Common strings for descriptions of DATE, TIME, DATETIME and VARCHAR2
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob20233fceb791c44a7a22d37524e2909a6e76825f
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-04-25 12:34-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 18:04+0200\n"
10 "Last-Translator: LiivaneLord <liivane.lord@mail.ee>\n"
11 "Language-Team: estonian <et@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: et\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Weblate 0.9\n"
19 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:357
20 #: libraries/display_tbl.lib.php:362 server_privileges.php:1827
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Näita kõiki"
24 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:46
25 #: libraries/common.lib.php:2481
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1145
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1169
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
29 #: libraries/select_lang.lib.php:506
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Leht:"
33 #: browse_foreigners.php:138
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna või "
40 "sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3162
43 #: libraries/common.lib.php:3169 libraries/common.lib.php:3394
44 #: libraries/common.lib.php:3395 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Otsi"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:409 db_operations.php:449
50 #: db_operations.php:562 db_operations.php:591 db_search.php:352
51 #: gis_data_editor.php:314 js/messages.php:231
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:264 libraries/core.lib.php:530
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:364 libraries/display_import.lib.php:312
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:707 libraries/replication_gui.lib.php:76
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:375 libraries/rte/rte_events.lib.php:493
58 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
59 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1454
60 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:490
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362 libraries/sql_query_form.lib.php:417
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:472 libraries/tbl_properties.inc.php:617
67 #: pmd_pdf.php:125 prefs_manage.php:271 prefs_manage.php:322
68 #: server_binlog.php:109 server_privileges.php:845 server_privileges.php:1961
69 #: server_privileges.php:2325 server_privileges.php:2372
70 #: server_privileges.php:2404 server_replication.php:265
71 #: server_replication.php:349 server_replication.php:380
72 #: server_synchronize.php:1390 tbl_change.php:373 tbl_change.php:1119
73 #: tbl_indexes.php:289 tbl_operations.php:292 tbl_operations.php:329
74 #: tbl_operations.php:534 tbl_operations.php:597 tbl_operations.php:800
75 #: tbl_select.php:259 tbl_structure.php:685 tbl_structure.php:722
76 #: tbl_tracking.php:452 tbl_tracking.php:594 tbl_zoom_select.php:330
77 #: view_create.php:173 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Mine"
81 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
82 #: libraries/Index.class.php:457 tbl_tracking.php:340
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Võtme nimi"
86 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
87 #: server_collations.php:45 server_collations.php:57 server_engines.php:48
88 #: server_plugins.php:134 server_status.php:1505
89 msgid "Description"
90 msgstr "Kirjeldus"
92 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
93 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Kasuta seda väärtust"
97 #: changelog.php:32 license.php:28
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
101 "for more information."
102 msgstr ""
103 "%s fail pole selles süsteemis saadaval. Lisateavet leiad aadressilt www."
104 "phpmyadmin.net ."
106 #: db_create.php:74
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been created."
109 msgstr "%1$s andmebaas on loodud."
111 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:401
112 msgid "Database comment: "
113 msgstr "Andmebaasi kommentaar: "
115 #: db_datadict.php:154 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1282
116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:704 tbl_operations.php:374
117 #: tbl_printview.php:125
118 msgid "Table comments"
119 msgstr "Tabeli kommentaarid"
121 #: db_datadict.php:163 db_qbe.php:199 libraries/Index.class.php:461
122 #: libraries/export/htmlword.php:194 libraries/export/htmlword.php:314
123 #: libraries/export/latex.php:394 libraries/export/odt.php:259
124 #: libraries/export/odt.php:387 libraries/export/texytext.php:195
125 #: libraries/export/texytext.php:313 libraries/export/texytext.php:390
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:279 libraries/tbl_select.lib.php:86
129 #: tbl_change.php:339 tbl_indexes.php:214 tbl_printview.php:137
130 #: tbl_relation.php:411 tbl_tracking.php:278 tbl_tracking.php:344
131 #: tbl_zoom_select.php:450
132 msgid "Column"
133 msgstr "Veerg"
135 #: db_datadict.php:164 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:458
136 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:195
137 #: libraries/export/htmlword.php:315 libraries/export/latex.php:395
138 #: libraries/export/odt.php:262 libraries/export/odt.php:390
139 #: libraries/export/texytext.php:196 libraries/export/texytext.php:314
140 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:835
142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1372
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:87
147 #: server_privileges.php:2418 tbl_change.php:318 tbl_change.php:351
148 #: tbl_printview.php:138 tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:204
149 #: tbl_structure.php:782 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:341
150 msgid "Type"
151 msgstr "Tüüp"
153 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:464
154 #: libraries/export/htmlword.php:196 libraries/export/htmlword.php:316
155 #: libraries/export/latex.php:396 libraries/export/odt.php:265
156 #: libraries/export/odt.php:393 libraries/export/texytext.php:197
157 #: libraries/export/texytext.php:315
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:366
161 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:281
162 #: tbl_tracking.php:347 tbl_zoom_select.php:451
163 msgid "Null"
164 msgstr "Null"
166 #: db_datadict.php:167 db_structure.php:609 libraries/export/htmlword.php:197
167 #: libraries/export/htmlword.php:317 libraries/export/latex.php:397
168 #: libraries/export/odt.php:268 libraries/export/odt.php:396
169 #: libraries/export/texytext.php:198 libraries/export/texytext.php:316
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
173 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:282
174 msgid "Default"
175 msgstr "Vaikimisi"
177 #: db_datadict.php:171 libraries/export/htmlword.php:319
178 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:400
179 #: libraries/export/texytext.php:318
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1314
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1335 tbl_printview.php:143
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Viitab aadressile"
185 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:109
186 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:113
187 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/htmlword.php:322
188 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:405
189 #: libraries/export/texytext.php:321
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1325
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:145
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Kommentaarid"
196 #: db_datadict.php:235 js/messages.php:251 libraries/Index.class.php:359
197 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/Index.class.php:704
198 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:229
200 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:460
201 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/odt.php:444
202 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/export/texytext.php:357
203 #: libraries/mult_submits.inc.php:328
204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
205 #: libraries/user_preferences.lib.php:287 prefs_manage.php:132
206 #: server_privileges.php:1601 server_privileges.php:1611
207 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1896
208 #: server_privileges.php:2237 server_privileges.php:2242
209 #: server_privileges.php:2535 sql.php:330 sql.php:394 tbl_printview.php:191
210 #: tbl_structure.php:333 tbl_tracking.php:302 tbl_tracking.php:357
211 #: tbl_tracking.php:362
212 msgid "No"
213 msgstr "Ei"
215 #: db_datadict.php:235 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:360
216 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/Index.class.php:704
217 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:229
219 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:460
220 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/odt.php:444
221 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/export/texytext.php:357
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:68 libraries/mult_submits.inc.php:100
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:114
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:119 libraries/mult_submits.inc.php:124
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:290 libraries/mult_submits.inc.php:303
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:327 libraries/mult_submits.inc.php:334
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:287 prefs_manage.php:131
229 #: server_databases.php:102 server_databases.php:109
230 #: server_privileges.php:1599 server_privileges.php:1609
231 #: server_privileges.php:1882 server_privileges.php:1896
232 #: server_privileges.php:2237 server_privileges.php:2240
233 #: server_privileges.php:2535 sql.php:393 tbl_printview.php:191
234 #: tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:333 tbl_tracking.php:302
235 #: tbl_tracking.php:355 tbl_tracking.php:360
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Jah"
239 #: db_export.php:26
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
243 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:104 db_tracking.php:47
244 #: export.php:375 navigation.php:287
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
248 #: db_export.php:40 db_search.php:334 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Vali kõik"
252 #: db_export.php:42 db_search.php:337 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Ära vali ühtegi"
256 #: db_operations.php:59 tbl_create.php:22
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
260 #: db_operations.php:311
261 #, php-format
262 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
263 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$s"
265 #: db_operations.php:315
266 #, php-format
267 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
268 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s"
270 #: db_operations.php:443
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Anna andmebaasile nimeks"
274 #: db_operations.php:470
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Kustuta andmebaas"
278 #: db_operations.php:482
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
283 #: db_operations.php:487
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
287 #: db_operations.php:516
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
291 #: db_operations.php:523 tbl_operations.php:563 tbl_tracking.php:445
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Ainult struktuur"
295 #: db_operations.php:524 tbl_operations.php:564 tbl_tracking.php:447
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Struktuur ja andmed"
299 #: db_operations.php:525 tbl_operations.php:565 tbl_tracking.php:446
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Ainult andmed"
303 #: db_operations.php:533
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
307 #: db_operations.php:536 libraries/config/messages.inc.php:130
308 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:133
309 #: libraries/config/messages.inc.php:139 tbl_operations.php:571
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Lisa %s"
314 #: db_operations.php:540 libraries/config/messages.inc.php:123
315 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:573
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
319 #: db_operations.php:544 tbl_operations.php:580
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Lisa piiranguid"
323 #: db_operations.php:559
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
327 #: db_operations.php:582 libraries/Index.class.php:463
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:710 libraries/tbl_select.lib.php:88
331 #: server_collations.php:44 server_collations.php:56 tbl_operations.php:390
332 #: tbl_structure.php:205 tbl_structure.php:887 tbl_tracking.php:280
333 #: tbl_tracking.php:346
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Kodeering"
337 #: db_operations.php:599
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. Põhjuse kohta saad "
344 "lugeda, kui vajutad %ssiia%s."
346 #: db_operations.php:633
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
350 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:193
351 #: libraries/config/messages.inc.php:515 libraries/db_structure.lib.php:32
352 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:360
353 #: libraries/header.inc.php:169 libraries/rte/rte_list.lib.php:65
354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:275 server_privileges.php:2012
356 #: server_privileges.php:2070 server_privileges.php:2339
357 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:962 tbl_tracking.php:674
358 msgid "Table"
359 msgstr "Tabel"
361 #: db_printview.php:102 libraries/Table.class.php:306
362 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/db_structure.lib.php:42
363 #: libraries/header_printview.inc.php:64 libraries/import.lib.php:153
364 #: navigation.php:593 navigation.php:615 tbl_printview.php:354
365 #: tbl_structure.php:451 tbl_structure.php:525 tbl_structure.php:897
366 msgid "Rows"
367 msgstr "Ridu"
369 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:215
370 msgid "Size"
371 msgstr "Suurus"
373 #: db_printview.php:160 db_structure.php:566 libraries/export/sql.php:806
374 msgid "in use"
375 msgstr "kasutusel"
377 #: db_printview.php:186 libraries/db_info.inc.php:77
378 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/sql.php:758
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1287 tbl_printview.php:394
380 #: tbl_structure.php:929
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Loodud"
384 #: db_printview.php:195 libraries/db_info.inc.php:82
385 #: libraries/db_structure.lib.php:65 libraries/export/sql.php:763
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1292 tbl_printview.php:404
387 #: tbl_structure.php:937
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Viimati uuendatud"
391 #: db_printview.php:204 libraries/db_info.inc.php:87
392 #: libraries/db_structure.lib.php:70 libraries/export/sql.php:768
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1297 tbl_printview.php:414
394 #: tbl_structure.php:945
395 msgid "Last check"
396 msgstr "Viimane kontroll"
398 #: db_printview.php:221 db_structure.php:585
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s tabel"
403 msgstr[1] "%s tabelit"
405 #: db_qbe.php:41
406 msgid "You have to choose at least one column to display"
407 msgstr "Pead valima vähemalt ühe veeru, mida näidata"
409 #: db_qbe.php:189
410 #, php-format
411 msgid "Switch to %svisual builder%s"
412 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
414 #: db_qbe.php:225 libraries/db_structure.lib.php:106
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1016
416 msgid "Sort"
417 msgstr "Sorteeri"
419 #: db_qbe.php:234 db_qbe.php:269 libraries/db_structure.lib.php:113
420 #: libraries/db_structure.lib.php:122 libraries/display_tbl.lib.php:569
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:972 libraries/display_tbl.lib.php:975
422 #: server_databases.php:193 server_databases.php:210 tbl_operations.php:287
423 #: tbl_select.php:246
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "Kasvav"
427 #: db_qbe.php:235 db_qbe.php:277 libraries/db_structure.lib.php:114
428 #: libraries/db_structure.lib.php:123 libraries/display_tbl.lib.php:574
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:971 libraries/display_tbl.lib.php:976
430 #: server_databases.php:193 server_databases.php:210 tbl_operations.php:288
431 #: tbl_select.php:247
432 msgid "Descending"
433 msgstr "Kahanev"
435 #: db_qbe.php:290 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:430
436 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:679
437 msgid "Show"
438 msgstr "Näita"
440 #: db_qbe.php:326
441 msgid "Criteria"
442 msgstr "Kriteerium"
444 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:554 db_qbe.php:585
445 msgid "Ins"
446 msgstr "Ins"
448 #: db_qbe.php:384 db_qbe.php:466 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
449 msgid "And"
450 msgstr "And"
452 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:556 db_qbe.php:587
453 msgid "Del"
454 msgstr "Del"
456 #: db_qbe.php:397 db_qbe.php:478 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 #: server_privileges.php:488 tbl_change.php:946 tbl_indexes.php:284
458 #: tbl_select.php:220
459 msgid "Or"
460 msgstr "Või"
462 #: db_qbe.php:534
463 msgid "Modify"
464 msgstr "Muuda"
466 #: db_qbe.php:609
467 msgid "Add/Delete criteria rows"
468 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
470 #: db_qbe.php:621
471 msgid "Add/Delete columns"
472 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
474 #: db_qbe.php:634 db_qbe.php:657
475 msgid "Update Query"
476 msgstr "Uuenda päringut"
478 #: db_qbe.php:640
479 msgid "Use Tables"
480 msgstr "Kasuta tabeleid"
482 #: db_qbe.php:663
483 #, php-format
484 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
485 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
487 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1264
488 msgid "Submit Query"
489 msgstr "Saada päring"
491 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:78
492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:99
493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:609 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
494 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
495 msgid "Access denied"
496 msgstr "Ligipääs keelatud"
498 #: db_search.php:43 db_search.php:301
499 msgid "at least one of the words"
500 msgstr "vähemalt üks sõna"
502 #: db_search.php:44 db_search.php:302
503 msgid "all words"
504 msgstr "kõik sõnad"
506 #: db_search.php:45 db_search.php:303
507 msgid "the exact phrase"
508 msgstr "täpne vaste"
510 #: db_search.php:46 db_search.php:304
511 msgid "as regular expression"
512 msgstr "regulaaravaldisena"
514 #: db_search.php:216
515 #, php-format
516 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
517 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
519 #: db_search.php:239
520 #, php-format
521 msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
522 msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
523 msgstr[0] "%1$s vaste <i>%2$s</i> tabelis"
524 msgstr[1] "%1$s vastet <i>%2$s</i> tabelis"
526 #: db_search.php:247 libraries/common.lib.php:3164
527 #: libraries/common.lib.php:3392 libraries/common.lib.php:3393
528 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:560
529 msgid "Browse"
530 msgstr "Vaata"
532 #: db_search.php:252
533 #, php-format
534 msgid "Delete the matches for the %s table?"
535 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
537 #: db_search.php:252 libraries/display_tbl.lib.php:1441
538 #: libraries/display_tbl.lib.php:2482
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:276
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:311
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 pmd_general.php:436
544 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:245
545 #: tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:483 tbl_tracking.php:542
546 msgid "Delete"
547 msgstr "Kustuta"
549 #: db_search.php:266
550 #, php-format
551 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
552 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
553 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
554 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
556 #: db_search.php:289
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "Otsi andmebaasist"
560 #: db_search.php:292
561 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
564 #: db_search.php:297
565 msgid "Find:"
566 msgstr "Leia:"
568 #: db_search.php:301 db_search.php:302
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
572 #: db_search.php:315
573 msgid "Inside tables:"
574 msgstr "Tabelitest:"
576 #: db_search.php:345
577 msgid "Inside column:"
578 msgstr "Veerust:"
580 #: db_structure.php:84
581 msgid "No tables found in database"
582 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud"
584 #: db_structure.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
586 msgid "unknown"
587 msgstr "tundmatu"
589 #: db_structure.php:367 tbl_operations.php:719
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "%s tabel on tühjendatud"
594 #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:738
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "%s vaade on kustutatud"
599 #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:738
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "%s tabel on kustutatud"
604 #: db_structure.php:394 tbl_create.php:285
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
608 #: db_structure.php:399 tbl_create.php:288
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
612 #: db_structure.php:518 libraries/display_tbl.lib.php:2365
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
616 "s."
617 msgstr ""
618 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
620 #: db_structure.php:534 db_structure.php:557 libraries/header.inc.php:169
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:211
622 msgid "View"
623 msgstr "Vaade"
625 #: db_structure.php:592 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:192 server_status.php:612
628 msgid "Replication"
629 msgstr "Paljundamine"
631 #: db_structure.php:596
632 msgid "Sum"
633 msgstr "Summa"
635 #: db_structure.php:603 libraries/StorageEngine.class.php:341
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
640 #: db_structure.php:651 db_structure.php:668 db_structure.php:669
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 libraries/display_tbl.lib.php:2512
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 server_databases.php:294
643 #: server_databases.php:299 server_privileges.php:1919
644 #: server_privileges.php:1927 tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:557
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "Valitutega:"
648 #: db_structure.php:654 libraries/display_tbl.lib.php:2502
649 #: server_databases.php:296 server_privileges.php:783
650 #: server_privileges.php:1922 tbl_structure.php:551
651 msgid "Check All"
652 msgstr "Vali kõik"
654 #: db_structure.php:658 libraries/display_tbl.lib.php:2503
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:298
656 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:1926 tbl_structure.php:555
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "Ära vali ühtegi"
660 #: db_structure.php:663
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
664 #: db_structure.php:671 libraries/common.lib.php:3405
665 #: libraries/common.lib.php:3406 libraries/config/messages.inc.php:168
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:82
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2525 libraries/display_tbl.lib.php:2666
668 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
669 #: prefs_manage.php:294 server_privileges.php:1567 server_privileges.php:1931
670 #: server_status.php:1634 setup/frames/menu.inc.php:22
671 msgid "Export"
672 msgstr "Ekspordi"
674 #: db_structure.php:673 db_structure.php:721
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2615 tbl_structure.php:622
676 msgid "Print view"
677 msgstr "Prindi vaade"
679 #: db_structure.php:677 libraries/common.lib.php:3401
680 #: libraries/common.lib.php:3402
681 msgid "Empty"
682 msgstr "Tühjenda"
684 #: db_structure.php:679 db_tracking.php:106 libraries/Index.class.php:507
685 #: libraries/common.lib.php:3399 libraries/common.lib.php:3400
686 #: server_databases.php:300 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
687 #: tbl_structure.php:564
688 msgid "Drop"
689 msgstr "Kustuta"
691 #: db_structure.php:681 tbl_operations.php:622
692 msgid "Check table"
693 msgstr "Kontrolli tabelit"
695 #: db_structure.php:684 tbl_operations.php:679 tbl_structure.php:831
696 msgid "Optimize table"
697 msgstr "Optimeeri tabelit"
699 #: db_structure.php:686 tbl_operations.php:664
700 msgid "Repair table"
701 msgstr "Paranda tabelit"
703 #: db_structure.php:689 tbl_operations.php:649
704 msgid "Analyze table"
705 msgstr "Analüüsi tabelit"
707 #: db_structure.php:691
708 msgid "Add prefix to table"
709 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
711 #: db_structure.php:693 libraries/mult_submits.inc.php:279
712 msgid "Replace table prefix"
713 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
715 #: db_structure.php:695 libraries/mult_submits.inc.php:279
716 msgid "Copy table with prefix"
717 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
719 #: db_structure.php:724 libraries/schema/User_Schema.class.php:426
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Andmesõnastik"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Jälgitud tabelid"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:509
728 #: libraries/export/htmlword.php:83 libraries/export/latex.php:156
729 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
730 #: libraries/export/sql.php:609 libraries/export/texytext.php:69
731 #: libraries/export/xml.php:293 libraries/header.inc.php:152
732 #: libraries/header_printview.inc.php:59 server_databases.php:192
733 #: server_privileges.php:2007 server_privileges.php:2070
734 #: server_privileges.php:2333 server_status.php:1263
735 #: server_synchronize.php:1358 server_synchronize.php:1362
736 #: tbl_tracking.php:673
737 msgid "Database"
738 msgstr "Andmebaas"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Viimane versioon"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:676
745 msgid "Created"
746 msgstr "Loodud"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:677
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Uuendatud"
752 #: db_tracking.php:89 js/messages.php:185 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
753 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_links.inc.php:51
754 #: server_status.php:1266 sql.php:961 tbl_tracking.php:678
755 msgid "Status"
756 msgstr "Staatus"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:455
759 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
761 #: server_databases.php:225 server_privileges.php:1856
762 #: server_privileges.php:2074 server_privileges.php:2421 tbl_structure.php:221
763 msgid "Action"
764 msgstr "Tegevus"
766 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
770 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:630 tbl_tracking.php:688
771 msgid "active"
772 msgstr "aktiivne"
774 #: db_tracking.php:125 tbl_tracking.php:632 tbl_tracking.php:690
775 msgid "not active"
776 msgstr "ei ole aktiivne"
778 #: db_tracking.php:140
779 msgid "Versions"
780 msgstr "Versioonid"
782 #: db_tracking.php:141 tbl_tracking.php:436 tbl_tracking.php:708
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "Jälgimise raport"
786 #: db_tracking.php:142 tbl_tracking.php:256 tbl_tracking.php:710
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
790 #: db_tracking.php:188
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "Jälgimata tabelid"
794 #: db_tracking.php:207 tbl_structure.php:648
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Jälgi tabelit"
798 #: db_tracking.php:233
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Andmebaasi logi"
802 #: export.php:40
803 msgid "Bad type!"
804 msgstr "Halb tüüp!"
806 #: export.php:88
807 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
808 msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
810 #: export.php:117
811 msgid "Bad parameters!"
812 msgstr "Halvad parameetrid!"
814 #: export.php:178 export.php:203 export.php:674
815 #, php-format
816 msgid "Insufficient space to save the file %s."
817 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
819 #: export.php:328
820 #, php-format
821 msgid ""
822 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
823 msgstr ""
824 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
825 "ülekirjutamise valikuid."
827 #: export.php:332 export.php:336
828 #, php-format
829 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
830 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
832 #: export.php:676
833 #, php-format
834 msgid "Dump has been saved to file %s."
835 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
837 #: file_echo.php:21
838 msgid "Invalid export type"
839 msgstr "Vale ekspordi tüüp"
841 #: gis_data_editor.php:85
842 #, php-format
843 msgid "Value for the column \"%s\""
844 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
846 #: gis_data_editor.php:114 tbl_gis_visualization.php:165
847 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
848 msgstr "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
850 #: gis_data_editor.php:134
851 msgid "SRID"
852 msgstr "SRID"
854 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:329
855 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
856 msgid "Geometry"
857 msgstr "Geomeetria"
859 #: gis_data_editor.php:171 js/messages.php:325
860 msgid "Point"
861 msgstr "Punkt"
863 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:196 gis_data_editor.php:244
864 #: gis_data_editor.php:296 js/messages.php:323
865 msgid "X"
866 msgstr "X"
868 #: gis_data_editor.php:174 gis_data_editor.php:198 gis_data_editor.php:246
869 #: gis_data_editor.php:298 js/messages.php:324
870 msgid "Y"
871 msgstr "Y"
873 #: gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:294
874 #: js/messages.php:326
875 #, php-format
876 msgid "Point %d"
877 msgstr "Punkt %d"
879 #: gis_data_editor.php:203 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:301
880 #: js/messages.php:332
881 msgid "Add a point"
882 msgstr "Lisa punkt"
884 #: gis_data_editor.php:219 js/messages.php:327
885 msgid "Linestring"
886 msgstr "Rea sõne"
888 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:278 js/messages.php:331
889 msgid "Outer Ring"
890 msgstr "Välimine ring"
892 #: gis_data_editor.php:224 gis_data_editor.php:280 js/messages.php:330
893 msgid "Inner Ring"
894 msgstr "Sisemine ring"
896 #: gis_data_editor.php:251
897 msgid "Add a linestring"
898 msgstr "Lisa rea sõne"
900 #: gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:303 js/messages.php:333
901 msgid "Add an inner ring"
902 msgstr "Lisa sisemine ring"
904 #: gis_data_editor.php:265 js/messages.php:328
905 msgid "Polygon"
906 msgstr "Hulktahukas"
908 #: gis_data_editor.php:305 js/messages.php:334
909 msgid "Add a polygon"
910 msgstr "Lisa hulktahukas"
912 #: gis_data_editor.php:309
913 msgid "Add geometry"
914 msgstr "Lisa geomeetria"
916 #: gis_data_editor.php:316
917 msgid "Output"
918 msgstr "Väljund"
920 #: gis_data_editor.php:317
921 msgid ""
922 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
923 "string into the \"Value\" field"
924 msgstr ""
925 "Vali \"Function\" veerust \"GeomFromText\" ja kleebi allolev sõne \"Value\" "
926 "väljale"
928 #: import.php:86
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
932 "s for ways to workaround this limit."
933 msgstr ""
934 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Selle piirangu kohta "
935 "loe %sdokumentatsioonist%s."
937 #: import.php:216 import.php:443
938 msgid "Showing bookmark"
939 msgstr "Näitan järjehoidjat"
941 #: import.php:226 import.php:439
942 msgid "The bookmark has been deleted."
943 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
945 #: import.php:315 import.php:368 libraries/File.class.php:403
946 #: libraries/File.class.php:486
947 msgid "File could not be read"
948 msgstr "Faili ei saanud lugeda"
950 #: import.php:323 import.php:332 import.php:351 import.php:360
951 #: libraries/File.class.php:556 libraries/File.class.php:564
952 #: libraries/File.class.php:580 libraries/File.class.php:588
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
956 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
957 msgstr ""
958 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
959 "loodud või on seadistuses keelatud."
961 #: import.php:373
962 msgid ""
963 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
964 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
965 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
966 msgstr ""
967 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
968 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata [a@./"
969 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]KKK 1.16[/a]."
971 #: import.php:390
972 msgid ""
973 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
974 msgstr "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita"
976 #: import.php:414 libraries/display_import.lib.php:23
977 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
978 msgstr ""
979 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
981 #: import.php:445 sql.php:1000
982 #, php-format
983 msgid "Bookmark %s created"
984 msgstr "%s järjehoidja on loodud"
986 #: import.php:451 import.php:457
987 #, php-format
988 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
989 msgstr "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
991 #: import.php:466
992 msgid ""
993 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
994 "file and import will resume."
995 msgstr ""
996 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis saada see fail "
997 "uuesti ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
999 #: import.php:468
1000 msgid ""
1001 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1002 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1003 msgstr ""
1004 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
1005 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
1006 "piiranguid."
1008 #: import.php:496 libraries/Message.class.php:177
1009 #: libraries/display_tbl.lib.php:2402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1208
1010 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:237
1011 #: tbl_relation.php:300 tbl_row_action.php:119 view_operations.php:60
1012 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1013 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt"
1015 #: import_status.php:117 libraries/common.lib.php:720
1016 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:240 user_password.php:205
1017 msgid "Back"
1018 msgstr "Tagasi"
1020 #: index.php:163
1021 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1022 msgstr ""
1023 "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
1025 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:105 sql.php:287
1026 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1027 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
1029 #: js/messages.php:30
1030 #, php-format
1031 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
1032 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
1034 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:310 sql.php:373
1035 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1036 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
1038 #: js/messages.php:32
1039 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1040 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
1042 #: js/messages.php:33
1043 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1044 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
1046 #: js/messages.php:35
1047 msgid "Deleting tracking data"
1048 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
1050 #: js/messages.php:36
1051 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1052 msgstr "Primaarvõtme/Indeksi kustutamine"
1054 #: js/messages.php:37
1055 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1056 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
1058 #: js/messages.php:40
1059 msgid "Missing value in the form!"
1060 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
1062 #: js/messages.php:41
1063 msgid "This is not a number!"
1064 msgstr "See pole number!"
1066 #: js/messages.php:42
1067 msgid "Add Index"
1068 msgstr "Lisa indeks"
1070 #: js/messages.php:43
1071 msgid "Edit Index"
1072 msgstr "Muuda indeksit"
1074 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:294
1075 #, php-format
1076 msgid "Add %d column(s) to index"
1077 msgstr "Lisa indeksisse %d veerg(u)"
1079 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1080 #: js/messages.php:48
1081 msgid "Total count"
1082 msgstr "Koguhulk"
1084 #: js/messages.php:51
1085 msgid "The host name is empty!"
1086 msgstr "Hostinimi on tühi!"
1088 #: js/messages.php:52
1089 msgid "The user name is empty!"
1090 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
1092 #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1434 user_password.php:102
1093 msgid "The password is empty!"
1094 msgstr "Parool on tühi!"
1096 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1432 user_password.php:105
1097 msgid "The passwords aren't the same!"
1098 msgstr "Paroolid ei kattu!"
1100 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1946 server_privileges.php:1970
1101 #: server_privileges.php:2382 server_privileges.php:2576
1102 msgid "Add user"
1103 msgstr "Lisa kasutaja"
1105 #: js/messages.php:56
1106 msgid "Reloading Privileges"
1107 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
1109 #: js/messages.php:57
1110 msgid "Removing Selected Users"
1111 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
1113 #: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:256
1114 #: tbl_tracking.php:436
1115 msgid "Close"
1116 msgstr "Sulge"
1118 #: js/messages.php:61 js/messages.php:284 libraries/Index.class.php:485
1119 #: libraries/common.lib.php:659 libraries/common.lib.php:1240
1120 #: libraries/common.lib.php:3403 libraries/common.lib.php:3404
1121 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/display_tbl.lib.php:1405
1122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:199 setup/frames/index.inc.php:147
1123 msgid "Edit"
1124 msgstr "Muuda"
1126 #: js/messages.php:62 server_status.php:816
1127 msgid "Live traffic chart"
1128 msgstr "Elava liikluse diagramm"
1130 #: js/messages.php:63 server_status.php:819
1131 msgid "Live conn./process chart"
1132 msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
1134 #: js/messages.php:64 server_status.php:837
1135 msgid "Live query chart"
1136 msgstr "Elava päringu diagramm"
1138 #: js/messages.php:66
1139 msgid "Static data"
1140 msgstr "Staatilised andmed"
1142 #. l10n: Total number of queries
1143 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161 server_databases.php:253
1145 #: server_status.php:1141 server_status.php:1210 tbl_printview.php:311
1146 #: tbl_structure.php:819
1147 msgid "Total"
1148 msgstr "Kokku"
1150 #. l10n: Other, small valued, queries
1151 #: js/messages.php:70 server_status.php:618 server_status.php:1035
1152 msgid "Other"
1153 msgstr "Muud"
1155 #. l10n: Thousands separator
1156 #: js/messages.php:72 libraries/common.lib.php:1494
1157 msgid ","
1158 msgstr ","
1160 #. l10n: Decimal separator
1161 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1496
1162 msgid "."
1163 msgstr "."
1165 #: js/messages.php:76
1166 msgid "KiB sent since last refresh"
1167 msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
1169 #: js/messages.php:77
1170 msgid "KiB received since last refresh"
1171 msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
1173 #: js/messages.php:78
1174 msgid "Server traffic (in KiB)"
1175 msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
1177 #: js/messages.php:79
1178 msgid "Connections since last refresh"
1179 msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
1181 #: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1259
1182 msgid "Processes"
1183 msgstr "Protsessid"
1185 #: js/messages.php:81
1186 msgid "Connections / Processes"
1187 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1189 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1190 #: js/messages.php:83
1191 msgid "Questions since last refresh"
1192 msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
1194 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1195 #: js/messages.php:85
1196 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1197 msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
1199 #: js/messages.php:87 server_status.php:798
1200 msgid "Query statistics"
1201 msgstr "Päringu statistika"
1203 #: js/messages.php:90
1204 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1205 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus on ühildumatu"
1207 #: js/messages.php:91
1208 msgid ""
1209 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1210 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1211 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1212 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1213 msgstr ""
1214 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1215 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1216 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1217 "vaikimisi väärtustele <i>Sätete</i> menüüst."
1219 #: js/messages.php:93
1220 msgid "Query cache efficiency"
1221 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1223 #: js/messages.php:94
1224 msgid "Query cache usage"
1225 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1227 #: js/messages.php:95
1228 msgid "Query cache used"
1229 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1231 #: js/messages.php:97
1232 msgid "System CPU Usage"
1233 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1235 #: js/messages.php:98
1236 msgid "System memory"
1237 msgstr "Süsteemimälu"
1239 #: js/messages.php:99
1240 msgid "System swap"
1241 msgstr "Süsteemisaale"
1243 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1244 #: js/messages.php:100 js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1444
1245 #: server_status.php:1714
1246 msgid "MiB"
1247 msgstr "MiB"
1249 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1250 #: js/messages.php:101 js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1442
1251 #: server_status.php:1714
1252 msgid "KiB"
1253 msgstr "KiB"
1255 #: js/messages.php:103
1256 msgid "Average load"
1257 msgstr "Keskmine koormus"
1259 #: js/messages.php:104
1260 msgid "Total memory"
1261 msgstr "Kogumälu"
1263 #: js/messages.php:105
1264 msgid "Cached memory"
1265 msgstr "Puhverdatud mälu"
1267 #: js/messages.php:106
1268 msgid "Buffered memory"
1269 msgstr "Puhverdatud mälu"
1271 #: js/messages.php:107
1272 msgid "Free memory"
1273 msgstr "Vaba mälu"
1275 #: js/messages.php:108
1276 msgid "Used memory"
1277 msgstr "Kasutatud mälu"
1279 #: js/messages.php:110
1280 msgid "Total Swap"
1281 msgstr "Kogusaale"
1283 #: js/messages.php:111
1284 msgid "Cached Swap"
1285 msgstr "Puhverdatud saale"
1287 #: js/messages.php:112
1288 msgid "Used Swap"
1289 msgstr "Kasutatud saale"
1291 #: js/messages.php:113
1292 msgid "Free Swap"
1293 msgstr "Vaba saale"
1295 #: js/messages.php:115
1296 msgid "Bytes sent"
1297 msgstr "Saadetud baidid"
1299 #: js/messages.php:116
1300 msgid "Bytes received"
1301 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1303 #: js/messages.php:117 server_status.php:1164
1304 msgid "Connections"
1305 msgstr "Ühendused"
1307 #. l10n: shortcuts for Byte
1308 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1440
1309 msgid "B"
1310 msgstr "B"
1312 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1313 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1446
1314 msgid "GiB"
1315 msgstr "GiB"
1317 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1318 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1448
1319 msgid "TiB"
1320 msgstr "TiB"
1322 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1323 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1450
1324 msgid "PiB"
1325 msgstr "PiB"
1327 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1328 #: js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1452
1329 msgid "EiB"
1330 msgstr "EiB"
1332 #: js/messages.php:128
1333 #, php-format
1334 msgid "%d table(s)"
1335 msgstr "%d tabel(it)"
1337 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1338 #: js/messages.php:131
1339 msgid "Questions"
1340 msgstr "Päringud"
1342 #: js/messages.php:132 server_status.php:1113
1343 msgid "Traffic"
1344 msgstr "Liiklus"
1346 #: js/messages.php:133 libraries/server_links.inc.php:73
1347 #: server_status.php:1589
1348 msgid "Settings"
1349 msgstr "Sätted"
1351 #: js/messages.php:134
1352 msgid "Remove chart"
1353 msgstr "Kustuta diagramm"
1355 #: js/messages.php:135
1356 msgid "Edit title and labels"
1357 msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
1359 #: js/messages.php:136
1360 msgid "Add chart to grid"
1361 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1363 #: js/messages.php:138
1364 msgid "Please add at least one variable to the series"
1365 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja"
1367 #: js/messages.php:139 libraries/display_export.lib.php:323
1368 #: libraries/display_tbl.lib.php:576 libraries/export/sql.php:1113
1369 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 pmd_general.php:523
1370 #: server_privileges.php:2223 server_status.php:1292 server_status.php:1731
1371 #: tbl_zoom_select.php:251 tbl_zoom_select.php:295
1372 msgid "None"
1373 msgstr "Puudub"
1375 #: js/messages.php:140
1376 msgid "Resume monitor"
1377 msgstr "Jätka jälgimist"
1379 #: js/messages.php:141
1380 msgid "Pause monitor"
1381 msgstr "Peata jälgimine"
1383 #: js/messages.php:143
1384 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1385 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1387 #: js/messages.php:144
1388 msgid "general_log is enabled."
1389 msgstr "general_log on lubatud."
1391 #: js/messages.php:145
1392 msgid "slow_query_log is enabled."
1393 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1395 #: js/messages.php:146
1396 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1397 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1399 #: js/messages.php:147
1400 msgid "log_output is not set to TABLE."
1401 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1403 #: js/messages.php:148
1404 msgid "log_output is set to TABLE."
1405 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1407 #: js/messages.php:149
1408 #, php-format
1409 msgid ""
1410 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1411 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1412 "depending on your system."
1413 msgstr ""
1414 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1415 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1416 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1418 #: js/messages.php:150
1419 #, php-format
1420 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1421 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1423 #: js/messages.php:151
1424 msgid ""
1425 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1426 "restart:"
1427 msgstr ""
1428 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1429 "vaikimisi olekusse:"
1431 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1432 #: js/messages.php:153
1433 #, php-format
1434 msgid "Set log_output to %s"
1435 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1437 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1438 #: js/messages.php:155
1439 #, php-format
1440 msgid "Enable %s"
1441 msgstr "Luba %s"
1443 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1444 #: js/messages.php:157
1445 #, php-format
1446 msgid "Disable %s"
1447 msgstr "Keela %s"
1449 #. l10n: %d seconds
1450 #: js/messages.php:159
1451 #, php-format
1452 msgid "Set long_query_time to %ds"
1453 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %ds"
1455 #: js/messages.php:160
1456 msgid ""
1457 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1458 "database administrator."
1459 msgstr ""
1460 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1461 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1463 #: js/messages.php:161
1464 msgid "Change settings"
1465 msgstr "Muuda sätteid"
1467 #: js/messages.php:162
1468 msgid "Current settings"
1469 msgstr "Praegused sätted"
1471 #: js/messages.php:164 server_status.php:1679
1472 msgid "Chart Title"
1473 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1475 #. l10n: As in differential values
1476 #: js/messages.php:166
1477 msgid "Differential"
1478 msgstr "Eraldaja"
1480 #: js/messages.php:167
1481 #, php-format
1482 msgid "Divided by %s"
1483 msgstr "Jagatud %s-ga"
1485 #: js/messages.php:168
1486 msgid "Unit"
1487 msgstr "Ühik"
1489 #: js/messages.php:170
1490 msgid "From slow log"
1491 msgstr "Aeglasest logist"
1493 #: js/messages.php:171
1494 msgid "From general log"
1495 msgstr "Üldisest logist"
1497 #: js/messages.php:172
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Loading logs"
1500 msgid "Analysing logs"
1501 msgstr "Logide laadimine"
1503 #: js/messages.php:173
1504 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1505 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1507 #: js/messages.php:174
1508 msgid "Cancel request"
1509 msgstr "Loobu taotlusest"
1511 #: js/messages.php:175
1512 msgid ""
1513 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1514 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1515 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1516 msgstr ""
1517 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1518 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1519 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1521 #: js/messages.php:176
1522 msgid ""
1523 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1524 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1525 "data."
1526 msgstr ""
1527 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1528 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1530 #: js/messages.php:177
1531 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1532 msgstr ""
1533 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1535 #: js/messages.php:179
1536 msgid "Jump to Log table"
1537 msgstr "Mine logi tabelisse"
1539 #: js/messages.php:180
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "No data"
1542 msgid "No data found"
1543 msgstr "Andmed puuduvad"
1545 #: js/messages.php:181
1546 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1547 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1549 #: js/messages.php:183
1550 msgid "Analyzing..."
1551 msgstr "Analüüsimine..."
1553 #: js/messages.php:184
1554 msgid "Explain output"
1555 msgstr "Selgita väljundit"
1557 #: js/messages.php:186 js/messages.php:519 libraries/export/htmlword.php:396
1558 #: libraries/export/odt.php:504 libraries/export/texytext.php:393
1559 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:1265 sql.php:962
1560 msgid "Time"
1561 msgstr "Aeg"
1563 #: js/messages.php:187
1564 msgid "Total time:"
1565 msgstr "Aeg kokku:"
1567 #: js/messages.php:188
1568 msgid "Profiling results"
1569 msgstr "Profileerimise tulemused"
1571 #: js/messages.php:189
1572 msgctxt "Display format"
1573 msgid "Table"
1574 msgstr "Tabel"
1576 #: js/messages.php:190
1577 msgid "Chart"
1578 msgstr "Diagramm"
1580 #: js/messages.php:191
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Add chart"
1583 msgid "Edit chart"
1584 msgstr "Lisa diagramm"
1586 #: js/messages.php:192
1587 #, fuzzy
1588 #| msgid "Series:"
1589 msgid "Series"
1590 msgstr "Seeria:"
1592 #. l10n: A collection of available filters
1593 #: js/messages.php:195
1594 msgid "Log table filter options"
1595 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1597 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1598 #: js/messages.php:197
1599 msgid "Filter"
1600 msgstr "Filter"
1602 #: js/messages.php:198
1603 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1604 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1606 #: js/messages.php:199
1607 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1608 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1610 #: js/messages.php:200
1611 msgid "Sum of grouped rows:"
1612 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1614 #: js/messages.php:201
1615 msgid "Total:"
1616 msgstr "Kokku:"
1618 #: js/messages.php:203
1619 msgid "Loading logs"
1620 msgstr "Logide laadimine"
1622 #: js/messages.php:204
1623 msgid "Monitor refresh failed"
1624 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1626 #: js/messages.php:205
1627 msgid ""
1628 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1629 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1630 "reentering your credentials should help."
1631 msgstr ""
1632 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1633 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1635 #: js/messages.php:206
1636 msgid "Reload page"
1637 msgstr "Lae leht uuesti"
1639 #: js/messages.php:208
1640 msgid "Affected rows:"
1641 msgstr "Mõjutatud read:"
1643 #: js/messages.php:210
1644 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1645 msgstr ""
1646 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1648 #: js/messages.php:211
1649 msgid ""
1650 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1651 "config..."
1652 msgstr ""
1653 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1654 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse..."
1656 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:174
1657 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:171
1658 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1659 #: prefs_manage.php:237 server_status.php:1634 setup/frames/menu.inc.php:21
1660 msgid "Import"
1661 msgstr "Impordi"
1663 #: js/messages.php:213
1664 msgid "Import monitor configuration"
1665 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1667 #: js/messages.php:214
1668 msgid "Please select the file you want to import"
1669 msgstr "Palun vali fail, mida soovid importida"
1671 #: js/messages.php:216
1672 msgid "Analyse Query"
1673 msgstr "Analüüsi päringut"
1675 #: js/messages.php:220
1676 msgid "Advisor system"
1677 msgstr "Kontrollsüsteem"
1679 #: js/messages.php:221
1680 msgid "Possible performance issues"
1681 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1683 #: js/messages.php:222
1684 msgid "Issue"
1685 msgstr "Probleem"
1687 #: js/messages.php:223
1688 msgid "Recommendation"
1689 msgstr "Soovitus"
1691 #: js/messages.php:224
1692 msgid "Rule details"
1693 msgstr "Reegli detailid"
1695 #: js/messages.php:225
1696 msgid "Justification"
1697 msgstr "Põhjendus"
1699 #: js/messages.php:226
1700 msgid "Used variable / formula"
1701 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1703 #: js/messages.php:227
1704 msgid "Test"
1705 msgstr "Testi"
1707 #: js/messages.php:232 pmd_general.php:401 pmd_general.php:438
1708 #: pmd_general.php:558 pmd_general.php:606 pmd_general.php:682
1709 #: pmd_general.php:736 pmd_general.php:799 pmd_general.php:830
1710 msgid "Cancel"
1711 msgstr "Katkesta"
1713 #: js/messages.php:235
1714 msgid "Loading"
1715 msgstr "Laadimine"
1717 #: js/messages.php:236
1718 msgid "Processing Request"
1719 msgstr "Taotluse töötlemine"
1721 #: js/messages.php:237 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1722 msgid "Error in Processing Request"
1723 msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
1725 #: js/messages.php:238 server_databases.php:88
1726 msgid "No databases selected."
1727 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1729 #: js/messages.php:239
1730 msgid "Dropping Column"
1731 msgstr "Veeru kustutamine"
1733 #: js/messages.php:240
1734 msgid "Adding Primary Key"
1735 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
1737 #: js/messages.php:241 pmd_general.php:399 pmd_general.php:556
1738 #: pmd_general.php:604 pmd_general.php:680 pmd_general.php:734
1739 #: pmd_general.php:797
1740 msgid "OK"
1741 msgstr "OK"
1743 #: js/messages.php:242
1744 msgid "Click to dismiss this notification"
1745 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1747 #: js/messages.php:245
1748 msgid "Renaming Databases"
1749 msgstr "Andmebaaside ümbernimetamine"
1751 #: js/messages.php:246
1752 msgid "Reload Database"
1753 msgstr "Lae andmebaas uuesti"
1755 #: js/messages.php:247
1756 msgid "Copying Database"
1757 msgstr "Andmebaasi kopeerimine"
1759 #: js/messages.php:248
1760 msgid "Changing Charset"
1761 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1763 #: js/messages.php:249
1764 msgid "Table must have at least one column"
1765 msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
1767 #: js/messages.php:254
1768 msgid "Insert Table"
1769 msgstr "Lisa tabel"
1771 #: js/messages.php:255
1772 msgid "Hide indexes"
1773 msgstr "Peida indeksid"
1775 #: js/messages.php:256
1776 msgid "Show indexes"
1777 msgstr "Näita indekseid"
1779 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:320
1780 msgid "Foreign key check:"
1781 msgstr "Võõrvõtme kontroll:"
1783 #: js/messages.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:324
1784 msgid "(Enabled)"
1785 msgstr "(Lubatud)"
1787 #: js/messages.php:259 libraries/mult_submits.inc.php:324
1788 msgid "(Disabled)"
1789 msgstr "(Keelatud)"
1791 #: js/messages.php:262
1792 msgid "Searching"
1793 msgstr "Otsimine"
1795 #: js/messages.php:263
1796 msgid "Hide search results"
1797 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1799 #: js/messages.php:264
1800 msgid "Show search results"
1801 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1803 #: js/messages.php:265
1804 msgid "Browsing"
1805 msgstr "Vaatamine"
1807 #: js/messages.php:266
1808 msgid "Deleting"
1809 msgstr "Kustutamine"
1811 #: js/messages.php:269
1812 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1813 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1815 #: js/messages.php:272 libraries/rte/rte_routines.lib.php:689
1816 msgid "ENUM/SET editor"
1817 msgstr "ENUM/SET muutja"
1819 #: js/messages.php:273
1820 #, php-format
1821 msgid "Values for column %s"
1822 msgstr "%s veeru väärtused"
1824 #: js/messages.php:274
1825 msgid "Values for a new column"
1826 msgstr "Uue veeru väärtused"
1828 #: js/messages.php:275
1829 msgid "Enter each value in a separate field"
1830 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale"
1832 #: js/messages.php:276
1833 #, php-format
1834 msgid "Add %d value(s)"
1835 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1837 #: js/messages.php:279
1838 msgid ""
1839 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1840 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku"
1842 #: js/messages.php:282
1843 msgid "Hide query box"
1844 msgstr "Peida päringu kast"
1846 #: js/messages.php:283
1847 msgid "Show query box"
1848 msgstr "Näita päringu kasti"
1850 #: js/messages.php:285 tbl_row_action.php:21
1851 msgid "No rows selected"
1852 msgstr "Ridu pole valitud"
1854 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:2516 querywindow.php:88
1855 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
1856 msgid "Change"
1857 msgstr "Muuda"
1859 #: js/messages.php:287
1860 msgid "Query execution time"
1861 msgstr "Päringu sooritamise aeg"
1863 #: js/messages.php:290 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1864 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
1865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:761 setup/frames/config.inc.php:39
1866 #: setup/frames/index.inc.php:243 tbl_change.php:1071
1867 #: tbl_gis_visualization.php:186 tbl_indexes.php:281 tbl_relation.php:579
1868 msgid "Save"
1869 msgstr "Salvesta"
1871 #: js/messages.php:293
1872 msgid "Hide search criteria"
1873 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1875 #: js/messages.php:294
1876 msgid "Show search criteria"
1877 msgstr "Näita otsingu kriteeriumi"
1879 #: js/messages.php:297 libraries/tbl_select.lib.php:113
1880 msgid "Zoom Search"
1881 msgstr "Suurenda otsingut"
1883 #: js/messages.php:299
1884 msgid "Each point represents a data row."
1885 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1887 #: js/messages.php:301
1888 msgid "Hovering over a point will show its label."
1889 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1891 #: js/messages.php:303
1892 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1893 msgstr "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
1895 #: js/messages.php:305
1896 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1897 msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
1899 #: js/messages.php:307
1900 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1901 msgstr ""
1902 "Vajuta suurenduse lähtestamise nuppu, et pöörduda tagasi algsesse olekusse."
1904 #: js/messages.php:309
1905 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1906 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1908 #: js/messages.php:311
1909 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1910 msgstr ""
1911 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1913 #: js/messages.php:313
1914 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1915 msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
1917 #: js/messages.php:315
1918 msgid "Select two columns"
1919 msgstr "Vali kaks veergu"
1921 #: js/messages.php:316
1922 msgid "Select two different columns"
1923 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1925 #: js/messages.php:317
1926 msgid "Query results"
1927 msgstr "Päringu tulemused"
1929 #: js/messages.php:318
1930 msgid "Data point content"
1931 msgstr "Andmepunkti sisu"
1933 #: js/messages.php:321 tbl_change.php:333 tbl_indexes.php:229
1934 #: tbl_indexes.php:256
1935 msgid "Ignore"
1936 msgstr "Ignoreeri"
1938 #: js/messages.php:322 libraries/display_tbl.lib.php:1406
1939 msgid "Copy"
1940 msgstr "Kopeeri"
1942 #: js/messages.php:337
1943 msgid "Add columns"
1944 msgstr "Lisa veergusid"
1946 #: js/messages.php:340
1947 msgid "Select referenced key"
1948 msgstr "Vali osutatud võti"
1950 #: js/messages.php:341
1951 msgid "Select Foreign Key"
1952 msgstr "Vali võõrvõti"
1954 #: js/messages.php:342
1955 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1956 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi"
1958 #: js/messages.php:343 pmd_general.php:92 tbl_relation.php:561
1959 msgid "Choose column to display"
1960 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1962 #: js/messages.php:344
1963 msgid ""
1964 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1965 "save them. Do you want to continue?"
1966 msgstr ""
1967 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1968 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1970 #: js/messages.php:347
1971 msgid "Add an option for column "
1972 msgstr "Vali veerule valik "
1974 #: js/messages.php:350
1975 msgid "Press escape to cancel editing"
1976 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC"
1978 #: js/messages.php:351
1979 msgid ""
1980 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1981 "want to leave this page before saving the data?"
1982 msgstr ""
1983 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1984 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1986 #: js/messages.php:352
1987 msgid "Drag to reorder"
1988 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
1990 #: js/messages.php:353
1991 msgid "Click to sort"
1992 msgstr "Sorteerimiseks kliki"
1994 #: js/messages.php:354
1995 msgid "Click to mark/unmark"
1996 msgstr "Valimiseks/mittevalimiseks kliki"
1998 #: js/messages.php:355
1999 msgid "Double-click to copy column name"
2000 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks topeltklõpsa sellel"
2002 #: js/messages.php:356
2003 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2004 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele"
2006 #: js/messages.php:358
2007 msgid ""
2008 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2009 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2010 msgstr ""
2011 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2012 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud võimalused "
2013 "ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2015 #: js/messages.php:359
2016 msgid ""
2017 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2018 msgstr ""
2019 "Sa saad ka muuta enamikke veergusid,<br />kui klikid otse nende sisu peale."
2021 #: js/messages.php:360
2022 msgid "Go to link"
2023 msgstr "Mine lingile"
2025 #: js/messages.php:361
2026 msgid "Copy column name"
2027 msgstr "Kopeeri veeru nimi"
2029 #: js/messages.php:362
2030 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2031 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2033 #: js/messages.php:363
2034 msgid "Show data row(s)"
2035 msgstr "Näita andmete rida/ridu"
2037 #: js/messages.php:366
2038 msgid "Generate password"
2039 msgstr "Genereeri parool"
2041 #: js/messages.php:367 libraries/replication_gui.lib.php:369
2042 msgid "Generate"
2043 msgstr "Genereeri"
2045 #: js/messages.php:368
2046 msgid "Change Password"
2047 msgstr "Muuda parooli"
2049 #: js/messages.php:371 tbl_structure.php:456
2050 msgid "More"
2051 msgstr "Rohkem"
2053 #: js/messages.php:374 setup/lib/index.lib.php:176
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2057 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2058 msgstr ""
2059 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2060 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2062 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2063 #: js/messages.php:376
2064 msgid ", latest stable version:"
2065 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2067 #: js/messages.php:377
2068 msgid "up to date"
2069 msgstr "ajakohane"
2071 #. l10n: Display text for calendar close link
2072 #: js/messages.php:396
2073 msgid "Done"
2074 msgstr "Valmis"
2076 #: js/messages.php:400
2077 msgctxt "Previous month"
2078 msgid "Prev"
2079 msgstr "Eelmine"
2081 #: js/messages.php:405
2082 msgctxt "Next month"
2083 msgid "Next"
2084 msgstr "Järgmine"
2086 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2087 #: js/messages.php:408
2088 msgid "Today"
2089 msgstr "Täna"
2091 #: js/messages.php:412
2092 msgid "January"
2093 msgstr "Jaanuar"
2095 #: js/messages.php:413
2096 msgid "February"
2097 msgstr "Veebruar"
2099 #: js/messages.php:414
2100 msgid "March"
2101 msgstr "Märts"
2103 #: js/messages.php:415
2104 msgid "April"
2105 msgstr "Aprill"
2107 #: js/messages.php:416
2108 msgid "May"
2109 msgstr "Mai"
2111 #: js/messages.php:417
2112 msgid "June"
2113 msgstr "Juuni"
2115 #: js/messages.php:418
2116 msgid "July"
2117 msgstr "Juuli"
2119 #: js/messages.php:419
2120 msgid "August"
2121 msgstr "August"
2123 #: js/messages.php:420
2124 msgid "September"
2125 msgstr "September"
2127 #: js/messages.php:421
2128 msgid "October"
2129 msgstr "Oktoober"
2131 #: js/messages.php:422
2132 msgid "November"
2133 msgstr "November"
2135 #: js/messages.php:423
2136 msgid "December"
2137 msgstr "Detsember"
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1652
2141 msgid "Jan"
2142 msgstr "Jaan"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1654
2146 msgid "Feb"
2147 msgstr "Veebr"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1656
2151 msgid "Mar"
2152 msgstr "Märts"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1658
2156 msgid "Apr"
2157 msgstr "Aprill"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1660
2161 msgctxt "Short month name"
2162 msgid "May"
2163 msgstr "Mai"
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1662
2167 msgid "Jun"
2168 msgstr "Juuni"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1664
2172 msgid "Jul"
2173 msgstr "Juuli"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1666
2177 msgid "Aug"
2178 msgstr "Aug"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1668
2182 msgid "Sep"
2183 msgstr "Sept"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1670
2187 msgid "Oct"
2188 msgstr "Okt"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1672
2192 msgid "Nov"
2193 msgstr "Nov"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1674
2197 msgid "Dec"
2198 msgstr "Dets"
2200 #: js/messages.php:458
2201 msgid "Sunday"
2202 msgstr "Pühapäev"
2204 #: js/messages.php:459
2205 msgid "Monday"
2206 msgstr "Esmaspäev"
2208 #: js/messages.php:460
2209 msgid "Tuesday"
2210 msgstr "Teisipäev"
2212 #: js/messages.php:461
2213 msgid "Wednesday"
2214 msgstr "Kolmapäev"
2216 #: js/messages.php:462
2217 msgid "Thursday"
2218 msgstr "Neljapäev"
2220 #: js/messages.php:463
2221 msgid "Friday"
2222 msgstr "Reede"
2224 #: js/messages.php:464
2225 msgid "Saturday"
2226 msgstr "Laupäev"
2228 #. l10n: Short week day name
2229 #: js/messages.php:471
2230 msgid "Sun"
2231 msgstr "Püh"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:473 libraries/common.lib.php:1679
2235 msgid "Mon"
2236 msgstr "Esm"
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:475 libraries/common.lib.php:1681
2240 msgid "Tue"
2241 msgstr "Tei"
2243 #. l10n: Short week day name
2244 #: js/messages.php:477 libraries/common.lib.php:1683
2245 msgid "Wed"
2246 msgstr "Kol"
2248 #. l10n: Short week day name
2249 #: js/messages.php:479 libraries/common.lib.php:1685
2250 msgid "Thu"
2251 msgstr "Nel"
2253 #. l10n: Short week day name
2254 #: js/messages.php:481 libraries/common.lib.php:1687
2255 msgid "Fri"
2256 msgstr "Ree"
2258 #. l10n: Short week day name
2259 #: js/messages.php:483 libraries/common.lib.php:1689
2260 msgid "Sat"
2261 msgstr "Lau"
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:490
2265 msgid "Su"
2266 msgstr "P"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:492
2270 msgid "Mo"
2271 msgstr "E"
2273 #. l10n: Minimal week day name
2274 #: js/messages.php:494
2275 msgid "Tu"
2276 msgstr "T"
2278 #. l10n: Minimal week day name
2279 #: js/messages.php:496
2280 msgid "We"
2281 msgstr "K"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:498
2285 msgid "Th"
2286 msgstr "N"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:500
2290 msgid "Fr"
2291 msgstr "R"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:502
2295 msgid "Sa"
2296 msgstr "L"
2298 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2299 #: js/messages.php:506
2300 msgid "Wk"
2301 msgstr "Näd"
2303 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2304 #: js/messages.php:509
2305 msgid "calendar-month-year"
2306 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2308 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2309 #: js/messages.php:511
2310 msgctxt "Year suffix"
2311 msgid "none"
2312 msgstr "puudub"
2314 #: js/messages.php:520
2315 msgid "Hour"
2316 msgstr "Tund"
2318 #: js/messages.php:521
2319 msgid "Minute"
2320 msgstr "Minut"
2322 #: js/messages.php:522
2323 msgid "Second"
2324 msgstr "Sekund"
2326 #: libraries/Advisor.class.php:171
2327 #, php-format
2328 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2329 msgstr ""
2330 "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus. PHP andis järgneva vea: %s"
2332 #: libraries/Advisor.class.php:334 server_status.php:965
2333 msgid "per second"
2334 msgstr "sekundis"
2336 #: libraries/Advisor.class.php:337 server_status.php:960
2337 msgid "per minute"
2338 msgstr "minutis"
2340 #: libraries/Advisor.class.php:340 server_status.php:956 server_status.php:992
2341 #: server_status.php:1114 server_status.php:1165
2342 msgid "per hour"
2343 msgstr "tunnis"
2345 #: libraries/Advisor.class.php:343
2346 msgid "per day"
2347 msgstr "päevas"
2349 #: libraries/Config.class.php:891
2350 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2351 msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
2353 #: libraries/Config.class.php:927
2354 #, php-format
2355 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2356 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
2358 #: libraries/Config.class.php:955
2359 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2360 msgstr ""
2361 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
2362 "kirjutatav!"
2364 #: libraries/Config.class.php:1532
2365 msgid "Font size"
2366 msgstr "Fondi kõrgus"
2368 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2369 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2370 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
2372 #: libraries/File.class.php:227
2373 msgid "File was not an uploaded file."
2374 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
2376 #: libraries/File.class.php:259
2377 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2378 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
2380 #: libraries/File.class.php:262
2381 msgid ""
2382 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2383 "the HTML form."
2384 msgstr ""
2385 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
2387 #: libraries/File.class.php:265
2388 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2389 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
2391 #: libraries/File.class.php:268
2392 msgid "Missing a temporary folder."
2393 msgstr "Ajutine kaust puudub."
2395 #: libraries/File.class.php:271
2396 msgid "Failed to write file to disk."
2397 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
2399 #: libraries/File.class.php:274
2400 msgid "File upload stopped by extension."
2401 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
2403 #: libraries/File.class.php:277
2404 msgid "Unknown error in file upload."
2405 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
2407 #: libraries/File.class.php:442
2408 msgid ""
2409 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2410 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2411 msgstr ""
2412 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [a@./Documentation."
2413 "html#faq1_11@Documentation]KKK 1.11[/a]"
2415 #: libraries/File.class.php:454
2416 msgid "Error while moving uploaded file."
2417 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
2419 #: libraries/File.class.php:462
2420 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2421 msgstr "Ei saa lugeda (liigutatud) üleslaetud faili."
2423 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:542
2424 msgid "No index defined!"
2425 msgstr "Indeksit pole määratud!"
2427 #: libraries/Index.class.php:435 libraries/Index.class.php:445
2428 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 tbl_structure.php:706
2429 #: tbl_tracking.php:336
2430 msgid "Indexes"
2431 msgstr "Indeksid"
2433 #: libraries/Index.class.php:459 libraries/tbl_properties.inc.php:485
2434 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:567
2435 #: tbl_tracking.php:342
2436 msgid "Unique"
2437 msgstr "Ainulaadne"
2439 #: libraries/Index.class.php:460 tbl_tracking.php:343
2440 msgid "Packed"
2441 msgstr "Pakitud"
2443 #: libraries/Index.class.php:462 tbl_tracking.php:345
2444 msgid "Cardinality"
2445 msgstr "Hulk"
2447 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956 tbl_tracking.php:284
2449 #: tbl_tracking.php:348
2450 msgid "Comment"
2451 msgstr "Kommentaar"
2453 #: libraries/Index.class.php:491
2454 msgid "The primary key has been dropped"
2455 msgstr "Primaarvõti on kustutatud"
2457 #: libraries/Index.class.php:495
2458 #, php-format
2459 msgid "Index %s has been dropped"
2460 msgstr "%s indeks on kustutatud"
2462 #: libraries/Index.class.php:598
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2466 "removed."
2467 msgstr ""
2468 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
2469 "kustutatakse."
2471 #: libraries/List_Database.class.php:390 libraries/config/messages.inc.php:181
2472 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:134
2473 #: server_privileges.php:2007
2474 msgid "Databases"
2475 msgstr "Andmebaasid"
2477 #: libraries/Message.class.php:196 libraries/common.lib.php:625
2478 #: libraries/core.lib.php:220 libraries/import.lib.php:142 tbl_change.php:942
2479 #: tbl_operations.php:237 tbl_relation.php:298 view_operations.php:60
2480 msgid "Error"
2481 msgstr "Viga"
2483 #: libraries/Message.class.php:249
2484 #, php-format
2485 msgid "%1$d row affected."
2486 msgid_plural "%1$d rows affected."
2487 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
2488 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
2490 #: libraries/Message.class.php:266
2491 #, php-format
2492 msgid "%1$d row deleted."
2493 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2494 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
2495 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
2497 #: libraries/Message.class.php:283
2498 #, php-format
2499 msgid "%1$d row inserted."
2500 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2501 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
2502 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
2504 #: libraries/PDF.class.php:85
2505 msgid "Error while creating PDF:"
2506 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
2508 #: libraries/RecentTable.class.php:109
2509 msgid "Could not save recent table"
2510 msgstr "Ei saa hiljutist tabelit salvestada"
2512 #: libraries/RecentTable.class.php:144
2513 msgid "Recent tables"
2514 msgstr "Hiljutised tabelid"
2516 #: libraries/RecentTable.class.php:151
2517 msgid "There are no recent tables"
2518 msgstr "Hiljutisi tabeleid pole"
2520 #: libraries/StorageEngine.class.php:206
2521 msgid ""
2522 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2523 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
2525 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2526 #, php-format
2527 msgid "%s is available on this MySQL server."
2528 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
2530 #: libraries/StorageEngine.class.php:347
2531 #, php-format
2532 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2533 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
2535 #: libraries/StorageEngine.class.php:351
2536 #, php-format
2537 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2538 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
2540 #: libraries/Table.class.php:345
2541 msgid "unknown table status: "
2542 msgstr "tundmatu tabeli staatus: "
2544 #: libraries/Table.class.php:1165
2545 msgid "Invalid database"
2546 msgstr "Vigane andmebaas"
2548 #: libraries/Table.class.php:1179 tbl_get_field.php:27
2549 msgid "Invalid table name"
2550 msgstr "Vigane tabeli nimi"
2552 #: libraries/Table.class.php:1210
2553 #, php-format
2554 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2555 msgstr "Esines viga %1$s tabeli ümbernimetamisel nimeks %2$s"
2557 #: libraries/Table.class.php:1297
2558 #, php-format
2559 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
2560 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
2562 #: libraries/Table.class.php:1441
2563 msgid "Could not save table UI preferences"
2564 msgstr "Tabeli UI eelistusi ei saanud salvestada"
2566 #: libraries/Table.class.php:1465
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2570 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2571 msgstr ""
2572 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
2573 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2575 #: libraries/Table.class.php:1592
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2579 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2580 "changed."
2581 msgstr ""
2582 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
2583 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
2585 #: libraries/Theme.class.php:148
2586 #, php-format
2587 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2588 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
2590 #: libraries/Theme.class.php:356
2591 msgid "No preview available."
2592 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
2594 #: libraries/Theme.class.php:359
2595 msgid "take it"
2596 msgstr "võta see"
2598 #: libraries/Theme_Manager.class.php:113
2599 #, php-format
2600 msgid "Default theme %s not found!"
2601 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
2603 #: libraries/Theme_Manager.class.php:156
2604 #, php-format
2605 msgid "Theme %s not found!"
2606 msgstr "%s välimust ei leitud!"
2608 #: libraries/Theme_Manager.class.php:227
2609 #, php-format
2610 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2611 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
2613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:309 themes.php:20 themes.php:27
2614 msgid "Theme"
2615 msgstr "Välimus"
2617 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:72
2618 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2619 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
2621 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:88
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:191 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
2623 #, php-format
2624 msgid "Welcome to %s"
2625 msgstr "Tere tulemast %s'i"
2627 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
2628 #, php-format
2629 msgid ""
2630 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2631 "1$ssetup script%2$s to create one."
2632 msgstr ""
2633 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada %1"
2634 "$spaigaldaja skripti%2$s."
2636 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:112
2637 msgid ""
2638 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2639 "connection. You should check the host, username and password in your "
2640 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2641 "the administrator of the MySQL server."
2642 msgstr ""
2643 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
2644 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
2645 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
2646 "andmetega."
2648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:44
2649 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2650 msgstr "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/header.inc.php:90
2653 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2654 msgstr "Javascript peab olema lubatud"
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:223
2657 msgid "Log in"
2658 msgstr "Logi sisse"
2660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
2661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
2662 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2663 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
2666 msgid "Server:"
2667 msgstr "Server:"
2669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
2670 msgid "Username:"
2671 msgstr "Kasutajanimi:"
2673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
2674 msgid "Password:"
2675 msgstr "Parool:"
2677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
2678 msgid "Server Choice"
2679 msgstr "Serveri valik"
2681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/header.inc.php:86
2682 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2683 msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
2685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:607
2686 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
2687 msgid ""
2688 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2689 msgstr ""
2690 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
2692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:611
2693 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:240
2694 #, php-format
2695 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2696 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse"
2698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:621
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:623
2700 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2701 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2702 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
2704 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
2705 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2706 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
2708 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:89
2709 msgid "Can not find signon authentication script:"
2710 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
2712 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:131
2713 #, php-format
2714 msgid "File %s does not contain any key id"
2715 msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
2717 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:173
2718 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:193
2719 msgid "Hardware authentication failed"
2720 msgstr "Riistvara autentimine ebaõnnestus"
2722 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2723 msgid "No valid authentication key plugged"
2724 msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
2726 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:213
2727 msgid "Authenticating..."
2728 msgstr "Autentimine..."
2730 #: libraries/bookmark.lib.php:76
2731 msgid "shared"
2732 msgstr "jagatud"
2734 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/export/xml.php:51
2736 #: server_status.php:614
2737 msgid "Tables"
2738 msgstr "Tabelid"
2740 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:306
2741 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:365
2742 #: libraries/config/setup.forms.php:370
2743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
2747 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1113
2748 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:347 tbl_printview.php:277
2749 #: tbl_structure.php:788
2750 msgid "Data"
2751 msgstr "Andmed"
2753 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2754 #: tbl_printview.php:296 tbl_structure.php:805
2755 msgid "Overhead"
2756 msgstr "Ballast"
2758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
2759 msgid "Jump to database"
2760 msgstr "Mine andmebaasi"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:133
2763 msgid "Not replicated"
2764 msgstr "Pole paljundatud"
2766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:139
2767 msgid "Replicated"
2768 msgstr "Paljundatud"
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2771 #, php-format
2772 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2773 msgstr "Kontrolli &quot;%s&quot; andmebaasi õigusi."
2775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
2776 msgid "Check Privileges"
2777 msgstr "Kontrolli õigusi"
2779 #: libraries/common.inc.php:151
2780 msgid "possible exploit"
2781 msgstr "võimalik turvaauk"
2783 #: libraries/common.inc.php:160
2784 msgid "numeric key detected"
2785 msgstr "tuvastati arvvõti"
2787 #: libraries/common.inc.php:606
2788 msgid "Failed to read configuration file"
2789 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus"
2791 #: libraries/common.inc.php:607
2792 msgid ""
2793 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2794 "shown below."
2795 msgstr ""
2796 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
2797 "allolevaid vigu."
2799 #: libraries/common.inc.php:615
2800 #, php-format
2801 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2802 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
2804 #: libraries/common.inc.php:621
2805 msgid ""
2806 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
2807 "configuration file!"
2808 msgstr ""
2809 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis olema "
2810 "määratud!"
2812 #: libraries/common.inc.php:651
2813 #, php-format
2814 msgid "Invalid server index: %s"
2815 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
2817 #: libraries/common.inc.php:658
2818 #, php-format
2819 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2820 msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
2822 #: libraries/common.inc.php:667 libraries/config/messages.inc.php:513
2823 #: libraries/header.inc.php:138 main.php:181 server_status.php:797
2824 #: server_synchronize.php:1338
2825 msgid "Server"
2826 msgstr "Server"
2828 #: libraries/common.inc.php:855
2829 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2830 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
2832 #: libraries/common.inc.php:973
2833 #, php-format
2834 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2835 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
2837 #: libraries/common.lib.php:195
2838 #, php-format
2839 msgid "Max: %s%s"
2840 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
2842 #: libraries/common.lib.php:405 libraries/common.lib.php:408
2843 #: libraries/common.lib.php:497 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2844 #: libraries/display_export.lib.php:238 libraries/engines/pbxt.lib.php:109
2845 #: libraries/relation.lib.php:78 main.php:247 server_variables.php:139
2846 msgid "Documentation"
2847 msgstr "Dokumentatsioon"
2849 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2850 #: libraries/common.lib.php:473
2851 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2852 msgid "en"
2853 msgstr "en"
2855 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2856 #: libraries/common.lib.php:477
2857 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2858 msgid "en"
2859 msgstr "en"
2861 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2862 #: libraries/common.lib.php:481
2863 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2864 msgid "en"
2865 msgstr "en"
2867 #: libraries/common.lib.php:637 libraries/header_printview.inc.php:62
2868 #: server_status.php:601 server_status.php:1268
2869 msgid "SQL query"
2870 msgstr "SQL päring"
2872 #: libraries/common.lib.php:678 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1259
2879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2881 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2882 msgid "MySQL said: "
2883 msgstr "MySQL vastas: "
2885 #: libraries/common.lib.php:1173
2886 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2887 msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
2889 #: libraries/common.lib.php:1214 libraries/config/messages.inc.php:492
2890 msgid "Explain SQL"
2891 msgstr "Selgita SQL"
2893 #: libraries/common.lib.php:1218
2894 msgid "Skip Explain SQL"
2895 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
2897 #: libraries/common.lib.php:1253
2898 msgid "Without PHP Code"
2899 msgstr "Ilma PHP koodita"
2901 #: libraries/common.lib.php:1256 libraries/config/messages.inc.php:494
2902 msgid "Create PHP Code"
2903 msgstr "Loo PHP kood"
2905 #: libraries/common.lib.php:1276 libraries/config/messages.inc.php:493
2906 #: server_status.php:808 server_status.php:830 server_status.php:850
2907 msgid "Refresh"
2908 msgstr "Uuenda"
2910 #: libraries/common.lib.php:1286
2911 msgid "Skip Validate SQL"
2912 msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
2914 #: libraries/common.lib.php:1289 libraries/config/messages.inc.php:496
2915 msgid "Validate SQL"
2916 msgstr "Valideeri SQL"
2918 #: libraries/common.lib.php:1348
2919 msgid "Inline edit of this query"
2920 msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
2922 #: libraries/common.lib.php:1350
2923 msgctxt "Inline edit query"
2924 msgid "Inline"
2925 msgstr "Kiirmuutmine"
2927 #: libraries/common.lib.php:1416 sql.php:957
2928 msgid "Profiling"
2929 msgstr "Profileerimine"
2931 #. l10n: Short week day name
2932 #: libraries/common.lib.php:1677
2933 msgctxt "Short week day name"
2934 msgid "Sun"
2935 msgstr "Päike"
2937 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2938 #: libraries/common.lib.php:1693
2939 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:37
2940 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2941 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
2943 #: libraries/common.lib.php:2026
2944 #, php-format
2945 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2946 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
2948 #: libraries/common.lib.php:2115
2949 msgid "Missing parameter:"
2950 msgstr "Puudulik parameeter:"
2952 #: libraries/common.lib.php:2490 libraries/common.lib.php:2493
2953 #: libraries/display_tbl.lib.php:309
2954 msgctxt "First page"
2955 msgid "Begin"
2956 msgstr "Algus"
2958 #: libraries/common.lib.php:2491 libraries/common.lib.php:2494
2959 #: libraries/display_tbl.lib.php:310 server_binlog.php:135
2960 #: server_binlog.php:137
2961 msgctxt "Previous page"
2962 msgid "Previous"
2963 msgstr "Eelmine"
2965 #: libraries/common.lib.php:2521 libraries/common.lib.php:2524
2966 #: libraries/display_tbl.lib.php:376 server_binlog.php:170
2967 #: server_binlog.php:172
2968 msgctxt "Next page"
2969 msgid "Next"
2970 msgstr "Järgmine"
2972 #: libraries/common.lib.php:2522 libraries/common.lib.php:2525
2973 #: libraries/display_tbl.lib.php:393
2974 msgctxt "Last page"
2975 msgid "End"
2976 msgstr "Lõpp"
2978 #: libraries/common.lib.php:2592
2979 #, php-format
2980 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2981 msgstr "Mine &quot;%s&quot; andmebaasi."
2983 #: libraries/common.lib.php:2612
2984 #, php-format
2985 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2986 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
2988 #: libraries/common.lib.php:2764
2989 msgid "Click to toggle"
2990 msgstr "Muuda"
2992 #: libraries/common.lib.php:3160 libraries/common.lib.php:3167
2993 #: libraries/common.lib.php:3398 libraries/config/setup.forms.php:297
2994 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:360
2995 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2996 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2997 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2998 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
2999 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
3000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:633 pmd_general.php:155
3001 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:346 tbl_tracking.php:274
3002 msgid "Structure"
3003 msgstr "Struktuur"
3005 #: libraries/common.lib.php:3161 libraries/common.lib.php:3168
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:218 libraries/db_links.inc.php:53
3007 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3008 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3009 #: querywindow.php:65
3010 msgid "SQL"
3011 msgstr "SQL"
3013 #: libraries/common.lib.php:3163 libraries/common.lib.php:3396
3014 #: libraries/common.lib.php:3397 libraries/sql_query_form.lib.php:289
3015 #: libraries/sql_query_form.lib.php:292 libraries/tbl_links.inc.php:74
3016 msgid "Insert"
3017 msgstr "Lisa"
3019 #: libraries/common.lib.php:3170 libraries/db_links.inc.php:85
3020 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3021 #: view_operations.php:87
3022 msgid "Operations"
3023 msgstr "Tegevused"
3025 #: libraries/common.lib.php:3325 libraries/sql_query_form.lib.php:442
3026 #: prefs_manage.php:247
3027 msgid "Browse your computer:"
3028 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
3030 #: libraries/common.lib.php:3347
3031 #, php-format
3032 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3033 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
3035 #: libraries/common.lib.php:3370 libraries/sql_query_form.lib.php:451
3036 #: tbl_change.php:943
3037 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3038 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi"
3040 #: libraries/common.lib.php:3379
3041 msgid "There are no files to upload"
3042 msgstr "Seal pole faile, mida üles laadida"
3044 #: libraries/common.lib.php:3407 libraries/common.lib.php:3408
3045 msgid "Execute"
3046 msgstr "Teosta"
3048 #: libraries/common.lib.php:3921
3049 msgid "Print"
3050 msgstr "Prindi"
3052 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3053 #: libraries/config.values.php:51
3054 msgid "Both"
3055 msgstr "Mõlemad"
3057 #: libraries/config.values.php:47
3058 msgid "Nowhere"
3059 msgstr "Mitte kuskil"
3061 #: libraries/config.values.php:47
3062 msgid "Left"
3063 msgstr "Vasak"
3065 #: libraries/config.values.php:47
3066 msgid "Right"
3067 msgstr "Parem"
3069 #: libraries/config.values.php:76
3070 msgid "Open"
3071 msgstr "Avatud"
3073 #: libraries/config.values.php:77
3074 msgid "Closed"
3075 msgstr "Suletud"
3077 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3078 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3079 #: pmd_relation_new.php:69
3080 msgid "Disabled"
3081 msgstr "Keelatud"
3083 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3084 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:39
3085 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:129
3086 #: libraries/export/texytext.php:24
3087 msgid "structure"
3088 msgstr "struktuur"
3090 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3091 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:40
3092 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:130
3093 #: libraries/export/texytext.php:24
3094 msgid "data"
3095 msgstr "andmed"
3097 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3098 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:41
3099 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:131
3100 #: libraries/export/texytext.php:24
3101 msgid "structure and data"
3102 msgstr "struktuur ja andmed"
3104 #: libraries/config.values.php:103
3105 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3106 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
3108 #: libraries/config.values.php:104
3109 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3110 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
3112 #: libraries/config.values.php:105
3113 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3114 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
3116 #: libraries/config.values.php:123
3117 msgid "complete inserts"
3118 msgstr "lõpeta lisamised"
3120 #: libraries/config.values.php:124
3121 msgid "extended inserts"
3122 msgstr "laiendatud lisamised"
3124 #: libraries/config.values.php:125
3125 msgid "both of the above"
3126 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
3128 #: libraries/config.values.php:126
3129 msgid "neither of the above"
3130 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3133 #: libraries/config/validate.lib.php:441
3134 msgid "Not a positive number"
3135 msgstr "Pole positiivne number"
3137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3138 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3139 msgid "Not a non-negative number"
3140 msgstr "Pole mitte-negatiivne number"
3142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3143 #: libraries/config/validate.lib.php:429
3144 msgid "Not a valid port number"
3145 msgstr "Pole õige pordi number"
3147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:552
3149 #: libraries/config/validate.lib.php:380 libraries/config/validate.lib.php:468
3150 msgid "Incorrect value"
3151 msgstr "Vale väärtus"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3154 #: libraries/config/validate.lib.php:482
3155 #, php-format
3156 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3157 msgstr "Väärtus peab olema võrdne või madalam kui %s"
3159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:514
3160 #, php-format
3161 msgid "Missing data for %s"
3162 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3166 msgid "unavailable"
3167 msgstr "kättesaamatu"
3169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:716
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:721
3171 #, php-format
3172 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3173 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
3176 #, php-format
3177 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3178 msgstr "importimine ei toimi, puudulik funktsioon (%s)"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:743
3181 #, php-format
3182 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3183 msgstr "eksportimine ei toimi, puudulik funktsioon (%s)"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
3186 msgid "SQL Validator is disabled"
3187 msgstr "SQL valideerija on keelatud"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
3190 msgid "SOAP extension not found"
3191 msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
3194 #, php-format
3195 msgid "maximum %s"
3196 msgstr "maksimaalselt %s"
3198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:248
3199 msgid "Wiki"
3200 msgstr "Viki"
3202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3203 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3204 msgstr "See säte on keelatud, seda ei saa rakendada sinu seadistusele"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3207 #, php-format
3208 msgid "Set value: %s"
3209 msgstr "Sea väärtus: %s"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3213 msgid "Restore default value"
3214 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3217 msgid "Allow users to customize this value"
3218 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
3220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:511 prefs_manage.php:326
3222 #: prefs_manage.php:331 tbl_change.php:1120
3223 msgid "Reset"
3224 msgstr "Lähtesta"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3227 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3228 msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3231 msgid "Enable Ajax"
3232 msgstr "Luba Ajax"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3235 msgid ""
3236 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3237 msgstr ""
3238 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
3239 "MySQL serverisse"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3242 msgid "Allow login to any MySQL server"
3243 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3246 msgid ""
3247 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3248 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3249 "cross-frame scripting attacks"
3250 msgstr ""
3251 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
3252 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
3253 "rist-raamimise skriptimise rünnakuid"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3256 msgid "Allow third party framing"
3257 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3260 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3261 msgstr "Näita tavakasutajatele &quot;Kustuta andmebaas&quot; linki"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3264 msgid ""
3265 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3266 "authentication"
3267 msgstr ""
3268 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3271 msgid "Blowfish secret"
3272 msgstr "Blowfish turvasõna"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3275 msgid "Highlight selected rows"
3276 msgstr "Tõsta valitud read esile"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3279 msgid "Row marker"
3280 msgstr "Rea esiletõstmine"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3283 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3284 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3287 msgid "Highlight pointer"
3288 msgstr "Kursor tõstab esile"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3291 msgid ""
3292 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3293 "import and export operations"
3294 msgstr ""
3295 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tihendamine "
3296 "importimistel ja eksportimistel"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3299 msgid "Bzip2"
3300 msgstr "Bzip2"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3303 msgid ""
3304 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3305 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3306 "kbd] - allows newlines in columns"
3307 msgstr ""
3308 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
3309 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
3310 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3313 msgid "CHAR columns editing"
3314 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3317 msgid ""
3318 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
3319 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
3320 msgstr ""
3321 "Kasuta SQL päringute ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) muutmiseks "
3322 "kasutajasõbralikku redigeerijat, millel on süntaksi esiletõstmise ja ridade "
3323 "loendamise võimalused"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3326 msgid "Enable CodeMirror"
3327 msgstr "Luba CodeMirror"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3330 msgid ""
3331 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3332 "columns"
3333 msgstr ""
3334 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse laius"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3337 msgid "Minimum size for input field"
3338 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3341 msgid ""
3342 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3343 "columns"
3344 msgstr ""
3345 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
3346 "laiuse"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3349 msgid "Maximum size for input field"
3350 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3353 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3354 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3357 msgid "CHAR textarea columns"
3358 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3361 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3362 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3365 msgid "CHAR textarea rows"
3366 msgstr "CHAR tekstiala read"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3369 msgid "Check config file permissions"
3370 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3373 msgid ""
3374 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3375 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3376 msgstr ""
3377 "Tihenda lennult gzip/bzip2 eksportimised ilma suurt mäluhulka tarbimata. Kui "
3378 "sul esineb probleeme loodud gzip/bzip2 failidega, siis keela see võimalus"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3381 msgid "Compress on the fly"
3382 msgstr "Tihenda lennult"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:47 setup/frames/config.inc.php:25
3385 #: setup/frames/index.inc.php:175
3386 msgid "Configuration file"
3387 msgstr "Seadistusfail"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3390 msgid ""
3391 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3392 "when you're about to lose data"
3393 msgstr ""
3394 "Kas hoiatusi (&quot;Kindel, et soovid...&quot;) peaks näitama, kuid oled "
3395 "andmeid kaotamas"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3398 msgid "Confirm DROP queries"
3399 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3402 msgid "Debug SQL"
3403 msgstr "Silu SQL"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3406 msgid "Default display direction"
3407 msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3410 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3411 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3414 msgid "Default database tab"
3415 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3418 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3419 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3422 msgid "Default server tab"
3423 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3426 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3427 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3430 msgid "Default table tab"
3431 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3434 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
3435 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3438 msgid "Hide table structure actions"
3439 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3442 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3443 msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:61 libraries/display_tbl.lib.php:681
3446 msgid "Show binary contents as HEX"
3447 msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3450 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3451 msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3454 msgid "Display databases as a list"
3455 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3458 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3459 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3462 msgid "Display servers as a list"
3463 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3466 msgid ""
3467 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3468 "the selected tables of a database."
3469 msgstr ""
3470 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
3471 "optimeerimine või parandamine)."
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3474 msgid "Disable multi table maintenance"
3475 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3478 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3479 msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3482 msgid "Edit in window"
3483 msgstr "Muuda aknas"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3486 msgid "Display errors"
3487 msgstr "Näita vigu"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3490 msgid "Gather errors"
3491 msgstr "Loe vigu"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:72
3494 msgid ""
3495 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3496 "limit)"
3497 msgstr ""
3498 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3501 msgid "Maximum execution time"
3502 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:74 prefs_manage.php:305
3505 msgid "Save as file"
3506 msgstr "Salvesta failina"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:247
3509 msgid "Character set of the file"
3510 msgstr "Faili märgitabel"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:92
3513 #: tbl_gis_visualization.php:174 tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:857
3514 msgid "Format"
3515 msgstr "Formaat"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:77
3518 msgid "Compression"
3519 msgstr "Tihendamine"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:85
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:97
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:148
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/export/csv.php:30
3526 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3527 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3528 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3529 msgid "Put columns names in the first row"
3530 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:249
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/import/csv.php:130
3534 #: libraries/import/ldi.php:42
3535 msgid "Columns enclosed by"
3536 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:250
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/csv.php:135
3540 #: libraries/import/ldi.php:43
3541 msgid "Columns escaped by"
3542 msgstr "Veerud katkestab"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:87
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:103
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:115
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:149
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:151 libraries/export/texytext.php:27
3549 msgid "Replace NULL by"
3550 msgstr "NULL asendaja"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:88
3553 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3554 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:83 libraries/config/messages.inc.php:253
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:261 libraries/import/csv.php:117
3558 #: libraries/import/ldi.php:41
3559 msgid "Columns terminated by"
3560 msgstr "Veerud lõpetab"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:84 libraries/config/messages.inc.php:248
3563 #: libraries/import/csv.php:140 libraries/import/ldi.php:44
3564 msgid "Lines terminated by"
3565 msgstr "Read lõpetab"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3568 msgid "Excel edition"
3569 msgstr "Exceli väljaanne"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3572 msgid "Database name template"
3573 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:90
3576 msgid "Server name template"
3577 msgstr "Serveri nime mall"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:91
3580 msgid "Table name template"
3581 msgstr "Tabeli nime mall"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:108
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:141
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/htmlword.php:24
3586 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/mediawiki.php:33
3587 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:123
3588 #: libraries/export/texytext.php:23
3589 msgid "Dump table"
3590 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/export/latex.php:32
3593 msgid "Include table caption"
3594 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3597 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3598 msgid "Table caption"
3599 msgstr "Tabeli pealkiri"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:106
3602 msgid "Continued table caption"
3603 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:101 libraries/config/messages.inc.php:107
3606 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3607 msgid "Label key"
3608 msgstr "Nime võti"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/odt.php:411
3612 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
3613 msgid "MIME type"
3614 msgstr "MIME-tüüp"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:116
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:140 tbl_relation.php:408
3618 msgid "Relations"
3619 msgstr "Seosed"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:109
3622 msgid "Export method"
3623 msgstr "Ekspordi meetod"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:120
3626 msgid "Save on server"
3627 msgstr "Salvesta serverisse"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:121
3630 #: libraries/display_export.lib.php:193 libraries/display_export.lib.php:219
3631 msgid "Overwrite existing file(s)"
3632 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3635 msgid "Remember file name template"
3636 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3639 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3640 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:268
3643 #: libraries/display_export.lib.php:363
3644 msgid "SQL compatibility mode"
3645 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/export/sql.php:190
3648 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3649 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:127
3652 msgid "Creation/Update/Check dates"
3653 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3656 msgid "Use delayed inserts"
3657 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:81
3660 msgid "Disable foreign key checks"
3661 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3664 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3665 msgstr "Kasuta BLOBi heksadetsimaalsena"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3668 msgid "Use ignore inserts"
3669 msgstr "Use ignore inserts"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3672 msgid "Syntax to use when inserting data"
3673 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:286
3676 msgid "Maximal length of created query"
3677 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3680 msgid "Export type"
3681 msgstr "Ekspordi tüüp"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/sql.php:73
3684 msgid "Enclose export in a transaction"
3685 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:144
3688 msgid "Export time in UTC"
3689 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3692 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3693 msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3696 msgid "Force SSL connection"
3697 msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3700 msgid ""
3701 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3702 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3703 msgstr ""
3704 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. [kbd]content"
3705 "[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3708 msgid "Foreign key dropdown order"
3709 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3712 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3713 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3716 msgid "Foreign key limit"
3717 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3720 msgid "Browse mode"
3721 msgstr "Sirvimise vaade"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3724 msgid "Customize browse mode"
3725 msgstr "Kohanda sirvimise viisi"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:163
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:191
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:221
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3731 msgid "Customize default options"
3732 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/setup.forms.php:244
3735 #: libraries/config/setup.forms.php:317
3736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
3737 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3738 #: libraries/import/csv.php:22
3739 msgid "CSV"
3740 msgstr "CSV"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3743 msgid "Developer"
3744 msgstr "Arendaja"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3747 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3748 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3751 msgid "Edit mode"
3752 msgstr "Muutmise vaade"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3755 msgid "Customize edit mode"
3756 msgstr "Kohanda muutmise vaadet"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3759 msgid "Export defaults"
3760 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3763 msgid "Customize default export options"
3764 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:213
3767 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3768 msgid "Features"
3769 msgstr "Võimalused"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3772 msgid "General"
3773 msgstr "Üldine"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3776 msgid "Set some commonly used options"
3777 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3780 msgid "Import defaults"
3781 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3784 msgid "Customize default common import options"
3785 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3788 msgid "Import / export"
3789 msgstr "Impordi / ekspordi"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3792 msgid "Set import and export directories and compression options"
3793 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/latex.php:27
3796 msgid "LaTeX"
3797 msgstr "LaTeX"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3800 msgid "Databases display options"
3801 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3804 msgid "Navigation frame"
3805 msgstr "Navigeerimise raam"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3808 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3809 msgstr "Muuda navigeerimise raami välimust"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/select_server.lib.php:38
3812 #: setup/frames/index.inc.php:117
3813 msgid "Servers"
3814 msgstr "Serverid"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3817 msgid "Servers display options"
3818 msgstr "Serverite näitamise valikud"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3821 msgid "Tables display options"
3822 msgstr "Tabelite näitamise valikud"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:189 setup/frames/menu.inc.php:20
3825 msgid "Main frame"
3826 msgstr "Pearaam"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3829 msgid "Microsoft Office"
3830 msgstr "Microsoft Office"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3833 msgid "Open Document"
3834 msgstr "Open Document"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3837 msgid "Other core settings"
3838 msgstr "Muud tuumsätted"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3841 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3842 msgstr "Sätted, mis ei sobi mujale"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3845 msgid "Page titles"
3846 msgstr "Lehe pealkirjad"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3849 msgid ""
3850 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3851 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3852 "get special values."
3853 msgstr ""
3854 "Täpsusta veebilehitseja pealkirja. Vaata [a@Documentation."
3855 "html#cfg_TitleTable]dokumentatsioonist[/a], kuidas kasutada maagilisi sõne, "
3856 "mida saab kasutada eriliste väärtuste saamiseks."
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3859 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
3860 #: libraries/navigation_header.inc.php:76
3861 msgid "Query window"
3862 msgstr "Päringuaken"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3865 msgid "Customize query window options"
3866 msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3869 msgid "Security"
3870 msgstr "Turvalisus"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3873 msgid ""
3874 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3875 "limit MySQL"
3876 msgstr ""
3877 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja selle "
3878 "võimalused ei piira MySQL'i"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3881 msgid "Basic settings"
3882 msgstr "Peamised sätted"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3885 msgid "Authentication"
3886 msgstr "Autentimine"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3889 msgid "Authentication settings"
3890 msgstr "Autentimise sätted"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3893 msgid "Server configuration"
3894 msgstr "Serveri seadistus"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3897 msgid ""
3898 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3899 "what they are for"
3900 msgstr ""
3901 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
3902 "jaoks need on"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3905 msgid "Enter server connection parameters"
3906 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3909 msgid "Configuration storage"
3910 msgstr "Seadistuse salvestus"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3913 msgid ""
3914 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3915 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3916 "storage[/a] in documentation"
3917 msgstr ""
3918 "Seadista phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
3919 "lisavõimalustele. Vaata dokumentatsioonist [a@Documentation.html#linked-"
3920 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/a]"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3923 msgid "Changes tracking"
3924 msgstr "Muudatuste jälgimine"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3927 msgid ""
3928 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3929 "storage."
3930 msgstr ""
3931 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
3932 "salvestust."
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3935 msgid "Customize export options"
3936 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3939 msgid "Customize import defaults"
3940 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3943 msgid "Customize navigation frame"
3944 msgstr "Muuda navigeerimise raami"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3947 msgid "Customize main frame"
3948 msgstr "Muuda pearaami"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/config/messages.inc.php:222
3951 #: setup/frames/menu.inc.php:18
3952 msgid "SQL queries"
3953 msgstr "SQL päringud"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3956 msgid "SQL Query box"
3957 msgstr "SQL päringuaken"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3960 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3961 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3964 msgid "SQL queries settings"
3965 msgstr "SQL päringute sätted"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3968 msgid "SQL Validator"
3969 msgstr "SQL valideerija"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3972 msgid ""
3973 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3974 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3975 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3976 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3977 msgstr ""
3978 "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et [strong]"
3979 "kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika eesmärgil[/strong]."
3980 "[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3981 "Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused on kaitstud.[/em]"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3984 msgid "Startup"
3985 msgstr "Käivitus"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3988 msgid "Customize startup page"
3989 msgstr "Muuda esimest lehte"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3992 msgid "Database structure"
3993 msgstr "Andmebaasi struktuur"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3996 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
3997 msgstr ""
3998 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
3999 "nimekirjas)"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4002 msgid "Table structure"
4003 msgstr "Tabeli struktuur"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4006 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4007 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4010 msgid "Tabs"
4011 msgstr "Vahelehed"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4014 msgid "Choose how you want tabs to work"
4015 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4018 msgid "Text fields"
4019 msgstr "Tekstiväljad"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4022 msgid "Customize text input fields"
4023 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:236 libraries/export/texytext.php:18
4026 msgid "Texy! text"
4027 msgstr "Texy! tekst"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4030 msgid "Warnings"
4031 msgstr "Hoiatused"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4034 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4035 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4038 msgid ""
4039 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4040 "and export operations"
4041 msgstr ""
4042 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tihendamine importimistel "
4043 "ja eksportimistel"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:241
4046 msgid "GZip"
4047 msgstr "GZip"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:242
4050 msgid "Extra parameters for iconv"
4051 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:243
4054 msgid ""
4055 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4056 "if one of the queries failed"
4057 msgstr ""
4058 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
4059 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:244
4062 msgid "Ignore multiple statement errors"
4063 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4066 msgid ""
4067 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4068 "This might be good way to import large files, however it can break "
4069 "transactions."
4070 msgstr ""
4071 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
4072 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
4073 "katkestada ülekanded."
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4076 msgid "Partial import: allow interrupt"
4077 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:258
4080 #: libraries/import/csv.php:41 libraries/import/ldi.php:40
4081 msgid "Do not abort on INSERT error"
4082 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4085 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ldi.php:39
4086 msgid "Replace table data with file"
4087 msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4090 msgid ""
4091 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4092 "table) and only SQL is always available"
4093 msgstr ""
4094 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
4095 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4098 msgid "Format of imported file"
4099 msgstr "Imporditava faili formaat"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/import/ldi.php:46
4102 msgid "Use LOCAL keyword"
4103 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:262 libraries/config/messages.inc.php:270
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4107 msgid "Column names in first row"
4108 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/import/ods.php:34
4111 msgid "Do not import empty rows"
4112 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4115 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4116 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4119 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4120 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4123 msgid "Number of queries to skip from start"
4124 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4127 msgid "Partial import: skip queries"
4128 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4131 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4132 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4135 msgid "Initial state for sliders"
4136 msgstr "Liugurite algne asetus"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4139 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4140 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4143 msgid "Number of inserted rows"
4144 msgstr "Lisatud ridade hulk"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4147 msgid "Target for quick access icon"
4148 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4151 msgid "Show logo in left frame"
4152 msgstr "Näita logo vasakus raamis"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4155 msgid "Display logo"
4156 msgstr "Näita logo"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4159 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4160 msgstr "Näita serveri valikut vasaku raami ülaosas"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4163 msgid "Display servers selection"
4164 msgstr "Näita serverite valikut"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4167 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4168 msgstr "Tabeli filtri kastis näidatavate tabelite minimaalne hulk"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4171 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4172 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4175 msgid "Database tree separator"
4176 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4179 msgid ""
4180 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4181 "defined below)"
4182 msgstr ""
4183 "Ainult lihtne versioon. Näita andmebaase puuna (tuvastatakse allpool "
4184 "määratud eraldaja alusel)"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4187 msgid "Display databases in a tree"
4188 msgstr "Näita andmebaase puuna"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4191 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4192 msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4195 msgid "Use light version"
4196 msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4199 msgid "Maximum table tree depth"
4200 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4203 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4204 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4207 msgid "Table tree separator"
4208 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4211 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4212 msgstr "URL, millele navigeerimise raami logo suunab"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4215 msgid "Logo link URL"
4216 msgstr "Logo lingi URL"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4219 msgid ""
4220 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4221 "([kbd]new[/kbd])"
4222 msgstr "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4225 msgid "Logo link target"
4226 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4229 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4230 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4233 msgid "Enable highlighting"
4234 msgstr "Luba esiletõstmine"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4237 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4238 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4241 msgid "Recently used tables"
4242 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4245 msgid ""
4246 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4247 msgstr ""
4248 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
4249 "vaates"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4252 msgid "Limit column characters"
4253 msgstr "Piira veeru sümboleid"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4256 msgid ""
4257 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4258 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4259 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4260 msgstr ""
4261 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
4262 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
4263 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
4264 "ühendatud on mitme serveriga."
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4267 msgid "Delete all cookies on logout"
4268 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4271 msgid ""
4272 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4273 "authentication mode"
4274 msgstr ""
4275 "Määra, kas küpsisega autentimisel kutsutakse tagasi eelmine sisselogimine "
4276 "või mitte"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4279 msgid "Recall user name"
4280 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4283 msgid ""
4284 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4285 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4286 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4287 "recommended for non-trusted environments."
4288 msgstr ""
4289 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
4290 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
4291 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
4292 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4295 msgid "Login cookie store"
4296 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4299 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4300 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4303 msgid "Login cookie validity"
4304 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4307 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4308 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4311 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4312 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4315 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4316 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4319 msgid "Maximum displayed SQL length"
4320 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:312 libraries/config/messages.inc.php:317
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4324 msgid "Users cannot set a higher value"
4325 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4328 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4329 msgstr ""
4330 "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
4331 "hulk"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4334 msgid "Maximum databases"
4335 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4338 msgid ""
4339 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4340 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4341 "shown."
4342 msgstr ""
4343 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
4344 "näidatakse &quot;Eelmine&quot; ja &quot;Järgmine&quot; linke."
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4347 msgid "Maximum number of rows to display"
4348 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4351 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4352 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4355 msgid "Maximum tables"
4356 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4359 msgid ""
4360 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4361 "cookie authentication"
4362 msgstr ""
4363 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui küpsisega autentimise jaoks "
4364 "puudub mcrypt"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4367 msgid "mcrypt warning"
4368 msgstr "mcrypt'i hoiatus"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4371 msgid ""
4372 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4373 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4374 msgstr ""
4375 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4376 "kbd] - piiramatu)"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4379 msgid "Memory limit"
4380 msgstr "Mälu piirang"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4383 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4384 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4387 msgid "Where to show the table row links"
4388 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4391 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4392 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4395 msgid "Natural order"
4396 msgstr "Algne järjekord"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:328 libraries/config/messages.inc.php:338
4399 msgid "Use only icons, only text or both"
4400 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4403 msgid "Iconic navigation bar"
4404 msgstr "Ikooniline navigeerimise riba"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4407 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4408 msgstr ""
4409 "kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
4410 "puhverdamist"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4413 msgid "GZip output buffering"
4414 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4417 msgid ""
4418 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4419 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4420 msgstr ""
4421 "[kbd]SMART[/kbd] - s.t TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
4422 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4425 msgid "Default sorting order"
4426 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4429 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4430 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4433 msgid "Persistent connections"
4434 msgstr "Püsiühendused"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4437 msgid ""
4438 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4439 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4440 "configuration storage could not be found"
4441 msgstr ""
4442 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
4443 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4446 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4447 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4450 msgid "Iconic table operations"
4451 msgstr "Ikoonilised tabeli tegevused"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4454 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4455 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4458 msgid "Protect binary columns"
4459 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4462 msgid ""
4463 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4464 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4465 "(lost by window close)."
4466 msgstr ""
4467 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
4468 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
4469 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
4470 "sulgemisel)."
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4473 msgid "Permanent query history"
4474 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4477 msgid "How many queries are kept in history"
4478 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4481 msgid "Query history length"
4482 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4485 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4486 msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4489 msgid "Default query window tab"
4490 msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4493 msgid "Query window height (in pixels)"
4494 msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4497 msgid "Query window height"
4498 msgstr "Päringuakna kõrgus"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4501 msgid "Query window width (in pixels)"
4502 msgstr "Päringuakna laius (pikslites)"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4505 msgid "Query window width"
4506 msgstr "Päringuakna laius"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4509 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4510 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4513 msgid "Recoding engine"
4514 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4517 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4518 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4521 msgid "Remember table's sorting"
4522 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4525 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4526 msgstr "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle võimaluse"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4529 msgid "Repeat headers"
4530 msgstr "Korda päiseid"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4533 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4534 msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4537 msgid "Show help button"
4538 msgstr "Näita abi nuppu"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4541 msgid "Save all edited cells at once"
4542 msgstr "Salvesta korraga kõik muudetud lahtrid"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4545 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4546 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4549 msgid "Save directory"
4550 msgstr "Salvestamise kataloog"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4553 msgid "Leave blank if not used"
4554 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4557 msgid "Host authorization order"
4558 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4561 msgid "Leave blank for defaults"
4562 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4565 msgid "Host authorization rules"
4566 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4569 msgid "Allow logins without a password"
4570 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4573 msgid "Allow root login"
4574 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4577 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4578 msgstr "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4581 msgid "HTTP Realm"
4582 msgstr "HTTP Realm"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4585 msgid ""
4586 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4587 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4588 "swekey.conf)"
4589 msgstr ""
4590 "[a@http://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili asukoht "
4591 "(see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey.conf)"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4594 msgid "SweKey config file"
4595 msgstr "SweKey seadistuse fail"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4598 msgid "Authentication method to use"
4599 msgstr "Kasutatav autentimise meetod"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:376 setup/frames/index.inc.php:136
4602 msgid "Authentication type"
4603 msgstr "Autentimise tüüp"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4606 msgid ""
4607 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4608 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4609 msgstr ""
4610 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4611 "järjehoidja[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4614 msgid "Bookmark table"
4615 msgstr "Järjehoidja tabel"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4618 msgid ""
4619 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4620 "pma_column_info[/kbd]"
4621 msgstr ""
4622 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: [kbd]"
4623 "pma_column_info[/kbd]"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4626 msgid "Column information table"
4627 msgstr "Veeru teabe tabel"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4630 msgid "Compress connection to MySQL server"
4631 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4634 msgid "Compress connection"
4635 msgstr "Tihenda ühendus"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4638 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4639 msgstr "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4642 msgid "Connection type"
4643 msgstr "Ühenduse tüüp"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4646 msgid "Control user password"
4647 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4650 msgid ""
4651 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4652 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4653 msgstr ""
4654 "Eriline MySQL kasutaja, mis on piiratud õigustega. Lisainfot saab [a@http://"
4655 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]vikist[/a]"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4658 msgid "Control user"
4659 msgstr "Kontrollkasutaja"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4662 msgid ""
4663 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4664 "already defined host"
4665 msgstr ""
4666 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
4667 "kasutada juba määratud hosti"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4670 msgid "Control host"
4671 msgstr "Kontrollhost"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4674 msgid "Count tables when showing database list"
4675 msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4678 msgid "Count tables"
4679 msgstr "Loenda tabeleid"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4682 msgid ""
4683 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4684 "kbd]"
4685 msgstr ""
4686 "Jäta tühjaks, kui puudub kujundaja tugi, soovitatav: [kbd]pma_designer_coords"
4687 "[/kbd]"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4690 msgid "Designer table"
4691 msgstr "Kujundaja tabel"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4694 msgid ""
4695 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4696 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4697 msgstr ""
4698 "Rohkem infot aadressilt [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4699 "bug tracker[/a] ja [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4702 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4703 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4706 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4707 msgstr ""
4708 "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4711 msgid "PHP extension to use"
4712 msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4715 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4716 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4719 msgid "Hide databases"
4720 msgstr "Peida andmebaasid"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4723 msgid ""
4724 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4725 "kbd]"
4726 msgstr ""
4727 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: [kbd]"
4728 "pma_history[/kbd]"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4731 msgid "SQL query history table"
4732 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4735 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4736 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4739 msgid "Server hostname"
4740 msgstr "Serveri hostinimi"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4743 msgid "Logout URL"
4744 msgstr "Väljalogimise URL"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4747 msgid ""
4748 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4749 "records are automatically removed"
4750 msgstr ""
4751 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
4752 "kustutatakse automaatselt"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4755 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4756 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4759 msgid "Try to connect without password"
4760 msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4763 msgid "Connect without password"
4764 msgstr "Ühenda ilma paroolita"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4767 msgid ""
4768 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4769 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4770 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4771 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4772 "alphabetical order."
4773 msgstr ""
4774 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
4775 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
4776 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Seda valikut kasutades saad sorteerida andmebaaside "
4777 "nimekirja, kui sisestad nende nimed soovitud järjekorda ning asetad lõppu "
4778 "[kbd]*[/kbd] märgi, et ülejäänud tähestiku järjekorda asetada."
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4781 msgid "Show only listed databases"
4782 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:411 libraries/config/messages.inc.php:452
4785 msgid "Leave empty if not using config auth"
4786 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4789 msgid "Password for config auth"
4790 msgstr "'config' autentimise parool"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4793 msgid ""
4794 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4795 msgstr ""
4796 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma_pdf_pages[/"
4797 "kbd]"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4800 msgid "PDF schema: pages table"
4801 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4804 msgid ""
4805 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4806 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4807 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4808 msgstr ""
4809 "Andmebaas, mida kasutada seoste, järjehoidjate ja PDF võimaluste "
4810 "säilitamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4811 "pmadb]pmadb[/a]. Kui tugi puudub, siis jäta tühjaks, soovitatav: [kbd]"
4812 "phpmyadmin[/kbd]"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4815 msgid "Database name"
4816 msgstr "Andmebaasi nimi"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4819 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4820 msgstr ""
4821 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
4822 "porti"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4825 msgid "Server port"
4826 msgstr "Serveri port"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4829 msgid ""
4830 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4831 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4832 msgstr ""
4833 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
4834 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4837 msgid "Recently used table"
4838 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4841 msgid ""
4842 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4843 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4844 msgstr ""
4845 "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]seoste "
4846 "linkide[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4849 msgid "Relation table"
4850 msgstr "Seose tabel"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4853 msgid "SQL command to fetch available databases"
4854 msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4857 msgid "SHOW DATABASES command"
4858 msgstr "SHOW DATABASES käsk"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4861 msgid ""
4862 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4863 "[/a] for an example"
4864 msgstr ""
4865 "Vaata näiteks [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4866 "autentimise tüüpe[/a]"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4869 msgid "Signon session name"
4870 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4873 msgid "Signon URL"
4874 msgstr "Sisselogimise URL"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4877 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4878 msgstr ""
4879 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
4880 "vaikimisi soklit"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4883 msgid "Server socket"
4884 msgstr "Serveri sokkel"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4887 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4888 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4891 msgid "Use SSL"
4892 msgstr "Kasuta SSL'i"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4895 msgid ""
4896 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4897 msgstr ""
4898 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma_table_coords[/"
4899 "kbd]"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4902 msgid "PDF schema: table coordinates"
4903 msgstr "PDF skeem: tabeli koordinaadid"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4906 msgid ""
4907 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4908 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4909 msgstr ""
4910 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
4911 "soovitatav: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4914 msgid "Display columns table"
4915 msgstr "Näita veergude tabelit"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4918 msgid ""
4919 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4920 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4921 msgstr ""
4922 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
4923 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4926 msgid "UI preferences table"
4927 msgstr "UI eelistuste tabel"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4930 msgid ""
4931 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4932 "the log when creating a database."
4933 msgstr ""
4934 "Kas andmebaasi loomisel lisatakse logi esimese reana DROP DATABASE IF EXISTS "
4935 "käsk."
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4938 msgid "Add DROP DATABASE"
4939 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4942 msgid ""
4943 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4944 "log when creating a table."
4945 msgstr ""
4946 "Kas tabeli loomisel lisatakse logi esimese reana DROP TABLE IF EXISTS käsk."
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4949 msgid "Add DROP TABLE"
4950 msgstr "Lisa DROP TABLE"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4953 msgid ""
4954 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4955 "log when creating a view."
4956 msgstr ""
4957 "Kas vaate loomisel lisatakse logi esimese reana DROP VIEW IF EXISTS käsk."
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4960 msgid "Add DROP VIEW"
4961 msgstr "Lisa DROP VIEW"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4964 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4965 msgstr ""
4966 "Määrab käskude nimekirja, mida automaatne loomine kasutab uute versioonide "
4967 "jaoks."
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4970 msgid "Statements to track"
4971 msgstr "Käsud, mida jälgida"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4974 msgid ""
4975 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4976 "kbd]"
4977 msgstr ""
4978 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: [kbd]"
4979 "pma_tracking[/kbd]"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4982 msgid "SQL query tracking table"
4983 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4986 msgid ""
4987 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4988 "automatically."
4989 msgstr ""
4990 "Kas jälgimise mehhanism loob automaatselt versioonid tabelite ja vaadete "
4991 "jaoks."
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4994 msgid "Automatically create versions"
4995 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4998 msgid ""
4999 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5000 "pma_userconfig[/kbd]"
5001 msgstr ""
5002 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: [kbd]"
5003 "pma_userconfig[/kbd]"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5006 msgid "User preferences storage table"
5007 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5010 msgid "User for config auth"
5011 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5014 msgid ""
5015 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5016 "hostname instead."
5017 msgstr ""
5018 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
5019 "selle asemel hostinime."
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5022 msgid "Verbose name of this server"
5023 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5026 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5027 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama &quot;näita kõiki (ridu)&quot; nuppu"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5030 msgid "Allow to display all the rows"
5031 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5034 msgid ""
5035 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5036 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5037 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5038 msgstr ""
5039 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
5040 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
5041 "piira sama käsu otse käivitamist"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5044 msgid "Show password change form"
5045 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5048 msgid "Show create database form"
5049 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5052 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5053 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5056 msgid "Show Creation timestamp"
5057 msgstr "Näita loomise ajatemplit"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5060 msgid ""
5061 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5062 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5065 msgid "Show Last update timestamp"
5066 msgstr "Näita viimase uuendamise ajatemplit"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5069 msgid ""
5070 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5071 msgstr ""
5072 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5075 msgid "Show Last check timestamp"
5076 msgstr "Näita viimase kontrolli ajatemplit"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5079 msgid ""
5080 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5081 "a table"
5082 msgstr "Määrab, kas tabelit sirvides näidata suuna valikut"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5085 msgid "Show display direction"
5086 msgstr "Näita näitamise suunda"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5089 msgid ""
5090 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5091 "insert mode"
5092 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5095 msgid "Show field types"
5096 msgstr "Näita välja tüüpe"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5099 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5100 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5103 msgid "Show function fields"
5104 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5107 msgid "Whether to show hint or not"
5108 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5111 msgid "Show hint"
5112 msgstr "Näita vihjet"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5115 msgid ""
5116 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5117 "output"
5118 msgstr ""
5119 "Näita linki [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5120 "väljundisse"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5123 msgid "Show phpinfo() link"
5124 msgstr "Näita phpinfo() linki"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5127 msgid "Show detailed MySQL server information"
5128 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5131 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5132 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5135 msgid "Show SQL queries"
5136 msgstr "Näita SQL päringuid"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5139 msgid ""
5140 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5141 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:481 libraries/sql_query_form.lib.php:358
5144 msgid "Retain query box"
5145 msgstr "Säilita päringu kast"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5148 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5149 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5152 msgid "Show statistics"
5153 msgstr "Näita statistikat"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5156 msgid ""
5157 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5158 "comment and the real name"
5159 msgstr ""
5160 "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
5161 "kommentaari ja tegelikku nime"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5164 msgid "Display database comment instead of its name"
5165 msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5168 msgid ""
5169 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5170 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5171 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5172 "alias, the table name itself stays unchanged"
5173 msgstr ""
5174 "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
5175 "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
5176 "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb ise "
5177 "muutmata"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5180 msgid "Display table comment instead of its name"
5181 msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5184 msgid "Display table comments in tooltips"
5185 msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5188 msgid ""
5189 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5190 msgstr ""
5191 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
5192 "tabelitega"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5195 msgid "Skip locked tables"
5196 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5199 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5200 msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5203 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5204 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5205 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5206 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:981
5207 #: server_privileges.php:985 server_privileges.php:996
5208 #: server_privileges.php:1852 server_synchronize.php:1354
5209 msgid "Password"
5210 msgstr "Parool"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5213 msgid ""
5214 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5215 "installed"
5216 msgstr ""
5217 "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab olema "
5218 "PEAR SOAP"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5221 msgid "Enable SQL Validator"
5222 msgstr "Luba SQL valideerija"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5225 msgid ""
5226 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5227 "kbd])"
5228 msgstr ""
5229 "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on [kbd]"
5230 "anonymous[/kbd])"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:501 tbl_tracking.php:481
5233 #: tbl_tracking.php:540
5234 msgid "Username"
5235 msgstr "Kasutajanimi"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5238 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5239 msgstr "Kui tuvastatud on Suhosin, siis hoiatust näidatakse pealehel"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5242 msgid "Suhosin warning"
5243 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5246 msgid ""
5247 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5248 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5249 msgstr ""
5250 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5251 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5254 msgid "Textarea columns"
5255 msgstr "Tekstiala veerud"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5258 msgid ""
5259 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5260 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5261 msgstr ""
5262 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5263 "päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5266 msgid "Textarea rows"
5267 msgstr "Tekstiala read"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5270 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5271 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5274 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5275 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5278 msgid "Default title"
5279 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5282 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5283 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5286 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5287 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5290 msgid ""
5291 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5292 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5293 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5294 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5295 msgstr ""
5296 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
5297 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5298 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5299 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5302 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5303 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5306 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5307 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5310 msgid "Upload directory"
5311 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5314 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5315 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:521
5318 msgid "Use database search"
5319 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5322 msgid ""
5323 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5324 "checkbox on the right"
5325 msgstr ""
5326 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
5327 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5330 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5331 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5334 msgid ""
5335 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5336 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5337 "contain."
5338 msgstr ""
5339 "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe libraries/"
5340 "import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid üks käsk võib "
5341 "sisaldada."
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5344 msgid "Verbose multiple statements"
5345 msgstr "Sõnalised multi-käsud"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:526 setup/frames/index.inc.php:257
5348 msgid "Check for latest version"
5349 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:527
5352 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5353 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:528 setup/lib/index.lib.php:120
5356 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:152
5357 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:175
5358 #: setup/lib/index.lib.php:183 setup/lib/index.lib.php:190
5359 #: setup/lib/index.lib.php:230
5360 msgid "Version check"
5361 msgstr "Versiooni kontroll"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:529
5364 msgid ""
5365 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5366 "for import and export operations"
5367 msgstr ""
5368 "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tihendamine "
5369 "importimistel ja eksportimistel"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:530
5372 msgid "ZIP"
5373 msgstr "ZIP"
5375 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5376 msgid "Config authentication"
5377 msgstr "Config autentimine"
5379 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5380 msgid "Cookie authentication"
5381 msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
5383 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5384 msgid "HTTP authentication"
5385 msgstr "HTTP autentimine"
5387 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5388 msgid "Signon authentication"
5389 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
5391 #: libraries/config/setup.forms.php:252
5392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153 libraries/import/ldi.php:35
5393 msgid "CSV using LOAD DATA"
5394 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
5396 #: libraries/config/setup.forms.php:261 libraries/config/setup.forms.php:354
5397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5398 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/ods.php:18
5399 #: libraries/import/ods.php:29
5400 msgid "Open Document Spreadsheet"
5401 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5405 msgid "Quick"
5406 msgstr "Kiire"
5408 #: libraries/config/setup.forms.php:272
5409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5410 msgid "Custom"
5411 msgstr "Kohandatud"
5413 #: libraries/config/setup.forms.php:293
5414 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5415 msgid "Database export options"
5416 msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
5418 #: libraries/config/setup.forms.php:326
5419 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5420 #: libraries/export/excel.php:18
5421 msgid "CSV for MS Excel"
5422 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
5424 #: libraries/config/setup.forms.php:349
5425 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
5426 #: libraries/export/htmlword.php:18
5427 msgid "Microsoft Word 2000"
5428 msgstr "Microsoft Word 2000"
5430 #: libraries/config/setup.forms.php:358
5431 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/odt.php:22
5432 msgid "Open Document Text"
5433 msgstr "Open Document Text"
5435 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5436 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5437 msgstr "Ei saanud luua Drizzle ühenduse teeki"
5439 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5440 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5441 msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
5443 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5444 msgid "Could not connect to MySQL server"
5445 msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
5447 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5448 msgid "Empty username while using config authentication method"
5449 msgstr "Tühi kasutajanimi config-ga autentimise meetodi jaoks"
5451 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5452 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5453 msgstr "Tühi sisselogimise nimi sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
5455 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5456 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5457 msgstr "Tühi sisselogimise URL sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
5459 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5460 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5461 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja pmadb jaoks"
5463 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5464 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5465 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool pmadb jaoks"
5467 #: libraries/config/validate.lib.php:388
5468 #, php-format
5469 msgid "Incorrect IP address: %s"
5470 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
5472 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5473 #: libraries/core.lib.php:257
5474 msgctxt "PHP documentation language"
5475 msgid "en"
5476 msgstr "en"
5478 #: libraries/core.lib.php:278
5479 #, php-format
5480 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5481 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
5483 #: libraries/core.lib.php:428
5484 msgid "possible deep recursion attack"
5485 msgstr "võimalik tõsine rünnak"
5487 #: libraries/data_drizzle.inc.php:238
5488 msgid "Most common integer."
5489 msgstr ""
5491 #: libraries/data_drizzle.inc.php:239
5492 msgid "Larger-range integer."
5493 msgstr ""
5495 #: libraries/data_drizzle.inc.php:240
5496 msgid "Fixed precision number."
5497 msgstr ""
5499 #: libraries/data_drizzle.inc.php:241
5500 msgid "Systems native double type."
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/data_drizzle.inc.php:242
5504 msgid "True or false."
5505 msgstr ""
5507 #: libraries/data_drizzle.inc.php:243
5508 msgid ""
5509 "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the table."
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/data_drizzle.inc.php:244
5513 msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
5514 msgstr ""
5516 #: libraries/data_drizzle.inc.php:245
5517 #, fuzzy
5518 #| msgid "Data only"
5519 msgid "Dates only."
5520 msgstr "Ainult andmed"
5522 #: libraries/data_drizzle.inc.php:246 libraries/data_drizzle.inc.php:247
5523 msgid "Both date and time."
5524 msgstr ""
5526 #: libraries/data_drizzle.inc.php:248
5527 msgid "Time of day."
5528 msgstr ""
5530 #: libraries/data_drizzle.inc.php:249 libraries/data_drizzle.inc.php:251
5531 msgid "Variable length data."
5532 msgstr ""
5534 #: libraries/data_drizzle.inc.php:250
5535 msgid "Text up to 2^16 characters."
5536 msgstr ""
5538 #: libraries/data_drizzle.inc.php:252
5539 msgid ""
5540 "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
5541 msgstr ""
5543 #: libraries/data_drizzle.inc.php:253
5544 msgid "Static lists of strings."
5545 msgstr ""
5547 #: libraries/data_mysql.inc.php:299
5548 msgid ""
5549 "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range is "
5550 "0 to 255."
5551 msgstr ""
5553 #: libraries/data_mysql.inc.php:300
5554 msgid ""
5555 "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned range "
5556 "is 0 to 65,535."
5557 msgstr ""
5559 #: libraries/data_mysql.inc.php:301
5560 msgid ""
5561 "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
5562 "unsigned range is 0 to 16,777,215."
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/data_mysql.inc.php:302
5566 msgid ""
5567 "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647. "
5568 "The unsigned range is 0 to 4,294,967,295."
5569 msgstr ""
5571 #: libraries/data_mysql.inc.php:303
5572 msgid ""
5573 "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
5574 "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
5575 "18,446,744,073,709,551,615."
5576 msgstr ""
5578 #: libraries/data_mysql.inc.php:304
5579 msgid ""
5580 "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) for "
5581 "DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If D is "
5582 "omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
5583 msgstr ""
5585 #: libraries/data_mysql.inc.php:305
5586 msgid ""
5587 "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are -"
5588 "3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E"
5589 "+38."
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/data_mysql.inc.php:306
5593 msgid ""
5594 "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values are "
5595 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
5596 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
5597 msgstr ""
5599 #: libraries/data_mysql.inc.php:307
5600 msgid ""
5601 "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
5602 "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
5603 msgstr ""
5605 #: libraries/data_mysql.inc.php:308
5606 msgid ""
5607 "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
5608 "The default is 1 if M is omitted."
5609 msgstr ""
5611 #: libraries/data_mysql.inc.php:309
5612 msgid ""
5613 "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
5614 "false. Nonzero values are considered true."
5615 msgstr ""
5617 #: libraries/data_mysql.inc.php:310
5618 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
5619 msgstr ""
5621 #: libraries/data_mysql.inc.php:311
5622 msgid ""
5623 "A date. The supported range is '1000-01-01' to '9999-12-31'. MySQL displays "
5624 "DATE values in 'YYYY-MM-DD' format, but allows assignment of values to DATE "
5625 "columns using either strings or numbers."
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/data_mysql.inc.php:312
5629 msgid ""
5630 "A date and time combination. The supported range is '1000-01-01 00:00:00' to "
5631 "'9999-12-31 23:59:59'. MySQL displays DATETIME values in 'YYYY-MM-DD HH:MM:"
5632 "SS' format, but allows assignment of values to DATETIME columns using either "
5633 "strings or numbers."
5634 msgstr ""
5636 #: libraries/data_mysql.inc.php:313
5637 msgid ""
5638 "A timestamp. The range is '1970-01-01 00:00:01' UTC to '2038-01-09 03:14:07' "
5639 "UTC. TIMESTAMP values are stored as the number of seconds since the epoch "
5640 "('1970-01-01 00:00:00' UTC)."
5641 msgstr ""
5643 #: libraries/data_mysql.inc.php:314
5644 msgid ""
5645 "A time. The range is '-838:59:59' to '838:59:59'. MySQL displays TIME values "
5646 "in 'HH:MM:SS' format, but allows assignment of values to TIME columns using "
5647 "either strings or numbers."
5648 msgstr ""
5650 #: libraries/data_mysql.inc.php:315
5651 msgid ""
5652 "A year in two-digit or four-digit format. The default is four-digit format. "
5653 "In four-digit format, the allowable values are 1901 to 2155, and 0000. In "
5654 "two-digit format, the allowable values are 70 to 69, representing years from "
5655 "1970 to 2069."
5656 msgstr ""
5658 #: libraries/data_mysql.inc.php:316
5659 msgid ""
5660 "A fixed-length string that is always right-padded with spaces to the "
5661 "specified length when stored. M represents the column length in characters. "
5662 "The range of M is 0 to 255. If M is omitted, the length is 1."
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/data_mysql.inc.php:317
5666 msgid ""
5667 "A variable-length string. M represents the maximum column length in "
5668 "characters. The range of M is 0 to 65,535."
5669 msgstr ""
5671 #: libraries/data_mysql.inc.php:318
5672 msgid ""
5673 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters. Each "
5674 "TINYTEXT value is stored using a one-byte length prefix that indicates the "
5675 "number of bytes in the value."
5676 msgstr ""
5678 #: libraries/data_mysql.inc.php:319
5679 msgid ""
5680 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters. Each "
5681 "TEXT value is stored using a two-byte length prefix that indicates the "
5682 "number of bytes in the value."
5683 msgstr ""
5685 #: libraries/data_mysql.inc.php:320
5686 msgid ""
5687 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters. "
5688 "Each MEDIUMTEXT value is stored using a three-byte length prefix that "
5689 "indicates the number of bytes in the value."
5690 msgstr ""
5692 #: libraries/data_mysql.inc.php:321
5693 msgid ""
5694 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GB (2^32 - 1) "
5695 "characters. Each LONGTEXT value is stored using a four-byte length prefix "
5696 "that indicates the number of bytes in the value."
5697 msgstr ""
5699 #: libraries/data_mysql.inc.php:322
5700 msgid ""
5701 "The BINARY type is similar to the CHAR type, but stores binary byte strings "
5702 "rather than non-binary character strings. M represents the column length in "
5703 "bytes."
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/data_mysql.inc.php:323
5707 msgid ""
5708 "The VARBINARY type is similar to the VARCHAR type, but stores binary byte "
5709 "strings rather than non-binary character strings. M represents the maximum "
5710 "column length in bytes."
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/data_mysql.inc.php:324
5714 msgid ""
5715 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes. Each TINYBLOB "
5716 "value is stored using a one-byte length prefix that indicates the number of "
5717 "bytes in the value."
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/data_mysql.inc.php:325
5721 msgid ""
5722 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes. Each "
5723 "MEDIUMBLOB value is stored using a three-byte length prefix that indicates "
5724 "the number of bytes in the value."
5725 msgstr ""
5727 #: libraries/data_mysql.inc.php:326
5728 msgid ""
5729 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes. Each BLOB "
5730 "value is stored using a two-byte length prefix that indicates the number of "
5731 "bytes in the value."
5732 msgstr ""
5734 #: libraries/data_mysql.inc.php:327
5735 msgid ""
5736 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GB (2^32 - 1) "
5737 "bytes. Each LONGBLOB value is stored using a four-byte length prefix that "
5738 "indicates the number of bytes in the value."
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/data_mysql.inc.php:328
5742 msgid ""
5743 "An enumeration. A string object that can have only one value, chosen from "
5744 "the list of values 'value1', 'value2', ..., NULL or the special '' error "
5745 "value. An ENUM column can have a maximum of 65,535 distinct values."
5746 msgstr ""
5748 #: libraries/data_mysql.inc.php:329
5749 msgid ""
5750 "A set. A string object that can have zero or more values, each of which must "
5751 "be chosen from the list of values 'value1', 'value2', ... A SET column can "
5752 "have a maximum of 64 members."
5753 msgstr ""
5755 #: libraries/data_mysql.inc.php:331
5756 msgid "Constructs a WKB Point using its coordinates."
5757 msgstr ""
5759 #: libraries/data_mysql.inc.php:332
5760 msgid ""
5761 "Constructs a WKB LineString value from a number of WKB Point arguments. If "
5762 "any argument is not a WKB Point, the return value is NULL. If the number of "
5763 "Point arguments is less than two, the return value is NULL."
5764 msgstr ""
5766 #: libraries/data_mysql.inc.php:333
5767 msgid ""
5768 "Constructs a WKB Polygon value from a number of WKB LineString arguments. If "
5769 "any argument does not represent the WKB of a LinearRing (that is, not a "
5770 "closed and simple LineString) the return value is NULL."
5771 msgstr ""
5773 #: libraries/data_mysql.inc.php:334
5774 msgid ""
5775 "Constructs a WKB MultiPoint value using WKB Point arguments. If any argument "
5776 "is not a WKB Point, the return value is NULL."
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/data_mysql.inc.php:335
5780 msgid ""
5781 "Constructs a WKB MultiLineString value using WKB LineString arguments. If "
5782 "any argument is not a WKB LineString, the return value is NULL."
5783 msgstr ""
5785 #: libraries/data_mysql.inc.php:336
5786 msgid ""
5787 "Constructs a WKB MultiPolygon value from a set of WKB Polygon arguments. If "
5788 "any argument is not a WKB Polygon, the return value is NULL."
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/data_mysql.inc.php:337
5792 msgid ""
5793 "Constructs a WKB GeometryCollection. If any argument is not a well-formed "
5794 "WKB representation of a geometry, the return value is NULL."
5795 msgstr ""
5797 #: libraries/database_interface.lib.php:1835
5798 msgid ""
5799 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5800 "configured)."
5801 msgstr ""
5802 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
5804 #: libraries/database_interface.lib.php:1838
5805 msgid "The server is not responding."
5806 msgstr "Server ei vasta."
5808 #: libraries/database_interface.lib.php:1842
5809 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5810 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
5812 #: libraries/database_interface.lib.php:1850
5813 msgid "Details..."
5814 msgstr "Detailid..."
5816 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5817 #: libraries/db_links.inc.php:44
5818 msgid "Database seems to be empty!"
5819 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
5821 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5822 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5823 msgid "Tracking"
5824 msgstr "Jälgimine"
5826 #: libraries/db_links.inc.php:70
5827 msgid "Query"
5828 msgstr "Päring"
5830 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5831 msgid "Designer"
5832 msgstr "Kujundaja"
5834 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:183
5835 #: server_privileges.php:1681 server_privileges.php:2071
5836 #: server_privileges.php:2419
5837 msgid "Privileges"
5838 msgstr "Õigused"
5840 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
5841 msgid "Routines"
5842 msgstr "Funktsioonid"
5844 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:649
5845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
5846 msgid "Events"
5847 msgstr "Sündmused"
5849 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/htmlword.php:450
5850 #: libraries/export/odt.php:571 libraries/export/sql.php:1051
5851 #: libraries/export/texytext.php:445 libraries/export/xml.php:57
5852 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41 libraries/tbl_links.inc.php:103
5853 msgid "Triggers"
5854 msgstr "Päästikud"
5856 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2237
5857 msgid ""
5858 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5859 "3.11[/a]"
5860 msgstr ""
5861 "Võib olla umbkaudne. Vaata [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]KKK "
5862 "3.11[/a]"
5864 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:115 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:118
5865 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:190
5866 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5867 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
5869 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:105
5870 #: user_password.php:202
5871 msgid "Change password"
5872 msgstr "Muuda parooli"
5874 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5875 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:992
5876 msgid "No Password"
5877 msgstr "Ilma paroolita"
5879 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5880 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5881 #: server_privileges.php:1000 server_privileges.php:1003
5882 msgid "Re-type"
5883 msgstr "Tipi uuesti"
5885 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5886 msgid "Password Hashing"
5887 msgstr "Parooli räsimine"
5889 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5890 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5891 msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
5893 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5894 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5895 msgid "Create database"
5896 msgstr "Loo andmebaas"
5898 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5899 msgid "Create"
5900 msgstr "Loo"
5902 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:185
5903 #: server_privileges.php:1737 server_replication.php:33
5904 msgid "No Privileges"
5905 msgstr "Ei oma õigusi"
5907 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:86
5908 #: server_synchronize.php:456 server_synchronize.php:968
5909 msgid "Create table"
5910 msgstr "Loo tabel"
5912 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:395
5913 #: libraries/export/odt.php:501 libraries/export/texytext.php:392
5914 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
5915 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
5916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5917 #: setup/frames/index.inc.php:135 tbl_structure.php:203
5918 msgid "Name"
5919 msgstr "Nimi"
5921 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5922 msgid "Number of columns"
5923 msgstr "Veergude hulk"
5925 #: libraries/display_export.lib.php:40
5926 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5927 msgstr ""
5928 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
5930 #: libraries/display_export.lib.php:85
5931 msgid "Exporting databases from the current server"
5932 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
5934 #: libraries/display_export.lib.php:87
5935 #, php-format
5936 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5937 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
5939 #: libraries/display_export.lib.php:89
5940 #, php-format
5941 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5942 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
5944 #: libraries/display_export.lib.php:95
5945 msgid "Export Method:"
5946 msgstr "Eksportimise meetod:"
5948 #: libraries/display_export.lib.php:111
5949 msgid "Quick - display only the minimal options"
5950 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
5952 #: libraries/display_export.lib.php:127
5953 msgid "Custom - display all possible options"
5954 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
5956 #: libraries/display_export.lib.php:135
5957 msgid "Database(s):"
5958 msgstr "Andmebaas(id):"
5960 #: libraries/display_export.lib.php:137
5961 msgid "Table(s):"
5962 msgstr "Tabel(id):"
5964 #: libraries/display_export.lib.php:147
5965 msgid "Rows:"
5966 msgstr "Read:"
5968 #: libraries/display_export.lib.php:155
5969 msgid "Dump some row(s)"
5970 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
5972 #: libraries/display_export.lib.php:157
5973 msgid "Number of rows:"
5974 msgstr "Ridade hulk:"
5976 #: libraries/display_export.lib.php:160
5977 msgid "Row to begin at:"
5978 msgstr "Rida alustab kohast:"
5980 #: libraries/display_export.lib.php:171
5981 msgid "Dump all rows"
5982 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
5984 #: libraries/display_export.lib.php:179 libraries/display_export.lib.php:200
5985 msgid "Output:"
5986 msgstr "Väljund:"
5988 #: libraries/display_export.lib.php:186 libraries/display_export.lib.php:212
5989 #, php-format
5990 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5991 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
5993 #: libraries/display_export.lib.php:204
5994 msgid "Save output to a file"
5995 msgstr "Salvesta väljund failisse"
5997 #: libraries/display_export.lib.php:225
5998 msgid "File name template:"
5999 msgstr "Faili nime mall:"
6001 #: libraries/display_export.lib.php:227
6002 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6003 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
6005 #: libraries/display_export.lib.php:229
6006 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6007 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
6009 #: libraries/display_export.lib.php:231
6010 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6011 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
6013 #: libraries/display_export.lib.php:235
6014 #, php-format
6015 msgid ""
6016 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6017 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6018 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6019 msgstr ""
6020 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
6021 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
6022 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
6024 #: libraries/display_export.lib.php:285
6025 msgid "use this for future exports"
6026 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
6028 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:233
6029 #: libraries/display_import.lib.php:247 libraries/sql_query_form.lib.php:467
6030 msgid "Character set of the file:"
6031 msgstr "Faili märgitabel:"
6033 #: libraries/display_export.lib.php:321
6034 msgid "Compression:"
6035 msgstr "Tihendamine:"
6037 #: libraries/display_export.lib.php:325
6038 msgid "zipped"
6039 msgstr "zipitud"
6041 #: libraries/display_export.lib.php:327
6042 msgid "gzipped"
6043 msgstr "gzipitud"
6045 #: libraries/display_export.lib.php:329
6046 msgid "bzipped"
6047 msgstr "bzipitud"
6049 #: libraries/display_export.lib.php:338
6050 msgid "View output as text"
6051 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
6053 #: libraries/display_export.lib.php:343 libraries/display_import.lib.php:290
6054 #: libraries/export/codegen.php:38
6055 msgid "Format:"
6056 msgstr "Formaat:"
6058 #: libraries/display_export.lib.php:348
6059 msgid "Format-specific options:"
6060 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6062 #: libraries/display_export.lib.php:349
6063 msgid ""
6064 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6065 "options for other formats."
6066 msgstr ""
6067 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
6068 "formaatide valikuid."
6070 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:305
6071 msgid "Encoding Conversion:"
6072 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
6074 #: libraries/display_git_revision.lib.php:48
6075 #, php-format
6076 msgid "%1$s from %2$s branch"
6077 msgstr "%1$s from %2$s branch"
6079 #: libraries/display_git_revision.lib.php:50
6080 msgid "no branch"
6081 msgstr "no branch"
6083 #: libraries/display_git_revision.lib.php:57
6084 msgid "Git revision"
6085 msgstr "Git'i versioon"
6087 #: libraries/display_git_revision.lib.php:60
6088 #, php-format
6089 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6090 msgstr "committed on %1$s by %2$s"
6092 #: libraries/display_git_revision.lib.php:68
6093 #, php-format
6094 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6095 msgstr "authored on %1$s by %2$s"
6097 #: libraries/display_import.lib.php:61
6098 msgid ""
6099 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6100 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6101 "browsers."
6102 msgstr ""
6103 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
6104 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
6105 "viga."
6107 #: libraries/display_import.lib.php:69
6108 #, php-format
6109 msgid "%s of %s"
6110 msgstr "%s / %s"
6112 #: libraries/display_import.lib.php:78
6113 msgid "Uploading your import file..."
6114 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine..."
6116 #: libraries/display_import.lib.php:86
6117 #, php-format
6118 msgid "%s/sec."
6119 msgstr "%s/sek."
6121 #: libraries/display_import.lib.php:93
6122 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6123 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
6125 #: libraries/display_import.lib.php:97
6126 msgid "About %SEC sec. remaining."
6127 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
6129 #: libraries/display_import.lib.php:127
6130 msgid "The file is being processed, please be patient."
6131 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
6133 #: libraries/display_import.lib.php:147
6134 msgid ""
6135 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6136 "not available."
6137 msgstr ""
6138 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
6139 "puudub."
6141 #: libraries/display_import.lib.php:174
6142 msgid "Importing into the current server"
6143 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
6145 #: libraries/display_import.lib.php:176
6146 #, php-format
6147 msgid "Importing into the database \"%s\""
6148 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
6150 #: libraries/display_import.lib.php:178
6151 #, php-format
6152 msgid "Importing into the table \"%s\""
6153 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
6155 #: libraries/display_import.lib.php:184
6156 msgid "File to Import:"
6157 msgstr "Imporditav fail:"
6159 #: libraries/display_import.lib.php:201
6160 #, php-format
6161 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6162 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
6164 #: libraries/display_import.lib.php:203
6165 msgid ""
6166 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6167 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6168 msgstr ""
6169 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. "
6170 "Näide: <b>.sql.zip</b>"
6172 #: libraries/display_import.lib.php:223
6173 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6174 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
6176 #: libraries/display_import.lib.php:254
6177 msgid "Partial Import:"
6178 msgstr "Osaline import:"
6180 #: libraries/display_import.lib.php:260
6181 #, php-format
6182 msgid ""
6183 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6184 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
6186 #: libraries/display_import.lib.php:267
6187 msgid ""
6188 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6189 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6190 "however it can break transactions.)</i>"
6191 msgstr ""
6192 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
6193 "piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
6194 "see katkestada ülekanded.)</i>"
6196 #: libraries/display_import.lib.php:274
6197 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6198 msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
6200 #: libraries/display_import.lib.php:296
6201 msgid "Format-Specific Options:"
6202 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6204 #: libraries/display_select_lang.lib.php:52
6205 #: libraries/display_select_lang.lib.php:53 setup/frames/index.inc.php:75
6206 msgid "Language"
6207 msgstr "Keel"
6209 #: libraries/display_tbl.lib.php:409
6210 msgid "Save edited data"
6211 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
6213 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
6214 msgid "Restore column order"
6215 msgstr "Taasta veeru järjekord"
6217 #: libraries/display_tbl.lib.php:426
6218 #, php-format
6219 msgid "%d is not valid row number."
6220 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
6222 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
6223 msgid "Start row"
6224 msgstr "Alusta reaga"
6226 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6227 msgid "Number of rows"
6228 msgstr "Ridade hulk"
6230 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6231 msgid "Mode"
6232 msgstr "Meetod"
6234 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
6235 msgid "horizontal"
6236 msgstr "horisontaalselt"
6238 #: libraries/display_tbl.lib.php:441
6239 msgid "horizontal (rotated headers)"
6240 msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
6242 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
6243 msgid "vertical"
6244 msgstr "vertikaalselt"
6246 #: libraries/display_tbl.lib.php:448
6247 #, php-format
6248 msgid "Headers every %s rows"
6249 msgstr "Päised iga %s rea tagant"
6251 #: libraries/display_tbl.lib.php:551
6252 msgid "Sort by key"
6253 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
6255 #: libraries/display_tbl.lib.php:629 libraries/export/codegen.php:41
6256 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6257 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6258 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:20
6259 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6260 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6261 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6262 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6263 #: libraries/import.lib.php:1144 libraries/import.lib.php:1167
6264 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/docsql.php:36
6265 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6266 #: libraries/import/shp.php:23 libraries/import/sql.php:20
6267 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:862
6268 #: tbl_select.php:199 tbl_structure.php:873
6269 msgid "Options"
6270 msgstr "Valikud"
6272 #: libraries/display_tbl.lib.php:634 libraries/display_tbl.lib.php:652
6273 msgid "Partial texts"
6274 msgstr "Osalised tekstid"
6276 #: libraries/display_tbl.lib.php:635 libraries/display_tbl.lib.php:656
6277 msgid "Full texts"
6278 msgstr "Täistekstid"
6280 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6281 msgid "Relational key"
6282 msgstr "Seose võti"
6284 #: libraries/display_tbl.lib.php:670
6285 msgid "Relational display column"
6286 msgstr "Seose näitamise veerg"
6288 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6289 msgid "Show binary contents"
6290 msgstr "Näita binaarsisu"
6292 #: libraries/display_tbl.lib.php:679
6293 msgid "Show BLOB contents"
6294 msgstr "Näita BLOB sisu"
6296 #: libraries/display_tbl.lib.php:689
6297 msgid "Hide browser transformation"
6298 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
6300 #: libraries/display_tbl.lib.php:696
6301 msgid "Well Known Text"
6302 msgstr "Well Known Text"
6304 #: libraries/display_tbl.lib.php:697
6305 msgid "Well Known Binary"
6306 msgstr "Well Known Binary"
6308 #: libraries/display_tbl.lib.php:1421 libraries/display_tbl.lib.php:1433
6309 msgid "The row has been deleted"
6310 msgstr "Rida on kustutatud"
6312 #: libraries/display_tbl.lib.php:1460 libraries/display_tbl.lib.php:2482
6313 #: server_status.php:1288
6314 msgid "Kill"
6315 msgstr "Sulge"
6317 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341
6318 msgid "in query"
6319 msgstr "päringus"
6321 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6322 msgid "Showing rows"
6323 msgstr "Näitan ridu"
6325 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
6326 msgid "total"
6327 msgstr "kokku"
6329 #: libraries/display_tbl.lib.php:2391 sql.php:795
6330 #, php-format
6331 msgid "Query took %01.4f sec"
6332 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
6334 #: libraries/display_tbl.lib.php:2594
6335 msgid "Query results operations"
6336 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
6338 #: libraries/display_tbl.lib.php:2623
6339 msgid "Print view (with full texts)"
6340 msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
6342 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673 tbl_chart.php:78
6343 msgid "Display chart"
6344 msgstr "Näita diagrammi"
6346 #: libraries/display_tbl.lib.php:2689
6347 msgid "Visualize GIS data"
6348 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
6350 #: libraries/display_tbl.lib.php:2710
6351 msgid "Create view"
6352 msgstr "Loo vaade"
6354 #: libraries/display_tbl.lib.php:2819
6355 msgid "Link not found"
6356 msgstr "Linki ei leitud"
6358 #: libraries/engines/bdb.lib.php:23 main.php:246
6359 msgid "Version information"
6360 msgstr "Versioon"
6362 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
6363 msgid "Data home directory"
6364 msgstr "Andmete kodukataloog"
6366 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6367 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6368 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
6370 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6371 msgid "Data files"
6372 msgstr "Andmefailid"
6374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
6375 msgid "Autoextend increment"
6376 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
6378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
6379 msgid ""
6380 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6381 "when it becomes full."
6382 msgstr ""
6383 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
6385 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6386 msgid "Buffer pool size"
6387 msgstr "Puhvertsooni maht"
6389 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6390 msgid ""
6391 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6392 "tables."
6393 msgstr ""
6394 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
6396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:133
6397 msgid "Buffer Pool"
6398 msgstr "Puhvertsoon"
6400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 server_status.php:662
6401 msgid "InnoDB Status"
6402 msgstr "InnoDB staatus"
6404 #: libraries/engines/innodb.lib.php:156
6405 msgid "Buffer Pool Usage"
6406 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
6408 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
6409 msgid "pages"
6410 msgstr "lehte"
6412 #: libraries/engines/innodb.lib.php:174
6413 msgid "Free pages"
6414 msgstr "Vabad lehed"
6416 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
6417 msgid "Dirty pages"
6418 msgstr "Räpased lehed"
6420 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
6421 msgid "Pages containing data"
6422 msgstr "Lehed andmetega"
6424 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
6425 msgid "Pages to be flushed"
6426 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
6428 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6429 msgid "Busy pages"
6430 msgstr "Hõivatud lehed"
6432 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
6433 msgid "Latched pages"
6434 msgstr "Lukustatud lehed"
6436 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6437 msgid "Buffer Pool Activity"
6438 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
6440 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6441 msgid "Read requests"
6442 msgstr "Lugemise taotlused"
6444 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
6445 msgid "Write requests"
6446 msgstr "Kirjutamise taotlused"
6448 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
6449 msgid "Read misses"
6450 msgstr "Lugemisvead"
6452 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
6453 msgid "Write waits"
6454 msgstr "Kirjutamise järjekord"
6456 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6457 msgid "Read misses in %"
6458 msgstr "Lugemisvigade %"
6460 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
6461 msgid "Write waits in %"
6462 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
6464 #: libraries/engines/myisam.lib.php:25
6465 msgid "Data pointer size"
6466 msgstr "Andmeviida maht"
6468 #: libraries/engines/myisam.lib.php:26
6469 msgid ""
6470 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6471 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6472 msgstr ""
6473 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
6474 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
6476 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
6477 msgid "Automatic recovery mode"
6478 msgstr "Automaatne taastamine"
6480 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6481 msgid ""
6482 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6483 "myisam-recover server startup option."
6484 msgstr ""
6485 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
6486 "serveri käivitamise valikuga."
6488 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6489 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6490 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
6492 #: libraries/engines/myisam.lib.php:35
6493 msgid ""
6494 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6495 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6496 "INFILE)."
6497 msgstr ""
6498 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
6499 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
6501 #: libraries/engines/myisam.lib.php:39
6502 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6503 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
6505 #: libraries/engines/myisam.lib.php:40
6506 msgid ""
6507 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6508 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6509 "method."
6510 msgstr ""
6511 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
6512 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
6513 "meetodit."
6515 #: libraries/engines/myisam.lib.php:44
6516 msgid "Repair threads"
6517 msgstr "Taastamise lõimud"
6519 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
6520 msgid ""
6521 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6522 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6523 msgstr ""
6524 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
6525 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
6526 "lõimus)."
6528 #: libraries/engines/myisam.lib.php:49
6529 msgid "Sort buffer size"
6530 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
6532 #: libraries/engines/myisam.lib.php:50
6533 msgid ""
6534 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6535 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6536 msgstr ""
6537 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
6538 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
6540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:25
6541 msgid "Index cache size"
6542 msgstr "Indeksi puhvri maht"
6544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:26
6545 msgid ""
6546 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6547 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6548 msgstr ""
6549 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
6550 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
6552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
6553 msgid "Record cache size"
6554 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
6556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:31
6557 msgid ""
6558 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6559 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6560 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6561 msgstr ""
6562 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
6563 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
6564 "failide muudatuste puhverdamiseks."
6566 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:35
6567 msgid "Log cache size"
6568 msgstr "Logi puhvri maht"
6570 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:36
6571 msgid ""
6572 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6573 "transaction log data. The default is 16MB."
6574 msgstr ""
6575 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
6576 "on 16MB."
6578 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:40
6579 msgid "Log file threshold"
6580 msgstr "Logi faili maht"
6582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:41
6583 msgid ""
6584 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6585 "default value is 16MB."
6586 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
6588 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:45
6589 msgid "Transaction buffer size"
6590 msgstr "Ülekande puhvri maht"
6592 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:46
6593 msgid ""
6594 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6595 "buffers of this size). The default is 1MB."
6596 msgstr ""
6597 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
6598 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
6600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:50
6601 msgid "Checkpoint frequency"
6602 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
6604 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:51
6605 msgid ""
6606 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6607 "performed. The default value is 24MB."
6608 msgstr ""
6609 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
6610 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
6612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:55
6613 msgid "Data log threshold"
6614 msgstr "Andmete logi maht"
6616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
6617 msgid ""
6618 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6619 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6620 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6621 "that can be stored in the database."
6622 msgstr ""
6623 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
6624 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
6625 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
6626 "koguhulka."
6628 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:60
6629 msgid "Garbage threshold"
6630 msgstr "Prahi lävi"
6632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:61
6633 msgid ""
6634 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6635 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6636 msgstr ""
6637 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
6638 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
6640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:65
6641 msgid "Log buffer size"
6642 msgstr "Logi puhvri maht"
6644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
6645 msgid ""
6646 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6647 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6648 "required to write a data log."
6649 msgstr ""
6650 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
6651 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
6652 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
6654 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:70
6655 msgid "Data file grow size"
6656 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
6658 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:71
6659 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6660 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
6662 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
6663 msgid "Row file grow size"
6664 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
6666 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:76
6667 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6668 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
6670 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:80
6671 msgid "Log file count"
6672 msgstr "Logifailide hulk"
6674 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:81
6675 msgid ""
6676 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6677 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6678 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6679 "number."
6680 msgstr ""
6681 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
6682 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
6683 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
6684 "number."
6686 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:128
6687 #, php-format
6688 msgid ""
6689 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6690 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6691 msgstr ""
6692 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
6693 "%s."
6695 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6696 msgid "Related Links"
6697 msgstr "Seotud lingid"
6699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
6700 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6701 msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
6703 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:46
6704 msgid "Columns separated with:"
6705 msgstr "Veergusid eraldab:"
6707 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:53
6708 msgid "Columns enclosed with:"
6709 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
6711 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:60
6712 msgid "Columns escaped with:"
6713 msgstr "Veergusid lõpetab:"
6715 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:67
6716 msgid "Lines terminated with:"
6717 msgstr "Ridasid katkestab:"
6719 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6720 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6721 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6722 msgid "Replace NULL with:"
6723 msgstr "NULL asendaja:"
6725 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6726 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6727 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
6729 #: libraries/export/excel.php:33
6730 msgid "Excel edition:"
6731 msgstr "Exceli väljaanne:"
6733 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6734 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6735 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6736 msgid "Data dump options"
6737 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
6739 #: libraries/export/htmlword.php:128 libraries/export/odt.php:173
6740 #: libraries/export/sql.php:1220 libraries/export/texytext.php:114
6741 msgid "Dumping data for table"
6742 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
6744 #: libraries/export/htmlword.php:397 libraries/export/odt.php:507
6745 #: libraries/export/texytext.php:394 libraries/rte/rte_list.lib.php:69
6746 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
6747 msgid "Event"
6748 msgstr "Sündmus"
6750 #: libraries/export/htmlword.php:398 libraries/export/odt.php:510
6751 #: libraries/export/texytext.php:395 libraries/rte/rte_events.lib.php:465
6752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6753 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6754 msgid "Definition"
6755 msgstr "Definitsioon"
6757 #: libraries/export/htmlword.php:443 libraries/export/odt.php:564
6758 #: libraries/export/sql.php:1040 libraries/export/texytext.php:438
6759 msgid "Table structure for table"
6760 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
6762 #: libraries/export/htmlword.php:455 libraries/export/odt.php:577
6763 #: libraries/export/sql.php:1063 libraries/export/texytext.php:450
6764 msgid "Structure for view"
6765 msgstr "Vaate struktuur"
6767 #: libraries/export/htmlword.php:459 libraries/export/odt.php:582
6768 #: libraries/export/sql.php:1072 libraries/export/texytext.php:454
6769 msgid "Stand-in structure for view"
6770 msgstr "Sise-vaate struktuur"
6772 #: libraries/export/latex.php:14
6773 msgid "Content of table @TABLE@"
6774 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
6776 #: libraries/export/latex.php:15
6777 msgid "(continued)"
6778 msgstr "(jätkub)"
6780 #: libraries/export/latex.php:16
6781 msgid "Structure of table @TABLE@"
6782 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
6784 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6785 #: libraries/export/sql.php:142
6786 msgid "Object creation options"
6787 msgstr "Objekti loomise valikud"
6789 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6790 msgid "Table caption (continued)"
6791 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub)"
6793 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6794 #: libraries/export/sql.php:56
6795 msgid "Display foreign key relationships"
6796 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
6798 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6799 msgid "Display comments"
6800 msgstr "Näita kommentaare"
6802 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6803 #: libraries/export/sql.php:63
6804 msgid "Display MIME types"
6805 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
6807 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:486
6808 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:58
6809 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6810 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6811 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:916
6812 #: server_privileges.php:919 server_privileges.php:975
6813 #: server_privileges.php:1851 server_privileges.php:2417
6814 #: server_status.php:1262
6815 msgid "Host"
6816 msgstr "Host"
6818 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:491
6819 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:60
6820 msgid "Generation Time"
6821 msgstr "Loomise aeg"
6823 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:492
6824 #: libraries/export/xml.php:137
6825 msgid "Server version"
6826 msgstr "Serveri versioon"
6828 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:493
6829 #: libraries/export/xml.php:138
6830 msgid "PHP Version"
6831 msgstr "PHP versioon"
6833 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6834 msgid "MediaWiki Table"
6835 msgstr "MediaWiki tabel"
6837 #: libraries/export/mediawiki.php:51
6838 msgid "Export table names"
6839 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
6841 #: libraries/export/mediawiki.php:58
6842 msgid "Export table headers"
6843 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
6845 #: libraries/export/pdf.php:18
6846 msgid "PDF"
6847 msgstr "PDF"
6849 #: libraries/export/pdf.php:24
6850 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6851 msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
6853 #: libraries/export/pdf.php:25
6854 msgid "Report title:"
6855 msgstr "Raporti pealkiri:"
6857 #: libraries/export/php_array.php:18
6858 msgid "PHP array"
6859 msgstr "PHP massiiv"
6861 #: libraries/export/sql.php:40
6862 msgid ""
6863 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6864 "and server version)</i>"
6865 msgstr ""
6866 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
6867 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
6869 #: libraries/export/sql.php:45
6870 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6871 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
6873 #: libraries/export/sql.php:50
6874 msgid ""
6875 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6876 "checked"
6877 msgstr ""
6878 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
6879 "kontrollimise kohta"
6881 #: libraries/export/sql.php:100
6882 msgid ""
6883 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6884 msgstr ""
6885 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
6886 "ühilduvus:"
6888 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6889 #: libraries/export/sql.php:180
6890 #, php-format
6891 msgid "Add %s statement"
6892 msgstr "Lisa %s käsk"
6894 #: libraries/export/sql.php:152
6895 msgid "Add statements:"
6896 msgstr "Lisa käske:"
6898 #: libraries/export/sql.php:211
6899 msgid ""
6900 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6901 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6902 msgstr ""
6903 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
6904 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
6905 "eest)</i>"
6907 #: libraries/export/sql.php:226 libraries/export/sql.php:1185
6908 msgid "Truncate table before insert"
6909 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
6911 #: libraries/export/sql.php:232
6912 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6913 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
6915 #: libraries/export/sql.php:239
6916 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6917 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
6919 #: libraries/export/sql.php:246
6920 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6921 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
6923 #: libraries/export/sql.php:256
6924 msgid "Function to use when dumping data:"
6925 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
6927 #: libraries/export/sql.php:269
6928 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6929 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
6931 #: libraries/export/sql.php:275
6932 msgid ""
6933 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6934 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6935 "(1,2,3)</code>"
6936 msgstr ""
6937 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
6938 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
6939 "(1,2,3)</code>"
6941 #: libraries/export/sql.php:276
6942 msgid ""
6943 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6944 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6945 "(7,8,9)</code>"
6946 msgstr ""
6947 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6948 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6950 #: libraries/export/sql.php:277
6951 msgid ""
6952 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6953 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6954 msgstr ""
6955 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
6956 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6958 #: libraries/export/sql.php:278
6959 msgid ""
6960 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6961 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6962 msgstr ""
6963 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
6964 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
6966 #: libraries/export/sql.php:293
6967 msgid ""
6968 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6969 "0x616263)</i>"
6970 msgstr ""
6971 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
6972 "kui 0x616263)</i>"
6974 #: libraries/export/sql.php:302
6975 msgid ""
6976 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6977 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6978 msgstr ""
6979 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
6980 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
6982 #: libraries/export/sql.php:345 libraries/export/xml.php:45
6983 msgid "Procedures"
6984 msgstr "Toimingud"
6986 #: libraries/export/sql.php:362 libraries/export/xml.php:40
6987 msgid "Functions"
6988 msgstr "Funktsioonid"
6990 #: libraries/export/sql.php:870
6991 msgid "Constraints for dumped tables"
6992 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
6994 #: libraries/export/sql.php:879
6995 msgid "Constraints for table"
6996 msgstr "Piirangud tabelile"
6998 #: libraries/export/sql.php:979
6999 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7000 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
7002 #: libraries/export/sql.php:991
7003 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7004 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
7006 #: libraries/export/sql.php:1132
7007 msgid "Error reading data:"
7008 msgstr "Andmete lugemisel esines viga:"
7010 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7011 msgid "XML"
7012 msgstr "XML"
7014 #: libraries/export/xml.php:34
7015 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7016 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
7018 #: libraries/export/xml.php:62
7019 msgid "Views"
7020 msgstr "Vaated"
7022 #: libraries/export/xml.php:78
7023 msgid "Export contents"
7024 msgstr "Ekspordi sisu"
7026 #: libraries/footer.inc.php:166 libraries/footer.inc.php:168
7027 #: libraries/footer.inc.php:171
7028 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7029 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
7031 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7032 msgid "No data found for GIS visualization."
7033 msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
7035 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7036 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7037 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
7039 #: libraries/header_printview.inc.php:48 libraries/header_printview.inc.php:56
7040 msgid "SQL result"
7041 msgstr "SQL tulemus"
7043 #: libraries/header_printview.inc.php:61
7044 msgid "Generated by"
7045 msgstr "Koostanud"
7047 #: libraries/import.lib.php:159 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1252
7048 #: sql.php:791 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:36
7049 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7050 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
7052 #: libraries/import.lib.php:1139
7053 msgid ""
7054 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7055 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
7057 #: libraries/import.lib.php:1140
7058 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7059 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klikkides selle nimele"
7061 #: libraries/import.lib.php:1141
7062 msgid ""
7063 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7064 msgstr "Muuda mistahes selle sätet, klikkides vastavat \"Valikud\" linki"
7066 #: libraries/import.lib.php:1142
7067 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7068 msgstr "Muuda struktuuri, klikkides \"Struktuur\" lingile"
7070 #: libraries/import.lib.php:1146
7071 #, php-format
7072 msgid "Go to database: %s"
7073 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
7075 #: libraries/import.lib.php:1149 libraries/import.lib.php:1174
7076 #, php-format
7077 msgid "Edit settings for %s"
7078 msgstr "Muuda %s sätteid"
7080 #: libraries/import.lib.php:1169
7081 #, php-format
7082 msgid "Go to table: %s"
7083 msgstr "Mine tabelisse: %s"
7085 #: libraries/import.lib.php:1172
7086 #, php-format
7087 msgid "Structure of %s"
7088 msgstr "%s struktuur"
7090 #: libraries/import.lib.php:1180
7091 #, php-format
7092 msgid "Go to view: %s"
7093 msgstr "Mine vaatesse: %s"
7095 #: libraries/import/csv.php:77 libraries/import/ods.php:33
7096 msgid ""
7097 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7098 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7099 msgstr ""
7100 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
7101 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
7103 #: libraries/import/csv.php:85
7104 msgid ""
7105 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7106 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7107 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7108 msgstr ""
7109 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
7110 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
7111 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
7113 #: libraries/import/csv.php:94
7114 msgid "Column names: "
7115 msgstr "Veeru nimed: "
7117 #: libraries/import/csv.php:116 libraries/import/csv.php:129
7118 #: libraries/import/csv.php:134 libraries/import/csv.php:139
7119 #, php-format
7120 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7121 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
7123 #: libraries/import/csv.php:188
7124 #, php-format
7125 msgid ""
7126 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7127 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7128 msgstr ""
7129 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
7130 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
7132 #: libraries/import/csv.php:256 libraries/import/csv.php:525
7133 #, php-format
7134 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7135 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
7137 #: libraries/import/csv.php:410
7138 #, php-format
7139 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7140 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
7142 #: libraries/import/docsql.php:29
7143 msgid "DocSQL"
7144 msgstr "DocSQL"
7146 #: libraries/import/docsql.php:33 libraries/tbl_properties.inc.php:610
7147 #: server_synchronize.php:455 server_synchronize.php:967
7148 msgid "Table name"
7149 msgstr "Tabeli nimi"
7151 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:354
7152 #: view_create.php:139
7153 msgid "Column names"
7154 msgstr "Veeru nimed"
7156 #: libraries/import/ldi.php:57
7157 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7158 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
7160 #: libraries/import/ods.php:35
7161 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7162 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
7164 #: libraries/import/ods.php:36
7165 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7166 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
7168 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7169 #: libraries/import/xml.php:139
7170 msgid ""
7171 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7172 "the issue and try again."
7173 msgstr ""
7174 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
7175 "see viga ja proovi uuesti."
7177 #: libraries/import/shp.php:20
7178 msgid "ESRI Shape File"
7179 msgstr "ESRI Shape fail"
7181 #: libraries/import/shp.php:282
7182 #, php-format
7183 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7184 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
7186 #: libraries/import/shp.php:338
7187 msgid ""
7188 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7189 "data"
7190 msgstr ""
7191 "Üritasid importida valet faili või imporditud fail sisaldab valesid andmeid"
7193 #: libraries/import/shp.php:340
7194 #, php-format
7195 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7196 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
7198 #: libraries/import/shp.php:378
7199 msgid "The imported file does not contain any data"
7200 msgstr "Imporditud fail ei sisalda mitte mingeid andmeid"
7202 #: libraries/import/sql.php:33
7203 msgid "SQL compatibility mode:"
7204 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
7206 #: libraries/import/sql.php:43
7207 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7208 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
7210 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7211 msgctxt "None encoding conversion"
7212 msgid "None"
7213 msgstr "Puudub"
7215 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7216 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7217 msgid "Convert to Kana"
7218 msgstr "Konverdi Kana'ks"
7220 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7221 msgid "From"
7222 msgstr "Kohast"
7224 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7225 msgid "To"
7226 msgstr "Kohta"
7228 #: libraries/mult_submits.inc.php:290 libraries/mult_submits.inc.php:303
7229 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7230 msgid "Submit"
7231 msgstr "Saada"
7233 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7234 msgid "Add table prefix"
7235 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
7237 #: libraries/mult_submits.inc.php:298
7238 msgid "Add prefix"
7239 msgstr "Lisa eesliide"
7241 #: libraries/mult_submits.inc.php:312
7242 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7243 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
7245 #: libraries/mult_submits.inc.php:532 tbl_replace.php:335
7246 msgid "No change"
7247 msgstr "Ei muudetud"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7250 msgid "Charset"
7251 msgstr "Märgitabel"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7254 #: tbl_change.php:622
7255 msgid "Binary"
7256 msgstr "Binaarne"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
7259 msgid "Bulgarian"
7260 msgstr "Bulgaaria"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7263 msgid "Simplified Chinese"
7264 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232 libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7267 msgid "Traditional Chinese"
7268 msgstr "Traditsionaalne Hiina"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7271 msgid "case-insensitive"
7272 msgstr "tõstutundetu"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7275 msgid "case-sensitive"
7276 msgstr "tõstutundlik"
7278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7279 msgid "Croatian"
7280 msgstr "Horvaatia"
7282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7283 msgid "Czech"
7284 msgstr "Tsehhi"
7286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7287 msgid "Danish"
7288 msgstr "Taani"
7290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7291 msgid "English"
7292 msgstr "Inglise"
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7295 msgid "Esperanto"
7296 msgstr "Esperanto"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7299 msgid "Estonian"
7300 msgstr "Eesti"
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7303 msgid "German"
7304 msgstr "Saksa"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260
7307 msgid "dictionary"
7308 msgstr "sõnaraamat"
7310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7311 msgid "phone book"
7312 msgstr "telefoniraamat"
7314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7315 msgid "Hungarian"
7316 msgstr "Ungari"
7318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
7319 msgid "Icelandic"
7320 msgstr "Islandi"
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
7323 msgid "Japanese"
7324 msgstr "Jaapani"
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7327 msgid "Latvian"
7328 msgstr "Läti"
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278
7331 msgid "Lithuanian"
7332 msgstr "Leedu"
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281 libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7335 msgid "Korean"
7336 msgstr "Korea"
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7339 msgid "Persian"
7340 msgstr "Pärsia"
7342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7343 msgid "Polish"
7344 msgstr "Poola"
7346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7347 msgid "West European"
7348 msgstr "Lääne-Euroopa"
7350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7351 msgid "Romanian"
7352 msgstr "Rumeenia"
7354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7355 msgid "Slovak"
7356 msgstr "Slovaki"
7358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
7359 msgid "Slovenian"
7360 msgstr "Sloveenia"
7362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7363 msgid "Spanish"
7364 msgstr "Hispaania"
7366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7367 msgid "Traditional Spanish"
7368 msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
7370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
7371 msgid "Swedish"
7372 msgstr "Rootsi"
7374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
7375 msgid "Thai"
7376 msgstr "Tai"
7378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:314 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
7379 msgid "Turkish"
7380 msgstr "Türgi"
7382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
7383 msgid "Ukrainian"
7384 msgstr "Ukraina"
7386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7387 msgid "Unicode"
7388 msgstr "Unicode"
7390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7391 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338 libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367 libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7393 msgid "multilingual"
7394 msgstr "mitmekeelne"
7396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7397 msgid "Central European"
7398 msgstr "Kesk-Euroopa"
7400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7401 msgid "Russian"
7402 msgstr "Vene"
7404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
7405 msgid "Baltic"
7406 msgstr "Balti"
7408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7409 msgid "Armenian"
7410 msgstr "Armeenia"
7412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7413 msgid "Cyrillic"
7414 msgstr "Kirillitsa"
7416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7417 msgid "Arabic"
7418 msgstr "Araabia"
7420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7421 msgid "Hebrew"
7422 msgstr "Heebrea"
7424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7425 msgid "Georgian"
7426 msgstr "Gruusia"
7428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7429 msgid "Greek"
7430 msgstr "Kreeka"
7432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7433 msgid "Czech-Slovak"
7434 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
7436 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7437 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
7438 msgid "Home"
7439 msgstr "Esileht"
7441 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
7442 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
7443 msgid "Log out"
7444 msgstr "Logi välja"
7446 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
7447 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
7448 msgid "phpMyAdmin documentation"
7449 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
7451 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
7452 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
7453 msgid "Reload navigation frame"
7454 msgstr "Lae navigeerimise raam uuesti"
7456 #: libraries/plugin_interface.lib.php:284
7457 msgid "This format has no options"
7458 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
7460 #: libraries/relation.lib.php:76
7461 msgid "not OK"
7462 msgstr "Ei ole korras"
7464 #: libraries/relation.lib.php:80
7465 msgctxt "Correctly working"
7466 msgid "OK"
7467 msgstr "OK"
7469 #: libraries/relation.lib.php:81
7470 msgid "Enabled"
7471 msgstr "Lubatud"
7473 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7474 #: pmd_relation_new.php:69
7475 msgid "General relation features"
7476 msgstr "Peamised seoste võimalused"
7478 #: libraries/relation.lib.php:104
7479 msgid "Display Features"
7480 msgstr "Näita võimalusi"
7482 #: libraries/relation.lib.php:110
7483 msgid "Creation of PDFs"
7484 msgstr "PDF-ide koostamine"
7486 #: libraries/relation.lib.php:114
7487 msgid "Displaying Column Comments"
7488 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
7490 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:148
7491 #: transformation_overview.php:46
7492 msgid "Browser transformation"
7493 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
7495 #: libraries/relation.lib.php:119
7496 msgid ""
7497 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7498 msgstr ""
7499 "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_comments tabelit"
7501 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7502 msgid "Bookmarked SQL query"
7503 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
7505 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:75 querywindow.php:176
7506 msgid "SQL history"
7507 msgstr "SQL ajalugu"
7509 #: libraries/relation.lib.php:136
7510 msgid "Persistent recently used tables"
7511 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
7513 #: libraries/relation.lib.php:140
7514 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7515 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
7517 #: libraries/relation.lib.php:148
7518 msgid "User preferences"
7519 msgstr "Kasutaja eelistused"
7521 #: libraries/relation.lib.php:152
7522 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7523 msgstr "Täpsemate võimaluste seadistamise kiirsammud:"
7525 #: libraries/relation.lib.php:154
7526 msgid ""
7527 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7528 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>script/create_tables.sql</code> failiga."
7530 #: libraries/relation.lib.php:155
7531 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7532 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
7534 #: libraries/relation.lib.php:156
7535 msgid ""
7536 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7537 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7538 msgstr ""
7539 "Luba täpsemad võimalused seadistuse failis (<code>config.inc.php</code>). "
7540 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
7542 #: libraries/relation.lib.php:157
7543 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7544 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
7546 #: libraries/relation.lib.php:1103
7547 msgid "no description"
7548 msgstr "kirjeldus puudub"
7550 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7551 msgid "Slave configuration"
7552 msgstr "Alluva seadistus"
7554 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:386
7555 msgid "Change or reconfigure master server"
7556 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
7558 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7559 msgid ""
7560 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7561 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7562 msgstr ""
7563 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
7564 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
7566 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7567 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7568 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:893
7569 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:903
7570 #: server_synchronize.php:1350
7571 msgid "User name"
7572 msgstr "Kasutajanimi"
7574 #: libraries/replication_gui.lib.php:70 server_synchronize.php:1342
7575 msgid "Port"
7576 msgstr "Port"
7578 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7579 msgid "Master status"
7580 msgstr "Ülema staatus"
7582 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7583 msgid "Slave status"
7584 msgstr "Alluva staatus"
7586 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:394
7587 #: server_status.php:1503 server_variables.php:133
7588 msgid "Variable"
7589 msgstr "Muutuja"
7591 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376 libraries/tbl_select.lib.php:90
7593 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 pmd_general.php:671
7594 #: pmd_general.php:788 server_status.php:1504 tbl_change.php:367
7595 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:849 tbl_zoom_select.php:452
7596 msgid "Value"
7597 msgstr "Väärtus"
7599 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7600 msgid "Server ID"
7601 msgstr "Serveri ID"
7603 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7604 msgid ""
7605 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7606 "this list."
7607 msgstr ""
7608 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
7609 "host=host_name valikuga."
7611 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:224
7612 msgid "Add slave replication user"
7613 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
7615 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:898
7616 msgid "Any user"
7617 msgstr "Kõik kasutajad"
7619 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7620 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:899
7621 #: server_privileges.php:969 server_privileges.php:993
7622 #: server_privileges.php:2282 server_privileges.php:2312
7623 msgid "Use text field"
7624 msgstr "Kasuta tekstivälja"
7626 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:949
7627 msgid "Any host"
7628 msgstr "Kõik hostid"
7630 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:953
7631 msgid "Local"
7632 msgstr "Kohalik"
7634 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:958
7635 msgid "This Host"
7636 msgstr "See host"
7638 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:964
7639 msgid "Use Host Table"
7640 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
7642 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:977
7643 msgid ""
7644 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7645 "table are used instead."
7646 msgstr ""
7647 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
7648 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
7650 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7651 msgid "Generate Password"
7652 msgstr "Genereeri parool"
7654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7658 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1258
7659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7661 #, php-format
7662 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7663 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
7665 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7666 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7667 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
7669 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7670 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7671 msgid "The backed up query was:"
7672 msgstr "Varundatud päring oli:"
7674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7675 #, php-format
7676 msgid "Event %1$s has been modified."
7677 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
7679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7680 #, php-format
7681 msgid "Event %1$s has been created."
7682 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
7684 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7685 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7686 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7687 msgstr "<b>Sinu taotluse töötlemisel esines üks või mitu viga:</b>"
7689 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7690 msgid "Edit event"
7691 msgstr "Muuda sündmust"
7693 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1281
7695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
7696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7697 msgid "Error in processing request"
7698 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
7700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:827
7701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7702 msgid "Details"
7703 msgstr "Detailid"
7705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7706 msgid "Event name"
7707 msgstr "Sündmuse nimi"
7709 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7710 msgid "Event type"
7711 msgstr "Sündmuse tüüp"
7713 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7714 #, php-format
7715 msgid "Change to %s"
7716 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
7718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7719 msgid "Execute at"
7720 msgstr "Käivita kell"
7722 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7723 msgid "Execute every"
7724 msgstr "Käivita iga"
7726 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7727 msgctxt "Start of recurring event"
7728 msgid "Start"
7729 msgstr "Algus"
7731 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7732 msgctxt "End of recurring event"
7733 msgid "End"
7734 msgstr "Lõpp"
7736 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7737 msgid "On completion preserve"
7738 msgstr "Lõpetamisel säilita"
7740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:932
7741 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7742 msgid "Definer"
7743 msgstr "Määraja"
7745 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
7746 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7747 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7748 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\""
7750 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7751 msgid "You must provide an event name"
7752 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime"
7754 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7755 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7756 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
7758 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7759 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7760 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
7762 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7763 msgid "You must provide a valid type for the event."
7764 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
7766 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7767 msgid "You must provide an event definition."
7768 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
7770 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2573
7771 msgid "New"
7772 msgstr "Uus"
7774 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7775 msgid "OFF"
7776 msgstr "OFF"
7778 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7779 msgid "ON"
7780 msgstr "ON"
7782 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7783 msgid "Event scheduler status"
7784 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
7786 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
7787 msgid "Returns"
7788 msgstr "Naases"
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7791 msgid ""
7792 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7793 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
7794 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
7795 "problems."
7796 msgstr ""
7797 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
7798 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
7799 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
7800 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1004
7804 #, php-format
7805 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7806 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
7808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7809 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7810 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7813 #, php-format
7814 msgid "Routine %1$s has been modified."
7815 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7818 #, php-format
7819 msgid "Routine %1$s has been created."
7820 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7823 msgid "Edit routine"
7824 msgstr "Muuda funktsiooni"
7826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:830
7827 msgid "Routine name"
7828 msgstr "Funktsiooni nimi"
7830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
7831 msgid "Parameters"
7832 msgstr "Parameetrid"
7834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:858
7835 msgid "Direction"
7836 msgstr "Suund"
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7839 msgid "Length/Values"
7840 msgstr "Pikkus/Väärtused"
7842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:876
7843 msgid "Add parameter"
7844 msgstr "Lisa parameeter"
7846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:880
7847 msgid "Remove last parameter"
7848 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
7850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7851 msgid "Return type"
7852 msgstr "Pöördumise tüüp"
7854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7855 msgid "Return length/values"
7856 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
7858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
7859 msgid "Return options"
7860 msgstr "Pöördumise valikud"
7862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
7863 msgid "Is deterministic"
7864 msgstr "Ette määratud"
7866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937
7867 msgid "Security type"
7868 msgstr "Turvalisuse tüüp"
7870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
7871 msgid "SQL data access"
7872 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
7874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1009
7875 msgid "You must provide a routine name"
7876 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime"
7878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
7879 #, php-format
7880 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7881 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
7883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
7884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089
7885 msgid ""
7886 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7887 "VARCHAR and VARBINARY."
7888 msgstr ""
7889 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
7890 "parameetritele pikkuse/väärtused."
7892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
7893 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7894 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
7896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
7897 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7898 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
7900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
7901 msgid "You must provide a routine definition."
7902 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
7904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
7905 #, php-format
7906 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7907 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7908 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
7909 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
7911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1229
7912 #, php-format
7913 msgid "Execution results of routine %s"
7914 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
7916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7918 msgid "Execute routine"
7919 msgstr "Käivita funktsioon"
7921 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1364
7922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
7923 msgid "Routine parameters"
7924 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
7926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1374 libraries/tbl_select.lib.php:82
7927 #: tbl_change.php:307 tbl_change.php:363
7928 msgid "Function"
7929 msgstr "Funktsioon"
7931 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7932 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7933 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
7935 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7936 #, php-format
7937 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7938 msgstr "%1$s päästikut on muudetud."
7940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7941 #, php-format
7942 msgid "Trigger %1$s has been created."
7943 msgstr "%1$s päästik on loodud."
7945 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7946 msgid "Edit trigger"
7947 msgstr "Muuda päästikut"
7949 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7950 msgid "Trigger name"
7951 msgstr "Päästiku nimi"
7953 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7954 msgctxt "Trigger action time"
7955 msgid "Time"
7956 msgstr "Aeg"
7958 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7959 msgid "You must provide a trigger name"
7960 msgstr "Sa pead andma päästiku nime"
7962 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7963 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7964 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse"
7966 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7967 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7968 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse"
7970 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7971 msgid "You must provide a valid table name"
7972 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime"
7974 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7975 msgid "You must provide a trigger definition."
7976 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
7978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7979 msgid "Add routine"
7980 msgstr "Lisa funktsiooni"
7982 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7983 #, php-format
7984 msgid "Export of routine %s"
7985 msgstr "%s funktsiooni eksport"
7987 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
7988 msgid "routine"
7989 msgstr "funktsioon"
7991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
7992 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7993 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õigusi"
7995 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
7996 #, php-format
7997 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7998 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud funktsiooni nimega %1$s"
8000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
8001 msgid "There are no routines to display."
8002 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
8004 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8005 msgid "Add trigger"
8006 msgstr "Lisa päästik"
8008 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8009 #, php-format
8010 msgid "Export of trigger %s"
8011 msgstr "%s päästiku eksport"
8013 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
8014 msgid "trigger"
8015 msgstr "päästik"
8017 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
8018 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8019 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õigusi"
8021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
8022 #, php-format
8023 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8024 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud päästikut nimega %1$s"
8026 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
8027 msgid "There are no triggers to display."
8028 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
8030 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8031 msgid "Add event"
8032 msgstr "Lisa sündmus"
8034 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8035 #, php-format
8036 msgid "Export of event %s"
8037 msgstr "%s sündmuse eksport"
8039 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
8040 msgid "event"
8041 msgstr "sündmus"
8043 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
8044 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8045 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õigusi"
8047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
8048 #, php-format
8049 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8050 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud sündmust nimega %1$s"
8052 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
8053 msgid "There are no events to display."
8054 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
8056 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:233
8057 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:423
8058 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:396
8059 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:390
8060 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:222
8061 #, php-format
8062 msgid "The %s table doesn't exist!"
8063 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
8065 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:268
8066 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:472
8067 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:436
8068 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:441
8069 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:273
8070 #, php-format
8071 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8072 msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
8074 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:826
8075 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:839
8076 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:806
8077 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:540
8078 #, php-format
8079 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8080 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
8082 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203
8083 msgid "This page does not contain any tables!"
8084 msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
8086 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:231
8087 msgid "SCHEMA ERROR: "
8088 msgstr "SKEEMI VIGA: "
8090 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:861
8091 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
8092 msgid "Relational schema"
8093 msgstr "Seoseskeem"
8095 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1137
8096 msgid "Table of contents"
8097 msgstr "Sisu tabel"
8099 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:206
8102 msgid "Attributes"
8103 msgstr "Atribuudid"
8105 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1313
8106 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334 tbl_structure.php:209
8107 #: tbl_tracking.php:283
8108 msgid "Extra"
8109 msgstr "Lisaks"
8111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:119
8112 msgid "Create a page"
8113 msgstr "Loo leht"
8115 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
8116 msgid "Page name"
8117 msgstr "Lehe nimi"
8119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8120 msgid "Automatic layout based on"
8121 msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
8124 msgid "Internal relations"
8125 msgstr "Sisesed seosed"
8127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
8128 msgid "FOREIGN KEY"
8129 msgstr "FOREIGN KEY"
8131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
8132 msgid "Please choose a page to edit"
8133 msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:181
8136 msgid "Select page"
8137 msgstr "Vali leht"
8139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:247
8140 msgid "Select Tables"
8141 msgstr "Vali tabelid"
8143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
8144 msgid "Display relational schema"
8145 msgstr "Näita seoseskeemi"
8147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8148 msgid "Select Export Relational Type"
8149 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
8151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
8152 msgid "Show grid"
8153 msgstr "Näita ruudustikku"
8155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:418
8156 msgid "Show color"
8157 msgstr "Näita värvi"
8159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8160 msgid "Show dimension of tables"
8161 msgstr "Näita tabelite mõõdet"
8163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8164 msgid "Display all tables with the same width"
8165 msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
8167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8168 msgid "Only show keys"
8169 msgstr "Näita ainult võtmeid"
8171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8172 msgid "Landscape"
8173 msgstr "Horisontaalne"
8175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
8176 msgid "Portrait"
8177 msgstr "Vertikaalne"
8179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:433
8180 msgid "Orientation"
8181 msgstr "Paigutus"
8183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
8184 msgid "Paper size"
8185 msgstr "Paberi suurus"
8187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:485
8188 msgid ""
8189 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8190 "like to delete those references?"
8191 msgstr ""
8192 "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need viited "
8193 "kustutada?"
8195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:510
8196 msgid "Toggle scratchboard"
8197 msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
8199 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8200 #: libraries/select_lang.lib.php:495
8201 msgid "ltr"
8202 msgstr "ltr"
8204 #: libraries/select_lang.lib.php:513 libraries/select_lang.lib.php:522
8205 #: libraries/select_lang.lib.php:531
8206 #, php-format
8207 msgid "Unknown language: %1$s."
8208 msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
8210 #: libraries/select_server.lib.php:35 libraries/select_server.lib.php:40
8211 msgid "Current Server"
8212 msgstr "Praegune server"
8214 #: libraries/server_links.inc.php:60
8215 msgid "Users"
8216 msgstr "Kasutajad"
8218 #: libraries/server_links.inc.php:81 server_synchronize.php:1227
8219 #: server_synchronize.php:1234
8220 msgid "Synchronize"
8221 msgstr "Sünkroniseeri"
8223 #: libraries/server_links.inc.php:86 server_binlog.php:77
8224 #: server_status.php:607
8225 msgid "Binary log"
8226 msgstr "Binaarne logi"
8228 #: libraries/server_links.inc.php:97 server_engines.php:100
8229 #: server_engines.php:104 server_status.php:660
8230 msgid "Variables"
8231 msgstr "Muutujad"
8233 #: libraries/server_links.inc.php:101
8234 msgid "Charsets"
8235 msgstr "Märgitabelid"
8237 #: libraries/server_links.inc.php:106 server_plugins.php:36
8238 #: server_plugins.php:69
8239 msgid "Plugins"
8240 msgstr "Pluginad"
8242 #: libraries/server_links.inc.php:110
8243 msgid "Engines"
8244 msgstr "Mootorid"
8246 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1260
8247 msgid "Source database"
8248 msgstr "Lähteandmebaas"
8250 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
8251 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
8252 msgid "Current server"
8253 msgstr "Praegune server"
8255 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
8256 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1350
8257 msgid "Remote server"
8258 msgstr "Kauge server"
8260 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
8261 msgid "Difference"
8262 msgstr "Erinevus"
8264 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1346 server_synchronize.php:1262
8265 msgid "Target database"
8266 msgstr "Sihtandmebaas"
8268 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1381
8269 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1390
8270 msgid "Click to select"
8271 msgstr "Kliki, et valida"
8273 #: libraries/sql_query_form.lib.php:192
8274 #, php-format
8275 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8276 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
8278 #: libraries/sql_query_form.lib.php:213 libraries/sql_query_form.lib.php:235
8279 #, php-format
8280 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8281 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
8283 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267 navigation.php:260
8284 #: setup/frames/index.inc.php:247
8285 msgid "Clear"
8286 msgstr "Puhasta"
8288 #: libraries/sql_query_form.lib.php:272
8289 msgid "Columns"
8290 msgstr "Veerud"
8292 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:1040 sql.php:1057
8293 msgid "Bookmark this SQL query"
8294 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
8296 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313 sql.php:1051
8297 msgid "Let every user access this bookmark"
8298 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
8300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:319
8301 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8302 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
8304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
8305 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8306 msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
8308 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
8309 msgid "Delimiter"
8310 msgstr "Eraldaja"
8312 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
8313 msgid "Show this query here again"
8314 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
8316 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406
8317 msgid "View only"
8318 msgstr "Ainult vaata"
8320 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 tbl_change.php:946
8321 msgid "web server upload directory"
8322 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloogi"
8324 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8325 msgid ""
8326 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8327 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8328 msgstr ""
8329 "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse allpool "
8330 "ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi diagnoosida"
8332 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
8333 msgid ""
8334 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8335 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8336 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8337 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8338 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8339 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8340 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8341 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8342 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8343 msgstr ""
8344 "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
8345 "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib veel "
8346 "olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. Samuti "
8347 "võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri viga "
8348 "näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
8349 "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
8350 "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks päringuks, "
8351 "mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea raport koos "
8352 "andmetega:"
8354 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
8355 msgid "BEGIN CUT"
8356 msgstr "VEA ALGUS"
8358 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
8359 msgid "END CUT"
8360 msgstr "VEA LÕPP"
8362 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
8363 msgid "BEGIN RAW"
8364 msgstr "ANDMETE ALGUS"
8366 #: libraries/sqlparser.lib.php:186
8367 msgid "END RAW"
8368 msgstr "ANDMETE LÕPP"
8370 #: libraries/sqlparser.lib.php:384
8371 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8372 msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
8374 #: libraries/sqlparser.lib.php:387
8375 msgid "Unclosed quote"
8376 msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
8378 #: libraries/sqlparser.lib.php:539
8379 msgid "Invalid Identifer"
8380 msgstr "Vale identifikaator"
8382 #: libraries/sqlparser.lib.php:655
8383 msgid "Unknown Punctuation String"
8384 msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
8386 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
8387 #, php-format
8388 msgid ""
8389 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8390 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8391 msgstr ""
8392 "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled paigaldanud "
8393 "vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis%s."
8395 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8396 msgid "Table seems to be empty!"
8397 msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
8399 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8400 #, php-format
8401 msgid "Tracking of %s is activated."
8402 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
8404 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8405 msgid ""
8406 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8407 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8408 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8409 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8410 msgstr ""
8411 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
8412 "formaadis: 'a','b','c'...<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
8413 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
8414 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
8416 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8417 msgid ""
8418 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8419 "escaping or quotes, using this format: a"
8420 msgstr ""
8421 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
8422 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:491
8425 #: tbl_printview.php:286 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8426 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:796
8427 msgid "Index"
8428 msgstr "Indeks"
8430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:131
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Remove column(s)"
8433 msgid "Move column"
8434 msgstr "Kustuta veerg(usid)"
8436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:140
8437 #, php-format
8438 msgid ""
8439 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8440 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8441 msgstr ""
8442 "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
8443 "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni kirjeldusele%s"
8445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
8446 msgid "Transformation options"
8447 msgstr "Transformatsiooni valikud"
8449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150
8450 msgid ""
8451 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8452 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8453 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8454 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8455 msgstr ""
8456 "Palun sisesta transformatsiooni valikute jaoks vajalikud väärtused, "
8457 "kasutades formaati: 'a', 100, b,'c'...<br />Kui pead nende väärtuste vahele "
8458 "lisama kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
8459 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
8461 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
8462 msgid "ENUM or SET data too long?"
8463 msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
8465 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8466 msgid "Get more editing space"
8467 msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
8469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:359
8470 msgctxt "for default"
8471 msgid "None"
8472 msgstr "Puudub"
8474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8475 msgid "As defined:"
8476 msgstr "Nagu määratud:"
8478 #: libraries/tbl_properties.inc.php:479 tbl_structure.php:153
8479 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:566
8480 msgid "Primary"
8481 msgstr "Primaarne"
8483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:498 tbl_structure.php:157
8484 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:575
8485 msgid "Fulltext"
8486 msgstr "Täistekst"
8488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:543
8489 msgid "first"
8490 msgstr ""
8492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549
8493 #, fuzzy, php-format
8494 #| msgid "After %s"
8495 msgid "after %s"
8496 msgstr "Peale %s"
8498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:616 tbl_structure.php:665
8499 #, php-format
8500 msgid "Add %s column(s)"
8501 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
8503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:618 tbl_structure.php:659
8504 msgid "You have to add at least one column."
8505 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
8507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 server_engines.php:47
8508 #: tbl_operations.php:382
8509 msgid "Storage Engine"
8510 msgstr "Varundusmootor"
8512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:740
8513 msgid "PARTITION definition"
8514 msgstr "PARTITION definitsioon"
8516 #: libraries/tbl_select.lib.php:89 pmd_general.php:500 pmd_general.php:520
8517 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:655 pmd_general.php:718
8518 #: pmd_general.php:772
8519 msgid "Operator"
8520 msgstr "Operaator"
8522 #: libraries/tbl_select.lib.php:106
8523 msgid "Table Search"
8524 msgstr "Tabeli otsing"
8526 #: libraries/tbl_select.lib.php:178 tbl_change.php:1046
8527 msgid "Edit/Insert"
8528 msgstr "Muuda/Lisa"
8530 #: libraries/transformations.lib.php:145
8531 #, php-format
8532 msgid ""
8533 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8534 "author what %s does."
8535 msgstr ""
8536 "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
8537 "mida %s teeb."
8539 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:13
8540 msgid ""
8541 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8542 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8543 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8544 "need to set the first option to the empty string."
8545 msgstr ""
8546 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
8547 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
8548 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
8549 "jätma esimese valiku tühjaks."
8551 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:13
8552 msgid ""
8553 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8554 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8555 msgstr ""
8556 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
8557 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
8559 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:13
8560 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:13
8561 msgid ""
8562 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8563 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8564 msgstr ""
8565 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
8566 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
8568 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:13
8569 msgid "Displays a link to download this image."
8570 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
8572 #: libraries/transformations/text_plain__append.inc.php:14
8573 msgid ""
8574 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8575 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8576 msgstr ""
8577 "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud ühekordsete "
8578 "jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
8580 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:13
8581 msgid ""
8582 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8583 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8584 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8585 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8586 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8587 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8588 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8589 "gmdate() function."
8590 msgstr ""
8591 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
8592 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
8593 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
8594 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
8595 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
8596 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
8597 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
8598 "funtsiooni."
8600 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:13
8601 msgid ""
8602 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8603 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8604 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8605 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8606 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8607 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8608 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8609 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8610 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8611 "(Default 1)."
8612 msgstr ""
8613 "AINULT LINUXILE: Launches an external application and feeds it the column "
8614 "data via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8615 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8616 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8617 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8618 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8619 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8620 "output using htmlspecialchars() (Vaikimisi 1). The fourth option, if set to "
8621 "1, will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8622 "(Vaikimisi 1)."
8624 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:13
8625 msgid ""
8626 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8627 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8628 msgstr ""
8629 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
8630 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
8632 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:13
8633 msgid ""
8634 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8635 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8636 "third options are the width and the height in pixels."
8637 msgstr ""
8638 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
8639 "eesliide, nt \"http://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
8640 "kõrgus pikslites."
8642 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:13
8643 msgid ""
8644 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8645 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8646 "the link."
8647 msgstr ""
8648 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
8649 "\"http://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
8651 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:13
8652 msgid ""
8653 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8654 "standard dotted format."
8655 msgstr ""
8656 "Teisendab (IPv4) interneti võrguaadressi punktidega eraldatud formaati."
8658 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:13
8659 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8660 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
8662 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:13
8663 msgid ""
8664 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8665 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8666 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8667 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8668 "(Default: \"...\")."
8669 msgstr ""
8670 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
8671 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
8672 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
8673 "(Vaikimisi: \"...\")."
8675 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8676 msgid "Manage your settings"
8677 msgstr "Halda oma sätteid"
8679 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:297
8680 msgid "Configuration has been saved"
8681 msgstr "Seadistus on salvestatud"
8683 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8684 #, php-format
8685 msgid ""
8686 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8687 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8688 msgstr ""
8689 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
8690 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
8692 #: libraries/user_preferences.lib.php:119
8693 msgid "Could not save configuration"
8694 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
8696 #: libraries/user_preferences.lib.php:285
8697 msgid ""
8698 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8699 "import it for current session?"
8700 msgstr ""
8701 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
8702 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
8704 #: libraries/zip_extension.lib.php:28
8705 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8706 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
8708 #: libraries/zip_extension.lib.php:55 libraries/zip_extension.lib.php:57
8709 #: libraries/zip_extension.lib.php:72
8710 msgid "Error in ZIP archive:"
8711 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
8713 #: main.php:75
8714 msgid "General Settings"
8715 msgstr "Üldised sätted"
8717 #: main.php:120
8718 msgid "Server connection collation"
8719 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
8721 #: main.php:134
8722 msgid "Appearance Settings"
8723 msgstr "Välimuse sätted"
8725 #: main.php:163 prefs_manage.php:280
8726 msgid "More settings"
8727 msgstr "Rohkem sätteid"
8729 #: main.php:179
8730 msgid "Database server"
8731 msgstr "Andmebaasi server"
8733 #: main.php:182
8734 msgid "Software"
8735 msgstr "Tarkvara"
8737 #: main.php:183
8738 msgid "Software version"
8739 msgstr "Tarkvara versioon"
8741 #: main.php:185
8742 msgid "Protocol version"
8743 msgstr "Protokolli versioon"
8745 #: main.php:189 server_privileges.php:1695 server_privileges.php:1850
8746 #: server_privileges.php:1997 server_privileges.php:2416
8747 #: server_status.php:1261
8748 msgid "User"
8749 msgstr "Kasutaja"
8751 #: main.php:194
8752 msgid "Server charset"
8753 msgstr "Serveri märgitabel"
8755 #: main.php:206
8756 msgid "Web server"
8757 msgstr "Veebiserver"
8759 #: main.php:219
8760 msgid "Database client version"
8761 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon"
8763 #: main.php:223
8764 msgid "PHP extension"
8765 msgstr "PHP laiend"
8767 #: main.php:231
8768 msgid "Show PHP information"
8769 msgstr "Näita PHP teavet"
8771 #: main.php:251
8772 msgid "Official Homepage"
8773 msgstr "Ametlik koduleht"
8775 #: main.php:252
8776 msgid "Contribute"
8777 msgstr "Anna oma panus"
8779 #: main.php:253
8780 msgid "Get support"
8781 msgstr "Hangi abi"
8783 #: main.php:254
8784 msgid "List of changes"
8785 msgstr "Muudatuste nimekiri"
8787 #: main.php:279
8788 msgid ""
8789 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8790 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8791 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8792 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8793 msgstr ""
8794 "Sinu seadistusfail sisaldab sätteid ('root' ilma paroolita), mis on "
8795 "vaikimisi MySQL'i eesõigustega konto. Selliselt on sinu MySQL server avatud "
8796 "rünnakutele ja päris tõsiselt peaksid parandama selle turvaaugu, määrates "
8797 "'root' kasutajale parooli."
8799 #: main.php:287
8800 msgid ""
8801 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8802 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8803 "corrupted!"
8804 msgstr ""
8805 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
8806 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
8808 #: main.php:295
8809 msgid ""
8810 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8811 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8812 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8813 msgstr ""
8814 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
8815 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
8816 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
8818 #: main.php:303
8819 msgid ""
8820 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8821 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than cookie "
8822 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8823 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8824 msgstr ""
8825 "Sinu PHP parameeter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8826 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] on väiksem, kui "
8827 "phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu sinu sisselogimine aegub "
8828 "varem, kui phpMyAdminis seadistatud."
8830 #: main.php:310
8831 msgid ""
8832 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8833 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8834 msgstr ""
8835 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
8836 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
8837 "seadistatud."
8839 #: main.php:319
8840 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8841 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
8843 #: main.php:327
8844 msgid ""
8845 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8846 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8847 "has been configured."
8848 msgstr ""
8849 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
8850 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
8851 "kataloogi kustutama."
8853 #: main.php:333
8854 #, php-format
8855 msgid ""
8856 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8857 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8858 msgstr ""
8859 "phpMyAdmini seadistuse salvestus ei ole lõplikult seadistatud, mõned "
8860 "laiendatud võimalused on aktiveerimata. Põhjuse saad teada, kui vajutad %"
8861 "ssiia%s."
8863 #: main.php:358
8864 #, php-format
8865 msgid ""
8866 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8867 "This may cause unpredictable behavior."
8868 msgstr ""
8869 "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist %s. "
8870 "See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
8872 #: main.php:381
8873 #, php-format
8874 msgid ""
8875 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8876 "issues."
8877 msgstr ""
8878 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe %"
8879 "sdokumentatsioonist%s."
8881 #: navigation.php:175 server_databases.php:315 server_synchronize.php:1375
8882 msgid "No databases"
8883 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
8885 #: navigation.php:261
8886 msgid "Filter tables by name"
8887 msgstr "Filtreeri tabeleid nime alusel"
8889 #: navigation.php:294 navigation.php:295
8890 msgctxt "short form"
8891 msgid "Create table"
8892 msgstr "Loo tabel"
8894 #: navigation.php:300 navigation.php:470
8895 msgid "Please select a database"
8896 msgstr "Palun vali andmebaas"
8898 #: pmd_general.php:79
8899 msgid "Show/Hide left menu"
8900 msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
8902 #: pmd_general.php:83
8903 msgid "Save position"
8904 msgstr "Salvesta asukoht"
8906 #: pmd_general.php:89 pmd_general.php:365
8907 msgid "Create relation"
8908 msgstr "Loo seos"
8910 #: pmd_general.php:95
8911 msgid "Reload"
8912 msgstr "Lae uuesti"
8914 #: pmd_general.php:98
8915 msgid "Help"
8916 msgstr "Abi"
8918 #: pmd_general.php:102
8919 msgid "Angular links"
8920 msgstr "Nurgelised lingid"
8922 #: pmd_general.php:102
8923 msgid "Direct links"
8924 msgstr "Otselingid"
8926 #: pmd_general.php:106
8927 msgid "Snap to grid"
8928 msgstr "Kasuta ruudustikku"
8930 #: pmd_general.php:110
8931 msgid "Small/Big All"
8932 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
8934 #: pmd_general.php:113
8935 msgid "Toggle small/big"
8936 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
8938 #: pmd_general.php:114
8939 msgid "Toggle relation lines"
8940 msgstr "Muuda seose ridu"
8942 #: pmd_general.php:119 pmd_pdf.php:79
8943 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8944 msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid PDF skeemile"
8946 #: pmd_general.php:125
8947 msgid "Build Query"
8948 msgstr "Loo päring"
8950 #: pmd_general.php:130
8951 msgid "Move Menu"
8952 msgstr "Liiguta menüü"
8954 #: pmd_general.php:141
8955 msgid "Hide/Show all"
8956 msgstr "Peida/Näita kõiki"
8958 #: pmd_general.php:145
8959 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8960 msgstr "Peida/Näita tabeleid, millel puudub seos"
8962 #: pmd_general.php:162 tbl_change.php:351 tbl_change.php:363
8963 msgid "Hide"
8964 msgstr "Peida"
8966 #: pmd_general.php:185
8967 msgid "Number of tables"
8968 msgstr "Tabelite hulk"
8970 #: pmd_general.php:431
8971 msgid "Delete relation"
8972 msgstr "Kustuta seos"
8974 #: pmd_general.php:473 pmd_general.php:532
8975 msgid "Relation operator"
8976 msgstr "Seose operaator"
8978 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:542 pmd_general.php:665
8979 #: pmd_general.php:782
8980 msgid "Except"
8981 msgstr "V.a"
8983 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 pmd_general.php:671
8984 #: pmd_general.php:788
8985 msgid "subquery"
8986 msgstr "alampäring"
8988 #: pmd_general.php:493 pmd_general.php:589
8989 msgid "Rename to"
8990 msgstr "Muuda nimeks"
8992 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:594
8993 msgid "New name"
8994 msgstr "Uus nimi"
8996 #: pmd_general.php:498 pmd_general.php:713
8997 msgid "Aggregate"
8998 msgstr "Agregaat"
9000 #: pmd_general.php:823
9001 msgid "Active options"
9002 msgstr "Aktiivsed valikud"
9004 #: pmd_pdf.php:31
9005 msgid "Page has been created"
9006 msgstr "Leht on loodud"
9008 #: pmd_pdf.php:34
9009 msgid "Page creation failed"
9010 msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus"
9012 #: pmd_pdf.php:90
9013 msgid "Page"
9014 msgstr "Leht"
9016 #: pmd_pdf.php:100
9017 msgid "Import from selected page"
9018 msgstr "Impordi valitud lehelt"
9020 #: pmd_pdf.php:101
9021 msgid "Export to selected page"
9022 msgstr "Ekspordi valitud lehele"
9024 #: pmd_pdf.php:103
9025 msgid "Create a page and export to it"
9026 msgstr "Loo leht ja ekspordi sellele"
9028 #: pmd_pdf.php:112
9029 msgid "New page name: "
9030 msgstr "Uue lehe nimi: "
9032 #: pmd_pdf.php:115
9033 msgid "Export/Import to scale"
9034 msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas"
9036 #: pmd_pdf.php:120
9037 msgid "recommended"
9038 msgstr "soovituslik"
9040 #: pmd_relation_new.php:29
9041 msgid "Error: relation already exists."
9042 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
9044 #: pmd_relation_new.php:62 pmd_relation_new.php:87
9045 msgid "Error: Relation not added."
9046 msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
9048 #: pmd_relation_new.php:63
9049 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9050 msgstr "FOREIGN KEY seos on lisatud"
9052 #: pmd_relation_new.php:85
9053 msgid "Internal relation added"
9054 msgstr "Sisemine seos on loodud"
9056 #: pmd_relation_upd.php:60
9057 msgid "Relation deleted"
9058 msgstr "Seos on kustutatud"
9060 #: pmd_save_pos.php:70
9061 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9062 msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
9064 #: pmd_save_pos.php:78
9065 msgid "Modifications have been saved"
9066 msgstr "Muutused on salvestatud"
9068 #: prefs_forms.php:82
9069 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9070 msgstr "Ei saanud sätteid salvestada, saadetud vorm sisaldab vigu"
9072 #: prefs_manage.php:82
9073 msgid "Could not import configuration"
9074 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
9076 #: prefs_manage.php:114
9077 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9078 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
9080 #: prefs_manage.php:130
9081 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9082 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
9084 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:257
9085 msgid "Saved on: @DATE@"
9086 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
9088 #: prefs_manage.php:245
9089 msgid "Import from file"
9090 msgstr "Impordi failist"
9092 #: prefs_manage.php:251
9093 msgid "Import from browser's storage"
9094 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
9096 #: prefs_manage.php:254
9097 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9098 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
9100 #: prefs_manage.php:260
9101 msgid "You have no saved settings!"
9102 msgstr "Sul pole salvestatud sätteid!"
9104 #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:318
9105 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9106 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda võimalust"
9108 #: prefs_manage.php:269
9109 msgid "Merge with current configuration"
9110 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
9112 #: prefs_manage.php:283
9113 #, php-format
9114 msgid ""
9115 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9116 "script%s."
9117 msgstr ""
9118 "Saad rakendada rohkem sätteid, kui muudad config.inc.php faili, nt kasutades "
9119 "%sPaigaldaja skripti%s."
9121 #: prefs_manage.php:308
9122 msgid "Save to browser's storage"
9123 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
9125 #: prefs_manage.php:312
9126 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9127 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
9129 #: prefs_manage.php:314
9130 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9131 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
9133 #: prefs_manage.php:329
9134 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9135 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada need vaikimisi väärtustele."
9137 #: querywindow.php:70
9138 msgid "Import files"
9139 msgstr "Impordi faile"
9141 #: querywindow.php:81
9142 msgid "All"
9143 msgstr "Kõik"
9145 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9146 #, php-format
9147 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9148 msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
9150 #: schema_export.php:39
9151 msgid "File doesn't exist"
9152 msgstr "Faili pole olemas"
9154 #: server_binlog.php:87
9155 msgid "Select binary log to view"
9156 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
9158 #: server_binlog.php:103 server_status.php:616
9159 msgid "Files"
9160 msgstr "Faili"
9162 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1272
9163 #: server_status.php:1274
9164 msgid "Truncate Shown Queries"
9165 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
9167 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1272
9168 #: server_status.php:1274
9169 msgid "Show Full Queries"
9170 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
9172 #: server_binlog.php:180
9173 msgid "Log name"
9174 msgstr "Logi nimi"
9176 #: server_binlog.php:181
9177 msgid "Position"
9178 msgstr "Asukoht"
9180 #: server_binlog.php:184
9181 msgid "Original position"
9182 msgstr "Algne asukoht"
9184 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:775
9185 msgid "Information"
9186 msgstr "Informatsioon"
9188 #: server_collations.php:30
9189 msgid "Character Sets and Collations"
9190 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
9192 #: server_databases.php:114
9193 #, php-format
9194 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9195 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9196 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
9197 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
9199 #: server_databases.php:134
9200 msgid "Databases statistics"
9201 msgstr "Andmebaaside statistika"
9203 #: server_databases.php:217 server_replication.php:209
9204 #: server_replication.php:239
9205 msgid "Master replication"
9206 msgstr "Ülema paljundamine"
9208 #: server_databases.php:219 server_replication.php:278
9209 msgid "Slave replication"
9210 msgstr "Alluva paljundamine"
9212 #: server_databases.php:306 server_databases.php:307
9213 msgid "Enable Statistics"
9214 msgstr "Luba statistika"
9216 #: server_databases.php:309
9217 msgid ""
9218 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9219 "between the web server and the MySQL server."
9220 msgstr ""
9221 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
9222 "ja MySQL serveri vahel."
9224 #: server_engines.php:38
9225 msgid "Storage Engines"
9226 msgstr "Varundusmootorid"
9228 #: server_export.php:20
9229 msgid "View dump (schema) of databases"
9230 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
9232 #: server_plugins.php:70
9233 msgid "Modules"
9234 msgstr "Moodulid"
9236 #: server_plugins.php:91
9237 msgid "Begin"
9238 msgstr "Esimene"
9240 #: server_plugins.php:98
9241 msgid "Plugin"
9242 msgstr "Plugin"
9244 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:133
9245 msgid "Module"
9246 msgstr "Moodul"
9248 #: server_plugins.php:100 server_plugins.php:135
9249 msgid "Library"
9250 msgstr "Teek"
9252 #: server_plugins.php:101 server_plugins.php:136 tbl_tracking.php:675
9253 msgid "Version"
9254 msgstr "Versioon"
9256 #: server_plugins.php:102 server_plugins.php:137
9257 msgid "Author"
9258 msgstr "Autor"
9260 #: server_plugins.php:103 server_plugins.php:138
9261 msgid "License"
9262 msgstr "Litsents"
9264 #: server_plugins.php:169
9265 msgid "disabled"
9266 msgstr "keelatud"
9268 #: server_privileges.php:96 server_privileges.php:445
9269 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9270 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
9272 #: server_privileges.php:97 server_privileges.php:310
9273 #: server_privileges.php:729
9274 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9275 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
9277 #: server_privileges.php:98 server_privileges.php:368
9278 #: server_privileges.php:735
9279 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9280 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
9282 #: server_privileges.php:99 server_privileges.php:278
9283 #: server_privileges.php:728
9284 msgid "Allows creating new databases and tables."
9285 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
9287 #: server_privileges.php:100 server_privileges.php:364
9288 #: server_privileges.php:734
9289 msgid "Allows creating stored routines."
9290 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
9292 #: server_privileges.php:101 server_privileges.php:728
9293 msgid "Allows creating new tables."
9294 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
9296 #: server_privileges.php:102 server_privileges.php:322
9297 #: server_privileges.php:732
9298 msgid "Allows creating temporary tables."
9299 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
9301 #: server_privileges.php:103 server_privileges.php:372
9302 #: server_privileges.php:768
9303 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9304 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
9306 #: server_privileges.php:104 server_privileges.php:338
9307 #: server_privileges.php:351 server_privileges.php:740
9308 #: server_privileges.php:744
9309 msgid "Allows creating new views."
9310 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
9312 #: server_privileges.php:105 server_privileges.php:274
9313 #: server_privileges.php:720
9314 msgid "Allows deleting data."
9315 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
9317 #: server_privileges.php:106 server_privileges.php:282
9318 #: server_privileges.php:731
9319 msgid "Allows dropping databases and tables."
9320 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
9322 #: server_privileges.php:107 server_privileges.php:731
9323 msgid "Allows dropping tables."
9324 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
9326 #: server_privileges.php:108 server_privileges.php:342
9327 #: server_privileges.php:748
9328 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9329 msgstr "Lubab luua sündmusi sündmuse ajastaja jaoks"
9331 #: server_privileges.php:109 server_privileges.php:376
9332 #: server_privileges.php:736
9333 msgid "Allows executing stored routines."
9334 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
9336 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:298
9337 #: server_privileges.php:723
9338 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9339 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
9341 #: server_privileges.php:111 server_privileges.php:754
9342 msgid ""
9343 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9344 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
9346 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:306
9347 #: server_privileges.php:730
9348 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9349 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
9351 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:266
9352 #: server_privileges.php:649 server_privileges.php:718
9353 msgid "Allows inserting and replacing data."
9354 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
9356 #: server_privileges.php:114 server_privileges.php:326
9357 #: server_privileges.php:763
9358 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9359 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
9361 #: server_privileges.php:115 server_privileges.php:827
9362 #: server_privileges.php:829
9363 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9364 msgstr ""
9365 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
9367 #: server_privileges.php:116 server_privileges.php:815
9368 #: server_privileges.php:817
9369 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9370 msgstr ""
9371 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
9373 #: server_privileges.php:117 server_privileges.php:821
9374 #: server_privileges.php:823
9375 msgid ""
9376 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9377 "execute per hour."
9378 msgstr ""
9379 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
9380 "tunni aja jooksul käivitada."
9382 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:833
9383 #: server_privileges.php:835
9384 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9385 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
9387 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:294
9388 #: server_privileges.php:758
9389 msgid "Allows viewing processes of all users"
9390 msgstr "Lubab vaadata kõikide kasutajate protsesse"
9392 #: server_privileges.php:120 server_privileges.php:302
9393 #: server_privileges.php:659 server_privileges.php:764
9394 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9395 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
9397 #: server_privileges.php:121 server_privileges.php:286
9398 #: server_privileges.php:759
9399 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9400 msgstr "Lubab uuesti laadida serveri sätteid ja puhastada serveri puhvreid."
9402 #: server_privileges.php:122 server_privileges.php:334
9403 #: server_privileges.php:766
9404 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9405 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
9407 #: server_privileges.php:123 server_privileges.php:330
9408 #: server_privileges.php:767
9409 msgid "Needed for the replication slaves."
9410 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
9412 #: server_privileges.php:124 server_privileges.php:262
9413 #: server_privileges.php:644 server_privileges.php:717
9414 msgid "Allows reading data."
9415 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
9417 #: server_privileges.php:125 server_privileges.php:314
9418 #: server_privileges.php:761
9419 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9420 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
9422 #: server_privileges.php:126 server_privileges.php:355
9423 #: server_privileges.php:360 server_privileges.php:733
9424 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9425 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
9427 #: server_privileges.php:127 server_privileges.php:290
9428 #: server_privileges.php:760
9429 msgid "Allows shutting down the server."
9430 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
9432 #: server_privileges.php:128 server_privileges.php:318
9433 #: server_privileges.php:757
9434 msgid ""
9435 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9436 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9437 "killing threads of other users."
9438 msgstr ""
9439 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
9440 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
9441 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
9443 #: server_privileges.php:129 server_privileges.php:346
9444 #: server_privileges.php:749
9445 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9446 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid"
9448 #: server_privileges.php:130 server_privileges.php:270
9449 #: server_privileges.php:654 server_privileges.php:719
9450 msgid "Allows changing data."
9451 msgstr "Lubab muuta andmeid."
9453 #: server_privileges.php:131 server_privileges.php:435
9454 msgid "No privileges."
9455 msgstr "Õigused puuduvad."
9457 #: server_privileges.php:494 server_privileges.php:495
9458 msgctxt "None privileges"
9459 msgid "None"
9460 msgstr "Puudub"
9462 #: server_privileges.php:635 server_privileges.php:780
9463 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2073
9464 msgid "Table-specific privileges"
9465 msgstr "Tabelipõhised õigused"
9467 #: server_privileges.php:636 server_privileges.php:788
9468 #: server_privileges.php:1854
9469 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9470 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglisekeelsed"
9472 #: server_privileges.php:713
9473 msgid "Administration"
9474 msgstr "Administreerimine"
9476 #: server_privileges.php:777 server_privileges.php:1853
9477 msgid "Global privileges"
9478 msgstr "Globaalsed õigused"
9480 #: server_privileges.php:779 server_privileges.php:2067
9481 msgid "Database-specific privileges"
9482 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
9484 #: server_privileges.php:811
9485 msgid "Resource limits"
9486 msgstr "Ressursi piirangud"
9488 #: server_privileges.php:812
9489 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9490 msgstr ""
9491 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
9493 #: server_privileges.php:890
9494 msgid "Login Information"
9495 msgstr "Sisselogimise teave"
9497 #: server_privileges.php:987
9498 msgid "Do not change the password"
9499 msgstr "Ära muuda parooli"
9501 #: server_privileges.php:1039 server_privileges.php:2559
9502 msgid "No user found."
9503 msgstr "Kasutajat ei leitud."
9505 #: server_privileges.php:1083
9506 #, php-format
9507 msgid "The user %s already exists!"
9508 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
9510 #: server_privileges.php:1167
9511 msgid "You have added a new user."
9512 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
9514 #: server_privileges.php:1391
9515 #, php-format
9516 msgid "You have updated the privileges for %s."
9517 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
9519 #: server_privileges.php:1413
9520 #, php-format
9521 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9522 msgstr "Tühistasid %s õigused"
9524 #: server_privileges.php:1449
9525 #, php-format
9526 msgid "The password for %s was changed successfully."
9527 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
9529 #: server_privileges.php:1469
9530 #, php-format
9531 msgid "Deleting %s"
9532 msgstr "%s kustutamine"
9534 #: server_privileges.php:1483
9535 msgid "No users selected for deleting!"
9536 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
9538 #: server_privileges.php:1486
9539 msgid "Reloading the privileges"
9540 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
9542 #: server_privileges.php:1504
9543 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9544 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
9546 #: server_privileges.php:1539
9547 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9548 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
9550 #: server_privileges.php:1550 server_privileges.php:1996
9551 msgid "Edit Privileges"
9552 msgstr "Muuda õigusi"
9554 #: server_privileges.php:1559
9555 msgid "Revoke"
9556 msgstr "Tühista"
9558 #: server_privileges.php:1575
9559 msgid "Export all"
9560 msgstr "Ekspordi kõik"
9562 #: server_privileges.php:1594 server_privileges.php:1877
9563 #: server_privileges.php:2509
9564 msgid "Any"
9565 msgstr "Kõik"
9567 #: server_privileges.php:1674
9568 msgid "Privileges for all users"
9569 msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
9571 #: server_privileges.php:1687
9572 #, php-format
9573 msgid "Privileges for %s"
9574 msgstr "%s õigused"
9576 #: server_privileges.php:1715
9577 msgid "Users overview"
9578 msgstr "Kasutajate ülevaade"
9580 #: server_privileges.php:1855 server_privileges.php:2072
9581 #: server_privileges.php:2420
9582 msgid "Grant"
9583 msgstr "Grant"
9585 #: server_privileges.php:1951
9586 msgid "Remove selected users"
9587 msgstr "Kustuta valitud kasutajad"
9589 #: server_privileges.php:1954
9590 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9591 msgstr ""
9592 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
9593 "kasutajad."
9595 #: server_privileges.php:1955 server_privileges.php:1956
9596 #: server_privileges.php:1957
9597 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9598 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
9600 #: server_privileges.php:1978
9601 #, php-format
9602 msgid ""
9603 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9604 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9605 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9606 "sreload the privileges%s before you continue."
9607 msgstr ""
9608 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
9609 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
9610 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
9612 #: server_privileges.php:2031
9613 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9614 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
9616 #: server_privileges.php:2073
9617 msgid "Column-specific privileges"
9618 msgstr "Veerupõhised õigused"
9620 #: server_privileges.php:2279
9621 msgid "Add privileges on the following database"
9622 msgstr "Lisa õigusi järgnevas andmebaasis"
9624 #: server_privileges.php:2297
9625 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9626 msgstr ""
9627 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
9628 "kurakaldkriipsu ehk \\"
9630 #: server_privileges.php:2300
9631 msgid "Add privileges on the following table"
9632 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis"
9634 #: server_privileges.php:2357
9635 msgid "Change Login Information / Copy User"
9636 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutajat"
9638 #: server_privileges.php:2360
9639 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9640 msgstr "Loo uus kasutaja samade õigustega ja ..."
9642 #: server_privileges.php:2362
9643 msgid "... keep the old one."
9644 msgstr "... hoia eelmine alles."
9646 #: server_privileges.php:2363
9647 msgid "... delete the old one from the user tables."
9648 msgstr "... kustuta eelmine kasutajate tabelist."
9650 #: server_privileges.php:2364
9651 msgid ""
9652 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9653 msgstr "... tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
9655 #: server_privileges.php:2365
9656 msgid ""
9657 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9658 "afterwards."
9659 msgstr ""
9660 "... kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
9662 #: server_privileges.php:2388
9663 msgid "Database for user"
9664 msgstr "Andmebaas kasutajale"
9666 #: server_privileges.php:2390
9667 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9668 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused"
9670 #: server_privileges.php:2392
9671 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9672 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)"
9674 #: server_privileges.php:2396
9675 #, php-format
9676 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9677 msgstr "Anna kõik õigused &quot;%s&quot; andmebaasis"
9679 #: server_privileges.php:2412
9680 #, php-format
9681 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9682 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs &quot;%s&quot; andmebaasile"
9684 #: server_privileges.php:2521
9685 msgid "global"
9686 msgstr "globaalne"
9688 #: server_privileges.php:2523
9689 msgid "database-specific"
9690 msgstr "andmebaasipõhine"
9692 #: server_privileges.php:2525
9693 msgid "wildcard"
9694 msgstr "metamärk"
9696 #: server_privileges.php:2568
9697 msgid "User has been added."
9698 msgstr "Kasutaja on lisatud."
9700 #: server_replication.php:79
9701 msgid "Unknown error"
9702 msgstr "Tundmatu viga"
9704 #: server_replication.php:86
9705 #, php-format
9706 msgid "Unable to connect to master %s."
9707 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
9709 #: server_replication.php:93
9710 msgid ""
9711 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9712 msgstr ""
9713 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
9715 #: server_replication.php:99
9716 msgid "Unable to change master"
9717 msgstr "Ei saa ülemat muuta"
9719 #: server_replication.php:102
9720 #, php-format
9721 msgid "Master server changed successfully to %s"
9722 msgstr "Ülema serveriks muudeti edukalt %s"
9724 #: server_replication.php:210
9725 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9726 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
9728 #: server_replication.php:212 server_status.php:637
9729 msgid "Show master status"
9730 msgstr "Näita ülema staatust"
9732 #: server_replication.php:216
9733 msgid "Show connected slaves"
9734 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
9736 #: server_replication.php:240
9737 #, php-format
9738 msgid ""
9739 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9740 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9741 msgstr ""
9742 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s"
9743 "\">teha</a>?"
9745 #: server_replication.php:247
9746 msgid "Master configuration"
9747 msgstr "Ülema seadistus"
9749 #: server_replication.php:248
9750 msgid ""
9751 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9752 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9753 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9754 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9755 "replicated. Please select the mode:"
9756 msgstr ""
9757 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Sa saad valida, kas "
9758 "paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
9759 "paljundada enamus andmebaase) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja "
9760 "lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
9762 #: server_replication.php:251
9763 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9764 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
9766 #: server_replication.php:252
9767 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9768 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
9770 #: server_replication.php:255
9771 msgid "Please select databases:"
9772 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
9774 #: server_replication.php:258
9775 msgid ""
9776 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9777 "and please restart the MySQL server afterwards."
9778 msgstr ""
9779 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
9780 "seda palun taaskäivita MySQL server."
9782 #: server_replication.php:260
9783 msgid ""
9784 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9785 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9786 "master"
9787 msgstr ""
9788 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
9789 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
9790 "b> seadistatud ülemaks"
9792 #: server_replication.php:323
9793 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9794 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
9796 #: server_replication.php:326
9797 msgid "Slave IO Thread not running!"
9798 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
9800 #: server_replication.php:335
9801 msgid ""
9802 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9803 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
9805 #: server_replication.php:338
9806 msgid "See slave status table"
9807 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
9809 #: server_replication.php:342
9810 msgid "Synchronize databases with master"
9811 msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
9813 #: server_replication.php:353
9814 msgid "Control slave:"
9815 msgstr "Kontrolli alluvat:"
9817 #: server_replication.php:356
9818 msgid "Full start"
9819 msgstr "Täielik käivitus"
9821 #: server_replication.php:356
9822 msgid "Full stop"
9823 msgstr "Täielik peatamine"
9825 #: server_replication.php:357
9826 msgid "Reset slave"
9827 msgstr "Taaskäivita alluv"
9829 #: server_replication.php:359
9830 msgid "Start SQL Thread only"
9831 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
9833 #: server_replication.php:361
9834 msgid "Stop SQL Thread only"
9835 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
9837 #: server_replication.php:364
9838 msgid "Start IO Thread only"
9839 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
9841 #: server_replication.php:366
9842 msgid "Stop IO Thread only"
9843 msgstr "Peata ainult IO lõim"
9845 #: server_replication.php:371
9846 msgid "Error management:"
9847 msgstr "Vea haldus:"
9849 #: server_replication.php:373
9850 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9851 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
9853 #: server_replication.php:375
9854 msgid "Skip current error"
9855 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
9857 #: server_replication.php:376
9858 msgid "Skip next"
9859 msgstr "Jäta vahele järgmine"
9861 #: server_replication.php:379
9862 msgid "errors."
9863 msgstr "viga."
9865 #: server_replication.php:395
9866 #, php-format
9867 msgid ""
9868 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9869 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9870 msgstr ""
9871 "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a "
9872 "href=\"%s\">teha</a>?"
9874 #: server_status.php:470
9875 #, php-format
9876 msgid "Thread %s was successfully killed."
9877 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
9879 #: server_status.php:472
9880 #, php-format
9881 msgid ""
9882 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9883 msgstr ""
9884 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
9886 #: server_status.php:604
9887 msgid "Handler"
9888 msgstr "Töötleja"
9890 #: server_status.php:605
9891 msgid "Query cache"
9892 msgstr "Päringute puhver"
9894 #: server_status.php:606
9895 msgid "Threads"
9896 msgstr "Lõimud"
9898 #: server_status.php:608
9899 msgid "Temporary data"
9900 msgstr "Ajutised andmed"
9902 #: server_status.php:609
9903 msgid "Delayed inserts"
9904 msgstr "Viivitatud lisamised"
9906 #: server_status.php:610
9907 msgid "Key cache"
9908 msgstr "Võtme puhver"
9910 #: server_status.php:611
9911 msgid "Joins"
9912 msgstr "Liitmised"
9914 #: server_status.php:613
9915 msgid "Sorting"
9916 msgstr "Sorteerimine"
9918 #: server_status.php:615
9919 msgid "Transaction coordinator"
9920 msgstr "Ülekande koordineerija"
9922 #: server_status.php:627
9923 msgid "Flush (close) all tables"
9924 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
9926 #: server_status.php:629
9927 msgid "Show open tables"
9928 msgstr "Näita avatud tabeleid"
9930 #: server_status.php:634
9931 msgid "Show slave hosts"
9932 msgstr "Näita alluvaid hoste"
9934 #: server_status.php:640
9935 msgid "Show slave status"
9936 msgstr "Näita alluva staatust"
9938 #: server_status.php:645
9939 msgid "Flush query cache"
9940 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
9942 #: server_status.php:792
9943 msgid "Runtime Information"
9944 msgstr "Jooksev informatsioon"
9946 #: server_status.php:799
9947 msgid "All status variables"
9948 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
9950 #: server_status.php:800
9951 msgid "Monitor"
9952 msgstr "Jälgija"
9954 #: server_status.php:801
9955 msgid "Advisor"
9956 msgstr "Kontrollsüsteem"
9958 #: server_status.php:811 server_status.php:833
9959 msgid "Refresh rate: "
9960 msgstr "Värskendamissagedus: "
9962 #: server_status.php:846 server_variables.php:125
9963 msgid "Filters"
9964 msgstr "Filtrid"
9966 #: server_status.php:854 server_variables.php:127
9967 msgid "Containing the word:"
9968 msgstr "Sisaldab sõna:"
9970 #: server_status.php:859
9971 msgid "Show only alert values"
9972 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
9974 #: server_status.php:863
9975 msgid "Filter by category..."
9976 msgstr "Filtreeri kategooria alusel..."
9978 #: server_status.php:877
9979 msgid "Show unformatted values"
9980 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
9982 #: server_status.php:881
9983 msgid "Related links:"
9984 msgstr "Seotud lingid:"
9986 #: server_status.php:914
9987 msgid "Run analyzer"
9988 msgstr "Käivita analüüsija"
9990 #: server_status.php:915
9991 msgid "Instructions"
9992 msgstr "Juhendid"
9994 #: server_status.php:922
9995 msgid ""
9996 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9997 "analyzing the server status variables."
9998 msgstr ""
9999 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
10001 #: server_status.php:924
10002 msgid ""
10003 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10004 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10005 "system."
10006 msgstr ""
10007 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
10008 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
10010 #: server_status.php:926
10011 msgid ""
10012 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10013 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10014 "tuning can have a very negative effect on performance."
10015 msgstr ""
10016 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
10017 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
10018 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
10020 #: server_status.php:928
10021 msgid ""
10022 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10023 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10024 "no clearly measurable improvement."
10025 msgstr ""
10026 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
10027 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
10028 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
10030 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10031 #: server_status.php:950
10032 #, php-format
10033 msgid "Questions since startup: %s"
10034 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
10036 #: server_status.php:986 tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:848
10037 msgid "Statements"
10038 msgstr "Käsud"
10040 #. l10n: # = Amount of queries
10041 #: server_status.php:989
10042 msgid "#"
10043 msgstr "#"
10045 #: server_status.php:1062
10046 #, php-format
10047 msgid "Network traffic since startup: %s"
10048 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
10050 #: server_status.php:1071
10051 #, php-format
10052 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10053 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
10055 #: server_status.php:1082
10056 msgid ""
10057 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10058 "b> process."
10059 msgstr ""
10060 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
10061 "b>."
10063 #: server_status.php:1084
10064 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10065 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
10067 #: server_status.php:1086
10068 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10069 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
10071 #: server_status.php:1089
10072 msgid ""
10073 "For further information about replication status on the server, please visit "
10074 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10075 msgstr ""
10076 "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
10077 "href=#replication>paljundamise sektsiooni</a>."
10079 #: server_status.php:1098
10080 msgid "Replication status"
10081 msgstr "Paljundamise staatus"
10083 #: server_status.php:1113
10084 msgid ""
10085 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10086 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10087 msgstr ""
10088 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
10089 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
10091 #: server_status.php:1119
10092 msgid "Received"
10093 msgstr "Vastu võetud"
10095 #: server_status.php:1130
10096 msgid "Sent"
10097 msgstr "Saadetud"
10099 #: server_status.php:1171
10100 msgid "max. concurrent connections"
10101 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
10103 #: server_status.php:1178
10104 msgid "Failed attempts"
10105 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
10107 #: server_status.php:1194
10108 msgid "Aborted"
10109 msgstr "Katkestatud"
10111 #: server_status.php:1260
10112 msgid "ID"
10113 msgstr "ID"
10115 #: server_status.php:1264
10116 msgid "Command"
10117 msgstr "Käsk"
10119 #: server_status.php:1326
10120 msgid ""
10121 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10122 "closing the connection properly."
10123 msgstr ""
10124 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
10125 "ühendust korralikult sulgemata."
10127 #: server_status.php:1327
10128 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10129 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
10131 #: server_status.php:1328
10132 msgid ""
10133 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10134 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10135 "statements from the transaction."
10136 msgstr ""
10137 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
10138 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
10139 "salvestamiseks ajutist faili."
10141 #: server_status.php:1329
10142 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10143 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
10145 #: server_status.php:1330
10146 msgid ""
10147 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10148 msgstr ""
10149 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
10151 #: server_status.php:1331
10152 msgid ""
10153 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10154 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10155 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10156 "based instead of disk-based."
10157 msgstr ""
10158 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
10159 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
10160 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
10161 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
10163 #: server_status.php:1332
10164 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10165 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
10167 #: server_status.php:1333
10168 msgid ""
10169 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10170 "while executing statements."
10171 msgstr ""
10172 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
10173 "käskude täitmise ajal."
10175 #: server_status.php:1334
10176 msgid ""
10177 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10178 "(probably duplicate key)."
10179 msgstr ""
10180 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
10181 "(tõenäoliselt korduv võti)."
10183 #: server_status.php:1335
10184 msgid ""
10185 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10186 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10187 msgstr ""
10188 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
10189 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
10191 #: server_status.php:1336
10192 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10193 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
10195 #: server_status.php:1337
10196 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10197 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
10199 #: server_status.php:1338
10200 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10201 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
10203 #: server_status.php:1339
10204 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10205 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
10207 #: server_status.php:1340
10208 msgid ""
10209 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10210 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10211 "indicates the number of time tables have been discovered."
10212 msgstr ""
10213 "MySQL server saab pärida NDB Cluster varundusmootorit, kui ta teab antud "
10214 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
10215 "korda on tabeleid avastatud."
10217 #: server_status.php:1341
10218 msgid ""
10219 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10220 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10221 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10222 msgstr ""
10223 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
10224 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
10225 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
10227 #: server_status.php:1342
10228 msgid ""
10229 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10230 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10231 msgstr ""
10232 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
10233 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
10235 #: server_status.php:1343
10236 msgid ""
10237 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10238 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10239 "if you are doing an index scan."
10240 msgstr ""
10241 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
10242 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
10244 #: server_status.php:1344
10245 msgid ""
10246 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10247 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10248 msgstr ""
10249 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
10250 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY ... DESC optimeerimiseks."
10252 #: server_status.php:1345
10253 msgid ""
10254 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10255 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10256 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10257 "you have joins that don't use keys properly."
10258 msgstr ""
10259 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
10260 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
10261 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
10262 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
10264 #: server_status.php:1346
10265 msgid ""
10266 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10267 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10268 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10269 "advantage of the indexes you have."
10270 msgstr ""
10271 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
10272 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
10273 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
10274 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
10276 #: server_status.php:1347
10277 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10278 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
10280 #: server_status.php:1348
10281 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10282 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
10284 #: server_status.php:1349
10285 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10286 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
10288 #: server_status.php:1350
10289 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10290 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
10292 #: server_status.php:1351
10293 msgid "The number of pages currently dirty."
10294 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
10296 #: server_status.php:1352
10297 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10298 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
10300 #: server_status.php:1353
10301 msgid "The number of free pages."
10302 msgstr "Vabade lehtede hulk."
10304 #: server_status.php:1354
10305 msgid ""
10306 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10307 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10308 "reason."
10309 msgstr ""
10310 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
10311 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
10312 "ega eemaldada."
10314 #: server_status.php:1355
10315 msgid ""
10316 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10317 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10318 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10319 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10320 msgstr ""
10321 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
10322 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
10323 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10324 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10326 #: server_status.php:1356
10327 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10328 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
10330 #: server_status.php:1357
10331 msgid ""
10332 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10333 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10334 msgstr ""
10335 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
10336 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
10338 #: server_status.php:1358
10339 msgid ""
10340 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10341 "InnoDB does a sequential full table scan."
10342 msgstr ""
10343 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
10344 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
10346 #: server_status.php:1359
10347 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10348 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
10350 #: server_status.php:1360
10351 msgid ""
10352 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10353 "and had to do a single-page read."
10354 msgstr ""
10355 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
10356 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
10358 #: server_status.php:1361
10359 msgid ""
10360 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10361 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10362 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10363 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10364 "properly, this value should be small."
10365 msgstr ""
10366 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
10367 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
10368 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
10369 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
10370 "see väärtus peaks olema madal."
10372 #: server_status.php:1362
10373 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10374 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
10376 #: server_status.php:1363
10377 msgid "The number of fsync() operations so far."
10378 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
10380 #: server_status.php:1364
10381 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10382 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
10384 #: server_status.php:1365
10385 msgid "The current number of pending reads."
10386 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
10388 #: server_status.php:1366
10389 msgid "The current number of pending writes."
10390 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
10392 #: server_status.php:1367
10393 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10394 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
10396 #: server_status.php:1368
10397 msgid "The total number of data reads."
10398 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
10400 #: server_status.php:1369
10401 msgid "The total number of data writes."
10402 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
10404 #: server_status.php:1370
10405 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10406 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
10408 #: server_status.php:1371
10409 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10410 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
10412 #: server_status.php:1372
10413 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10414 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
10416 #: server_status.php:1373
10417 msgid ""
10418 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10419 "wait for it to be flushed before continuing."
10420 msgstr ""
10421 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
10422 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
10424 #: server_status.php:1374
10425 msgid "The number of log write requests."
10426 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
10428 #: server_status.php:1375
10429 msgid "The number of physical writes to the log file."
10430 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
10432 #: server_status.php:1376
10433 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10434 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
10436 #: server_status.php:1377
10437 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10438 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
10440 #: server_status.php:1378
10441 msgid "Pending log file writes."
10442 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
10444 #: server_status.php:1379
10445 msgid "The number of bytes written to the log file."
10446 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
10448 #: server_status.php:1380
10449 msgid "The number of pages created."
10450 msgstr "Loodud lehtede hulk."
10452 #: server_status.php:1381
10453 msgid ""
10454 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10455 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10456 msgstr ""
10457 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
10458 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
10460 #: server_status.php:1382
10461 msgid "The number of pages read."
10462 msgstr "Loetud lehtede hulk."
10464 #: server_status.php:1383
10465 msgid "The number of pages written."
10466 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
10468 #: server_status.php:1384
10469 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10470 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
10472 #: server_status.php:1385
10473 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10474 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
10476 #: server_status.php:1386
10477 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10478 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
10480 #: server_status.php:1387
10481 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10482 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
10484 #: server_status.php:1388
10485 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10486 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
10488 #: server_status.php:1389
10489 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10490 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
10492 #: server_status.php:1390
10493 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10494 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
10496 #: server_status.php:1391
10497 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10498 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
10500 #: server_status.php:1392
10501 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10502 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
10504 #: server_status.php:1393
10505 msgid ""
10506 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10507 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10508 msgstr ""
10509 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
10510 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
10512 #: server_status.php:1394
10513 msgid ""
10514 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10515 "determine how much of the key cache is in use."
10516 msgstr ""
10517 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
10518 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
10520 #: server_status.php:1395
10521 msgid ""
10522 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10523 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10524 "one time."
10525 msgstr ""
10526 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
10527 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
10528 "olnud."
10530 #: server_status.php:1396
10531 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
10532 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
10534 #: server_status.php:1397
10535 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10536 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
10538 #: server_status.php:1398
10539 msgid ""
10540 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10541 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10542 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10543 msgstr ""
10544 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
10545 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
10546 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
10548 #: server_status.php:1399
10549 msgid ""
10550 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
10551 "requests (calculated value)"
10552 msgstr ""
10553 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
10554 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
10556 #: server_status.php:1400
10557 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10558 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
10560 #: server_status.php:1401
10561 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10562 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
10564 #: server_status.php:1402
10565 msgid ""
10566 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
10567 msgstr ""
10568 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
10569 "(arvutatud väärtus)"
10571 #: server_status.php:1403
10572 msgid ""
10573 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10574 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10575 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10576 msgstr ""
10577 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
10578 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
10579 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
10581 #: server_status.php:1404
10582 msgid ""
10583 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10584 "the server started."
10585 msgstr ""
10586 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
10587 "käivitamisest."
10589 #: server_status.php:1405
10590 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10591 msgstr ""
10592 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
10594 #: server_status.php:1406
10595 msgid ""
10596 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10597 "table cache value is probably too small."
10598 msgstr ""
10599 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
10600 "on tõenäoliselt liiga väike."
10602 #: server_status.php:1407
10603 msgid "The number of files that are open."
10604 msgstr "Avatud failide hulk."
10606 #: server_status.php:1408
10607 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10608 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
10610 #: server_status.php:1409
10611 msgid "The number of tables that are open."
10612 msgstr "Avatud tabelite hulk."
10614 #: server_status.php:1410
10615 msgid ""
10616 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10617 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10618 "statement."
10619 msgstr ""
10620 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
10621 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
10622 "täitmisega."
10624 #: server_status.php:1411
10625 msgid "The amount of free memory for query cache."
10626 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
10628 #: server_status.php:1412
10629 msgid "The number of cache hits."
10630 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
10632 #: server_status.php:1413
10633 msgid "The number of queries added to the cache."
10634 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
10636 #: server_status.php:1414
10637 msgid ""
10638 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10639 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10640 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10641 "decide which queries to remove from the cache."
10642 msgstr ""
10643 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
10644 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
10645 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
10646 "päring puhvrist kustutada."
10648 #: server_status.php:1415
10649 msgid ""
10650 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10651 "query_cache_type setting)."
10652 msgstr ""
10653 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
10654 "query_cache_type sätte tõttu)."
10656 #: server_status.php:1416
10657 msgid "The number of queries registered in the cache."
10658 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
10660 #: server_status.php:1417
10661 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10662 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
10664 #: server_status.php:1418
10665 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10666 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
10668 #: server_status.php:1419
10669 msgid ""
10670 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10671 "should carefully check the indexes of your tables."
10672 msgstr ""
10673 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
10674 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
10676 #: server_status.php:1420
10677 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10678 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
10680 #: server_status.php:1421
10681 msgid ""
10682 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10683 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10684 msgstr ""
10685 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
10686 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
10687 "indekseid.)"
10689 #: server_status.php:1422
10690 msgid ""
10691 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10692 "critical even if this is big.)"
10693 msgstr ""
10694 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
10695 "kriitiline, kui see on suur.)"
10697 #: server_status.php:1423
10698 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10699 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
10701 #: server_status.php:1424
10702 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10703 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
10705 #: server_status.php:1425
10706 msgid ""
10707 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10708 "retried transactions."
10709 msgstr ""
10710 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
10711 "käivitusest)."
10713 #: server_status.php:1426
10714 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10715 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
10717 #: server_status.php:1427
10718 msgid ""
10719 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10720 "create."
10721 msgstr ""
10722 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
10724 #: server_status.php:1428
10725 msgid ""
10726 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10727 msgstr ""
10728 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
10730 #: server_status.php:1429
10731 msgid ""
10732 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10733 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10734 "system variable."
10735 msgstr ""
10736 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
10737 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
10738 "vähendamist."
10740 #: server_status.php:1430
10741 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10742 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
10744 #: server_status.php:1431
10745 msgid "The number of sorted rows."
10746 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
10748 #: server_status.php:1432
10749 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10750 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
10752 #: server_status.php:1433
10753 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10754 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
10756 #: server_status.php:1434
10757 msgid ""
10758 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10759 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10760 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10761 "tables or use replication."
10762 msgstr ""
10763 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
10764 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
10765 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
10766 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
10768 #: server_status.php:1435
10769 msgid ""
10770 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10771 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10772 "raise your thread_cache_size."
10773 msgstr ""
10774 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
10775 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
10776 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
10778 #: server_status.php:1436
10779 msgid "The number of currently open connections."
10780 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
10782 #: server_status.php:1437
10783 msgid ""
10784 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10785 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10786 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10787 "implementation.)"
10788 msgstr ""
10789 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
10790 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
10791 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
10793 #: server_status.php:1438
10794 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
10795 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
10797 #: server_status.php:1439
10798 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10799 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
10801 #: server_status.php:1585
10802 msgid "Start Monitor"
10803 msgstr "Alusta jälgimist"
10805 #: server_status.php:1594
10806 msgid "Instructions/Setup"
10807 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
10809 #: server_status.php:1599
10810 msgid "Done rearranging/editing charts"
10811 msgstr "Diagrammide korrastamine/muutmine on valmis"
10813 #: server_status.php:1606 server_status.php:1677
10814 msgid "Add chart"
10815 msgstr "Lisa diagramm"
10817 #: server_status.php:1608
10818 msgid "Rearrange/edit charts"
10819 msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
10821 #: server_status.php:1612
10822 msgid "Refresh rate"
10823 msgstr "Uuendamise sagedus"
10825 #: server_status.php:1617
10826 msgid "Chart columns"
10827 msgstr "Diagrammi veerud"
10829 #: server_status.php:1633
10830 msgid "Chart arrangement"
10831 msgstr "Diagrammi korrastus"
10833 #: server_status.php:1633
10834 msgid ""
10835 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10836 "may want to export it if you have a complicated set up."
10837 msgstr ""
10838 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
10839 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
10841 #: server_status.php:1634
10842 msgid "Reset to default"
10843 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
10845 #: server_status.php:1638
10846 msgid "Monitor Instructions"
10847 msgstr "Jälgija juhendid"
10849 #: server_status.php:1639
10850 msgid ""
10851 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10852 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10853 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10854 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10855 "increases server load by up to 15%"
10856 msgstr ""
10857 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
10858 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
10859 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
10860 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
10861 "suurendab serveri laadimisaega kuni 15%"
10863 #: server_status.php:1644
10864 msgid ""
10865 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10866 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10867 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10868 "charting features however."
10869 msgstr ""
10870 "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on vajalik "
10871 "andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse logimist toetab "
10872 "MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri diagrammi võimalust."
10874 #: server_status.php:1657
10875 msgid "Using the monitor:"
10876 msgstr "Kasuta jälgijat:"
10878 #: server_status.php:1659
10879 msgid ""
10880 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10881 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10882 "chart using the cog icon on each respective chart."
10883 msgstr ""
10884 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
10885 "tagant. 'Sätted' all võid diagramme lisada ja muuta värskendussagedust või "
10886 "eemaldada diagrammi, kasutades hammasratta ikooni vastaval diagrammil."
10888 #: server_status.php:1661
10889 msgid ""
10890 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10891 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10892 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10893 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10894 msgstr ""
10895 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
10896 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
10897 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
10898 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
10900 #: server_status.php:1668
10901 msgid "Please note:"
10902 msgstr "Palun pane tähele:"
10904 #: server_status.php:1670
10905 msgid ""
10906 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10907 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10908 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10909 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10910 msgstr ""
10911 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
10912 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
10913 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
10914 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
10916 #: server_status.php:1682
10917 msgid "Preset chart"
10918 msgstr "Ettemääratud diagramm"
10920 #: server_status.php:1686
10921 msgid "Status variable(s)"
10922 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
10924 #: server_status.php:1688
10925 msgid "Select series:"
10926 msgstr "Vali seeria:"
10928 #: server_status.php:1690
10929 msgid "Commonly monitored"
10930 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
10932 #: server_status.php:1705
10933 msgid "or type variable name:"
10934 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
10936 #: server_status.php:1709
10937 msgid "Display as differential value"
10938 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
10940 #: server_status.php:1711
10941 msgid "Apply a divisor"
10942 msgstr "Kasuta jagajat"
10944 #: server_status.php:1718
10945 msgid "Append unit to data values"
10946 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
10948 #: server_status.php:1724
10949 msgid "Add this series"
10950 msgstr "Lisa see seeria"
10952 #: server_status.php:1726
10953 msgid "Clear series"
10954 msgstr "Puhasta seeria"
10956 #: server_status.php:1729
10957 msgid "Series in Chart:"
10958 msgstr "Seeriad diagrammis:"
10960 #: server_status.php:1742
10961 msgid "Log statistics"
10962 msgstr "Logi statistika"
10964 #: server_status.php:1743
10965 msgid "Selected time range:"
10966 msgstr "Valitud ajavahemik:"
10968 #: server_status.php:1748
10969 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10970 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
10972 #: server_status.php:1753
10973 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10974 msgstr ""
10975 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
10977 #: server_status.php:1758
10978 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10979 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
10981 #: server_status.php:1760
10982 msgid "Results are grouped by query text."
10983 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
10985 #: server_status.php:1765
10986 msgid "Query analyzer"
10987 msgstr "Päringu analüüsija"
10989 #: server_status.php:1805
10990 #, php-format
10991 msgid "%d second"
10992 msgid_plural "%d seconds"
10993 msgstr[0] "%d sekund"
10994 msgstr[1] "%d sekundit"
10996 #: server_status.php:1807
10997 #, php-format
10998 msgid "%d minute"
10999 msgid_plural "%d minutes"
11000 msgstr[0] "%d minut"
11001 msgstr[1] "%d minutit"
11003 #: server_synchronize.php:101
11004 msgid "Could not connect to the source"
11005 msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
11007 #: server_synchronize.php:104
11008 msgid "Could not connect to the target"
11009 msgstr "Ei saanud sihtkohaga ühendada"
11011 #: server_synchronize.php:134 server_synchronize.php:137 tbl_create.php:55
11012 #: tbl_get_field.php:20
11013 #, php-format
11014 msgid "'%s' database does not exist."
11015 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
11017 #: server_synchronize.php:294
11018 msgid "Structure Synchronization"
11019 msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
11021 #: server_synchronize.php:298
11022 msgid "Data Synchronization"
11023 msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
11025 #: server_synchronize.php:415 server_synchronize.php:906
11026 msgid "not present"
11027 msgstr "puudub"
11029 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:963
11030 msgid "Structure Difference"
11031 msgstr "Struktuuri erinevus"
11033 #: server_synchronize.php:452 server_synchronize.php:964
11034 msgid "Data Difference"
11035 msgstr "Andmete erinevus"
11037 #: server_synchronize.php:457 server_synchronize.php:969
11038 msgid "Add column(s)"
11039 msgstr "Lisa veerg(usid)"
11041 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:970
11042 msgid "Remove column(s)"
11043 msgstr "Kustuta veerg(usid)"
11045 #: server_synchronize.php:459 server_synchronize.php:971
11046 msgid "Alter column(s)"
11047 msgstr "Muuda veergu(sid)"
11049 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:972
11050 msgid "Remove index(s)"
11051 msgstr "Kustuta indeks(eid)"
11053 #: server_synchronize.php:461 server_synchronize.php:973
11054 msgid "Apply index(s)"
11055 msgstr "Rakenda indeks(eid)"
11057 #: server_synchronize.php:462 server_synchronize.php:974
11058 msgid "Update row(s)"
11059 msgstr "Uuenda rida/ridu"
11061 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:975
11062 msgid "Insert row(s)"
11063 msgstr "Lisa rida/ridu"
11065 #: server_synchronize.php:474 server_synchronize.php:987
11066 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11067 msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
11069 #: server_synchronize.php:479 server_synchronize.php:992
11070 msgid "Apply Selected Changes"
11071 msgstr "Rakenda valitud muudatused"
11073 #: server_synchronize.php:483 server_synchronize.php:995
11074 msgid "Synchronize Databases"
11075 msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
11077 #: server_synchronize.php:497
11078 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11079 msgstr "Valitud sihttabelid on sünkroniseeritud lähtetabelitega."
11081 #: server_synchronize.php:1042
11082 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11083 msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
11085 #: server_synchronize.php:1100
11086 msgid "Executed queries"
11087 msgstr "Teostatud päringud"
11089 #: server_synchronize.php:1282
11090 msgid "Enter manually"
11091 msgstr "Sisesta käsitsi"
11093 #: server_synchronize.php:1290
11094 msgid "Current connection"
11095 msgstr "Praegune ühendus"
11097 #: server_synchronize.php:1331
11098 #, php-format
11099 msgid "Configuration: %s"
11100 msgstr "Seadistus: %s"
11102 #: server_synchronize.php:1346
11103 msgid "Socket"
11104 msgstr "Sokkel"
11106 #: server_synchronize.php:1394
11107 msgid ""
11108 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11109 "database will remain unchanged."
11110 msgstr ""
11111 "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
11112 "Lähteandmebaasi ei muudeta."
11114 #: server_variables.php:90
11115 msgid "Setting variable failed"
11116 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
11118 #: server_variables.php:109
11119 msgid "Server variables and settings"
11120 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
11122 #: server_variables.php:136 server_variables.php:162
11123 msgid "Session value"
11124 msgstr "Seansi väärtus"
11126 #: server_variables.php:136
11127 msgid "Global value"
11128 msgstr "Globaalne väärtus"
11130 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:241
11131 msgid "Download"
11132 msgstr "Lae alla"
11134 #: setup/frames/form.inc.php:25
11135 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11136 msgstr ""
11137 "Vale vorm, kontrolli setup/frames/form.inc.php failis $formsets massiivi"
11139 #: setup/frames/index.inc.php:51
11140 msgid "Cannot load or save configuration"
11141 msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
11143 #: setup/frames/index.inc.php:52
11144 msgid ""
11145 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11146 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11147 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11148 msgstr ""
11149 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav [em]config"
11150 "[/em] kaust, nagu on kirjeldatud [a@Documentation.html#setup_script]"
11151 "dokumentatsioonis[/a]. Muul juhul saad seda ainult alla laadida või vaadata."
11153 #: setup/frames/index.inc.php:60
11154 msgid ""
11155 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11156 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11157 msgstr ""
11158 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
11159 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
11161 #: setup/frames/index.inc.php:64
11162 #, php-format
11163 msgid ""
11164 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11165 "link[/a] to use a secure connection."
11166 msgstr ""
11167 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava [a@%s]"
11168 "see link[/a], et teada saada, kuidas kasutada turvalist ühendust."
11170 #: setup/frames/index.inc.php:68
11171 msgid "Insecure connection"
11172 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
11174 #: setup/frames/index.inc.php:98
11175 msgid "Configuration saved."
11176 msgstr "Seadistus on salvestatud."
11178 #: setup/frames/index.inc.php:99
11179 msgid ""
11180 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11181 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11182 msgstr ""
11183 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
11184 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
11185 "'config' kataloog."
11187 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11188 msgid "Overview"
11189 msgstr "Ülevaade"
11191 #: setup/frames/index.inc.php:115
11192 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11193 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
11195 #: setup/frames/index.inc.php:158
11196 msgid "There are no configured servers"
11197 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
11199 #: setup/frames/index.inc.php:166
11200 msgid "New server"
11201 msgstr "Uus server"
11203 #: setup/frames/index.inc.php:196
11204 msgid "Default language"
11205 msgstr "Vaikimisi keel"
11207 #: setup/frames/index.inc.php:207
11208 msgid "let the user choose"
11209 msgstr "lase kasutajal valida"
11211 #: setup/frames/index.inc.php:218
11212 msgid "- none -"
11213 msgstr "- puudub -"
11215 #: setup/frames/index.inc.php:222
11216 msgid "Default server"
11217 msgstr "Vaikimisi server"
11219 #: setup/frames/index.inc.php:234
11220 msgid "End of line"
11221 msgstr "Rea lõpp"
11223 #: setup/frames/index.inc.php:240
11224 msgid "Display"
11225 msgstr "Näita"
11227 #: setup/frames/index.inc.php:244
11228 msgid "Load"
11229 msgstr "Lae"
11231 #: setup/frames/index.inc.php:255
11232 msgid "phpMyAdmin homepage"
11233 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
11235 #: setup/frames/index.inc.php:256
11236 msgid "Donate"
11237 msgstr "Anneta"
11239 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11240 msgid "Edit server"
11241 msgstr "Muuda serverit"
11243 #: setup/frames/servers.inc.php:38
11244 msgid "Add a new server"
11245 msgstr "Lisa uus server"
11247 #: setup/index.php:22
11248 msgid "Wrong GET file attribute value"
11249 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
11251 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11252 msgid "Warning"
11253 msgstr "Hoiatus"
11255 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11256 msgid "Submitted form contains errors"
11257 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
11259 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11260 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11261 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
11263 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11264 msgid "Ignore errors"
11265 msgstr "Ignoreeri vigu"
11267 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11268 msgid "Show form"
11269 msgstr "Näita vormi"
11271 #: setup/lib/index.lib.php:121
11272 msgid ""
11273 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11274 msgstr "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
11276 #: setup/lib/index.lib.php:132
11277 msgid ""
11278 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11279 "not respond."
11280 msgstr ""
11281 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
11282 "server ei vasta."
11284 #: setup/lib/index.lib.php:153
11285 msgid "Got invalid version string from server"
11286 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
11288 #: setup/lib/index.lib.php:164
11289 msgid "Unparsable version string"
11290 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
11292 #: setup/lib/index.lib.php:184
11293 #, php-format
11294 msgid ""
11295 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11296 "version is %s, released on %s."
11297 msgstr ""
11298 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
11299 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
11301 #: setup/lib/index.lib.php:191
11302 msgid "No newer stable version is available"
11303 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
11305 #: setup/lib/index.lib.php:281
11306 #, php-format
11307 msgid ""
11308 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11309 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11310 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11311 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11312 msgstr ""
11313 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
11314 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
11315 "seda vaja, siis kasuta %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei "
11316 "pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub ISP'le, "
11317 "kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
11319 #: setup/lib/index.lib.php:283
11320 msgid ""
11321 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11322 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11323 "you don't need to remember it."
11324 msgstr ""
11325 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud küpsisega "
11326 "autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. Seda kasutatakse "
11327 "küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
11329 #: setup/lib/index.lib.php:284
11330 #, php-format
11331 msgid ""
11332 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11333 "unavailable on this system."
11334 msgstr ""
11335 "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
11336 "süsteemis pole."
11338 #: setup/lib/index.lib.php:286
11339 msgid ""
11340 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11341 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11342 msgstr ""
11343 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
11344 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
11345 "sinu serveri kasutajate poolt."
11347 #: setup/lib/index.lib.php:287
11348 #, php-format
11349 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11350 msgstr ""
11351 "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
11353 #: setup/lib/index.lib.php:289
11354 #, php-format
11355 msgid ""
11356 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11357 "unavailable on this system."
11358 msgstr ""
11359 "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
11360 "süsteemis pole."
11362 #: setup/lib/index.lib.php:291
11363 #, php-format
11364 msgid ""
11365 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11366 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11367 "(currently %d)."
11368 msgstr ""
11369 "Kui %ssisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui 1440 sekundit, siis "
11370 "see võib põhjustada juhuslikku seansi aegumist, kui %ssession.gc_maxlifetime%"
11371 "s väärtus on sellest madalam (praegu %d)."
11373 #: setup/lib/index.lib.php:293
11374 #, php-format
11375 msgid ""
11376 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11377 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11378 msgstr ""
11379 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
11380 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
11382 #: setup/lib/index.lib.php:295
11383 #, php-format
11384 msgid ""
11385 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11386 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11387 msgstr ""
11388 "Kui kasutada küpsisega autentimist ja %ssisselogimise küpsise salvestus%s ei "
11389 "ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab olema madalam "
11390 "või sellega võrdne."
11392 #: setup/lib/index.lib.php:297
11393 #, php-format
11394 msgid ""
11395 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11396 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11397 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11398 "of users, including you, are connected to."
11399 msgstr ""
11400 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - %"
11401 "shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. "
11402 "Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
11403 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
11405 #: setup/lib/index.lib.php:299
11406 #, php-format
11407 msgid ""
11408 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11409 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11410 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11411 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11412 "http[/kbd]."
11413 msgstr ""
11414 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
11415 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
11416 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
11417 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise "
11418 "tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
11420 #: setup/lib/index.lib.php:301
11421 #, php-format
11422 msgid ""
11423 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11424 "system."
11425 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
11427 #: setup/lib/index.lib.php:303
11428 #, php-format
11429 msgid ""
11430 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11431 "system."
11432 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
11434 #: setup/lib/index.lib.php:331
11435 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11436 msgstr ""
11437 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
11439 #: setup/lib/index.lib.php:345
11440 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11441 msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
11443 #: setup/lib/index.lib.php:380
11444 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11445 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
11447 #: setup/lib/index.lib.php:404
11448 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11449 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 8 sümbolit."
11451 #: setup/lib/index.lib.php:411
11452 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11453 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
11455 #: setup/validate.php:22
11456 msgid "Wrong data"
11457 msgstr "Valed andmed"
11459 #: sql.php:143 tbl_change.php:271 tbl_select.php:27 tbl_zoom_select.php:98
11460 #: tbl_zoom_select.php:157
11461 msgid "Browse foreign values"
11462 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
11464 #: sql.php:252
11465 #, php-format
11466 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11467 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
11469 #: sql.php:388
11470 msgid "Do you really want to execute following query?"
11471 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
11473 #: sql.php:767 tbl_replace.php:391
11474 #, php-format
11475 msgid "Inserted row id: %1$d"
11476 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
11478 #: sql.php:784
11479 msgid "Showing as PHP code"
11480 msgstr "Näitan PHP koodina"
11482 #: sql.php:787 tbl_replace.php:365
11483 msgid "Showing SQL query"
11484 msgstr "Näitan SQL päringut"
11486 #: sql.php:789
11487 msgid "Validated SQL"
11488 msgstr "Valideeritud SQL"
11490 #: sql.php:1013
11491 #, php-format
11492 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11493 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
11495 #: sql.php:1045
11496 msgid "Label"
11497 msgstr "Nimi"
11499 #: tbl_addfield.php:190 tbl_alter.php:209 tbl_indexes.php:99
11500 #, php-format
11501 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11502 msgstr "%1$s tabel on edukalt muudetud"
11504 #: tbl_alter.php:130
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
11507 msgid "The columns have been moved successfully."
11508 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
11510 #: tbl_change.php:755
11511 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11512 msgstr "Oma pikkuse tõttu<br /> ei pruugi see veerg olla muudetav"
11514 #: tbl_change.php:870
11515 msgid "Binary - do not edit"
11516 msgstr "Binaarne - ära muuda"
11518 #: tbl_change.php:1075
11519 msgid "Insert as new row"
11520 msgstr "Lisa uue reana"
11522 #: tbl_change.php:1076
11523 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11524 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
11526 #: tbl_change.php:1077
11527 msgid "Show insert query"
11528 msgstr "Näita lisamise päringut"
11530 #: tbl_change.php:1088
11531 msgid "and then"
11532 msgstr "ja siis"
11534 #: tbl_change.php:1092
11535 msgid "Go back to previous page"
11536 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
11538 #: tbl_change.php:1093
11539 msgid "Insert another new row"
11540 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
11542 #: tbl_change.php:1097
11543 msgid "Go back to this page"
11544 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
11546 #: tbl_change.php:1105
11547 msgid "Edit next row"
11548 msgstr "Muuda järgmist rida"
11550 #: tbl_change.php:1116
11551 msgid ""
11552 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11553 msgstr ""
11554 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta TAB-klahvi või mujale "
11555 "liikumiseks kasuta CTRL + nooled"
11557 #: tbl_change.php:1154
11558 #, php-format
11559 msgid "Continue insertion with %s rows"
11560 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
11562 #: tbl_chart.php:81
11563 msgctxt "Chart type"
11564 msgid "Bar"
11565 msgstr "Lint"
11567 #: tbl_chart.php:83
11568 msgctxt "Chart type"
11569 msgid "Column"
11570 msgstr "Tulp"
11572 #: tbl_chart.php:85
11573 msgctxt "Chart type"
11574 msgid "Line"
11575 msgstr "Joon"
11577 #: tbl_chart.php:87
11578 msgctxt "Chart type"
11579 msgid "Spline"
11580 msgstr "Sujuvjoon"
11582 #: tbl_chart.php:89
11583 msgctxt "Chart type"
11584 msgid "Pie"
11585 msgstr "Sektor"
11587 #: tbl_chart.php:92
11588 msgid "Stacked"
11589 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
11591 #: tbl_chart.php:95
11592 msgid "Chart title"
11593 msgstr "Diagrammi pealkiri"
11595 #: tbl_chart.php:101
11596 msgid "X-Axis:"
11597 msgstr "X-telg:"
11599 #: tbl_chart.php:116
11600 msgid "Series:"
11601 msgstr "Seeria:"
11603 #: tbl_chart.php:118
11604 msgid "The remaining columns"
11605 msgstr "Ülejäänud veerud"
11607 #: tbl_chart.php:131
11608 msgid "X-Axis label:"
11609 msgstr "X-telje nimi:"
11611 #: tbl_chart.php:133
11612 msgid "X Values"
11613 msgstr "X väärtused"
11615 #: tbl_chart.php:134
11616 msgid "Y-Axis label:"
11617 msgstr "Y-telje nimi:"
11619 #: tbl_chart.php:135
11620 msgid "Y Values"
11621 msgstr "Y väärtused"
11623 #: tbl_create.php:31
11624 #, php-format
11625 msgid "Table %s already exists!"
11626 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
11628 #: tbl_create.php:229
11629 #, php-format
11630 msgid "Table %1$s has been created."
11631 msgstr "%1$s tabel on loodud."
11633 #: tbl_export.php:29
11634 msgid "View dump (schema) of table"
11635 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
11637 #: tbl_gis_visualization.php:105
11638 msgid "Display GIS Visualization"
11639 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
11641 #: tbl_gis_visualization.php:121
11642 msgid "Width"
11643 msgstr "Laius"
11645 #: tbl_gis_visualization.php:125
11646 msgid "Height"
11647 msgstr "Kõrgus"
11649 #: tbl_gis_visualization.php:129
11650 msgid "Label column"
11651 msgstr "Nime veerg"
11653 #: tbl_gis_visualization.php:131
11654 msgid "-- None --"
11655 msgstr "-- Puudub --"
11657 #: tbl_gis_visualization.php:144
11658 msgid "Spatial column"
11659 msgstr "Ruumiline veerg"
11661 #: tbl_gis_visualization.php:168
11662 msgid "Redraw"
11663 msgstr "Joonista uuesti"
11665 #: tbl_gis_visualization.php:170
11666 msgid "Save to file"
11667 msgstr "Salvesta failina"
11669 #: tbl_gis_visualization.php:171
11670 msgid "File name"
11671 msgstr "Faili nimi"
11673 #: tbl_indexes.php:67
11674 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11675 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
11677 #: tbl_indexes.php:76
11678 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11679 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
11681 #: tbl_indexes.php:92
11682 msgid "No index parts defined!"
11683 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
11685 #: tbl_indexes.php:174 tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11686 msgid "Add index"
11687 msgstr "Lisa indeks"
11689 #: tbl_indexes.php:176
11690 msgid "Edit index"
11691 msgstr "Muuda indeksit"
11693 #: tbl_indexes.php:188
11694 msgid "Index name:"
11695 msgstr "Indeksi nimi:"
11697 #: tbl_indexes.php:189
11698 msgid ""
11699 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11700 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!)"
11702 #: tbl_indexes.php:200
11703 msgid "Index type:"
11704 msgstr "Indeksi tüüp:"
11706 #: tbl_indexes.php:286
11707 #, php-format
11708 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11709 msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
11711 #: tbl_move_copy.php:44
11712 msgid "Can't move table to same one!"
11713 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
11715 #: tbl_move_copy.php:46
11716 msgid "Can't copy table to same one!"
11717 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
11719 #: tbl_move_copy.php:56
11720 #, php-format
11721 msgid "Table %s has been moved to %s."
11722 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
11724 #: tbl_move_copy.php:58
11725 #, php-format
11726 msgid "Table %s has been copied to %s."
11727 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
11729 #: tbl_move_copy.php:83
11730 msgid "The table name is empty!"
11731 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
11733 #: tbl_operations.php:276
11734 msgid "Alter table order by"
11735 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
11737 #: tbl_operations.php:285
11738 msgid "(singly)"
11739 msgstr "(üksikult)"
11741 #: tbl_operations.php:305
11742 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11743 msgstr "Liiguta tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
11745 #: tbl_operations.php:363
11746 msgid "Table options"
11747 msgstr "Tabeli valikud"
11749 #: tbl_operations.php:367
11750 msgid "Rename table to"
11751 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
11753 #: tbl_operations.php:546
11754 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11755 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
11757 #: tbl_operations.php:594
11758 msgid "Switch to copied table"
11759 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
11761 #: tbl_operations.php:606
11762 msgid "Table maintenance"
11763 msgstr "Tabeli hooldus"
11765 #: tbl_operations.php:634
11766 msgid "Defragment table"
11767 msgstr "Defragmendi tabel"
11769 #: tbl_operations.php:690
11770 #, php-format
11771 msgid "Table %s has been flushed"
11772 msgstr "%s tabel on puhastatud"
11774 #: tbl_operations.php:698
11775 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11776 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
11778 #: tbl_operations.php:707
11779 msgid "Delete data or table"
11780 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
11782 #: tbl_operations.php:724
11783 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11784 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
11786 #: tbl_operations.php:746
11787 msgid "Delete the table (DROP)"
11788 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
11790 #: tbl_operations.php:768
11791 msgid "Partition maintenance"
11792 msgstr "Partitsiooni hooldus"
11794 #: tbl_operations.php:776
11795 #, php-format
11796 msgid "Partition %s"
11797 msgstr "%s partitsioon"
11799 #: tbl_operations.php:779
11800 msgid "Analyze"
11801 msgstr "Analüüsi"
11803 #: tbl_operations.php:780
11804 msgid "Check"
11805 msgstr "Kontrolli"
11807 #: tbl_operations.php:781
11808 msgid "Optimize"
11809 msgstr "Optimeeri"
11811 #: tbl_operations.php:782
11812 msgid "Rebuild"
11813 msgstr "Loo uuesti"
11815 #: tbl_operations.php:783
11816 msgid "Repair"
11817 msgstr "Paranda"
11819 #: tbl_operations.php:797
11820 msgid "Remove partitioning"
11821 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
11823 #: tbl_operations.php:823
11824 msgid "Check referential integrity:"
11825 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
11827 #: tbl_printview.php:72
11828 msgid "Showing tables"
11829 msgstr "Tabelite näitamine"
11831 #: tbl_printview.php:270 tbl_structure.php:779
11832 msgid "Space usage"
11833 msgstr "Ruumi kasutus"
11835 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:783
11836 msgid "Usage"
11837 msgstr "Kasutus"
11839 #: tbl_printview.php:301 tbl_structure.php:810
11840 msgid "Effective"
11841 msgstr "Efektiivne"
11843 #: tbl_printview.php:326 tbl_structure.php:845
11844 msgid "Row Statistics"
11845 msgstr "Rea statistika"
11847 #: tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:860
11848 msgid "static"
11849 msgstr "staatiline"
11851 #: tbl_printview.php:342 tbl_structure.php:862
11852 msgid "dynamic"
11853 msgstr "dünaamiline"
11855 #: tbl_printview.php:364 tbl_structure.php:905
11856 msgid "Row length"
11857 msgstr "Rea pikkus"
11859 #: tbl_printview.php:374 tbl_structure.php:913
11860 msgid "Row size"
11861 msgstr "Rea laius"
11863 #: tbl_printview.php:384 tbl_structure.php:921
11864 msgid "Next autoindex"
11865 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
11867 #: tbl_relation.php:287
11868 #, php-format
11869 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11870 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
11872 #: tbl_relation.php:414
11873 msgid "Internal relation"
11874 msgstr "Sisemine seos"
11876 #: tbl_relation.php:416
11877 msgid ""
11878 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11879 "relation exists."
11880 msgstr ""
11881 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
11883 #: tbl_relation.php:422
11884 msgid "Foreign key constraint"
11885 msgstr "Võõrvõtme piirang"
11887 #: tbl_select.php:108
11888 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11889 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
11891 #: tbl_select.php:202
11892 msgid "Select columns (at least one):"
11893 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
11895 #: tbl_select.php:220
11896 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11897 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
11899 #: tbl_select.php:227
11900 msgid "Number of rows per page"
11901 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
11903 #: tbl_select.php:233
11904 msgid "Display order:"
11905 msgstr "Näitamise järjekord:"
11907 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:572
11908 msgid "Spatial"
11909 msgstr "Ruumiline"
11911 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11912 msgid "Distinct values"
11913 msgstr "Erista väärtusi"
11915 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11916 msgid "Add primary key"
11917 msgstr "Lisa primaarvõti"
11919 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11920 msgid "Add unique index"
11921 msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
11923 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11924 msgid "Add SPATIAL index"
11925 msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
11927 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11928 msgid "Add FULLTEXT index"
11929 msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
11931 #: tbl_structure.php:343 tbl_tracking.php:316
11932 msgctxt "None for default"
11933 msgid "None"
11934 msgstr "Puudub"
11936 #: tbl_structure.php:352
11937 #, php-format
11938 msgid "Column %s has been dropped"
11939 msgstr "%s veerg on kustutatud"
11941 #: tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:462
11942 #, php-format
11943 msgid "A primary key has been added on %s"
11944 msgstr "Primaarvõti on lisatud kohas %s"
11946 #: tbl_structure.php:380 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:418
11947 #: tbl_structure.php:434 tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:488
11948 #: tbl_structure.php:502 tbl_structure.php:515
11949 #, php-format
11950 msgid "An index has been added on %s"
11951 msgstr "Indeks on lisatud kohas %s"
11953 #: tbl_structure.php:456
11954 msgid "Show more actions"
11955 msgstr "Näita rohkem tegevusi"
11957 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:654
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Remove column(s)"
11960 msgid "Move columns"
11961 msgstr "Kustuta veerg(usid)"
11963 #: tbl_structure.php:583
11964 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11965 msgstr ""
11967 #: tbl_structure.php:616
11968 msgid "Edit view"
11969 msgstr "Muuda vaadet"
11971 #: tbl_structure.php:633
11972 msgid "Relation view"
11973 msgstr "Seose vaade"
11975 #: tbl_structure.php:641
11976 msgid "Propose table structure"
11977 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
11979 #: tbl_structure.php:663
11980 msgid "Add column"
11981 msgstr "Lisa veerg"
11983 #: tbl_structure.php:677
11984 msgid "At End of Table"
11985 msgstr "Tabeli lõppu"
11987 #: tbl_structure.php:678
11988 msgid "At Beginning of Table"
11989 msgstr "Tabeli algusesse"
11991 #: tbl_structure.php:679
11992 #, php-format
11993 msgid "After %s"
11994 msgstr "Peale %s"
11996 #: tbl_structure.php:717
11997 #, php-format
11998 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11999 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
12001 #: tbl_structure.php:876
12002 msgid "partitioned"
12003 msgstr "partitsioneeritud"
12005 #: tbl_tracking.php:112
12006 #, php-format
12007 msgid "Tracking report for table `%s`"
12008 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12010 #: tbl_tracking.php:178
12011 #, php-format
12012 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12013 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12015 #: tbl_tracking.php:192
12016 #, php-format
12017 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12018 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12020 #: tbl_tracking.php:206
12021 #, php-format
12022 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12023 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12025 #: tbl_tracking.php:220
12026 msgid "SQL statements executed."
12027 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
12029 #: tbl_tracking.php:226
12030 msgid ""
12031 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12032 "ensure that you have the privileges to do so."
12033 msgstr ""
12034 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12035 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12037 #: tbl_tracking.php:227
12038 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12039 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12041 #: tbl_tracking.php:236
12042 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12043 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12045 #: tbl_tracking.php:267
12046 #, php-format
12047 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12048 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12050 #: tbl_tracking.php:409
12051 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12052 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12054 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:428
12055 msgid "Query error"
12056 msgstr "Päringu viga"
12058 #: tbl_tracking.php:426
12059 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12060 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12062 #: tbl_tracking.php:438
12063 msgid "Tracking statements"
12064 msgstr "Jälgimise käsud"
12066 #: tbl_tracking.php:454 tbl_tracking.php:586
12067 #, php-format
12068 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12069 msgstr ""
12070 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12072 #: tbl_tracking.php:459
12073 msgid "Delete tracking data row from report"
12074 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12076 #: tbl_tracking.php:470
12077 msgid "No data"
12078 msgstr "Andmed puuduvad"
12080 #: tbl_tracking.php:480 tbl_tracking.php:539
12081 msgid "Date"
12082 msgstr "Kuupäev"
12084 #: tbl_tracking.php:482
12085 msgid "Data definition statement"
12086 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12088 #: tbl_tracking.php:541
12089 msgid "Data manipulation statement"
12090 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12092 #: tbl_tracking.php:589
12093 msgid "SQL dump (file download)"
12094 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12096 #: tbl_tracking.php:590
12097 msgid "SQL dump"
12098 msgstr "SQL tõmmis"
12100 #: tbl_tracking.php:591
12101 msgid "This option will replace your table and contained data."
12102 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12104 #: tbl_tracking.php:591
12105 msgid "SQL execution"
12106 msgstr "SQL teostus"
12108 #: tbl_tracking.php:603
12109 #, php-format
12110 msgid "Export as %s"
12111 msgstr "Ekspordi kui %s"
12113 #: tbl_tracking.php:643
12114 msgid "Show versions"
12115 msgstr "Näita versioone"
12117 #: tbl_tracking.php:727
12118 #, php-format
12119 msgid "Deactivate tracking for %s"
12120 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
12122 #: tbl_tracking.php:729
12123 msgid "Deactivate now"
12124 msgstr "Deaktiveeri kohe"
12126 #: tbl_tracking.php:740
12127 #, php-format
12128 msgid "Activate tracking for %s"
12129 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
12131 #: tbl_tracking.php:742
12132 msgid "Activate now"
12133 msgstr "Aktiveeri kohe"
12135 #: tbl_tracking.php:755
12136 #, php-format
12137 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12138 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
12140 #: tbl_tracking.php:759
12141 msgid "Track these data definition statements:"
12142 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
12144 #: tbl_tracking.php:767
12145 msgid "Track these data manipulation statements:"
12146 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
12148 #: tbl_tracking.php:775
12149 msgid "Create version"
12150 msgstr "Loo versioon"
12152 #: tbl_zoom_select.php:235
12153 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12154 msgstr ""
12155 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
12157 #: tbl_zoom_select.php:245
12158 msgid "Additional search criteria"
12159 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
12161 #: tbl_zoom_select.php:293
12162 msgid "Use this column to label each point"
12163 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
12165 #: tbl_zoom_select.php:313
12166 msgid "Maximum rows to plot"
12167 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
12169 #: tbl_zoom_select.php:427
12170 msgid "Browse/Edit the points"
12171 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
12173 #: tbl_zoom_select.php:434
12174 msgid "How to use"
12175 msgstr "Kuidas kasutada"
12177 #: themes.php:28
12178 msgid "Get more themes!"
12179 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
12181 #: transformation_overview.php:24
12182 msgid "Available MIME types"
12183 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
12185 #: transformation_overview.php:37
12186 msgid ""
12187 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12188 msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
12190 #: transformation_overview.php:42
12191 msgid "Available transformations"
12192 msgstr "Saadavalolevad transformatsioonid"
12194 #: transformation_overview.php:47
12195 msgctxt "for MIME transformation"
12196 msgid "Description"
12197 msgstr "Kirjeldus"
12199 #: user_password.php:26
12200 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12201 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
12203 #: user_password.php:98
12204 msgid "The profile has been updated."
12205 msgstr "Profiil on uuendatud."
12207 #: view_create.php:133
12208 msgid "VIEW name"
12209 msgstr "VIEW nimi"
12211 #: view_operations.php:91
12212 msgid "Rename view to"
12213 msgstr "Muuda vaate nimeks"
12215 #~ msgid ""
12216 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
12217 #~ "possible) or keep the text field empty"
12218 #~ msgstr ""
12219 #~ "Soovita andmebaasi nime &quot;Loo andmebaas&quot; vormis (kui võimalik) "
12220 #~ "või hoia tekstiväli tühjana"
12222 #~ msgid "Suggest new database name"
12223 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
12225 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
12226 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
12228 #~ msgid "Iconic errors"
12229 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
12231 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
12232 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
12234 #~ msgid "Light tabs"
12235 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
12237 #~ msgid "Use icons on main page"
12238 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
12240 #~ msgid ""
12241 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
12242 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
12245 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
12247 #~ msgid "Verbose check"
12248 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
12250 #~ msgid "Uptime below one day"
12251 #~ msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
12253 #~ msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12254 #~ msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
12256 #~ msgid ""
12257 #~ "To have more accurate averages it is recommended to let the server run "
12258 #~ "for longer than a day before running this analyzer"
12259 #~ msgstr ""
12260 #~ "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
12261 #~ "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
12263 #~ msgid "The uptime is only %s"
12264 #~ msgstr "Tööaeg on ainult %s"
12266 #~ msgid "Questions below 1,000"
12267 #~ msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
12269 #~ msgid ""
12270 #~ "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12271 #~ "recommendations may not be accurate."
12272 #~ msgstr ""
12273 #~ "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi "
12274 #~ "olla täpsed."
12276 #~ msgid ""
12277 #~ "Let the server run for a longer time until it has executed a greater "
12278 #~ "amount of queries."
12279 #~ msgstr ""
12280 #~ "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
12281 #~ "päringuid."
12283 #~ msgid "Current amount of Questions: %s"
12284 #~ msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
12286 #~ msgid "Percentage of slow queries"
12287 #~ msgstr "Aeglaste päringute protsent"
12289 #~ msgid ""
12290 #~ "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12291 #~ msgstr ""
12292 #~ "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
12294 #~ msgid ""
12295 #~ "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries "
12296 #~ "listed in the slow query log"
12297 #~ msgstr ""
12298 #~ "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase "
12299 #~ "päringu logis loetletud päringuid"
12301 #~ msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12302 #~ msgstr ""
12303 #~ "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
12305 #~ msgid "Slow query rate"
12306 #~ msgstr "Aeglase päringu protsent"
12308 #~ msgid ""
12309 #~ "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12310 #~ msgstr ""
12311 #~ "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
12313 #~ msgid ""
12314 #~ "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% "
12315 #~ "per hour."
12316 #~ msgstr ""
12317 #~ "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul "
12318 #~ "ühe tunni kohta alla 1%%."
12320 #~ msgid "Long query time"
12321 #~ msgstr "Pika päringu aeg"
12323 #~ msgid ""
12324 #~ "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12325 #~ "take above 10 seconds are logged."
12326 #~ msgstr ""
12327 #~ "long_query_time väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
12328 #~ "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 "
12329 #~ "sekundit."
12331 #~ msgid ""
12332 #~ "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on "
12333 #~ "your environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
12336 #~ "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
12338 #~ msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12339 #~ msgstr "long_query_time on praegu %ds."
12341 #~ msgid "Slow query logging"
12342 #~ msgstr "Aeglase päringu logimine"
12344 #~ msgid "The slow query log is disabled."
12345 #~ msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
12347 #~ msgid ""
12348 #~ "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
12349 #~ "will help troubleshooting badly performing queries."
12350 #~ msgstr ""
12351 #~ "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks "
12352 #~ "'ON'. See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
12354 #~ msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12355 #~ msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
12357 #~ msgid "Release Series"
12358 #~ msgstr "Väljaande seeria"
12360 #~ msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12361 #~ msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
12363 #~ msgid ""
12364 #~ "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12365 #~ "even more so."
12366 #~ msgstr ""
12367 #~ "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
12368 #~ "veel parem."
12370 #~ msgid "Current version: %s"
12371 #~ msgstr "Praegune versioon: %s"
12373 #~ msgid "Minor Version"
12374 #~ msgstr "Ebaoluline versioon"
12376 #~ msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12377 #~ msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
12379 #~ msgid ""
12380 #~ "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12381 #~ "performance and MySQL 5.5 even more so."
12382 #~ msgstr ""
12383 #~ "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
12384 #~ "MySQL 5.5'l on veel parem."
12386 #~ msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12387 #~ msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
12389 #~ msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12390 #~ msgstr "Sa peaksid täiustama MySQL 5.5'e stabiilsele versioonile"
12392 #~ msgid "Distribution"
12393 #~ msgstr "Distributsioon"
12395 #~ msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12396 #~ msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
12398 #~ msgid ""
12399 #~ "If you did not compile from source, you may be using a package modified "
12400 #~ "by a distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL "
12401 #~ "binaries, not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu "
12402 #~ "etc)."
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
12405 #~ "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
12406 #~ "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
12407 #~ "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
12409 #~ msgid "'source' found in version_comment"
12410 #~ msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
12412 #~ msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12413 #~ msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
12415 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12416 #~ msgstr ""
12417 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt http://www.percona.com/docs/"
12418 #~ "wiki/"
12420 #~ msgid "'percona' found in version_comment"
12421 #~ msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
12423 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12424 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt http://docs.drizzle.org/"
12426 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12427 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
12429 #~ msgid "MySQL Architecture"
12430 #~ msgstr "MySQL'i arhitektuur"
12432 #~ msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12433 #~ msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
12435 #~ msgid ""
12436 #~ "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on "
12437 #~ "localhost), so MySQL might not be able to access all of your memory. You "
12438 #~ "might want to consider installing the 64-bit version of MySQL."
12439 #~ msgstr ""
12440 #~ "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega "
12441 #~ "ei saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
12442 #~ "versiooni paigaldamist."
12444 #~ msgid "Available memory on this host: %s"
12445 #~ msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
12447 #~ msgid "Query cache disabled"
12448 #~ msgstr "Päringu puhver on keelatud"
12450 #~ msgid "The query cache is not enabled."
12451 #~ msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
12453 #~ msgid ""
12454 #~ "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12455 #~ "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12456 #~ "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12457 #~ "memcached, ignore this recommendation."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti "
12460 #~ "parandada jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks "
12461 #~ "2-kohaline MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. "
12462 #~ "<b>Märkus:</b> Kui kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid "
12463 #~ "juhendeid ignoreerida."
12465 #~ msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12466 #~ msgstr ""
12467 #~ "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks "
12468 #~ "on määratud 'OFF'"
12470 #~ msgid "Query caching method"
12471 #~ msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
12473 #~ msgid "Suboptimal caching method."
12474 #~ msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
12476 #~ msgid ""
12477 #~ "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
12478 #~ "It might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12479 #~ "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
12480 #~ "Query cache, especially if you have multiple slaves."
12481 #~ msgstr ""
12482 #~ "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
12483 #~ "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"http://dev."
12484 #~ "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, "
12485 #~ "kui sul on palju alluvaid."
12487 #~ msgid ""
12488 #~ "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12489 #~ "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12490 #~ msgstr ""
12491 #~ "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
12492 #~ "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
12494 #~ msgid "Query cache efficiency (%%)"
12495 #~ msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
12497 #~ msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12498 #~ msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
12500 #~ msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12501 #~ msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
12503 #~ msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12504 #~ msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
12506 #~ msgid "Query Cache usage"
12507 #~ msgstr "Päringu puhvri kasutus"
12509 #~ msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12510 #~ msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
12512 #~ msgid ""
12513 #~ "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12514 #~ "query cache might help as well."
12515 #~ msgstr ""
12516 #~ "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. "
12517 #~ "Päringu puhvri puhastamine võib aidata."
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
12521 #~ "%s%%. It should be above 80%%"
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %"
12524 #~ "s%%. See peaks olema üle 80%%"
12526 #~ msgid "Query cache fragmentation"
12527 #~ msgstr "Päringu puhvri killustatus"
12529 #~ msgid "The query cache is considerably fragmented."
12530 #~ msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
12532 #~ msgid ""
12533 #~ "Severe fragmentation is likely to (further) increase "
12534 #~ "Qcache_lowmem_prunes. This might be caused by many Query cache low memory "
12535 #~ "prunes due to {query_cache_size} being too small. For a immediate but "
12536 #~ "short lived fix you can flush the query cache (might lock the query cache "
12537 #~ "for a long time). Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a "
12538 #~ "lower value might help too, e.g. you can set it to the average size of "
12539 #~ "your queries in the cache using this formula: (query_cache_size - "
12540 #~ "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12541 #~ msgstr ""
12542 #~ "Severe fragmentation is likely to (further) increase "
12543 #~ "Qcache_lowmem_prunes. This might be caused by many Query cache low memory "
12544 #~ "prunes due to {query_cache_size} being too small. For a immediate but "
12545 #~ "short lived fix you can flush the query cache (might lock the query cache "
12546 #~ "for a long time). Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a "
12547 #~ "lower value might help too, e.g. you can set it to the average size of "
12548 #~ "your queries in the cache using this formula: (query_cache_size - "
12549 #~ "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12551 #~ msgid ""
12552 #~ "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation "
12553 #~ "meaning that the query cache is an alternating pattern of free and used "
12554 #~ "blocks. This value should be below 20%%."
12555 #~ msgstr ""
12556 #~ "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et "
12557 #~ "päringu puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus "
12558 #~ "peaks olema alla 20%%."
12560 #~ msgid "Query cache low memory prunes"
12561 #~ msgstr "Query cache low memory prunes"
12563 #~ msgid ""
12564 #~ "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12565 #~ "cache."
12566 #~ msgstr ""
12567 #~ "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud "
12568 #~ "päringu puhvrist."
12570 #~ msgid ""
12571 #~ "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that "
12572 #~ "the overhead of maintaining the cache is likely to increase with its "
12573 #~ "size, so do this in small increments and monitor the results."
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
12576 #~ "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
12577 #~ "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
12579 #~ msgid ""
12580 #~ "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12581 #~ "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12582 #~ msgstr ""
12583 #~ "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
12584 #~ "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
12586 #~ msgid "Query cache max size"
12587 #~ msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
12589 #~ msgid ""
12590 #~ "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12591 #~ "significant overhead that is required to maintain the cache."
12592 #~ msgstr ""
12593 #~ "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad "
12594 #~ "põhjustada olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri "
12595 #~ "haldamiseks."
12597 #~ msgid ""
12598 #~ "Depending on your environment, it might be performance increasing to "
12599 #~ "reduce this value."
12600 #~ msgstr ""
12601 #~ "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
12602 #~ "jõudlust."
12604 #~ msgid "Current query cache size: %s"
12605 #~ msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
12607 #~ msgid "Query cache min result size"
12608 #~ msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
12610 #~ msgid ""
12611 #~ "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12612 #~ msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
12614 #~ msgid ""
12615 #~ "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12616 #~ "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12617 #~ "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12618 #~ "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12619 #~ "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the "
12620 #~ "case of many query results being above 1 MiB that are not very well "
12621 #~ "cacheable (often invalidated due to table updates) increasing "
12622 #~ "{query_cache_limit} might reduce efficiency."
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
12625 #~ "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, "
12626 #~ "mis võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
12627 #~ "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
12628 #~ "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui "
12629 #~ "aga on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi "
12630 #~ "puhverdatavad (tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis "
12631 #~ "suurendada {query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
12633 #~ msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12634 #~ msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
12636 #~ msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12637 #~ msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
12639 #~ msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12640 #~ msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
12644 #~ "depending on your system memory limits"
12645 #~ msgstr ""
12646 #~ "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt kaalu sort_buffer_size ja/või "
12647 #~ "read_rnd_buffer_size väärtuse suurendamist"
12649 #~ msgid ""
12650 #~ "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12651 #~ "10%%."
12652 #~ msgstr ""
12653 #~ "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus "
12654 #~ "peaks jääma alla 10%%."
12656 #~ msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12657 #~ msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
12659 #~ msgid ""
12660 #~ "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12661 #~ msgstr ""
12662 #~ "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
12663 #~ "alla 1."
12665 #~ msgid "Sort rows"
12666 #~ msgstr "Sorteeri ridu"
12668 #~ msgid "There are lots of rows being sorted."
12669 #~ msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
12671 #~ msgid ""
12672 #~ "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12673 #~ "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12674 #~ "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
12675 #~ "faster sorting"
12676 #~ msgstr ""
12677 #~ "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
12678 #~ "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
12679 #~ "indekseeritud veergusid"
12681 #~ msgid "Sorted rows average: %s"
12682 #~ msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
12684 #~ msgid "Rate of joins without indexes"
12685 #~ msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
12687 #~ msgid "There are too many joins without indexes."
12688 #~ msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
12690 #~ msgid ""
12691 #~ "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12692 #~ "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
12693 #~ "joins"
12694 #~ msgstr ""
12695 #~ "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
12696 #~ "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli "
12697 #~ "liitmisi"
12699 #~ msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
12702 #~ "alla 1"
12704 #~ msgid "Rate of reading first index entry"
12705 #~ msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
12707 #~ msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12708 #~ msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
12710 #~ msgid ""
12711 #~ "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12712 #~ "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12713 #~ "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, "
12714 #~ "running 'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full "
12715 #~ "index scans. Other than that full index scans can only be reduced by "
12716 #~ "rewriting queries."
12717 #~ msgstr ""
12718 #~ "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
12719 #~ "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab "
12720 #~ "suurtes tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' "
12721 #~ "nendes tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis "
12722 #~ "võib see vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada "
12723 #~ "kiirust. Muul juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult "
12724 #~ "päringute ümberkirjutamise abiga."
12726 #~ msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
12729 #~ "alla 1"
12731 #~ msgid "Rate of reading fixed position"
12732 #~ msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
12734 #~ msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12735 #~ msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
12737 #~ msgid ""
12738 #~ "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full "
12739 #~ "table scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes "
12740 #~ "where applicable."
12741 #~ msgstr ""
12742 #~ "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/"
12743 #~ "või kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
12744 #~ "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
12746 #~ msgid ""
12747 #~ "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less "
12748 #~ "than 1 per hour"
12749 #~ msgstr ""
12750 #~ "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks "
12751 #~ "ühe tunni kohta olema alla 1"
12753 #~ msgid "Rate of reading next table row"
12754 #~ msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
12756 #~ msgid "The rate of reading the next table row is high."
12757 #~ msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
12759 #~ msgid ""
12760 #~ "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12761 #~ "where applicable."
12762 #~ msgstr ""
12763 #~ "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
12764 #~ "indekseid, kus neid vaja."
12766 #~ msgid ""
12767 #~ "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per "
12768 #~ "hour"
12769 #~ msgstr ""
12770 #~ "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
12771 #~ "olema alla 1"
12773 #~ msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12774 #~ msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12776 #~ msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12777 #~ msgstr "tmp_table_size ja max_heap_table_size ei ole üks ja seesama."
12779 #~ msgid ""
12780 #~ "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12781 #~ "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if "
12782 #~ "you wish to increase the in-memory table limit you will have to increase "
12783 #~ "the other value as well."
12784 #~ msgstr ""
12785 #~ "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, "
12786 #~ "et tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
12787 #~ "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
12788 #~ "väärtust."
12790 #~ msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12791 #~ msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12793 #~ msgid "Percentage of temp tables on disk"
12794 #~ msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
12796 #~ msgid ""
12797 #~ "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12798 #~ "memory."
12799 #~ msgstr ""
12800 #~ "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
12802 #~ msgid ""
12803 #~ "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12804 #~ "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
12805 #~ "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
12806 #~ "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
12807 #~ "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
12808 #~ "bytes) as mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook."
12809 #~ "com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian "
12810 #~ "Group</a>"
12811 #~ msgstr ""
12812 #~ "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. "
12813 #~ "Siiski mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende "
12814 #~ "muutujate väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber "
12815 #~ "kirjutama, et vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT "
12816 #~ "veeruga või üle 512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://"
12817 #~ "www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian "
12818 #~ "Group artikli</a> alguses"
12820 #~ msgid ""
12821 #~ "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should "
12822 #~ "be below 25%%"
12823 #~ msgstr ""
12824 #~ "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus "
12825 #~ "peaks olema alla 25%%"
12827 #~ msgid "Temp disk rate"
12828 #~ msgstr "Ajutise ketta hulk"
12830 #~ msgid ""
12831 #~ "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12832 #~ "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
12833 #~ "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
12834 #~ "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
12835 #~ "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
12836 #~ "bytes) as mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12837 #~ "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. "
12840 #~ "Siiski mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende "
12841 #~ "muutujate väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, "
12842 #~ "et vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või "
12843 #~ "üle 512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://dev.mysql.com/"
12844 #~ "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL "
12845 #~ "dokumentatsioonis</a>"
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12849 #~ "less than 1 per hour"
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
12852 #~ "tunni kohta olema alla 1"
12854 #~ msgid "MyISAM key buffer size"
12855 #~ msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
12857 #~ msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12858 #~ msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
12860 #~ msgid ""
12861 #~ "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M "
12862 #~ "is a good start."
12863 #~ msgstr ""
12864 #~ "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. "
12865 #~ "64M oleks hea algus."
12867 #~ msgid "key_buffer_size is 0"
12868 #~ msgstr "key_buffer_size on 0"
12870 #~ msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12871 #~ msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
12873 #~ msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12874 #~ msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12878 #~ "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12879 #~ "expectations about what indexes are being used."
12880 #~ msgstr ""
12881 #~ "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti "
12882 #~ "tabelit, et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et "
12883 #~ "teada saada, milliseid indekseid kasutatakse."
12885 #~ msgid ""
12886 #~ "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12887 #~ msgstr ""
12888 #~ "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks "
12889 #~ "olema vähemalt 95%%"
12891 #~ msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12892 #~ msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
12894 #~ msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12895 #~ msgstr ""
12896 #~ "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt "
12897 #~ "95%%"
12899 #~ msgid "Percentage of index reads from memory"
12900 #~ msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
12902 #~ msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12903 #~ msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
12905 #~ msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12906 #~ msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
12908 #~ msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12909 #~ msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
12911 #~ msgid "Rate of table open"
12912 #~ msgstr "Avatud tabelite hulk"
12914 #~ msgid "The rate of opening tables is high."
12915 #~ msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
12917 #~ msgid ""
12918 #~ "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12919 #~ "{table_open_cache} might avoid this."
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. "
12922 #~ "{table_open_cache} väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
12924 #~ msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12925 #~ msgstr ""
12926 #~ "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
12928 #~ msgid "Percentage of used open files limit"
12929 #~ msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
12931 #~ msgid ""
12932 #~ "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
12933 #~ "You may get a \"Too many open files\" error."
12934 #~ msgstr ""
12935 #~ "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
12936 #~ "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
12938 #~ msgid ""
12939 #~ "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12940 #~ "restarting after changing open_files_limit."
12941 #~ msgstr ""
12942 #~ "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast open_files_limit "
12943 #~ "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
12945 #~ msgid ""
12946 #~ "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%"
12947 #~ "%"
12948 #~ msgstr ""
12949 #~ "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
12951 #~ msgid "Rate of open files"
12952 #~ msgstr "Avatud failide hulk"
12954 #~ msgid "The rate of opening files is high."
12955 #~ msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
12957 #~ msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12958 #~ msgstr ""
12959 #~ "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
12961 #~ msgid "Immediate table locks %%"
12962 #~ msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
12964 #~ msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12965 #~ msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
12967 #~ msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12968 #~ msgstr ""
12969 #~ "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
12970 #~ "ooteaega."
12972 #~ msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt "
12975 #~ "95%%"
12977 #~ msgid "Table lock wait rate"
12978 #~ msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
12980 #~ msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12981 #~ msgstr ""
12982 #~ "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
12983 #~ "kohta olema alla 1"
12985 #~ msgid "Thread cache"
12986 #~ msgstr "Lõimu puhver"
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections "
12990 #~ "to MySQL."
12991 #~ msgstr ""
12992 #~ "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
12993 #~ "ühenduste arvelt."
12995 #~ msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12996 #~ msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
12998 #~ msgid "The thread cache is set to 0"
12999 #~ msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
13001 #~ msgid "Thread cache hit rate %%"
13002 #~ msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
13004 #~ msgid "Thread cache is not efficient."
13005 #~ msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
13007 #~ msgid "Increase {thread_cache_size}."
13008 #~ msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
13010 #~ msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13011 #~ msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
13013 #~ msgid "Threads that are slow to launch"
13014 #~ msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
13016 #~ msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13017 #~ msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
13019 #~ msgid ""
13020 #~ "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13021 #~ "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13024 #~ "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13026 #~ msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13027 #~ msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
13029 #~ msgid "Slow launch time"
13030 #~ msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
13032 #~ msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13033 #~ msgstr "Slow_launch_threads on üle 2s"
13035 #~ msgid ""
13036 #~ "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13037 #~ "to launch"
13038 #~ msgstr ""
13039 #~ "Aeglase käivitumisega lõimude õigeks loendamiseks määra slow_launch_time "
13040 #~ "väärtuseks 1s või 2s"
13042 #~ msgid "slow_launch_time is set to %s"
13043 #~ msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
13045 #~ msgid "Percentage of used connections"
13046 #~ msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
13048 #~ msgid ""
13049 #~ "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13050 #~ "max_connections."
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb max_connections väärtusele."
13054 #~ msgid ""
13055 #~ "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
13056 #~ "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13057 #~ "the code closes database handlers properly."
13058 #~ msgstr ""
13059 #~ "Suurenda max_connections väärtust või vähenda wait_timeout väärtust, et "
13060 #~ "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
13061 #~ "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
13063 #~ msgid ""
13064 #~ "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%"
13065 #~ "%"
13066 #~ msgstr ""
13067 #~ "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
13068 #~ "alla 80%%"
13070 #~ msgid "Percentage of aborted connections"
13071 #~ msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
13073 #~ msgid "Too many connections are aborted."
13074 #~ msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
13076 #~ msgid ""
13077 #~ "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13078 #~ "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13079 #~ "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
13080 #~ "the source."
13081 #~ msgstr ""
13082 #~ "Ühendused tavaliselt katkestatakse siis, kui nad ei saa autenditud. <a "
13083 #~ "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
13084 #~ "the-source-of-aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul "
13085 #~ "allikat leida."
13087 #~ msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%"
13090 #~ "%"
13092 #~ msgid "Rate of aborted connections"
13093 #~ msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
13095 #~ msgid ""
13096 #~ "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per "
13097 #~ "hour"
13098 #~ msgstr ""
13099 #~ "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
13100 #~ "alla 1"
13102 #~ msgid "Percentage of aborted clients"
13103 #~ msgstr "Katkestatud klientide protsent"
13105 #~ msgid "Too many clients are aborted."
13106 #~ msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
13108 #~ msgid ""
13109 #~ "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13110 #~ "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13111 #~ "database handler properly. Check your network and code."
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
13114 #~ "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
13115 #~ "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
13117 #~ msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13118 #~ msgstr ""
13119 #~ "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema "
13120 #~ "alla 2%%"
13122 #~ msgid "Rate of aborted clients"
13123 #~ msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
13125 #~ msgid ""
13126 #~ "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
13129 #~ "olema alla 1"
13131 #~ msgid "Is InnoDB disabled?"
13132 #~ msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
13134 #~ msgid "You do not have InnoDB enabled."
13135 #~ msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
13137 #~ msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13138 #~ msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
13140 #~ msgid "have_innodb is set to 'value'"
13141 #~ msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
13143 #~ msgid "InnoDB log size"
13144 #~ msgstr "InnoDB logi maht"
13146 #~ msgid ""
13147 #~ "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13148 #~ "InnoDB buffer pool."
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
13154 #~ "set innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
13155 #~ "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13156 #~ "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13157 #~ "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
13158 #~ "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
13159 #~ "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
13160 #~ "everything went fine. See also <a href=\"http://"
13161 #~ "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13162 #~ "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13163 #~ msgstr ""
13164 #~ "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
13165 #~ "innodb_log_file_size väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
13166 #~ "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
13167 #~ "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
13168 #~ "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
13169 #~ "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
13170 #~ "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri "
13171 #~ "ja siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href="
13172 #~ "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13173 #~ "innodblogfilesize-proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
13175 #~ msgid ""
13176 #~ "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool "
13177 #~ "size, it should not be below 20%%"
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks "
13180 #~ "olla alla 20%%"
13182 #~ msgid "Max InnoDB log size"
13183 #~ msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
13185 #~ msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13186 #~ msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size "
13190 #~ "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down "
13191 #~ "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13192 #~ "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13193 #~ "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
13194 #~ "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
13195 #~ "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
13196 #~ "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13197 #~ "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13198 #~ msgstr ""
13199 #~ "Tavaliselt piisab innodb_log_file_size väärtuseks 25%% "
13200 #~ "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur innodb_log_file_size "
13201 #~ "aeglustab tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a "
13202 #~ "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13203 #~ "innodb_log_file_size/\">seda artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, "
13204 #~ "kustutama InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, "
13205 #~ "käivitama serveri ja siis kontrollima vigade logisid, et kas kõik läks "
13206 #~ "hästi. Vaata ka <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13207 #~ "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">selle blogi "
13208 #~ "sissekannet</a>"
13210 #~ msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13211 #~ msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
13213 #~ msgid "InnoDB buffer pool size"
13214 #~ msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
13216 #~ msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13217 #~ msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
13219 #~ msgid ""
13220 #~ "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13221 #~ "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13222 #~ "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
13223 #~ "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
13224 #~ "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
13225 #~ "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
13226 #~ "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
13227 #~ "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
13228 #~ "See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
13229 #~ "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13230 #~ msgstr ""
13231 #~ "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. "
13232 #~ "Eralda oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust "
13233 #~ "eraldada andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult "
13234 #~ "InnoDB'd ja millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii "
13235 #~ "ei ole, siis pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB "
13236 #~ "tabelite mälu tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja "
13237 #~ "väärtuse. Kui see on määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab "
13238 #~ "andmeid saalima ning see vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href="
13239 #~ "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13240 #~ "innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
13242 #~ msgid ""
13243 #~ "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. "
13244 #~ "This rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might "
13245 #~ "be perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB "
13246 #~ "tables or other services running on the same machine."
13247 #~ msgstr ""
13248 #~ "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast "
13249 #~ "teada, kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui "
13250 #~ "sul ei ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad "
13251 #~ "ühes masinas."
13253 #~ msgid "MyISAM concurrent inserts"
13254 #~ msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
13256 #~ msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13257 #~ msgstr "Luba concurrent_insert, määrates väärtuseks 1"
13259 #~ msgid ""
13260 #~ "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13261 #~ "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13262 #~ "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13263 #~ msgstr ""
13264 #~ "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis "
13265 #~ "konkurents lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"http://dev."
13266 #~ "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL "
13267 #~ "dokumentatsiooni</a>"
13269 #~ msgid "concurrent_insert is set to 0"
13270 #~ msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
13272 #~ msgid ""
13273 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
13274 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
13275 #~ "will not refresh automatically."
13276 #~ msgstr ""
13277 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
13278 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
13279 #~ "raam ei uuene automaatselt."
13281 #~ msgid "Add a value"
13282 #~ msgstr "Lisa väärtus"
13284 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
13285 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
13289 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
13293 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
13295 #, fuzzy
13296 #~ msgctxt "Correctly setup"
13297 #~ msgid "OK"
13298 #~ msgstr "OK"
13300 #, fuzzy
13301 #~ msgid "All users"
13302 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
13304 #, fuzzy
13305 #~ msgid "All hosts"
13306 #~ msgstr "Kõik hostid"
13308 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
13309 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
13311 #~ msgid "Failed to fetch headers"
13312 #~ msgstr "Päise hankimine ebaõnnestus"
13314 #~ msgid "Failed to open remote URL"
13315 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
13317 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
13318 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
13320 #~ msgid ""
13321 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
13322 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
13324 #~ msgid "Unknown error while uploading."
13325 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
13327 #~ msgid "PBMS error"
13328 #~ msgstr "PBMS viga"
13330 #~ msgid "PBMS connection failed:"
13331 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
13333 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
13334 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
13336 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
13337 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
13339 #~ msgid "View image"
13340 #~ msgstr "Vaata pilti"
13342 #~ msgid "Play audio"
13343 #~ msgstr "Mängi heli"
13345 #~ msgid "View video"
13346 #~ msgstr "Vaata videot"
13348 #~ msgid "Download file"
13349 #~ msgstr "Lae fail alla"
13351 #~ msgid "Could not open file: %s"
13352 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
13354 #~ msgid "Garbage Threshold"
13355 #~ msgstr "Prahi lävi"
13357 #~ msgid ""
13358 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
13359 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
13363 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
13366 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
13368 #~ msgid "Repository Threshold"
13369 #~ msgstr "Hoidla lävi"
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
13373 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
13374 #~ "is specified."
13375 #~ msgstr ""
13376 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
13377 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
13379 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
13380 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
13382 #~ msgid ""
13383 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
13384 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
13385 #~ "database."
13386 #~ msgstr ""
13387 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
13388 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
13390 #~ msgid "Temp Log Threshold"
13391 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
13393 #~ msgid ""
13394 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
13395 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
13396 #~ "unit is specified."
13397 #~ msgstr ""
13398 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
13399 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
13400 #~ "baitides."
13402 #~ msgid "Max Keep Alive"
13403 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
13405 #~ msgid ""
13406 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
13407 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
13408 #~ "(1/1000)."
13409 #~ msgstr ""
13410 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
13411 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
13413 #~ msgid "Metadata Headers"
13414 #~ msgstr "Metaandmete päised"
13416 #~ msgid ""
13417 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
13418 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
13419 #~ msgstr ""
13420 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
13421 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
13423 #~ msgid ""
13424 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
13425 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
13428 #~ "Streaming kodulehelt%s."
13430 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
13431 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
13433 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
13434 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
13436 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
13437 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
13439 #~ msgctxt "Create none database for user"
13440 #~ msgid "None"
13441 #~ msgstr "Puudub"
13443 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
13444 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
13446 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
13447 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13451 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
13454 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
13455 #~ "kustutatakse automaatselt"
13457 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13458 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
13460 #~ msgid "Click to unselect"
13461 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
13463 #~ msgid "Create an index"
13464 #~ msgstr "Loo indeks"
13466 #~ msgid "Modify an index"
13467 #~ msgstr "Muuda indeksit"
13469 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13470 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
13472 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13473 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
13475 #~ msgid "Create Table"
13476 #~ msgstr "Loo tabel"
13478 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13479 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
13481 #~ msgid ""
13482 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13483 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13484 #~ msgstr ""
13485 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
13486 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
13488 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13489 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
13491 #~ msgid "Create table on database %s"
13492 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
13494 #~ msgid "Data Label"
13495 #~ msgstr "Andmete nimi"
13497 #~ msgid "Location of the text file"
13498 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
13500 #~ msgid "MySQL charset"
13501 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
13503 #~ msgid "MySQL client version"
13504 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
13506 #~ msgid "Outer Ring:"
13507 #~ msgstr "Välimine ring:"
13509 #~ msgid ""
13510 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13511 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13512 #~ "appropriate column name."
13513 #~ msgstr ""
13514 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
13515 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
13516 #~ "sobivale veeru nimele."
13518 #~ msgid "memcached usage"
13519 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
13521 #~ msgid "% open files"
13522 #~ msgstr "% avatud faile"
13524 #~ msgid "% connections used"
13525 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
13527 #~ msgid "% aborted connections"
13528 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
13530 #~ msgid "CPU Usage"
13531 #~ msgstr "CPU kasutus"
13533 #~ msgid "Memory Usage"
13534 #~ msgstr "Mälu kasutus"
13536 #~ msgid "Swap Usage"
13537 #~ msgstr "Saale kasutus"
13539 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13540 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13542 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13543 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13545 #~ msgctxt "PDF"
13546 #~ msgid "page"
13547 #~ msgstr "leht"
13549 #~ msgid "Inline Edit"
13550 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
13552 #~ msgid "Previous"
13553 #~ msgstr "Eelmine"
13555 #~ msgid "Next"
13556 #~ msgstr "Järgmine"
13558 #~ msgid "Create event"
13559 #~ msgstr "Loo sündmus"
13561 #~ msgid "Create routine"
13562 #~ msgstr "Loo funktsioon"
13564 #~ msgid "Create trigger"
13565 #~ msgstr "Loo päästik"
13567 #~ msgid ""
13568 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13569 #~ "directory %s."
13570 #~ msgstr ""
13571 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
13572 #~ "kataloogi %s."
13574 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13575 #~ msgstr "Järgnevad päringud on teostatud:"
13577 #~ msgid "Switch to"
13578 #~ msgstr "Mine"
13580 #~ msgid "settings"
13581 #~ msgstr "sätted"
13583 #~ msgid "Refresh rate:"
13584 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
13586 #~ msgid "Clear monitor config"
13587 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
13589 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13590 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
13592 #~ msgid "Server traffic"
13593 #~ msgstr "Serveri liiklus"
13595 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13596 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
13598 #~ msgid "Value too long in the form!"
13599 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
13601 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13602 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
13604 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13605 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
13607 #~ msgid "Turn it on"
13608 #~ msgstr "Lülita see sisse"
13610 #~ msgid "Turn it off"
13611 #~ msgstr "Lülita see välja"
13613 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13614 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
13616 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13617 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
13619 #~ msgid "rows"
13620 #~ msgstr "ridu"
13622 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13623 #~ msgstr "rida alates reast #"
13625 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13626 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
13628 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13629 #~ msgstr "\"%s\" päring ebaõnnestus"
13631 #~ msgid ""
13632 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13633 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13634 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13635 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13636 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13637 #~ "everything is fine."
13638 #~ msgstr ""
13639 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
13640 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
13641 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
13642 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
13643 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
13644 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
13646 #~ msgid "Dropping Event"
13647 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
13649 #~ msgid "Dropping Procedure"
13650 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
13652 #~ msgid "Theme / Style"
13653 #~ msgstr "Teema / Stiil"
13655 #~ msgid "seconds"
13656 #~ msgstr "sekundit"
13658 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13659 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
13661 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13662 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
13664 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13665 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
13667 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13668 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
13670 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13671 #~ msgid "Reset"
13672 #~ msgstr "Nulli"
13674 #~ msgid "Show processes"
13675 #~ msgstr "Näita protsesse"
13677 #~ msgctxt "for Show status"
13678 #~ msgid "Reset"
13679 #~ msgstr "Lähtesta"
13681 #~ msgid ""
13682 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13683 #~ "of this MySQL server since its startup."
13684 #~ msgstr ""
13685 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
13686 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
13688 #~ msgid ""
13689 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13690 #~ "the server."
13691 #~ msgstr ""
13692 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
13693 #~ "serverile."
13695 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13696 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
13698 #~ msgid "Chart generated successfully."
13699 #~ msgstr "Diagramm koostati edukalt."
13701 #~ msgid ""
13702 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13703 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13704 #~ msgstr ""
13705 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [a@./"
13706 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]KKK 6.29[/a]"
13708 #~ msgid "Title"
13709 #~ msgstr "Pealkiri"
13711 #~ msgid "Area margins"
13712 #~ msgstr "Ala piirid"
13714 #~ msgid "Legend margins"
13715 #~ msgstr "Legendi piirid"
13717 #~ msgid "Radar"
13718 #~ msgstr "Radar"
13720 #~ msgid "Multi"
13721 #~ msgstr "Mitme tulbana"
13723 #~ msgid "Continuous image"
13724 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
13726 #~ msgid ""
13727 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13728 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13729 #~ msgstr ""
13730 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
13731 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
13733 #~ msgid ""
13734 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13735 #~ msgstr ""
13736 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
13738 #~ msgid ""
13739 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13740 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13741 #~ msgstr ""
13742 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
13743 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
13744 #~ "a>"
13746 #~ msgid "Add a New User"
13747 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
13749 #~ msgid "Create User"
13750 #~ msgstr "Loo kasutaja"
13752 #~ msgid "Show table row links on left side"
13753 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
13755 #~ msgid "Show table row links on right side"
13756 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
13758 #~ msgid "Background color"
13759 #~ msgstr "Taustavärv"
13761 #~ msgid "Choose..."
13762 #~ msgstr "Vali..."
13764 #~ msgid "Delete the matches for the "
13765 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
13767 #~ msgid "Show left delete link"
13768 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
13770 #~ msgid "Show right delete link"
13771 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
13773 #~ msgid "Mailing lists"
13774 #~ msgstr "Meililist"
13776 #~ msgid "MySQL connection collation"
13777 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
13779 #~ msgid "End"
13780 #~ msgstr "Lõpp"
13782 #~ msgid "Create new database"
13783 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
13785 #~ msgid "Add a new User"
13786 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
13788 #~ msgid "Prev"
13789 #~ msgstr "Eelmine"
13791 #~ msgid "Inline"
13792 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
13794 #~ msgid " Row size "
13795 #~ msgstr " rea suurus "
13797 #~ msgid " Show this query here again "
13798 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
13800 #~ msgid "X Axis label"
13801 #~ msgstr "X-telje nimi"
13803 #~ msgid "Y Axis label"
13804 #~ msgstr "Y-telje nimi"
13806 #~ msgid "Bar"
13807 #~ msgstr "Riba"
13809 #~ msgid "Line"
13810 #~ msgstr "Joon"
13812 #~ msgid "Pie"
13813 #~ msgstr "Sektor"
13815 #~ msgid ""
13816 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
13817 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
13818 #~ msgstr ""
13819 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>"
13820 #~ "(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega "
13821 #~ "vormimise eest)</i>"
13823 #~ msgid "Create a new index"
13824 #~ msgstr "Loo uus indeks"
13826 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
13827 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
13829 #~ msgid "Inside table(s):"
13830 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
13832 #~ msgid "User overview"
13833 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
13835 #~ msgid "Query type"
13836 #~ msgstr "Päringu tüüp"
13838 #~ msgid "Show query chart"
13839 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"