server_privileges.php:759
9959 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9960 msgstr ""
9961 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
9962 "serverului."
9964 #: server_privileges.php:122 server_privileges.php:334
9965 #: server_privileges.php:766
9966 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9967 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
9969 #: server_privileges.php:123 server_privileges.php:330
9970 #: server_privileges.php:767
9971 msgid "Needed for the replication slaves."
9972 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
9974 #: server_privileges.php:124 server_privileges.php:262
9975 #: server_privileges.php:644 server_privileges.php:717
9976 msgid "Allows reading data."
9977 msgstr "Permite citirea datelor."
9979 #: server_privileges.php:125 server_privileges.php:314
9980 #: server_privileges.php:761
9981 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9982 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
9984 #: server_privileges.php:126 server_privileges.php:355
9985 #: server_privileges.php:360 server_privileges.php:733
9986 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9987 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
9989 #: server_privileges.php:127 server_privileges.php:290
9990 #: server_privileges.php:760
9991 msgid "Allows shutting down the server."
9992 msgstr "Permite oprirea serverului."
9994 #: server_privileges.php:128 server_privileges.php:318
9995 #: server_privileges.php:757
9996 msgid ""
9997 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9998 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9999 "killing threads of other users."
10000 msgstr ""
10001 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
10002 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
10003 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
10005 #: server_privileges.php:129 server_privileges.php:346
10006 #: server_privileges.php:749
10007 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10008 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
10010 #: server_privileges.php:130 server_privileges.php:270
10011 #: server_privileges.php:654 server_privileges.php:719
10012 msgid "Allows changing data."
10013 msgstr "Permite schimbarea datelor."
10015 #: server_privileges.php:131 server_privileges.php:435
10016 msgid "No privileges."
10017 msgstr "Fără drepturi."
10019 #: server_privileges.php:494 server_privileges.php:495
10020 #, fuzzy
10021 #| msgid "None"
10022 msgctxt "None privileges"
10023 msgid "None"
10024 msgstr "Nici unul(a)"
10026 #: server_privileges.php:635 server_privileges.php:780
10027 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2073
10028 msgid "Table-specific privileges"
10029 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
10031 #: server_privileges.php:636 server_privileges.php:788
10032 #: server_privileges.php:1854
10033 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10034 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
10036 #: server_privileges.php:713
10037 msgid "Administration"
10038 msgstr "Administrare"
10040 #: server_privileges.php:777 server_privileges.php:1853
10041 msgid "Global privileges"
10042 msgstr "Privilegii globale"
10044 #: server_privileges.php:779 server_privileges.php:2067
10045 msgid "Database-specific privileges"
10046 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
10048 #: server_privileges.php:811
10049 msgid "Resource limits"
10050 msgstr "Limitare de resurse"
10052 #: server_privileges.php:812
10053 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10054 msgstr ""
10055 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
10056 "restricția."
10058 #: server_privileges.php:890
10059 msgid "Login Information"
10060 msgstr "Informații de autentificare"
10062 #: server_privileges.php:987
10063 msgid "Do not change the password"
10064 msgstr "Nu schimbați parola"
10066 #: server_privileges.php:1039 server_privileges.php:2559
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "No user(s) found."
10069 msgid "No user found."
10070 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
10072 #: server_privileges.php:1083
10073 #, php-format
10074 msgid "The user %s already exists!"
10075 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
10077 #: server_privileges.php:1167
10078 msgid "You have added a new user."
10079 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
10081 #: server_privileges.php:1391
10082 #, php-format
10083 msgid "You have updated the privileges for %s."
10084 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
10086 #: server_privileges.php:1413
10087 #, php-format
10088 msgid "You have revoked the privileges for %s"
10089 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s"
10091 #: server_privileges.php:1449
10092 #, php-format
10093 msgid "The password for %s was changed successfully."
10094 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
10096 #: server_privileges.php:1469
10097 #, php-format
10098 msgid "Deleting %s"
10099 msgstr "Șterge %s"
10101 #: server_privileges.php:1483
10102 msgid "No users selected for deleting!"
10103 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
10105 #: server_privileges.php:1486
10106 msgid "Reloading the privileges"
10107 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
10109 #: server_privileges.php:1504
10110 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10111 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
10113 #: server_privileges.php:1539
10114 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10115 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
10117 #: server_privileges.php:1550 server_privileges.php:1996
10118 msgid "Edit Privileges"
10119 msgstr "Editează drepturile de acces"
10121 #: server_privileges.php:1559
10122 msgid "Revoke"
10123 msgstr "Revocare"
10125 #: server_privileges.php:1575
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "Export"
10128 msgid "Export all"
10129 msgstr "Exportă"
10131 #: server_privileges.php:1594 server_privileges.php:1877
10132 #: server_privileges.php:2509
10133 msgid "Any"
10134 msgstr "Oricare"
10136 #: server_privileges.php:1674
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "Privileges"
10139 msgid "Privileges for all users"
10140 msgstr "Drepturi de acces"
10142 #: server_privileges.php:1687
10143 #, fuzzy, php-format
10144 #| msgid "Privileges"
10145 msgid "Privileges for %s"
10146 msgstr "Drepturi de acces"
10148 #: server_privileges.php:1715
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "User overview"
10151 msgid "Users overview"
10152 msgstr "Descriere utilizator"
10154 #: server_privileges.php:1855 server_privileges.php:2072
10155 #: server_privileges.php:2420
10156 msgid "Grant"
10157 msgstr "Permite"
10159 #: server_privileges.php:1951
10160 msgid "Remove selected users"
10161 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10163 #: server_privileges.php:1954
10164 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10165 msgstr ""
10166 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
10167 "acestora."
10169 #: server_privileges.php:1955 server_privileges.php:1956
10170 #: server_privileges.php:1957
10171 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10172 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
10174 #: server_privileges.php:1978
10175 #, php-format
10176 msgid ""
10177 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10178 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10179 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
10180 "sreload the privileges%s before you continue."
10181 msgstr ""
10182 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
10183 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
10184 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
10185 "drepturilor%s."
10187 #: server_privileges.php:2031
10188 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10189 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
10191 #: server_privileges.php:2073
10192 msgid "Column-specific privileges"
10193 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
10195 #: server_privileges.php:2279
10196 msgid "Add privileges on the following database"
10197 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
10199 #: server_privileges.php:2297
10200 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10201 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica"
10203 #: server_privileges.php:2300
10204 msgid "Add privileges on the following table"
10205 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
10207 #: server_privileges.php:2357
10208 msgid "Change Login Information / Copy User"
10209 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
10211 #: server_privileges.php:2360
10212 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10213 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și..."
10215 #: server_privileges.php:2362
10216 msgid "... keep the old one."
10217 msgstr "... menține cel vechi."
10219 #: server_privileges.php:2363
10220 msgid "... delete the old one from the user tables."
10221 msgstr "... șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
10223 #: server_privileges.php:2364
10224 msgid ""
10225 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10226 msgstr ""
10227 " ...revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l "
10228 "după aceea."
10230 #: server_privileges.php:2365
10231 msgid ""
10232 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10233 "afterwards."
10234 msgstr ""
10235 " ... șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
10237 #: server_privileges.php:2388
10238 msgid "Database for user"
10239 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
10241 #: server_privileges.php:2390
10242 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10243 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile"
10245 #: server_privileges.php:2392
10246 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10247 msgstr ""
10249 #: server_privileges.php:2396
10250 #, fuzzy, php-format
10251 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10252 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
10254 #: server_privileges.php:2412
10255 #, php-format
10256 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10257 msgstr "Utilizatorul are acces la &quot;%s&quot;"
10259 #: server_privileges.php:2521
10260 msgid "global"
10261 msgstr "global"
10263 #: server_privileges.php:2523
10264 msgid "database-specific"
10265 msgstr "specific bazei de date"
10267 #: server_privileges.php:2525
10268 msgid "wildcard"
10269 msgstr "Metacaracter"
10271 #: server_privileges.php:2568
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "View %s has been dropped"
10274 msgid "User has been added."
10275 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
10277 #: server_replication.php:79
10278 msgid "Unknown error"
10279 msgstr ""
10281 #: server_replication.php:86
10282 #, php-format
10283 msgid "Unable to connect to master %s."
10284 msgstr ""
10286 #: server_replication.php:93
10287 msgid ""
10288 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10289 msgstr ""
10291 #: server_replication.php:99
10292 msgid "Unable to change master"
10293 msgstr ""
10295 #: server_replication.php:102
10296 #, fuzzy, php-format
10297 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10298 msgid "Master server changed successfully to %s"
10299 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
10301 #: server_replication.php:210
10302 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10303 msgstr ""
10305 #: server_replication.php:212 server_status.php:637
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Show master status"
10308 msgstr "Afișează stare sclav"
10310 #: server_replication.php:216
10311 msgid "Show connected slaves"
10312 msgstr ""
10314 #: server_replication.php:240
10315 #, php-format
10316 msgid ""
10317 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10318 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10319 msgstr ""
10321 #: server_replication.php:247
10322 msgid "Master configuration"
10323 msgstr ""
10325 #: server_replication.php:248
10326 msgid ""
10327 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10328 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10329 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10330 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10331 "replicated. Please select the mode:"
10332 msgstr ""
10334 #: server_replication.php:251
10335 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10336 msgstr ""
10338 #: server_replication.php:252
10339 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10340 msgstr ""
10342 #: server_replication.php:255
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Please select databases:"
10345 msgstr "Selectați baza de date"
10347 #: server_replication.php:258
10348 msgid ""
10349 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10350 "and please restart the MySQL server afterwards."
10351 msgstr ""
10352 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
10353 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
10355 #: server_replication.php:260
10356 msgid ""
10357 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10358 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10359 "master"
10360 msgstr ""
10361 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
10362 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
10363 "configurat ca master"
10365 #: server_replication.php:323
10366 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10367 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
10369 #: server_replication.php:326
10370 msgid "Slave IO Thread not running!"
10371 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
10373 #: server_replication.php:335
10374 msgid ""
10375 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10376 msgstr ""
10377 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
10379 #: server_replication.php:338
10380 msgid "See slave status table"
10381 msgstr ""
10383 #: server_replication.php:342
10384 msgid "Synchronize databases with master"
10385 msgstr ""
10387 #: server_replication.php:353
10388 msgid "Control slave:"
10389 msgstr ""
10391 #: server_replication.php:356
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Full start"
10394 msgstr "Tot textul"
10396 #: server_replication.php:356
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Full stop"
10399 msgstr "Tot textul"
10401 #: server_replication.php:357
10402 msgid "Reset slave"
10403 msgstr ""
10405 #: server_replication.php:359
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Structure only"
10408 msgid "Start SQL Thread only"
10409 msgstr "Numai structura"
10411 #: server_replication.php:361
10412 msgid "Stop SQL Thread only"
10413 msgstr ""
10415 #: server_replication.php:364
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Structure only"
10418 msgid "Start IO Thread only"
10419 msgstr "Numai structura"
10421 #: server_replication.php:366
10422 msgid "Stop IO Thread only"
10423 msgstr ""
10425 #: server_replication.php:371
10426 msgid "Error management:"
10427 msgstr ""
10429 #: server_replication.php:373
10430 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10431 msgstr ""
10433 #: server_replication.php:375
10434 msgid "Skip current error"
10435 msgstr ""
10437 #: server_replication.php:376
10438 msgid "Skip next"
10439 msgstr ""
10441 #: server_replication.php:379
10442 msgid "errors."
10443 msgstr ""
10445 #: server_replication.php:395
10446 #, php-format
10447 msgid ""
10448 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10449 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10450 msgstr ""
10452 #: server_status.php:470
10453 #, php-format
10454 msgid "Thread %s was successfully killed."
10455 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
10457 #: server_status.php:472
10458 #, php-format
10459 msgid ""
10460 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10461 msgstr ""
10462 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
10463 "deja oprit."
10465 #: server_status.php:604
10466 msgid "Handler"
10467 msgstr "Gestionar"
10469 #: server_status.php:605
10470 msgid "Query cache"
10471 msgstr "Cache interogări"
10473 #: server_status.php:606
10474 msgid "Threads"
10475 msgstr "Fire"
10477 #: server_status.php:608
10478 msgid "Temporary data"
10479 msgstr "Date temporare"
10481 #: server_status.php:609
10482 msgid "Delayed inserts"
10483 msgstr "Inserări întîrziate"
10485 #: server_status.php:610
10486 msgid "Key cache"
10487 msgstr "Cache cheie"
10489 #: server_status.php:611
10490 msgid "Joins"
10491 msgstr "Joncțiuni"
10493 #: server_status.php:613
10494 msgid "Sorting"
10495 msgstr "Sortare"
10497 #: server_status.php:615
10498 msgid "Transaction coordinator"
10499 msgstr "Coordonator tranzacție"
10501 #: server_status.php:627
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Flush (close) all tables"
10504 msgstr "Aruncă (închide) toate tabelele"
10506 #: server_status.php:629
10507 msgid "Show open tables"
10508 msgstr "Afișează tabele deschise"
10510 #: server_status.php:634
10511 msgid "Show slave hosts"
10512 msgstr "Afișează gazde sclavi"
10514 #: server_status.php:640
10515 msgid "Show slave status"
10516 msgstr "Afișează stare sclav"
10518 #: server_status.php:645
10519 msgid "Flush query cache"
10520 msgstr "Reinițializare cache interogare"
10522 #: server_status.php:792
10523 msgid "Runtime Information"
10524 msgstr "Informații rulare"
10526 #: server_status.php:799
10527 msgid "All status variables"
10528 msgstr ""
10530 #: server_status.php:800
10531 msgid "Monitor"
10532 msgstr ""
10534 #: server_status.php:801
10535 msgid "Advisor"
10536 msgstr ""
10538 #: server_status.php:811 server_status.php:833
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "Refresh"
10541 msgid "Refresh rate: "
10542 msgstr "Reîncarcă"
10544 #: server_status.php:846 server_variables.php:125
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Filters"
10547 msgstr "Fișiere"
10549 #: server_status.php:854 server_variables.php:127
10550 #, fuzzy
10551 #| msgid "Do not change the password"
10552 msgid "Containing the word:"
10553 msgstr "Nu schimbați parola"
10555 #: server_status.php:859
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "Show open tables"
10558 msgid "Show only alert values"
10559 msgstr "Afișează tabele deschise"
10561 #: server_status.php:863
10562 msgid "Filter by category..."
10563 msgstr ""
10565 #: server_status.php:877
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Show open tables"
10568 msgid "Show unformatted values"
10569 msgstr "Afișează tabele deschise"
10571 #: server_status.php:881
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Relations"
10574 msgid "Related links:"
10575 msgstr "Legături"
10577 #: server_status.php:914
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Query type"
10580 msgid "Run analyzer"
10581 msgstr "Tip interogare"
10583 #: server_status.php:915
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Introduction"
10586 msgid "Instructions"
10587 msgstr "Introducere"
10589 #: server_status.php:922
10590 msgid ""
10591 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10592 "analyzing the server status variables."
10593 msgstr ""
10595 #: server_status.php:924
10596 msgid ""
10597 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10598 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10599 "system."
10600 msgstr ""
10602 #: server_status.php:926
10603 msgid ""
10604 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10605 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10606 "tuning can have a very negative effect on performance."
10607 msgstr ""
10609 #: server_status.php:928
10610 msgid ""
10611 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10612 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10613 "no clearly measurable improvement."
10614 msgstr ""
10616 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10617 #: server_status.php:950
10618 #, php-format
10619 msgid "Questions since startup: %s"
10620 msgstr ""
10622 #: server_status.php:986 tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:848
10623 msgid "Statements"
10624 msgstr "Comenzi"
10626 #. l10n: # = Amount of queries
10627 #: server_status.php:989
10628 msgid "#"
10629 msgstr ""
10631 #: server_status.php:1062
10632 #, php-format
10633 msgid "Network traffic since startup: %s"
10634 msgstr ""
10636 #: server_status.php:1071
10637 #, fuzzy, php-format
10638 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10639 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10640 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
10642 #: server_status.php:1082
10643 msgid ""
10644 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10645 "b> process."
10646 msgstr ""
10648 #: server_status.php:1084
10649 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10650 msgstr ""
10652 #: server_status.php:1086
10653 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10654 msgstr ""
10656 #: server_status.php:1089
10657 msgid ""
10658 "For further information about replication status on the server, please visit "
10659 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10660 msgstr ""
10662 #: server_status.php:1098
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Replication status"
10665 msgstr "Replicare"
10667 #: server_status.php:1113
10668 msgid ""
10669 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10670 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10671 msgstr ""
10673 #: server_status.php:1119
10674 msgid "Received"
10675 msgstr "Recepționat"
10677 #: server_status.php:1130
10678 msgid "Sent"
10679 msgstr "Trimis"
10681 #: server_status.php:1171
10682 msgid "max. concurrent connections"
10683 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
10685 #: server_status.php:1178
10686 msgid "Failed attempts"
10687 msgstr "Încercări nereușite"
10689 #: server_status.php:1194
10690 msgid "Aborted"
10691 msgstr "Întrerupt"
10693 #: server_status.php:1260
10694 msgid "ID"
10695 msgstr "ID"
10697 #: server_status.php:1264
10698 msgid "Command"
10699 msgstr "Comanda"
10701 #: server_status.php:1326
10702 msgid ""
10703 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10704 "closing the connection properly."
10705 msgstr ""
10707 #: server_status.php:1327
10708 #, fuzzy
10709 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10710 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
10712 #: server_status.php:1328
10713 msgid ""
10714 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10715 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10716 "statements from the transaction."
10717 msgstr ""
10719 #: server_status.php:1329
10720 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10721 msgstr ""
10723 #: server_status.php:1330
10724 msgid ""
10725 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10726 msgstr ""
10728 #: server_status.php:1331
10729 msgid ""
10730 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10731 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10732 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10733 "based instead of disk-based."
10734 msgstr ""
10736 #: server_status.php:1332
10737 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10738 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
10740 #: server_status.php:1333
10741 msgid ""
10742 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10743 "while executing statements."
10744 msgstr ""
10746 #: server_status.php:1334
10747 msgid ""
10748 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10749 "(probably duplicate key)."
10750 msgstr ""
10752 #: server_status.php:1335
10753 msgid ""
10754 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10755 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10756 msgstr ""
10758 #: server_status.php:1336
10759 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10760 msgstr ""
10762 #: server_status.php:1337
10763 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10764 msgstr ""
10766 #: server_status.php:1338
10767 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10768 msgstr ""
10770 #: server_status.php:1339
10771 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10772 msgstr ""
10774 #: server_status.php:1340
10775 msgid ""
10776 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10777 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10778 "indicates the number of time tables have been discovered."
10779 msgstr ""
10781 #: server_status.php:1341
10782 msgid ""
10783 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10784 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10785 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10786 msgstr ""
10788 #: server_status.php:1342
10789 msgid ""
10790 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10791 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10792 msgstr ""
10794 #: server_status.php:1343
10795 msgid ""
10796 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10797 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10798 "if you are doing an index scan."
10799 msgstr ""
10801 #: server_status.php:1344
10802 msgid ""
10803 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10804 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10805 msgstr ""
10807 #: server_status.php:1345
10808 msgid ""
10809 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10810 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10811 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10812 "you have joins that don't use keys properly."
10813 msgstr ""
10815 #: server_status.php:1346
10816 msgid ""
10817 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10818 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10819 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10820 "advantage of the indexes you have."
10821 msgstr ""
10823 #: server_status.php:1347
10824 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10825 msgstr ""
10827 #: server_status.php:1348
10828 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10829 msgstr ""
10831 #: server_status.php:1349
10832 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10833 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rînd într-un tabel."
10835 #: server_status.php:1350
10836 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10837 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
10839 #: server_status.php:1351
10840 msgid "The number of pages currently dirty."
10841 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
10843 #: server_status.php:1352
10844 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10845 msgstr ""
10847 #: server_status.php:1353
10848 msgid "The number of free pages."
10849 msgstr "Numărul de pagini libere."
10851 #: server_status.php:1354
10852 msgid ""
10853 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10854 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10855 "reason."
10856 msgstr ""
10858 #: server_status.php:1355
10859 msgid ""
10860 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10861 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10862 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10863 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10864 msgstr ""
10866 #: server_status.php:1356
10867 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10868 msgstr ""
10870 #: server_status.php:1357
10871 msgid ""
10872 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10873 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10874 msgstr ""
10876 #: server_status.php:1358
10877 msgid ""
10878 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10879 "InnoDB does a sequential full table scan."
10880 msgstr ""
10882 #: server_status.php:1359
10883 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10884 msgstr ""
10886 #: server_status.php:1360
10887 msgid ""
10888 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10889 "and had to do a single-page read."
10890 msgstr ""
10892 #: server_status.php:1361
10893 msgid ""
10894 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10895 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10896 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10897 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10898 "properly, this value should be small."
10899 msgstr ""
10901 #: server_status.php:1362
10902 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10903 msgstr ""
10905 #: server_status.php:1363
10906 msgid "The number of fsync() operations so far."
10907 msgstr ""
10909 #: server_status.php:1364
10910 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10911 msgstr ""
10913 #: server_status.php:1365
10914 msgid "The current number of pending reads."
10915 msgstr ""
10917 #: server_status.php:1366
10918 msgid "The current number of pending writes."
10919 msgstr ""
10921 #: server_status.php:1367
10922 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10923 msgstr ""
10925 #: server_status.php:1368
10926 msgid "The total number of data reads."
10927 msgstr ""
10929 #: server_status.php:1369
10930 msgid "The total number of data writes."
10931 msgstr ""
10933 #: server_status.php:1370
10934 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10935 msgstr ""
10937 #: server_status.php:1371
10938 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10939 msgstr ""
10940 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
10941 "pages that have been written for this purpose."
10943 #: server_status.php:1372
10944 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10945 msgstr ""
10946 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
10947 "pages that have been written for this purpose."
10949 #: server_status.php:1373
10950 msgid ""
10951 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10952 "wait for it to be flushed before continuing."
10953 msgstr ""
10955 #: server_status.php:1374
10956 msgid "The number of log write requests."
10957 msgstr ""
10959 #: server_status.php:1375
10960 msgid "The number of physical writes to the log file."
10961 msgstr ""
10963 #: server_status.php:1376
10964 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10965 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
10967 #: server_status.php:1377
10968 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10969 msgstr ""
10971 #: server_status.php:1378
10972 msgid "Pending log file writes."
10973 msgstr ""
10975 #: server_status.php:1379
10976 msgid "The number of bytes written to the log file."
10977 msgstr ""
10979 #: server_status.php:1380
10980 msgid "The number of pages created."
10981 msgstr "Numărul de pagini create."
10983 #: server_status.php:1381
10984 msgid ""
10985 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10986 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10987 msgstr ""
10989 #: server_status.php:1382
10990 msgid "The number of pages read."
10991 msgstr "Numărul de pagini citite."
10993 #: server_status.php:1383
10994 msgid "The number of pages written."
10995 msgstr "Numărul de pagini scrise."
10997 #: server_status.php:1384
10998 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10999 msgstr ""
11001 #: server_status.php:1385
11002 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11003 msgstr ""
11005 #: server_status.php:1386
11006 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11007 msgstr ""
11009 #: server_status.php:1387
11010 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11011 msgstr ""
11013 #: server_status.php:1388
11014 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11015 msgstr ""
11017 #: server_status.php:1389
11018 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11019 msgstr ""
11021 #: server_status.php:1390
11022 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11023 msgstr ""
11025 #: server_status.php:1391
11026 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11027 msgstr "Numărul de rînduri citite din tabelele InnoDB."
11029 #: server_status.php:1392
11030 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11031 msgstr "Numărul de rînduri actualizate în tabelele InnoDB."
11033 #: server_status.php:1393
11034 msgid ""
11035 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11036 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11037 msgstr ""
11039 #: server_status.php:1394
11040 msgid ""
11041 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11042 "determine how much of the key cache is in use."
11043 msgstr ""
11045 #: server_status.php:1395
11046 msgid ""
11047 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11048 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11049 "one time."
11050 msgstr ""
11052 #: server_status.php:1396
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Format of imported file"
11055 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11056 msgstr "Formatul fișierului importat"
11058 #: server_status.php:1397
11059 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11060 msgstr ""
11062 #: server_status.php:1398
11063 msgid ""
11064 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11065 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11066 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11067 msgstr ""
11069 #: server_status.php:1399
11070 msgid ""
11071 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11072 "requests (calculated value)"
11073 msgstr ""
11075 #: server_status.php:1400
11076 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11077 msgstr ""
11079 #: server_status.php:1401
11080 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11081 msgstr ""
11083 #: server_status.php:1402
11084 msgid ""
11085 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11086 msgstr ""
11088 #: server_status.php:1403
11089 msgid ""
11090 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11091 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11092 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11093 msgstr ""
11095 #: server_status.php:1404
11096 msgid ""
11097 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11098 "the server started."
11099 msgstr ""
11101 #: server_status.php:1405
11102 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11103 msgstr ""
11105 #: server_status.php:1406
11106 msgid ""
11107 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11108 "table cache value is probably too small."
11109 msgstr ""
11111 #: server_status.php:1407
11112 msgid "The number of files that are open."
11113 msgstr ""
11115 #: server_status.php:1408
11116 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11117 msgstr ""
11119 #: server_status.php:1409
11120 msgid "The number of tables that are open."
11121 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
11123 #: server_status.php:1410
11124 msgid ""
11125 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11126 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11127 "statement."
11128 msgstr ""
11130 #: server_status.php:1411
11131 msgid "The amount of free memory for query cache."
11132 msgstr ""
11134 #: server_status.php:1412
11135 msgid "The number of cache hits."
11136 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
11138 #: server_status.php:1413
11139 msgid "The number of queries added to the cache."
11140 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
11142 #: server_status.php:1414
11143 msgid ""
11144 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11145 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11146 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11147 "decide which queries to remove from the cache."
11148 msgstr ""
11150 #: server_status.php:1415
11151 msgid ""
11152 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11153 "query_cache_type setting)."
11154 msgstr ""
11156 #: server_status.php:1416
11157 msgid "The number of queries registered in the cache."
11158 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
11160 #: server_status.php:1417
11161 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11162 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
11164 #: server_status.php:1418
11165 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11166 msgstr ""
11168 #: server_status.php:1419
11169 msgid ""
11170 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11171 "should carefully check the indexes of your tables."
11172 msgstr ""
11174 #: server_status.php:1420
11175 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11176 msgstr ""
11178 #: server_status.php:1421
11179 msgid ""
11180 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11181 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11182 msgstr ""
11184 #: server_status.php:1422
11185 msgid ""
11186 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11187 "critical even if this is big.)"
11188 msgstr ""
11190 #: server_status.php:1423
11191 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11192 msgstr ""
11194 #: server_status.php:1424
11195 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11196 msgstr ""
11198 #: server_status.php:1425
11199 msgid ""
11200 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11201 "retried transactions."
11202 msgstr ""
11204 #: server_status.php:1426
11205 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11206 msgstr ""
11208 #: server_status.php:1427
11209 msgid ""
11210 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11211 "create."
11212 msgstr ""
11214 #: server_status.php:1428
11215 msgid ""
11216 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11217 msgstr ""
11219 #: server_status.php:1429
11220 msgid ""
11221 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11222 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11223 "system variable."
11224 msgstr ""
11226 #: server_status.php:1430
11227 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11228 msgstr ""
11230 #: server_status.php:1431
11231 msgid "The number of sorted rows."
11232 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
11234 #: server_status.php:1432
11235 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11236 msgstr ""
11238 #: server_status.php:1433
11239 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11240 msgstr ""
11242 #: server_status.php:1434
11243 msgid ""
11244 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11245 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11246 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11247 "tables or use replication."
11248 msgstr ""
11250 #: server_status.php:1435
11251 msgid ""
11252 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11253 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11254 "raise your thread_cache_size."
11255 msgstr ""
11257 #: server_status.php:1436
11258 msgid "The number of currently open connections."
11259 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
11261 #: server_status.php:1437
11262 msgid ""
11263 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11264 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11265 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11266 "implementation.)"
11267 msgstr ""
11269 #: server_status.php:1438
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Tracking is not active."
11272 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11273 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
11275 #: server_status.php:1439
11276 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11277 msgstr ""
11279 #: server_status.php:1585
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Start"
11282 msgid "Start Monitor"
11283 msgstr "Dum"
11285 #: server_status.php:1594
11286 #, fuzzy
11287 #| msgid "Introduction"
11288 msgid "Instructions/Setup"
11289 msgstr "Introducere"
11291 #: server_status.php:1599
11292 msgid "Done rearranging/editing charts"
11293 msgstr ""
11295 #: server_status.php:1606 server_status.php:1677
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Add %s field(s)"
11298 msgid "Add chart"
11299 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
11301 #: server_status.php:1608
11302 msgid "Rearrange/edit charts"
11303 msgstr ""
11305 #: server_status.php:1612
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Refresh rate"
11308 msgstr "Reîncarcă"
11310 #: server_status.php:1617
11311 #, fuzzy
11312 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11313 msgid "Chart columns"
11314 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
11316 #: server_status.php:1633
11317 msgid "Chart arrangement"
11318 msgstr ""
11320 #: server_status.php:1633
11321 msgid ""
11322 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11323 "may want to export it if you have a complicated set up."
11324 msgstr ""
11326 #: server_status.php:1634
11327 msgid "Reset to default"
11328 msgstr ""
11330 #: server_status.php:1638
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Introduction"
11333 msgid "Monitor Instructions"
11334 msgstr "Introducere"
11336 #: server_status.php:1639
11337 msgid ""
11338 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11339 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11340 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11341 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11342 "increases server load by up to 15%"
11343 msgstr ""
11345 #: server_status.php:1644
11346 msgid ""
11347 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11348 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11349 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11350 "charting features however."
11351 msgstr ""
11353 #: server_status.php:1657
11354 msgid "Using the monitor:"
11355 msgstr ""
11357 #: server_status.php:1659
11358 msgid ""
11359 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11360 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11361 "chart using the cog icon on each respective chart."
11362 msgstr ""
11364 #: server_status.php:1661
11365 msgid ""
11366 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11367 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11368 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11369 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11370 msgstr ""
11372 #: server_status.php:1668
11373 msgid "Please note:"
11374 msgstr ""
11376 #: server_status.php:1670
11377 msgid ""
11378 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11379 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11380 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11381 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11382 msgstr ""
11384 #: server_status.php:1682
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Rename database to"
11387 msgid "Preset chart"
11388 msgstr "Redenumire bază de date în"
11390 #: server_status.php:1686
11391 msgid "Status variable(s)"
11392 msgstr ""
11394 #: server_status.php:1688
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Select Tables"
11397 msgid "Select series:"
11398 msgstr "Selectează tabele"
11400 #: server_status.php:1690
11401 msgid "Commonly monitored"
11402 msgstr ""
11404 #: server_status.php:1705
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Invalid table name"
11407 msgid "or type variable name:"
11408 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
11410 #: server_status.php:1709
11411 msgid "Display as differential value"
11412 msgstr ""
11414 #: server_status.php:1711
11415 msgid "Apply a divisor"
11416 msgstr ""
11418 #: server_status.php:1718
11419 msgid "Append unit to data values"
11420 msgstr ""
11422 #: server_status.php:1724
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Add a new server"
11425 msgid "Add this series"
11426 msgstr "Adaugă un server nou"
11428 #: server_status.php:1726
11429 msgid "Clear series"
11430 msgstr ""
11432 #: server_status.php:1729
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Series in Chart:"
11435 msgstr "Comanda SQL"
11437 #: server_status.php:1742
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Log statistics"
11440 msgstr "Statisticile rîndului"
11442 #: server_status.php:1743
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Select Tables"
11445 msgid "Selected time range:"
11446 msgstr "Selectează tabele"
11448 #: server_status.php:1748
11449 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11450 msgstr ""
11452 #: server_status.php:1753
11453 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11454 msgstr ""
11456 #: server_status.php:1758
11457 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11458 msgstr ""
11460 #: server_status.php:1760
11461 msgid "Results are grouped by query text."
11462 msgstr ""
11464 #: server_status.php:1765
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Query type"
11467 msgid "Query analyzer"
11468 msgstr "Tip interogare"
11470 #: server_status.php:1805
11471 #, fuzzy, php-format
11472 #| msgid "per second"
11473 msgid "%d second"
11474 msgid_plural "%d seconds"
11475 msgstr[0] "pe secundă"
11476 msgstr[1] "pe secundă"
11477 msgstr[2] "pe secundă"
11479 #: server_status.php:1807
11480 #, fuzzy, php-format
11481 #| msgid "in use"
11482 msgid "%d minute"
11483 msgid_plural "%d minutes"
11484 msgstr[0] "în folosință"
11485 msgstr[1] "în folosință"
11486 msgstr[2] "în folosință"
11488 #: server_synchronize.php:101
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Could not connect to the source"
11491 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
11493 #: server_synchronize.php:104
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Could not connect to the target"
11496 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
11498 #: server_synchronize.php:134 server_synchronize.php:137 tbl_create.php:55
11499 #: tbl_get_field.php:20
11500 #, php-format
11501 msgid "'%s' database does not exist."
11502 msgstr ""
11504 #: server_synchronize.php:294
11505 msgid "Structure Synchronization"
11506 msgstr ""
11508 #: server_synchronize.php:298
11509 msgid "Data Synchronization"
11510 msgstr ""
11512 #: server_synchronize.php:415 server_synchronize.php:906
11513 msgid "not present"
11514 msgstr ""
11516 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:963
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Structure Difference"
11519 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11521 #: server_synchronize.php:452 server_synchronize.php:964
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Data Difference"
11524 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11526 #: server_synchronize.php:457 server_synchronize.php:969
11527 msgid "Add column(s)"
11528 msgstr ""
11530 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:970
11531 msgid "Remove column(s)"
11532 msgstr ""
11534 #: server_synchronize.php:459 server_synchronize.php:971
11535 msgid "Alter column(s)"
11536 msgstr ""
11538 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:972
11539 msgid "Remove index(s)"
11540 msgstr ""
11542 #: server_synchronize.php:461 server_synchronize.php:973
11543 msgid "Apply index(s)"
11544 msgstr ""
11546 #: server_synchronize.php:462 server_synchronize.php:974
11547 msgid "Update row(s)"
11548 msgstr ""
11550 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:975
11551 msgid "Insert row(s)"
11552 msgstr ""
11554 #: server_synchronize.php:474 server_synchronize.php:987
11555 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11556 msgstr ""
11558 #: server_synchronize.php:479 server_synchronize.php:992
11559 msgid "Apply Selected Changes"
11560 msgstr "Faceți modificările selectate"
11562 #: server_synchronize.php:483 server_synchronize.php:995
11563 msgid "Synchronize Databases"
11564 msgstr ""
11566 #: server_synchronize.php:497
11567 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11568 msgstr ""
11570 #: server_synchronize.php:1042
11571 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11572 msgstr ""
11574 #: server_synchronize.php:1100
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Executed queries"
11577 msgstr "Comanda SQL"
11579 #: server_synchronize.php:1282
11580 msgid "Enter manually"
11581 msgstr ""
11583 #: server_synchronize.php:1290
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Current connection"
11586 msgstr "Comprimă conexiunea"
11588 #: server_synchronize.php:1331
11589 #, php-format
11590 msgid "Configuration: %s"
11591 msgstr ""
11593 #: server_synchronize.php:1346
11594 msgid "Socket"
11595 msgstr ""
11597 #: server_synchronize.php:1394
11598 msgid ""
11599 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11600 "database will remain unchanged."
11601 msgstr ""
11603 #: server_variables.php:90
11604 msgid "Setting variable failed"
11605 msgstr ""
11607 #: server_variables.php:109
11608 msgid "Server variables and settings"
11609 msgstr "Variabile și configurări de server"
11611 #: server_variables.php:136 server_variables.php:162
11612 msgid "Session value"
11613 msgstr "Valoare sesiune"
11615 #: server_variables.php:136
11616 msgid "Global value"
11617 msgstr "Valoare globală"
11619 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:241
11620 msgid "Download"
11621 msgstr "Descarcă"
11623 #: setup/frames/form.inc.php:25
11624 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11625 msgstr ""
11627 #: setup/frames/index.inc.php:51
11628 msgid "Cannot load or save configuration"
11629 msgstr ""
11631 #: setup/frames/index.inc.php:52
11632 msgid ""
11633 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11634 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11635 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11636 msgstr ""
11638 #: setup/frames/index.inc.php:60
11639 msgid ""
11640 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11641 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11642 msgstr ""
11644 #: setup/frames/index.inc.php:64
11645 #, php-format
11646 msgid ""
11647 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11648 "link[/a] to use a secure connection."
11649 msgstr ""
11651 #: setup/frames/index.inc.php:68
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Insecure connection"
11654 msgstr "Comprimă conexiunea"
11656 #: setup/frames/index.inc.php:98
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Modifications have been saved"
11659 msgid "Configuration saved."
11660 msgstr "Modificările au fost salvate"
11662 #: setup/frames/index.inc.php:99
11663 msgid ""
11664 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11665 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11666 msgstr ""
11668 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11669 msgid "Overview"
11670 msgstr ""
11672 #: setup/frames/index.inc.php:115
11673 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11674 msgstr ""
11676 #: setup/frames/index.inc.php:158
11677 msgid "There are no configured servers"
11678 msgstr ""
11680 #: setup/frames/index.inc.php:166
11681 #, fuzzy
11682 msgid "New server"
11683 msgstr "Server Web"
11685 #: setup/frames/index.inc.php:196
11686 msgid "Default language"
11687 msgstr ""
11689 #: setup/frames/index.inc.php:207
11690 msgid "let the user choose"
11691 msgstr ""
11693 #: setup/frames/index.inc.php:218
11694 msgid "- none -"
11695 msgstr ""
11697 #: setup/frames/index.inc.php:222
11698 msgid "Default server"
11699 msgstr ""
11701 #: setup/frames/index.inc.php:234
11702 msgid "End of line"
11703 msgstr ""
11705 #: setup/frames/index.inc.php:240
11706 msgid "Display"
11707 msgstr "Afișează"
11709 #: setup/frames/index.inc.php:244
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Load"
11712 msgstr "Local"
11714 #: setup/frames/index.inc.php:255
11715 #, fuzzy
11716 msgid "phpMyAdmin homepage"
11717 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
11719 #: setup/frames/index.inc.php:256
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Donate"
11722 msgstr "Date"
11724 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11725 msgid "Edit server"
11726 msgstr "Redactează serverul"
11728 #: setup/frames/servers.inc.php:38
11729 msgid "Add a new server"
11730 msgstr "Adaugă un server nou"
11732 #: setup/index.php:22
11733 msgid "Wrong GET file attribute value"
11734 msgstr ""
11736 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11737 msgid "Warning"
11738 msgstr ""
11740 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11741 msgid "Submitted form contains errors"
11742 msgstr ""
11744 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11745 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11746 msgstr ""
11748 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11749 msgid "Ignore errors"
11750 msgstr ""
11752 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Show form"
11755 msgstr "Arată culoarea"
11757 #: setup/lib/index.lib.php:121
11758 msgid ""
11759 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11760 msgstr ""
11762 #: setup/lib/index.lib.php:132
11763 msgid ""
11764 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11765 "not respond."
11766 msgstr ""
11768 #: setup/lib/index.lib.php:153
11769 msgid "Got invalid version string from server"
11770 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
11772 #: setup/lib/index.lib.php:164
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Unparsable version string"
11775 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
11777 #: setup/lib/index.lib.php:184
11778 #, php-format
11779 msgid ""
11780 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11781 "version is %s, released on %s."
11782 msgstr ""
11784 #: setup/lib/index.lib.php:191
11785 msgid "No newer stable version is available"
11786 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
11788 #: setup/lib/index.lib.php:281
11789 #, php-format
11790 msgid ""
11791 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11792 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11793 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11794 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11795 msgstr ""
11797 #: setup/lib/index.lib.php:283
11798 msgid ""
11799 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11800 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11801 "you don't need to remember it."
11802 msgstr ""
11804 #: setup/lib/index.lib.php:284
11805 #, php-format
11806 msgid ""
11807 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11808 "unavailable on this system."
11809 msgstr ""
11811 #: setup/lib/index.lib.php:286
11812 msgid ""
11813 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11814 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11815 msgstr ""
11817 #: setup/lib/index.lib.php:287
11818 #, php-format
11819 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11820 msgstr ""
11822 #: setup/lib/index.lib.php:289
11823 #, php-format
11824 msgid ""
11825 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11826 "unavailable on this system."
11827 msgstr ""
11829 #: setup/lib/index.lib.php:291
11830 #, php-format
11831 msgid ""
11832 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11833 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11834 "(currently %d)."
11835 msgstr ""
11837 #: setup/lib/index.lib.php:293
11838 #, php-format
11839 msgid ""
11840 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11841 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11842 msgstr ""
11844 #: setup/lib/index.lib.php:295
11845 #, php-format
11846 msgid ""
11847 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11848 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11849 msgstr ""
11851 #: setup/lib/index.lib.php:297
11852 #, php-format
11853 msgid ""
11854 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11855 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11856 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11857 "of users, including you, are connected to."
11858 msgstr ""
11860 #: setup/lib/index.lib.php:299
11861 #, php-format
11862 msgid ""
11863 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11864 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11865 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11866 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11867 "http[/kbd]."
11868 msgstr ""
11870 #: setup/lib/index.lib.php:301
11871 #, php-format
11872 msgid ""
11873 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11874 "system."
11875 msgstr ""
11877 #: setup/lib/index.lib.php:303
11878 #, php-format
11879 msgid ""
11880 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11881 "system."
11882 msgstr ""
11884 #: setup/lib/index.lib.php:331
11885 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11886 msgstr ""
11888 #: setup/lib/index.lib.php:345
11889 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11890 msgstr ""
11892 #: setup/lib/index.lib.php:380
11893 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11894 msgstr ""
11896 #: setup/lib/index.lib.php:404
11897 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11898 msgstr ""
11900 #: setup/lib/index.lib.php:411
11901 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11902 msgstr ""
11904 #: setup/validate.php:22
11905 #, fuzzy
11906 #| msgid "No databases"
11907 msgid "Wrong data"
11908 msgstr "Nu sînt baze de date"
11910 #: sql.php:143 tbl_change.php:271 tbl_select.php:27 tbl_zoom_select.php:98
11911 #: tbl_zoom_select.php:157
11912 msgid "Browse foreign values"
11913 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
11915 #: sql.php:252
11916 #, php-format
11917 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11918 msgstr ""
11920 #: sql.php:388
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Do you really want to "
11923 msgid "Do you really want to execute following query?"
11924 msgstr "Sigur doriți să "
11926 #: sql.php:767 tbl_replace.php:391
11927 #, php-format
11928 msgid "Inserted row id: %1$d"
11929 msgstr "ID rînd inserat: %1$d"
11931 #: sql.php:784
11932 msgid "Showing as PHP code"
11933 msgstr "Afișare ca și cod PHP"
11935 #: sql.php:787 tbl_replace.php:365
11936 msgid "Showing SQL query"
11937 msgstr "Afișare interogare SQL"
11939 #: sql.php:789
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Validate SQL"
11942 msgid "Validated SQL"
11943 msgstr "Validează SQL"
11945 #: sql.php:1013
11946 #, php-format
11947 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11948 msgstr "Probleme cu indexul tabelului `%s`"
11950 #: sql.php:1045
11951 msgid "Label"
11952 msgstr "Etichetă"
11954 #: tbl_addfield.php:190 tbl_alter.php:209 tbl_indexes.php:99
11955 #, php-format
11956 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11957 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes"
11959 #: tbl_alter.php:130
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
11962 msgid "The columns have been moved successfully."
11963 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
11965 #: tbl_change.php:755
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11968 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11969 msgstr ""
11970 "Datorită lungimii sale, <br /> acest cîmp s-ar putea să nu fie editabil"
11972 #: tbl_change.php:870
11973 msgid "Binary - do not edit"
11974 msgstr "Binar - a nu se edita"
11976 #: tbl_change.php:1075
11977 msgid "Insert as new row"
11978 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
11980 #: tbl_change.php:1076
11981 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11982 msgstr ""
11984 #: tbl_change.php:1077
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Show insert query"
11987 msgstr "Afișare interogare SQL"
11989 #: tbl_change.php:1088
11990 msgid "and then"
11991 msgstr "și apoi"
11993 #: tbl_change.php:1092
11994 msgid "Go back to previous page"
11995 msgstr "Revenire"
11997 #: tbl_change.php:1093
11998 msgid "Insert another new row"
11999 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
12001 #: tbl_change.php:1097
12002 msgid "Go back to this page"
12003 msgstr "Înapoi la această pagină"
12005 #: tbl_change.php:1105
12006 msgid "Edit next row"
12007 msgstr "Editează rîndul următor"
12009 #: tbl_change.php:1116
12010 msgid ""
12011 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12012 msgstr ""
12013 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
12014 "pentru a merge în oricare direcție"
12016 #: tbl_change.php:1154
12017 #, fuzzy, php-format
12018 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12019 msgid "Continue insertion with %s rows"
12020 msgstr "Repornește inserția cu %s rînduri"
12022 #: tbl_chart.php:81
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Mar"
12025 msgctxt "Chart type"
12026 msgid "Bar"
12027 msgstr "Mar"
12029 #: tbl_chart.php:83
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Column names"
12032 msgctxt "Chart type"
12033 msgid "Column"
12034 msgstr "Denumirile coloanelor"
12036 #: tbl_chart.php:85
12037 msgctxt "Chart type"
12038 msgid "Line"
12039 msgstr ""
12041 #: tbl_chart.php:87
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Engines"
12044 msgctxt "Chart type"
12045 msgid "Spline"
12046 msgstr "Motoare"
12048 #: tbl_chart.php:89
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "PiB"
12051 msgctxt "Chart type"
12052 msgid "Pie"
12053 msgstr "PiO"
12055 #: tbl_chart.php:92
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "Packed"
12058 msgid "Stacked"
12059 msgstr "Împachetat"
12061 #: tbl_chart.php:95
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Report title"
12064 msgid "Chart title"
12065 msgstr "Titlu raport"
12067 #: tbl_chart.php:101
12068 msgid "X-Axis:"
12069 msgstr ""
12071 #: tbl_chart.php:116
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Series:"
12074 msgstr "Comanda SQL"
12076 #: tbl_chart.php:118
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12079 msgid "The remaining columns"
12080 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
12082 #: tbl_chart.php:131
12083 msgid "X-Axis label:"
12084 msgstr ""
12086 #: tbl_chart.php:133
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Value"
12089 msgid "X Values"
12090 msgstr "Valoare"
12092 #: tbl_chart.php:134
12093 msgid "Y-Axis label:"
12094 msgstr ""
12096 #: tbl_chart.php:135
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Value"
12099 msgid "Y Values"
12100 msgstr "Valoare"
12102 #: tbl_create.php:31
12103 #, php-format
12104 msgid "Table %s already exists!"
12105 msgstr "Tabelul %s există deja!"
12107 #: tbl_create.php:229
12108 #, php-format
12109 msgid "Table %1$s has been created."
12110 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12112 #: tbl_export.php:29
12113 msgid "View dump (schema) of table"
12114 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
12116 #: tbl_gis_visualization.php:105
12117 msgid "Display GIS Visualization"
12118 msgstr ""
12120 #: tbl_gis_visualization.php:121
12121 msgid "Width"
12122 msgstr ""
12124 #: tbl_gis_visualization.php:125
12125 msgid "Height"
12126 msgstr ""
12128 #: tbl_gis_visualization.php:129
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12131 msgid "Label column"
12132 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
12134 #: tbl_gis_visualization.php:131
12135 msgid "-- None --"
12136 msgstr ""
12138 #: tbl_gis_visualization.php:144
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "Log file count"
12141 msgid "Spatial column"
12142 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
12144 #: tbl_gis_visualization.php:168
12145 msgid "Redraw"
12146 msgstr ""
12148 #: tbl_gis_visualization.php:170
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Save as file"
12151 msgid "Save to file"
12152 msgstr "Trimite"
12154 #: tbl_gis_visualization.php:171
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Table name"
12157 msgid "File name"
12158 msgstr "Denumire tabel"
12160 #: tbl_indexes.php:67
12161 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12162 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie... PRIMARY!"
12164 #: tbl_indexes.php:76
12165 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12166 msgstr "Nu puteți redenumi index-ul la un nume PRIMARY!"
12168 #: tbl_indexes.php:92
12169 msgid "No index parts defined!"
12170 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
12172 #: tbl_indexes.php:174 tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
12173 msgid "Add index"
12174 msgstr ""
12176 #: tbl_indexes.php:176
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Edit mode"
12179 msgid "Edit index"
12180 msgstr "Regim de redactare"
12182 #: tbl_indexes.php:188
12183 msgid "Index name:"
12184 msgstr "Nume index&nbsp;:"
12186 #: tbl_indexes.php:189
12187 msgid ""
12188 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12189 msgstr ""
12190 "(Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!)"
12192 #: tbl_indexes.php:200
12193 msgid "Index type:"
12194 msgstr "Tip index&nbsp;:"
12196 #: tbl_indexes.php:286
12197 #, php-format
12198 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12199 msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
12201 #: tbl_move_copy.php:44
12202 msgid "Can't move table to same one!"
12203 msgstr "Nu se poate copia tabelul peste cel existent pentru că este același!"
12205 #: tbl_move_copy.php:46
12206 msgid "Can't copy table to same one!"
12207 msgstr "Nu se poate copia tabelul, pentru ca este acelasi!"
12209 #: tbl_move_copy.php:56
12210 #, php-format
12211 msgid "Table %s has been moved to %s."
12212 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
12214 #: tbl_move_copy.php:58
12215 #, php-format
12216 msgid "Table %s has been copied to %s."
12217 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
12219 #: tbl_move_copy.php:83
12220 msgid "The table name is empty!"
12221 msgstr "Numele de tabel este gol!"
12223 #: tbl_operations.php:276
12224 msgid "Alter table order by"
12225 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
12227 #: tbl_operations.php:285
12228 msgid "(singly)"
12229 msgstr "(individual)"
12231 #: tbl_operations.php:305
12232 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12233 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
12235 #: tbl_operations.php:363
12236 msgid "Table options"
12237 msgstr "Opțiuni tabel"
12239 #: tbl_operations.php:367
12240 msgid "Rename table to"
12241 msgstr "Redenumire tabel la"
12243 #: tbl_operations.php:546
12244 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12245 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
12247 #: tbl_operations.php:594
12248 msgid "Switch to copied table"
12249 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
12251 #: tbl_operations.php:606
12252 msgid "Table maintenance"
12253 msgstr "Administrare tabel"
12255 #: tbl_operations.php:634
12256 msgid "Defragment table"
12257 msgstr "Defragmentare tabel"
12259 #: tbl_operations.php:690
12260 #, php-format
12261 msgid "Table %s has been flushed"
12262 msgstr "Tabelul %s a fost curățat"
12264 #: tbl_operations.php:698
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12267 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12268 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
12270 #: tbl_operations.php:707
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Delete data or table"
12273 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12275 #: tbl_operations.php:724
12276 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12277 msgstr ""
12279 #: tbl_operations.php:746
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Delete the table (DROP)"
12282 msgstr "Nu sînt baze de date"
12284 #: tbl_operations.php:768
12285 msgid "Partition maintenance"
12286 msgstr "Întreținerea partiției"
12288 #: tbl_operations.php:776
12289 #, php-format
12290 msgid "Partition %s"
12291 msgstr "Partiția %s"
12293 #: tbl_operations.php:779
12294 msgid "Analyze"
12295 msgstr "Analizează"
12297 #: tbl_operations.php:780
12298 msgid "Check"
12299 msgstr "Verifică"
12301 #: tbl_operations.php:781
12302 msgid "Optimize"
12303 msgstr "Optimizează"
12305 #: tbl_operations.php:782
12306 msgid "Rebuild"
12307 msgstr "Reconstruiește"
12309 #: tbl_operations.php:783
12310 msgid "Repair"
12311 msgstr "Repară"
12313 #: tbl_operations.php:797
12314 msgid "Remove partitioning"
12315 msgstr "Elimină partiționarea"
12317 #: tbl_operations.php:823
12318 msgid "Check referential integrity:"
12319 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
12321 #: tbl_printview.php:72
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Show tables"
12324 msgid "Showing tables"
12325 msgstr "Arată tabelele"
12327 #: tbl_printview.php:270 tbl_structure.php:779
12328 msgid "Space usage"
12329 msgstr "Utilizare spațiu"
12331 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:783
12332 msgid "Usage"
12333 msgstr "Utilizare"
12335 #: tbl_printview.php:301 tbl_structure.php:810
12336 msgid "Effective"
12337 msgstr "Efectiv"
12339 #: tbl_printview.php:326 tbl_structure.php:845
12340 msgid "Row Statistics"
12341 msgstr "Statisticile rîndului"
12343 #: tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:860
12344 msgid "static"
12345 msgstr ""
12347 #: tbl_printview.php:342 tbl_structure.php:862
12348 msgid "dynamic"
12349 msgstr "dinamic"
12351 #: tbl_printview.php:364 tbl_structure.php:905
12352 msgid "Row length"
12353 msgstr "Lungime linie"
12355 #: tbl_printview.php:374 tbl_structure.php:913
12356 msgid "Row size"
12357 msgstr "Mărime rând"
12359 #: tbl_printview.php:384 tbl_structure.php:921
12360 msgid "Next autoindex"
12361 msgstr ""
12363 #: tbl_relation.php:287
12364 #, php-format
12365 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12366 msgstr ""
12368 #: tbl_relation.php:414
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Internal relations"
12371 msgid "Internal relation"
12372 msgstr "Relații interne"
12374 #: tbl_relation.php:416
12375 msgid ""
12376 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12377 "relation exists."
12378 msgstr ""
12379 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
12380 "corespondentă."
12382 #: tbl_relation.php:422
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Foreign key constraint"
12385 msgstr "Constrângeri ale cheii străine"
12387 #: tbl_select.php:108
12388 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12389 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
12391 #: tbl_select.php:202
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Select fields (at least one):"
12394 msgid "Select columns (at least one):"
12395 msgstr "Selectează cîmpurile (cel puțin unul):"
12397 #: tbl_select.php:220
12398 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12399 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
12401 #: tbl_select.php:227
12402 msgid "Number of rows per page"
12403 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
12405 #: tbl_select.php:233
12406 msgid "Display order:"
12407 msgstr "Ordine de afișare:"
12409 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:572
12410 msgid "Spatial"
12411 msgstr ""
12413 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Browse distinct values"
12416 msgid "Distinct values"
12417 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
12419 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
12420 msgid "Add primary key"
12421 msgstr ""
12423 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
12424 msgid "Add unique index"
12425 msgstr ""
12427 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
12428 msgid "Add SPATIAL index"
12429 msgstr ""
12431 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
12432 msgid "Add FULLTEXT index"
12433 msgstr ""
12435 #: tbl_structure.php:343 tbl_tracking.php:316
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "None"
12438 msgctxt "None for default"
12439 msgid "None"
12440 msgstr "Nici unul/una"
12442 #: tbl_structure.php:352
12443 #, fuzzy, php-format
12444 #| msgid "Table %s has been dropped"
12445 msgid "Column %s has been dropped"
12446 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12448 #: tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:462
12449 #, php-format
12450 msgid "A primary key has been added on %s"
12451 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s"
12453 #: tbl_structure.php:380 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:418
12454 #: tbl_structure.php:434 tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:488
12455 #: tbl_structure.php:502 tbl_structure.php:515
12456 #, php-format
12457 msgid "An index has been added on %s"
12458 msgstr "A fost adăugat un index la %s"
12460 #: tbl_structure.php:456
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Show PHP information"
12463 msgid "Show more actions"
12464 msgstr "Arată informația PHP"
12466 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:654
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Add columns"
12469 msgid "Move columns"
12470 msgstr "Adaugă coloane"
12472 #: tbl_structure.php:583
12473 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12474 msgstr ""
12476 #: tbl_structure.php:616
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Print view"
12479 msgid "Edit view"
12480 msgstr "Vizualizare imprimare"
12482 #: tbl_structure.php:633
12483 msgid "Relation view"
12484 msgstr "Vizualizare relațională"
12486 #: tbl_structure.php:641
12487 msgid "Propose table structure"
12488 msgstr "Propune structura de tabele"
12490 #: tbl_structure.php:663
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Add %s field(s)"
12493 msgid "Add column"
12494 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
12496 #: tbl_structure.php:677
12497 msgid "At End of Table"
12498 msgstr "La sfîrșitul tabelului"
12500 #: tbl_structure.php:678
12501 msgid "At Beginning of Table"
12502 msgstr "La începutul tabelului"
12504 #: tbl_structure.php:679
12505 #, php-format
12506 msgid "After %s"
12507 msgstr "După %s"
12509 #: tbl_structure.php:717
12510 #, fuzzy, php-format
12511 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12512 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12513 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
12515 #: tbl_structure.php:876
12516 msgid "partitioned"
12517 msgstr "partiționat"
12519 #: tbl_tracking.php:112
12520 #, php-format
12521 msgid "Tracking report for table `%s`"
12522 msgstr ""
12524 #: tbl_tracking.php:178
12525 #, php-format
12526 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12527 msgstr ""
12529 #: tbl_tracking.php:192
12530 #, fuzzy, php-format
12531 #| msgid "Tracking is active."
12532 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12533 msgstr "Monitorizarea este activată"
12535 #: tbl_tracking.php:206
12536 #, fuzzy, php-format
12537 #| msgid "Tracking is active."
12538 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12539 msgstr "Monitorizarea este activată"
12541 #: tbl_tracking.php:220
12542 msgid "SQL statements executed."
12543 msgstr ""
12545 #: tbl_tracking.php:226
12546 msgid ""
12547 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12548 "ensure that you have the privileges to do so."
12549 msgstr ""
12551 #: tbl_tracking.php:227
12552 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12553 msgstr ""
12555 #: tbl_tracking.php:236
12556 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12557 msgstr ""
12559 #: tbl_tracking.php:267
12560 #, php-format
12561 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12562 msgstr ""
12564 #: tbl_tracking.php:409
12565 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12566 msgstr ""
12568 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:428
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Query type"
12571 msgid "Query error"
12572 msgstr "Tip interogare"
12574 #: tbl_tracking.php:426
12575 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12576 msgstr ""
12578 #: tbl_tracking.php:438
12579 msgid "Tracking statements"
12580 msgstr ""
12582 #: tbl_tracking.php:454 tbl_tracking.php:586
12583 #, php-format
12584 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12585 msgstr ""
12587 #: tbl_tracking.php:459
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Delete tracking data row from report"
12590 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12592 #: tbl_tracking.php:470
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "No databases"
12595 msgid "No data"
12596 msgstr "Nu sînt baze de date"
12598 #: tbl_tracking.php:480 tbl_tracking.php:539
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Date"
12601 msgstr "Date"
12603 #: tbl_tracking.php:482
12604 msgid "Data definition statement"
12605 msgstr ""
12607 #: tbl_tracking.php:541
12608 msgid "Data manipulation statement"
12609 msgstr ""
12611 #: tbl_tracking.php:589
12612 msgid "SQL dump (file download)"
12613 msgstr ""
12615 #: tbl_tracking.php:590
12616 msgid "SQL dump"
12617 msgstr ""
12619 #: tbl_tracking.php:591
12620 msgid "This option will replace your table and contained data."
12621 msgstr ""
12623 #: tbl_tracking.php:591
12624 msgid "SQL execution"
12625 msgstr ""
12627 #: tbl_tracking.php:603
12628 #, fuzzy, php-format
12629 msgid "Export as %s"
12630 msgstr "Modul de export"
12632 #: tbl_tracking.php:643
12633 msgid "Show versions"
12634 msgstr ""
12636 #: tbl_tracking.php:727
12637 #, fuzzy, php-format
12638 msgid "Deactivate tracking for %s"
12639 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12641 #: tbl_tracking.php:729
12642 msgid "Deactivate now"
12643 msgstr ""
12645 #: tbl_tracking.php:740
12646 #, php-format
12647 msgid "Activate tracking for %s"
12648 msgstr ""
12650 #: tbl_tracking.php:742
12651 msgid "Activate now"
12652 msgstr ""
12654 #: tbl_tracking.php:755
12655 #, fuzzy, php-format
12656 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12657 msgstr "Creare relație"
12659 #: tbl_tracking.php:759
12660 msgid "Track these data definition statements:"
12661 msgstr ""
12663 #: tbl_tracking.php:767
12664 msgid "Track these data manipulation statements:"
12665 msgstr ""
12667 #: tbl_tracking.php:775
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Create version"
12670 msgstr "Creare relație"
12672 #: tbl_zoom_select.php:235
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12675 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12676 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
12678 #: tbl_zoom_select.php:245
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Additional search criteria"
12681 msgstr "Comanda SQL"
12683 #: tbl_zoom_select.php:293
12684 msgid "Use this column to label each point"
12685 msgstr ""
12687 #: tbl_zoom_select.php:313
12688 msgid "Maximum rows to plot"
12689 msgstr ""
12691 #: tbl_zoom_select.php:427
12692 msgid "Browse/Edit the points"
12693 msgstr ""
12695 #: tbl_zoom_select.php:434
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "PHP extension to use"
12698 msgid "How to use"
12699 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
12701 #: themes.php:28
12702 msgid "Get more themes!"
12703 msgstr ""
12705 #: transformation_overview.php:24
12706 msgid "Available MIME types"
12707 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
12709 #: transformation_overview.php:37
12710 msgid ""
12711 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12712 msgstr ""
12713 "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
12715 #: transformation_overview.php:42
12716 msgid "Available transformations"
12717 msgstr "Informații disponibile"
12719 #: transformation_overview.php:47
12720 msgctxt "for MIME transformation"
12721 msgid "Description"
12722 msgstr "Descriere"
12724 #: user_password.php:26
12725 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12726 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12728 #: user_password.php:98
12729 msgid "The profile has been updated."
12730 msgstr "Profilul a fost actualizat."
12732 #: view_create.php:133
12733 msgid "VIEW name"
12734 msgstr "Denumire VIZIUNE"
12736 #: view_operations.php:91
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Rename view to"
12739 msgstr "Redenumire tabel la"
12741 #~ msgid ""
12742 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
12743 #~ "possible) or keep the text field empty"
12744 #~ msgstr ""
12745 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
12746 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
12748 #~ msgid "Suggest new database name"
12749 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
12751 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
12752 #~ msgstr ""
12753 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
12755 #, fuzzy
12756 #~ msgid "Iconic errors"
12757 #~ msgstr "Erori iconizate"
12759 # Folosiți file mai puțin intense grafic
12760 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
12761 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
12763 # File ușoare
12764 #, fuzzy
12765 #~ msgid "Light tabs"
12766 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
12768 #~ msgid "Use icons on main page"
12769 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
12771 #~ msgid ""
12772 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
12773 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
12774 #~ msgstr ""
12775 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
12776 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
12777 #~ "performanța"
12779 # verificare cu mult output - verbose
12780 #~ msgid "Verbose check"
12781 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
12783 #, fuzzy
12784 #~| msgid "Versions"
12785 #~ msgid "Questions below 1,000"
12786 #~ msgstr "Versiuni"
12788 #, fuzzy
12789 #~ msgid "Current amount of Questions: %s"
12790 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
12792 #, fuzzy
12793 #~ msgid "Percentage of slow queries"
12794 #~ msgstr "Afișare comandă întreagă"
12796 #, fuzzy
12797 #~| msgid "Flush query cache"
12798 #~ msgid "Slow query rate"
12799 #~ msgstr "Reinițializare cache interogare"
12801 #, fuzzy
12802 #~ msgid "Long query time"
12803 #~ msgstr "Comanda SQL"
12805 #, fuzzy
12806 #~ msgid "Slow query logging"
12807 #~ msgstr "Comanda SQL"
12809 #, fuzzy
12810 #~| msgid "Select Tables"
12811 #~ msgid "Release Series"
12812 #~ msgstr "Selectează tabele"
12814 #, fuzzy
12815 #~ msgid "Current version: %s"
12816 #~ msgstr "Creare relație"
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid "Minor Version"
12820 #~ msgstr "Persană"
12822 #, fuzzy
12823 #~| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12824 #~ msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12825 #~ msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
12827 #, fuzzy
12828 #~| msgid "Description"
12829 #~ msgid "Distribution"
12830 #~ msgstr "Descriere"
12832 #, fuzzy
12833 #~| msgid "MySQL charset"
12834 #~ msgid "MySQL Architecture"
12835 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
12837 #, fuzzy
12838 #~| msgid "Query cache"
12839 #~ msgid "Query cache disabled"
12840 #~ msgstr "Cache interogări"
12842 #, fuzzy
12843 #~| msgid "The server is not responding"
12844 #~ msgid "The query cache is not enabled."
12845 #~ msgstr "Serverul nu răspunde"
12847 #, fuzzy
12848 #~| msgid "Query cache"
12849 #~ msgid "Query caching method"
12850 #~ msgstr "Cache interogări"
12852 #, fuzzy
12853 #~| msgid "Query cache"
12854 #~ msgid "Query cache efficiency (%%)"
12855 #~ msgstr "Cache interogări"
12857 #, fuzzy
12858 #~ msgid "Query Cache usage"
12859 #~ msgstr "Cache interogări"
12861 #, fuzzy
12862 #~| msgid "Query cache"
12863 #~ msgid "Query cache fragmentation"
12864 #~ msgstr "Cache interogări"
12866 #, fuzzy
12867 #~| msgid "The amount of free memory for query cache."
12868 #~ msgid ""
12869 #~ "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12870 #~ "cache."
12871 #~ msgstr "The amount of free memory for query cache."
12873 #, fuzzy
12874 #~| msgid "Query cache"
12875 #~ msgid "Query cache max size"
12876 #~ msgstr "Cache interogări"
12878 #, fuzzy
12879 #~| msgid "Query results"
12880 #~ msgid "Query cache min result size"
12881 #~ msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
12883 #, fuzzy
12884 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
12885 #~ msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12886 #~ msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12888 #, fuzzy
12889 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
12890 #~ msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12891 #~ msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12893 #, fuzzy
12894 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
12895 #~ msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12896 #~ msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12898 #, fuzzy
12899 #~| msgid "Start"
12900 #~ msgid "Sort rows"
12901 #~ msgstr "Dum"
12903 #, fuzzy
12904 #~ msgid "Rate of joins without indexes"
12905 #~ msgstr "Tabelele urmărite"
12907 #, fuzzy
12908 #~ msgid "There are too many joins without indexes."
12909 #~ msgstr "Tabelele urmărite"
12911 #, fuzzy
12912 #~| msgid "%s table(s)"
12913 #~ msgid "Temp disk rate"
12914 #~ msgstr "%s tabele"
12916 #, fuzzy
12917 #~| msgid "Sort buffer size"
12918 #~ msgid "MyISAM key buffer size"
12919 #~ msgstr "Sortare Mărime tampon"
12921 #, fuzzy
12922 #~| msgid "Sort buffer size"
12923 #~ msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12924 #~ msgstr "Sortare Mărime tampon"
12926 #, fuzzy
12927 #~| msgid "Sort buffer size"
12928 #~ msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12929 #~ msgstr "Sortare Mărime tampon"
12931 #, fuzzy
12932 #~| msgid "Sort buffer size"
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12935 #~ msgstr "Sortare Mărime tampon"
12937 #, fuzzy
12938 #~| msgid "Sort buffer size"
12939 #~ msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12940 #~ msgstr "Sortare Mărime tampon"
12942 #, fuzzy
12943 #~| msgid "Create table"
12944 #~ msgid "Rate of table open"
12945 #~ msgstr "Creare tabel"
12947 #, fuzzy
12948 #~| msgid "The current number of pending writes."
12949 #~ msgid "The rate of opening tables is high."
12950 #~ msgstr "The current number of pending writes."
12952 #, fuzzy
12953 #~| msgid "Format of imported file"
12954 #~ msgid "Percentage of used open files limit"
12955 #~ msgstr "Formatul fișierului importat"
12957 #, fuzzy
12958 #~| msgid "Format of imported file"
12959 #~ msgid "Rate of open files"
12960 #~ msgstr "Formatul fișierului importat"
12962 #, fuzzy
12963 #~| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12964 #~ msgid "The rate of opening files is high."
12965 #~ msgstr "The number of pending log file fsyncs."
12967 #, fuzzy
12968 #~| msgid "Create table on database %s"
12969 #~ msgid "Immediate table locks %%"
12970 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
12972 #, fuzzy
12973 #~| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12974 #~ msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12975 #~ msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12977 #, fuzzy
12978 #~| msgid "Key cache"
12979 #~ msgid "Thread cache"
12980 #~ msgstr "Key cache"
12982 #, fuzzy
12983 #~| msgid "Tracking is not active."
12984 #~ msgid "Thread cache hit rate %%"
12985 #~ msgstr "Monitorizarea nu este activată"
12987 #, fuzzy
12988 #~| msgid "Tracking is not active."
12989 #~ msgid "Thread cache is not efficient."
12990 #~ msgstr "Monitorizarea nu este activată"
12992 #, fuzzy
12993 #~| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12994 #~ msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12995 #~ msgstr "The number of threads that are not sleeping."
12997 #, fuzzy
12998 #~| msgid "max. concurrent connections"
12999 #~ msgid "Percentage of used connections"
13000 #~ msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13002 #, fuzzy
13003 #~| msgid "max. concurrent connections"
13004 #~ msgid "Percentage of aborted connections"
13005 #~ msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13007 #, fuzzy
13008 #~| msgid "max. concurrent connections"
13009 #~ msgid "Rate of aborted connections"
13010 #~ msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13012 #, fuzzy
13013 #~| msgid "Format of imported file"
13014 #~ msgid "Percentage of aborted clients"
13015 #~ msgstr "Formatul fișierului importat"
13017 #, fuzzy
13018 #~| msgid "Format of imported file"
13019 #~ msgid "Rate of aborted clients"
13020 #~ msgstr "Formatul fișierului importat"
13022 #, fuzzy
13023 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13024 #~ msgid "You do not have InnoDB enabled."
13025 #~ msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
13027 #, fuzzy
13028 #~| msgid "Buffer pool size"
13029 #~ msgid "InnoDB log size"
13030 #~ msgstr "Buffer pool size"
13032 #, fuzzy
13033 #~| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13034 #~ msgid ""
13035 #~ "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13036 #~ "InnoDB buffer pool."
13037 #~ msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13039 #, fuzzy
13040 #~| msgid "Buffer pool size"
13041 #~ msgid "InnoDB buffer pool size"
13042 #~ msgstr "Buffer pool size"
13044 #, fuzzy
13045 #~| msgid "max. concurrent connections"
13046 #~ msgid "MyISAM concurrent inserts"
13047 #~ msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13049 #~ msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13050 #~ msgstr "Activează concurrent_insert setându-i valoarea la 1"
13052 #~ msgid ""
13053 #~ "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13054 #~ "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13055 #~ "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13056 #~ msgstr ""
13057 #~ "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
13058 #~ "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
13059 #~ "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</"
13060 #~ "a>"
13062 #~ msgid "concurrent_insert is set to 0"
13063 #~ msgstr "concurrent_insert este setat la 0"
13065 #~ msgid "Add a value"
13066 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
13068 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
13069 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
13071 #, fuzzy
13072 #~ msgctxt "Correctly setup"
13073 #~ msgid "OK"
13074 #~ msgstr "E bine"
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "All users"
13078 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
13080 #, fuzzy
13081 #~ msgid "All hosts"
13082 #~ msgstr "Oricare gazdă"
13084 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
13085 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
13087 #, fuzzy
13088 #~ msgid "Failed to fetch headers"
13089 #~ msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
13091 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
13092 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
13094 #~ msgid ""
13095 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
13096 #~ msgstr ""
13097 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
13098 #~ "de date %s?"
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "Unknown error while uploading."
13102 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
13104 #~ msgid "PBMS error"
13105 #~ msgstr "Eroare PBMS"
13107 #~ msgid "PBMS connection failed:"
13108 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
13110 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
13111 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
13113 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
13114 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
13116 #~ msgid "View image"
13117 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
13119 #~ msgid "Play audio"
13120 #~ msgstr "Redă audio"
13122 #~ msgid "View video"
13123 #~ msgstr "Vizualizează video"
13125 #~ msgid "Download file"
13126 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
13128 #~ msgid "Could not open file: %s"
13129 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
13131 #, fuzzy
13132 #~ msgid "Garbage Threshold"
13133 #~ msgstr "Prag gunoi"
13135 #~ msgid ""
13136 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
13137 #~ msgstr ""
13138 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
13139 #~ "comprimat."
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
13143 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
13146 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
13148 #, fuzzy
13149 #~ msgid "Repository Threshold"
13150 #~ msgstr "Prag Repository"
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
13154 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
13155 #~ "is specified."
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
13158 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
13159 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
13163 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
13165 #~ msgid ""
13166 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
13167 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
13168 #~ "database."
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
13171 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
13172 #~ "intrare în baza de date. "
13174 #, fuzzy
13175 #~ msgid "Temp Log Threshold"
13176 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
13178 #~ msgid ""
13179 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
13180 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
13181 #~ "unit is specified."
13182 #~ msgstr ""
13183 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
13184 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
13185 #~ "se va considera valoarea in bytes."
13187 #, fuzzy
13188 #~ msgid "Max Keep Alive"
13189 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
13191 #~ msgid ""
13192 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
13193 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
13194 #~ "(1/1000)."
13195 #~ msgstr ""
13196 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
13197 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
13198 #~ "milisecunde (1/1000)."
13200 #~ msgid "Metadata Headers"
13201 #~ msgstr "Headere Metadata"
13203 #~ msgid ""
13204 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
13205 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
13208 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
13209 #~ "date."
13211 #, fuzzy
13212 #~ msgid ""
13213 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
13214 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
13217 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
13219 #, fuzzy
13220 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
13221 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
13223 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
13224 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
13226 #, fuzzy
13227 #~ msgctxt "Create none database for user"
13228 #~ msgid "None"
13229 #~ msgstr "Nici unul(a)"
13231 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
13232 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
13234 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
13235 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
13237 #~ msgid "Click to unselect"
13238 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
13240 #~ msgid "Create an index"
13241 #~ msgstr "Creează un nou index"
13243 #~ msgid "Modify an index"
13244 #~ msgstr "Modifică un index"
13246 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13247 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
13249 #~ msgid "Create Table"
13250 #~ msgstr "Creare tabel"
13252 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13253 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
13255 #~ msgid "Create table on database %s"
13256 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
13258 #~ msgid "Data Label"
13259 #~ msgstr "Etichetă"
13261 #~ msgid "Location of the text file"
13262 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
13264 #~ msgid "MySQL charset"
13265 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
13267 #~ msgid "MySQL client version"
13268 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13272 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13273 #~ "appropriate column name."
13274 #~ msgstr ""
13275 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
13276 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
13277 #~ "appropriate field name."
13279 #~ msgid "memcached usage"
13280 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
13282 #~ msgid "% open files"
13283 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
13285 #~ msgid "% connections used"
13286 #~ msgstr "Conexiuni"
13288 #~ msgid "% aborted connections"
13289 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
13291 #~ msgid "CPU Usage"
13292 #~ msgstr "Utilizare"
13294 #~ msgid "Swap Usage"
13295 #~ msgstr "Utilizare"
13297 #~ msgctxt "PDF"
13298 #~ msgid "page"
13299 #~ msgstr "pagini"
13301 #~ msgid "Inline Edit"
13302 #~ msgstr "Motoare"
13304 #~ msgid "Previous"
13305 #~ msgstr "Anterior"
13307 #~ msgid "Next"
13308 #~ msgstr "Următorul"
13310 #~ msgid "Create event"
13311 #~ msgstr "Creare relație"
13313 #~ msgid "Create routine"
13314 #~ msgstr "Creare relație"
13316 #~ msgid "Create trigger"
13317 #~ msgstr "Creare relație"
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13321 #~ "directory %s."
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
13324 #~ "sau designurile în directorul %s."
13326 #~ msgid "Refresh rate:"
13327 #~ msgstr "Reîncarcă"
13329 #~ msgid "Clear monitor config"
13330 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
13332 #~ msgid "Server traffic"
13333 #~ msgstr "Alegerea serverului"
13335 #~ msgid "Value too long in the form!"
13336 #~ msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
13338 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13339 #~ msgstr "Modul de export"
13341 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13342 #~ msgstr "Modul de export"
13344 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13345 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
13347 #~ msgid "rows"
13348 #~ msgstr "Navigare"
13350 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13351 #~ msgstr "linii începînd cu"
13353 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13354 #~ msgstr "în mod %s și repetare colontitlu după %s celule"
13356 #~ msgid ""
13357 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13358 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13359 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13360 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13361 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13362 #~ "everything is fine."
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
13365 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
13366 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
13367 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute ...  In cele mai multe "
13368 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
13369 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
13371 #~ msgid "Dropping Procedure"
13372 #~ msgstr "Proceduri"
13374 #~ msgid "Theme / Style"
13375 #~ msgstr "Șablon/stil"
13377 #~ msgid "seconds"
13378 #~ msgstr "pe secundă"
13380 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13381 #~ msgstr "The number of free memory blocks in query cache."
13383 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13384 #~ msgid "Reset"
13385 #~ msgstr "Reinițializare"
13387 #~ msgid "Show processes"
13388 #~ msgstr "Afișează procesele"
13390 #~ msgctxt "for Show status"
13391 #~ msgid "Reset"
13392 #~ msgstr "Resetare"
13394 #~ msgid ""
13395 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13396 #~ "of this MySQL server since its startup."
13397 #~ msgstr ""
13398 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
13399 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
13401 #~ msgid ""
13402 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13403 #~ "the server."
13404 #~ msgstr ""
13405 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
13406 #~ "server."
13408 #~ msgid "Chart generated successfully."
13409 #~ msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13413 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13414 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
13416 #~ msgid "Add a New User"
13417 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
13419 #~ msgid "Create User"
13420 #~ msgstr "Creare relație"
13422 #~ msgid "Delete the matches for the "
13423 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
13425 #~ msgid "Show left delete link"
13426 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
13428 #~ msgid "yes"
13429 #~ msgstr "da"
13431 #~ msgid "no"
13432 #~ msgstr "nu"
13434 #~ msgid "to/from page"
13435 #~ msgstr "în/din pagină"
13437 #~ msgid "Disable Statistics"
13438 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
13440 #~ msgid "Display table filter"
13441 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
13443 #~ msgid ""
13444 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13445 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13446 #~ msgstr ""
13447 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
13448 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce ...  %shere%s."
13450 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13451 #~ msgstr "Ignoră rînduri duplicate"
13453 #~ msgid "No tables"
13454 #~ msgstr "Nu există tabele"
13456 #~ msgid "SVG"
13457 #~ msgstr "CSV"
13459 #~ msgid ""
13460 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13461 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13462 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13463 #~ "\\'b')."
13464 #~ msgstr ""
13465 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
13466 #~ "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\"
13467 #~ "\") sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri "
13468 #~ "(ex. '\\\\xyz' sau 'a\\'b')."
13470 #~ msgid ""
13471 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13472 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13473 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13474 #~ msgstr ""
13475 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
13476 #~ "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\"
13477 #~ "\") sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri "
13478 #~ "(ex. '\\\\xyz' sau 'a\\'b')."
13480 #~ msgid "New table"
13481 #~ msgstr "Nu există tabele"
13483 #~ msgid "server name"
13484 #~ msgstr "nume server"
13486 #~ msgid "database name"
13487 #~ msgstr "nume bază de date"
13489 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13490 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
13492 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13493 #~ msgstr "Data Dictionary Format"
13495 #~ msgid "PMA database"
13496 #~ msgstr "Nu sînt baze de date"
13498 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13499 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
13501 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13502 #~ msgstr "Aruncă %s rînduri, începînd de la rîndul %s."
13504 #~ msgid "remember template"
13505 #~ msgstr "ține minte șablonul"
13507 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13508 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
13510 #~ msgid "Add into comments"
13511 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
13513 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13514 #~ msgstr "Coloană nevalidă (%s) specificată!"
13516 #~ msgid "Actions"
13517 #~ msgstr "Acțiuni"
13519 #~ msgid "Interface"
13520 #~ msgstr "Interfață"
13522 #~ msgid "Table removal"
13523 #~ msgstr "Denumire tabel"
13525 #~ msgid "BLOB Repository"
13526 #~ msgstr "BLOB Repository"
13528 #~ msgctxt "BLOB repository"
13529 #~ msgid "Enabled"
13530 #~ msgstr "Activat"
13532 #~ msgid "Damaged"
13533 #~ msgstr "Deteriorat"
13535 #~ msgctxt "BLOB repository"
13536 #~ msgid "Repair"
13537 #~ msgstr "Repară"
13539 #~ msgctxt "BLOB repository"
13540 #~ msgid "Disabled"
13541 #~ msgstr "Dezactivat"
13543 #~ msgid ""
13544 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13545 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13546 #~ msgstr ""
13547 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
13548 #~ "PHP."
13550 #~ msgid ""
13551 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13552 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13553 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13554 #~ msgstr ""
13555 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
13556 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
13557 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
13559 #~ msgid ""
13560 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13561 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13562 #~ "configuration."
13563 #~ msgstr ""
13564 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
13565 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."