Common strings for descriptions of DATE, TIME, DATETIME and VARCHAR2
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob07a4df3a82de6fabb74c8df524a7201a8186cf92
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-04-25 12:34-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: be\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:357
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:362 server_privileges.php:1827
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:46
22 #: libraries/common.lib.php:2481
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1145
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1169
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
26 #: libraries/select_lang.lib.php:506
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:138
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3162
41 #: libraries/common.lib.php:3169 libraries/common.lib.php:3394
42 #: libraries/common.lib.php:3395 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:409 db_operations.php:449
48 #: db_operations.php:562 db_operations.php:591 db_search.php:352
49 #: gis_data_editor.php:314 js/messages.php:231
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:264 libraries/core.lib.php:530
51 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
52 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
53 #: libraries/display_export.lib.php:364 libraries/display_import.lib.php:312
54 #: libraries/display_tbl.lib.php:707 libraries/replication_gui.lib.php:76
55 #: libraries/replication_gui.lib.php:375 libraries/rte/rte_events.lib.php:493
56 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
57 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1454
58 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:490
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362 libraries/sql_query_form.lib.php:417
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:472 libraries/tbl_properties.inc.php:617
65 #: pmd_pdf.php:125 prefs_manage.php:271 prefs_manage.php:322
66 #: server_binlog.php:109 server_privileges.php:845 server_privileges.php:1961
67 #: server_privileges.php:2325 server_privileges.php:2372
68 #: server_privileges.php:2404 server_replication.php:265
69 #: server_replication.php:349 server_replication.php:380
70 #: server_synchronize.php:1390 tbl_change.php:373 tbl_change.php:1119
71 #: tbl_indexes.php:289 tbl_operations.php:292 tbl_operations.php:329
72 #: tbl_operations.php:534 tbl_operations.php:597 tbl_operations.php:800
73 #: tbl_select.php:259 tbl_structure.php:685 tbl_structure.php:722
74 #: tbl_tracking.php:452 tbl_tracking.php:594 tbl_zoom_select.php:330
75 #: view_create.php:173 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "Панеслася"
79 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
80 #: libraries/Index.class.php:457 tbl_tracking.php:340
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Імя ключа"
84 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
85 #: server_collations.php:45 server_collations.php:57 server_engines.php:48
86 #: server_plugins.php:134 server_status.php:1505
87 msgid "Description"
88 msgstr "Апісаньне"
90 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
91 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
95 #: changelog.php:32 license.php:28
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
99 "for more information."
100 msgstr ""
102 #: db_create.php:74
103 #, php-format
104 msgid "Database %1$s has been created."
105 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
107 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:401
108 msgid "Database comment: "
109 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
111 #: db_datadict.php:154 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1282
112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:704 tbl_operations.php:374
113 #: tbl_printview.php:125
114 msgid "Table comments"
115 msgstr "Камэнтар да табліцы"
117 #: db_datadict.php:163 db_qbe.php:199 libraries/Index.class.php:461
118 #: libraries/export/htmlword.php:194 libraries/export/htmlword.php:314
119 #: libraries/export/latex.php:394 libraries/export/odt.php:259
120 #: libraries/export/odt.php:387 libraries/export/texytext.php:195
121 #: libraries/export/texytext.php:313 libraries/export/texytext.php:390
122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:279 libraries/tbl_select.lib.php:86
125 #: tbl_change.php:339 tbl_indexes.php:214 tbl_printview.php:137
126 #: tbl_relation.php:411 tbl_tracking.php:278 tbl_tracking.php:344
127 #: tbl_zoom_select.php:450
128 #, fuzzy
129 #| msgid "Column names"
130 msgid "Column"
131 msgstr "Назвы калёнак"
133 #: db_datadict.php:164 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:458
134 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:195
135 #: libraries/export/htmlword.php:315 libraries/export/latex.php:395
136 #: libraries/export/odt.php:262 libraries/export/odt.php:390
137 #: libraries/export/texytext.php:196 libraries/export/texytext.php:314
138 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:835
140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1372
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:87
145 #: server_privileges.php:2418 tbl_change.php:318 tbl_change.php:351
146 #: tbl_printview.php:138 tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:204
147 #: tbl_structure.php:782 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:341
148 msgid "Type"
149 msgstr "Тып"
151 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:464
152 #: libraries/export/htmlword.php:196 libraries/export/htmlword.php:316
153 #: libraries/export/latex.php:396 libraries/export/odt.php:265
154 #: libraries/export/odt.php:393 libraries/export/texytext.php:197
155 #: libraries/export/texytext.php:315
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:366
159 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:281
160 #: tbl_tracking.php:347 tbl_zoom_select.php:451
161 msgid "Null"
162 msgstr "Нуль"
164 #: db_datadict.php:167 db_structure.php:609 libraries/export/htmlword.php:197
165 #: libraries/export/htmlword.php:317 libraries/export/latex.php:397
166 #: libraries/export/odt.php:268 libraries/export/odt.php:396
167 #: libraries/export/texytext.php:198 libraries/export/texytext.php:316
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
171 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:282
172 msgid "Default"
173 msgstr "Па змоўчаньні"
175 #: db_datadict.php:171 libraries/export/htmlword.php:319
176 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:400
177 #: libraries/export/texytext.php:318
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1314
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1335 tbl_printview.php:143
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Зьвязаная з"
183 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:109
184 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:113
185 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/htmlword.php:322
186 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:405
187 #: libraries/export/texytext.php:321
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1325
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:145
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Камэнтары"
194 #: db_datadict.php:235 js/messages.php:251 libraries/Index.class.php:359
195 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/Index.class.php:704
196 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
197 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:229
198 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:460
199 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/odt.php:444
200 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/export/texytext.php:357
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:328
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:287 prefs_manage.php:132
204 #: server_privileges.php:1601 server_privileges.php:1611
205 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1896
206 #: server_privileges.php:2237 server_privileges.php:2242
207 #: server_privileges.php:2535 sql.php:330 sql.php:394 tbl_printview.php:191
208 #: tbl_structure.php:333 tbl_tracking.php:302 tbl_tracking.php:357
209 #: tbl_tracking.php:362
210 msgid "No"
211 msgstr "Не"
213 #: db_datadict.php:235 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:360
214 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/Index.class.php:704
215 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:229
217 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:460
218 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/odt.php:444
219 #: libraries/export/texytext.php:228 libraries/export/texytext.php:357
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:68 libraries/mult_submits.inc.php:100
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:114
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:119 libraries/mult_submits.inc.php:124
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:290 libraries/mult_submits.inc.php:303
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:327 libraries/mult_submits.inc.php:334
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:287 prefs_manage.php:131
227 #: server_databases.php:102 server_databases.php:109
228 #: server_privileges.php:1599 server_privileges.php:1609
229 #: server_privileges.php:1882 server_privileges.php:1896
230 #: server_privileges.php:2237 server_privileges.php:2240
231 #: server_privileges.php:2535 sql.php:393 tbl_printview.php:191
232 #: tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:333 tbl_tracking.php:302
233 #: tbl_tracking.php:355 tbl_tracking.php:360
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Так"
237 #: db_export.php:26
238 msgid "View dump (schema) of database"
239 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
241 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:104 db_tracking.php:47
242 #: export.php:375 navigation.php:287
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
246 #: db_export.php:40 db_search.php:334 server_export.php:26
247 msgid "Select All"
248 msgstr "Выбраць усё"
250 #: db_export.php:42 db_search.php:337 server_export.php:28
251 msgid "Unselect All"
252 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
254 #: db_operations.php:59 tbl_create.php:22
255 msgid "The database name is empty!"
256 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
258 #: db_operations.php:311
259 #, fuzzy, php-format
260 #| msgid "Database %s has been renamed to %s"
261 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
262 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
264 #: db_operations.php:315
265 #, fuzzy, php-format
266 #| msgid "Database %s has been copied to %s"
267 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
268 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
270 #: db_operations.php:443
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
274 #: db_operations.php:470
275 #, fuzzy
276 #| msgid "Rename database to"
277 msgid "Remove database"
278 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
280 #: db_operations.php:482
281 #, php-format
282 msgid "Database %s has been dropped."
283 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
285 #: db_operations.php:487
286 #, fuzzy
287 msgid "Drop the database (DROP)"
288 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
290 #: db_operations.php:516
291 msgid "Copy database to"
292 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
294 #: db_operations.php:523 tbl_operations.php:563 tbl_tracking.php:445
295 msgid "Structure only"
296 msgstr "Толькі структуру"
298 #: db_operations.php:524 tbl_operations.php:564 tbl_tracking.php:447
299 msgid "Structure and data"
300 msgstr "Структуру і дадзеныя"
302 #: db_operations.php:525 tbl_operations.php:565 tbl_tracking.php:446
303 msgid "Data only"
304 msgstr "Толькі дадзеныя"
306 #: db_operations.php:533
307 msgid "CREATE DATABASE before copying"
308 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
310 #: db_operations.php:536 libraries/config/messages.inc.php:130
311 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:133
312 #: libraries/config/messages.inc.php:139 tbl_operations.php:571
313 #, php-format
314 msgid "Add %s"
315 msgstr "Дадаць %s"
317 #: db_operations.php:540 libraries/config/messages.inc.php:123
318 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:573
319 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
320 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
322 #: db_operations.php:544 tbl_operations.php:580
323 msgid "Add constraints"
324 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
326 #: db_operations.php:559
327 msgid "Switch to copied database"
328 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
330 #: db_operations.php:582 libraries/Index.class.php:463
331 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:710 libraries/tbl_select.lib.php:88
334 #: server_collations.php:44 server_collations.php:56 tbl_operations.php:390
335 #: tbl_structure.php:205 tbl_structure.php:887 tbl_tracking.php:280
336 #: tbl_tracking.php:346
337 msgid "Collation"
338 msgstr "Супастаўленьне"
340 #: db_operations.php:599
341 #, fuzzy, php-format
342 #| msgid ""
343 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
344 #| "To find out why click %shere%s."
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
350 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
352 #: db_operations.php:633
353 #, fuzzy
354 #| msgid "Relational schema"
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Рэляцыйная схема"
358 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:193
359 #: libraries/config/messages.inc.php:515 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:360
361 #: libraries/header.inc.php:169 libraries/rte/rte_list.lib.php:65
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:275 server_privileges.php:2012
364 #: server_privileges.php:2070 server_privileges.php:2339
365 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:962 tbl_tracking.php:674
366 msgid "Table"
367 msgstr "Табліца"
369 #: db_printview.php:102 libraries/Table.class.php:306
370 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/db_structure.lib.php:42
371 #: libraries/header_printview.inc.php:64 libraries/import.lib.php:153
372 #: navigation.php:593 navigation.php:615 tbl_printview.php:354
373 #: tbl_structure.php:451 tbl_structure.php:525 tbl_structure.php:897
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Радкі"
377 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:215
378 msgid "Size"
379 msgstr "Памер"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:566 libraries/export/sql.php:806
382 msgid "in use"
383 msgstr "выкарыстоўваецца"
385 #: db_printview.php:186 libraries/db_info.inc.php:77
386 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/sql.php:758
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1287 tbl_printview.php:394
388 #: tbl_structure.php:929
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Створаная"
392 #: db_printview.php:195 libraries/db_info.inc.php:82
393 #: libraries/db_structure.lib.php:65 libraries/export/sql.php:763
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1292 tbl_printview.php:404
395 #: tbl_structure.php:937
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
399 #: db_printview.php:204 libraries/db_info.inc.php:87
400 #: libraries/db_structure.lib.php:70 libraries/export/sql.php:768
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1297 tbl_printview.php:414
402 #: tbl_structure.php:945
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Апошняя праверка"
406 #: db_printview.php:221 db_structure.php:585
407 #, fuzzy, php-format
408 #| msgid "%s table(s)"
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
412 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
414 #: db_qbe.php:41
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
418 #: db_qbe.php:189
419 #, fuzzy, php-format
420 #| msgid "Switch to copied table"
421 msgid "Switch to %svisual builder%s"
422 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
424 #: db_qbe.php:225 libraries/db_structure.lib.php:106
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:1016
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Парадак"
429 #: db_qbe.php:234 db_qbe.php:269 libraries/db_structure.lib.php:113
430 #: libraries/db_structure.lib.php:122 libraries/display_tbl.lib.php:569
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:972 libraries/display_tbl.lib.php:975
432 #: server_databases.php:193 server_databases.php:210 tbl_operations.php:287
433 #: tbl_select.php:246
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "прамы"
437 #: db_qbe.php:235 db_qbe.php:277 libraries/db_structure.lib.php:114
438 #: libraries/db_structure.lib.php:123 libraries/display_tbl.lib.php:574
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:971 libraries/display_tbl.lib.php:976
440 #: server_databases.php:193 server_databases.php:210 tbl_operations.php:288
441 #: tbl_select.php:247
442 msgid "Descending"
443 msgstr "адваротны"
445 #: db_qbe.php:290 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:430
446 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:679
447 msgid "Show"
448 msgstr "Паказаць"
450 #: db_qbe.php:326
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Крытэр"
454 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:554 db_qbe.php:585
455 msgid "Ins"
456 msgstr "Уставіць"
458 #: db_qbe.php:384 db_qbe.php:466 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "And"
460 msgstr "І"
462 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:556 db_qbe.php:587
463 msgid "Del"
464 msgstr "Выдаліць"
466 #: db_qbe.php:397 db_qbe.php:478 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
467 #: server_privileges.php:488 tbl_change.php:946 tbl_indexes.php:284
468 #: tbl_select.php:220
469 msgid "Or"
470 msgstr "Або"
472 #: db_qbe.php:534
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Зьмяніць"
476 #: db_qbe.php:609
477 #, fuzzy
478 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
482 #: db_qbe.php:621
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
485 msgid "Add/Delete columns"
486 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
488 #: db_qbe.php:634 db_qbe.php:657
489 msgid "Update Query"
490 msgstr "Абнавіць запыт"
492 #: db_qbe.php:640
493 msgid "Use Tables"
494 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
496 #: db_qbe.php:663
497 #, php-format
498 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
499 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
501 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1264
502 msgid "Submit Query"
503 msgstr "Выканаць запыт"
505 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:78
506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:99
507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:609 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
508 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
509 msgid "Access denied"
510 msgstr "У доступе адмоўлена"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:301
513 msgid "at least one of the words"
514 msgstr "прынамсі адно з словаў"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:302
517 msgid "all words"
518 msgstr "усе словы"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:303
521 msgid "the exact phrase"
522 msgstr "дакладную фразу"
524 #: db_search.php:46 db_search.php:304
525 msgid "as regular expression"
526 msgstr "рэгулярны выраз"
528 #: db_search.php:216
529 #, php-format
530 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
531 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
533 #: db_search.php:239
534 #, fuzzy, php-format
535 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
536 msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
537 msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
538 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
541 #: db_search.php:247 libraries/common.lib.php:3164
542 #: libraries/common.lib.php:3392 libraries/common.lib.php:3393
543 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:560
544 msgid "Browse"
545 msgstr "Прагляд"
547 #: db_search.php:252
548 #, fuzzy, php-format
549 #| msgid "Dumping data for table"
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
553 #: db_search.php:252 libraries/display_tbl.lib.php:1441
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2482
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:276
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:311
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 pmd_general.php:436
560 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:245
561 #: tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:483 tbl_tracking.php:542
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Выдаліць"
565 #: db_search.php:266
566 #, fuzzy, php-format
567 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
568 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
569 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
570 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
571 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
573 #: db_search.php:289
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
577 #: db_search.php:292
578 #, fuzzy
579 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
583 #: db_search.php:297
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Знайсьці:"
587 #: db_search.php:301 db_search.php:302
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
591 #: db_search.php:315
592 #, fuzzy
593 #| msgid "Inside table(s):"
594 msgid "Inside tables:"
595 msgstr "У табліцы(ах):"
597 #: db_search.php:345
598 #, fuzzy
599 #| msgid "Inside field:"
600 msgid "Inside column:"
601 msgstr "Унутры поля:"
603 #: db_structure.php:84
604 #, fuzzy
605 #| msgid "No tables found in database."
606 msgid "No tables found in database"
607 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
609 #: db_structure.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
611 msgid "unknown"
612 msgstr "невядома"
614 #: db_structure.php:367 tbl_operations.php:719
615 #, php-format
616 msgid "Table %s has been emptied"
617 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
619 #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:738
620 #, php-format
621 msgid "View %s has been dropped"
622 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
624 #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:738
625 #, php-format
626 msgid "Table %s has been dropped"
627 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
629 #: db_structure.php:394 tbl_create.php:285
630 msgid "Tracking is active."
631 msgstr ""
633 #: db_structure.php:399 tbl_create.php:288
634 msgid "Tracking is not active."
635 msgstr ""
637 #: db_structure.php:518 libraries/display_tbl.lib.php:2365
638 #, php-format
639 msgid ""
640 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
641 "s."
642 msgstr ""
643 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да %"
644 "sдакумэнтацыі%s."
646 #: db_structure.php:534 db_structure.php:557 libraries/header.inc.php:169
647 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:211
648 msgid "View"
649 msgstr "Выгляд"
651 #: db_structure.php:592 libraries/db_structure.lib.php:35
652 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_replication.php:31
653 #: server_replication.php:192 server_status.php:612
654 msgid "Replication"
655 msgstr "Рэплікацыя"
657 #: db_structure.php:596
658 msgid "Sum"
659 msgstr "Усяго"
661 #: db_structure.php:603 libraries/StorageEngine.class.php:341
662 #, php-format
663 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
664 msgstr ""
665 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
666 "сэрвэры."
668 #: db_structure.php:651 db_structure.php:668 db_structure.php:669
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 libraries/display_tbl.lib.php:2512
670 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 server_databases.php:294
671 #: server_databases.php:299 server_privileges.php:1919
672 #: server_privileges.php:1927 tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:557
673 msgid "With selected:"
674 msgstr "З адзначанымі:"
676 #: db_structure.php:654 libraries/display_tbl.lib.php:2502
677 #: server_databases.php:296 server_privileges.php:783
678 #: server_privileges.php:1922 tbl_structure.php:551
679 msgid "Check All"
680 msgstr "Адзначыць усё"
682 #: db_structure.php:658 libraries/display_tbl.lib.php:2503
683 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:298
684 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:1926 tbl_structure.php:555
685 msgid "Uncheck All"
686 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
688 #: db_structure.php:663
689 msgid "Check tables having overhead"
690 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
692 #: db_structure.php:671 libraries/common.lib.php:3405
693 #: libraries/common.lib.php:3406 libraries/config/messages.inc.php:168
694 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:82
695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2525 libraries/display_tbl.lib.php:2666
696 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
697 #: prefs_manage.php:294 server_privileges.php:1567 server_privileges.php:1931
698 #: server_status.php:1634 setup/frames/menu.inc.php:22
699 msgid "Export"
700 msgstr "Экспарт"
702 #: db_structure.php:673 db_structure.php:721
703 #: libraries/display_tbl.lib.php:2615 tbl_structure.php:622
704 msgid "Print view"
705 msgstr "Вэрсія для друку"
707 #: db_structure.php:677 libraries/common.lib.php:3401
708 #: libraries/common.lib.php:3402
709 msgid "Empty"
710 msgstr "Ачысьціць"
712 #: db_structure.php:679 db_tracking.php:106 libraries/Index.class.php:507
713 #: libraries/common.lib.php:3399 libraries/common.lib.php:3400
714 #: server_databases.php:300 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
715 #: tbl_structure.php:564
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Выдаліць"
719 #: db_structure.php:681 tbl_operations.php:622
720 msgid "Check table"
721 msgstr "Праверыць табліцу"
723 #: db_structure.php:684 tbl_operations.php:679 tbl_structure.php:831
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
727 #: db_structure.php:686 tbl_operations.php:664
728 msgid "Repair table"
729 msgstr "Рамантаваць табліцу"
731 #: db_structure.php:689 tbl_operations.php:649
732 msgid "Analyze table"
733 msgstr "Аналізаваць табліцу"
735 #: db_structure.php:691
736 #, fuzzy
737 msgid "Add prefix to table"
738 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
740 #: db_structure.php:693 libraries/mult_submits.inc.php:279
741 #, fuzzy
742 #| msgid "Replace table data with file"
743 msgid "Replace table prefix"
744 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
746 #: db_structure.php:695 libraries/mult_submits.inc.php:279
747 #, fuzzy
748 #| msgid "Replace table data with file"
749 msgid "Copy table with prefix"
750 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
752 #: db_structure.php:724 libraries/schema/User_Schema.class.php:426
753 msgid "Data Dictionary"
754 msgstr "Слоўнік дадзеных"
756 #: db_tracking.php:79
757 #, fuzzy
758 msgid "Tracked tables"
759 msgstr "Праверыць табліцу"
761 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:509
762 #: libraries/export/htmlword.php:83 libraries/export/latex.php:156
763 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
764 #: libraries/export/sql.php:609 libraries/export/texytext.php:69
765 #: libraries/export/xml.php:293 libraries/header.inc.php:152
766 #: libraries/header_printview.inc.php:59 server_databases.php:192
767 #: server_privileges.php:2007 server_privileges.php:2070
768 #: server_privileges.php:2333 server_status.php:1263
769 #: server_synchronize.php:1358 server_synchronize.php:1362
770 #: tbl_tracking.php:673
771 msgid "Database"
772 msgstr "База дадзеных"
774 #: db_tracking.php:86
775 #, fuzzy
776 msgid "Last version"
777 msgstr "Стварыць сувязь"
779 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:676
780 #, fuzzy
781 msgid "Created"
782 msgstr "Стварыць"
784 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:677
785 msgid "Updated"
786 msgstr ""
788 #: db_tracking.php:89 js/messages.php:185 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
789 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_links.inc.php:51
790 #: server_status.php:1266 sql.php:961 tbl_tracking.php:678
791 msgid "Status"
792 msgstr "Стан"
794 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:455
795 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
796 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
797 #: server_databases.php:225 server_privileges.php:1856
798 #: server_privileges.php:2074 server_privileges.php:2421 tbl_structure.php:221
799 msgid "Action"
800 msgstr "Дзеяньне"
802 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
803 msgid "Delete tracking data for this table"
804 msgstr ""
806 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:630 tbl_tracking.php:688
807 msgid "active"
808 msgstr ""
810 #: db_tracking.php:125 tbl_tracking.php:632 tbl_tracking.php:690
811 msgid "not active"
812 msgstr ""
814 #: db_tracking.php:140
815 #, fuzzy
816 msgid "Versions"
817 msgstr "Пэрсыдзкая"
819 #: db_tracking.php:141 tbl_tracking.php:436 tbl_tracking.php:708
820 msgid "Tracking report"
821 msgstr ""
823 #: db_tracking.php:142 tbl_tracking.php:256 tbl_tracking.php:710
824 #, fuzzy
825 msgid "Structure snapshot"
826 msgstr "Толькі структуру"
828 #: db_tracking.php:188
829 #, fuzzy
830 msgid "Untracked tables"
831 msgstr "Праверыць табліцу"
833 #: db_tracking.php:207 tbl_structure.php:648
834 #, fuzzy
835 msgid "Track table"
836 msgstr "Праверыць табліцу"
838 #: db_tracking.php:233
839 #, fuzzy
840 msgid "Database Log"
841 msgstr "База дадзеных"
843 #: export.php:40
844 #, fuzzy
845 msgid "Bad type!"
846 msgstr "Тып запыту"
848 #: export.php:88
849 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
850 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
852 #: export.php:117
853 #, fuzzy
854 #| msgid "Add new field"
855 msgid "Bad parameters!"
856 msgstr "Дадаць новае поле"
858 #: export.php:178 export.php:203 export.php:674
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
863 #: export.php:328
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
869 "перазапісу."
871 #: export.php:332 export.php:336
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
876 #: export.php:676
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
881 #: file_echo.php:21
882 #, fuzzy
883 msgid "Invalid export type"
884 msgstr "Тып экспарту"
886 #: gis_data_editor.php:85
887 #, php-format
888 msgid "Value for the column \"%s\""
889 msgstr ""
891 #: gis_data_editor.php:114 tbl_gis_visualization.php:165
892 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
893 msgstr ""
895 #: gis_data_editor.php:134
896 msgid "SRID"
897 msgstr ""
899 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:329
900 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
901 msgid "Geometry"
902 msgstr ""
904 #: gis_data_editor.php:171 js/messages.php:325
905 msgid "Point"
906 msgstr ""
908 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:196 gis_data_editor.php:244
909 #: gis_data_editor.php:296 js/messages.php:323
910 msgid "X"
911 msgstr ""
913 #: gis_data_editor.php:174 gis_data_editor.php:198 gis_data_editor.php:246
914 #: gis_data_editor.php:298 js/messages.php:324
915 msgid "Y"
916 msgstr ""
918 #: gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:294
919 #: js/messages.php:326
920 #, php-format
921 msgid "Point %d"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:203 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:301
925 #: js/messages.php:332
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Add new field"
928 msgid "Add a point"
929 msgstr "Дадаць новае поле"
931 #: gis_data_editor.php:219 js/messages.php:327
932 #, fuzzy
933 #| msgid "Lines terminated by"
934 msgid "Linestring"
935 msgstr "Радкі падзеленыя"
937 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:278 js/messages.php:331
938 msgid "Outer Ring"
939 msgstr ""
941 #: gis_data_editor.php:224 gis_data_editor.php:280 js/messages.php:330
942 msgid "Inner Ring"
943 msgstr ""
945 #: gis_data_editor.php:251
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Add a new User"
948 msgid "Add a linestring"
949 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
951 #: gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:303 js/messages.php:333
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Add a new User"
954 msgid "Add an inner ring"
955 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
957 #: gis_data_editor.php:265 js/messages.php:328
958 msgid "Polygon"
959 msgstr ""
961 #: gis_data_editor.php:305 js/messages.php:334
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Add %s field(s)"
964 msgid "Add a polygon"
965 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
967 #: gis_data_editor.php:309
968 #, fuzzy
969 msgid "Add geometry"
970 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
972 #: gis_data_editor.php:316
973 msgid "Output"
974 msgstr ""
976 #: gis_data_editor.php:317
977 msgid ""
978 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
979 "string into the \"Value\" field"
980 msgstr ""
982 #: import.php:86
983 #, php-format
984 msgid ""
985 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
986 "s for ways to workaround this limit."
987 msgstr ""
988 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
989 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
990 "абмежаваньне."
992 #: import.php:216 import.php:443
993 msgid "Showing bookmark"
994 msgstr "Паказваючы закладку"
996 #: import.php:226 import.php:439
997 msgid "The bookmark has been deleted."
998 msgstr "Закладка была выдаленая."
1000 #: import.php:315 import.php:368 libraries/File.class.php:403
1001 #: libraries/File.class.php:486
1002 msgid "File could not be read"
1003 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
1005 #: import.php:323 import.php:332 import.php:351 import.php:360
1006 #: libraries/File.class.php:556 libraries/File.class.php:564
1007 #: libraries/File.class.php:580 libraries/File.class.php:588
1008 #, php-format
1009 msgid ""
1010 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1011 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1012 msgstr ""
1013 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца (%"
1014 "s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1015 "канфігурацыі."
1017 #: import.php:373
1018 msgid ""
1019 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1020 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1021 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1022 msgstr ""
1023 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1024 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1025 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1027 #: import.php:390
1028 msgid ""
1029 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1030 msgstr ""
1032 #: import.php:414 libraries/display_import.lib.php:23
1033 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1034 msgstr ""
1035 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1037 #: import.php:445 sql.php:1000
1038 #, php-format
1039 msgid "Bookmark %s created"
1040 msgstr "Закладка %s створаная"
1042 #: import.php:451 import.php:457
1043 #, php-format
1044 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1045 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1047 #: import.php:466
1048 msgid ""
1049 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1050 "file and import will resume."
1051 msgstr ""
1052 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1053 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1055 #: import.php:468
1056 msgid ""
1057 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1058 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1059 msgstr ""
1060 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1061 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1062 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1064 #: import.php:496 libraries/Message.class.php:177
1065 #: libraries/display_tbl.lib.php:2402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1208
1066 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:237
1067 #: tbl_relation.php:300 tbl_row_action.php:119 view_operations.php:60
1068 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1069 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1071 #: import_status.php:117 libraries/common.lib.php:720
1072 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:240 user_password.php:205
1073 msgid "Back"
1074 msgstr "Назад"
1076 #: index.php:163
1077 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1078 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1080 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:105 sql.php:287
1081 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1082 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1084 #: js/messages.php:30
1085 #, fuzzy, php-format
1086 #| msgid "Do you really want to "
1087 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
1088 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1090 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:310 sql.php:373
1091 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1092 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1094 #: js/messages.php:32
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1097 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1098 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1100 #: js/messages.php:33
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1103 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1104 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1106 #: js/messages.php:35
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1109 msgid "Deleting tracking data"
1110 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1112 #: js/messages.php:36
1113 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1114 msgstr ""
1116 #: js/messages.php:37
1117 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1118 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1120 #: js/messages.php:40
1121 msgid "Missing value in the form!"
1122 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1124 #: js/messages.php:41
1125 msgid "This is not a number!"
1126 msgstr "Гэта ня лік!"
1128 #: js/messages.php:42
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Add new field"
1131 msgid "Add Index"
1132 msgstr "Дадаць новае поле"
1134 #: js/messages.php:43
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "Edit next row"
1137 msgid "Edit Index"
1138 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
1140 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:294
1141 #, fuzzy, php-format
1142 #| msgid "Add %s field(s)"
1143 msgid "Add %d column(s) to index"
1144 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1146 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1147 #: js/messages.php:48
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Log file count"
1150 msgid "Total count"
1151 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1153 #: js/messages.php:51
1154 msgid "The host name is empty!"
1155 msgstr "Пустое імя хосту!"
1157 #: js/messages.php:52
1158 msgid "The user name is empty!"
1159 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1161 #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1434 user_password.php:102
1162 msgid "The password is empty!"
1163 msgstr "Пусты пароль!"
1165 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1432 user_password.php:105
1166 msgid "The passwords aren't the same!"
1167 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1169 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1946 server_privileges.php:1970
1170 #: server_privileges.php:2382 server_privileges.php:2576
1171 #, fuzzy
1172 #| msgid "Any user"
1173 msgid "Add user"
1174 msgstr "Любы карыстальнік"
1176 #: js/messages.php:56
1177 #, fuzzy
1178 #| msgid "Reload privileges"
1179 msgid "Reloading Privileges"
1180 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1182 #: js/messages.php:57
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "Remove selected users"
1185 msgid "Removing Selected Users"
1186 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1188 #: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:256
1189 #: tbl_tracking.php:436
1190 msgid "Close"
1191 msgstr ""
1193 #: js/messages.php:61 js/messages.php:284 libraries/Index.class.php:485
1194 #: libraries/common.lib.php:659 libraries/common.lib.php:1240
1195 #: libraries/common.lib.php:3403 libraries/common.lib.php:3404
1196 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/display_tbl.lib.php:1405
1197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:199 setup/frames/index.inc.php:147
1198 msgid "Edit"
1199 msgstr "Рэдагаваць"
1201 #: js/messages.php:62 server_status.php:816
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Server Choice"
1204 msgid "Live traffic chart"
1205 msgstr "Выбар сэрвэра"
1207 #: js/messages.php:63 server_status.php:819
1208 msgid "Live conn./process chart"
1209 msgstr ""
1211 #: js/messages.php:64 server_status.php:837
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Live query chart"
1214 msgstr "SQL-запыт"
1216 #: js/messages.php:66
1217 msgid "Static data"
1218 msgstr ""
1220 #. l10n: Total number of queries
1221 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1222 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161 server_databases.php:253
1223 #: server_status.php:1141 server_status.php:1210 tbl_printview.php:311
1224 #: tbl_structure.php:819
1225 msgid "Total"
1226 msgstr "Агулам"
1228 #. l10n: Other, small valued, queries
1229 #: js/messages.php:70 server_status.php:618 server_status.php:1035
1230 msgid "Other"
1231 msgstr ""
1233 #. l10n: Thousands separator
1234 #: js/messages.php:72 libraries/common.lib.php:1494
1235 msgid ","
1236 msgstr ","
1238 #. l10n: Decimal separator
1239 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1496
1240 msgid "."
1241 msgstr "."
1243 #: js/messages.php:76
1244 msgid "KiB sent since last refresh"
1245 msgstr ""
1247 #: js/messages.php:77
1248 msgid "KiB received since last refresh"
1249 msgstr ""
1251 #: js/messages.php:78
1252 #, fuzzy
1253 #| msgid "Server Choice"
1254 msgid "Server traffic (in KiB)"
1255 msgstr "Выбар сэрвэра"
1257 #: js/messages.php:79
1258 msgid "Connections since last refresh"
1259 msgstr ""
1261 #: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1259
1262 msgid "Processes"
1263 msgstr "Працэсы"
1265 #: js/messages.php:81
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Connections"
1268 msgid "Connections / Processes"
1269 msgstr "Падлучэньні"
1271 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1272 #: js/messages.php:83
1273 msgid "Questions since last refresh"
1274 msgstr ""
1276 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1277 #: js/messages.php:85
1278 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1279 msgstr ""
1281 #: js/messages.php:87 server_status.php:798
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Query statistics"
1284 msgstr "Статыстыка радку"
1286 #: js/messages.php:90
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1289 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1290 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1292 #: js/messages.php:91
1293 msgid ""
1294 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1295 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1296 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1297 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1298 msgstr ""
1300 #: js/messages.php:93
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Query cache"
1303 msgid "Query cache efficiency"
1304 msgstr "Кэш запытаў"
1306 #: js/messages.php:94
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Query cache"
1309 msgid "Query cache usage"
1310 msgstr "Кэш запытаў"
1312 #: js/messages.php:95
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "Query cache"
1315 msgid "Query cache used"
1316 msgstr "Кэш запытаў"
1318 #: js/messages.php:97
1319 msgid "System CPU Usage"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:98
1323 msgid "System memory"
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:99
1327 msgid "System swap"
1328 msgstr ""
1330 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1331 #: js/messages.php:100 js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1444
1332 #: server_status.php:1714
1333 msgid "MiB"
1334 msgstr "МіБ"
1336 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1337 #: js/messages.php:101 js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1442
1338 #: server_status.php:1714
1339 msgid "KiB"
1340 msgstr "КiБ"
1342 #: js/messages.php:103
1343 msgid "Average load"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:104
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Log file count"
1349 msgid "Total memory"
1350 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1352 #: js/messages.php:105
1353 msgid "Cached memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:106
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "Buffer Pool"
1359 msgid "Buffered memory"
1360 msgstr "Пул буфэру"
1362 #: js/messages.php:107
1363 msgid "Free memory"
1364 msgstr ""
1366 #: js/messages.php:108
1367 msgid "Used memory"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:110
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Total"
1373 msgid "Total Swap"
1374 msgstr "Агулам"
1376 #: js/messages.php:111
1377 msgid "Cached Swap"
1378 msgstr ""
1380 #: js/messages.php:112
1381 msgid "Used Swap"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:113
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Free pages"
1387 msgid "Free Swap"
1388 msgstr "Вольных старонак"
1390 #: js/messages.php:115
1391 msgid "Bytes sent"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:116
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Received"
1397 msgid "Bytes received"
1398 msgstr "Атрымана"
1400 #: js/messages.php:117 server_status.php:1164
1401 msgid "Connections"
1402 msgstr "Падлучэньні"
1404 #. l10n: shortcuts for Byte
1405 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1440
1406 msgid "B"
1407 msgstr "Б"
1409 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1410 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1446
1411 msgid "GiB"
1412 msgstr "ГіБ"
1414 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1415 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1448
1416 msgid "TiB"
1417 msgstr "ТіБ"
1419 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1420 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1450
1421 msgid "PiB"
1422 msgstr "ПіБ"
1424 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1425 #: js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1452
1426 msgid "EiB"
1427 msgstr "ЭіБ"
1429 #: js/messages.php:128
1430 #, fuzzy, php-format
1431 #| msgid "%s table(s)"
1432 msgid "%d table(s)"
1433 msgstr "%s табліц(ы)"
1435 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1436 #: js/messages.php:131
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Questions"
1439 msgstr "Пэрсыдзкая"
1441 #: js/messages.php:132 server_status.php:1113
1442 msgid "Traffic"
1443 msgstr "Трафік"
1445 #: js/messages.php:133 libraries/server_links.inc.php:73
1446 #: server_status.php:1589
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "General relation features"
1449 msgid "Settings"
1450 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1452 #: js/messages.php:134
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "Rename database to"
1455 msgid "Remove chart"
1456 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1458 #: js/messages.php:135
1459 msgid "Edit title and labels"
1460 msgstr ""
1462 #: js/messages.php:136
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Snap to grid"
1465 msgid "Add chart to grid"
1466 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1468 #: js/messages.php:138
1469 msgid "Please add at least one variable to the series"
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:139 libraries/display_export.lib.php:323
1473 #: libraries/display_tbl.lib.php:576 libraries/export/sql.php:1113
1474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 pmd_general.php:523
1475 #: server_privileges.php:2223 server_status.php:1292 server_status.php:1731
1476 #: tbl_zoom_select.php:251 tbl_zoom_select.php:295
1477 msgid "None"
1478 msgstr "Няма"
1480 #: js/messages.php:140
1481 msgid "Resume monitor"
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:141
1485 msgid "Pause monitor"
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:143
1489 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1490 msgstr ""
1492 #: js/messages.php:144
1493 msgid "general_log is enabled."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:145
1497 msgid "slow_query_log is enabled."
1498 msgstr ""
1500 #: js/messages.php:146
1501 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1502 msgstr ""
1504 #: js/messages.php:147
1505 msgid "log_output is not set to TABLE."
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:148
1509 msgid "log_output is set to TABLE."
1510 msgstr ""
1512 #: js/messages.php:149
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1516 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1517 "depending on your system."
1518 msgstr ""
1520 #: js/messages.php:150
1521 #, php-format
1522 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1523 msgstr ""
1525 #: js/messages.php:151
1526 msgid ""
1527 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1528 "restart:"
1529 msgstr ""
1531 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1532 #: js/messages.php:153
1533 #, fuzzy, php-format
1534 #| msgid "Save as file"
1535 msgid "Set log_output to %s"
1536 msgstr "Захаваць як файл"
1538 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1539 #: js/messages.php:155
1540 #, fuzzy, php-format
1541 #| msgid "Enabled"
1542 msgid "Enable %s"
1543 msgstr "Уключана"
1545 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1546 #: js/messages.php:157
1547 #, fuzzy, php-format
1548 #| msgid "Disable"
1549 msgid "Disable %s"
1550 msgstr "Адключана"
1552 #. l10n: %d seconds
1553 #: js/messages.php:159
1554 #, php-format
1555 msgid "Set long_query_time to %ds"
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:160
1559 msgid ""
1560 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1561 "database administrator."
1562 msgstr ""
1564 #: js/messages.php:161
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "General relation features"
1567 msgid "Change settings"
1568 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1570 #: js/messages.php:162
1571 #, fuzzy
1572 #| msgid "General relation features"
1573 msgid "Current settings"
1574 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1576 #: js/messages.php:164 server_status.php:1679
1577 #, fuzzy
1578 #| msgid "Report title"
1579 msgid "Chart Title"
1580 msgstr "Загаловак справаздачы"
1582 #. l10n: As in differential values
1583 #: js/messages.php:166
1584 msgid "Differential"
1585 msgstr ""
1587 #: js/messages.php:167
1588 #, php-format
1589 msgid "Divided by %s"
1590 msgstr ""
1592 #: js/messages.php:168
1593 msgid "Unit"
1594 msgstr ""
1596 #: js/messages.php:170
1597 msgid "From slow log"
1598 msgstr ""
1600 #: js/messages.php:171
1601 msgid "From general log"
1602 msgstr ""
1604 #: js/messages.php:172
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Analysing logs"
1607 msgstr "Лякальны"
1609 #: js/messages.php:173
1610 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1611 msgstr ""
1613 #: js/messages.php:174
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Read requests"
1616 msgid "Cancel request"
1617 msgstr "Запыты чытаньня"
1619 #: js/messages.php:175
1620 msgid ""
1621 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1622 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1623 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1624 msgstr ""
1626 #: js/messages.php:176
1627 msgid ""
1628 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1629 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1630 "data."
1631 msgstr ""
1633 #: js/messages.php:177
1634 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1635 msgstr ""
1637 #: js/messages.php:179
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Jump to Log table"
1640 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1642 #: js/messages.php:180
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "No databases"
1645 msgid "No data found"
1646 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1648 #: js/messages.php:181
1649 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:183
1653 #, fuzzy
1654 #| msgid "Analyze"
1655 msgid "Analyzing..."
1656 msgstr "Прааналізаваць"
1658 #: js/messages.php:184
1659 #, fuzzy
1660 #| msgid "Explain SQL"
1661 msgid "Explain output"
1662 msgstr "Тлумачыць SQL"
1664 #: js/messages.php:186 js/messages.php:519 libraries/export/htmlword.php:396
1665 #: libraries/export/odt.php:504 libraries/export/texytext.php:393
1666 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:1265 sql.php:962
1667 msgid "Time"
1668 msgstr "Час"
1670 #: js/messages.php:187
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Total"
1673 msgid "Total time:"
1674 msgstr "Агулам"
1676 #: js/messages.php:188
1677 #, fuzzy
1678 #| msgid "Profiling"
1679 msgid "Profiling results"
1680 msgstr "Прафіляваньне"
1682 #: js/messages.php:189
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Table"
1685 msgctxt "Display format"
1686 msgid "Table"
1687 msgstr "Табліца"
1689 #: js/messages.php:190
1690 #, fuzzy
1691 #| msgid "Charset"
1692 msgid "Chart"
1693 msgstr "Кадыроўка"
1695 #: js/messages.php:191
1696 #, fuzzy
1697 #| msgid "Add new field"
1698 msgid "Edit chart"
1699 msgstr "Дадаць новае поле"
1701 #: js/messages.php:192
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Series"
1704 msgstr "SQL-запыт"
1706 #. l10n: A collection of available filters
1707 #: js/messages.php:195
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Log table filter options"
1710 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1712 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1713 #: js/messages.php:197
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Filter"
1716 msgstr "Файлы"
1718 #: js/messages.php:198
1719 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1720 msgstr ""
1722 #: js/messages.php:199
1723 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1724 msgstr ""
1726 #: js/messages.php:200
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Sum of grouped rows:"
1729 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1731 #: js/messages.php:201
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "Total"
1734 msgid "Total:"
1735 msgstr "Агулам"
1737 #: js/messages.php:203
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Loading logs"
1740 msgstr "Лякальны"
1742 #: js/messages.php:204
1743 msgid "Monitor refresh failed"
1744 msgstr ""
1746 #: js/messages.php:205
1747 msgid ""
1748 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1749 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1750 "reentering your credentials should help."
1751 msgstr ""
1753 #: js/messages.php:206
1754 #, fuzzy
1755 #| msgid "Reload"
1756 msgid "Reload page"
1757 msgstr "Абнавіць"
1759 #: js/messages.php:208
1760 msgid "Affected rows:"
1761 msgstr ""
1763 #: js/messages.php:210
1764 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1765 msgstr ""
1767 #: js/messages.php:211
1768 msgid ""
1769 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1770 "config..."
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:174
1774 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:171
1775 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1776 #: prefs_manage.php:237 server_status.php:1634 setup/frames/menu.inc.php:21
1777 msgid "Import"
1778 msgstr "Імрарт"
1780 #: js/messages.php:213
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1783 msgid "Import monitor configuration"
1784 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1786 #: js/messages.php:214
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
1789 msgid "Please select the file you want to import"
1790 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1792 #: js/messages.php:216
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Update Query"
1795 msgid "Analyse Query"
1796 msgstr "Абнавіць запыт"
1798 #: js/messages.php:220
1799 msgid "Advisor system"
1800 msgstr ""
1802 #: js/messages.php:221
1803 msgid "Possible performance issues"
1804 msgstr ""
1806 #: js/messages.php:222
1807 msgid "Issue"
1808 msgstr ""
1810 #: js/messages.php:223
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "Documentation"
1813 msgid "Recommendation"
1814 msgstr "Дакумэнтацыя"
1816 #: js/messages.php:224
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Details..."
1819 msgid "Rule details"
1820 msgstr "Падрабязьней..."
1822 #: js/messages.php:225
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Justification"
1825 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1827 #: js/messages.php:226
1828 msgid "Used variable / formula"
1829 msgstr ""
1831 #: js/messages.php:227
1832 msgid "Test"
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:232 pmd_general.php:401 pmd_general.php:438
1836 #: pmd_general.php:558 pmd_general.php:606 pmd_general.php:682
1837 #: pmd_general.php:736 pmd_general.php:799 pmd_general.php:830
1838 msgid "Cancel"
1839 msgstr "Скасаваць"
1841 #: js/messages.php:235
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Loading"
1844 msgstr "Лякальны"
1846 #: js/messages.php:236
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Processes"
1849 msgid "Processing Request"
1850 msgstr "Працэсы"
1852 #: js/messages.php:237 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1853 msgid "Error in Processing Request"
1854 msgstr ""
1856 #: js/messages.php:238 server_databases.php:88
1857 msgid "No databases selected."
1858 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1860 #: js/messages.php:239
1861 msgid "Dropping Column"
1862 msgstr ""
1864 #: js/messages.php:240
1865 msgid "Adding Primary Key"
1866 msgstr ""
1868 #: js/messages.php:241 pmd_general.php:399 pmd_general.php:556
1869 #: pmd_general.php:604 pmd_general.php:680 pmd_general.php:734
1870 #: pmd_general.php:797
1871 msgid "OK"
1872 msgstr "OK"
1874 #: js/messages.php:242
1875 msgid "Click to dismiss this notification"
1876 msgstr ""
1878 #: js/messages.php:245
1879 #, fuzzy
1880 #| msgid "Rename database to"
1881 msgid "Renaming Databases"
1882 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1884 #: js/messages.php:246
1885 #, fuzzy
1886 #| msgid "Rename database to"
1887 msgid "Reload Database"
1888 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1890 #: js/messages.php:247
1891 #, fuzzy
1892 #| msgid "Copy database to"
1893 msgid "Copying Database"
1894 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1896 #: js/messages.php:248
1897 #, fuzzy
1898 #| msgid "Charset"
1899 msgid "Changing Charset"
1900 msgstr "Кадыроўка"
1902 #: js/messages.php:249
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Table must have at least one field."
1905 msgid "Table must have at least one column"
1906 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1908 #: js/messages.php:254
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Use Tables"
1911 msgid "Insert Table"
1912 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1914 #: js/messages.php:255
1915 #, fuzzy
1916 #| msgid "Add new field"
1917 msgid "Hide indexes"
1918 msgstr "Дадаць новае поле"
1920 #: js/messages.php:256
1921 #, fuzzy
1922 #| msgid "Show grid"
1923 msgid "Show indexes"
1924 msgstr "Паказаць сетку"
1926 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:320
1927 #, fuzzy
1928 #| msgid "Disable foreign key checks"
1929 msgid "Foreign key check:"
1930 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
1932 #: js/messages.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:324
1933 #, fuzzy
1934 #| msgid "Enabled"
1935 msgid "(Enabled)"
1936 msgstr "Уключана"
1938 #: js/messages.php:259 libraries/mult_submits.inc.php:324
1939 #, fuzzy
1940 #| msgid "Disabled"
1941 msgid "(Disabled)"
1942 msgstr "Адключана"
1944 #: js/messages.php:262
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "Search"
1947 msgid "Searching"
1948 msgstr "Пошук"
1950 #: js/messages.php:263
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Hide search results"
1953 msgstr "SQL-запыт"
1955 #: js/messages.php:264
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Show search results"
1958 msgstr "SQL-запыт"
1960 #: js/messages.php:265
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "Browse"
1963 msgid "Browsing"
1964 msgstr "Прагляд"
1966 #: js/messages.php:266
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "Deleting %s"
1969 msgid "Deleting"
1970 msgstr "Выдаленьне %s"
1972 #: js/messages.php:269
1973 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:272 libraries/rte/rte_routines.lib.php:689
1977 msgid "ENUM/SET editor"
1978 msgstr ""
1980 #: js/messages.php:273
1981 #, fuzzy, php-format
1982 #| msgid "Number of fields"
1983 msgid "Values for column %s"
1984 msgstr "Колькасьць палёў"
1986 #: js/messages.php:274
1987 msgid "Values for a new column"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:275
1991 msgid "Enter each value in a separate field"
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:276
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Add %d value(s)"
1997 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1999 #: js/messages.php:279
2000 msgid ""
2001 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
2002 msgstr ""
2004 #: js/messages.php:282
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Hide query box"
2007 msgstr "SQL-запыт"
2009 #: js/messages.php:283
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Show query box"
2012 msgstr "SQL-запыт"
2014 #: js/messages.php:285 tbl_row_action.php:21
2015 msgid "No rows selected"
2016 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
2018 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:2516 querywindow.php:88
2019 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
2020 msgid "Change"
2021 msgstr "Зьмяніць"
2023 #: js/messages.php:287
2024 msgid "Query execution time"
2025 msgstr ""
2027 #: js/messages.php:290 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
2028 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
2029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:761 setup/frames/config.inc.php:39
2030 #: setup/frames/index.inc.php:243 tbl_change.php:1071
2031 #: tbl_gis_visualization.php:186 tbl_indexes.php:281 tbl_relation.php:579
2032 msgid "Save"
2033 msgstr "Захаваць"
2035 #: js/messages.php:293
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Hide search criteria"
2038 msgstr "SQL-запыт"
2040 #: js/messages.php:294
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Show search criteria"
2043 msgstr "SQL-запыт"
2045 #: js/messages.php:297 libraries/tbl_select.lib.php:113
2046 #, fuzzy
2047 #| msgid "Search"
2048 msgid "Zoom Search"
2049 msgstr "Пошук"
2051 #: js/messages.php:299
2052 msgid "Each point represents a data row."
2053 msgstr ""
2055 #: js/messages.php:301
2056 msgid "Hovering over a point will show its label."
2057 msgstr ""
2059 #: js/messages.php:303
2060 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
2061 msgstr ""
2063 #: js/messages.php:305
2064 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
2065 msgstr ""
2067 #: js/messages.php:307
2068 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
2069 msgstr ""
2071 #: js/messages.php:309
2072 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2073 msgstr ""
2075 #: js/messages.php:311
2076 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2077 msgstr ""
2079 #: js/messages.php:313
2080 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2081 msgstr ""
2083 #: js/messages.php:315
2084 #, fuzzy
2085 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2086 msgid "Select two columns"
2087 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
2089 #: js/messages.php:316
2090 msgid "Select two different columns"
2091 msgstr ""
2093 #: js/messages.php:317
2094 #, fuzzy
2095 #| msgid "Query results operations"
2096 msgid "Query results"
2097 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
2099 #: js/messages.php:318
2100 #, fuzzy
2101 #| msgid "Data pointer size"
2102 msgid "Data point content"
2103 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
2105 #: js/messages.php:321 tbl_change.php:333 tbl_indexes.php:229
2106 #: tbl_indexes.php:256
2107 msgid "Ignore"
2108 msgstr "Ігнараваць"
2110 #: js/messages.php:322 libraries/display_tbl.lib.php:1406
2111 msgid "Copy"
2112 msgstr "Скапіяваць"
2114 #: js/messages.php:337
2115 #, fuzzy
2116 #| msgid "Add %s field(s)"
2117 msgid "Add columns"
2118 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
2120 #: js/messages.php:340
2121 msgid "Select referenced key"
2122 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2124 #: js/messages.php:341
2125 msgid "Select Foreign Key"
2126 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2128 #: js/messages.php:342
2129 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2130 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
2132 #: js/messages.php:343 pmd_general.php:92 tbl_relation.php:561
2133 #, fuzzy
2134 #| msgid "Choose field to display"
2135 msgid "Choose column to display"
2136 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
2138 #: js/messages.php:344
2139 msgid ""
2140 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2141 "save them. Do you want to continue?"
2142 msgstr ""
2144 #: js/messages.php:347
2145 msgid "Add an option for column "
2146 msgstr ""
2148 #: js/messages.php:350
2149 msgid "Press escape to cancel editing"
2150 msgstr ""
2152 #: js/messages.php:351
2153 msgid ""
2154 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2155 "want to leave this page before saving the data?"
2156 msgstr ""
2158 #: js/messages.php:352
2159 msgid "Drag to reorder"
2160 msgstr ""
2162 #: js/messages.php:353
2163 msgid "Click to sort"
2164 msgstr ""
2166 #: js/messages.php:354
2167 msgid "Click to mark/unmark"
2168 msgstr ""
2170 #: js/messages.php:355
2171 msgid "Double-click to copy column name"
2172 msgstr ""
2174 #: js/messages.php:356
2175 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2176 msgstr ""
2178 #: js/messages.php:358
2179 msgid ""
2180 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2181 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2182 msgstr ""
2184 #: js/messages.php:359
2185 msgid ""
2186 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2187 msgstr ""
2189 #: js/messages.php:360
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Go to link"
2192 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2194 #: js/messages.php:361
2195 #, fuzzy
2196 #| msgid "Column names"
2197 msgid "Copy column name"
2198 msgstr "Назвы калёнак"
2200 #: js/messages.php:362
2201 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2202 msgstr ""
2204 #: js/messages.php:363
2205 #, fuzzy
2206 #| msgid "Showing rows"
2207 msgid "Show data row(s)"
2208 msgstr "Паказаныя запісы"
2210 #: js/messages.php:366
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid "Generate Password"
2213 msgid "Generate password"
2214 msgstr "Згенэраваць пароль"
2216 #: js/messages.php:367 libraries/replication_gui.lib.php:369
2217 msgid "Generate"
2218 msgstr "Згенэраваць"
2220 #: js/messages.php:368
2221 #, fuzzy
2222 #| msgid "Change password"
2223 msgid "Change Password"
2224 msgstr "Зьмяніць пароль"
2226 #: js/messages.php:371 tbl_structure.php:456
2227 #, fuzzy
2228 #| msgid "Mon"
2229 msgid "More"
2230 msgstr "Пан"
2232 #: js/messages.php:374 setup/lib/index.lib.php:176
2233 #, php-format
2234 msgid ""
2235 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2236 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2237 msgstr ""
2239 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2240 #: js/messages.php:376
2241 #, fuzzy
2242 msgid ", latest stable version:"
2243 msgstr "Стварыць сувязь"
2245 #: js/messages.php:377
2246 #, fuzzy
2247 msgid "up to date"
2248 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2250 #. l10n: Display text for calendar close link
2251 #: js/messages.php:396
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Done"
2254 msgstr "Дадзеныя"
2256 #: js/messages.php:400
2257 #, fuzzy
2258 #| msgid "Previous"
2259 msgctxt "Previous month"
2260 msgid "Prev"
2261 msgstr "Папярэдняя старонка"
2263 #: js/messages.php:405
2264 #, fuzzy
2265 #| msgid "Next"
2266 msgctxt "Next month"
2267 msgid "Next"
2268 msgstr "Наступная старонка"
2270 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2271 #: js/messages.php:408
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Total"
2274 msgid "Today"
2275 msgstr "Агулам"
2277 #: js/messages.php:412
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Binary"
2280 msgid "January"
2281 msgstr "Двайковы"
2283 #: js/messages.php:413
2284 msgid "February"
2285 msgstr ""
2287 #: js/messages.php:414
2288 #, fuzzy
2289 #| msgid "Mar"
2290 msgid "March"
2291 msgstr "Сак"
2293 #: js/messages.php:415
2294 #, fuzzy
2295 #| msgid "Apr"
2296 msgid "April"
2297 msgstr "Кра"
2299 #: js/messages.php:416
2300 msgid "May"
2301 msgstr "Тра"
2303 #: js/messages.php:417
2304 #, fuzzy
2305 #| msgid "Jun"
2306 msgid "June"
2307 msgstr "Чэр"
2309 #: js/messages.php:418
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "Jul"
2312 msgid "July"
2313 msgstr "Ліп"
2315 #: js/messages.php:419
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "Aug"
2318 msgid "August"
2319 msgstr "Жні"
2321 #: js/messages.php:420
2322 msgid "September"
2323 msgstr ""
2325 #: js/messages.php:421
2326 #, fuzzy
2327 #| msgid "Oct"
2328 msgid "October"
2329 msgstr "Кас"
2331 #: js/messages.php:422
2332 msgid "November"
2333 msgstr ""
2335 #: js/messages.php:423
2336 msgid "December"
2337 msgstr ""
2339 #. l10n: Short month name
2340 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1652
2341 msgid "Jan"
2342 msgstr "Сту"
2344 #. l10n: Short month name
2345 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1654
2346 msgid "Feb"
2347 msgstr "Лют"
2349 #. l10n: Short month name
2350 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1656
2351 msgid "Mar"
2352 msgstr "Сак"
2354 #. l10n: Short month name
2355 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1658
2356 msgid "Apr"
2357 msgstr "Кра"
2359 #. l10n: Short month name
2360 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1660
2361 #, fuzzy
2362 #| msgid "May"
2363 msgctxt "Short month name"
2364 msgid "May"
2365 msgstr "Тра"
2367 #. l10n: Short month name
2368 #: js/messages.php:440 libraries/common.lib.php:1662
2369 msgid "Jun"
2370 msgstr "Чэр"
2372 #. l10n: Short month name
2373 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1664
2374 msgid "Jul"
2375 msgstr "Ліп"
2377 #. l10n: Short month name
2378 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1666
2379 msgid "Aug"
2380 msgstr "Жні"
2382 #. l10n: Short month name
2383 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1668
2384 msgid "Sep"
2385 msgstr "Вер"
2387 #. l10n: Short month name
2388 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1670
2389 msgid "Oct"
2390 msgstr "Кас"
2392 #. l10n: Short month name
2393 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1672
2394 msgid "Nov"
2395 msgstr "Ліс"
2397 #. l10n: Short month name
2398 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1674
2399 msgid "Dec"
2400 msgstr "Сьн"
2402 #: js/messages.php:458
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "Sun"
2405 msgid "Sunday"
2406 msgstr "Ндз"
2408 #: js/messages.php:459
2409 #, fuzzy
2410 #| msgid "Mon"
2411 msgid "Monday"
2412 msgstr "Пан"
2414 #: js/messages.php:460
2415 #, fuzzy
2416 #| msgid "Tue"
2417 msgid "Tuesday"
2418 msgstr "Аўт"
2420 #: js/messages.php:461
2421 msgid "Wednesday"
2422 msgstr ""
2424 #: js/messages.php:462
2425 msgid "Thursday"
2426 msgstr ""
2428 #: js/messages.php:463
2429 #, fuzzy
2430 #| msgid "Fri"
2431 msgid "Friday"
2432 msgstr "Пят"
2434 #: js/messages.php:464
2435 msgid "Saturday"
2436 msgstr ""
2438 #. l10n: Short week day name
2439 #: js/messages.php:471
2440 #, fuzzy
2441 #| msgctxt "Short week day name"
2442 #| msgid "Sun"
2443 msgid "Sun"
2444 msgstr "Ндз"
2446 #. l10n: Short week day name
2447 #: js/messages.php:473 libraries/common.lib.php:1679
2448 msgid "Mon"
2449 msgstr "Пан"
2451 #. l10n: Short week day name
2452 #: js/messages.php:475 libraries/common.lib.php:1681
2453 msgid "Tue"
2454 msgstr "Аўт"
2456 #. l10n: Short week day name
2457 #: js/messages.php:477 libraries/common.lib.php:1683
2458 msgid "Wed"
2459 msgstr "Сер"
2461 #. l10n: Short week day name
2462 #: js/messages.php:479 libraries/common.lib.php:1685
2463 msgid "Thu"
2464 msgstr "Цач"
2466 #. l10n: Short week day name
2467 #: js/messages.php:481 libraries/common.lib.php:1687
2468 msgid "Fri"
2469 msgstr "Пят"
2471 #. l10n: Short week day name
2472 #: js/messages.php:483 libraries/common.lib.php:1689
2473 msgid "Sat"
2474 msgstr "Суб"
2476 #. l10n: Minimal week day name
2477 #: js/messages.php:490
2478 #, fuzzy
2479 #| msgid "Sun"
2480 msgid "Su"
2481 msgstr "Ндз"
2483 #. l10n: Minimal week day name
2484 #: js/messages.php:492
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "Mon"
2487 msgid "Mo"
2488 msgstr "Пан"
2490 #. l10n: Minimal week day name
2491 #: js/messages.php:494
2492 #, fuzzy
2493 #| msgid "Tue"
2494 msgid "Tu"
2495 msgstr "Аўт"
2497 #. l10n: Minimal week day name
2498 #: js/messages.php:496
2499 #, fuzzy
2500 #| msgid "Wed"
2501 msgid "We"
2502 msgstr "Сер"
2504 #. l10n: Minimal week day name
2505 #: js/messages.php:498
2506 #, fuzzy
2507 #| msgid "Thu"
2508 msgid "Th"
2509 msgstr "Цач"
2511 #. l10n: Minimal week day name
2512 #: js/messages.php:500
2513 #, fuzzy
2514 #| msgid "Fri"
2515 msgid "Fr"
2516 msgstr "Пят"
2518 #. l10n: Minimal week day name
2519 #: js/messages.php:502
2520 #, fuzzy
2521 #| msgid "Sat"
2522 msgid "Sa"
2523 msgstr "Суб"
2525 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2526 #: js/messages.php:506
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Wiki"
2529 msgid "Wk"
2530 msgstr "Wiki"
2532 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2533 #: js/messages.php:509
2534 msgid "calendar-month-year"
2535 msgstr ""
2537 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2538 #: js/messages.php:511
2539 #, fuzzy
2540 #| msgid "None"
2541 msgctxt "Year suffix"
2542 msgid "none"
2543 msgstr "Няма"
2545 #: js/messages.php:520
2546 msgid "Hour"
2547 msgstr ""
2549 #: js/messages.php:521
2550 #, fuzzy
2551 #| msgid "in use"
2552 msgid "Minute"
2553 msgstr "выкарыстоўваецца"
2555 #: js/messages.php:522
2556 #, fuzzy
2557 #| msgid "per second"
2558 msgid "Second"
2559 msgstr "у сэкунду"
2561 #: libraries/Advisor.class.php:171
2562 #, php-format
2563 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2564 msgstr ""
2566 #: libraries/Advisor.class.php:334 server_status.php:965
2567 msgid "per second"
2568 msgstr "у сэкунду"
2570 #: libraries/Advisor.class.php:337 server_status.php:960
2571 msgid "per minute"
2572 msgstr "у хвіліну"
2574 #: libraries/Advisor.class.php:340 server_status.php:956 server_status.php:992
2575 #: server_status.php:1114 server_status.php:1165
2576 msgid "per hour"
2577 msgstr "у гадзіну"
2579 #: libraries/Advisor.class.php:343
2580 msgid "per day"
2581 msgstr ""
2583 #: libraries/Config.class.php:891
2584 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2585 msgstr ""
2587 #: libraries/Config.class.php:927
2588 #, php-format
2589 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2590 msgstr ""
2592 #: libraries/Config.class.php:955
2593 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2594 msgstr ""
2596 #: libraries/Config.class.php:1532
2597 msgid "Font size"
2598 msgstr "Памер шрыфта"
2600 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2601 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2602 msgstr ""
2604 #: libraries/File.class.php:227
2605 msgid "File was not an uploaded file."
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/File.class.php:259
2609 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2610 msgstr ""
2611 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2612 "ini."
2614 #: libraries/File.class.php:262
2615 msgid ""
2616 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2617 "the HTML form."
2618 msgstr ""
2619 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2620 "вызначаны ў HTML-форме."
2622 #: libraries/File.class.php:265
2623 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2624 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2626 #: libraries/File.class.php:268
2627 msgid "Missing a temporary folder."
2628 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2630 #: libraries/File.class.php:271
2631 msgid "Failed to write file to disk."
2632 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2634 #: libraries/File.class.php:274
2635 msgid "File upload stopped by extension."
2636 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2638 #: libraries/File.class.php:277
2639 msgid "Unknown error in file upload."
2640 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2642 #: libraries/File.class.php:442
2643 msgid ""
2644 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2645 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2646 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2648 #: libraries/File.class.php:454
2649 msgid "Error while moving uploaded file."
2650 msgstr ""
2652 #: libraries/File.class.php:462
2653 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2654 msgstr ""
2656 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:542
2657 msgid "No index defined!"
2658 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2660 #: libraries/Index.class.php:435 libraries/Index.class.php:445
2661 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 tbl_structure.php:706
2662 #: tbl_tracking.php:336
2663 msgid "Indexes"
2664 msgstr "Індэксы"
2666 #: libraries/Index.class.php:459 libraries/tbl_properties.inc.php:485
2667 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:567
2668 #: tbl_tracking.php:342
2669 msgid "Unique"
2670 msgstr "Унікальнае"
2672 #: libraries/Index.class.php:460 tbl_tracking.php:343
2673 msgid "Packed"
2674 msgstr "Сьціснутая"
2676 #: libraries/Index.class.php:462 tbl_tracking.php:345
2677 msgid "Cardinality"
2678 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2680 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956 tbl_tracking.php:284
2682 #: tbl_tracking.php:348
2683 msgid "Comment"
2684 msgstr "Камэнтар"
2686 #: libraries/Index.class.php:491
2687 msgid "The primary key has been dropped"
2688 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2690 #: libraries/Index.class.php:495
2691 #, php-format
2692 msgid "Index %s has been dropped"
2693 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2695 #: libraries/Index.class.php:598
2696 #, php-format
2697 msgid ""
2698 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2699 "removed."
2700 msgstr ""
2701 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2702 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2704 #: libraries/List_Database.class.php:390 libraries/config/messages.inc.php:181
2705 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:134
2706 #: server_privileges.php:2007
2707 msgid "Databases"
2708 msgstr "Базы дадзеных"
2710 #: libraries/Message.class.php:196 libraries/common.lib.php:625
2711 #: libraries/core.lib.php:220 libraries/import.lib.php:142 tbl_change.php:942
2712 #: tbl_operations.php:237 tbl_relation.php:298 view_operations.php:60
2713 msgid "Error"
2714 msgstr "Памылка"
2716 #: libraries/Message.class.php:249
2717 #, fuzzy, php-format
2718 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2719 msgid "%1$d row affected."
2720 msgid_plural "%1$d rows affected."
2721 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2722 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2724 #: libraries/Message.class.php:266
2725 #, fuzzy, php-format
2726 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2727 msgid "%1$d row deleted."
2728 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2729 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2730 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2732 #: libraries/Message.class.php:283
2733 #, fuzzy, php-format
2734 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2735 msgid "%1$d row inserted."
2736 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2737 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2738 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2740 #: libraries/PDF.class.php:85
2741 #, fuzzy
2742 #| msgid "Allows reading data."
2743 msgid "Error while creating PDF:"
2744 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2746 #: libraries/RecentTable.class.php:109
2747 #, fuzzy
2748 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2749 msgid "Could not save recent table"
2750 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2752 #: libraries/RecentTable.class.php:144
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Recent tables"
2755 msgstr "Няма табліц"
2757 #: libraries/RecentTable.class.php:151
2758 #, fuzzy
2759 msgid "There are no recent tables"
2760 msgstr "Праверыць табліцу"
2762 #: libraries/StorageEngine.class.php:206
2763 msgid ""
2764 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2765 msgstr ""
2766 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2768 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2769 #, php-format
2770 msgid "%s is available on this MySQL server."
2771 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2773 #: libraries/StorageEngine.class.php:347
2774 #, php-format
2775 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2776 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2778 #: libraries/StorageEngine.class.php:351
2779 #, php-format
2780 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2781 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2783 #: libraries/Table.class.php:345
2784 #, fuzzy
2785 #| msgid "Show slave status"
2786 msgid "unknown table status: "
2787 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2789 #: libraries/Table.class.php:1165
2790 msgid "Invalid database"
2791 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2793 #: libraries/Table.class.php:1179 tbl_get_field.php:27
2794 msgid "Invalid table name"
2795 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2797 #: libraries/Table.class.php:1210
2798 #, php-format
2799 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2800 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2802 #: libraries/Table.class.php:1297
2803 #, fuzzy, php-format
2804 #| msgid "Table %s has been renamed to %s"
2805 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
2806 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2808 #: libraries/Table.class.php:1441
2809 msgid "Could not save table UI preferences"
2810 msgstr ""
2812 #: libraries/Table.class.php:1465
2813 #, php-format
2814 msgid ""
2815 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2816 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2817 msgstr ""
2819 #: libraries/Table.class.php:1592
2820 #, php-format
2821 msgid ""
2822 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2823 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2824 "changed."
2825 msgstr ""
2827 #: libraries/Theme.class.php:148
2828 #, php-format
2829 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2830 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2832 #: libraries/Theme.class.php:356
2833 msgid "No preview available."
2834 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2836 #: libraries/Theme.class.php:359
2837 msgid "take it"
2838 msgstr "гэтая"
2840 #: libraries/Theme_Manager.class.php:113
2841 #, php-format
2842 msgid "Default theme %s not found!"
2843 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2845 #: libraries/Theme_Manager.class.php:156
2846 #, php-format
2847 msgid "Theme %s not found!"
2848 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2850 #: libraries/Theme_Manager.class.php:227
2851 #, php-format
2852 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2853 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2855 #: libraries/Theme_Manager.class.php:309 themes.php:20 themes.php:27
2856 msgid "Theme"
2857 msgstr ""
2859 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:72
2860 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2861 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2863 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:88
2864 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:191 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
2865 #, php-format
2866 msgid "Welcome to %s"
2867 msgstr "Запрашаем у %s"
2869 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2873 "1$ssetup script%2$s to create one."
2874 msgstr ""
2875 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2876 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2878 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:112
2879 msgid ""
2880 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2881 "connection. You should check the host, username and password in your "
2882 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2883 "the administrator of the MySQL server."
2884 msgstr ""
2885 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2886 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2887 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2888 "сэрвэра."
2890 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:44
2891 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2892 msgstr ""
2894 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/header.inc.php:90
2895 #, fuzzy
2896 #| msgid "Cookies must be enabled past this point."
2897 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2898 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2900 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:223
2901 msgid "Log in"
2902 msgstr "Уваход у сыстэму"
2904 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
2905 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
2906 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2907 msgstr ""
2909 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
2910 msgid "Server:"
2911 msgstr "Сэрвэр"
2913 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
2914 msgid "Username:"
2915 msgstr "Імя карыстальніка:"
2917 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
2918 msgid "Password:"
2919 msgstr "Пароль:"
2921 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
2922 msgid "Server Choice"
2923 msgstr "Выбар сэрвэра"
2925 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/header.inc.php:86
2926 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2927 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2929 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:607
2930 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
2931 msgid ""
2932 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2933 msgstr ""
2935 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:611
2936 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:240
2937 #, php-format
2938 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2939 msgstr ""
2940 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2941 "зноў"
2943 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:621
2944 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:623
2945 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2946 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2947 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2949 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
2950 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2951 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2953 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:89
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Can not find signon authentication script:"
2956 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2958 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:131
2959 #, php-format
2960 msgid "File %s does not contain any key id"
2961 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2963 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:173
2964 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:193
2965 msgid "Hardware authentication failed"
2966 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2968 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2969 msgid "No valid authentication key plugged"
2970 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2972 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:213
2973 msgid "Authenticating..."
2974 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2976 #: libraries/bookmark.lib.php:76
2977 msgid "shared"
2978 msgstr ""
2980 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/export/xml.php:51
2982 #: server_status.php:614
2983 msgid "Tables"
2984 msgstr "Табліц"
2986 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:306
2987 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:365
2988 #: libraries/config/setup.forms.php:370
2989 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2990 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2991 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2992 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
2993 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1113
2994 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:347 tbl_printview.php:277
2995 #: tbl_structure.php:788
2996 msgid "Data"
2997 msgstr "Дадзеныя"
2999 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
3000 #: tbl_printview.php:296 tbl_structure.php:805
3001 msgid "Overhead"
3002 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
3004 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Jump to database"
3007 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3009 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:133
3010 msgid "Not replicated"
3011 msgstr ""
3013 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:139
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid "Replication"
3016 msgid "Replicated"
3017 msgstr "Рэплікацыя"
3019 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3020 #, php-format
3021 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3022 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
3024 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
3025 msgid "Check Privileges"
3026 msgstr "Праверыць прывілеі"
3028 #: libraries/common.inc.php:151
3029 msgid "possible exploit"
3030 msgstr ""
3032 #: libraries/common.inc.php:160
3033 msgid "numeric key detected"
3034 msgstr ""
3036 #: libraries/common.inc.php:606
3037 #, fuzzy
3038 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3039 msgid "Failed to read configuration file"
3040 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
3042 #: libraries/common.inc.php:607
3043 msgid ""
3044 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3045 "shown below."
3046 msgstr ""
3048 #: libraries/common.inc.php:615
3049 #, fuzzy, php-format
3050 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3051 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3052 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
3054 #: libraries/common.inc.php:621
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid ""
3057 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
3058 #| "configuration file!"
3059 msgid ""
3060 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3061 "configuration file!"
3062 msgstr ""
3063 "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
3064 "вашым канфігурацыйным файле!"
3066 #: libraries/common.inc.php:651
3067 #, fuzzy, php-format
3068 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3069 msgid "Invalid server index: %s"
3070 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
3072 #: libraries/common.inc.php:658
3073 #, php-format
3074 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3075 msgstr ""
3076 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
3078 #: libraries/common.inc.php:667 libraries/config/messages.inc.php:513
3079 #: libraries/header.inc.php:138 main.php:181 server_status.php:797
3080 #: server_synchronize.php:1338
3081 msgid "Server"
3082 msgstr "Сэрвэр"
3084 #: libraries/common.inc.php:855
3085 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3086 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
3088 #: libraries/common.inc.php:973
3089 #, php-format
3090 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3091 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
3093 #: libraries/common.lib.php:195
3094 #, php-format
3095 msgid "Max: %s%s"
3096 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
3098 #: libraries/common.lib.php:405 libraries/common.lib.php:408
3099 #: libraries/common.lib.php:497 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3100 #: libraries/display_export.lib.php:238 libraries/engines/pbxt.lib.php:109
3101 #: libraries/relation.lib.php:78 main.php:247 server_variables.php:139
3102 msgid "Documentation"
3103 msgstr "Дакумэнтацыя"
3105 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3106 #: libraries/common.lib.php:473
3107 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3108 msgid "en"
3109 msgstr "en"
3111 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3112 #: libraries/common.lib.php:477
3113 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3114 msgid "en"
3115 msgstr "en"
3117 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3118 #: libraries/common.lib.php:481
3119 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3120 msgid "en"
3121 msgstr "en"
3123 #: libraries/common.lib.php:637 libraries/header_printview.inc.php:62
3124 #: server_status.php:601 server_status.php:1268
3125 msgid "SQL query"
3126 msgstr "SQL-запыт"
3128 #: libraries/common.lib.php:678 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3129 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3130 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1259
3135 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3136 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3137 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3138 msgid "MySQL said: "
3139 msgstr "Адказ MySQL: "
3141 #: libraries/common.lib.php:1173
3142 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3143 msgstr ""
3145 #: libraries/common.lib.php:1214 libraries/config/messages.inc.php:492
3146 msgid "Explain SQL"
3147 msgstr "Тлумачыць SQL"
3149 #: libraries/common.lib.php:1218
3150 msgid "Skip Explain SQL"
3151 msgstr "Не тлумачыць SQL"
3153 #: libraries/common.lib.php:1253
3154 msgid "Without PHP Code"
3155 msgstr "Без PHP-коду"
3157 #: libraries/common.lib.php:1256 libraries/config/messages.inc.php:494
3158 msgid "Create PHP Code"
3159 msgstr "Стварыць PHP-код"
3161 #: libraries/common.lib.php:1276 libraries/config/messages.inc.php:493
3162 #: server_status.php:808 server_status.php:830 server_status.php:850
3163 msgid "Refresh"
3164 msgstr "Абнавіць"
3166 #: libraries/common.lib.php:1286
3167 msgid "Skip Validate SQL"
3168 msgstr "Не правяраць SQL"
3170 #: libraries/common.lib.php:1289 libraries/config/messages.inc.php:496
3171 msgid "Validate SQL"
3172 msgstr "Праверыць SQL"
3174 #: libraries/common.lib.php:1348
3175 msgid "Inline edit of this query"
3176 msgstr ""
3178 #: libraries/common.lib.php:1350
3179 #, fuzzy
3180 #| msgid "Engines"
3181 msgctxt "Inline edit query"
3182 msgid "Inline"
3183 msgstr "Машыны"
3185 #: libraries/common.lib.php:1416 sql.php:957
3186 msgid "Profiling"
3187 msgstr "Прафіляваньне"
3189 #. l10n: Short week day name
3190 #: libraries/common.lib.php:1677
3191 msgctxt "Short week day name"
3192 msgid "Sun"
3193 msgstr "Ндз"
3195 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3196 #: libraries/common.lib.php:1693
3197 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:37
3198 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3199 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3201 #: libraries/common.lib.php:2026
3202 #, php-format
3203 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3204 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3206 #: libraries/common.lib.php:2115
3207 #, fuzzy
3208 #| msgid "Routines"
3209 msgid "Missing parameter:"
3210 msgstr "Працэдуры"
3212 #: libraries/common.lib.php:2490 libraries/common.lib.php:2493
3213 #: libraries/display_tbl.lib.php:309
3214 #, fuzzy
3215 #| msgid "Begin"
3216 msgctxt "First page"
3217 msgid "Begin"
3218 msgstr "Першая старонка"
3220 #: libraries/common.lib.php:2491 libraries/common.lib.php:2494
3221 #: libraries/display_tbl.lib.php:310 server_binlog.php:135
3222 #: server_binlog.php:137
3223 #, fuzzy
3224 #| msgid "Previous"
3225 msgctxt "Previous page"
3226 msgid "Previous"
3227 msgstr "Папярэдняя старонка"
3229 #: libraries/common.lib.php:2521 libraries/common.lib.php:2524
3230 #: libraries/display_tbl.lib.php:376 server_binlog.php:170
3231 #: server_binlog.php:172
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "Next"
3234 msgctxt "Next page"
3235 msgid "Next"
3236 msgstr "Наступная старонка"
3238 #: libraries/common.lib.php:2522 libraries/common.lib.php:2525
3239 #: libraries/display_tbl.lib.php:393
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "End"
3242 msgctxt "Last page"
3243 msgid "End"
3244 msgstr "Апошняя старонка"
3246 #: libraries/common.lib.php:2592
3247 #, php-format
3248 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3249 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3251 #: libraries/common.lib.php:2612
3252 #, php-format
3253 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3254 msgstr ""
3255 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3257 #: libraries/common.lib.php:2764
3258 msgid "Click to toggle"
3259 msgstr ""
3261 #: libraries/common.lib.php:3160 libraries/common.lib.php:3167
3262 #: libraries/common.lib.php:3398 libraries/config/setup.forms.php:297
3263 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:360
3264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
3265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
3266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
3267 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3268 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
3269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:633 pmd_general.php:155
3270 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:346 tbl_tracking.php:274
3271 msgid "Structure"
3272 msgstr "Структура"
3274 #: libraries/common.lib.php:3161 libraries/common.lib.php:3168
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:218 libraries/db_links.inc.php:53
3276 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3277 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3278 #: querywindow.php:65
3279 msgid "SQL"
3280 msgstr "SQL"
3282 #: libraries/common.lib.php:3163 libraries/common.lib.php:3396
3283 #: libraries/common.lib.php:3397 libraries/sql_query_form.lib.php:289
3284 #: libraries/sql_query_form.lib.php:292 libraries/tbl_links.inc.php:74
3285 msgid "Insert"
3286 msgstr "Уставіць"
3288 #: libraries/common.lib.php:3170 libraries/db_links.inc.php:85
3289 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3290 #: view_operations.php:87
3291 msgid "Operations"
3292 msgstr "Апэрацыі"
3294 #: libraries/common.lib.php:3325 libraries/sql_query_form.lib.php:442
3295 #: prefs_manage.php:247
3296 msgid "Browse your computer:"
3297 msgstr ""
3299 #: libraries/common.lib.php:3347
3300 #, fuzzy, php-format
3301 #| msgid "web server upload directory"
3302 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3303 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3305 #: libraries/common.lib.php:3370 libraries/sql_query_form.lib.php:451
3306 #: tbl_change.php:943
3307 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3308 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3310 #: libraries/common.lib.php:3379
3311 msgid "There are no files to upload"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/common.lib.php:3407 libraries/common.lib.php:3408
3315 msgid "Execute"
3316 msgstr ""
3318 #: libraries/common.lib.php:3921
3319 msgid "Print"
3320 msgstr "Друк"
3322 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3323 #: libraries/config.values.php:51
3324 msgid "Both"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/config.values.php:47
3328 msgid "Nowhere"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config.values.php:47
3332 msgid "Left"
3333 msgstr ""
3335 #: libraries/config.values.php:47
3336 msgid "Right"
3337 msgstr ""
3339 #: libraries/config.values.php:76
3340 msgid "Open"
3341 msgstr ""
3343 #: libraries/config.values.php:77
3344 #, fuzzy
3345 #| msgid "Unclosed quote"
3346 msgid "Closed"
3347 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3349 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3350 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3351 #: pmd_relation_new.php:69
3352 msgid "Disabled"
3353 msgstr "Адключана"
3355 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3356 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:39
3357 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:129
3358 #: libraries/export/texytext.php:24
3359 #, fuzzy
3360 msgid "structure"
3361 msgstr "Структура"
3363 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3364 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:40
3365 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:130
3366 #: libraries/export/texytext.php:24
3367 msgid "data"
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3371 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/mediawiki.php:41
3372 #: libraries/export/odt.php:34 libraries/export/sql.php:131
3373 #: libraries/export/texytext.php:24
3374 #, fuzzy
3375 #| msgid "Structure and data"
3376 msgid "structure and data"
3377 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3379 #: libraries/config.values.php:103
3380 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config.values.php:104
3384 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/config.values.php:105
3388 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3389 msgstr ""
3391 #: libraries/config.values.php:123
3392 #, fuzzy
3393 #| msgid "Complete inserts"
3394 msgid "complete inserts"
3395 msgstr "Поўная ўстаўка"
3397 #: libraries/config.values.php:124
3398 #, fuzzy
3399 #| msgid "Extended inserts"
3400 msgid "extended inserts"
3401 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3403 #: libraries/config.values.php:125
3404 msgid "both of the above"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/config.values.php:126
3408 msgid "neither of the above"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3412 #: libraries/config/validate.lib.php:441
3413 msgid "Not a positive number"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3417 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3418 msgid "Not a non-negative number"
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3422 #: libraries/config/validate.lib.php:429
3423 msgid "Not a valid port number"
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3427 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:552
3428 #: libraries/config/validate.lib.php:380 libraries/config/validate.lib.php:468
3429 msgid "Incorrect value"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3433 #: libraries/config/validate.lib.php:482
3434 #, php-format
3435 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3436 msgstr ""
3438 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:514
3439 #, php-format
3440 msgid "Missing data for %s"
3441 msgstr ""
3443 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3444 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "Variable"
3447 msgid "unavailable"
3448 msgstr "Зьменная"
3450 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:716
3451 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:721
3452 #, php-format
3453 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
3457 #, php-format
3458 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:743
3462 #, php-format
3463 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
3467 msgid "SQL Validator is disabled"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
3471 #, fuzzy
3472 msgid "SOAP extension not found"
3473 msgstr "Пашырэньне PHP"
3475 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
3476 #, php-format
3477 msgid "maximum %s"
3478 msgstr ""
3480 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:248
3481 msgid "Wiki"
3482 msgstr "Wiki"
3484 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3485 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3489 #, php-format
3490 msgid "Set value: %s"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3495 msgid "Restore default value"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3499 msgid "Allow users to customize this value"
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3503 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:511 prefs_manage.php:326
3504 #: prefs_manage.php:331 tbl_change.php:1120
3505 msgid "Reset"
3506 msgstr "Скінуць"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3509 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Enable Ajax"
3515 msgstr "Уключана"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3518 msgid ""
3519 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3520 msgstr ""
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Allow login to any MySQL server"
3525 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3528 msgid ""
3529 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3530 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3531 "cross-frame scripting attacks"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3535 msgid "Allow third party framing"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3539 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3543 msgid ""
3544 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3545 "authentication"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3549 msgid "Blowfish secret"
3550 msgstr ""
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3553 msgid "Highlight selected rows"
3554 msgstr ""
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3557 msgid "Row marker"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3561 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3565 msgid "Highlight pointer"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3569 msgid ""
3570 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3571 "import and export operations"
3572 msgstr ""
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3575 msgid "Bzip2"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3579 msgid ""
3580 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3581 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3582 "kbd] - allows newlines in columns"
3583 msgstr ""
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3586 msgid "CHAR columns editing"
3587 msgstr ""
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3590 msgid ""
3591 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
3592 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3596 msgid "Enable CodeMirror"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3600 msgid ""
3601 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3602 "columns"
3603 msgstr ""
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Minimum size for input field"
3608 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3611 msgid ""
3612 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3613 "columns"
3614 msgstr ""
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3617 #, fuzzy
3618 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3619 msgid "Maximum size for input field"
3620 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3623 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3627 msgid "CHAR textarea columns"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3631 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3635 msgid "CHAR textarea rows"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3639 msgid "Check config file permissions"
3640 msgstr ""
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3643 msgid ""
3644 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3645 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3649 msgid "Compress on the fly"
3650 msgstr ""
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:47 setup/frames/config.inc.php:25
3653 #: setup/frames/index.inc.php:175
3654 msgid "Configuration file"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3658 msgid ""
3659 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3660 "when you're about to lose data"
3661 msgstr ""
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3664 msgid "Confirm DROP queries"
3665 msgstr ""
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3668 msgid "Debug SQL"
3669 msgstr ""
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Default display direction"
3674 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3677 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3678 msgstr ""
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Default database tab"
3683 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3686 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3687 msgstr ""
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Default server tab"
3692 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3695 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3696 msgstr ""
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Default table tab"
3701 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3704 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
3705 msgstr ""
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3708 #, fuzzy
3709 #| msgid "Propose table structure"
3710 msgid "Hide table structure actions"
3711 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3714 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3715 msgstr ""
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:61 libraries/display_tbl.lib.php:681
3718 msgid "Show binary contents as HEX"
3719 msgstr ""
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3722 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3723 msgstr ""
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3726 msgid "Display databases as a list"
3727 msgstr ""
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3730 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3731 msgstr ""
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3734 msgid "Display servers as a list"
3735 msgstr ""
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3738 msgid ""
3739 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3740 "the selected tables of a database."
3741 msgstr ""
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Table maintenance"
3746 msgid "Disable multi table maintenance"
3747 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3750 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3751 msgstr ""
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3754 #, fuzzy
3755 #| msgid "Edit next row"
3756 msgid "Edit in window"
3757 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "Display Features"
3762 msgid "Display errors"
3763 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3766 msgid "Gather errors"
3767 msgstr ""
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:72
3770 msgid ""
3771 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3772 "limit)"
3773 msgstr ""
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3776 msgid "Maximum execution time"
3777 msgstr ""
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:74 prefs_manage.php:305
3780 msgid "Save as file"
3781 msgstr "Захаваць як файл"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:247
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Character set of the file"
3786 msgstr "Кадыроўка файла:"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:92
3789 #: tbl_gis_visualization.php:174 tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:857
3790 msgid "Format"
3791 msgstr "Фармат"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:77
3794 msgid "Compression"
3795 msgstr "Сьціск"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:85
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:97
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:148
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/export/csv.php:30
3802 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3803 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3804 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3805 #, fuzzy
3806 #| msgid "Put fields names in the first row"
3807 msgid "Put columns names in the first row"
3808 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:249
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/import/csv.php:130
3812 #: libraries/import/ldi.php:42
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Fields enclosed by"
3815 msgid "Columns enclosed by"
3816 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:250
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/csv.php:135
3820 #: libraries/import/ldi.php:43
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Fields escaped by"
3823 msgid "Columns escaped by"
3824 msgstr "Палі экрануюцца"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:87
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:103
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:115
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:149
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:151 libraries/export/texytext.php:27
3831 msgid "Replace NULL by"
3832 msgstr "Замяняць NULL на"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:88
3835 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3836 msgstr ""
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:83 libraries/config/messages.inc.php:253
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:261 libraries/import/csv.php:117
3840 #: libraries/import/ldi.php:41
3841 #, fuzzy
3842 #| msgid "Lines terminated by"
3843 msgid "Columns terminated by"
3844 msgstr "Радкі падзеленыя"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:84 libraries/config/messages.inc.php:248
3847 #: libraries/import/csv.php:140 libraries/import/ldi.php:44
3848 msgid "Lines terminated by"
3849 msgstr "Радкі падзеленыя"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3852 #, fuzzy
3853 #| msgid "Excel edition"
3854 msgid "Excel edition"
3855 msgstr "Вэрсія Excel"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Database name template"
3860 msgstr "Шаблён назвы файла"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:90
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Server name template"
3865 msgstr "Шаблён назвы файла"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:91
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Table name template"
3870 msgstr "Шаблён назвы файла"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:108
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:141
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/htmlword.php:24
3875 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/mediawiki.php:33
3876 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:123
3877 #: libraries/export/texytext.php:23
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "%s table(s)"
3880 msgid "Dump table"
3881 msgstr "%s табліц(ы)"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/export/latex.php:32
3884 msgid "Include table caption"
3885 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3888 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3889 msgid "Table caption"
3890 msgstr "Загаловак табліцы"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:106
3893 msgid "Continued table caption"
3894 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:101 libraries/config/messages.inc.php:107
3897 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3898 msgid "Label key"
3899 msgstr "Ключ меткі"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/odt.php:411
3903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
3904 msgid "MIME type"
3905 msgstr "MIME-тып"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:116
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:140 tbl_relation.php:408
3909 msgid "Relations"
3910 msgstr "Сувязі"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:109
3913 #, fuzzy
3914 #| msgid "Export type"
3915 msgid "Export method"
3916 msgstr "Тып экспарту"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:120
3919 msgid "Save on server"
3920 msgstr ""
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:121
3923 #: libraries/display_export.lib.php:193 libraries/display_export.lib.php:219
3924 msgid "Overwrite existing file(s)"
3925 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Remember file name template"
3930 msgstr "Шаблён назвы файла"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3935 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3936 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:268
3939 #: libraries/display_export.lib.php:363
3940 msgid "SQL compatibility mode"
3941 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/export/sql.php:190
3944 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3945 msgstr ""
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:127
3948 msgid "Creation/Update/Check dates"
3949 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3952 msgid "Use delayed inserts"
3953 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:81
3956 msgid "Disable foreign key checks"
3957 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3960 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3961 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3964 msgid "Use ignore inserts"
3965 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3968 msgid "Syntax to use when inserting data"
3969 msgstr ""
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:286
3972 msgid "Maximal length of created query"
3973 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Export type"
3978 msgstr "Тып экспарту"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/sql.php:73
3981 msgid "Enclose export in a transaction"
3982 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:144
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Export time in UTC"
3987 msgstr "Тып экспарту"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3990 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3991 msgstr ""
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3994 msgid "Force SSL connection"
3995 msgstr ""
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3998 msgid ""
3999 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4000 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4001 msgstr ""
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4004 msgid "Foreign key dropdown order"
4005 msgstr ""
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4008 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:157
4012 msgid "Foreign key limit"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4016 msgid "Browse mode"
4017 msgstr ""
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4020 msgid "Customize browse mode"
4021 msgstr ""
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:163
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:191
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:221
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Customize default options"
4029 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/setup.forms.php:244
4032 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4034 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
4035 #: libraries/import/csv.php:22
4036 msgid "CSV"
4037 msgstr "CSV"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4040 msgid "Developer"
4041 msgstr ""
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4044 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4048 msgid "Edit mode"
4049 msgstr ""
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4052 msgid "Customize edit mode"
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Export defaults"
4058 msgstr "Імпартаваць файлы"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Customize default export options"
4063 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:213
4066 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4067 msgid "Features"
4068 msgstr ""
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4071 #, fuzzy
4072 #| msgid "Generate"
4073 msgid "General"
4074 msgstr "Згенэраваць"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4077 msgid "Set some commonly used options"
4078 msgstr ""
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Import defaults"
4083 msgstr "Імпартаваць файлы"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4086 msgid "Customize default common import options"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:177
4090 msgid "Import / export"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4094 msgid "Set import and export directories and compression options"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/latex.php:27
4098 msgid "LaTeX"
4099 msgstr "LaTeX"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Databases display options"
4104 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
4107 msgid "Navigation frame"
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4111 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/select_server.lib.php:38
4115 #: setup/frames/index.inc.php:117
4116 msgid "Servers"
4117 msgstr "Сэрвэры"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Servers display options"
4122 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Tables display options"
4127 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:189 setup/frames/menu.inc.php:20
4130 msgid "Main frame"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4134 #, fuzzy
4135 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
4136 msgid "Microsoft Office"
4137 msgstr "Microsoft Excel 2000"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "Open Document Text"
4142 msgid "Open Document"
4143 msgstr "Тэкст Open Document"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4146 msgid "Other core settings"
4147 msgstr ""
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4150 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4151 msgstr ""
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid "Page number:"
4156 msgid "Page titles"
4157 msgstr "Старонка:"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4160 msgid ""
4161 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4162 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4163 "get special values."
4164 msgstr ""
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4167 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
4168 #: libraries/navigation_header.inc.php:76
4169 msgid "Query window"
4170 msgstr "Акно запыту"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Customize query window options"
4175 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4178 msgid "Security"
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4182 msgid ""
4183 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4184 "limit MySQL"
4185 msgstr ""
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4188 msgid "Basic settings"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Authentication"
4194 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Authentication settings"
4199 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4202 msgid "Server configuration"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4206 msgid ""
4207 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4208 "what they are for"
4209 msgstr ""
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4212 msgid "Enter server connection parameters"
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4216 msgid "Configuration storage"
4217 msgstr ""
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4220 msgid ""
4221 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4222 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4223 "storage[/a] in documentation"
4224 msgstr ""
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4227 msgid "Changes tracking"
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4231 msgid ""
4232 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4233 "storage."
4234 msgstr ""
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Customize export options"
4239 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Customize import defaults"
4244 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4247 msgid "Customize navigation frame"
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4251 msgid "Customize main frame"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/config/messages.inc.php:222
4255 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4256 #, fuzzy
4257 msgid "SQL queries"
4258 msgstr "SQL-запыт"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4261 #, fuzzy
4262 msgid "SQL Query box"
4263 msgstr "SQL-запыт"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4266 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4267 msgstr ""
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4270 #, fuzzy
4271 msgid "SQL queries settings"
4272 msgstr "SQL-запыт"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4275 #, fuzzy
4276 #| msgid "SQL history"
4277 msgid "SQL Validator"
4278 msgstr "Гісторыя SQL"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4281 msgid ""
4282 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4283 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4284 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4285 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Startup"
4291 msgstr "Стан"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4294 msgid "Customize startup page"
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4298 #, fuzzy
4299 #| msgid "Database for user"
4300 msgid "Database structure"
4301 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4304 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4305 msgstr ""
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4308 #, fuzzy
4309 #| msgid "Database for user"
4310 msgid "Table structure"
4311 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4314 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4315 msgstr ""
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Tabs"
4320 msgstr "Табліца"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4323 msgid "Choose how you want tabs to work"
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4327 #, fuzzy
4328 #| msgid "Use text field"
4329 msgid "Text fields"
4330 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Customize text input fields"
4335 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:236 libraries/export/texytext.php:18
4338 msgid "Texy! text"
4339 msgstr "Тэкст Texy!"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4342 msgid "Warnings"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4346 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4350 msgid ""
4351 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4352 "and export operations"
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:241
4356 msgid "GZip"
4357 msgstr ""
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:242
4360 msgid "Extra parameters for iconv"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:243
4364 msgid ""
4365 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4366 "if one of the queries failed"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:244
4370 msgid "Ignore multiple statement errors"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4374 #, fuzzy
4375 msgid ""
4376 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4377 "This might be good way to import large files, however it can break "
4378 "transactions."
4379 msgstr ""
4380 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4381 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4382 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4385 msgid "Partial import: allow interrupt"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:258
4389 #: libraries/import/csv.php:41 libraries/import/ldi.php:40
4390 msgid "Do not abort on INSERT error"
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4394 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ldi.php:39
4395 msgid "Replace table data with file"
4396 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4399 msgid ""
4400 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4401 "table) and only SQL is always available"
4402 msgstr ""
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4405 msgid "Format of imported file"
4406 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/import/ldi.php:46
4409 msgid "Use LOCAL keyword"
4410 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:262 libraries/config/messages.inc.php:270
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "Put fields names in the first row"
4416 msgid "Column names in first row"
4417 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/import/ods.php:34
4420 msgid "Do not import empty rows"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4424 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4428 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4432 #, fuzzy
4433 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4434 msgid "Number of queries to skip from start"
4435 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4438 msgid "Partial import: skip queries"
4439 msgstr ""
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4442 #, fuzzy
4443 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4444 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4445 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4448 msgid "Initial state for sliders"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4452 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4453 msgstr ""
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Number of inserted rows"
4458 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4461 msgid "Target for quick access icon"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4465 msgid "Show logo in left frame"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4469 msgid "Display logo"
4470 msgstr ""
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4473 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4474 msgstr ""
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4477 msgid "Display servers selection"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4481 #, fuzzy
4482 #| msgid "The number of tables that are open."
4483 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4484 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4487 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Database tree separator"
4493 msgstr "Шаблён назвы файла"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4496 msgid ""
4497 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4498 "defined below)"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4502 msgid "Display databases in a tree"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4506 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Use light version"
4512 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4515 msgid "Maximum table tree depth"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4519 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4520 msgstr ""
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4523 msgid "Table tree separator"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4527 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4531 msgid "Logo link URL"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4535 msgid ""
4536 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4537 "([kbd]new[/kbd])"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4541 msgid "Logo link target"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4545 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4549 msgid "Enable highlighting"
4550 msgstr ""
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4553 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Recently used tables"
4559 msgstr "Праверыць табліцу"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4562 msgid ""
4563 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4567 msgid "Limit column characters"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4571 msgid ""
4572 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4573 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4574 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4578 msgid "Delete all cookies on logout"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4582 msgid ""
4583 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4584 "authentication mode"
4585 msgstr ""
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4588 msgid "Recall user name"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4592 msgid ""
4593 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4594 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4595 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4596 "recommended for non-trusted environments."
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4600 msgid "Login cookie store"
4601 msgstr ""
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4604 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4605 msgstr ""
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4608 msgid "Login cookie validity"
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4612 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4613 msgstr ""
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4616 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4620 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4624 msgid "Maximum displayed SQL length"
4625 msgstr ""
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:312 libraries/config/messages.inc.php:317
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4629 msgid "Users cannot set a higher value"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4633 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4634 msgstr ""
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Maximum databases"
4639 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4642 msgid ""
4643 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4644 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4645 "shown."
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4649 msgid "Maximum number of rows to display"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4653 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4657 msgid "Maximum tables"
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4661 msgid ""
4662 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4663 "cookie authentication"
4664 msgstr ""
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4667 msgid "mcrypt warning"
4668 msgstr ""
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4671 msgid ""
4672 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4673 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4674 msgstr ""
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Memory limit"
4679 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4682 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4683 msgstr ""
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4686 msgid "Where to show the table row links"
4687 msgstr ""
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4690 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4694 #, fuzzy
4695 #| msgid "Alter table order by"
4696 msgid "Natural order"
4697 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:328 libraries/config/messages.inc.php:338
4700 msgid "Use only icons, only text or both"
4701 msgstr ""
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4704 msgid "Iconic navigation bar"
4705 msgstr ""
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4708 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4709 msgstr ""
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4712 msgid "GZip output buffering"
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4716 msgid ""
4717 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4718 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4722 msgid "Default sorting order"
4723 msgstr ""
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4726 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4730 msgid "Persistent connections"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4734 msgid ""
4735 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4736 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4737 "configuration storage could not be found"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4741 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4745 msgid "Iconic table operations"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4749 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4753 msgid "Protect binary columns"
4754 msgstr ""
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4757 msgid ""
4758 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4759 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4760 "(lost by window close)."
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4764 msgid "Permanent query history"
4765 msgstr ""
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4768 msgid "How many queries are kept in history"
4769 msgstr ""
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4772 msgid "Query history length"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4776 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4777 msgstr ""
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4780 msgid "Default query window tab"
4781 msgstr ""
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4784 msgid "Query window height (in pixels)"
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "Query window"
4790 msgid "Query window height"
4791 msgstr "Акно запыту"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Query window"
4796 msgid "Query window width (in pixels)"
4797 msgstr "Акно запыту"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "Query window"
4802 msgid "Query window width"
4803 msgstr "Акно запыту"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4806 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4807 msgstr ""
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4810 msgid "Recoding engine"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4814 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4815 msgstr ""
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "Rename table to"
4820 msgid "Remember table's sorting"
4821 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4824 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4828 #, fuzzy
4829 #| msgid "Repair threads"
4830 msgid "Repeat headers"
4831 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4834 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4838 msgid "Show help button"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4842 msgid "Save all edited cells at once"
4843 msgstr ""
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4846 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4847 msgstr ""
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Save directory"
4852 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4855 msgid "Leave blank if not used"
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Host authorization order"
4861 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4864 msgid "Leave blank for defaults"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Host authorization rules"
4870 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4873 msgid "Allow logins without a password"
4874 msgstr ""
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4877 msgid "Allow root login"
4878 msgstr ""
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4881 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4885 msgid "HTTP Realm"
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4889 msgid ""
4890 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4891 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4892 "swekey.conf)"
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4896 msgid "SweKey config file"
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Authentication method to use"
4902 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:376 setup/frames/index.inc.php:136
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Authentication type"
4907 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4910 msgid ""
4911 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4912 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4913 msgstr ""
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4916 msgid "Bookmark table"
4917 msgstr ""
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4920 msgid ""
4921 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4922 "pma_column_info[/kbd]"
4923 msgstr ""
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4926 msgid "Column information table"
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4930 msgid "Compress connection to MySQL server"
4931 msgstr ""
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4934 msgid "Compress connection"
4935 msgstr ""
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4938 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Connection type"
4944 msgstr "Падлучэньні"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4947 msgid "Control user password"
4948 msgstr ""
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4951 msgid ""
4952 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4953 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4954 msgstr ""
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4957 msgid "Control user"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4961 msgid ""
4962 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4963 "already defined host"
4964 msgstr ""
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4967 #, fuzzy
4968 #| msgid "Any host"
4969 msgid "Control host"
4970 msgstr "Любы хост"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4973 msgid "Count tables when showing database list"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Count tables"
4979 msgstr "Няма табліц"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4982 msgid ""
4983 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4984 "kbd]"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Designer table"
4990 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4993 msgid ""
4994 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4995 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4996 msgstr ""
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4999 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5003 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5007 #, fuzzy
5008 msgid "PHP extension to use"
5009 msgstr "Пашырэньне PHP"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5012 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Hide databases"
5018 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5021 msgid ""
5022 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
5023 "kbd]"
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5027 msgid "SQL query history table"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5031 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Server hostname"
5037 msgstr "імя сэрвэра"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5040 msgid "Logout URL"
5041 msgstr ""
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5044 msgid ""
5045 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5046 "records are automatically removed"
5047 msgstr ""
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5050 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5054 msgid "Try to connect without password"
5055 msgstr ""
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5058 msgid "Connect without password"
5059 msgstr ""
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5062 msgid ""
5063 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5064 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5065 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5066 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5067 "alphabetical order."
5068 msgstr ""
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5071 msgid "Show only listed databases"
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:411 libraries/config/messages.inc.php:452
5075 msgid "Leave empty if not using config auth"
5076 msgstr ""
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5079 msgid "Password for config auth"
5080 msgstr ""
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5083 msgid ""
5084 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5085 msgstr ""
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5088 msgid "PDF schema: pages table"
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5092 msgid ""
5093 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5094 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5095 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "database name"
5101 msgid "Database name"
5102 msgstr "імя базы дадзеных"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5105 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Server port"
5111 msgstr "ID сэрвэра"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5114 msgid ""
5115 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5116 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5120 #, fuzzy
5121 #| msgid "Analyze table"
5122 msgid "Recently used table"
5123 msgstr "Аналізаваць табліцу"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5126 msgid ""
5127 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5128 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5129 msgstr ""
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Relation table"
5134 msgstr "Рамантаваць табліцу"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5137 msgid "SQL command to fetch available databases"
5138 msgstr ""
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5141 msgid "SHOW DATABASES command"
5142 msgstr ""
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5145 msgid ""
5146 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5147 "[/a] for an example"
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5151 msgid "Signon session name"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5155 msgid "Signon URL"
5156 msgstr ""
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5159 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5160 msgstr ""
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Server socket"
5165 msgstr "Выбар сэрвэра"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5168 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5169 msgstr ""
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5172 msgid "Use SSL"
5173 msgstr ""
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5176 msgid ""
5177 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5178 msgstr ""
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5181 msgid "PDF schema: table coordinates"
5182 msgstr ""
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5185 msgid ""
5186 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5187 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5188 msgstr ""
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5191 #, fuzzy
5192 #| msgid "Displaying Column Comments"
5193 msgid "Display columns table"
5194 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5197 msgid ""
5198 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5199 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5200 msgstr ""
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5203 #, fuzzy
5204 #| msgid "Defragment table"
5205 msgid "UI preferences table"
5206 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5209 msgid ""
5210 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5211 "the log when creating a database."
5212 msgstr ""
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5215 msgid "Add DROP DATABASE"
5216 msgstr ""
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5219 msgid ""
5220 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5221 "log when creating a table."
5222 msgstr ""
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5225 msgid "Add DROP TABLE"
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5229 msgid ""
5230 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5231 "log when creating a view."
5232 msgstr ""
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5235 msgid "Add DROP VIEW"
5236 msgstr ""
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5239 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5243 #, fuzzy
5244 #| msgid "Statements"
5245 msgid "Statements to track"
5246 msgstr "Выразы"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5249 msgid ""
5250 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5251 "kbd]"
5252 msgstr ""
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5255 msgid "SQL query tracking table"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5259 msgid ""
5260 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5261 "automatically."
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5265 #, fuzzy
5266 #| msgid "Automatic recovery mode"
5267 msgid "Automatically create versions"
5268 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5271 msgid ""
5272 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5273 "pma_userconfig[/kbd]"
5274 msgstr ""
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5277 msgid "User preferences storage table"
5278 msgstr ""
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5281 msgid "User for config auth"
5282 msgstr ""
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5285 msgid ""
5286 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5287 "hostname instead."
5288 msgstr ""
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5291 msgid "Verbose name of this server"
5292 msgstr ""
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5295 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5296 msgstr ""
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5299 msgid "Allow to display all the rows"
5300 msgstr ""
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5303 msgid ""
5304 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5305 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5306 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5310 msgid "Show password change form"
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5314 msgid "Show create database form"
5315 msgstr ""
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5318 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5319 msgstr ""
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5322 #, fuzzy
5323 #| msgid "Show PHP information"
5324 msgid "Show Creation timestamp"
5325 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5328 msgid ""
5329 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5330 msgstr ""
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5333 msgid "Show Last update timestamp"
5334 msgstr ""
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5337 msgid ""
5338 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5339 msgstr ""
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Show Last check timestamp"
5344 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5347 msgid ""
5348 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5349 "a table"
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Show display direction"
5355 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5358 msgid ""
5359 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5360 "insert mode"
5361 msgstr ""
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5364 #, fuzzy
5365 #| msgid "Show open tables"
5366 msgid "Show field types"
5367 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5370 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5374 msgid "Show function fields"
5375 msgstr ""
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5378 msgid "Whether to show hint or not"
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5382 #, fuzzy
5383 #| msgid "Show grid"
5384 msgid "Show hint"
5385 msgstr "Паказаць сетку"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5388 msgid ""
5389 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5390 "output"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5394 msgid "Show phpinfo() link"
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5398 msgid "Show detailed MySQL server information"
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5402 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Show SQL queries"
5408 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5411 msgid ""
5412 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:481 libraries/sql_query_form.lib.php:358
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Retain query box"
5418 msgstr "SQL-запыт"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5421 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Show statistics"
5427 msgstr "Статыстыка радку"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5430 msgid ""
5431 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5432 "comment and the real name"
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5436 msgid "Display database comment instead of its name"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5440 msgid ""
5441 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5442 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5443 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5444 "alias, the table name itself stays unchanged"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5448 msgid "Display table comment instead of its name"
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5452 msgid "Display table comments in tooltips"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5456 msgid ""
5457 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Skip locked tables"
5463 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5466 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5467 msgstr ""
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5470 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5471 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5472 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5473 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:981
5474 #: server_privileges.php:985 server_privileges.php:996
5475 #: server_privileges.php:1852 server_synchronize.php:1354
5476 msgid "Password"
5477 msgstr "Пароль"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5480 msgid ""
5481 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5482 "installed"
5483 msgstr ""
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5486 msgid "Enable SQL Validator"
5487 msgstr ""
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5490 msgid ""
5491 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5492 "kbd])"
5493 msgstr ""
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:501 tbl_tracking.php:481
5496 #: tbl_tracking.php:540
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Username"
5499 msgstr "Імя карыстальніка:"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5502 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5503 msgstr ""
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5506 msgid "Suhosin warning"
5507 msgstr ""
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5510 msgid ""
5511 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5512 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5516 #, fuzzy
5517 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5518 msgid "Textarea columns"
5519 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5522 msgid ""
5523 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5524 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5525 msgstr ""
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5528 msgid "Textarea rows"
5529 msgstr ""
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5532 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5533 msgstr ""
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5536 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5537 msgstr ""
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Default title"
5542 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5545 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5546 msgstr ""
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5549 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5550 msgstr ""
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5553 msgid ""
5554 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5555 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5556 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5557 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5561 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5562 msgstr ""
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5565 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Upload directory"
5571 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5574 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5575 msgstr ""
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:521
5578 msgid "Use database search"
5579 msgstr ""
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5582 msgid ""
5583 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5584 "checkbox on the right"
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5588 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5589 msgstr ""
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5592 msgid ""
5593 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5594 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5595 "contain."
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5599 msgid "Verbose multiple statements"
5600 msgstr ""
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:526 setup/frames/index.inc.php:257
5603 msgid "Check for latest version"
5604 msgstr ""
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:527
5607 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5608 msgstr ""
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:528 setup/lib/index.lib.php:120
5611 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:152
5612 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:175
5613 #: setup/lib/index.lib.php:183 setup/lib/index.lib.php:190
5614 #: setup/lib/index.lib.php:230
5615 msgid "Version check"
5616 msgstr ""
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:529
5619 msgid ""
5620 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5621 "for import and export operations"
5622 msgstr ""
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:530
5625 msgid "ZIP"
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Config authentication"
5631 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5633 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Cookie authentication"
5636 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5638 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5639 #, fuzzy
5640 msgid "HTTP authentication"
5641 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5643 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Signon authentication"
5646 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5648 #: libraries/config/setup.forms.php:252
5649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153 libraries/import/ldi.php:35
5650 msgid "CSV using LOAD DATA"
5651 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5653 #: libraries/config/setup.forms.php:261 libraries/config/setup.forms.php:354
5654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/ods.php:18
5656 #: libraries/import/ods.php:29
5657 msgid "Open Document Spreadsheet"
5658 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5660 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5662 msgid "Quick"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/config/setup.forms.php:272
5666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5667 #, fuzzy
5668 #| msgid "Custom color"
5669 msgid "Custom"
5670 msgstr "Іншы колер"
5672 #: libraries/config/setup.forms.php:293
5673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5674 msgid "Database export options"
5675 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5677 #: libraries/config/setup.forms.php:326
5678 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5679 #: libraries/export/excel.php:18
5680 msgid "CSV for MS Excel"
5681 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5683 #: libraries/config/setup.forms.php:349
5684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
5685 #: libraries/export/htmlword.php:18
5686 msgid "Microsoft Word 2000"
5687 msgstr "Microsoft Word 2000"
5689 #: libraries/config/setup.forms.php:358
5690 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/odt.php:22
5691 msgid "Open Document Text"
5692 msgstr "Тэкст Open Document"
5694 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5695 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5696 msgstr ""
5698 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5699 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5700 msgstr ""
5702 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5703 msgid "Could not connect to MySQL server"
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5707 msgid "Empty username while using config authentication method"
5708 msgstr ""
5710 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5711 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5712 msgstr ""
5714 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5715 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5716 msgstr ""
5718 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5719 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5720 msgstr ""
5722 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5723 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/config/validate.lib.php:388
5727 #, php-format
5728 msgid "Incorrect IP address: %s"
5729 msgstr ""
5731 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5732 #: libraries/core.lib.php:257
5733 msgctxt "PHP documentation language"
5734 msgid "en"
5735 msgstr "en"
5737 #: libraries/core.lib.php:278
5738 #, php-format
5739 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5740 msgstr ""
5742 #: libraries/core.lib.php:428
5743 msgid "possible deep recursion attack"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/data_drizzle.inc.php:238
5747 msgid "Most common integer."
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/data_drizzle.inc.php:239
5751 msgid "Larger-range integer."
5752 msgstr ""
5754 #: libraries/data_drizzle.inc.php:240
5755 msgid "Fixed precision number."
5756 msgstr ""
5758 #: libraries/data_drizzle.inc.php:241
5759 msgid "Systems native double type."
5760 msgstr ""
5762 #: libraries/data_drizzle.inc.php:242
5763 msgid "True or false."
5764 msgstr ""
5766 #: libraries/data_drizzle.inc.php:243
5767 msgid ""
5768 "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the table."
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/data_drizzle.inc.php:244
5772 msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/data_drizzle.inc.php:245
5776 #, fuzzy
5777 #| msgid "Data only"
5778 msgid "Dates only."
5779 msgstr "Толькі дадзеныя"
5781 #: libraries/data_drizzle.inc.php:246 libraries/data_drizzle.inc.php:247
5782 msgid "Both date and time."
5783 msgstr ""
5785 #: libraries/data_drizzle.inc.php:248
5786 msgid "Time of day."
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/data_drizzle.inc.php:249 libraries/data_drizzle.inc.php:251
5790 msgid "Variable length data."
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/data_drizzle.inc.php:250
5794 msgid "Text up to 2^16 characters."
5795 msgstr ""
5797 #: libraries/data_drizzle.inc.php:252
5798 msgid ""
5799 "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
5800 msgstr ""
5802 #: libraries/data_drizzle.inc.php:253
5803 msgid "Static lists of strings."
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/data_mysql.inc.php:299
5807 msgid ""
5808 "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range is "
5809 "0 to 255."
5810 msgstr ""
5812 #: libraries/data_mysql.inc.php:300
5813 msgid ""
5814 "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned range "
5815 "is 0 to 65,535."
5816 msgstr ""
5818 #: libraries/data_mysql.inc.php:301
5819 msgid ""
5820 "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
5821 "unsigned range is 0 to 16,777,215."
5822 msgstr ""
5824 #: libraries/data_mysql.inc.php:302
5825 msgid ""
5826 "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647. "
5827 "The unsigned range is 0 to 4,294,967,295."
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/data_mysql.inc.php:303
5831 msgid ""
5832 "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
5833 "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
5834 "18,446,744,073,709,551,615."
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/data_mysql.inc.php:304
5838 msgid ""
5839 "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) for "
5840 "DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If D is "
5841 "omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/data_mysql.inc.php:305
5845 msgid ""
5846 "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are -"
5847 "3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E"
5848 "+38."
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/data_mysql.inc.php:306
5852 msgid ""
5853 "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values are "
5854 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
5855 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
5856 msgstr ""
5858 #: libraries/data_mysql.inc.php:307
5859 msgid ""
5860 "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
5861 "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
5862 msgstr ""
5864 #: libraries/data_mysql.inc.php:308
5865 msgid ""
5866 "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
5867 "The default is 1 if M is omitted."
5868 msgstr ""
5870 #: libraries/data_mysql.inc.php:309
5871 msgid ""
5872 "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
5873 "false. Nonzero values are considered true."
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/data_mysql.inc.php:310
5877 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
5878 msgstr ""
5880 #: libraries/data_mysql.inc.php:311
5881 msgid ""
5882 "A date. The supported range is '1000-01-01' to '9999-12-31'. MySQL displays "
5883 "DATE values in 'YYYY-MM-DD' format, but allows assignment of values to DATE "
5884 "columns using either strings or numbers."
5885 msgstr ""
5887 #: libraries/data_mysql.inc.php:312
5888 msgid ""
5889 "A date and time combination. The supported range is '1000-01-01 00:00:00' to "
5890 "'9999-12-31 23:59:59'. MySQL displays DATETIME values in 'YYYY-MM-DD HH:MM:"
5891 "SS' format, but allows assignment of values to DATETIME columns using either "
5892 "strings or numbers."
5893 msgstr ""
5895 #: libraries/data_mysql.inc.php:313
5896 msgid ""
5897 "A timestamp. The range is '1970-01-01 00:00:01' UTC to '2038-01-09 03:14:07' "
5898 "UTC. TIMESTAMP values are stored as the number of seconds since the epoch "
5899 "('1970-01-01 00:00:00' UTC)."
5900 msgstr ""
5902 #: libraries/data_mysql.inc.php:314
5903 msgid ""
5904 "A time. The range is '-838:59:59' to '838:59:59'. MySQL displays TIME values "
5905 "in 'HH:MM:SS' format, but allows assignment of values to TIME columns using "
5906 "either strings or numbers."
5907 msgstr ""
5909 #: libraries/data_mysql.inc.php:315
5910 msgid ""
5911 "A year in two-digit or four-digit format. The default is four-digit format. "
5912 "In four-digit format, the allowable values are 1901 to 2155, and 0000. In "
5913 "two-digit format, the allowable values are 70 to 69, representing years from "
5914 "1970 to 2069."
5915 msgstr ""
5917 #: libraries/data_mysql.inc.php:316
5918 msgid ""
5919 "A fixed-length string that is always right-padded with spaces to the "
5920 "specified length when stored. M represents the column length in characters. "
5921 "The range of M is 0 to 255. If M is omitted, the length is 1."
5922 msgstr ""
5924 #: libraries/data_mysql.inc.php:317
5925 msgid ""
5926 "A variable-length string. M represents the maximum column length in "
5927 "characters. The range of M is 0 to 65,535."
5928 msgstr ""
5930 #: libraries/data_mysql.inc.php:318
5931 msgid ""
5932 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters. Each "
5933 "TINYTEXT value is stored using a one-byte length prefix that indicates the "
5934 "number of bytes in the value."
5935 msgstr ""
5937 #: libraries/data_mysql.inc.php:319
5938 msgid ""
5939 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters. Each "
5940 "TEXT value is stored using a two-byte length prefix that indicates the "
5941 "number of bytes in the value."
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/data_mysql.inc.php:320
5945 msgid ""
5946 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters. "
5947 "Each MEDIUMTEXT value is stored using a three-byte length prefix that "
5948 "indicates the number of bytes in the value."
5949 msgstr ""
5951 #: libraries/data_mysql.inc.php:321
5952 msgid ""
5953 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GB (2^32 - 1) "
5954 "characters. Each LONGTEXT value is stored using a four-byte length prefix "
5955 "that indicates the number of bytes in the value."
5956 msgstr ""
5958 #: libraries/data_mysql.inc.php:322
5959 msgid ""
5960 "The BINARY type is similar to the CHAR type, but stores binary byte strings "
5961 "rather than non-binary character strings. M represents the column length in "
5962 "bytes."
5963 msgstr ""
5965 #: libraries/data_mysql.inc.php:323
5966 msgid ""
5967 "The VARBINARY type is similar to the VARCHAR type, but stores binary byte "
5968 "strings rather than non-binary character strings. M represents the maximum "
5969 "column length in bytes."
5970 msgstr ""
5972 #: libraries/data_mysql.inc.php:324
5973 msgid ""
5974 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes. Each TINYBLOB "
5975 "value is stored using a one-byte length prefix that indicates the number of "
5976 "bytes in the value."
5977 msgstr ""
5979 #: libraries/data_mysql.inc.php:325
5980 msgid ""
5981 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes. Each "
5982 "MEDIUMBLOB value is stored using a three-byte length prefix that indicates "
5983 "the number of bytes in the value."
5984 msgstr ""
5986 #: libraries/data_mysql.inc.php:326
5987 msgid ""
5988 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes. Each BLOB "
5989 "value is stored using a two-byte length prefix that indicates the number of "
5990 "bytes in the value."
5991 msgstr ""
5993 #: libraries/data_mysql.inc.php:327
5994 msgid ""
5995 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GB (2^32 - 1) "
5996 "bytes. Each LONGBLOB value is stored using a four-byte length prefix that "
5997 "indicates the number of bytes in the value."
5998 msgstr ""
6000 #: libraries/data_mysql.inc.php:328
6001 msgid ""
6002 "An enumeration. A string object that can have only one value, chosen from "
6003 "the list of values 'value1', 'value2', ..., NULL or the special '' error "
6004 "value. An ENUM column can have a maximum of 65,535 distinct values."
6005 msgstr ""
6007 #: libraries/data_mysql.inc.php:329
6008 msgid ""
6009 "A set. A string object that can have zero or more values, each of which must "
6010 "be chosen from the list of values 'value1', 'value2', ... A SET column can "
6011 "have a maximum of 64 members."
6012 msgstr ""
6014 #: libraries/data_mysql.inc.php:331
6015 msgid "Constructs a WKB Point using its coordinates."
6016 msgstr ""
6018 #: libraries/data_mysql.inc.php:332
6019 msgid ""
6020 "Constructs a WKB LineString value from a number of WKB Point arguments. If "
6021 "any argument is not a WKB Point, the return value is NULL. If the number of "
6022 "Point arguments is less than two, the return value is NULL."
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/data_mysql.inc.php:333
6026 msgid ""
6027 "Constructs a WKB Polygon value from a number of WKB LineString arguments. If "
6028 "any argument does not represent the WKB of a LinearRing (that is, not a "
6029 "closed and simple LineString) the return value is NULL."
6030 msgstr ""
6032 #: libraries/data_mysql.inc.php:334
6033 msgid ""
6034 "Constructs a WKB MultiPoint value using WKB Point arguments. If any argument "
6035 "is not a WKB Point, the return value is NULL."
6036 msgstr ""
6038 #: libraries/data_mysql.inc.php:335
6039 msgid ""
6040 "Constructs a WKB MultiLineString value using WKB LineString arguments. If "
6041 "any argument is not a WKB LineString, the return value is NULL."
6042 msgstr ""
6044 #: libraries/data_mysql.inc.php:336
6045 msgid ""
6046 "Constructs a WKB MultiPolygon value from a set of WKB Polygon arguments. If "
6047 "any argument is not a WKB Polygon, the return value is NULL."
6048 msgstr ""
6050 #: libraries/data_mysql.inc.php:337
6051 msgid ""
6052 "Constructs a WKB GeometryCollection. If any argument is not a well-formed "
6053 "WKB representation of a geometry, the return value is NULL."
6054 msgstr ""
6056 #: libraries/database_interface.lib.php:1835
6057 #, fuzzy
6058 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
6059 msgid ""
6060 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6061 "configured)."
6062 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
6064 #: libraries/database_interface.lib.php:1838
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "The server is not responding"
6067 msgid "The server is not responding."
6068 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
6070 #: libraries/database_interface.lib.php:1842
6071 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/database_interface.lib.php:1850
6075 msgid "Details..."
6076 msgstr "Падрабязьней..."
6078 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
6079 #: libraries/db_links.inc.php:44
6080 msgid "Database seems to be empty!"
6081 msgstr "База дадзеных — пустая!"
6083 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
6084 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
6085 msgid "Tracking"
6086 msgstr ""
6088 #: libraries/db_links.inc.php:70
6089 msgid "Query"
6090 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
6092 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
6093 msgid "Designer"
6094 msgstr "Дызайнэр"
6096 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:183
6097 #: server_privileges.php:1681 server_privileges.php:2071
6098 #: server_privileges.php:2419
6099 msgid "Privileges"
6100 msgstr "Прывілеі"
6102 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
6103 msgid "Routines"
6104 msgstr "Працэдуры"
6106 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:649
6107 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
6108 msgid "Events"
6109 msgstr "Падзеі"
6111 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/htmlword.php:450
6112 #: libraries/export/odt.php:571 libraries/export/sql.php:1051
6113 #: libraries/export/texytext.php:445 libraries/export/xml.php:57
6114 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41 libraries/tbl_links.inc.php:103
6115 msgid "Triggers"
6116 msgstr "Трыгеры"
6118 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2237
6119 msgid ""
6120 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
6121 "3.11[/a]"
6122 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
6124 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:115 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:118
6125 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:190
6126 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6127 msgstr ""
6128 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
6129 "канфігурацыйным файле."
6131 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:105
6132 #: user_password.php:202
6133 msgid "Change password"
6134 msgstr "Зьмяніць пароль"
6136 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
6137 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:992
6138 msgid "No Password"
6139 msgstr "Без пароля"
6141 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
6143 #: server_privileges.php:1000 server_privileges.php:1003
6144 msgid "Re-type"
6145 msgstr "Пацьверджаньне"
6147 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
6148 msgid "Password Hashing"
6149 msgstr "Хэшаваньне паролю"
6151 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
6152 #, fuzzy
6153 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
6154 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6155 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
6157 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
6158 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid "Create new database"
6161 msgid "Create database"
6162 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
6164 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
6165 msgid "Create"
6166 msgstr "Стварыць"
6168 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:185
6169 #: server_privileges.php:1737 server_replication.php:33
6170 msgid "No Privileges"
6171 msgstr "Без прывілеяў"
6173 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:86
6174 #: server_synchronize.php:456 server_synchronize.php:968
6175 msgid "Create table"
6176 msgstr "Стварыць табліцу"
6178 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:395
6179 #: libraries/export/odt.php:501 libraries/export/texytext.php:392
6180 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6181 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
6182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_properties.inc.php:92
6183 #: setup/frames/index.inc.php:135 tbl_structure.php:203
6184 msgid "Name"
6185 msgstr "Назва"
6187 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid "Number of fields"
6190 msgid "Number of columns"
6191 msgstr "Колькасьць палёў"
6193 #: libraries/display_export.lib.php:40
6194 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6195 msgstr ""
6196 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
6197 "файлы!"
6199 #: libraries/display_export.lib.php:85
6200 #, fuzzy
6201 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
6202 msgid "Exporting databases from the current server"
6203 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
6205 #: libraries/display_export.lib.php:87
6206 #, fuzzy, php-format
6207 #| msgid "Create table on database %s"
6208 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6209 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
6211 #: libraries/display_export.lib.php:89
6212 #, fuzzy, php-format
6213 #| msgid "Create table on database %s"
6214 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6215 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
6217 #: libraries/display_export.lib.php:95
6218 #, fuzzy
6219 #| msgid "Export type"
6220 msgid "Export Method:"
6221 msgstr "Тып экспарту"
6223 #: libraries/display_export.lib.php:111
6224 msgid "Quick - display only the minimal options"
6225 msgstr ""
6227 #: libraries/display_export.lib.php:127
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Custom - display all possible options"
6230 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6232 #: libraries/display_export.lib.php:135
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid "Databases"
6235 msgid "Database(s):"
6236 msgstr "Базы дадзеных"
6238 #: libraries/display_export.lib.php:137
6239 #, fuzzy
6240 #| msgid "Tables"
6241 msgid "Table(s):"
6242 msgstr "Табліц"
6244 #: libraries/display_export.lib.php:147
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "Rows"
6247 msgid "Rows:"
6248 msgstr "Радкі"
6250 #: libraries/display_export.lib.php:155
6251 msgid "Dump some row(s)"
6252 msgstr ""
6254 #: libraries/display_export.lib.php:157
6255 #, fuzzy
6256 #| msgid "Number of fields"
6257 msgid "Number of rows:"
6258 msgstr "Колькасьць палёў"
6260 #: libraries/display_export.lib.php:160
6261 msgid "Row to begin at:"
6262 msgstr ""
6264 #: libraries/display_export.lib.php:171
6265 msgid "Dump all rows"
6266 msgstr ""
6268 #: libraries/display_export.lib.php:179 libraries/display_export.lib.php:200
6269 msgid "Output:"
6270 msgstr ""
6272 #: libraries/display_export.lib.php:186 libraries/display_export.lib.php:212
6273 #, fuzzy, php-format
6274 #| msgid "Save on server in %s directory"
6275 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6276 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
6278 #: libraries/display_export.lib.php:204
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "Save as file"
6281 msgid "Save output to a file"
6282 msgstr "Захаваць як файл"
6284 #: libraries/display_export.lib.php:225
6285 #, fuzzy
6286 #| msgid "File name template"
6287 msgid "File name template:"
6288 msgstr "Шаблён назвы файла"
6290 #: libraries/display_export.lib.php:227
6291 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6292 msgstr ""
6294 #: libraries/display_export.lib.php:229
6295 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6296 msgstr ""
6298 #: libraries/display_export.lib.php:231
6299 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6300 msgstr ""
6302 #: libraries/display_export.lib.php:235
6303 #, fuzzy, php-format
6304 #| msgid ""
6305 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6306 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: %3"
6307 #| "$s. Other text will be kept as is."
6308 msgid ""
6309 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6310 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6311 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6312 msgstr ""
6313 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
6314 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
6315 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
6317 #: libraries/display_export.lib.php:285
6318 msgid "use this for future exports"
6319 msgstr ""
6321 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:233
6322 #: libraries/display_import.lib.php:247 libraries/sql_query_form.lib.php:467
6323 msgid "Character set of the file:"
6324 msgstr "Кадыроўка файла:"
6326 #: libraries/display_export.lib.php:321
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid "Compression"
6329 msgid "Compression:"
6330 msgstr "Сьціск"
6332 #: libraries/display_export.lib.php:325
6333 #, fuzzy
6334 #| msgid "\"zipped\""
6335 msgid "zipped"
6336 msgstr "архіваваны ў zip"
6338 #: libraries/display_export.lib.php:327
6339 #, fuzzy
6340 #| msgid "\"gzipped\""
6341 msgid "gzipped"
6342 msgstr "архіваваны ў gzip"
6344 #: libraries/display_export.lib.php:329
6345 #, fuzzy
6346 #| msgid "\"bzipped\""
6347 msgid "bzipped"
6348 msgstr "сьціскаць у bzip"
6350 #: libraries/display_export.lib.php:338
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "Save as file"
6353 msgid "View output as text"
6354 msgstr "Захаваць як файл"
6356 #: libraries/display_export.lib.php:343 libraries/display_import.lib.php:290
6357 #: libraries/export/codegen.php:38
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid "Format"
6360 msgid "Format:"
6361 msgstr "Фармат"
6363 #: libraries/display_export.lib.php:348
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid "Transformation options"
6366 msgid "Format-specific options:"
6367 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6369 #: libraries/display_export.lib.php:349
6370 msgid ""
6371 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6372 "options for other formats."
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:305
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Encoding Conversion:"
6378 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
6380 #: libraries/display_git_revision.lib.php:48
6381 #, php-format
6382 msgid "%1$s from %2$s branch"
6383 msgstr ""
6385 #: libraries/display_git_revision.lib.php:50
6386 msgid "no branch"
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/display_git_revision.lib.php:57
6390 msgid "Git revision"
6391 msgstr ""
6393 #: libraries/display_git_revision.lib.php:60
6394 #, fuzzy, php-format
6395 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6396 msgstr "Стварыць сувязь"
6398 #: libraries/display_git_revision.lib.php:68
6399 #, fuzzy, php-format
6400 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6401 msgstr "Стварыць сувязь"
6403 #: libraries/display_import.lib.php:61
6404 msgid ""
6405 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6406 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6407 "browsers."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/display_import.lib.php:69
6411 #, php-format
6412 msgid "%s of %s"
6413 msgstr ""
6415 #: libraries/display_import.lib.php:78
6416 #, fuzzy
6417 #| msgid "Format of imported file"
6418 msgid "Uploading your import file..."
6419 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
6421 #: libraries/display_import.lib.php:86
6422 #, php-format
6423 msgid "%s/sec."
6424 msgstr ""
6426 #: libraries/display_import.lib.php:93
6427 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6428 msgstr ""
6430 #: libraries/display_import.lib.php:97
6431 msgid "About %SEC sec. remaining."
6432 msgstr ""
6434 #: libraries/display_import.lib.php:127
6435 msgid "The file is being processed, please be patient."
6436 msgstr ""
6438 #: libraries/display_import.lib.php:147
6439 msgid ""
6440 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6441 "not available."
6442 msgstr ""
6444 #: libraries/display_import.lib.php:174
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6447 msgid "Importing into the current server"
6448 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
6450 #: libraries/display_import.lib.php:176
6451 #, fuzzy, php-format
6452 msgid "Importing into the database \"%s\""
6453 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6455 #: libraries/display_import.lib.php:178
6456 #, fuzzy, php-format
6457 msgid "Importing into the table \"%s\""
6458 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6460 #: libraries/display_import.lib.php:184
6461 #, fuzzy
6462 #| msgid "File to import"
6463 msgid "File to Import:"
6464 msgstr "Імпартаваць файл"
6466 #: libraries/display_import.lib.php:201
6467 #, php-format
6468 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6469 msgstr ""
6471 #: libraries/display_import.lib.php:203
6472 msgid ""
6473 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6474 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6475 msgstr ""
6477 #: libraries/display_import.lib.php:223
6478 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6479 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
6481 #: libraries/display_import.lib.php:254
6482 #, fuzzy
6483 #| msgid "Partial import"
6484 msgid "Partial Import:"
6485 msgstr "Частковы імпарт"
6487 #: libraries/display_import.lib.php:260
6488 #, php-format
6489 msgid ""
6490 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6491 msgstr ""
6492 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
6493 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
6495 #: libraries/display_import.lib.php:267
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid ""
6498 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6499 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6500 #| "it can break transactions."
6501 msgid ""
6502 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6503 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6504 "however it can break transactions.)</i>"
6505 msgstr ""
6506 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
6507 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
6508 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6510 #: libraries/display_import.lib.php:274
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6513 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6514 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
6516 #: libraries/display_import.lib.php:296
6517 msgid "Format-Specific Options:"
6518 msgstr ""
6520 #: libraries/display_select_lang.lib.php:52
6521 #: libraries/display_select_lang.lib.php:53 setup/frames/index.inc.php:75
6522 msgid "Language"
6523 msgstr "Мова"
6525 #: libraries/display_tbl.lib.php:409
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Save edited data"
6528 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6530 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6533 msgid "Restore column order"
6534 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
6536 #: libraries/display_tbl.lib.php:426
6537 #, php-format
6538 msgid "%d is not valid row number."
6539 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
6541 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Start"
6544 msgid "Start row"
6545 msgstr "Суб"
6547 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6548 #, fuzzy
6549 #| msgid "Number of fields"
6550 msgid "Number of rows"
6551 msgstr "Колькасьць палёў"
6553 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6554 #, fuzzy
6555 #| msgid "Mon"
6556 msgid "Mode"
6557 msgstr "Пан"
6559 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
6560 msgid "horizontal"
6561 msgstr "гарызантальна"
6563 #: libraries/display_tbl.lib.php:441
6564 msgid "horizontal (rotated headers)"
6565 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
6567 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
6568 msgid "vertical"
6569 msgstr "вэртыкальна"
6571 #: libraries/display_tbl.lib.php:448
6572 #, php-format
6573 msgid "Headers every %s rows"
6574 msgstr ""
6576 #: libraries/display_tbl.lib.php:551
6577 msgid "Sort by key"
6578 msgstr "Сартаваць па ключы"
6580 #: libraries/display_tbl.lib.php:629 libraries/export/codegen.php:41
6581 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6582 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6583 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:20
6584 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6585 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6586 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6587 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6588 #: libraries/import.lib.php:1144 libraries/import.lib.php:1167
6589 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/docsql.php:36
6590 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6591 #: libraries/import/shp.php:23 libraries/import/sql.php:20
6592 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:862
6593 #: tbl_select.php:199 tbl_structure.php:873
6594 msgid "Options"
6595 msgstr "Налады"
6597 #: libraries/display_tbl.lib.php:634 libraries/display_tbl.lib.php:652
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Partial Texts"
6600 msgid "Partial texts"
6601 msgstr "Частковыя тэксты"
6603 #: libraries/display_tbl.lib.php:635 libraries/display_tbl.lib.php:656
6604 #, fuzzy
6605 #| msgid "Full Texts"
6606 msgid "Full texts"
6607 msgstr "Поўныя тэксты"
6609 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6610 msgid "Relational key"
6611 msgstr "Ключ сувязі"
6613 #: libraries/display_tbl.lib.php:670
6614 #, fuzzy
6615 #| msgid "Relational display field"
6616 msgid "Relational display column"
6617 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
6619 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6620 msgid "Show binary contents"
6621 msgstr ""
6623 #: libraries/display_tbl.lib.php:679
6624 msgid "Show BLOB contents"
6625 msgstr ""
6627 #: libraries/display_tbl.lib.php:689
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Browser transformation"
6630 msgid "Hide browser transformation"
6631 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
6633 #: libraries/display_tbl.lib.php:696
6634 msgid "Well Known Text"
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/display_tbl.lib.php:697
6638 msgid "Well Known Binary"
6639 msgstr ""
6641 #: libraries/display_tbl.lib.php:1421 libraries/display_tbl.lib.php:1433
6642 msgid "The row has been deleted"
6643 msgstr "Радок быў выдалены"
6645 #: libraries/display_tbl.lib.php:1460 libraries/display_tbl.lib.php:2482
6646 #: server_status.php:1288
6647 msgid "Kill"
6648 msgstr "Спыніць"
6650 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341
6651 msgid "in query"
6652 msgstr "па запыту"
6654 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6655 msgid "Showing rows"
6656 msgstr "Паказаныя запісы"
6658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
6659 msgid "total"
6660 msgstr "усяго"
6662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2391 sql.php:795
6663 #, php-format
6664 msgid "Query took %01.4f sec"
6665 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2594
6668 msgid "Query results operations"
6669 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2623
6672 msgid "Print view (with full texts)"
6673 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673 tbl_chart.php:78
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "Display PDF schema"
6678 msgid "Display chart"
6679 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2689
6682 msgid "Visualize GIS data"
6683 msgstr ""
6685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2710
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Create view"
6688 msgstr "Стварыць сувязь"
6690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2819
6691 msgid "Link not found"
6692 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6694 #: libraries/engines/bdb.lib.php:23 main.php:246
6695 msgid "Version information"
6696 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6698 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
6699 msgid "Data home directory"
6700 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6702 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6703 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6704 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6706 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6707 msgid "Data files"
6708 msgstr "Файлы дадзеных"
6710 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
6711 msgid "Autoextend increment"
6712 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6714 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
6715 msgid ""
6716 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6717 "when it becomes full."
6718 msgstr ""
6719 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6720 "калі яна запоўніцца."
6722 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6723 msgid "Buffer pool size"
6724 msgstr "Памер пулу буфэру"
6726 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6727 msgid ""
6728 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6729 "tables."
6730 msgstr ""
6731 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6732 "індэксаў табліц."
6734 #: libraries/engines/innodb.lib.php:133
6735 msgid "Buffer Pool"
6736 msgstr "Пул буфэру"
6738 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 server_status.php:662
6739 msgid "InnoDB Status"
6740 msgstr "Стан InnoDB"
6742 #: libraries/engines/innodb.lib.php:156
6743 msgid "Buffer Pool Usage"
6744 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6746 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
6747 msgid "pages"
6748 msgstr "старонак"
6750 #: libraries/engines/innodb.lib.php:174
6751 msgid "Free pages"
6752 msgstr "Вольных старонак"
6754 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
6755 msgid "Dirty pages"
6756 msgstr "Брудных старонак"
6758 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
6759 msgid "Pages containing data"
6760 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6762 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
6763 msgid "Pages to be flushed"
6764 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6766 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6767 msgid "Busy pages"
6768 msgstr "Занятых старонак"
6770 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
6771 msgid "Latched pages"
6772 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6775 msgid "Buffer Pool Activity"
6776 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6779 msgid "Read requests"
6780 msgstr "Запыты чытаньня"
6782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
6783 msgid "Write requests"
6784 msgstr "Запытаў запісу"
6786 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
6787 msgid "Read misses"
6788 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
6791 msgid "Write waits"
6792 msgstr "Затрымак запісу"
6794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6795 msgid "Read misses in %"
6796 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
6799 msgid "Write waits in %"
6800 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6802 #: libraries/engines/myisam.lib.php:25
6803 msgid "Data pointer size"
6804 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6806 #: libraries/engines/myisam.lib.php:26
6807 msgid ""
6808 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6809 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6810 msgstr ""
6811 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6812 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6814 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
6815 msgid "Automatic recovery mode"
6816 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6818 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6819 msgid ""
6820 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6821 "myisam-recover server startup option."
6822 msgstr ""
6823 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6824 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6826 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6827 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6828 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6830 #: libraries/engines/myisam.lib.php:35
6831 msgid ""
6832 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6833 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6834 "INFILE)."
6835 msgstr ""
6836 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6837 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6838 "DATA INFILE)."
6840 #: libraries/engines/myisam.lib.php:39
6841 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6842 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6844 #: libraries/engines/myisam.lib.php:40
6845 msgid ""
6846 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6847 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6848 "method."
6849 msgstr ""
6850 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6851 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6852 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6854 #: libraries/engines/myisam.lib.php:44
6855 msgid "Repair threads"
6856 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6858 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
6859 msgid ""
6860 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6861 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6862 msgstr ""
6863 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6864 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6865 "сартаваньня."
6867 #: libraries/engines/myisam.lib.php:49
6868 msgid "Sort buffer size"
6869 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6871 #: libraries/engines/myisam.lib.php:50
6872 msgid ""
6873 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6874 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6875 msgstr ""
6876 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6877 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6879 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:25
6880 msgid "Index cache size"
6881 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:26
6884 msgid ""
6885 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6886 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6887 msgstr ""
6888 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6889 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6891 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
6892 msgid "Record cache size"
6893 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:31
6896 msgid ""
6897 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6898 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6899 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6900 msgstr ""
6901 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6902 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6903 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6904 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6906 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:35
6907 msgid "Log cache size"
6908 msgstr "Памер кэшу логаў"
6910 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:36
6911 msgid ""
6912 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6913 "transaction log data. The default is 16MB."
6914 msgstr ""
6915 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6916 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6917 "змоўчаньні — 16 МБ."
6919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:40
6920 msgid "Log file threshold"
6921 msgstr "Парог файла логу"
6923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:41
6924 msgid ""
6925 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6926 "default value is 16MB."
6927 msgstr ""
6928 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6929 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6931 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:45
6932 msgid "Transaction buffer size"
6933 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:46
6936 msgid ""
6937 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6938 "buffers of this size). The default is 1MB."
6939 msgstr ""
6940 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6941 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:50
6944 msgid "Checkpoint frequency"
6945 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6947 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:51
6948 msgid ""
6949 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6950 "performed. The default value is 24MB."
6951 msgstr ""
6952 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6953 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:55
6956 msgid "Data log threshold"
6957 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
6960 msgid ""
6961 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6962 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6963 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6964 "that can be stored in the database."
6965 msgstr ""
6966 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6967 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6968 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6969 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6971 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:60
6972 msgid "Garbage threshold"
6973 msgstr "Парог сьмецьця"
6975 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:61
6976 msgid ""
6977 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6978 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6979 msgstr ""
6980 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6981 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6982 "— 50."
6984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:65
6985 msgid "Log buffer size"
6986 msgstr "Памер буфэру логу"
6988 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
6989 msgid ""
6990 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6991 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6992 "required to write a data log."
6993 msgstr ""
6994 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6995 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6996 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:70
6999 msgid "Data file grow size"
7000 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
7002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:71
7003 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7004 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
7006 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
7007 msgid "Row file grow size"
7008 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
7010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:76
7011 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7012 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
7014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:80
7015 msgid "Log file count"
7016 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
7018 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:81
7019 msgid ""
7020 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7021 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7022 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7023 "number."
7024 msgstr ""
7025 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
7026 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
7027 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
7028 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
7030 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:128
7031 #, php-format
7032 msgid ""
7033 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
7034 "sPrimeBase XT Home Page%s."
7035 msgstr ""
7037 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Relations"
7040 msgid "Related Links"
7041 msgstr "Сувязі"
7043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7044 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7045 msgstr ""
7047 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:46
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "Lines terminated by"
7050 msgid "Columns separated with:"
7051 msgstr "Радкі падзеленыя"
7053 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:53
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Fields enclosed by"
7056 msgid "Columns enclosed with:"
7057 msgstr "Палі ўзятыя ў"
7059 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:60
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Fields escaped by"
7062 msgid "Columns escaped with:"
7063 msgstr "Палі экрануюцца"
7065 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:67
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Lines terminated by"
7068 msgid "Lines terminated with:"
7069 msgstr "Радкі падзеленыя"
7071 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
7072 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
7073 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Replace NULL by"
7076 msgid "Replace NULL with:"
7077 msgstr "Замяняць NULL на"
7079 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
7080 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7081 msgstr ""
7083 #: libraries/export/excel.php:33
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Excel edition"
7086 msgid "Excel edition:"
7087 msgstr "Вэрсія Excel"
7089 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
7090 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
7091 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Data dump options"
7094 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
7096 #: libraries/export/htmlword.php:128 libraries/export/odt.php:173
7097 #: libraries/export/sql.php:1220 libraries/export/texytext.php:114
7098 msgid "Dumping data for table"
7099 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
7101 #: libraries/export/htmlword.php:397 libraries/export/odt.php:507
7102 #: libraries/export/texytext.php:394 libraries/rte/rte_list.lib.php:69
7103 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7104 msgid "Event"
7105 msgstr "Падзея"
7107 #: libraries/export/htmlword.php:398 libraries/export/odt.php:510
7108 #: libraries/export/texytext.php:395 libraries/rte/rte_events.lib.php:465
7109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7110 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Description"
7113 msgid "Definition"
7114 msgstr "Апісаньне"
7116 #: libraries/export/htmlword.php:443 libraries/export/odt.php:564
7117 #: libraries/export/sql.php:1040 libraries/export/texytext.php:438
7118 msgid "Table structure for table"
7119 msgstr "Структура табліцы"
7121 #: libraries/export/htmlword.php:455 libraries/export/odt.php:577
7122 #: libraries/export/sql.php:1063 libraries/export/texytext.php:450
7123 msgid "Structure for view"
7124 msgstr "Структура для прагляду"
7126 #: libraries/export/htmlword.php:459 libraries/export/odt.php:582
7127 #: libraries/export/sql.php:1072 libraries/export/texytext.php:454
7128 msgid "Stand-in structure for view"
7129 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
7131 #: libraries/export/latex.php:14
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Content of table __TABLE__"
7134 msgid "Content of table @TABLE@"
7135 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
7137 #: libraries/export/latex.php:15
7138 msgid "(continued)"
7139 msgstr "(працяг)"
7141 #: libraries/export/latex.php:16
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
7144 msgid "Structure of table @TABLE@"
7145 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
7147 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
7148 #: libraries/export/sql.php:142
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Transformation options"
7151 msgid "Object creation options"
7152 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
7154 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "Table caption"
7157 msgid "Table caption (continued)"
7158 msgstr "Загаловак табліцы"
7160 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
7161 #: libraries/export/sql.php:56
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Disable foreign key checks"
7164 msgid "Display foreign key relationships"
7165 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
7167 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
7168 #, fuzzy
7169 #| msgid "Displaying Column Comments"
7170 msgid "Display comments"
7171 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7173 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
7174 #: libraries/export/sql.php:63
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Available MIME types"
7177 msgid "Display MIME types"
7178 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
7180 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:486
7181 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:58
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
7183 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:916
7185 #: server_privileges.php:919 server_privileges.php:975
7186 #: server_privileges.php:1851 server_privileges.php:2417
7187 #: server_status.php:1262
7188 msgid "Host"
7189 msgstr "Хост"
7191 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:491
7192 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:60
7193 msgid "Generation Time"
7194 msgstr "Час стварэньня"
7196 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:492
7197 #: libraries/export/xml.php:137
7198 msgid "Server version"
7199 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
7201 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:493
7202 #: libraries/export/xml.php:138
7203 msgid "PHP Version"
7204 msgstr "Вэрсія PHP"
7206 #: libraries/export/mediawiki.php:15
7207 msgid "MediaWiki Table"
7208 msgstr ""
7210 #: libraries/export/mediawiki.php:51
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Export table names"
7213 msgstr "Тып экспарту"
7215 #: libraries/export/mediawiki.php:58
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
7218 msgid "Export table headers"
7219 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
7221 #: libraries/export/pdf.php:18
7222 msgid "PDF"
7223 msgstr "PDF"
7225 #: libraries/export/pdf.php:24
7226 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7227 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
7229 #: libraries/export/pdf.php:25
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "Report title"
7232 msgid "Report title:"
7233 msgstr "Загаловак справаздачы"
7235 #: libraries/export/php_array.php:18
7236 msgid "PHP array"
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/export/sql.php:40
7240 msgid ""
7241 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7242 "and server version)</i>"
7243 msgstr ""
7245 #: libraries/export/sql.php:45
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7248 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7249 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
7251 #: libraries/export/sql.php:50
7252 msgid ""
7253 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7254 "checked"
7255 msgstr ""
7257 #: libraries/export/sql.php:100
7258 msgid ""
7259 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7260 msgstr ""
7262 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7263 #: libraries/export/sql.php:180
7264 #, fuzzy, php-format
7265 #| msgid "Statements"
7266 msgid "Add %s statement"
7267 msgstr "Выразы"
7269 #: libraries/export/sql.php:152
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Statements"
7272 msgid "Add statements:"
7273 msgstr "Выразы"
7275 #: libraries/export/sql.php:211
7276 msgid ""
7277 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7278 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7279 msgstr ""
7281 #: libraries/export/sql.php:226 libraries/export/sql.php:1185
7282 msgid "Truncate table before insert"
7283 msgstr ""
7285 #: libraries/export/sql.php:232
7286 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7287 msgstr ""
7289 #: libraries/export/sql.php:239
7290 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7291 msgstr ""
7293 #: libraries/export/sql.php:246
7294 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7295 msgstr ""
7297 #: libraries/export/sql.php:256
7298 msgid "Function to use when dumping data:"
7299 msgstr ""
7301 #: libraries/export/sql.php:269
7302 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/export/sql.php:275
7306 msgid ""
7307 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7308 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7309 "(1,2,3)</code>"
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/export/sql.php:276
7313 msgid ""
7314 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7315 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7316 "(7,8,9)</code>"
7317 msgstr ""
7319 #: libraries/export/sql.php:277
7320 msgid ""
7321 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7322 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7323 msgstr ""
7325 #: libraries/export/sql.php:278
7326 msgid ""
7327 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7328 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/export/sql.php:293
7332 msgid ""
7333 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7334 "0x616263)</i>"
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/export/sql.php:302
7338 msgid ""
7339 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7340 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/export/sql.php:345 libraries/export/xml.php:45
7344 msgid "Procedures"
7345 msgstr "Працэдуры"
7347 #: libraries/export/sql.php:362 libraries/export/xml.php:40
7348 msgid "Functions"
7349 msgstr "Функцыі"
7351 #: libraries/export/sql.php:870
7352 msgid "Constraints for dumped tables"
7353 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
7355 #: libraries/export/sql.php:879
7356 msgid "Constraints for table"
7357 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
7359 #: libraries/export/sql.php:979
7360 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7361 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
7363 #: libraries/export/sql.php:991
7364 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7365 msgstr "Сувязі ў табліцы"
7367 #: libraries/export/sql.php:1132
7368 #, fuzzy
7369 #| msgid "Allows reading data."
7370 msgid "Error reading data:"
7371 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
7373 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7374 msgid "XML"
7375 msgstr "XML"
7377 #: libraries/export/xml.php:34
7378 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7379 msgstr ""
7381 #: libraries/export/xml.php:62
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "View"
7384 msgid "Views"
7385 msgstr "Выгляд"
7387 #: libraries/export/xml.php:78
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Export contents"
7390 msgstr "Тып экспарту"
7392 #: libraries/footer.inc.php:166 libraries/footer.inc.php:168
7393 #: libraries/footer.inc.php:171
7394 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7395 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
7397 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7398 msgid "No data found for GIS visualization."
7399 msgstr ""
7401 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7402 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7403 msgstr ""
7405 #: libraries/header_printview.inc.php:48 libraries/header_printview.inc.php:56
7406 msgid "SQL result"
7407 msgstr "SQL-вынік"
7409 #: libraries/header_printview.inc.php:61
7410 msgid "Generated by"
7411 msgstr "Створаны"
7413 #: libraries/import.lib.php:159 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1252
7414 #: sql.php:791 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:36
7415 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7416 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
7418 #: libraries/import.lib.php:1139
7419 msgid ""
7420 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7421 msgstr ""
7423 #: libraries/import.lib.php:1140
7424 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/import.lib.php:1141
7428 msgid ""
7429 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/import.lib.php:1142
7433 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7434 msgstr ""
7436 #: libraries/import.lib.php:1146
7437 #, fuzzy, php-format
7438 msgid "Go to database: %s"
7439 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7441 #: libraries/import.lib.php:1149 libraries/import.lib.php:1174
7442 #, php-format
7443 msgid "Edit settings for %s"
7444 msgstr ""
7446 #: libraries/import.lib.php:1169
7447 #, fuzzy, php-format
7448 msgid "Go to table: %s"
7449 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7451 #: libraries/import.lib.php:1172
7452 #, fuzzy, php-format
7453 #| msgid "Structure only"
7454 msgid "Structure of %s"
7455 msgstr "Толькі структуру"
7457 #: libraries/import.lib.php:1180
7458 #, fuzzy, php-format
7459 #| msgid "Export views"
7460 msgid "Go to view: %s"
7461 msgstr "Тып экспарту"
7463 #: libraries/import/csv.php:77 libraries/import/ods.php:33
7464 msgid ""
7465 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7466 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7467 msgstr ""
7469 #: libraries/import/csv.php:85
7470 msgid ""
7471 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7472 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7473 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/import/csv.php:94
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Column names"
7479 msgid "Column names: "
7480 msgstr "Назвы калёнак"
7482 #: libraries/import/csv.php:116 libraries/import/csv.php:129
7483 #: libraries/import/csv.php:134 libraries/import/csv.php:139
7484 #, php-format
7485 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7486 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
7488 #: libraries/import/csv.php:188
7489 #, php-format
7490 msgid ""
7491 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7492 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7493 msgstr ""
7495 #: libraries/import/csv.php:256 libraries/import/csv.php:525
7496 #, php-format
7497 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7498 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
7500 #: libraries/import/csv.php:410
7501 #, fuzzy, php-format
7502 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7503 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7504 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
7506 #: libraries/import/docsql.php:29
7507 msgid "DocSQL"
7508 msgstr "DocSQL"
7510 #: libraries/import/docsql.php:33 libraries/tbl_properties.inc.php:610
7511 #: server_synchronize.php:455 server_synchronize.php:967
7512 msgid "Table name"
7513 msgstr "Імя табліцы"
7515 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:354
7516 #: view_create.php:139
7517 msgid "Column names"
7518 msgstr "Назвы калёнак"
7520 #: libraries/import/ldi.php:57
7521 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7522 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
7524 #: libraries/import/ods.php:35
7525 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7526 msgstr ""
7528 #: libraries/import/ods.php:36
7529 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7530 msgstr ""
7532 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7533 #: libraries/import/xml.php:139
7534 msgid ""
7535 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7536 "the issue and try again."
7537 msgstr ""
7539 #: libraries/import/shp.php:20
7540 msgid "ESRI Shape File"
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/import/shp.php:282
7544 #, php-format
7545 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7546 msgstr ""
7548 #: libraries/import/shp.php:338
7549 msgid ""
7550 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7551 "data"
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/import/shp.php:340
7555 #, php-format
7556 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7557 msgstr ""
7559 #: libraries/import/shp.php:378
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7562 msgid "The imported file does not contain any data"
7563 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7565 #: libraries/import/sql.php:33
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "SQL compatibility mode"
7568 msgid "SQL compatibility mode:"
7569 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
7571 #: libraries/import/sql.php:43
7572 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7573 msgstr ""
7575 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "None"
7578 msgctxt "None encoding conversion"
7579 msgid "None"
7580 msgstr "Няма"
7582 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7583 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7584 msgid "Convert to Kana"
7585 msgstr ""
7587 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "Fri"
7590 msgid "From"
7591 msgstr "Пят"
7593 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7594 msgid "To"
7595 msgstr ""
7597 #: libraries/mult_submits.inc.php:290 libraries/mult_submits.inc.php:303
7598 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7599 msgid "Submit"
7600 msgstr "Адправіць"
7602 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7603 msgid "Add table prefix"
7604 msgstr ""
7606 #: libraries/mult_submits.inc.php:298
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Add new field"
7609 msgid "Add prefix"
7610 msgstr "Дадаць новае поле"
7612 #: libraries/mult_submits.inc.php:312
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Do you really want to "
7615 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7616 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
7618 #: libraries/mult_submits.inc.php:532 tbl_replace.php:335
7619 msgid "No change"
7620 msgstr "Няма зьменаў"
7622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7623 msgid "Charset"
7624 msgstr "Кадыроўка"
7626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7627 #: tbl_change.php:622
7628 msgid "Binary"
7629 msgstr "Двайковы"
7631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
7632 msgid "Bulgarian"
7633 msgstr "Баўгарская"
7635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7636 msgid "Simplified Chinese"
7637 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232 libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7640 msgid "Traditional Chinese"
7641 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7644 msgid "case-insensitive"
7645 msgstr "без уліку рэгістру"
7647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7648 msgid "case-sensitive"
7649 msgstr "з улікам рэгістру"
7651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7652 msgid "Croatian"
7653 msgstr "Харвацкая"
7655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7656 msgid "Czech"
7657 msgstr "Чэская"
7659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7660 msgid "Danish"
7661 msgstr "Дацкая"
7663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7664 msgid "English"
7665 msgstr "Ангельская"
7667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7668 msgid "Esperanto"
7669 msgstr "Эспэранта"
7671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7672 msgid "Estonian"
7673 msgstr "Эстонская"
7675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7676 msgid "German"
7677 msgstr "Нямецкая"
7679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260
7680 msgid "dictionary"
7681 msgstr "слоўнік"
7683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7684 msgid "phone book"
7685 msgstr "тэлефонная кніга"
7687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7688 msgid "Hungarian"
7689 msgstr "Вугорская"
7691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
7692 msgid "Icelandic"
7693 msgstr "Ісьляндзкая"
7695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
7696 msgid "Japanese"
7697 msgstr "Японская"
7699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7700 msgid "Latvian"
7701 msgstr "Латвійская"
7703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278
7704 msgid "Lithuanian"
7705 msgstr "Літоўская"
7707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281 libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7708 msgid "Korean"
7709 msgstr "Карэйская"
7711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7712 msgid "Persian"
7713 msgstr "Пэрсыдзкая"
7715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7716 msgid "Polish"
7717 msgstr "Польская"
7719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7720 msgid "West European"
7721 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7724 msgid "Romanian"
7725 msgstr "Румынская"
7727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7728 msgid "Slovak"
7729 msgstr "Славацкая"
7731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
7732 msgid "Slovenian"
7733 msgstr "Славенская"
7735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7736 msgid "Spanish"
7737 msgstr "Гішпанская"
7739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7740 msgid "Traditional Spanish"
7741 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
7744 msgid "Swedish"
7745 msgstr "Швэдзкая"
7747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
7748 msgid "Thai"
7749 msgstr "Тайляндзкая"
7751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:314 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
7752 msgid "Turkish"
7753 msgstr "Турэцкая"
7755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
7756 msgid "Ukrainian"
7757 msgstr "Украінская"
7759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7760 msgid "Unicode"
7761 msgstr "Юнікод"
7763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338 libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367 libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7766 msgid "multilingual"
7767 msgstr "шматмоўная"
7769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7770 msgid "Central European"
7771 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7774 msgid "Russian"
7775 msgstr "Расейская"
7777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
7778 msgid "Baltic"
7779 msgstr "Балтыйская"
7781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7782 msgid "Armenian"
7783 msgstr "Армянская"
7785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7786 msgid "Cyrillic"
7787 msgstr "Кірылічная"
7789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7790 msgid "Arabic"
7791 msgstr "Арабская"
7793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7794 msgid "Hebrew"
7795 msgstr "Габрэйская"
7797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7798 msgid "Georgian"
7799 msgstr "Грузінская"
7801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7802 msgid "Greek"
7803 msgstr "Грэцкая"
7805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7806 msgid "Czech-Slovak"
7807 msgstr "Чэхаславацкая"
7809 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7810 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
7811 msgid "Home"
7812 msgstr "Да пачатку"
7814 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
7815 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
7816 msgid "Log out"
7817 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7819 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
7820 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
7821 msgid "phpMyAdmin documentation"
7822 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
7824 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
7825 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
7826 msgid "Reload navigation frame"
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/plugin_interface.lib.php:284
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "This format has no options"
7832 msgid "This format has no options"
7833 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7835 #: libraries/relation.lib.php:76
7836 msgid "not OK"
7837 msgstr "не OK"
7839 #: libraries/relation.lib.php:80
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "OK"
7842 msgctxt "Correctly working"
7843 msgid "OK"
7844 msgstr "OK"
7846 #: libraries/relation.lib.php:81
7847 msgid "Enabled"
7848 msgstr "Уключана"
7850 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7851 #: pmd_relation_new.php:69
7852 msgid "General relation features"
7853 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7855 #: libraries/relation.lib.php:104
7856 msgid "Display Features"
7857 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7859 #: libraries/relation.lib.php:110
7860 msgid "Creation of PDFs"
7861 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7863 #: libraries/relation.lib.php:114
7864 msgid "Displaying Column Comments"
7865 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7867 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:148
7868 #: transformation_overview.php:46
7869 msgid "Browser transformation"
7870 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
7872 #: libraries/relation.lib.php:119
7873 msgid ""
7874 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7875 msgstr ""
7876 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7877 "да дакумэнтацыі"
7879 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7880 msgid "Bookmarked SQL query"
7881 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7883 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:75 querywindow.php:176
7884 msgid "SQL history"
7885 msgstr "Гісторыя SQL"
7887 #: libraries/relation.lib.php:136
7888 msgid "Persistent recently used tables"
7889 msgstr ""
7891 #: libraries/relation.lib.php:140
7892 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7893 msgstr ""
7895 #: libraries/relation.lib.php:148
7896 msgid "User preferences"
7897 msgstr ""
7899 #: libraries/relation.lib.php:152
7900 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7901 msgstr ""
7903 #: libraries/relation.lib.php:154
7904 msgid ""
7905 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7906 msgstr ""
7908 #: libraries/relation.lib.php:155
7909 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/relation.lib.php:156
7913 msgid ""
7914 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7915 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7916 msgstr ""
7918 #: libraries/relation.lib.php:157
7919 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7920 msgstr ""
7922 #: libraries/relation.lib.php:1103
7923 msgid "no description"
7924 msgstr "няма апісаньня"
7926 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7927 msgid "Slave configuration"
7928 msgstr ""
7930 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:386
7931 msgid "Change or reconfigure master server"
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7935 msgid ""
7936 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7937 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7941 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7942 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:893
7943 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:903
7944 #: server_synchronize.php:1350
7945 msgid "User name"
7946 msgstr "Імя карыстальніка"
7948 #: libraries/replication_gui.lib.php:70 server_synchronize.php:1342
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Port"
7951 msgstr "Парадак"
7953 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Master status"
7956 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7958 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Slave status"
7961 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7963 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:394
7964 #: server_status.php:1503 server_variables.php:133
7965 msgid "Variable"
7966 msgstr "Зьменная"
7968 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376 libraries/tbl_select.lib.php:90
7970 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 pmd_general.php:671
7971 #: pmd_general.php:788 server_status.php:1504 tbl_change.php:367
7972 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:849 tbl_zoom_select.php:452
7973 msgid "Value"
7974 msgstr "Значэньне"
7976 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7977 msgid "Server ID"
7978 msgstr "ID сэрвэра"
7980 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7981 msgid ""
7982 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7983 "this list."
7984 msgstr ""
7986 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:224
7987 msgid "Add slave replication user"
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:898
7991 msgid "Any user"
7992 msgstr "Любы карыстальнік"
7994 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7995 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:899
7996 #: server_privileges.php:969 server_privileges.php:993
7997 #: server_privileges.php:2282 server_privileges.php:2312
7998 msgid "Use text field"
7999 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
8001 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:949
8002 msgid "Any host"
8003 msgstr "Любы хост"
8005 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:953
8006 msgid "Local"
8007 msgstr "Лякальны"
8009 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:958
8010 msgid "This Host"
8011 msgstr "Гэты хост"
8013 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:964
8014 msgid "Use Host Table"
8015 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
8017 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:977
8018 msgid ""
8019 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8020 "table are used instead."
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
8024 msgid "Generate Password"
8025 msgstr "Згенэраваць пароль"
8027 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
8028 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
8029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
8030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1258
8032 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
8033 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
8034 #, php-format
8035 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8036 msgstr ""
8038 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
8039 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8040 msgstr ""
8042 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
8043 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
8044 msgid "The backed up query was:"
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
8048 #, fuzzy, php-format
8049 #| msgid "Table %s has been dropped"
8050 msgid "Event %1$s has been modified."
8051 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
8053 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
8054 #, fuzzy, php-format
8055 #| msgid "Table %1$s has been created."
8056 msgid "Event %1$s has been created."
8057 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8059 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
8060 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
8061 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8062 msgstr ""
8064 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Edit event"
8067 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8069 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
8070 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1281
8071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
8072 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Processes"
8075 msgid "Error in processing request"
8076 msgstr "Працэсы"
8078 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:827
8079 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "Details..."
8082 msgid "Details"
8083 msgstr "Падрабязьней..."
8085 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "Event type"
8088 msgid "Event name"
8089 msgstr "Тып падзеі"
8091 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
8092 msgid "Event type"
8093 msgstr "Тып падзеі"
8095 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
8096 #, fuzzy, php-format
8097 #| msgid "Change"
8098 msgid "Change to %s"
8099 msgstr "Зьмяніць"
8101 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
8102 msgid "Execute at"
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Execute bookmarked query"
8108 msgid "Execute every"
8109 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
8111 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
8112 #, fuzzy
8113 msgctxt "Start of recurring event"
8114 msgid "Start"
8115 msgstr "Стан"
8117 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "End"
8120 msgctxt "End of recurring event"
8121 msgid "End"
8122 msgstr "Апошняя старонка"
8124 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid "Complete inserts"
8127 msgid "On completion preserve"
8128 msgstr "Поўная ўстаўка"
8130 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:932
8131 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
8132 msgid "Definer"
8133 msgstr ""
8135 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
8136 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
8137 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8138 msgstr ""
8140 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
8141 msgid "You must provide an event name"
8142 msgstr ""
8144 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
8145 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8146 msgstr ""
8148 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
8149 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8150 msgstr ""
8152 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
8153 msgid "You must provide a valid type for the event."
8154 msgstr ""
8156 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
8157 msgid "You must provide an event definition."
8158 msgstr ""
8160 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2573
8161 msgid "New"
8162 msgstr ""
8164 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8165 msgid "OFF"
8166 msgstr ""
8168 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8169 msgid "ON"
8170 msgstr ""
8172 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8173 msgid "Event scheduler status"
8174 msgstr ""
8176 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Return type"
8179 msgid "Returns"
8180 msgstr "Тып працэдуры"
8182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
8183 msgid ""
8184 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8185 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8186 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8187 "problems."
8188 msgstr ""
8190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
8191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1004
8192 #, fuzzy, php-format
8193 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
8194 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8195 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
8197 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
8198 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8199 msgstr ""
8201 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
8202 #, fuzzy, php-format
8203 #| msgid "Table %s has been dropped"
8204 msgid "Routine %1$s has been modified."
8205 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
8207 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
8208 #, fuzzy, php-format
8209 #| msgid "Table %1$s has been created."
8210 msgid "Routine %1$s has been created."
8211 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8213 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Edit routine"
8216 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:830
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "Routines"
8221 msgid "Routine name"
8222 msgstr "Працэдуры"
8224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
8225 msgid "Parameters"
8226 msgstr ""
8228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:858
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "Direct links"
8231 msgid "Direction"
8232 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8235 msgid "Length/Values"
8236 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
8238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:876
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "Add new field"
8241 msgid "Add parameter"
8242 msgstr "Дадаць новае поле"
8244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:880
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "Rename database to"
8247 msgid "Remove last parameter"
8248 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
8250 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
8251 msgid "Return type"
8252 msgstr "Тып працэдуры"
8254 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "Length/Values"
8257 msgid "Return length/values"
8258 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
8260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "Table options"
8263 msgid "Return options"
8264 msgstr "Опцыі табліцы"
8266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
8267 msgid "Is deterministic"
8268 msgstr ""
8270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "Query type"
8273 msgid "Security type"
8274 msgstr "Тып запыту"
8276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
8277 msgid "SQL data access"
8278 msgstr ""
8280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1009
8281 msgid "You must provide a routine name"
8282 msgstr ""
8284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
8285 #, php-format
8286 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8287 msgstr ""
8289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
8290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089
8291 msgid ""
8292 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8293 "VARCHAR and VARBINARY."
8294 msgstr ""
8296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
8297 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8298 msgstr ""
8300 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
8301 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8302 msgstr ""
8304 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
8305 msgid "You must provide a routine definition."
8306 msgstr ""
8308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8309 #, php-format
8310 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8311 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8312 msgstr[0] ""
8313 msgstr[1] ""
8315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1229
8316 #, fuzzy, php-format
8317 #| msgid "Allows executing stored routines."
8318 msgid "Execution results of routine %s"
8319 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
8321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
8322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
8323 msgid "Execute routine"
8324 msgstr ""
8326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1364
8327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
8328 #, fuzzy
8329 #| msgid "Routines"
8330 msgid "Routine parameters"
8331 msgstr "Працэдуры"
8333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1374 libraries/tbl_select.lib.php:82
8334 #: tbl_change.php:307 tbl_change.php:363
8335 msgid "Function"
8336 msgstr "Функцыя"
8338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8339 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8340 msgstr ""
8342 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8343 #, fuzzy, php-format
8344 #| msgid "Table %s has been dropped"
8345 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8346 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
8348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8349 #, fuzzy, php-format
8350 #| msgid "Table %1$s has been created."
8351 msgid "Trigger %1$s has been created."
8352 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Edit trigger"
8357 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Triggers"
8362 msgid "Trigger name"
8363 msgstr "Трыгеры"
8365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Time"
8368 msgctxt "Trigger action time"
8369 msgid "Time"
8370 msgstr "Час"
8372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8373 msgid "You must provide a trigger name"
8374 msgstr ""
8376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8377 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8378 msgstr ""
8380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8381 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8382 msgstr ""
8384 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "Invalid table name"
8387 msgid "You must provide a valid table name"
8388 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
8390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8391 msgid "You must provide a trigger definition."
8392 msgstr ""
8394 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Add new field"
8397 msgid "Add routine"
8398 msgstr "Дадаць новае поле"
8400 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8401 #, fuzzy, php-format
8402 msgid "Export of routine %s"
8403 msgstr "Імпартаваць файлы"
8405 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Routines"
8408 msgid "routine"
8409 msgstr "Працэдуры"
8411 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8414 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8415 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8417 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
8418 #, fuzzy, php-format
8419 #| msgid "No tables found in database."
8420 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8421 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
8424 #, fuzzy
8425 msgid "There are no routines to display."
8426 msgstr "Праверыць табліцу"
8428 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Add trigger"
8431 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8433 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8434 #, fuzzy, php-format
8435 #| msgid "Export triggers"
8436 msgid "Export of trigger %s"
8437 msgstr "Тып экспарту"
8439 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "Triggers"
8442 msgid "trigger"
8443 msgstr "Трыгеры"
8445 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
8446 #, fuzzy
8447 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8448 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8449 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8451 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
8452 #, fuzzy, php-format
8453 #| msgid "No tables found in database."
8454 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8455 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8457 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
8458 #, fuzzy
8459 msgid "There are no triggers to display."
8460 msgstr "Праверыць табліцу"
8462 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Add event"
8465 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8467 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8468 #, fuzzy, php-format
8469 msgid "Export of event %s"
8470 msgstr "Тып экспарту"
8472 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "Event"
8475 msgid "event"
8476 msgstr "Падзея"
8478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8481 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8482 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8484 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
8485 #, fuzzy, php-format
8486 #| msgid "No tables found in database."
8487 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8488 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8490 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
8491 #, fuzzy
8492 msgid "There are no events to display."
8493 msgstr "Праверыць табліцу"
8495 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:233
8496 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:423
8497 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:396
8498 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:390
8499 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:222
8500 #, fuzzy, php-format
8501 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8502 msgid "The %s table doesn't exist!"
8503 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8505 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:268
8506 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:472
8507 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:436
8508 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:441
8509 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:273
8510 #, php-format
8511 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8512 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
8514 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:826
8515 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:839
8516 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:806
8517 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:540
8518 #, fuzzy, php-format
8519 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8520 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8521 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8523 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8526 msgid "This page does not contain any tables!"
8527 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
8529 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:231
8530 msgid "SCHEMA ERROR: "
8531 msgstr ""
8533 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:861
8534 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
8535 msgid "Relational schema"
8536 msgstr "Рэляцыйная схема"
8538 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1137
8539 msgid "Table of contents"
8540 msgstr "Зьмест"
8542 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331
8544 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:206
8545 msgid "Attributes"
8546 msgstr "Атрыбуты"
8548 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1313
8549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334 tbl_structure.php:209
8550 #: tbl_tracking.php:283
8551 msgid "Extra"
8552 msgstr "Дадаткова"
8554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:119
8555 msgid "Create a page"
8556 msgstr "Стварыць новую старонку"
8558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "Page number:"
8561 msgid "Page name"
8562 msgstr "Старонка:"
8564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "Automatic layout"
8567 msgid "Automatic layout based on"
8568 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
8570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
8571 msgid "Internal relations"
8572 msgstr "Унутраныя сувязі"
8574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
8575 msgid "FOREIGN KEY"
8576 msgstr ""
8578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
8579 msgid "Please choose a page to edit"
8580 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
8582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:181
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Select All"
8585 msgid "Select page"
8586 msgstr "Выбраць усё"
8588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:247
8589 msgid "Select Tables"
8590 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Relational schema"
8595 msgid "Display relational schema"
8596 msgstr "Рэляцыйная схема"
8598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8599 msgid "Select Export Relational Type"
8600 msgstr ""
8602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
8603 msgid "Show grid"
8604 msgstr "Паказаць сетку"
8606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:418
8607 msgid "Show color"
8608 msgstr "Паказаць колер"
8610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8611 msgid "Show dimension of tables"
8612 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8615 msgid "Display all tables with the same width"
8616 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8619 msgid "Only show keys"
8620 msgstr ""
8622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8623 msgid "Landscape"
8624 msgstr "Краявід"
8626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
8627 msgid "Portrait"
8628 msgstr "Партрэт"
8630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:433
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Creation"
8633 msgid "Orientation"
8634 msgstr "Створаная"
8636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
8637 msgid "Paper size"
8638 msgstr "Памер паперы"
8640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:485
8641 msgid ""
8642 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8643 "like to delete those references?"
8644 msgstr ""
8645 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8646 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:510
8649 msgid "Toggle scratchboard"
8650 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8652 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8653 #: libraries/select_lang.lib.php:495
8654 msgid "ltr"
8655 msgstr "ltr"
8657 #: libraries/select_lang.lib.php:513 libraries/select_lang.lib.php:522
8658 #: libraries/select_lang.lib.php:531
8659 #, php-format
8660 msgid "Unknown language: %1$s."
8661 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8663 #: libraries/select_server.lib.php:35 libraries/select_server.lib.php:40
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Server"
8666 msgid "Current Server"
8667 msgstr "Сэрвэр"
8669 #: libraries/server_links.inc.php:60
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "User"
8672 msgid "Users"
8673 msgstr "Карыстальнік"
8675 #: libraries/server_links.inc.php:81 server_synchronize.php:1227
8676 #: server_synchronize.php:1234
8677 msgid "Synchronize"
8678 msgstr ""
8680 #: libraries/server_links.inc.php:86 server_binlog.php:77
8681 #: server_status.php:607
8682 msgid "Binary log"
8683 msgstr "Двайковы лог"
8685 #: libraries/server_links.inc.php:97 server_engines.php:100
8686 #: server_engines.php:104 server_status.php:660
8687 msgid "Variables"
8688 msgstr "Зьменныя"
8690 #: libraries/server_links.inc.php:101
8691 msgid "Charsets"
8692 msgstr "Кадыроўкі"
8694 #: libraries/server_links.inc.php:106 server_plugins.php:36
8695 #: server_plugins.php:69
8696 msgid "Plugins"
8697 msgstr ""
8699 #: libraries/server_links.inc.php:110
8700 msgid "Engines"
8701 msgstr "Машыны"
8703 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338 server_synchronize.php:1260
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Source database"
8706 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8708 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1340
8709 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
8710 msgid "Current server"
8711 msgstr ""
8713 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1342
8714 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1350
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Remote server"
8717 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8719 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
8720 msgid "Difference"
8721 msgstr ""
8723 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1346 server_synchronize.php:1262
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Target database"
8726 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8728 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1381
8729 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1390
8730 msgid "Click to select"
8731 msgstr ""
8733 #: libraries/sql_query_form.lib.php:192
8734 #, php-format
8735 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8736 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:213 libraries/sql_query_form.lib.php:235
8739 #, php-format
8740 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8741 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267 navigation.php:260
8744 #: setup/frames/index.inc.php:247
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Clear"
8747 msgstr "Каляндар"
8749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:272
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Column names"
8752 msgid "Columns"
8753 msgstr "Назвы калёнак"
8755 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:1040 sql.php:1057
8756 msgid "Bookmark this SQL query"
8757 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313 sql.php:1051
8760 msgid "Let every user access this bookmark"
8761 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:319
8764 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8765 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
8768 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8769 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
8772 msgid "Delimiter"
8773 msgstr "Разьдзяляльнік"
8775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
8776 msgid "Show this query here again"
8777 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406
8780 msgid "View only"
8781 msgstr "Толькі прагляд"
8783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 tbl_change.php:946
8784 msgid "web server upload directory"
8785 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8787 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8788 msgid ""
8789 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8790 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8791 msgstr ""
8792 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8793 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8794 "памылкі"
8796 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
8797 msgid ""
8798 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8799 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8800 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8801 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8802 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8803 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8804 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8805 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8806 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8807 msgstr ""
8808 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8809 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8810 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8811 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8812 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8813 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8814 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8815 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8816 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8817 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8819 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
8820 msgid "BEGIN CUT"
8821 msgstr "BEGIN CUT"
8823 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
8824 msgid "END CUT"
8825 msgstr "END CUT"
8827 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
8828 msgid "BEGIN RAW"
8829 msgstr "BEGIN RAW"
8831 #: libraries/sqlparser.lib.php:186
8832 msgid "END RAW"
8833 msgstr "END RAW"
8835 #: libraries/sqlparser.lib.php:384
8836 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8837 msgstr ""
8839 #: libraries/sqlparser.lib.php:387
8840 msgid "Unclosed quote"
8841 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8843 #: libraries/sqlparser.lib.php:539
8844 msgid "Invalid Identifer"
8845 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8847 #: libraries/sqlparser.lib.php:655
8848 msgid "Unknown Punctuation String"
8849 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8851 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
8852 #, php-format
8853 msgid ""
8854 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8855 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8856 msgstr ""
8857 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8858 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8859 "%s."
8861 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8862 msgid "Table seems to be empty!"
8863 msgstr "Табліца — пустая!"
8865 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8866 #, php-format
8867 msgid "Tracking of %s is activated."
8868 msgstr ""
8870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid ""
8873 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8874 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8875 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8876 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8877 msgid ""
8878 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8879 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8880 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8881 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8882 msgstr ""
8883 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8884 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8885 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8886 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8888 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8889 msgid ""
8890 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8891 "escaping or quotes, using this format: a"
8892 msgstr ""
8893 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8894 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:491
8897 #: tbl_printview.php:286 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8898 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:796
8899 msgid "Index"
8900 msgstr "Індэкс"
8902 #: libraries/tbl_properties.inc.php:131
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
8905 msgid "Move column"
8906 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
8908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:140
8909 #, php-format
8910 msgid ""
8911 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8912 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8913 msgstr ""
8914 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8915 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8917 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
8918 msgid "Transformation options"
8919 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150
8922 msgid ""
8923 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8924 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8925 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8926 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8927 msgstr ""
8928 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8929 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8930 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8931 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
8934 msgid "ENUM or SET data too long?"
8935 msgstr ""
8937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8938 msgid "Get more editing space"
8939 msgstr ""
8941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:359
8942 #, fuzzy
8943 #| msgid "None"
8944 msgctxt "for default"
8945 msgid "None"
8946 msgstr "Няма"
8948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8949 msgid "As defined:"
8950 msgstr "Як вызначана:"
8952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:479 tbl_structure.php:153
8953 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:566
8954 msgid "Primary"
8955 msgstr "Першасны"
8957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:498 tbl_structure.php:157
8958 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:575
8959 msgid "Fulltext"
8960 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:543
8963 msgid "first"
8964 msgstr ""
8966 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549
8967 #, fuzzy, php-format
8968 #| msgid "After %s"
8969 msgid "after %s"
8970 msgstr "Пасьля %s"
8972 #: libraries/tbl_properties.inc.php:616 tbl_structure.php:665
8973 #, fuzzy, php-format
8974 #| msgid "Add %s field(s)"
8975 msgid "Add %s column(s)"
8976 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:618 tbl_structure.php:659
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "You have to add at least one field."
8981 msgid "You have to add at least one column."
8982 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8984 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 server_engines.php:47
8985 #: tbl_operations.php:382
8986 msgid "Storage Engine"
8987 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8989 #: libraries/tbl_properties.inc.php:740
8990 msgid "PARTITION definition"
8991 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8993 #: libraries/tbl_select.lib.php:89 pmd_general.php:500 pmd_general.php:520
8994 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:655 pmd_general.php:718
8995 #: pmd_general.php:772
8996 msgid "Operator"
8997 msgstr "Апэратар"
8999 #: libraries/tbl_select.lib.php:106
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "Search"
9002 msgid "Table Search"
9003 msgstr "Пошук"
9005 #: libraries/tbl_select.lib.php:178 tbl_change.php:1046
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "Insert"
9008 msgid "Edit/Insert"
9009 msgstr "Уставіць"
9011 #: libraries/transformations.lib.php:145
9012 #, php-format
9013 msgid ""
9014 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
9015 "author what %s does."
9016 msgstr ""
9017 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
9018 "спытайце аўтара, што робіць %s."
9020 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:13
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid ""
9023 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
9024 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
9025 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
9026 #| "set the first option to the empty string."
9027 msgid ""
9028 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9029 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9030 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9031 "need to set the first option to the empty string."
9032 msgstr ""
9033 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
9034 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
9035 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
9036 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
9038 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:13
9039 msgid ""
9040 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9041 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9042 msgstr ""
9043 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
9044 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
9046 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:13
9047 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:13
9048 msgid ""
9049 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9050 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9051 msgstr ""
9052 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
9053 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
9055 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:13
9056 msgid "Displays a link to download this image."
9057 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
9059 #: libraries/transformations/text_plain__append.inc.php:14
9060 msgid ""
9061 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
9062 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
9063 msgstr ""
9065 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:13
9066 #, fuzzy
9067 #| msgid ""
9068 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
9069 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
9070 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
9071 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
9072 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
9073 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
9074 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
9075 #| "function."
9076 msgid ""
9077 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9078 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9079 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9080 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9081 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9082 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9083 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9084 "gmdate() function."
9085 msgstr ""
9086 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
9087 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
9088 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
9089 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
9090 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
9091 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
9092 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
9093 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
9094 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
9096 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:13
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid ""
9099 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
9100 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
9101 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
9102 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
9103 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
9104 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
9105 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
9106 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
9107 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
9108 #| "(Default 1)."
9109 msgid ""
9110 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9111 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9112 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9113 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
9114 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
9115 "the number of the program you want to use and the second option is the "
9116 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
9117 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
9118 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
9119 "(Default 1)."
9120 msgstr ""
9121 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
9122 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
9123 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
9124 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
9125 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
9126 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
9127 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
9128 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
9129 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
9130 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
9131 "радок (Па змоўчаньні 1)."
9133 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:13
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid ""
9136 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
9137 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
9138 msgid ""
9139 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9140 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9141 msgstr ""
9142 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
9143 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
9145 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:13
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid ""
9148 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
9149 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
9150 #| "options are the width and the height in pixels."
9151 msgid ""
9152 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9153 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9154 "third options are the width and the height in pixels."
9155 msgstr ""
9156 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
9157 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
9158 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
9160 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:13
9161 #, fuzzy
9162 #| msgid ""
9163 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
9164 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
9165 #| "the link."
9166 msgid ""
9167 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9168 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9169 "the link."
9170 msgstr ""
9171 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
9172 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
9174 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:13
9175 msgid ""
9176 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9177 "standard dotted format."
9178 msgstr ""
9180 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:13
9181 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9182 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
9184 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:13
9185 msgid ""
9186 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9187 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9188 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9189 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9190 "(Default: \"...\")."
9191 msgstr ""
9192 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
9193 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
9194 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
9195 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
9196 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
9198 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "General relation features"
9201 msgid "Manage your settings"
9202 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
9204 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:297
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "Modifications have been saved"
9207 msgid "Configuration has been saved"
9208 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9210 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9214 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9215 msgstr ""
9217 #: libraries/user_preferences.lib.php:119
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9220 msgid "Could not save configuration"
9221 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9223 #: libraries/user_preferences.lib.php:285
9224 msgid ""
9225 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9226 "import it for current session?"
9227 msgstr ""
9229 #: libraries/zip_extension.lib.php:28
9230 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9231 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
9233 #: libraries/zip_extension.lib.php:55 libraries/zip_extension.lib.php:57
9234 #: libraries/zip_extension.lib.php:72
9235 msgid "Error in ZIP archive:"
9236 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
9238 #: main.php:75
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "General relation features"
9241 msgid "General Settings"
9242 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
9244 #: main.php:120
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "MySQL connection collation"
9247 msgid "Server connection collation"
9248 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
9250 #: main.php:134
9251 msgid "Appearance Settings"
9252 msgstr ""
9254 #: main.php:163 prefs_manage.php:280
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "General relation features"
9257 msgid "More settings"
9258 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
9260 #: main.php:179
9261 #, fuzzy
9262 #| msgid "Database for user"
9263 msgid "Database server"
9264 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9266 #: main.php:182
9267 msgid "Software"
9268 msgstr ""
9270 #: main.php:183
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "Server version"
9273 msgid "Software version"
9274 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
9276 #: main.php:185
9277 msgid "Protocol version"
9278 msgstr "Вэрсія пратаколу"
9280 #: main.php:189 server_privileges.php:1695 server_privileges.php:1850
9281 #: server_privileges.php:1997 server_privileges.php:2416
9282 #: server_status.php:1261
9283 msgid "User"
9284 msgstr "Карыстальнік"
9286 #: main.php:194
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Server charset"
9289 msgstr "Выбар сэрвэра"
9291 #: main.php:206
9292 msgid "Web server"
9293 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9295 #: main.php:219
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Database client version"
9298 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
9300 #: main.php:223
9301 msgid "PHP extension"
9302 msgstr "Пашырэньне PHP"
9304 #: main.php:231
9305 msgid "Show PHP information"
9306 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
9308 #: main.php:251
9309 msgid "Official Homepage"
9310 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
9312 #: main.php:252
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Attributes"
9315 msgid "Contribute"
9316 msgstr "Атрыбуты"
9318 #: main.php:253
9319 msgid "Get support"
9320 msgstr ""
9322 #: main.php:254
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "No change"
9325 msgid "List of changes"
9326 msgstr "Няма зьменаў"
9328 #: main.php:279
9329 msgid ""
9330 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9331 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9332 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9333 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9334 msgstr ""
9335 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
9336 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
9337 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
9338 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
9339 "бясьпецы."
9341 #: main.php:287
9342 msgid ""
9343 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9344 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9345 "corrupted!"
9346 msgstr ""
9347 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
9348 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
9350 #: main.php:295
9351 msgid ""
9352 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9353 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9354 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9355 msgstr ""
9356 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
9357 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
9358 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
9360 #: main.php:303
9361 msgid ""
9362 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9363 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than cookie "
9364 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9365 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9366 msgstr ""
9368 #: main.php:310
9369 msgid ""
9370 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9371 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9372 msgstr ""
9374 #: main.php:319
9375 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9376 msgstr ""
9377 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
9379 #: main.php:327
9380 msgid ""
9381 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9382 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9383 "has been configured."
9384 msgstr ""
9386 #: main.php:333
9387 #, fuzzy, php-format
9388 #| msgid ""
9389 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
9390 #| "To find out why click %shere%s."
9391 msgid ""
9392 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9393 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9394 msgstr ""
9395 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
9396 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
9398 #: main.php:358
9399 #, php-format
9400 msgid ""
9401 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9402 "This may cause unpredictable behavior."
9403 msgstr ""
9404 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
9405 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
9407 #: main.php:381
9408 #, php-format
9409 msgid ""
9410 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9411 "issues."
9412 msgstr ""
9413 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
9414 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
9416 #: navigation.php:175 server_databases.php:315 server_synchronize.php:1375
9417 msgid "No databases"
9418 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
9420 #: navigation.php:261
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "table name"
9423 msgid "Filter tables by name"
9424 msgstr "імя табліцы"
9426 #: navigation.php:294 navigation.php:295
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Create table"
9429 msgctxt "short form"
9430 msgid "Create table"
9431 msgstr "Стварыць табліцу"
9433 #: navigation.php:300 navigation.php:470
9434 msgid "Please select a database"
9435 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9437 #: pmd_general.php:79
9438 msgid "Show/Hide left menu"
9439 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
9441 #: pmd_general.php:83
9442 msgid "Save position"
9443 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
9445 #: pmd_general.php:89 pmd_general.php:365
9446 msgid "Create relation"
9447 msgstr "Стварыць сувязь"
9449 #: pmd_general.php:95
9450 msgid "Reload"
9451 msgstr "Абнавіць"
9453 #: pmd_general.php:98
9454 msgid "Help"
9455 msgstr "Дапамога"
9457 #: pmd_general.php:102
9458 msgid "Angular links"
9459 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
9461 #: pmd_general.php:102
9462 msgid "Direct links"
9463 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
9465 #: pmd_general.php:106
9466 msgid "Snap to grid"
9467 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
9469 #: pmd_general.php:110
9470 msgid "Small/Big All"
9471 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
9473 #: pmd_general.php:113
9474 msgid "Toggle small/big"
9475 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
9477 #: pmd_general.php:114
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "To select relation, click :"
9480 msgid "Toggle relation lines"
9481 msgstr ""
9482 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
9484 #: pmd_general.php:119 pmd_pdf.php:79
9485 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9486 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
9488 #: pmd_general.php:125
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Submit Query"
9491 msgid "Build Query"
9492 msgstr "Выканаць запыт"
9494 #: pmd_general.php:130
9495 msgid "Move Menu"
9496 msgstr "Перасунуць мэню"
9498 #: pmd_general.php:141
9499 msgid "Hide/Show all"
9500 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
9502 #: pmd_general.php:145
9503 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9504 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
9506 #: pmd_general.php:162 tbl_change.php:351 tbl_change.php:363
9507 msgid "Hide"
9508 msgstr "Схаваць"
9510 #: pmd_general.php:185
9511 msgid "Number of tables"
9512 msgstr "Колькасьць табліц"
9514 #: pmd_general.php:431
9515 msgid "Delete relation"
9516 msgstr "Выдаліць сувязь"
9518 #: pmd_general.php:473 pmd_general.php:532
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "Relation deleted"
9521 msgid "Relation operator"
9522 msgstr "Сувязь выдаленая"
9524 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:542 pmd_general.php:665
9525 #: pmd_general.php:782
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "Export"
9528 msgid "Except"
9529 msgstr "Экспарт"
9531 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 pmd_general.php:671
9532 #: pmd_general.php:788
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "in query"
9535 msgid "subquery"
9536 msgstr "па запыту"
9538 #: pmd_general.php:493 pmd_general.php:589
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Rename to"
9541 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9543 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:594
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "User name"
9546 msgid "New name"
9547 msgstr "Імя карыстальніка"
9549 #: pmd_general.php:498 pmd_general.php:713
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Create"
9552 msgid "Aggregate"
9553 msgstr "Стварыць"
9555 #: pmd_general.php:823
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Table options"
9558 msgid "Active options"
9559 msgstr "Опцыі табліцы"
9561 #: pmd_pdf.php:31
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Page has been created"
9564 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9566 #: pmd_pdf.php:34
9567 msgid "Page creation failed"
9568 msgstr ""
9570 #: pmd_pdf.php:90
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "pages"
9573 msgid "Page"
9574 msgstr "старонак"
9576 #: pmd_pdf.php:100
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "Import files"
9579 msgid "Import from selected page"
9580 msgstr "Імпартаваць файлы"
9582 #: pmd_pdf.php:101
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid "Export/Import to scale"
9585 msgid "Export to selected page"
9586 msgstr "Маштаб"
9588 #: pmd_pdf.php:103
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Create a new index"
9591 msgid "Create a page and export to it"
9592 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9594 #: pmd_pdf.php:112
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "User name"
9597 msgid "New page name: "
9598 msgstr "Імя карыстальніка"
9600 #: pmd_pdf.php:115
9601 msgid "Export/Import to scale"
9602 msgstr "Маштаб"
9604 #: pmd_pdf.php:120
9605 msgid "recommended"
9606 msgstr "рэкамэндаваны"
9608 #: pmd_relation_new.php:29
9609 msgid "Error: relation already exists."
9610 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
9612 #: pmd_relation_new.php:62 pmd_relation_new.php:87
9613 msgid "Error: Relation not added."
9614 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
9616 #: pmd_relation_new.php:63
9617 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9618 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
9620 #: pmd_relation_new.php:85
9621 msgid "Internal relation added"
9622 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
9624 #: pmd_relation_upd.php:60
9625 msgid "Relation deleted"
9626 msgstr "Сувязь выдаленая"
9628 #: pmd_save_pos.php:70
9629 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9630 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
9632 #: pmd_save_pos.php:78
9633 msgid "Modifications have been saved"
9634 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9636 #: prefs_forms.php:82
9637 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9638 msgstr ""
9640 #: prefs_manage.php:82
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9643 msgid "Could not import configuration"
9644 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9646 #: prefs_manage.php:114
9647 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9648 msgstr ""
9650 #: prefs_manage.php:130
9651 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9652 msgstr ""
9654 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:257
9655 msgid "Saved on: @DATE@"
9656 msgstr ""
9658 #: prefs_manage.php:245
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "Import files"
9661 msgid "Import from file"
9662 msgstr "Імпартаваць файлы"
9664 #: prefs_manage.php:251
9665 msgid "Import from browser's storage"
9666 msgstr ""
9668 #: prefs_manage.php:254
9669 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9670 msgstr ""
9672 #: prefs_manage.php:260
9673 msgid "You have no saved settings!"
9674 msgstr ""
9676 #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:318
9677 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9678 msgstr ""
9680 #: prefs_manage.php:269
9681 msgid "Merge with current configuration"
9682 msgstr ""
9684 #: prefs_manage.php:283
9685 #, php-format
9686 msgid ""
9687 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9688 "script%s."
9689 msgstr ""
9691 #: prefs_manage.php:308
9692 msgid "Save to browser's storage"
9693 msgstr ""
9695 #: prefs_manage.php:312
9696 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9697 msgstr ""
9699 #: prefs_manage.php:314
9700 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9701 msgstr ""
9703 #: prefs_manage.php:329
9704 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9705 msgstr ""
9707 #: querywindow.php:70
9708 msgid "Import files"
9709 msgstr "Імпартаваць файлы"
9711 #: querywindow.php:81
9712 msgid "All"
9713 msgstr "Усе"
9715 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9716 #, php-format
9717 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9718 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9720 #: schema_export.php:39
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9723 msgid "File doesn't exist"
9724 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9726 #: server_binlog.php:87
9727 msgid "Select binary log to view"
9728 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9730 #: server_binlog.php:103 server_status.php:616
9731 msgid "Files"
9732 msgstr "Файлы"
9734 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1272
9735 #: server_status.php:1274
9736 msgid "Truncate Shown Queries"
9737 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9739 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1272
9740 #: server_status.php:1274
9741 msgid "Show Full Queries"
9742 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9744 #: server_binlog.php:180
9745 msgid "Log name"
9746 msgstr "Імя логу"
9748 #: server_binlog.php:181
9749 msgid "Position"
9750 msgstr "Пазыцыя"
9752 #: server_binlog.php:184
9753 msgid "Original position"
9754 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9756 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:775
9757 msgid "Information"
9758 msgstr "Інфармацыя"
9760 #: server_collations.php:30
9761 msgid "Character Sets and Collations"
9762 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9764 #: server_databases.php:114
9765 #, fuzzy, php-format
9766 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
9767 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9768 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9769 msgstr[0] "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9770 msgstr[1] "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9772 #: server_databases.php:134
9773 msgid "Databases statistics"
9774 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9776 #: server_databases.php:217 server_replication.php:209
9777 #: server_replication.php:239
9778 msgid "Master replication"
9779 msgstr ""
9781 #: server_databases.php:219 server_replication.php:278
9782 msgid "Slave replication"
9783 msgstr ""
9785 #: server_databases.php:306 server_databases.php:307
9786 msgid "Enable Statistics"
9787 msgstr "Уключыць статыстыку"
9789 #: server_databases.php:309
9790 msgid ""
9791 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9792 "between the web server and the MySQL server."
9793 msgstr ""
9794 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9795 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9797 #: server_engines.php:38
9798 msgid "Storage Engines"
9799 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9801 #: server_export.php:20
9802 msgid "View dump (schema) of databases"
9803 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9805 #: server_plugins.php:70
9806 msgid "Modules"
9807 msgstr ""
9809 #: server_plugins.php:91
9810 msgid "Begin"
9811 msgstr "Першая старонка"
9813 #: server_plugins.php:98
9814 msgid "Plugin"
9815 msgstr ""
9817 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:133
9818 msgid "Module"
9819 msgstr ""
9821 #: server_plugins.php:100 server_plugins.php:135
9822 msgid "Library"
9823 msgstr ""
9825 #: server_plugins.php:101 server_plugins.php:136 tbl_tracking.php:675
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Version"
9828 msgstr "Пэрсыдзкая"
9830 #: server_plugins.php:102 server_plugins.php:137
9831 msgid "Author"
9832 msgstr ""
9834 #: server_plugins.php:103 server_plugins.php:138
9835 msgid "License"
9836 msgstr ""
9838 #: server_plugins.php:169
9839 #, fuzzy
9840 #| msgid "Disabled"
9841 msgid "disabled"
9842 msgstr "Адключана"
9844 #: server_privileges.php:96 server_privileges.php:445
9845 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9846 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9848 #: server_privileges.php:97 server_privileges.php:310
9849 #: server_privileges.php:729
9850 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9851 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9853 #: server_privileges.php:98 server_privileges.php:368
9854 #: server_privileges.php:735
9855 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9856 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9858 #: server_privileges.php:99 server_privileges.php:278
9859 #: server_privileges.php:728
9860 msgid "Allows creating new databases and tables."
9861 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9863 #: server_privileges.php:100 server_privileges.php:364
9864 #: server_privileges.php:734
9865 msgid "Allows creating stored routines."
9866 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9868 #: server_privileges.php:101 server_privileges.php:728
9869 msgid "Allows creating new tables."
9870 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9872 #: server_privileges.php:102 server_privileges.php:322
9873 #: server_privileges.php:732
9874 msgid "Allows creating temporary tables."
9875 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9877 #: server_privileges.php:103 server_privileges.php:372
9878 #: server_privileges.php:768
9879 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9880 msgstr ""
9881 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9883 #: server_privileges.php:104 server_privileges.php:338
9884 #: server_privileges.php:351 server_privileges.php:740
9885 #: server_privileges.php:744
9886 msgid "Allows creating new views."
9887 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9889 #: server_privileges.php:105 server_privileges.php:274
9890 #: server_privileges.php:720
9891 msgid "Allows deleting data."
9892 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9894 #: server_privileges.php:106 server_privileges.php:282
9895 #: server_privileges.php:731
9896 msgid "Allows dropping databases and tables."
9897 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9899 #: server_privileges.php:107 server_privileges.php:731
9900 msgid "Allows dropping tables."
9901 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9903 #: server_privileges.php:108 server_privileges.php:342
9904 #: server_privileges.php:748
9905 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9906 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9908 #: server_privileges.php:109 server_privileges.php:376
9909 #: server_privileges.php:736
9910 msgid "Allows executing stored routines."
9911 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9913 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:298
9914 #: server_privileges.php:723
9915 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9916 msgstr ""
9917 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9919 #: server_privileges.php:111 server_privileges.php:754
9920 msgid ""
9921 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9922 msgstr ""
9923 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9924 "прывілеяў."
9926 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:306
9927 #: server_privileges.php:730
9928 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9929 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9931 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:266
9932 #: server_privileges.php:649 server_privileges.php:718
9933 msgid "Allows inserting and replacing data."
9934 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9936 #: server_privileges.php:114 server_privileges.php:326
9937 #: server_privileges.php:763
9938 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9939 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9941 #: server_privileges.php:115 server_privileges.php:827
9942 #: server_privileges.php:829
9943 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9944 msgstr ""
9945 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9946 "працягу гадзіны."
9948 #: server_privileges.php:116 server_privileges.php:815
9949 #: server_privileges.php:817
9950 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9951 msgstr ""
9952 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9953 "працягу гадзіны."
9955 #: server_privileges.php:117 server_privileges.php:821
9956 #: server_privileges.php:823
9957 msgid ""
9958 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9959 "execute per hour."
9960 msgstr ""
9961 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9962 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9964 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:833
9965 #: server_privileges.php:835
9966 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9967 msgstr ""
9968 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9970 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:294
9971 #: server_privileges.php:758
9972 msgid "Allows viewing processes of all users"
9973 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9975 #: server_privileges.php:120 server_privileges.php:302
9976 #: server_privileges.php:659 server_privileges.php:764
9977 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9978 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9980 #: server_privileges.php:121 server_privileges.php:286
9981 #: server_privileges.php:759
9982 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9983 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9985 #: server_privileges.php:122 server_privileges.php:334
9986 #: server_privileges.php:766
9987 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9988 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9990 #: server_privileges.php:123 server_privileges.php:330
9991 #: server_privileges.php:767
9992 msgid "Needed for the replication slaves."
9993 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9995 #: server_privileges.php:124 server_privileges.php:262
9996 #: server_privileges.php:644 server_privileges.php:717
9997 msgid "Allows reading data."
9998 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
10000 #: server_privileges.php:125 server_privileges.php:314
10001 #: server_privileges.php:761
10002 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10003 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
10005 #: server_privileges.php:126 server_privileges.php:355
10006 #: server_privileges.php:360 server_privileges.php:733
10007 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10008 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
10010 #: server_privileges.php:127 server_privileges.php:290
10011 #: server_privileges.php:760
10012 msgid "Allows shutting down the server."
10013 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
10015 #: server_privileges.php:128 server_privileges.php:318
10016 #: server_privileges.php:757
10017 msgid ""
10018 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10019 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10020 "killing threads of other users."
10021 msgstr ""
10022 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
10023 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
10024 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
10026 #: server_privileges.php:129 server_privileges.php:346
10027 #: server_privileges.php:749
10028 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10029 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
10031 #: server_privileges.php:130 server_privileges.php:270
10032 #: server_privileges.php:654 server_privileges.php:719
10033 msgid "Allows changing data."
10034 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
10036 #: server_privileges.php:131 server_privileges.php:435
10037 msgid "No privileges."
10038 msgstr "Без прывілеяў."
10040 #: server_privileges.php:494 server_privileges.php:495
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "None"
10043 msgctxt "None privileges"
10044 msgid "None"
10045 msgstr "Няма"
10047 #: server_privileges.php:635 server_privileges.php:780
10048 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2073
10049 msgid "Table-specific privileges"
10050 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
10052 #: server_privileges.php:636 server_privileges.php:788
10053 #: server_privileges.php:1854
10054 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10055 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
10057 #: server_privileges.php:713
10058 msgid "Administration"
10059 msgstr "Адміністраваньне"
10061 #: server_privileges.php:777 server_privileges.php:1853
10062 msgid "Global privileges"
10063 msgstr "Глябальныя прывілеі"
10065 #: server_privileges.php:779 server_privileges.php:2067
10066 msgid "Database-specific privileges"
10067 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
10069 #: server_privileges.php:811
10070 msgid "Resource limits"
10071 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
10073 #: server_privileges.php:812
10074 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10075 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
10077 #: server_privileges.php:890
10078 msgid "Login Information"
10079 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
10081 #: server_privileges.php:987
10082 msgid "Do not change the password"
10083 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10085 #: server_privileges.php:1039 server_privileges.php:2559
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "No user(s) found."
10088 msgid "No user found."
10089 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
10091 #: server_privileges.php:1083
10092 #, php-format
10093 msgid "The user %s already exists!"
10094 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
10096 #: server_privileges.php:1167
10097 msgid "You have added a new user."
10098 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
10100 #: server_privileges.php:1391
10101 #, php-format
10102 msgid "You have updated the privileges for %s."
10103 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
10105 #: server_privileges.php:1413
10106 #, php-format
10107 msgid "You have revoked the privileges for %s"
10108 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
10110 #: server_privileges.php:1449
10111 #, php-format
10112 msgid "The password for %s was changed successfully."
10113 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
10115 #: server_privileges.php:1469
10116 #, php-format
10117 msgid "Deleting %s"
10118 msgstr "Выдаленьне %s"
10120 #: server_privileges.php:1483
10121 msgid "No users selected for deleting!"
10122 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
10124 #: server_privileges.php:1486
10125 msgid "Reloading the privileges"
10126 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
10128 #: server_privileges.php:1504
10129 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10130 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
10132 #: server_privileges.php:1539
10133 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10134 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
10136 #: server_privileges.php:1550 server_privileges.php:1996
10137 msgid "Edit Privileges"
10138 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
10140 #: server_privileges.php:1559
10141 msgid "Revoke"
10142 msgstr "Ануляваць"
10144 #: server_privileges.php:1575
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Export"
10147 msgid "Export all"
10148 msgstr "Экспарт"
10150 #: server_privileges.php:1594 server_privileges.php:1877
10151 #: server_privileges.php:2509
10152 msgid "Any"
10153 msgstr "Любы"
10155 #: server_privileges.php:1674
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "Privileges"
10158 msgid "Privileges for all users"
10159 msgstr "Прывілеі"
10161 #: server_privileges.php:1687
10162 #, fuzzy, php-format
10163 #| msgid "Privileges"
10164 msgid "Privileges for %s"
10165 msgstr "Прывілеі"
10167 #: server_privileges.php:1715
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "User overview"
10170 msgid "Users overview"
10171 msgstr "Карыстальнікі"
10173 #: server_privileges.php:1855 server_privileges.php:2072
10174 #: server_privileges.php:2420
10175 msgid "Grant"
10176 msgstr "Grant"
10178 #: server_privileges.php:1951
10179 msgid "Remove selected users"
10180 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
10182 #: server_privileges.php:1954
10183 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10184 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
10186 #: server_privileges.php:1955 server_privileges.php:1956
10187 #: server_privileges.php:1957
10188 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10189 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
10191 #: server_privileges.php:1978
10192 #, php-format
10193 msgid ""
10194 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10195 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10196 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
10197 "sreload the privileges%s before you continue."
10198 msgstr ""
10199 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
10200 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
10201 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
10202 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
10204 #: server_privileges.php:2031
10205 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10206 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
10208 #: server_privileges.php:2073
10209 msgid "Column-specific privileges"
10210 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
10212 #: server_privileges.php:2279
10213 msgid "Add privileges on the following database"
10214 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
10216 #: server_privileges.php:2297
10217 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10218 msgstr ""
10219 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
10220 "літаральнага выкарыстаньня"
10222 #: server_privileges.php:2300
10223 msgid "Add privileges on the following table"
10224 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
10226 #: server_privileges.php:2357
10227 msgid "Change Login Information / Copy User"
10228 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
10230 #: server_privileges.php:2360
10231 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10232 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
10234 #: server_privileges.php:2362
10235 msgid "... keep the old one."
10236 msgstr "... пакінуць старога."
10238 #: server_privileges.php:2363
10239 msgid "... delete the old one from the user tables."
10240 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
10242 #: server_privileges.php:2364
10243 msgid ""
10244 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10245 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
10247 #: server_privileges.php:2365
10248 msgid ""
10249 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10250 "afterwards."
10251 msgstr ""
10252 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
10253 "прывілеі."
10255 #: server_privileges.php:2388
10256 msgid "Database for user"
10257 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
10259 #: server_privileges.php:2390
10260 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10261 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
10263 #: server_privileges.php:2392
10264 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10265 msgstr ""
10266 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
10268 #: server_privileges.php:2396
10269 #, fuzzy, php-format
10270 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10271 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
10273 #: server_privileges.php:2412
10274 #, php-format
10275 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10276 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
10278 #: server_privileges.php:2521
10279 msgid "global"
10280 msgstr "глябальны"
10282 #: server_privileges.php:2523
10283 msgid "database-specific"
10284 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
10286 #: server_privileges.php:2525
10287 msgid "wildcard"
10288 msgstr "шаблён"
10290 #: server_privileges.php:2568
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "View %s has been dropped"
10293 msgid "User has been added."
10294 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
10296 #: server_replication.php:79
10297 msgid "Unknown error"
10298 msgstr ""
10300 #: server_replication.php:86
10301 #, php-format
10302 msgid "Unable to connect to master %s."
10303 msgstr ""
10305 #: server_replication.php:93
10306 msgid ""
10307 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10308 msgstr ""
10310 #: server_replication.php:99
10311 msgid "Unable to change master"
10312 msgstr ""
10314 #: server_replication.php:102
10315 #, fuzzy, php-format
10316 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10317 msgid "Master server changed successfully to %s"
10318 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
10320 #: server_replication.php:210
10321 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10322 msgstr ""
10324 #: server_replication.php:212 server_status.php:637
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Show master status"
10327 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
10329 #: server_replication.php:216
10330 msgid "Show connected slaves"
10331 msgstr ""
10333 #: server_replication.php:240
10334 #, php-format
10335 msgid ""
10336 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10337 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10338 msgstr ""
10340 #: server_replication.php:247
10341 msgid "Master configuration"
10342 msgstr ""
10344 #: server_replication.php:248
10345 msgid ""
10346 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10347 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10348 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10349 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10350 "replicated. Please select the mode:"
10351 msgstr ""
10353 #: server_replication.php:251
10354 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10355 msgstr ""
10357 #: server_replication.php:252
10358 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10359 msgstr ""
10361 #: server_replication.php:255
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Please select databases:"
10364 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
10366 #: server_replication.php:258
10367 msgid ""
10368 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10369 "and please restart the MySQL server afterwards."
10370 msgstr ""
10372 #: server_replication.php:260
10373 msgid ""
10374 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10375 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10376 "master"
10377 msgstr ""
10379 #: server_replication.php:323
10380 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10381 msgstr ""
10383 #: server_replication.php:326
10384 msgid "Slave IO Thread not running!"
10385 msgstr ""
10387 #: server_replication.php:335
10388 msgid ""
10389 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10390 msgstr ""
10392 #: server_replication.php:338
10393 msgid "See slave status table"
10394 msgstr ""
10396 #: server_replication.php:342
10397 msgid "Synchronize databases with master"
10398 msgstr ""
10400 #: server_replication.php:353
10401 msgid "Control slave:"
10402 msgstr ""
10404 #: server_replication.php:356
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Full start"
10407 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
10409 #: server_replication.php:356
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Full stop"
10412 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
10414 #: server_replication.php:357
10415 msgid "Reset slave"
10416 msgstr ""
10418 #: server_replication.php:359
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "Structure only"
10421 msgid "Start SQL Thread only"
10422 msgstr "Толькі структуру"
10424 #: server_replication.php:361
10425 msgid "Stop SQL Thread only"
10426 msgstr ""
10428 #: server_replication.php:364
10429 #, fuzzy
10430 #| msgid "Structure only"
10431 msgid "Start IO Thread only"
10432 msgstr "Толькі структуру"
10434 #: server_replication.php:366
10435 msgid "Stop IO Thread only"
10436 msgstr ""
10438 #: server_replication.php:371
10439 msgid "Error management:"
10440 msgstr ""
10442 #: server_replication.php:373
10443 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10444 msgstr ""
10446 #: server_replication.php:375
10447 msgid "Skip current error"
10448 msgstr ""
10450 #: server_replication.php:376
10451 msgid "Skip next"
10452 msgstr ""
10454 #: server_replication.php:379
10455 msgid "errors."
10456 msgstr ""
10458 #: server_replication.php:395
10459 #, php-format
10460 msgid ""
10461 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10462 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10463 msgstr ""
10465 #: server_status.php:470
10466 #, php-format
10467 msgid "Thread %s was successfully killed."
10468 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
10470 #: server_status.php:472
10471 #, php-format
10472 msgid ""
10473 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10474 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
10476 #: server_status.php:604
10477 msgid "Handler"
10478 msgstr "Апрацоўнік"
10480 #: server_status.php:605
10481 msgid "Query cache"
10482 msgstr "Кэш запытаў"
10484 #: server_status.php:606
10485 msgid "Threads"
10486 msgstr "Патокі"
10488 #: server_status.php:608
10489 msgid "Temporary data"
10490 msgstr "Часовыя дадзеныя"
10492 #: server_status.php:609
10493 msgid "Delayed inserts"
10494 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
10496 #: server_status.php:610
10497 msgid "Key cache"
10498 msgstr "Кэш ключоў"
10500 #: server_status.php:611
10501 msgid "Joins"
10502 msgstr "Аб'яднаньні"
10504 #: server_status.php:613
10505 msgid "Sorting"
10506 msgstr "Сартаваньне"
10508 #: server_status.php:615
10509 msgid "Transaction coordinator"
10510 msgstr "Каардынатар перакладу"
10512 #: server_status.php:627
10513 msgid "Flush (close) all tables"
10514 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
10516 #: server_status.php:629
10517 msgid "Show open tables"
10518 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10520 #: server_status.php:634
10521 msgid "Show slave hosts"
10522 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
10524 #: server_status.php:640
10525 msgid "Show slave status"
10526 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
10528 #: server_status.php:645
10529 msgid "Flush query cache"
10530 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
10532 #: server_status.php:792
10533 msgid "Runtime Information"
10534 msgstr "Бягучая інфармацыя"
10536 #: server_status.php:799
10537 msgid "All status variables"
10538 msgstr ""
10540 #: server_status.php:800
10541 msgid "Monitor"
10542 msgstr ""
10544 #: server_status.php:801
10545 msgid "Advisor"
10546 msgstr ""
10548 #: server_status.php:811 server_status.php:833
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "Refresh"
10551 msgid "Refresh rate: "
10552 msgstr "Абнавіць"
10554 #: server_status.php:846 server_variables.php:125
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Filters"
10557 msgstr "Файлы"
10559 #: server_status.php:854 server_variables.php:127
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Do not change the password"
10562 msgid "Containing the word:"
10563 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10565 #: server_status.php:859
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Show open tables"
10568 msgid "Show only alert values"
10569 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10571 #: server_status.php:863
10572 msgid "Filter by category..."
10573 msgstr ""
10575 #: server_status.php:877
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Show open tables"
10578 msgid "Show unformatted values"
10579 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10581 #: server_status.php:881
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Relations"
10584 msgid "Related links:"
10585 msgstr "Сувязі"
10587 #: server_status.php:914
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Query type"
10590 msgid "Run analyzer"
10591 msgstr "Тып запыту"
10593 #: server_status.php:915
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Functions"
10596 msgid "Instructions"
10597 msgstr "Функцыі"
10599 #: server_status.php:922
10600 msgid ""
10601 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10602 "analyzing the server status variables."
10603 msgstr ""
10605 #: server_status.php:924
10606 msgid ""
10607 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10608 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10609 "system."
10610 msgstr ""
10612 #: server_status.php:926
10613 msgid ""
10614 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10615 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10616 "tuning can have a very negative effect on performance."
10617 msgstr ""
10619 #: server_status.php:928
10620 msgid ""
10621 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10622 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10623 "no clearly measurable improvement."
10624 msgstr ""
10626 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10627 #: server_status.php:950
10628 #, php-format
10629 msgid "Questions since startup: %s"
10630 msgstr ""
10632 #: server_status.php:986 tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:848
10633 msgid "Statements"
10634 msgstr "Выразы"
10636 #. l10n: # = Amount of queries
10637 #: server_status.php:989
10638 msgid "#"
10639 msgstr ""
10641 #: server_status.php:1062
10642 #, php-format
10643 msgid "Network traffic since startup: %s"
10644 msgstr ""
10646 #: server_status.php:1071
10647 #, fuzzy, php-format
10648 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10649 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10650 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
10652 #: server_status.php:1082
10653 msgid ""
10654 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10655 "b> process."
10656 msgstr ""
10658 #: server_status.php:1084
10659 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10660 msgstr ""
10662 #: server_status.php:1086
10663 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10664 msgstr ""
10666 #: server_status.php:1089
10667 msgid ""
10668 "For further information about replication status on the server, please visit "
10669 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10670 msgstr ""
10672 #: server_status.php:1098
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Replication status"
10675 msgstr "Рэплікацыя"
10677 #: server_status.php:1113
10678 msgid ""
10679 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10680 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10681 msgstr ""
10682 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10683 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10685 #: server_status.php:1119
10686 msgid "Received"
10687 msgstr "Атрымана"
10689 #: server_status.php:1130
10690 msgid "Sent"
10691 msgstr "Адпраўлена"
10693 #: server_status.php:1171
10694 msgid "max. concurrent connections"
10695 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10697 #: server_status.php:1178
10698 msgid "Failed attempts"
10699 msgstr "Няўдалых спробаў"
10701 #: server_status.php:1194
10702 msgid "Aborted"
10703 msgstr "Спынена"
10705 #: server_status.php:1260
10706 msgid "ID"
10707 msgstr "ID"
10709 #: server_status.php:1264
10710 msgid "Command"
10711 msgstr "Каманда"
10713 #: server_status.php:1326
10714 msgid ""
10715 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10716 "closing the connection properly."
10717 msgstr ""
10719 #: server_status.php:1327
10720 #, fuzzy
10721 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10722 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10723 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10725 #: server_status.php:1328
10726 msgid ""
10727 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10728 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10729 "statements from the transaction."
10730 msgstr ""
10731 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10732 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10733 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10735 #: server_status.php:1329
10736 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10737 msgstr ""
10738 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10740 #: server_status.php:1330
10741 msgid ""
10742 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10743 msgstr ""
10745 #: server_status.php:1331
10746 msgid ""
10747 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10748 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10749 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10750 "based instead of disk-based."
10751 msgstr ""
10752 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10753 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10754 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10755 "памяці, а не на дыску."
10757 #: server_status.php:1332
10758 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10759 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10761 #: server_status.php:1333
10762 msgid ""
10763 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10764 "while executing statements."
10765 msgstr ""
10766 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10767 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10769 #: server_status.php:1334
10770 msgid ""
10771 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10772 "(probably duplicate key)."
10773 msgstr ""
10774 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10775 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10777 #: server_status.php:1335
10778 msgid ""
10779 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10780 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10781 msgstr ""
10782 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10783 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10784 "паток."
10786 #: server_status.php:1336
10787 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10788 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10790 #: server_status.php:1337
10791 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10792 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10794 #: server_status.php:1338
10795 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10796 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10798 #: server_status.php:1339
10799 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10800 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10802 #: server_status.php:1340
10803 msgid ""
10804 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10805 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10806 "indicates the number of time tables have been discovered."
10807 msgstr ""
10808 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10809 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10810 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10812 #: server_status.php:1341
10813 msgid ""
10814 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10815 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10816 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10817 msgstr ""
10818 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10819 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10820 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10821 "індэксаваная."
10823 #: server_status.php:1342
10824 msgid ""
10825 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10826 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10827 msgstr ""
10828 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10829 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10831 #: server_status.php:1343
10832 msgid ""
10833 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10834 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10835 "if you are doing an index scan."
10836 msgstr ""
10837 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10838 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10839 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10841 #: server_status.php:1344
10842 msgid ""
10843 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10844 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10845 msgstr ""
10846 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10847 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10849 #: server_status.php:1345
10850 msgid ""
10851 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10852 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10853 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10854 "you have joins that don't use keys properly."
10855 msgstr ""
10856 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10857 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10858 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10859 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10861 #: server_status.php:1346
10862 msgid ""
10863 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10864 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10865 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10866 "advantage of the indexes you have."
10867 msgstr ""
10868 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10869 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10870 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10871 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10873 #: server_status.php:1347
10874 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10875 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10877 #: server_status.php:1348
10878 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10879 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10881 #: server_status.php:1349
10882 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10883 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10885 #: server_status.php:1350
10886 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10887 msgstr ""
10888 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10890 #: server_status.php:1351
10891 msgid "The number of pages currently dirty."
10892 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10894 #: server_status.php:1352
10895 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10896 msgstr ""
10897 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10899 #: server_status.php:1353
10900 msgid "The number of free pages."
10901 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10903 #: server_status.php:1354
10904 msgid ""
10905 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10906 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10907 "reason."
10908 msgstr ""
10909 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10910 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10911 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10913 #: server_status.php:1355
10914 msgid ""
10915 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10916 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10917 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10918 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10919 msgstr ""
10920 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10921 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10922 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10923 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10924 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10926 #: server_status.php:1356
10927 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10928 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10930 #: server_status.php:1357
10931 msgid ""
10932 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10933 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10934 msgstr ""
10935 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10936 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10937 "парадку."
10939 #: server_status.php:1358
10940 msgid ""
10941 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10942 "InnoDB does a sequential full table scan."
10943 msgstr ""
10944 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10945 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10947 #: server_status.php:1359
10948 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10949 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10951 #: server_status.php:1360
10952 msgid ""
10953 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10954 "and had to do a single-page read."
10955 msgstr ""
10956 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10957 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10959 #: server_status.php:1361
10960 msgid ""
10961 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10962 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10963 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10964 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10965 "properly, this value should be small."
10966 msgstr ""
10967 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10968 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10969 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10970 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10971 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10973 #: server_status.php:1362
10974 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10975 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10977 #: server_status.php:1363
10978 msgid "The number of fsync() operations so far."
10979 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10981 #: server_status.php:1364
10982 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10983 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10985 #: server_status.php:1365
10986 msgid "The current number of pending reads."
10987 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10989 #: server_status.php:1366
10990 msgid "The current number of pending writes."
10991 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10993 #: server_status.php:1367
10994 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10995 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10997 #: server_status.php:1368
10998 msgid "The total number of data reads."
10999 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
11001 #: server_status.php:1369
11002 msgid "The total number of data writes."
11003 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
11005 #: server_status.php:1370
11006 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11007 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
11009 #: server_status.php:1371
11010 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11011 msgstr ""
11012 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
11013 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
11015 #: server_status.php:1372
11016 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11017 msgstr ""
11018 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
11019 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
11021 #: server_status.php:1373
11022 msgid ""
11023 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11024 "wait for it to be flushed before continuing."
11025 msgstr ""
11026 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
11027 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
11029 #: server_status.php:1374
11030 msgid "The number of log write requests."
11031 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
11033 #: server_status.php:1375
11034 msgid "The number of physical writes to the log file."
11035 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
11037 #: server_status.php:1376
11038 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11039 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
11041 #: server_status.php:1377
11042 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11043 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
11045 #: server_status.php:1378
11046 msgid "Pending log file writes."
11047 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
11049 #: server_status.php:1379
11050 msgid "The number of bytes written to the log file."
11051 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
11053 #: server_status.php:1380
11054 msgid "The number of pages created."
11055 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
11057 #: server_status.php:1381
11058 msgid ""
11059 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11060 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11061 msgstr ""
11062 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
11063 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
11065 #: server_status.php:1382
11066 msgid "The number of pages read."
11067 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
11069 #: server_status.php:1383
11070 msgid "The number of pages written."
11071 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
11073 #: server_status.php:1384
11074 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11075 msgstr ""
11076 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
11078 #: server_status.php:1385
11079 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11080 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
11082 #: server_status.php:1386
11083 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11084 msgstr ""
11085 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
11086 "мілісэкундах."
11088 #: server_status.php:1387
11089 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11090 msgstr ""
11091 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
11093 #: server_status.php:1388
11094 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11095 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
11097 #: server_status.php:1389
11098 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11099 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
11101 #: server_status.php:1390
11102 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11103 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
11105 #: server_status.php:1391
11106 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11107 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
11109 #: server_status.php:1392
11110 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11111 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
11113 #: server_status.php:1393
11114 msgid ""
11115 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11116 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11117 msgstr ""
11118 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
11119 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
11121 #: server_status.php:1394
11122 msgid ""
11123 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11124 "determine how much of the key cache is in use."
11125 msgstr ""
11126 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
11127 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
11129 #: server_status.php:1395
11130 msgid ""
11131 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11132 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11133 "one time."
11134 msgstr ""
11135 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
11136 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
11137 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
11139 #: server_status.php:1396
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Format of imported file"
11142 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11143 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
11145 #: server_status.php:1397
11146 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11147 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
11149 #: server_status.php:1398
11150 msgid ""
11151 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11152 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11153 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11154 msgstr ""
11155 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
11156 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
11157 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
11159 #: server_status.php:1399
11160 msgid ""
11161 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11162 "requests (calculated value)"
11163 msgstr ""
11165 #: server_status.php:1400
11166 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11167 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
11169 #: server_status.php:1401
11170 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11171 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
11173 #: server_status.php:1402
11174 msgid ""
11175 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11176 msgstr ""
11178 #: server_status.php:1403
11179 msgid ""
11180 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11181 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11182 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11183 msgstr ""
11184 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
11185 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
11186 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
11187 "зкампіляваны."
11189 #: server_status.php:1404
11190 msgid ""
11191 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11192 "the server started."
11193 msgstr ""
11195 #: server_status.php:1405
11196 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11197 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
11199 #: server_status.php:1406
11200 msgid ""
11201 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11202 "table cache value is probably too small."
11203 msgstr ""
11204 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
11205 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
11207 #: server_status.php:1407
11208 msgid "The number of files that are open."
11209 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
11211 #: server_status.php:1408
11212 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11213 msgstr ""
11214 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
11216 #: server_status.php:1409
11217 msgid "The number of tables that are open."
11218 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
11220 #: server_status.php:1410
11221 msgid ""
11222 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11223 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11224 "statement."
11225 msgstr ""
11227 #: server_status.php:1411
11228 msgid "The amount of free memory for query cache."
11229 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
11231 #: server_status.php:1412
11232 msgid "The number of cache hits."
11233 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
11235 #: server_status.php:1413
11236 msgid "The number of queries added to the cache."
11237 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
11239 #: server_status.php:1414
11240 msgid ""
11241 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11242 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11243 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11244 "decide which queries to remove from the cache."
11245 msgstr ""
11246 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
11247 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
11248 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
11249 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
11250 "кэшу."
11252 #: server_status.php:1415
11253 msgid ""
11254 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11255 "query_cache_type setting)."
11256 msgstr ""
11257 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
11258 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
11260 #: server_status.php:1416
11261 msgid "The number of queries registered in the cache."
11262 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
11264 #: server_status.php:1417
11265 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11266 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
11268 #: server_status.php:1418
11269 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11270 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
11272 #: server_status.php:1419
11273 msgid ""
11274 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11275 "should carefully check the indexes of your tables."
11276 msgstr ""
11277 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
11278 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
11280 #: server_status.php:1420
11281 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11282 msgstr ""
11283 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
11284 "табліцы."
11286 #: server_status.php:1421
11287 msgid ""
11288 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11289 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11290 msgstr ""
11291 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
11292 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
11293 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
11295 #: server_status.php:1422
11296 msgid ""
11297 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11298 "critical even if this is big.)"
11299 msgstr ""
11300 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
11301 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
11303 #: server_status.php:1423
11304 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11305 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
11307 #: server_status.php:1424
11308 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11309 msgstr ""
11310 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
11311 "патокам."
11313 #: server_status.php:1425
11314 msgid ""
11315 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11316 "retried transactions."
11317 msgstr ""
11318 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
11319 "паўтараў транзакцыі."
11321 #: server_status.php:1426
11322 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11323 msgstr ""
11324 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
11325 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
11327 #: server_status.php:1427
11328 msgid ""
11329 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11330 "create."
11331 msgstr ""
11332 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
11333 "стварэньня."
11335 #: server_status.php:1428
11336 msgid ""
11337 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11338 msgstr ""
11339 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
11340 "long_query_time сэкундаў."
11342 #: server_status.php:1429
11343 msgid ""
11344 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11345 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11346 "system variable."
11347 msgstr ""
11348 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
11349 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
11350 "зьменнай sort_buffer_size."
11352 #: server_status.php:1430
11353 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11354 msgstr ""
11355 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
11356 "слупкоў."
11358 #: server_status.php:1431
11359 msgid "The number of sorted rows."
11360 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
11362 #: server_status.php:1432
11363 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11364 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
11366 #: server_status.php:1433
11367 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11368 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
11370 #: server_status.php:1434
11371 msgid ""
11372 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11373 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11374 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11375 "tables or use replication."
11376 msgstr ""
11377 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
11378 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
11379 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
11380 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
11382 #: server_status.php:1435
11383 msgid ""
11384 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11385 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11386 "raise your thread_cache_size."
11387 msgstr ""
11388 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
11389 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
11390 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
11392 #: server_status.php:1436
11393 msgid "The number of currently open connections."
11394 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
11396 #: server_status.php:1437
11397 msgid ""
11398 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11399 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11400 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11401 "implementation.)"
11402 msgstr ""
11403 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
11404 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
11405 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
11406 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
11408 #: server_status.php:1438
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Key cache"
11411 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11412 msgstr "Кэш ключоў"
11414 #: server_status.php:1439
11415 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11416 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
11418 #: server_status.php:1585
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Start"
11421 msgid "Start Monitor"
11422 msgstr "Суб"
11424 #: server_status.php:1594
11425 msgid "Instructions/Setup"
11426 msgstr ""
11428 #: server_status.php:1599
11429 msgid "Done rearranging/editing charts"
11430 msgstr ""
11432 #: server_status.php:1606 server_status.php:1677
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Add new field"
11435 msgid "Add chart"
11436 msgstr "Дадаць новае поле"
11438 #: server_status.php:1608
11439 msgid "Rearrange/edit charts"
11440 msgstr ""
11442 #: server_status.php:1612
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Refresh rate"
11445 msgstr "Абнавіць"
11447 #: server_status.php:1617
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11450 msgid "Chart columns"
11451 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11453 #: server_status.php:1633
11454 msgid "Chart arrangement"
11455 msgstr ""
11457 #: server_status.php:1633
11458 msgid ""
11459 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11460 "may want to export it if you have a complicated set up."
11461 msgstr ""
11463 #: server_status.php:1634
11464 msgid "Reset to default"
11465 msgstr ""
11467 #: server_status.php:1638
11468 msgid "Monitor Instructions"
11469 msgstr ""
11471 #: server_status.php:1639
11472 msgid ""
11473 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11474 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11475 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11476 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11477 "increases server load by up to 15%"
11478 msgstr ""
11480 #: server_status.php:1644
11481 msgid ""
11482 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11483 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11484 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11485 "charting features however."
11486 msgstr ""
11488 #: server_status.php:1657
11489 msgid "Using the monitor:"
11490 msgstr ""
11492 #: server_status.php:1659
11493 msgid ""
11494 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11495 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11496 "chart using the cog icon on each respective chart."
11497 msgstr ""
11499 #: server_status.php:1661
11500 msgid ""
11501 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11502 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11503 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11504 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11505 msgstr ""
11507 #: server_status.php:1668
11508 msgid "Please note:"
11509 msgstr ""
11511 #: server_status.php:1670
11512 msgid ""
11513 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11514 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11515 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11516 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11517 msgstr ""
11519 #: server_status.php:1682
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Rename database to"
11522 msgid "Preset chart"
11523 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
11525 #: server_status.php:1686
11526 msgid "Status variable(s)"
11527 msgstr ""
11529 #: server_status.php:1688
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid "Select Tables"
11532 msgid "Select series:"
11533 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
11535 #: server_status.php:1690
11536 msgid "Commonly monitored"
11537 msgstr ""
11539 #: server_status.php:1705
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Invalid table name"
11542 msgid "or type variable name:"
11543 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
11545 #: server_status.php:1709
11546 msgid "Display as differential value"
11547 msgstr ""
11549 #: server_status.php:1711
11550 msgid "Apply a divisor"
11551 msgstr ""
11553 #: server_status.php:1718
11554 msgid "Append unit to data values"
11555 msgstr ""
11557 #: server_status.php:1724
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Add this series"
11560 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11562 #: server_status.php:1726
11563 msgid "Clear series"
11564 msgstr ""
11566 #: server_status.php:1729
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Series in Chart:"
11569 msgstr "SQL-запыт"
11571 #: server_status.php:1742
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Log statistics"
11574 msgstr "Статыстыка радку"
11576 #: server_status.php:1743
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Select All"
11579 msgid "Selected time range:"
11580 msgstr "Выбраць усё"
11582 #: server_status.php:1748
11583 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11584 msgstr ""
11586 #: server_status.php:1753
11587 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11588 msgstr ""
11590 #: server_status.php:1758
11591 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11592 msgstr ""
11594 #: server_status.php:1760
11595 msgid "Results are grouped by query text."
11596 msgstr ""
11598 #: server_status.php:1765
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Query type"
11601 msgid "Query analyzer"
11602 msgstr "Тып запыту"
11604 #: server_status.php:1805
11605 #, fuzzy, php-format
11606 #| msgid "per second"
11607 msgid "%d second"
11608 msgid_plural "%d seconds"
11609 msgstr[0] "у сэкунду"
11610 msgstr[1] "у сэкунду"
11612 #: server_status.php:1807
11613 #, fuzzy, php-format
11614 #| msgid "in use"
11615 msgid "%d minute"
11616 msgid_plural "%d minutes"
11617 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
11618 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
11620 #: server_synchronize.php:101
11621 msgid "Could not connect to the source"
11622 msgstr ""
11624 #: server_synchronize.php:104
11625 msgid "Could not connect to the target"
11626 msgstr ""
11628 #: server_synchronize.php:134 server_synchronize.php:137 tbl_create.php:55
11629 #: tbl_get_field.php:20
11630 #, php-format
11631 msgid "'%s' database does not exist."
11632 msgstr ""
11634 #: server_synchronize.php:294
11635 msgid "Structure Synchronization"
11636 msgstr ""
11638 #: server_synchronize.php:298
11639 msgid "Data Synchronization"
11640 msgstr ""
11642 #: server_synchronize.php:415 server_synchronize.php:906
11643 msgid "not present"
11644 msgstr ""
11646 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:963
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Structure Difference"
11649 msgstr "Структура для прагляду"
11651 #: server_synchronize.php:452 server_synchronize.php:964
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Data Difference"
11654 msgstr "Структура для прагляду"
11656 #: server_synchronize.php:457 server_synchronize.php:969
11657 msgid "Add column(s)"
11658 msgstr ""
11660 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:970
11661 msgid "Remove column(s)"
11662 msgstr ""
11664 #: server_synchronize.php:459 server_synchronize.php:971
11665 msgid "Alter column(s)"
11666 msgstr ""
11668 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:972
11669 msgid "Remove index(s)"
11670 msgstr ""
11672 #: server_synchronize.php:461 server_synchronize.php:973
11673 msgid "Apply index(s)"
11674 msgstr ""
11676 #: server_synchronize.php:462 server_synchronize.php:974
11677 msgid "Update row(s)"
11678 msgstr ""
11680 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:975
11681 msgid "Insert row(s)"
11682 msgstr ""
11684 #: server_synchronize.php:474 server_synchronize.php:987
11685 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11686 msgstr ""
11688 #: server_synchronize.php:479 server_synchronize.php:992
11689 msgid "Apply Selected Changes"
11690 msgstr ""
11692 #: server_synchronize.php:483 server_synchronize.php:995
11693 msgid "Synchronize Databases"
11694 msgstr ""
11696 #: server_synchronize.php:497
11697 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11698 msgstr ""
11700 #: server_synchronize.php:1042
11701 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11702 msgstr ""
11704 #: server_synchronize.php:1100
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Executed queries"
11707 msgstr "SQL-запыт"
11709 #: server_synchronize.php:1282
11710 msgid "Enter manually"
11711 msgstr ""
11713 #: server_synchronize.php:1290
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "max. concurrent connections"
11716 msgid "Current connection"
11717 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11719 #: server_synchronize.php:1331
11720 #, php-format
11721 msgid "Configuration: %s"
11722 msgstr ""
11724 #: server_synchronize.php:1346
11725 msgid "Socket"
11726 msgstr ""
11728 #: server_synchronize.php:1394
11729 msgid ""
11730 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11731 "database will remain unchanged."
11732 msgstr ""
11734 #: server_variables.php:90
11735 msgid "Setting variable failed"
11736 msgstr ""
11738 #: server_variables.php:109
11739 msgid "Server variables and settings"
11740 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11742 #: server_variables.php:136 server_variables.php:162
11743 msgid "Session value"
11744 msgstr "Значэньне сэсіі"
11746 #: server_variables.php:136
11747 msgid "Global value"
11748 msgstr "Глябальнае значэньне"
11750 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:241
11751 msgid "Download"
11752 msgstr ""
11754 #: setup/frames/form.inc.php:25
11755 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11756 msgstr ""
11758 #: setup/frames/index.inc.php:51
11759 msgid "Cannot load or save configuration"
11760 msgstr ""
11762 #: setup/frames/index.inc.php:52
11763 msgid ""
11764 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11765 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11766 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11767 msgstr ""
11769 #: setup/frames/index.inc.php:60
11770 msgid ""
11771 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11772 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11773 msgstr ""
11775 #: setup/frames/index.inc.php:64
11776 #, php-format
11777 msgid ""
11778 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11779 "link[/a] to use a secure connection."
11780 msgstr ""
11782 #: setup/frames/index.inc.php:68
11783 msgid "Insecure connection"
11784 msgstr ""
11786 #: setup/frames/index.inc.php:98
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Modifications have been saved"
11789 msgid "Configuration saved."
11790 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11792 #: setup/frames/index.inc.php:99
11793 msgid ""
11794 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11795 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11796 msgstr ""
11798 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11799 msgid "Overview"
11800 msgstr ""
11802 #: setup/frames/index.inc.php:115
11803 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11804 msgstr ""
11806 #: setup/frames/index.inc.php:158
11807 msgid "There are no configured servers"
11808 msgstr ""
11810 #: setup/frames/index.inc.php:166
11811 #, fuzzy
11812 msgid "New server"
11813 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11815 #: setup/frames/index.inc.php:196
11816 msgid "Default language"
11817 msgstr ""
11819 #: setup/frames/index.inc.php:207
11820 msgid "let the user choose"
11821 msgstr ""
11823 #: setup/frames/index.inc.php:218
11824 msgid "- none -"
11825 msgstr ""
11827 #: setup/frames/index.inc.php:222
11828 msgid "Default server"
11829 msgstr ""
11831 #: setup/frames/index.inc.php:234
11832 msgid "End of line"
11833 msgstr ""
11835 #: setup/frames/index.inc.php:240
11836 msgid "Display"
11837 msgstr ""
11839 #: setup/frames/index.inc.php:244
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Load"
11842 msgstr "Лякальны"
11844 #: setup/frames/index.inc.php:255
11845 #, fuzzy
11846 msgid "phpMyAdmin homepage"
11847 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11849 #: setup/frames/index.inc.php:256
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Donate"
11852 msgstr "Дадзеныя"
11854 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Edit server"
11857 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11859 #: setup/frames/servers.inc.php:38
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Add a new server"
11862 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11864 #: setup/index.php:22
11865 msgid "Wrong GET file attribute value"
11866 msgstr ""
11868 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11869 msgid "Warning"
11870 msgstr ""
11872 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11873 msgid "Submitted form contains errors"
11874 msgstr ""
11876 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11877 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11878 msgstr ""
11880 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11881 msgid "Ignore errors"
11882 msgstr ""
11884 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Show form"
11887 msgstr "Паказаць колер"
11889 #: setup/lib/index.lib.php:121
11890 msgid ""
11891 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11892 msgstr ""
11894 #: setup/lib/index.lib.php:132
11895 msgid ""
11896 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11897 "not respond."
11898 msgstr ""
11900 #: setup/lib/index.lib.php:153
11901 msgid "Got invalid version string from server"
11902 msgstr ""
11904 #: setup/lib/index.lib.php:164
11905 msgid "Unparsable version string"
11906 msgstr ""
11908 #: setup/lib/index.lib.php:184
11909 #, php-format
11910 msgid ""
11911 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11912 "version is %s, released on %s."
11913 msgstr ""
11915 #: setup/lib/index.lib.php:191
11916 msgid "No newer stable version is available"
11917 msgstr ""
11919 #: setup/lib/index.lib.php:281
11920 #, php-format
11921 msgid ""
11922 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11923 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11924 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11925 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11926 msgstr ""
11928 #: setup/lib/index.lib.php:283
11929 msgid ""
11930 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11931 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11932 "you don't need to remember it."
11933 msgstr ""
11935 #: setup/lib/index.lib.php:284
11936 #, php-format
11937 msgid ""
11938 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11939 "unavailable on this system."
11940 msgstr ""
11942 #: setup/lib/index.lib.php:286
11943 msgid ""
11944 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11945 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11946 msgstr ""
11948 #: setup/lib/index.lib.php:287
11949 #, php-format
11950 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11951 msgstr ""
11953 #: setup/lib/index.lib.php:289
11954 #, php-format
11955 msgid ""
11956 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11957 "unavailable on this system."
11958 msgstr ""
11960 #: setup/lib/index.lib.php:291
11961 #, php-format
11962 msgid ""
11963 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11964 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11965 "(currently %d)."
11966 msgstr ""
11968 #: setup/lib/index.lib.php:293
11969 #, php-format
11970 msgid ""
11971 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11972 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11973 msgstr ""
11975 #: setup/lib/index.lib.php:295
11976 #, php-format
11977 msgid ""
11978 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11979 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11980 msgstr ""
11982 #: setup/lib/index.lib.php:297
11983 #, php-format
11984 msgid ""
11985 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11986 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11987 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11988 "of users, including you, are connected to."
11989 msgstr ""
11991 #: setup/lib/index.lib.php:299
11992 #, php-format
11993 msgid ""
11994 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11995 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11996 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11997 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11998 "http[/kbd]."
11999 msgstr ""
12001 #: setup/lib/index.lib.php:301
12002 #, php-format
12003 msgid ""
12004 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12005 "system."
12006 msgstr ""
12008 #: setup/lib/index.lib.php:303
12009 #, php-format
12010 msgid ""
12011 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12012 "system."
12013 msgstr ""
12015 #: setup/lib/index.lib.php:331
12016 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12017 msgstr ""
12019 #: setup/lib/index.lib.php:345
12020 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12021 msgstr ""
12023 #: setup/lib/index.lib.php:380
12024 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12025 msgstr ""
12027 #: setup/lib/index.lib.php:404
12028 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12029 msgstr ""
12031 #: setup/lib/index.lib.php:411
12032 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12033 msgstr ""
12035 #: setup/validate.php:22
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "No databases"
12038 msgid "Wrong data"
12039 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12041 #: sql.php:143 tbl_change.php:271 tbl_select.php:27 tbl_zoom_select.php:98
12042 #: tbl_zoom_select.php:157
12043 msgid "Browse foreign values"
12044 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
12046 #: sql.php:252
12047 #, php-format
12048 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12049 msgstr ""
12051 #: sql.php:388
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Do you really want to "
12054 msgid "Do you really want to execute following query?"
12055 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
12057 #: sql.php:767 tbl_replace.php:391
12058 #, php-format
12059 msgid "Inserted row id: %1$d"
12060 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
12062 #: sql.php:784
12063 msgid "Showing as PHP code"
12064 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
12066 #: sql.php:787 tbl_replace.php:365
12067 msgid "Showing SQL query"
12068 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
12070 #: sql.php:789
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Validate SQL"
12073 msgid "Validated SQL"
12074 msgstr "Праверыць SQL"
12076 #: sql.php:1013
12077 #, php-format
12078 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12079 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
12081 #: sql.php:1045
12082 msgid "Label"
12083 msgstr "Метка"
12085 #: tbl_addfield.php:190 tbl_alter.php:209 tbl_indexes.php:99
12086 #, php-format
12087 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12088 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
12090 #: tbl_alter.php:130
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
12093 msgid "The columns have been moved successfully."
12094 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
12096 #: tbl_change.php:755
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
12099 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
12100 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
12102 #: tbl_change.php:870
12103 msgid "Binary - do not edit"
12104 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
12106 #: tbl_change.php:1075
12107 msgid "Insert as new row"
12108 msgstr "Уставіць як новы радок"
12110 #: tbl_change.php:1076
12111 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12112 msgstr ""
12114 #: tbl_change.php:1077
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Show insert query"
12117 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
12119 #: tbl_change.php:1088
12120 msgid "and then"
12121 msgstr "і пасьля"
12123 #: tbl_change.php:1092
12124 msgid "Go back to previous page"
12125 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
12127 #: tbl_change.php:1093
12128 msgid "Insert another new row"
12129 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
12131 #: tbl_change.php:1097
12132 msgid "Go back to this page"
12133 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
12135 #: tbl_change.php:1105
12136 msgid "Edit next row"
12137 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
12139 #: tbl_change.php:1116
12140 msgid ""
12141 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12142 msgstr ""
12143 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
12144 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
12146 #: tbl_change.php:1154
12147 #, fuzzy, php-format
12148 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12149 msgid "Continue insertion with %s rows"
12150 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
12152 #: tbl_chart.php:81
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Mar"
12155 msgctxt "Chart type"
12156 msgid "Bar"
12157 msgstr "Сак"
12159 #: tbl_chart.php:83
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Column names"
12162 msgctxt "Chart type"
12163 msgid "Column"
12164 msgstr "Назвы калёнак"
12166 #: tbl_chart.php:85
12167 msgctxt "Chart type"
12168 msgid "Line"
12169 msgstr ""
12171 #: tbl_chart.php:87
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Engines"
12174 msgctxt "Chart type"
12175 msgid "Spline"
12176 msgstr "Машыны"
12178 #: tbl_chart.php:89
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "PiB"
12181 msgctxt "Chart type"
12182 msgid "Pie"
12183 msgstr "ПіБ"
12185 #: tbl_chart.php:92
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Packed"
12188 msgid "Stacked"
12189 msgstr "Сьціснутая"
12191 #: tbl_chart.php:95
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Report title"
12194 msgid "Chart title"
12195 msgstr "Загаловак справаздачы"
12197 #: tbl_chart.php:101
12198 msgid "X-Axis:"
12199 msgstr ""
12201 #: tbl_chart.php:116
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Series:"
12204 msgstr "SQL-запыт"
12206 #: tbl_chart.php:118
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12209 msgid "The remaining columns"
12210 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
12212 #: tbl_chart.php:131
12213 msgid "X-Axis label:"
12214 msgstr ""
12216 #: tbl_chart.php:133
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Value"
12219 msgid "X Values"
12220 msgstr "Значэньне"
12222 #: tbl_chart.php:134
12223 msgid "Y-Axis label:"
12224 msgstr ""
12226 #: tbl_chart.php:135
12227 #, fuzzy
12228 #| msgid "Value"
12229 msgid "Y Values"
12230 msgstr "Значэньне"
12232 #: tbl_create.php:31
12233 #, php-format
12234 msgid "Table %s already exists!"
12235 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
12237 #: tbl_create.php:229
12238 #, php-format
12239 msgid "Table %1$s has been created."
12240 msgstr "Табліца %1$s створаная."
12242 #: tbl_export.php:29
12243 msgid "View dump (schema) of table"
12244 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
12246 #: tbl_gis_visualization.php:105
12247 msgid "Display GIS Visualization"
12248 msgstr ""
12250 #: tbl_gis_visualization.php:121
12251 msgid "Width"
12252 msgstr ""
12254 #: tbl_gis_visualization.php:125
12255 msgid "Height"
12256 msgstr ""
12258 #: tbl_gis_visualization.php:129
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12261 msgid "Label column"
12262 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
12264 #: tbl_gis_visualization.php:131
12265 msgid "-- None --"
12266 msgstr ""
12268 #: tbl_gis_visualization.php:144
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Log file count"
12271 msgid "Spatial column"
12272 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
12274 #: tbl_gis_visualization.php:168
12275 msgid "Redraw"
12276 msgstr ""
12278 #: tbl_gis_visualization.php:170
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Save as file"
12281 msgid "Save to file"
12282 msgstr "Захаваць як файл"
12284 #: tbl_gis_visualization.php:171
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Table name"
12287 msgid "File name"
12288 msgstr "Імя табліцы"
12290 #: tbl_indexes.php:67
12291 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12292 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12294 #: tbl_indexes.php:76
12295 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12296 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12298 #: tbl_indexes.php:92
12299 msgid "No index parts defined!"
12300 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12302 #: tbl_indexes.php:174 tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Add new field"
12305 msgid "Add index"
12306 msgstr "Дадаць новае поле"
12308 #: tbl_indexes.php:176
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Add new field"
12311 msgid "Edit index"
12312 msgstr "Дадаць новае поле"
12314 #: tbl_indexes.php:188
12315 msgid "Index name:"
12316 msgstr "Імя індэкса:"
12318 #: tbl_indexes.php:189
12319 msgid ""
12320 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12321 msgstr ""
12322 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
12324 #: tbl_indexes.php:200
12325 msgid "Index type:"
12326 msgstr "Тып індэкса:"
12328 #: tbl_indexes.php:286
12329 #, php-format
12330 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12331 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
12333 #: tbl_move_copy.php:44
12334 msgid "Can't move table to same one!"
12335 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
12337 #: tbl_move_copy.php:46
12338 msgid "Can't copy table to same one!"
12339 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
12341 #: tbl_move_copy.php:56
12342 #, php-format
12343 msgid "Table %s has been moved to %s."
12344 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
12346 #: tbl_move_copy.php:58
12347 #, php-format
12348 msgid "Table %s has been copied to %s."
12349 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
12351 #: tbl_move_copy.php:83
12352 msgid "The table name is empty!"
12353 msgstr "Пустая назва табліцы!"
12355 #: tbl_operations.php:276
12356 msgid "Alter table order by"
12357 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
12359 #: tbl_operations.php:285
12360 msgid "(singly)"
12361 msgstr "(асобна)"
12363 #: tbl_operations.php:305
12364 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12365 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
12367 #: tbl_operations.php:363
12368 msgid "Table options"
12369 msgstr "Опцыі табліцы"
12371 #: tbl_operations.php:367
12372 msgid "Rename table to"
12373 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12375 #: tbl_operations.php:546
12376 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12377 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
12379 #: tbl_operations.php:594
12380 msgid "Switch to copied table"
12381 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
12383 #: tbl_operations.php:606
12384 msgid "Table maintenance"
12385 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
12387 #: tbl_operations.php:634
12388 msgid "Defragment table"
12389 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
12391 #: tbl_operations.php:690
12392 #, php-format
12393 msgid "Table %s has been flushed"
12394 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
12396 #: tbl_operations.php:698
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12399 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12400 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
12402 #: tbl_operations.php:707
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Dumping data for table"
12405 msgid "Delete data or table"
12406 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
12408 #: tbl_operations.php:724
12409 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12410 msgstr ""
12412 #: tbl_operations.php:746
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Delete the table (DROP)"
12415 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12417 #: tbl_operations.php:768
12418 msgid "Partition maintenance"
12419 msgstr "Падтрымка падзелаў"
12421 #: tbl_operations.php:776
12422 #, php-format
12423 msgid "Partition %s"
12424 msgstr "Падзел %s"
12426 #: tbl_operations.php:779
12427 msgid "Analyze"
12428 msgstr "Прааналізаваць"
12430 #: tbl_operations.php:780
12431 msgid "Check"
12432 msgstr "Праверыць"
12434 #: tbl_operations.php:781
12435 msgid "Optimize"
12436 msgstr "Аптымізаваць"
12438 #: tbl_operations.php:782
12439 msgid "Rebuild"
12440 msgstr "Перабудаваць"
12442 #: tbl_operations.php:783
12443 msgid "Repair"
12444 msgstr "Адрамантаваць"
12446 #: tbl_operations.php:797
12447 msgid "Remove partitioning"
12448 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
12450 #: tbl_operations.php:823
12451 msgid "Check referential integrity:"
12452 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
12454 #: tbl_printview.php:72
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Show tables"
12457 msgid "Showing tables"
12458 msgstr "Паказаць табліцы"
12460 #: tbl_printview.php:270 tbl_structure.php:779
12461 msgid "Space usage"
12462 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
12464 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:783
12465 msgid "Usage"
12466 msgstr "Выкарыстаньне"
12468 #: tbl_printview.php:301 tbl_structure.php:810
12469 msgid "Effective"
12470 msgstr "Эфэктыўнасьць"
12472 #: tbl_printview.php:326 tbl_structure.php:845
12473 msgid "Row Statistics"
12474 msgstr "Статыстыка радку"
12476 #: tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:860
12477 msgid "static"
12478 msgstr ""
12480 #: tbl_printview.php:342 tbl_structure.php:862
12481 msgid "dynamic"
12482 msgstr "дынамічны"
12484 #: tbl_printview.php:364 tbl_structure.php:905
12485 msgid "Row length"
12486 msgstr "Даўжыня радка"
12488 #: tbl_printview.php:374 tbl_structure.php:913
12489 msgid "Row size"
12490 msgstr "Памер радка "
12492 #: tbl_printview.php:384 tbl_structure.php:921
12493 msgid "Next autoindex"
12494 msgstr ""
12496 #: tbl_relation.php:287
12497 #, php-format
12498 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12499 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12501 #: tbl_relation.php:414
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Internal relations"
12504 msgid "Internal relation"
12505 msgstr "Унутраныя сувязі"
12507 #: tbl_relation.php:416
12508 msgid ""
12509 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12510 "relation exists."
12511 msgstr ""
12512 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
12513 "FOREIGN KEY."
12515 #: tbl_relation.php:422
12516 msgid "Foreign key constraint"
12517 msgstr ""
12519 #: tbl_select.php:108
12520 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12521 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12523 #: tbl_select.php:202
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "Select fields (at least one):"
12526 msgid "Select columns (at least one):"
12527 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
12529 #: tbl_select.php:220
12530 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12531 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
12533 #: tbl_select.php:227
12534 msgid "Number of rows per page"
12535 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
12537 #: tbl_select.php:233
12538 msgid "Display order:"
12539 msgstr "Парадак прагляду:"
12541 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:572
12542 msgid "Spatial"
12543 msgstr ""
12545 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Browse distinct values"
12548 msgid "Distinct values"
12549 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
12551 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
12552 msgid "Add primary key"
12553 msgstr ""
12555 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
12556 msgid "Add unique index"
12557 msgstr ""
12559 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Add new field"
12562 msgid "Add SPATIAL index"
12563 msgstr "Дадаць новае поле"
12565 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
12566 msgid "Add FULLTEXT index"
12567 msgstr ""
12569 #: tbl_structure.php:343 tbl_tracking.php:316
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "None"
12572 msgctxt "None for default"
12573 msgid "None"
12574 msgstr "Няма"
12576 #: tbl_structure.php:352
12577 #, fuzzy, php-format
12578 #| msgid "Table %s has been dropped"
12579 msgid "Column %s has been dropped"
12580 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12582 #: tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:462
12583 #, php-format
12584 msgid "A primary key has been added on %s"
12585 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
12587 #: tbl_structure.php:380 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:418
12588 #: tbl_structure.php:434 tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:488
12589 #: tbl_structure.php:502 tbl_structure.php:515
12590 #, php-format
12591 msgid "An index has been added on %s"
12592 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
12594 #: tbl_structure.php:456
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Show PHP information"
12597 msgid "Show more actions"
12598 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
12600 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:654
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Add %s field(s)"
12603 msgid "Move columns"
12604 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
12606 #: tbl_structure.php:583
12607 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12608 msgstr ""
12610 #: tbl_structure.php:616
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Print view"
12613 msgid "Edit view"
12614 msgstr "Вэрсія для друку"
12616 #: tbl_structure.php:633
12617 msgid "Relation view"
12618 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
12620 #: tbl_structure.php:641
12621 msgid "Propose table structure"
12622 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
12624 #: tbl_structure.php:663
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Add %s field(s)"
12627 msgid "Add column"
12628 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
12630 #: tbl_structure.php:677
12631 msgid "At End of Table"
12632 msgstr "У канцы табліцы"
12634 #: tbl_structure.php:678
12635 msgid "At Beginning of Table"
12636 msgstr "У пачатку табліцы"
12638 #: tbl_structure.php:679
12639 #, php-format
12640 msgid "After %s"
12641 msgstr "Пасьля %s"
12643 #: tbl_structure.php:717
12644 #, fuzzy, php-format
12645 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12646 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12647 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
12649 #: tbl_structure.php:876
12650 msgid "partitioned"
12651 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12653 #: tbl_tracking.php:112
12654 #, php-format
12655 msgid "Tracking report for table `%s`"
12656 msgstr ""
12658 #: tbl_tracking.php:178
12659 #, php-format
12660 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12661 msgstr ""
12663 #: tbl_tracking.php:192
12664 #, php-format
12665 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12666 msgstr ""
12668 #: tbl_tracking.php:206
12669 #, php-format
12670 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12671 msgstr ""
12673 #: tbl_tracking.php:220
12674 msgid "SQL statements executed."
12675 msgstr ""
12677 #: tbl_tracking.php:226
12678 msgid ""
12679 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12680 "ensure that you have the privileges to do so."
12681 msgstr ""
12683 #: tbl_tracking.php:227
12684 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12685 msgstr ""
12687 #: tbl_tracking.php:236
12688 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12689 msgstr ""
12691 #: tbl_tracking.php:267
12692 #, php-format
12693 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12694 msgstr ""
12696 #: tbl_tracking.php:409
12697 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12698 msgstr ""
12700 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:428
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Query type"
12703 msgid "Query error"
12704 msgstr "Тып запыту"
12706 #: tbl_tracking.php:426
12707 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12708 msgstr ""
12710 #: tbl_tracking.php:438
12711 msgid "Tracking statements"
12712 msgstr ""
12714 #: tbl_tracking.php:454 tbl_tracking.php:586
12715 #, php-format
12716 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12717 msgstr ""
12719 #: tbl_tracking.php:459
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
12722 msgid "Delete tracking data row from report"
12723 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12725 #: tbl_tracking.php:470
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "No databases"
12728 msgid "No data"
12729 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12731 #: tbl_tracking.php:480 tbl_tracking.php:539
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Date"
12734 msgstr "Дадзеныя"
12736 #: tbl_tracking.php:482
12737 msgid "Data definition statement"
12738 msgstr ""
12740 #: tbl_tracking.php:541
12741 msgid "Data manipulation statement"
12742 msgstr ""
12744 #: tbl_tracking.php:589
12745 msgid "SQL dump (file download)"
12746 msgstr ""
12748 #: tbl_tracking.php:590
12749 msgid "SQL dump"
12750 msgstr ""
12752 #: tbl_tracking.php:591
12753 msgid "This option will replace your table and contained data."
12754 msgstr ""
12756 #: tbl_tracking.php:591
12757 msgid "SQL execution"
12758 msgstr ""
12760 #: tbl_tracking.php:603
12761 #, fuzzy, php-format
12762 msgid "Export as %s"
12763 msgstr "Тып экспарту"
12765 #: tbl_tracking.php:643
12766 msgid "Show versions"
12767 msgstr ""
12769 #: tbl_tracking.php:727
12770 #, php-format
12771 msgid "Deactivate tracking for %s"
12772 msgstr ""
12774 #: tbl_tracking.php:729
12775 msgid "Deactivate now"
12776 msgstr ""
12778 #: tbl_tracking.php:740
12779 #, php-format
12780 msgid "Activate tracking for %s"
12781 msgstr ""
12783 #: tbl_tracking.php:742
12784 msgid "Activate now"
12785 msgstr ""
12787 #: tbl_tracking.php:755
12788 #, fuzzy, php-format
12789 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12790 msgstr "Стварыць сувязь"
12792 #: tbl_tracking.php:759
12793 msgid "Track these data definition statements:"
12794 msgstr ""
12796 #: tbl_tracking.php:767
12797 msgid "Track these data manipulation statements:"
12798 msgstr ""
12800 #: tbl_tracking.php:775
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Create version"
12803 msgstr "Стварыць сувязь"
12805 #: tbl_zoom_select.php:235
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12808 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12809 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12811 #: tbl_zoom_select.php:245
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Additional search criteria"
12814 msgstr "SQL-запыт"
12816 #: tbl_zoom_select.php:293
12817 msgid "Use this column to label each point"
12818 msgstr ""
12820 #: tbl_zoom_select.php:313
12821 msgid "Maximum rows to plot"
12822 msgstr ""
12824 #: tbl_zoom_select.php:427
12825 msgid "Browse/Edit the points"
12826 msgstr ""
12828 #: tbl_zoom_select.php:434
12829 #, fuzzy
12830 msgid "How to use"
12831 msgstr "Пашырэньне PHP"
12833 #: themes.php:28
12834 msgid "Get more themes!"
12835 msgstr ""
12837 #: transformation_overview.php:24
12838 msgid "Available MIME types"
12839 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12841 #: transformation_overview.php:37
12842 msgid ""
12843 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12844 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12846 #: transformation_overview.php:42
12847 msgid "Available transformations"
12848 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12850 #: transformation_overview.php:47
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Description"
12853 msgctxt "for MIME transformation"
12854 msgid "Description"
12855 msgstr "Апісаньне"
12857 #: user_password.php:26
12858 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12859 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12861 #: user_password.php:98
12862 msgid "The profile has been updated."
12863 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12865 #: view_create.php:133
12866 msgid "VIEW name"
12867 msgstr "Назва прагляду"
12869 #: view_operations.php:91
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Rename view to"
12872 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12874 #, fuzzy
12875 #~ msgid "Questions below 1,000"
12876 #~ msgstr "Пэрсыдзкая"
12878 #, fuzzy
12879 #~| msgid "max. concurrent connections"
12880 #~ msgid "Current amount of Questions: %s"
12881 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12883 #, fuzzy
12884 #~ msgid "Percentage of slow queries"
12885 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12887 #, fuzzy
12888 #~| msgid "Flush query cache"
12889 #~ msgid "Slow query rate"
12890 #~ msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12892 #, fuzzy
12893 #~ msgid "Long query time"
12894 #~ msgstr "SQL-запыт"
12896 #, fuzzy
12897 #~ msgid "Slow query logging"
12898 #~ msgstr "SQL-запыт"
12900 #, fuzzy
12901 #~| msgid "Select Tables"
12902 #~ msgid "Release Series"
12903 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12905 #, fuzzy
12906 #~ msgid "Current version: %s"
12907 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
12909 #, fuzzy
12910 #~ msgid "Minor Version"
12911 #~ msgstr "Пэрсыдзкая"
12913 #, fuzzy
12914 #~| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12915 #~ msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12916 #~ msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12918 #, fuzzy
12919 #~| msgid "Description"
12920 #~ msgid "Distribution"
12921 #~ msgstr "Апісаньне"
12923 #, fuzzy
12924 #~| msgid "MySQL charset"
12925 #~ msgid "MySQL Architecture"
12926 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
12928 #, fuzzy
12929 #~| msgid "Query cache"
12930 #~ msgid "Query cache disabled"
12931 #~ msgstr "Кэш запытаў"
12933 #, fuzzy
12934 #~| msgid "The server is not responding"
12935 #~ msgid "The query cache is not enabled."
12936 #~ msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12938 #, fuzzy
12939 #~| msgid "Query cache"
12940 #~ msgid "Query caching method"
12941 #~ msgstr "Кэш запытаў"
12943 #, fuzzy
12944 #~| msgid "Query cache"
12945 #~ msgid "Query cache efficiency (%%)"
12946 #~ msgstr "Кэш запытаў"
12948 #, fuzzy
12949 #~ msgid "Query Cache usage"
12950 #~ msgstr "Кэш запытаў"
12952 #, fuzzy
12953 #~| msgid "Query cache"
12954 #~ msgid "Query cache fragmentation"
12955 #~ msgstr "Кэш запытаў"
12957 #, fuzzy
12958 #~| msgid "The amount of free memory for query cache."
12959 #~ msgid ""
12960 #~ "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12961 #~ "cache."
12962 #~ msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12964 #, fuzzy
12965 #~| msgid "Query cache"
12966 #~ msgid "Query cache max size"
12967 #~ msgstr "Кэш запытаў"
12969 #, fuzzy
12970 #~ msgid "Query cache min result size"
12971 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12973 #, fuzzy
12974 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
12975 #~ msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12976 #~ msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12978 #, fuzzy
12979 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
12980 #~ msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12981 #~ msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12983 #, fuzzy
12984 #~| msgid "Allows creating temporary tables."
12985 #~ msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12986 #~ msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12988 #, fuzzy
12989 #~| msgid "Start"
12990 #~ msgid "Sort rows"
12991 #~ msgstr "Суб"
12993 #, fuzzy
12994 #~ msgid "Rate of joins without indexes"
12995 #~ msgstr "Праверыць табліцу"
12997 #, fuzzy
12998 #~ msgid "There are too many joins without indexes."
12999 #~ msgstr "Праверыць табліцу"
13001 #, fuzzy
13002 #~| msgid "%s table(s)"
13003 #~ msgid "Temp disk rate"
13004 #~ msgstr "%s табліц(ы)"
13006 #, fuzzy
13007 #~| msgid "Sort buffer size"
13008 #~ msgid "MyISAM key buffer size"
13009 #~ msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13011 #, fuzzy
13012 #~| msgid "Sort buffer size"
13013 #~ msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13014 #~ msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13016 #, fuzzy
13017 #~| msgid "Sort buffer size"
13018 #~ msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13019 #~ msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13021 #, fuzzy
13022 #~| msgid "Sort buffer size"
13023 #~ msgid ""
13024 #~ "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13025 #~ msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13027 #, fuzzy
13028 #~| msgid "Sort buffer size"
13029 #~ msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13030 #~ msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13032 #, fuzzy
13033 #~| msgid "Create table"
13034 #~ msgid "Rate of table open"
13035 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13037 #, fuzzy
13038 #~| msgid "The current number of pending writes."
13039 #~ msgid "The rate of opening tables is high."
13040 #~ msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
13042 #, fuzzy
13043 #~| msgid "Format of imported file"
13044 #~ msgid "Percentage of used open files limit"
13045 #~ msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13047 #, fuzzy
13048 #~| msgid "Format of imported file"
13049 #~ msgid "Rate of open files"
13050 #~ msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13052 #, fuzzy
13053 #~| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13054 #~ msgid "The rate of opening files is high."
13055 #~ msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
13057 #, fuzzy
13058 #~| msgid "Create table on database %s"
13059 #~ msgid "Immediate table locks %%"
13060 #~ msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13062 #, fuzzy
13063 #~| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13064 #~ msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13065 #~ msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
13067 #, fuzzy
13068 #~| msgid "Key cache"
13069 #~ msgid "Thread cache"
13070 #~ msgstr "Кэш ключоў"
13072 #, fuzzy
13073 #~| msgid "Key cache"
13074 #~ msgid "Thread cache hit rate %%"
13075 #~ msgstr "Кэш ключоў"
13077 #, fuzzy
13078 #~| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13079 #~ msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13080 #~ msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
13082 #, fuzzy
13083 #~| msgid "max. concurrent connections"
13084 #~ msgid "Percentage of used connections"
13085 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13087 #, fuzzy
13088 #~| msgid "max. concurrent connections"
13089 #~ msgid "Percentage of aborted connections"
13090 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13092 #, fuzzy
13093 #~| msgid "max. concurrent connections"
13094 #~ msgid "Rate of aborted connections"
13095 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13097 #, fuzzy
13098 #~| msgid "Format of imported file"
13099 #~ msgid "Percentage of aborted clients"
13100 #~ msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13102 #, fuzzy
13103 #~| msgid "Format of imported file"
13104 #~ msgid "Rate of aborted clients"
13105 #~ msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13107 #, fuzzy
13108 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13109 #~ msgid "You do not have InnoDB enabled."
13110 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13112 #, fuzzy
13113 #~| msgid "Buffer pool size"
13114 #~ msgid "InnoDB log size"
13115 #~ msgstr "Памер пулу буфэру"
13117 #, fuzzy
13118 #~| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13121 #~ "InnoDB buffer pool."
13122 #~ msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13124 #, fuzzy
13125 #~| msgid "Buffer pool size"
13126 #~ msgid "InnoDB buffer pool size"
13127 #~ msgstr "Памер пулу буфэру"
13129 #, fuzzy
13130 #~| msgid "max. concurrent connections"
13131 #~ msgid "MyISAM concurrent inserts"
13132 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13134 #, fuzzy
13135 #~ msgid "Add a value"
13136 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgctxt "Correctly setup"
13140 #~ msgid "OK"
13141 #~ msgstr "OK"
13143 #, fuzzy
13144 #~ msgid "All users"
13145 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
13147 #, fuzzy
13148 #~ msgid "All hosts"
13149 #~ msgstr "Любы хост"
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid "Failed to fetch headers"
13153 #~ msgstr "Памылка запісу на дыск."
13155 #, fuzzy
13156 #~ msgid "Unknown error while uploading."
13157 #~ msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
13159 #, fuzzy
13160 #~ msgid "PBMS connection failed:"
13161 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
13163 #, fuzzy
13164 #~ msgid "Garbage Threshold"
13165 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
13167 #, fuzzy
13168 #~ msgid ""
13169 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
13172 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
13173 #~ "змоўчаньні — 50."
13175 #, fuzzy
13176 #~ msgid "Temp Log Threshold"
13177 #~ msgstr "Парог файла логу"
13179 #, fuzzy
13180 #~ msgctxt "Create none database for user"
13181 #~ msgid "None"
13182 #~ msgstr "Няма"
13184 #~ msgid "Create an index"
13185 #~ msgstr "Стварыць новы індэкс"
13187 #~ msgid "Modify an index"
13188 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
13190 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13191 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
13193 #~ msgid "Create Table"
13194 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13196 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13197 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
13199 #~ msgid "Create table on database %s"
13200 #~ msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13202 #~ msgid "Data Label"
13203 #~ msgstr "Метка"
13205 #~ msgid "Location of the text file"
13206 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
13208 #~ msgid "MySQL charset"
13209 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
13211 #~ msgid "MySQL client version"
13212 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
13214 #~ msgid ""
13215 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13216 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13217 #~ "appropriate column name."
13218 #~ msgstr ""
13219 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13220 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13221 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13223 #~ msgid "memcached usage"
13224 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13226 #~ msgid "% open files"
13227 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13229 #~ msgid "% connections used"
13230 #~ msgstr "Падлучэньні"
13232 #~ msgid "% aborted connections"
13233 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13235 #~ msgid "CPU Usage"
13236 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13238 #~ msgid "Swap Usage"
13239 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13241 #~ msgctxt "PDF"
13242 #~ msgid "page"
13243 #~ msgstr "старонак"
13245 #~ msgid "Inline Edit"
13246 #~ msgstr "Машыны"
13248 #~ msgid "Previous"
13249 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13251 #~ msgid "Next"
13252 #~ msgstr "Наступная старонка"
13254 #~ msgid "Create event"
13255 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13257 #~ msgid "Create routine"
13258 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13260 #~ msgid "Create trigger"
13261 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13265 #~ "directory %s."
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13268 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13270 #~ msgid "Refresh rate:"
13271 #~ msgstr "Абнавіць"
13273 #~ msgid "Server traffic"
13274 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13276 #~ msgid "Value too long in the form!"
13277 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13279 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13280 #~ msgstr "Тып экспарту"
13282 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13283 #~ msgstr "Тып экспарту"
13285 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13286 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13288 #~ msgid "rows"
13289 #~ msgstr "Прагляд"
13291 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13292 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13294 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13295 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13299 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13300 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13301 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13302 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13303 #~ "everything is fine."
13304 #~ msgstr ""
13305 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13306 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13307 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13308 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13309 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13310 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13311 #~ "значыць, усё добра."
13313 #~ msgid "Dropping Procedure"
13314 #~ msgstr "Працэдуры"
13316 #~ msgid "Theme / Style"
13317 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13319 #~ msgid "seconds"
13320 #~ msgstr "у сэкунду"
13322 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13323 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13325 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13326 #~ msgid "Reset"
13327 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13329 #~ msgid "Show processes"
13330 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13332 #~ msgctxt "for Show status"
13333 #~ msgid "Reset"
13334 #~ msgstr "Скінуць"
13336 #~ msgid ""
13337 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13338 #~ "of this MySQL server since its startup."
13339 #~ msgstr ""
13340 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13341 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13343 #~ msgid ""
13344 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13345 #~ "the server."
13346 #~ msgstr ""
13347 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13348 #~ "на сэрвэр."
13350 #~ msgid "Chart generated successfully."
13351 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13353 #~ msgid ""
13354 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13355 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13356 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13358 #~ msgid "Add a New User"
13359 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13361 #~ msgid "Create User"
13362 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13364 #~ msgid "Delete the matches for the "
13365 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13367 #~ msgid "Show left delete link"
13368 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13370 #~ msgid "yes"
13371 #~ msgstr "Так"
13373 #~ msgid "to/from page"
13374 #~ msgstr "старонка"
13376 #~ msgid "Disable Statistics"
13377 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13379 #~ msgid "Display table filter"
13380 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13382 #~ msgid ""
13383 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13384 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13387 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13389 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13390 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13392 #~ msgid "No tables"
13393 #~ msgstr "Няма табліц"
13395 #~ msgid "SVG"
13396 #~ msgstr "CSV"
13398 #~ msgid ""
13399 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13400 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13401 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13402 #~ "\\'b')."
13403 #~ msgstr ""
13404 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13405 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13406 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13407 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13409 #~ msgid ""
13410 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13411 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13412 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13413 #~ msgstr ""
13414 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13415 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13416 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13417 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13419 #~ msgid "New table"
13420 #~ msgstr "Няма табліц"
13422 #~ msgid "server name"
13423 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13425 #~ msgid "database name"
13426 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13428 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13429 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13431 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13432 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13434 #~ msgid "PMA database"
13435 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13437 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13438 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13440 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13441 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13443 #~ msgid "remember template"
13444 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13446 #~ msgid "\"zipped\""
13447 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13449 #~ msgid "\"gzipped\""
13450 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13452 #~ msgid "\"bzipped\""
13453 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13455 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13456 #~ msgstr ""
13457 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13459 #~ msgid "Add into comments"
13460 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13462 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13463 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13465 #~ msgid "Actions"
13466 #~ msgstr "Дзеяньні"
13468 #~ msgid "Interface"
13469 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13471 #~ msgid "Table removal"
13472 #~ msgstr "Імя табліцы"
13474 #~ msgctxt "BLOB repository"
13475 #~ msgid "Enabled"
13476 #~ msgstr "Уключана"
13478 #~ msgctxt "BLOB repository"
13479 #~ msgid "Repair"
13480 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13482 #~ msgctxt "BLOB repository"
13483 #~ msgid "Disabled"
13484 #~ msgstr "Адключана"
13486 #~ msgid ""
13487 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13488 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13489 #~ msgstr ""
13490 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13491 #~ "PHP"
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13495 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13496 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13497 #~ msgstr ""
13498 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13499 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13500 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13502 #~ msgid ""
13503 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13504 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13505 #~ "configuration."
13506 #~ msgstr ""
13507 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13508 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13509 #~ "канфігурацыю PHP."
13511 #~ msgid "Field"
13512 #~ msgstr "Поле"
13514 #~ msgid "Records"
13515 #~ msgstr "Запісы"
13517 #~ msgid "Fields terminated by"
13518 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13520 #~ msgid "Fields"
13521 #~ msgstr "Палі"
13523 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13524 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13526 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13527 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13529 #~ msgid ""
13530 #~ "Add custom comment into header (\n"
13531 #~ " splits lines)"
13532 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13534 #~ msgid "and"
13535 #~ msgstr "І"
13537 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13538 #~ msgid "Disabled"
13539 #~ msgstr "Адключана"
13541 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13542 #~ msgid "Enabled"
13543 #~ msgstr "Уключана"
13545 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13546 #~ msgid "Repair"
13547 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13549 #~ msgid "Calendar"
13550 #~ msgstr "Каляндар"
13552 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13553 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13555 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13556 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13558 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13559 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13561 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13562 #~ msgid "Create table"
13563 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13565 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13566 #~ msgid "None"
13567 #~ msgstr "Няма"
13569 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13570 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13572 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13573 #~ msgid "Description"
13574 #~ msgstr "Апісаньне"
13576 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13577 #~ msgid "None"
13578 #~ msgstr "Няма"
13580 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13581 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13583 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13584 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13586 #~ msgid "running on %s"
13587 #~ msgstr "на %s"
13589 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13590 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13592 #~ msgid ""
13593 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13594 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13595 #~ "properly."
13596 #~ msgstr ""
13597 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13598 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13599 #~ "правільна."
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13603 #~ "phpMyAdmin won"
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13606 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13607 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13609 #~ msgctxt "None action"
13610 #~ msgid "None"
13611 #~ msgstr "Няма"
13613 #~ msgctxt ""
13614 #~ msgid "None"
13615 #~ msgstr "Няма"
13617 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13618 #~ msgstr ""
13619 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13621 #~ msgid "The %s table doesn"
13622 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13624 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13625 #~ msgstr ""
13626 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13627 #~ "канфігурыцыю."
13629 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13630 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13632 #~ msgid ""
13633 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13634 #~ "Please check your PHP configuration."
13635 #~ msgstr ""
13636 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13637 #~ "PHP"
13639 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13640 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13642 #~ msgid ""
13643 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13644 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13645 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13646 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13647 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13648 #~ "be . "
13649 #~ msgstr ""
13650 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13651 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13652 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13653 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13654 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13655 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13656 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13657 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13658 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13659 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13660 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13662 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13663 #~ msgid "CSV"
13664 #~ msgstr "CSV"
13666 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13667 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13669 #~ msgid ""
13670 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13671 #~ msgstr ""
13672 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
13674 #~ msgid "has been altered."
13675 #~ msgstr "была зьмененая."
13677 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13678 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
13680 #~ msgid ""
13681 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13682 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13683 #~ msgstr ""
13684 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
13685 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13687 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13688 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
13690 #~ msgid ""
13691 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13692 #~ msgstr ""
13693 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
13695 #~ msgid "Process list"
13696 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
13698 #~ msgid ""
13699 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13700 #~ "reloaded."
13701 #~ msgstr ""
13702 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
13703 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13705 #~ msgid "Native MS Excel format"
13706 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
13708 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13709 #~ msgid "Select"
13710 #~ msgstr "Выбраць усё"
13712 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13713 #~ msgid "Insert"
13714 #~ msgstr "Уставіць"
13716 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13717 #~ msgid "Update"
13718 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
13720 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13721 #~ msgid "Delete"
13722 #~ msgstr "Выдаліць"
13724 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13725 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
13727 #~ msgid "utf-8"
13728 #~ msgstr "utf-8"
13730 #~ msgid "Jan0"
13731 #~ msgstr "Сту0"
13733 #~ msgid "Jan1"
13734 #~ msgstr "Сту1"
13736 #~ msgid "Jan2"
13737 #~ msgstr "Сту2"