4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:41-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-10-22 21:46+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
23 #: changelog.php:48 license.php:40
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
29 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
32 #: db_central_columns.php:134
34 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
35 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
38 msgid "View dump (schema) of database"
39 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
41 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
42 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
43 #: templates/database/structure/index.twig:19
44 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
45 msgid "No tables found in database."
46 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
48 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
49 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
53 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
54 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
58 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
62 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
63 #: libraries/classes/Menu.php:462
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
67 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
68 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
69 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
70 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
71 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
72 #: libraries/config.values.php:177
73 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
74 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
79 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
83 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
84 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
85 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
89 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
90 #: templates/database/search/main.twig:32
91 #: templates/display/export/select_options.twig:4
92 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
96 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
97 msgid "The database name is empty!"
98 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
100 #: db_operations.php:80
101 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
103 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
106 #: db_operations.php:171
108 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
109 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
111 #: db_operations.php:183
113 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
114 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
116 #: db_operations.php:310
119 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
120 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Večtabelna poizvedba"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Poizvedba s primerom"
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
139 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Dostop zavrnjen!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
150 #: db_tracking.php:69
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Ni izbranih tabel."
161 #: db_tracking.php:128
163 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
165 #: error_report.php:80
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
170 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
176 #: error_report.php:88
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
181 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
182 "ga nismo uspeli poslati."
184 #: error_report.php:93
185 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
190 #: error_report.php:97
191 msgid "You may want to refresh the page."
192 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
195 msgid "Bad parameters!"
196 msgstr "Slabi parametri!"
202 #: import.php:90 js/messages.php:628
207 msgid "Incomplete params"
208 msgstr "Nepopolni parametri"
213 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
214 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
216 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
217 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
219 #: import.php:396 import.php:602
220 msgid "Showing bookmark"
221 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
223 #: import.php:417 import.php:598
224 msgid "The bookmark has been deleted."
225 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
229 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
230 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
231 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
234 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
235 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
237 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
238 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
240 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
242 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
252 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
253 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
254 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
259 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
260 "same file%s and import will resume."
262 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
263 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
267 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
268 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
270 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
271 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
272 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
274 #: import.php:728 sql.php:186
275 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
276 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
278 #: import_status.php:112
279 msgid "Could not load the progress of the import."
280 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
282 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
283 #: libraries/classes/Export.php:531
284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
285 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
289 #: js/messages.php:46
293 #: js/messages.php:47
295 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
296 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
298 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
299 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
300 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
302 #: js/messages.php:51
303 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
305 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
308 #: js/messages.php:53
309 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
310 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
312 #: js/messages.php:55
313 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
314 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
316 #: js/messages.php:56
317 msgid "Delete tracking data for this table?"
318 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
320 #: js/messages.php:58
321 msgid "Delete tracking data for these tables?"
322 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
324 #: js/messages.php:60
325 msgid "Delete tracking data for this version?"
326 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
328 #: js/messages.php:62
329 msgid "Delete tracking data for these versions?"
330 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
332 #: js/messages.php:63
333 msgid "Delete entry from tracking report?"
334 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
336 #: js/messages.php:64
337 msgid "Deleting tracking data"
338 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
340 #: js/messages.php:65
341 msgid "Dropping Primary Key/Index"
342 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
344 #: js/messages.php:66
345 msgid "Dropping Foreign key."
346 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
348 #: js/messages.php:68
349 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
350 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
352 #: js/messages.php:70
354 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
355 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
357 #: js/messages.php:72
359 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
360 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
362 #: js/messages.php:74
363 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
365 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
367 #: js/messages.php:76
369 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
370 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
372 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
373 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
375 #: js/messages.php:78
376 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
377 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
379 #: js/messages.php:80
380 msgid "Do you really want to delete this central column?"
381 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
383 #: js/messages.php:82
384 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
385 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
387 #: js/messages.php:84
389 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
390 "the data related to the selected partition(s)!"
392 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
393 "povezane z izbranimi razdelki!"
395 #: js/messages.php:88
396 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
397 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
399 #: js/messages.php:90
400 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
401 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
403 #: js/messages.php:91
404 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
405 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
407 #: js/messages.php:93
409 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
410 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
411 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
412 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
413 "refer to the tips at "
415 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
416 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
417 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
418 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
419 "razvrščanje in si ogledate namige na "
421 #: js/messages.php:99
423 msgstr "Popačeni podatki"
425 #: js/messages.php:101
426 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
428 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
429 "pretvoriti podatke?"
431 #: js/messages.php:103
433 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
434 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
435 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
436 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
437 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
440 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
441 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
442 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
443 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
444 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
445 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
447 #: js/messages.php:112
449 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
452 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
453 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
455 #: js/messages.php:116
457 msgstr "Shrani in zapri"
459 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
460 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
461 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
462 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
466 #: js/messages.php:118
468 msgstr "Ponastavi vse"
470 #: js/messages.php:121
471 msgid "Missing value in the form!"
472 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
474 #: js/messages.php:122
475 msgid "Select at least one of the options!"
476 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
478 #: js/messages.php:123
479 msgid "Please enter a valid number!"
480 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
482 #: js/messages.php:124
483 msgid "Please enter a valid length!"
484 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
486 #: js/messages.php:125
488 msgstr "Dodaj indeks"
490 #: js/messages.php:126
492 msgstr "Uredi indeks"
494 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
496 msgid "Add %s column(s) to index"
497 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
499 #: js/messages.php:128
500 msgid "Create single-column index"
501 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
503 #: js/messages.php:129
504 msgid "Create composite index"
505 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
507 #: js/messages.php:130
508 msgid "Composite with:"
511 #: js/messages.php:131
512 msgid "Please select column(s) for the index."
513 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
515 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
516 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
517 #: templates/table/index_form.twig:220
518 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
520 msgstr "Predogled SQL"
522 #: js/messages.php:137
523 msgid "Simulate query"
524 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
526 #: js/messages.php:138
527 msgid "Matched rows:"
528 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
530 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
532 msgstr "Poizvedba SQL:"
534 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
535 #: js/messages.php:143
539 #: js/messages.php:146
540 msgid "Please enter the SQL query first."
541 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
543 #: js/messages.php:149
544 msgid "The host name is empty!"
545 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
547 #: js/messages.php:150
548 msgid "The user name is empty!"
549 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
551 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
552 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
553 msgid "The password is empty!"
554 msgstr "Geslo je prazno!"
556 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
557 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
558 msgid "The passwords aren't the same!"
559 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
561 #: js/messages.php:153
562 msgid "Removing Selected Users"
563 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
565 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
566 #: libraries/classes/Tracking.php:682
570 #: js/messages.php:157
571 msgid "Template was created."
572 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
574 #: js/messages.php:158
575 msgid "Template was loaded."
576 msgstr "Predlogo smo naložili."
578 #: js/messages.php:159
579 msgid "Template was updated."
580 msgstr "Predlogo smo posodobili."
582 #: js/messages.php:160
583 msgid "Template was deleted."
584 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
586 #. l10n: Other, small valued, queries
587 #: js/messages.php:163
588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
593 #. l10n: Thousands separator
594 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
595 #: libraries/classes/Util.php:1440
599 #. l10n: Decimal separator
600 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
601 #: libraries/classes/Util.php:1438
605 #: js/messages.php:169
606 msgid "Connections / Processes"
607 msgstr "Povezave / Procesi"
609 #: js/messages.php:173
610 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
611 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
613 #: js/messages.php:175
615 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
616 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
617 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
618 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
620 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
621 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
622 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
623 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
625 #: js/messages.php:181
626 msgid "Query cache efficiency"
627 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
629 #: js/messages.php:182
630 msgid "Query cache usage"
631 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
633 #: js/messages.php:183
634 msgid "Query cache used"
635 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
637 #: js/messages.php:185
638 msgid "System CPU usage"
639 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
641 #: js/messages.php:186
642 msgid "System memory"
643 msgstr "Sistemski pomnilnik"
645 #: js/messages.php:187
647 msgstr "Sistemska izmenjava"
649 #: js/messages.php:189
651 msgstr "Povprečna obremenitev"
653 #: js/messages.php:190
655 msgstr "Skupni pomnilnik"
657 #: js/messages.php:191
658 msgid "Cached memory"
659 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
661 #: js/messages.php:192
662 msgid "Buffered memory"
663 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
665 #: js/messages.php:193
667 msgstr "Prost pomnilnik"
669 #: js/messages.php:194
671 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
673 #: js/messages.php:196
675 msgstr "Skupna izmenjava"
677 #: js/messages.php:197
679 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
681 #: js/messages.php:198
683 msgstr "Uporabljena izmenjava"
685 #: js/messages.php:199
687 msgstr "Prosta izmenjava"
689 #: js/messages.php:201
691 msgstr "Poslanih bajtov"
693 #: js/messages.php:202
694 msgid "Bytes received"
695 msgstr "Prejetih bajtov"
697 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
701 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
702 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
706 #. l10n: shortcuts for Byte
707 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
711 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
712 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
717 #. l10n: shortcuts for Megabyte
718 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
723 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
724 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
728 #. l10n: shortcuts for Terabyte
729 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
733 #. l10n: shortcuts for Petabyte
734 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
738 #. l10n: shortcuts for Exabyte
739 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
743 #: js/messages.php:214
748 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
749 #: js/messages.php:217
753 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
757 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
758 #: libraries/classes/Util.php:4202
759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
763 #: js/messages.php:220
764 msgid "Add chart to grid"
765 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
767 #: js/messages.php:223
768 msgid "Please add at least one variable to the series!"
769 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
771 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
774 #: libraries/config.values.php:113
775 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
776 #: templates/database/designer/main.twig:590
777 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
778 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
780 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
781 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
782 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
786 #: js/messages.php:225
787 msgid "Resume monitor"
788 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
790 #: js/messages.php:226
791 msgid "Pause monitor"
792 msgstr "Postoj nadziranje"
794 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
795 msgid "Start auto refresh"
796 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
798 #: js/messages.php:228
799 msgid "Stop auto refresh"
800 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
802 #: js/messages.php:230
803 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
804 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
806 #: js/messages.php:231
807 msgid "general_log is enabled."
808 msgstr "general_log je omogočen."
810 #: js/messages.php:232
811 msgid "slow_query_log is enabled."
812 msgstr "slow_query_log je omogočen."
814 #: js/messages.php:233
815 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
816 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
818 #: js/messages.php:234
819 msgid "log_output is not set to TABLE."
820 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
822 #: js/messages.php:235
823 msgid "log_output is set to TABLE."
824 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
826 #: js/messages.php:237
829 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
830 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
831 "depending on your system."
833 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
834 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
835 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
837 #: js/messages.php:241
839 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
840 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
842 #: js/messages.php:243
844 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
847 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
848 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
850 #. l10n: %s is FILE or TABLE
851 #: js/messages.php:247
853 msgid "Set log_output to %s"
854 msgstr "Nastavi log_output na %s"
856 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
857 #: js/messages.php:249
862 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
863 #: js/messages.php:251
866 msgstr "Onemogoči %s"
869 #: js/messages.php:253
871 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
872 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
874 #: js/messages.php:255
876 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
877 "database administrator."
879 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
880 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
882 #: js/messages.php:258
883 msgid "Change settings"
884 msgstr "Spremeni nastavitve"
886 #: js/messages.php:259
887 msgid "Current settings"
888 msgstr "Trenutne nastavitve"
890 #: js/messages.php:261
892 msgstr "Naslov grafikona"
894 #. l10n: As in differential values
895 #: js/messages.php:263
899 #: js/messages.php:264
901 msgid "Divided by %s"
902 msgstr "Deljeno z %s"
904 #: js/messages.php:265
908 #: js/messages.php:267
909 msgid "From slow log"
910 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
912 #: js/messages.php:268
913 msgid "From general log"
914 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
916 #: js/messages.php:270
917 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
918 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
920 #: js/messages.php:272
921 msgid "Analysing logs"
922 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
924 #: js/messages.php:274
925 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
926 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
928 #: js/messages.php:275
929 msgid "Cancel request"
930 msgstr "Prekliči zahtevo"
932 #: js/messages.php:277
934 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
935 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
936 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
938 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
939 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
940 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
942 #: js/messages.php:282
944 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
945 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
948 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
949 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
951 #: js/messages.php:287
952 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
954 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
956 #: js/messages.php:289
957 msgid "Jump to Log table"
958 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
960 #: js/messages.php:290
961 msgid "No data found"
962 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
964 #: js/messages.php:292
965 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
967 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
969 #: js/messages.php:294
971 msgstr "Analiziranje…"
973 #: js/messages.php:295
974 msgid "Explain output"
975 msgstr "Razloži izhod"
977 #: js/messages.php:296
978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
979 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
980 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
981 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
982 #: templates/table/tracking/main.twig:31
986 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
992 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
996 #: js/messages.php:298
1000 #: js/messages.php:299
1001 msgid "Profiling results"
1002 msgstr "Profiliranje rezultatov"
1004 #: js/messages.php:300
1005 msgctxt "Display format"
1009 #: js/messages.php:301
1013 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1016 msgstr "Zbirka podatkov"
1018 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1023 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1028 #. l10n: A collection of available filters
1029 #: js/messages.php:308
1030 msgid "Log table filter options"
1031 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
1033 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1034 #: js/messages.php:310
1036 msgstr "Filtriranje"
1038 #: js/messages.php:311
1039 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1040 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1042 #: js/messages.php:313
1043 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1044 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1046 #: js/messages.php:314
1047 msgid "Sum of grouped rows:"
1048 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1050 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1054 #: js/messages.php:317
1055 msgid "Loading logs"
1056 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1058 #: js/messages.php:318
1059 msgid "Monitor refresh failed"
1060 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1062 #: js/messages.php:320
1064 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1065 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1066 "reentering your credentials should help."
1068 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
1069 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
1070 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
1072 #: js/messages.php:324
1074 msgstr "Ponovno naloži stran"
1076 #: js/messages.php:326
1077 msgid "Affected rows:"
1078 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1080 #: js/messages.php:329
1081 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1083 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1086 #: js/messages.php:332
1088 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1090 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1091 "privzeto konfiguracijo…"
1093 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1094 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1095 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1096 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1097 #: templates/display/import/import.twig:38
1098 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1103 #: js/messages.php:335
1104 msgid "Import monitor configuration"
1105 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
1107 #: js/messages.php:337
1108 msgid "Please select the file you want to import."
1109 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
1111 #: js/messages.php:339
1112 msgid "Please enter a valid table name."
1113 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
1115 #: js/messages.php:341
1116 msgid "Please enter a valid database name."
1117 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
1119 #: js/messages.php:342
1120 msgid "No files available on server for import!"
1121 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
1123 #: js/messages.php:344
1124 msgid "Analyse query"
1125 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1127 #: js/messages.php:348
1128 msgid "Advisor system"
1129 msgstr "Svetovalni sistem"
1131 #: js/messages.php:349
1132 msgid "Possible performance issues"
1133 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1135 #: js/messages.php:350
1139 #: js/messages.php:351
1140 msgid "Recommendation"
1141 msgstr "Priporočilo"
1143 #: js/messages.php:352
1144 msgid "Rule details"
1145 msgstr "Podrobnosti pravila"
1147 #: js/messages.php:353
1148 msgid "Justification"
1149 msgstr "Utemeljitev"
1151 #: js/messages.php:354
1152 msgid "Used variable / formula"
1153 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1155 #: js/messages.php:355
1159 #: js/messages.php:358
1160 msgid "Formatting SQL…"
1161 msgstr "Oblikovanje SQL …"
1163 #: js/messages.php:359
1164 msgid "No parameters found!"
1165 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
1167 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1168 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1169 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1170 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1171 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1172 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1173 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1174 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1175 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1176 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1177 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1178 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1179 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1180 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1181 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1182 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1186 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1187 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1188 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1189 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1190 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1191 #: templates/database/create_table.twig:21
1192 #: templates/database/search/main.twig:63
1193 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1194 #: templates/display/import/import.twig:192
1195 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1196 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1197 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1198 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1199 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1200 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1201 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1202 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1203 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1204 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1205 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1206 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1208 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1209 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1210 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1212 #: templates/view_create.twig:116
1216 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1217 #: templates/database/designer/main.twig:392
1218 #: templates/database/designer/main.twig:670
1219 #: templates/database/designer/main.twig:736
1220 #: templates/database/designer/main.twig:875
1221 #: templates/database/designer/main.twig:960
1222 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1223 #: templates/server/variables/index.twig:12
1227 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1228 msgid "Page-related settings"
1229 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
1231 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1235 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1240 #: js/messages.php:371
1241 msgid "Request aborted!!"
1242 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
1244 #: js/messages.php:372
1245 msgid "Processing request"
1246 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1248 #: js/messages.php:373
1249 msgid "Request failed!!"
1250 msgstr "Zahteva je spodletela!"
1252 #: js/messages.php:374
1253 msgid "Error in processing request"
1254 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1256 #: js/messages.php:375
1258 msgid "Error code: %s"
1259 msgstr "Koda napake: %s"
1261 #: js/messages.php:376
1263 msgid "Error text: %s"
1264 msgstr "Besedilo napake: %s"
1266 #: js/messages.php:378
1268 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1269 "network connectivity and server status."
1271 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
1272 "povezljivost in stanje strežnika."
1274 #: js/messages.php:381
1275 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1276 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1277 msgid "No databases selected."
1278 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
1280 #: js/messages.php:382
1281 msgid "No accounts selected."
1282 msgstr "Ni izbranih računov."
1284 #: js/messages.php:383
1285 msgid "Dropping column"
1286 msgstr "Brisanje stolpca"
1288 #: js/messages.php:384
1289 msgid "Adding primary key"
1290 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1292 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1293 #: templates/database/designer/main.twig:339
1294 #: templates/database/designer/main.twig:668
1295 #: templates/database/designer/main.twig:732
1296 #: templates/database/designer/main.twig:871
1297 #: templates/database/designer/main.twig:956
1298 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1302 #: js/messages.php:386
1303 msgid "Click to dismiss this notification"
1304 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
1306 #: js/messages.php:389
1307 msgid "Renaming databases"
1308 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1310 #: js/messages.php:390
1311 msgid "Copying database"
1312 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1314 #: js/messages.php:391
1315 msgid "Changing charset"
1316 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1318 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1319 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1320 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1331 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1332 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1333 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1334 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1335 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1336 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1337 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1341 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1345 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1346 msgid "Enable foreign key checks"
1347 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
1349 #: js/messages.php:398
1350 msgid "Failed to get real row count."
1351 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
1353 #: js/messages.php:401
1357 #: js/messages.php:402
1358 msgid "Hide search results"
1359 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1361 #: js/messages.php:403
1362 msgid "Show search results"
1363 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1365 #: js/messages.php:404
1369 #: js/messages.php:405
1373 #: js/messages.php:406
1375 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1376 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
1378 #: js/messages.php:410
1379 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1380 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1382 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1384 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1385 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1386 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1391 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1392 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1393 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1394 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1395 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1400 #: js/messages.php:413
1401 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1403 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
1405 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1406 msgid "ENUM/SET editor"
1407 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
1409 #: js/messages.php:417
1411 msgid "Values for column %s"
1412 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
1414 #: js/messages.php:418
1415 msgid "Values for a new column"
1416 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
1418 #: js/messages.php:419
1419 msgid "Enter each value in a separate field."
1420 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
1422 #: js/messages.php:420
1424 msgid "Add %d value(s)"
1425 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
1427 #: js/messages.php:424
1429 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1430 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
1432 #: js/messages.php:428
1433 msgid "Hide query box"
1434 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1436 #: js/messages.php:429
1437 msgid "Show query box"
1438 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1440 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1442 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1443 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1444 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1445 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1446 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1447 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1448 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1449 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1450 #: templates/server/variables/index.twig:38
1451 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1455 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1456 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1457 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1458 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1459 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1460 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1461 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1462 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1463 #: templates/database/designer/main.twig:390
1464 #: templates/database/search/results.twig:43
1465 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1466 #: templates/setup/home/index.twig:62
1470 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1471 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1473 msgid "%d is not valid row number."
1474 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
1476 #: js/messages.php:433
1477 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1478 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1479 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1480 msgid "Browse foreign values"
1481 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
1483 #: js/messages.php:434
1484 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1486 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
1489 #: js/messages.php:435
1491 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1494 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
1495 "poizvedbo, da jo naložite."
1497 #: js/messages.php:436
1499 msgid "Variable %d:"
1500 msgstr "Spremenljivka %d:"
1502 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1506 #: js/messages.php:440
1507 msgid "Column selector"
1508 msgstr "Izbirnik stolpcev"
1510 #: js/messages.php:441
1511 msgid "Search this list"
1512 msgstr "Iskanje po seznamu"
1514 #: js/messages.php:443
1517 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1518 "database %s has columns that are not present in the current table."
1520 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
1521 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
1523 #: js/messages.php:446
1527 #: js/messages.php:447
1528 msgid "Are you sure?"
1529 msgstr "Ste prepričani?"
1531 #: js/messages.php:449
1533 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1536 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.<br>Ste "
1537 "prepričani, da želite nadaljevati?"
1539 #: js/messages.php:452
1543 #: js/messages.php:455
1544 msgid "Add primary key"
1545 msgstr "Dodaj primarni ključ"
1547 #: js/messages.php:456
1548 msgid "Primary key added."
1549 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
1551 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1552 msgid "Taking you to next step…"
1553 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
1555 #: js/messages.php:459
1557 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1558 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
1560 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1561 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1562 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1563 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1565 msgstr "Konec koraka"
1567 #: js/messages.php:461
1568 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1569 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
1571 #. l10n: Display text for calendar close link
1572 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1573 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1577 #: js/messages.php:463
1578 msgid "Confirm partial dependencies"
1579 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
1581 #: js/messages.php:464
1582 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1583 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
1585 #: js/messages.php:466
1587 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1588 "determine values of column d and column f."
1590 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
1591 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
1593 #: js/messages.php:469
1594 msgid "No partial dependencies selected!"
1595 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
1597 #: js/messages.php:472
1598 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1599 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
1601 #: js/messages.php:473
1602 msgid "Hide partial dependencies list"
1603 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
1605 #: js/messages.php:475
1607 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1610 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
1611 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
1613 #: js/messages.php:478
1617 #: js/messages.php:480
1618 msgid "The following actions will be performed:"
1619 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
1621 #: js/messages.php:481
1623 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1624 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
1626 #: js/messages.php:482
1627 msgid "Create the following table"
1628 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
1630 #: js/messages.php:485
1631 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1632 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
1634 #: js/messages.php:486
1635 msgid "Confirm transitive dependencies"
1636 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
1638 #: js/messages.php:487
1639 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1640 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
1642 #: js/messages.php:488
1643 msgid "No dependencies selected!"
1644 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
1646 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1647 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1649 #: templates/server/variables/index.twig:9
1650 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1651 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1652 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1656 #: js/messages.php:494
1657 msgid "Hide search criteria"
1658 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1660 #: js/messages.php:495
1661 msgid "Show search criteria"
1662 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1664 #: js/messages.php:496
1665 msgid "Range search"
1666 msgstr "Iskanje v območju"
1668 #: js/messages.php:497
1669 msgid "Column maximum:"
1670 msgstr "Maksimum stolpcev:"
1672 #: js/messages.php:498
1673 msgid "Column minimum:"
1674 msgstr "Minimum stolpcev:"
1676 #: js/messages.php:499
1677 msgid "Minimum value:"
1678 msgstr "Minimalna vrednost:"
1680 #: js/messages.php:500
1681 msgid "Maximum value:"
1682 msgstr "Maksimalna vrednost:"
1684 #: js/messages.php:503
1685 msgid "Hide find and replace criteria"
1686 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
1688 #: js/messages.php:504
1689 msgid "Show find and replace criteria"
1690 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
1692 #: js/messages.php:508
1693 msgid "Each point represents a data row."
1694 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
1696 #: js/messages.php:510
1697 msgid "Hovering over a point will show its label."
1698 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
1700 #: js/messages.php:512
1701 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1702 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
1704 #: js/messages.php:514
1705 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1706 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
1708 #: js/messages.php:516
1709 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1711 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
1713 #: js/messages.php:518
1714 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1715 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
1717 #: js/messages.php:521
1718 msgid "Select two columns"
1719 msgstr "Izberite dva stolpca"
1721 #: js/messages.php:523
1722 msgid "Select two different columns"
1723 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
1725 #: js/messages.php:525
1726 msgid "Data point content"
1727 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
1729 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1730 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1731 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1735 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1736 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1740 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1743 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1747 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1754 #: js/messages.php:532
1758 #: js/messages.php:533
1763 #: js/messages.php:534
1767 #: js/messages.php:535
1771 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1775 #: js/messages.php:537
1777 msgstr "Notranji obroč"
1779 #: js/messages.php:538
1781 msgstr "Zunanji obroč"
1783 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1784 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1787 msgstr "Dodaj točko"
1789 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1791 msgid "Add an inner ring"
1792 msgstr "Dodaj notranji obroč"
1794 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1795 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1800 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1801 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1802 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1803 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1804 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1815 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1816 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1817 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1818 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1819 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1820 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1821 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1822 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1825 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1826 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1830 #: js/messages.php:542
1831 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1832 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
1834 #: js/messages.php:543
1835 msgid "Encryption key"
1836 msgstr "Šifrirni ključ"
1838 #: js/messages.php:547
1840 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1841 "values directly if desired"
1843 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
1844 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
1846 #: js/messages.php:553
1848 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1849 "those values directly if desired"
1851 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
1852 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
1854 #: js/messages.php:559
1856 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1857 "confirmation before abandoning changes"
1859 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
1862 #: js/messages.php:564
1863 msgid "Select referenced key"
1864 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1866 #: js/messages.php:565
1867 msgid "Select Foreign Key"
1868 msgstr "Izberite tuji ključ"
1870 #: js/messages.php:567
1871 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1872 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
1874 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1875 #: templates/database/designer/main.twig:101
1876 msgid "Choose column to display"
1877 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1879 #: js/messages.php:570
1881 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1882 "save them. Do you want to continue?"
1884 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1885 "Želite nadaljevati?"
1887 #: js/messages.php:573
1888 msgid "value/subQuery is empty"
1889 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
1891 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1892 #: templates/database/designer/main.twig:43
1893 msgid "Add tables from other databases"
1894 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
1896 #: js/messages.php:575
1900 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1901 #: templates/database/designer/main.twig:66
1903 msgstr "Shrani stran"
1905 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1906 #: templates/database/designer/main.twig:73
1907 msgid "Save page as"
1908 msgstr "Shrani stran kot"
1910 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1911 #: templates/database/designer/main.twig:59
1913 msgstr "Odpri stran"
1915 #: js/messages.php:579
1917 msgstr "Izbriši stran"
1919 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1921 msgstr "Neimenovano"
1923 #: js/messages.php:581
1924 msgid "Please select a page to continue"
1925 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
1927 #: js/messages.php:582
1928 msgid "Please enter a valid page name"
1929 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
1931 #: js/messages.php:584
1932 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1933 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
1935 #: js/messages.php:585
1936 msgid "Successfully deleted the page"
1937 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
1939 #: js/messages.php:586
1940 msgid "Export relational schema"
1941 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
1943 #: js/messages.php:587
1944 msgid "Modifications have been saved"
1945 msgstr "Spremembe so shranjene"
1947 #: js/messages.php:590
1949 msgid "%d object(s) created."
1950 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
1952 #: js/messages.php:591
1954 msgstr "Ime stolpca"
1956 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1960 #: js/messages.php:595
1961 msgid "Press escape to cancel editing."
1962 msgstr "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape)."
1964 #: js/messages.php:597
1966 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1967 "want to leave this page before saving the data?"
1969 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
1970 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
1972 #: js/messages.php:600
1973 msgid "Drag to reorder."
1974 msgstr "Povlecite za preureditev."
1976 #: js/messages.php:601
1977 msgid "Click to sort results by this column."
1978 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
1980 #: js/messages.php:603
1982 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1983 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1984 "from ORDER BY clause"
1986 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
1987 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
1988 "odstranite iz stavka ORDER BY"
1990 #: js/messages.php:607
1991 msgid "Click to mark/unmark."
1992 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
1994 #: js/messages.php:608
1995 msgid "Double-click to copy column name."
1996 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
1998 #: js/messages.php:610
1999 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2000 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
2002 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2003 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2004 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2005 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2009 #: js/messages.php:614
2011 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2012 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2014 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
2015 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
2016 "morda ne bodo delovale."
2018 #: js/messages.php:618
2019 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2021 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
2023 #: js/messages.php:620
2025 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2028 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
2031 #: js/messages.php:623
2032 msgid "Original length"
2033 msgstr "Izvirna dolžina"
2035 #: js/messages.php:626
2039 #: js/messages.php:627
2040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2044 #: js/messages.php:629
2048 #: js/messages.php:630
2049 msgid "Import status"
2050 msgstr "Stanje uvoza"
2052 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2053 msgid "Drop files here"
2054 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
2056 #: js/messages.php:632
2057 msgid "Select database first"
2058 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
2060 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2061 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2062 #: templates/database/structure/index.twig:12
2063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2067 #: js/messages.php:642
2068 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2069 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
2071 #: js/messages.php:647
2072 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2073 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
2075 #: js/messages.php:653
2077 msgstr "Pojdi na povezavo:"
2079 #: js/messages.php:654
2080 msgid "Copy column name."
2081 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
2083 #: js/messages.php:656
2084 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2086 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
2089 #: js/messages.php:659
2090 msgid "Generate password"
2091 msgstr "Ustvari geslo"
2093 #: js/messages.php:660
2094 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2098 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2099 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2100 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2101 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2102 msgid "Change password"
2103 msgstr "Spremeni geslo"
2105 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2109 #: js/messages.php:667
2111 msgstr "Pokaži ploščo"
2113 #: js/messages.php:668
2115 msgstr "Skrij ploščo"
2117 #: js/messages.php:669
2118 msgid "Show hidden navigation tree items."
2119 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
2121 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2122 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2123 msgid "Link with main panel"
2124 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
2126 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2127 msgid "Unlink from main panel"
2128 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
2130 #: js/messages.php:675
2131 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2132 msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
2134 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2137 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2138 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2140 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
2141 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
2143 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2144 #: js/messages.php:683
2145 msgid ", latest stable version:"
2146 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
2148 #: js/messages.php:684
2150 msgstr "posodobljeno"
2152 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2153 #: templates/view_create.twig:11
2155 msgstr "Ustvari pogled"
2157 #: js/messages.php:689
2158 msgid "Send error report"
2159 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
2161 #: js/messages.php:690
2162 msgid "Submit error report"
2163 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
2165 #: js/messages.php:692
2167 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2170 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
2172 #: js/messages.php:694
2173 msgid "Change report settings"
2174 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
2176 #: js/messages.php:695
2177 msgid "Show report details"
2178 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
2180 #: js/messages.php:698
2182 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2185 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
2188 #: js/messages.php:702
2191 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2192 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2194 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
2195 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
2197 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2198 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2199 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
2201 #: js/messages.php:710
2202 msgid "Please look at the bottom of this window."
2203 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
2205 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2209 #: js/messages.php:724
2211 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2213 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
2216 #: js/messages.php:732
2217 msgid "Successfully copied!"
2218 msgstr "Uspešno kopirano!"
2220 #: js/messages.php:733
2221 msgid "Copying failed!"
2222 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
2224 #: js/messages.php:736
2225 msgid "Execute this query again?"
2226 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
2228 #: js/messages.php:738
2229 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2230 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
2232 #: js/messages.php:740
2233 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2235 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
2237 #: js/messages.php:742
2239 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2240 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
2242 #: js/messages.php:743
2244 msgid "%s argument(s) passed"
2245 msgstr "podanih %s argumentov"
2247 #: js/messages.php:744
2248 msgid "Show arguments"
2249 msgstr "Prikaži argumente"
2251 #: js/messages.php:745
2252 msgid "Hide arguments"
2253 msgstr "Skrij argumente"
2255 #: js/messages.php:746
2257 msgstr "Porabljen čas:"
2259 #: js/messages.php:747
2261 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2262 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2263 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2264 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2265 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2267 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
2268 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
2269 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
2270 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
2271 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
2272 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
2274 #: js/messages.php:749
2275 msgid "Copy tables to"
2276 msgstr "Kopiraj tabele v"
2278 #: js/messages.php:750
2279 msgid "Add table prefix"
2280 msgstr "Dodaj predpono tabele"
2282 #: js/messages.php:751
2283 msgid "Replace table with prefix"
2284 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
2286 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2287 msgid "Copy table with prefix"
2288 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
2290 #: js/messages.php:755
2291 msgid "Extremely weak"
2292 msgstr "Izredno šibko"
2294 #: js/messages.php:756
2298 #: js/messages.php:757
2302 #: js/messages.php:758
2306 #: js/messages.php:759
2310 #: js/messages.php:762
2311 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2312 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
2314 #: js/messages.php:763
2316 msgid "Failed security key activation (%s)."
2317 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela (%s)."
2319 #: js/messages.php:766
2322 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2323 msgid "Table %s already exists!"
2324 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
2326 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2331 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2332 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2333 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2334 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2338 #: js/messages.php:794
2339 msgctxt "Previous month"
2343 #: js/messages.php:799
2344 msgctxt "Next month"
2348 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2349 #: js/messages.php:802
2353 #: js/messages.php:806
2357 #: js/messages.php:807
2361 #: js/messages.php:808
2365 #: js/messages.php:809
2369 #: js/messages.php:810
2373 #: js/messages.php:811
2377 #: js/messages.php:812
2381 #: js/messages.php:813
2385 #: js/messages.php:814
2389 #: js/messages.php:815
2393 #: js/messages.php:816
2397 #: js/messages.php:817
2401 #. l10n: Short month name
2402 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2406 #. l10n: Short month name
2407 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2411 #. l10n: Short month name
2412 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2416 #. l10n: Short month name
2417 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2421 #. l10n: Short month name
2422 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2423 msgctxt "Short month name"
2427 #. l10n: Short month name
2428 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2432 #. l10n: Short month name
2433 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2437 #. l10n: Short month name
2438 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2442 #. l10n: Short month name
2443 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2447 #. l10n: Short month name
2448 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2452 #. l10n: Short month name
2453 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2457 #. l10n: Short month name
2458 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2462 #: js/messages.php:852
2466 #: js/messages.php:853
2470 #: js/messages.php:854
2474 #: js/messages.php:855
2478 #: js/messages.php:856
2482 #: js/messages.php:857
2486 #: js/messages.php:858
2490 #. l10n: Short week day name for Sunday
2491 #: js/messages.php:865
2495 #. l10n: Short week day name for Monday
2496 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2500 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2501 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2505 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2506 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2510 #. l10n: Short week day name for Thursday
2511 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2515 #. l10n: Short week day name for Friday
2516 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2520 #. l10n: Short week day name for Saturday
2521 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2525 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2526 #: js/messages.php:884
2530 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2531 #: js/messages.php:886
2535 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2536 #: js/messages.php:888
2540 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2541 #: js/messages.php:890
2545 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2546 #: js/messages.php:892
2550 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2551 #: js/messages.php:894
2555 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2556 #: js/messages.php:896
2560 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2561 #: js/messages.php:900
2565 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2566 #. * or "calendar-year-month".
2568 #: js/messages.php:907
2569 msgid "calendar-month-year"
2570 msgstr "calendar-month-year"
2572 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2573 #: js/messages.php:910
2574 msgctxt "Year suffix"
2578 #: js/messages.php:922
2582 #: js/messages.php:923
2586 #: js/messages.php:924
2590 #: js/messages.php:935
2591 msgid "This field is required"
2592 msgstr "Polje je obvezno"
2594 #: js/messages.php:936
2595 msgid "Please fix this field"
2596 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
2598 #: js/messages.php:937
2599 msgid "Please enter a valid email address"
2600 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
2602 #: js/messages.php:938
2603 msgid "Please enter a valid URL"
2604 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
2606 #: js/messages.php:939
2607 msgid "Please enter a valid date"
2608 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
2610 #: js/messages.php:942
2611 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2612 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
2614 #: js/messages.php:944
2615 msgid "Please enter a valid number"
2616 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
2618 #: js/messages.php:947
2619 msgid "Please enter a valid credit card number"
2620 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
2622 #: js/messages.php:949
2623 msgid "Please enter only digits"
2624 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
2626 #: js/messages.php:952
2627 msgid "Please enter the same value again"
2628 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
2630 #: js/messages.php:956
2631 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2632 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
2634 #: js/messages.php:961
2635 msgid "Please enter at least {0} characters"
2636 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
2638 #: js/messages.php:966
2639 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2640 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
2642 #: js/messages.php:971
2643 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2644 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
2646 #: js/messages.php:976
2647 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2648 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
2650 #: js/messages.php:981
2651 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2652 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
2654 #: js/messages.php:987
2655 msgid "Please enter a valid date or time"
2656 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
2658 #: js/messages.php:992
2659 msgid "Please enter a valid HEX input"
2660 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
2662 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2663 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2664 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2665 #: view_operations.php:85
2669 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2671 msgid "Error when evaluating: %s"
2672 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
2674 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2676 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2677 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
2679 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2681 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2682 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
2684 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2686 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2687 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
2689 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2691 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2692 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
2694 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2696 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2698 "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
2700 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2703 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2705 "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s prejšnjega "
2708 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2710 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2711 msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
2713 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2715 msgid "Unexpected characters on line %s."
2716 msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
2718 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2720 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2722 "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
2725 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2729 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2733 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2734 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2735 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2736 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2740 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2744 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2748 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2749 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2750 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2754 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2755 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2756 #: templates/server/collations/index.twig:11
2757 #: templates/server/engines/index.twig:10
2758 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2759 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2763 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2764 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2767 #: libraries/classes/Util.php:2402
2768 msgid "Page number:"
2769 msgstr "Številka strani:"
2771 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2773 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2776 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
2779 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2781 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2782 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
2784 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2785 msgid "Could not add columns!"
2786 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
2788 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2791 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2793 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
2796 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2797 msgid "Could not remove columns!"
2798 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
2800 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2808 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2815 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2816 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2817 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2818 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2819 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2820 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2826 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2834 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2837 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2839 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2840 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2843 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2844 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2845 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2846 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2847 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2849 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2854 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2857 msgid "Length/Values"
2858 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
2860 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2868 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2872 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2873 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2875 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2876 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2878 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2882 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2883 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2885 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2886 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2887 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2888 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2889 #: templates/server/databases/index.twig:37
2890 #: templates/server/databases/index.twig:120
2891 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2893 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2894 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2895 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2897 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
2899 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2907 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2908 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2920 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2921 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2923 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2930 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2931 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2932 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2936 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2940 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2954 msgid "West European"
2955 msgstr "Zahodnoevropsko"
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2959 msgid "Central European"
2960 msgstr "Srednjeevropsko"
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2963 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2970 msgid "Simplified Chinese"
2971 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2975 msgid "Traditional Chinese"
2976 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2984 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3033 msgid "Czech-Slovak"
3034 msgstr "Češkoslovaško"
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3043 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3048 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3049 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3055 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3060 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3065 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3080 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3085 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3095 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3100 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3103 msgid "German (dictionary order)"
3104 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3109 msgid "German (phone book order)"
3110 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3124 msgid "Classical Latin"
3125 msgstr "Klasično latinsko"
3127 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3132 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3137 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3142 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3147 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3152 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3157 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3162 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3167 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3172 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3175 msgid "Spanish (modern)"
3176 msgstr "Špansko (sodobno)"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3181 msgid "Spanish (traditional)"
3182 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
3184 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3190 msgctxt "Collation variant"
3191 msgid "case-insensitive"
3192 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3195 msgctxt "Collation variant"
3196 msgid "case-sensitive"
3197 msgstr "razlikuje velike in male črke"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3200 msgctxt "Collation variant"
3201 msgid "accent-insensitive"
3202 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
3204 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3205 msgctxt "Collation variant"
3206 msgid "accent-sensitive"
3207 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
3209 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3210 msgctxt "Collation variant"
3211 msgid "kana-sensitive"
3212 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
3214 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3215 msgctxt "Collation variant"
3217 msgstr "večstopenjsko"
3219 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3220 msgctxt "Collation variant"
3224 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3225 msgctxt "Collation variant"
3227 msgstr "brez zapolnjevanja"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3231 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3233 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
3234 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3237 msgid "Allow login to any MySQL server"
3238 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3242 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3243 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3244 "to the given regular expression."
3246 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
3247 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
3248 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3251 msgid "Restrict login to MySQL server"
3252 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3256 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3257 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3258 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3260 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3261 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
3262 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3266 msgid "Allow third party framing"
3267 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3270 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3272 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3276 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3279 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
3280 "[kbd]cookie[/kbd]."
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3283 msgid "Blowfish secret"
3284 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3287 msgid "Highlight selected rows."
3288 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3292 msgstr "Označevalnik vrstic"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3295 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3296 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3299 msgid "Highlight pointer"
3300 msgstr "Poudari kazalec"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3303 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3304 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3312 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3313 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3314 "kbd] - allows newlines in columns."
3316 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3317 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
3318 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3321 msgid "CHAR columns editing"
3322 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3326 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3327 "highlighting and line numbers."
3329 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
3330 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3333 msgid "Enable CodeMirror"
3334 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3338 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3341 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3344 msgid "Enable linter"
3345 msgstr "Omogoči linter"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3349 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3352 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3356 msgid "Minimum size for input field"
3357 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3361 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3364 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3368 msgid "Maximum size for input field"
3369 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3372 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3373 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3376 msgid "CHAR textarea columns"
3377 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3380 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3381 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3384 msgid "CHAR textarea rows"
3385 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3388 msgid "Check config file permissions"
3389 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3393 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3394 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3396 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
3397 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3400 msgid "Compress on the fly"
3401 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3405 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3406 "you're about to lose data."
3408 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3412 msgid "Confirm DROP queries"
3413 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3417 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3418 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3421 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3423 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3426 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3427 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3430 msgid "Default database tab"
3431 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3434 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3435 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3438 msgid "Default server tab"
3439 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3442 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3443 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3446 msgid "Default table tab"
3447 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3450 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3451 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3454 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3455 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3458 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3459 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3462 msgid "Show column comments"
3463 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3466 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3467 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3470 msgid "Hide table structure actions"
3471 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3474 msgid "Default transformations for Hex"
3475 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3487 "Values for options list for default transformations. These will be "
3488 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3490 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
3491 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3494 msgid "Default transformations for Substring"
3495 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3498 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3499 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3502 msgid "Default transformations for External"
3503 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3506 msgid "Default transformations for PreApPend"
3507 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3510 msgid "Default transformations for DateFormat"
3511 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3514 msgid "Default transformations for Inline"
3515 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3518 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3519 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3522 msgid "Default transformations for TextLink"
3523 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3526 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3527 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3530 msgid "Display servers as a list"
3531 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3535 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3536 "the selected tables of a database."
3538 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3539 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3542 msgid "Disable multi table maintenance"
3543 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3547 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3550 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3554 msgid "Maximum execution time"
3555 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3558 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3560 msgid "Use %s statement"
3561 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3564 msgid "Save as file"
3565 msgstr "Shrani kot datoteko"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3569 msgid "Character set of the file"
3570 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3574 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3575 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3596 msgid "Put columns names in the first row"
3597 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3603 msgid "Columns enclosed with"
3604 msgstr "Stolpci so obdani z"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3610 msgid "Columns escaped with"
3611 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3620 msgid "Replace NULL with"
3621 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3625 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3626 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3632 msgid "Columns terminated with"
3633 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3637 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3638 msgid "Lines terminated with"
3639 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3642 msgid "Excel edition"
3643 msgstr "Izdaja za Excel"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3646 msgid "Database name template"
3647 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3650 msgid "Server name template"
3651 msgstr "Predloga imena strežnika"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3654 msgid "Table name template"
3655 msgstr "Predloga imena tabele"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3671 msgstr "Odloži tabelo"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3675 msgid "Include table caption"
3676 msgstr "Vključi ime tabele"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3688 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3689 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3696 msgid "Table caption"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3701 msgid "Continued table caption"
3702 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3707 msgstr "Označi ključ"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3715 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3717 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3718 msgid "Media (MIME) type"
3719 msgstr "Vrsta predstavnosti (MIME)"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3724 msgid "Relationships"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3728 msgid "Export method"
3729 msgstr "Način izvoza"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3733 msgid "Save on server"
3734 msgstr "Shrani na strežnik"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3738 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3739 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3740 msgid "Overwrite existing file(s)"
3741 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3744 msgid "Export as separate files"
3745 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3748 msgid "Remember file name template"
3749 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3752 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3753 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3754 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3755 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3758 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3759 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3763 msgid "SQL compatibility mode"
3764 msgstr "Združljivostni način SQL"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3767 msgid "Creation/Update/Check dates"
3768 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3771 msgid "Use delayed inserts"
3772 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3776 msgid "Disable foreign key checks"
3777 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3781 msgid "Export views as tables"
3782 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3785 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3786 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3795 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3801 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3802 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3806 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3809 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3810 "ustvarjanjem tabele)"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3814 msgid "Exclude definition of current user"
3815 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3824 msgid "Use ignore inserts"
3825 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3828 msgid "Syntax to use when inserting data"
3829 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3833 msgid "Maximal length of created query"
3834 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3838 msgstr "Vrsta izvoza"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3842 msgid "Enclose export in a transaction"
3843 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3846 msgid "Export time in UTC"
3847 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3851 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3852 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3854 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3855 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3858 msgid "Foreign key dropdown order"
3859 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3862 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3863 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3866 msgid "Foreign key limit"
3867 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3870 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3872 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3876 msgid "Foreign key checks"
3877 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3881 msgstr "Način brskanja"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3884 msgid "Customize browse mode."
3885 msgstr "Prilagodite način brskanja."
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3893 msgid "Customize default options."
3894 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3897 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3898 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3907 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3908 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3912 msgstr "Način urejanja"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3915 msgid "Customize edit mode."
3916 msgstr "Prilagodite način urejanja."
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3919 msgid "Export defaults"
3920 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3923 msgid "Customize default export options."
3924 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3931 msgid "Set some commonly used options."
3932 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3935 msgid "Import defaults"
3936 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3939 msgid "Customize default common import options."
3940 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3943 msgid "Import / export"
3944 msgstr "Uvoz / izvoz"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3947 msgid "Set import and export directories and compression options."
3948 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3957 #: libraries/config.values.php:157
3958 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3959 #: templates/server/databases/index.twig:6
3961 msgstr "Zbirke podatkov"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3964 msgid "Databases display options."
3965 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3968 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3969 msgid "Navigation panel"
3970 msgstr "Navigacijska plošča"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3973 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3974 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3977 msgid "Navigation tree"
3978 msgstr "Navigacijsko drevo"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3981 msgid "Customize the navigation tree."
3982 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3985 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3990 msgid "Servers display options."
3991 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3994 msgid "Tables display options."
3995 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3998 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4000 msgstr "Glavna plošča"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4003 msgid "Microsoft Office"
4004 msgstr "Microsoft Office"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4007 msgid "Other core settings"
4008 msgstr "Druge nastavitve"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4011 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4012 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4016 msgstr "Naslovi strani"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4020 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4021 "for magic strings that can be used to get special values."
4023 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
4024 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
4025 "pridobitev posebnih vrednosti."
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4033 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4036 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4040 msgid "Basic settings"
4041 msgstr "Osnovne nastavitve"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4044 msgid "Authentication"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4048 msgid "Authentication settings."
4049 msgstr "Nastavitve overovitve."
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4052 msgid "Server configuration"
4053 msgstr "Konfiguracija strežnika"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4057 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4058 "what they are for."
4060 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4064 msgid "Enter server connection parameters."
4065 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4068 msgid "Configuration storage"
4069 msgstr "Hramba konfiguracije"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4073 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4074 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4077 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
4078 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4082 msgid "Changes tracking"
4083 msgstr "Sledenje spremembam"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4087 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4090 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
4091 "konfiguracije phpMyAdmin."
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4094 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4096 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4097 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4098 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4099 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4100 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4105 msgid "SQL Query box"
4106 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4109 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4110 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4113 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4115 msgstr "Poizvedbe SQL"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4118 msgid "SQL queries settings."
4119 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4126 msgid "Customize startup page."
4127 msgstr "Prilagodi začetno stran."
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4130 msgid "Database structure"
4131 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4135 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4137 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4142 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4143 msgid "Table structure"
4144 msgstr "Zgradba tabele"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4147 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4148 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4155 msgid "Choose how you want tabs to work."
4156 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4159 msgid "Display relational schema"
4160 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4166 msgstr "Velikost papirja"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4170 msgstr "Besedilna polja"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4173 msgid "Customize text input fields."
4174 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4178 msgstr "Besedilo Texy!"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4181 msgid "Customize default options"
4182 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4189 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4190 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4193 #: templates/console/display.twig:4
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4198 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4199 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4206 msgid "Extra parameters for iconv"
4207 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4211 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4212 "if one of the queries failed."
4214 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
4215 "četudi ena od poizvedb spodleti."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4218 msgid "Ignore multiple statement errors"
4219 msgstr "Prezri napake več stavkov"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4223 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4224 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4227 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4228 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
4229 "prekine transakcije."
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4232 msgid "Enable drag and drop import"
4233 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4236 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4238 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4242 msgid "Partial import: allow interrupt"
4243 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4247 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4249 msgid "Do not abort on INSERT error"
4250 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4254 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4255 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4259 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4260 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4264 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4265 "table) and only SQL is always available."
4267 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
4268 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4271 msgid "Format of imported file"
4272 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4275 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4276 msgid "Use LOCAL keyword"
4277 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4280 msgid "Column names in first row"
4281 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4285 msgid "Do not import empty rows"
4286 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4289 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4290 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4293 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4294 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4297 msgid "Number of queries to skip from start."
4298 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4301 msgid "Partial import: skip queries"
4302 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4305 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4306 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4309 msgid "Read as multibytes"
4310 msgstr "Preberi kot večbajtno"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4313 msgid "Initial state for sliders"
4314 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4317 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4318 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4321 msgid "Number of inserted rows"
4322 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4326 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4328 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4332 msgid "Limit column characters"
4333 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4337 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4338 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4339 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4341 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
4342 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
4343 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
4344 "povezani na več strežnikov."
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4347 msgid "Delete all cookies on logout"
4348 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4352 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4353 "kbd] authentication mode."
4355 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
4356 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4359 msgid "Recall user name"
4360 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4364 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4365 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4366 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4367 "recommended for non-trusted environments."
4369 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4370 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4371 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4372 "okolja, ki jim ne zaupate."
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4375 msgid "Login cookie store"
4376 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4379 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4380 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4383 msgid "Login cookie validity"
4384 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4387 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4388 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4391 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4392 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4395 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4396 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4399 msgid "Maximum displayed SQL length"
4400 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4405 msgid "Users cannot set a higher value"
4406 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4409 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4410 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4413 msgid "Maximum databases"
4414 msgstr "Največ zbirk podatkov"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4418 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4419 "the navigation tree."
4421 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
4422 "navigacijskega drevesa."
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4425 msgid "Maximum items on first level"
4426 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4430 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4433 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4437 msgid "Maximum items in branch"
4438 msgstr "Največ predmetov v veji"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4442 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4443 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4445 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4446 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
4447 "in »Naslednja«."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4450 msgid "Maximum number of rows to display"
4451 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4454 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4455 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4458 msgid "Maximum tables"
4459 msgstr "Največ tabel"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4463 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4464 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4466 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4467 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4470 msgid "Memory limit"
4471 msgstr "Omejitev spomina"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4474 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4475 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4478 msgid "Show databases navigation as tree"
4479 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4482 msgid "Navigation panel width"
4483 msgstr "Širina navigacijske plošče"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4486 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4487 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4490 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4492 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4495 msgid "Show logo in navigation panel."
4496 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4499 msgid "Display logo"
4500 msgstr "Prikaži logotip"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4503 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4504 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4507 msgid "Logo link URL"
4508 msgstr "URL-povezava logotipa"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4512 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4515 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4519 msgid "Logo link target"
4520 msgstr "Cilj povezave logotipa"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4523 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4524 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4527 msgid "Display servers selection"
4528 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4531 msgid "Target for quick access icon"
4532 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4535 msgid "Target for second quick access icon"
4536 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4540 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4541 "display a filter box."
4543 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
4544 "za prikaz filtrirnega polja."
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4547 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4548 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4551 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4553 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4558 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4559 "the Databases and Tables tabs above)."
4561 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
4562 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4565 msgid "Group items in the tree"
4566 msgstr "Združi predmete v drevesu"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4569 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4570 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4573 msgid "Database tree separator"
4574 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4577 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4578 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4581 msgid "Table tree separator"
4582 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4585 msgid "Maximum table tree depth"
4586 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4589 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4590 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4593 msgid "Enable highlighting"
4594 msgstr "Omogoči poudarjanje"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4598 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4599 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4602 msgid "Enable navigation tree expansion"
4603 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4606 msgid "Show tables in tree"
4607 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4610 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4612 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4615 msgid "Show views in tree"
4616 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4619 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4621 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4624 msgid "Show functions in tree"
4625 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4628 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4630 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4633 msgid "Show procedures in tree"
4634 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4637 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4639 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4642 msgid "Show events in tree"
4643 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4646 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4648 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4651 msgid "Expand single database"
4652 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4655 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4657 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4660 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4662 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4665 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4666 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4669 msgid "Recently used tables"
4670 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4673 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4674 msgid "Favorite tables"
4675 msgstr "Priljubljene tabele"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4678 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4679 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4682 msgid "Where to show the table row links"
4683 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4686 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4687 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4690 msgid "Show row links anyway"
4691 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4695 msgid "Disable shortcut keys"
4696 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4699 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4701 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4704 msgid "Natural order"
4705 msgstr "Naravni vrstni red"
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4710 msgid "Use only icons, only text or both."
4711 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4714 msgid "Table navigation bar"
4715 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4718 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4719 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4722 msgid "GZip output buffering"
4723 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4727 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4728 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4730 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4731 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4734 msgid "Default sorting order"
4735 msgstr "Privzet vrstni red"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4738 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4739 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4742 msgid "Persistent connections"
4743 msgstr "Vztrajne povezave"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4747 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4748 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4749 "configuration storage could not be found."
4751 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4752 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4753 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4756 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4757 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4761 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4762 "column names in a table are reserved MySQL words."
4764 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
4765 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4768 msgid "MySQL reserved word warning"
4769 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4772 msgid "How to display the menu tabs"
4773 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4776 msgid "How to display various action links"
4777 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4780 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4781 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4784 msgid "Protect binary columns"
4785 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4789 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4790 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4791 "(lost by window close)."
4793 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4794 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4795 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4798 msgid "Permanent query history"
4799 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4802 msgid "How many queries are kept in history."
4803 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4806 msgid "Query history length"
4807 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4810 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4811 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4814 msgid "Recoding engine"
4815 msgstr "Snemalni pogon"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4818 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4819 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4822 msgid "Remember table's sorting"
4823 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4826 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4827 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4830 msgid "Primary key default sort order"
4831 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4835 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4836 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4839 msgid "Repeat headers"
4840 msgstr "Ponovi glave"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4843 msgid "Grid editing: trigger action"
4844 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4847 msgid "Relational display"
4848 msgstr "Relacijski prikaz"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4851 msgid "For display Options"
4852 msgstr "Za prikaz Možnosti"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4855 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4856 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4859 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4860 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4863 msgid "Save directory"
4864 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4867 msgid "Leave blank if not used."
4868 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4871 msgid "Host authorization order"
4872 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4875 msgid "Leave blank for defaults."
4876 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4879 msgid "Host authorization rules"
4880 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4883 msgid "Allow logins without a password"
4884 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4887 msgid "Allow root login"
4888 msgstr "Dovoli prijavo root"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4891 msgid "Session timezone"
4892 msgstr "Časovni pas seje"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4896 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4899 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
4900 "strežniku zbirke podatkov"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4903 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4904 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4908 msgstr "Področje HTTP"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4911 msgid "Authentication method to use."
4912 msgstr "Način overovitve za uporabo."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4915 #: templates/setup/home/index.twig:44
4916 msgid "Authentication type"
4917 msgstr "Vrsta overovitve"
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4921 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4922 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4924 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
4925 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4928 msgid "Bookmark table"
4929 msgstr "Tabela zaznamkov"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4933 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4934 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4936 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti (MIME) stolpcev; "
4937 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4940 msgid "Column information table"
4941 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4944 msgid "Compress connection to MySQL server."
4945 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4948 msgid "Compress connection"
4949 msgstr "Stisni povezavo"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4952 msgid "Control user password"
4953 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4957 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4958 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4960 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4961 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4964 msgid "Control user"
4965 msgstr "Krmilni uporabnik"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4969 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4970 "already defined host."
4972 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
4973 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4976 msgid "Control host"
4977 msgstr "Krmilni gostitelj"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4981 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4982 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4983 "if the controlhost equals host."
4985 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
4986 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
4987 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4990 msgid "Control port"
4991 msgstr "Krmilna vrata"
4993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4994 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4995 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4999 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5000 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5001 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5003 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5004 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
5005 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5008 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5009 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5012 msgid "Hide databases"
5013 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5017 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5020 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
5021 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5024 msgid "SQL query history table"
5025 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5028 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5029 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5032 msgid "Server hostname"
5033 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5037 msgstr "Odjavni URL"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5041 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5042 "records are automatically removed."
5044 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
5045 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5048 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5049 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5052 msgid "QBE saved searches table"
5053 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5057 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5058 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5060 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
5061 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5064 msgid "Export templates table"
5065 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5069 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5070 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5072 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
5073 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5076 msgid "Central columns table"
5077 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5081 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5082 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5084 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
5085 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5089 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5090 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5091 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5093 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
5094 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5098 msgid "Show only listed databases"
5099 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5103 msgid "Leave empty if not using config auth."
5104 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5107 msgid "Password for config auth"
5108 msgstr "Geslo za overovitev config"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5112 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5114 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
5115 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5118 msgid "PDF schema: pages table"
5119 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5123 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5124 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5125 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5127 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
5128 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
5129 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5132 #: templates/server/databases/index.twig:33
5133 msgid "Database name"
5134 msgstr "Ime zbirke podatkov"
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5137 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5139 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5144 msgstr "Vrata strežnika"
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5148 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5149 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5151 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
5152 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5155 msgid "Recently used table"
5156 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5160 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5161 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5163 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
5164 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5167 msgid "Favorites table"
5168 msgstr "Tabela priljubljenih"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5172 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5173 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5175 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
5176 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5179 msgid "Relation table"
5180 msgstr "Relacijska tabela"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5184 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5185 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5188 msgid "Signon session name"
5189 msgstr "Ime seje signon"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5196 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5198 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5201 msgid "Server socket"
5202 msgstr "Vtičnica strežnika"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5205 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5206 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5210 msgstr "Uporabi SSL"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5214 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5217 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
5218 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5221 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5222 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
5224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5226 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5227 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5229 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
5230 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5233 msgid "Display columns table"
5234 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5238 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5239 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5241 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
5242 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5245 msgid "UI preferences table"
5246 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5250 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5251 "the log when creating a database."
5253 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
5254 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5257 msgid "Add DROP DATABASE"
5258 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5262 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5263 "log when creating a table."
5265 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
5266 "ustvarjanju tabele."
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5269 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5270 msgid "Add DROP TABLE"
5271 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5275 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5276 "log when creating a view."
5278 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
5279 "ustvarjanju pogleda."
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5282 msgid "Add DROP VIEW"
5283 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5286 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5288 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5292 msgid "Statements to track"
5293 msgstr "Izjave za sledenje"
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5297 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5298 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5300 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
5301 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5304 msgid "SQL query tracking table"
5305 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5309 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5312 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5315 msgid "Automatically create versions"
5316 msgstr "Samodejno ustvari različice"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5320 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5321 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5323 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
5324 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5327 msgid "User preferences storage table"
5328 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5332 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5333 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5334 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5336 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
5337 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
5338 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5342 msgstr "Tabela uporabnikov"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5346 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5347 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5348 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5350 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
5351 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
5352 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5355 msgid "User groups table"
5356 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5360 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5361 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5363 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
5364 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5367 msgid "Hidden navigation items table"
5368 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5371 msgid "User for config auth"
5372 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5376 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5379 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
5380 "tega prikaže ime gostitelja."
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5383 msgid "Verbose name of this server"
5384 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5387 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5388 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5391 msgid "Allow to display all the rows"
5392 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5396 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5397 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5398 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5400 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
5401 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
5402 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5405 msgid "Show password change form"
5406 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5409 msgid "Show create database form"
5410 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5413 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5414 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5417 msgid "Show table comments"
5418 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5421 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5423 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5426 msgid "Show creation timestamp"
5427 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5431 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5433 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5437 msgid "Show last update timestamp"
5438 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5442 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5444 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5448 msgid "Show last check timestamp"
5449 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5452 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5453 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5456 msgid "Show table charset"
5457 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5461 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5464 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5467 msgid "Show field types"
5468 msgstr "Pokaži vrste polj"
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5471 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5472 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5475 msgid "Show function fields"
5476 msgstr "Prikaži polja funkcij"
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5479 msgid "Whether to show hint or not."
5480 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5484 msgstr "Prikaži namig"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5488 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5491 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5492 "php]phpinfo()[/a]."
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5495 msgid "Show phpinfo() link"
5496 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5499 msgid "Show detailed MySQL server information"
5500 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5504 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5506 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5509 msgid "Show SQL queries"
5510 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5514 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5515 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5519 msgid "Retain query box"
5520 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5523 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5525 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5528 msgid "Show statistics"
5529 msgstr "Pokaži statistiko"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5533 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5535 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5539 msgid "Skip locked tables"
5540 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5543 #: libraries/classes/Util.php:1100
5545 msgstr "Razloži stavek SQL"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5548 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5549 #: templates/console/display.twig:99
5550 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5551 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5556 #: libraries/classes/Util.php:1165
5557 msgid "Create PHP code"
5558 msgstr "Ustvari kodo PHP"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5562 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5565 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5569 msgid "Suhosin warning"
5570 msgstr "Opozorilo Suhosin"
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5574 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5575 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5576 "`LoginCookieValidity`."
5578 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
5579 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
5580 "`LoginCookieValidity`."
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5583 msgid "Login cookie validity warning"
5584 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5588 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5589 "query textareas (*2)."
5591 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5592 "za polja poizvedb SQL (*2)."
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5595 msgid "Textarea columns"
5596 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5600 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5601 "query textareas (*2)."
5603 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5604 "za polja poizvedb SQL (*2)."
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5607 msgid "Textarea rows"
5608 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5611 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5612 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5616 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5625 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5626 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5627 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5628 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5629 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5631 msgstr "Zbirka podatkov"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5634 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5635 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5638 msgid "Default title"
5639 msgstr "Privzeti naslov"
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5642 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5643 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5646 #: templates/server/status/base.twig:5
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5651 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5652 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5656 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5663 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5664 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5665 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5666 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5667 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5668 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5674 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5675 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5676 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5677 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5679 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
5680 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
5681 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5684 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5685 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5688 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5689 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5692 msgid "Upload directory"
5693 msgstr "Mapa za nalaganje"
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5696 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5697 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5700 msgid "Use database search"
5701 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5705 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5706 "checkbox on the right."
5708 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
5709 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5712 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5713 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5716 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5717 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5720 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5721 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5722 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5723 msgid "Version check"
5724 msgstr "Preverjanje različice"
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5728 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5729 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5730 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5731 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5733 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
5734 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
5735 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z medmrežjem. Oblika je: "
5736 "»imegostitelja:številkavrat«."
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5740 msgstr "URL proxyja"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5744 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5745 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5746 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5748 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
5749 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
5750 "vrste overitve trenutno niso podprte."
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5753 msgid "Proxy username"
5754 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5757 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5758 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5761 msgid "Proxy password"
5762 msgstr "Geslo proxyja"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5765 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5766 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5773 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5774 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5777 msgid "Public key for reCaptcha"
5778 msgstr "Javni ključ za reCaptcha"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5781 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5782 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5785 msgid "Private key for reCaptcha"
5786 msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
5788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5789 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5790 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5793 msgid "Send error reports"
5794 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5798 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5799 "will be inserted with Shift+Enter."
5801 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
5802 "vstavite s Shift+Enter."
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5805 msgid "Enter executes queries in console"
5806 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5810 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5811 "storage tables automatically."
5813 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
5814 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5817 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5818 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5821 #: templates/console/display.twig:153
5822 msgid "Show query history at start"
5823 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5826 #: templates/console/display.twig:149
5827 msgid "Always expand query messages"
5828 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5831 #: templates/console/display.twig:157
5832 msgid "Show current browsing query"
5833 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5836 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5837 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5840 #: templates/console/display.twig:168
5841 msgid "Switch to dark theme"
5842 msgstr "Preklopi na temno temo"
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5845 msgid "Console height"
5846 msgstr "Višina konzole"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5849 msgid "Console mode"
5850 msgstr "Konzolni način"
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5853 #: templates/console/display.twig:64
5854 msgid "Group queries"
5855 msgstr "Združi poizvedbe"
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5858 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5864 msgstr "Razvrsti po"
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5867 msgid "Server connection collation"
5868 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
5870 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5871 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5872 msgid "Not a positive number!"
5873 msgstr "Ni pozitivno število!"
5875 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5876 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5877 msgid "Not a non-negative number!"
5878 msgstr "Ni nenegativno število!"
5880 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5881 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5882 msgid "Not a valid port number!"
5883 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
5885 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5886 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5887 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5888 msgid "Incorrect value!"
5889 msgstr "Napačna vrednost!"
5891 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5892 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5894 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5895 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
5897 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5899 msgid "Missing data for %s"
5900 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
5902 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5903 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5905 msgstr "ni na voljo"
5907 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5908 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5910 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5911 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
5913 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5915 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5916 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
5918 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5920 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5921 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
5923 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5928 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5929 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
5930 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5931 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5932 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5933 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5934 msgid "Documentation"
5935 msgstr "Dokumentacija"
5937 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5938 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5940 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
5942 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5943 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5944 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5946 msgstr "Onemogočeno"
5948 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5950 msgid "Set value: %s"
5951 msgstr "Določi vrednost: %s"
5953 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5954 msgid "Restore default value"
5955 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
5957 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5958 msgid "Allow users to customize this value"
5959 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
5961 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5962 msgid "Config authentication"
5963 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
5965 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5966 msgid "HTTP authentication"
5967 msgstr "Overitev s HTTP"
5969 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5970 msgid "Signon authentication"
5971 msgstr "Overitev s signon"
5973 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5977 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5981 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5982 msgid "CSV for MS Excel"
5983 msgstr "CSV za MS Excel"
5985 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5986 msgid "Microsoft Word 2000"
5987 msgstr "Microsoft Word 2000"
5989 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5990 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5991 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5992 msgstr "Preglednica OpenDocument"
5994 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5995 msgid "OpenDocument Text"
5996 msgstr "Besedilo OpenDocument"
5998 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6002 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6003 msgid "CSV using LOAD DATA"
6004 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
6006 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6007 msgid "Default transformations"
6008 msgstr "Privzete pretvorbe"
6010 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6011 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6013 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
6016 #: libraries/classes/Config.php:1156
6018 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6019 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
6021 #: libraries/classes/Config.php:1186
6022 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6024 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
6026 #: libraries/classes/Config.php:1206
6028 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6029 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
6031 #: libraries/classes/Config.php:1213
6032 msgid "Failed to read configuration file!"
6033 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
6035 #: libraries/classes/Config.php:1216
6037 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6040 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
6041 "spodaj prikazane napake."
6043 #: libraries/classes/Config.php:1791
6045 msgid "Invalid server index: %s"
6046 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
6048 #: libraries/classes/Config.php:1804
6051 msgstr "Strežnik %d"
6053 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6056 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6057 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6058 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6059 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6060 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6062 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
6063 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
6064 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
6065 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
6066 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
6067 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6069 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6071 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6072 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6074 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
6075 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
6077 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6078 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6079 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
6081 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6083 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6084 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6085 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6086 "thousands of users, including you, are connected to."
6088 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
6089 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
6090 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
6091 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6093 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6096 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6097 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6098 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6099 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6102 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
6103 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
6104 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
6105 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
6106 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
6108 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6109 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6110 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
6112 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6115 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6118 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6120 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6123 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6126 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6128 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6130 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6131 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6132 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6134 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
6135 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
6136 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
6138 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6139 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6140 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
6142 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6143 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6144 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
6146 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6149 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6150 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6153 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
6154 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
6157 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6160 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6161 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6163 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
6164 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
6165 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
6167 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6170 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6171 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6173 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
6174 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
6175 "manjšo ali enako vrednost."
6177 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6180 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6181 "are unavailable on this system."
6183 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
6184 "sistemu niso na voljo."
6186 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6189 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6190 "are unavailable on this system."
6192 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
6193 "sistemu niso na voljo."
6195 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6196 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6197 msgid "Could not connect to the database server!"
6198 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
6200 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6201 msgid "Invalid authentication type!"
6202 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
6204 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6205 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6207 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
6209 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6211 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6214 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
6216 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6217 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6218 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
6220 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6222 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6224 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
6227 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6229 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6232 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
6233 "konfiguracije phpMyAdmin!"
6235 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6236 msgid "Incorrect value:"
6237 msgstr "Nepravilna vrednost:"
6239 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6241 msgid "Incorrect IP address: %s"
6242 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
6244 #: libraries/classes/Console.php:102
6246 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6247 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6248 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
6249 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6250 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6251 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6253 #: libraries/classes/Console.php:109
6254 msgid "No bookmarks"
6255 msgstr "Ni zaznamkov"
6257 #: libraries/classes/Console.php:143
6258 msgid "SQL Query Console"
6259 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
6261 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6262 msgid "Favorite List is full!"
6263 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
6265 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6266 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6268 msgid "View %s has been dropped."
6269 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
6271 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6272 #: tbl_operations.php:478
6274 msgid "Table %s has been dropped."
6275 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
6277 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6278 #: tbl_operations.php:459
6280 msgid "Table %s has been emptied."
6281 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
6283 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6284 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6287 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6289 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
6291 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6297 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6298 "you need to logout from all servers."
6300 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
6301 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
6303 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6304 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6305 msgid "More settings"
6306 msgstr "Več nastavitev"
6308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6309 msgid "Show PHP information"
6310 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6315 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6316 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6318 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
6319 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
6321 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6323 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6325 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
6328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6330 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6331 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6332 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6334 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6335 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6336 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6338 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6340 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6341 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6343 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
6344 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
6347 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6349 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6350 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6351 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6352 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6354 "Vaš parameter PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6355 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
6356 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
6357 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6361 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6362 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6364 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6365 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6366 "določeno v phpMyAdminu."
6368 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6370 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6371 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6372 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6374 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
6375 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
6376 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
6378 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6379 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6381 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6382 "(blowfish_secret)."
6384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6385 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6386 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
6388 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6390 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6391 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6392 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6393 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6395 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
6396 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
6397 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
6398 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
6401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6404 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6407 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6408 "morebitna vprašanja."
6410 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6413 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6414 "templates and will be slow because of this."
6416 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
6417 "bo zaradi tega počasen."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6421 msgid "Database %1$s has been created."
6422 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
6424 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6426 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6427 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6428 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
6429 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
6430 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
6431 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
6433 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6434 #: libraries/classes/Import.php:128
6435 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6436 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6438 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6442 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6443 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6445 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6446 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6459 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6460 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6466 msgid "Thread %s was successfully killed."
6467 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
6469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6472 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6473 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
6475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6481 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6486 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6487 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6488 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6501 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6503 msgstr "Poizvedba SQL"
6505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6514 msgid "Max. concurrent connections"
6515 msgstr "Največ sočasnih povezav"
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6518 msgid "Failed attempts"
6519 msgstr "Neuspeli poizkusi"
6521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6523 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6524 "closing the connection properly."
6526 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6530 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6531 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
6533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6535 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6536 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6537 "statements from the transaction."
6539 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
6540 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
6541 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
6543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6544 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6546 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6551 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6552 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
6554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6556 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6557 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6558 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6559 "based instead of disk-based."
6561 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
6562 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
6563 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
6564 "na pomnilniku namesto na disku."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6567 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6568 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6572 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6573 "while executing statements."
6575 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
6576 "med izvajanjem stavkov."
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6580 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6581 "(probably duplicate key)."
6583 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
6584 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6588 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6589 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6591 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
6592 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6595 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6596 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6599 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6600 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6603 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6604 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6607 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6608 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6612 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6613 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6614 "indicates the number of time tables have been discovered."
6616 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
6617 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
6618 "bile tabele odkrite."
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6622 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6623 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6624 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6626 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
6627 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
6628 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6632 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6633 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6635 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
6636 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6641 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6642 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6643 "if you are doing an index scan."
6645 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
6646 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
6647 "pregledujete indeks."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6651 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6652 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6654 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
6655 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6659 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6660 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6661 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6662 "you have joins that don't use keys properly."
6664 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
6665 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
6666 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
6667 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6671 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6672 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6673 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6674 "advantage of the indexes you have."
6676 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
6677 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
6678 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
6679 "prednosti indeksov, ki jih imate."
6681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6682 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6683 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6686 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6687 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
6689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6690 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6691 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6694 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6695 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6698 msgid "The number of pages currently dirty."
6699 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6702 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6704 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6707 msgid "The number of free pages."
6708 msgstr "Število prostih strani."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6712 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6713 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6716 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
6717 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
6718 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6722 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6723 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6724 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6725 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6727 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
6728 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
6729 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6730 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6733 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6734 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6738 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6739 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6741 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
6742 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
6744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6746 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6747 "InnoDB does a sequential full table scan."
6749 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
6750 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6753 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6754 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6758 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6759 "and had to do a single-page read."
6761 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
6762 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
6764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6766 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6767 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6768 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6769 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6770 "properly, this value should be small."
6772 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
6773 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
6774 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
6775 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
6776 "morala biti vrednost majhna."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6779 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6780 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6783 msgid "The number of fsync() operations so far."
6784 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6787 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6788 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6791 msgid "The current number of pending reads."
6792 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6795 msgid "The current number of pending writes."
6796 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6799 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6800 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6803 msgid "The total number of data reads."
6804 msgstr "Skupno število branj podatkov."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6807 msgid "The total number of data writes."
6808 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6811 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6812 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6815 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6817 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6820 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6821 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6825 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6826 "wait for it to be flushed before continuing."
6828 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
6829 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6832 msgid "The number of log write requests."
6833 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6836 msgid "The number of physical writes to the log file."
6837 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6840 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6841 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
6843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6844 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6845 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
6847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6848 msgid "Pending log file writes."
6849 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6852 msgid "The number of bytes written to the log file."
6853 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6856 msgid "The number of pages created."
6857 msgstr "Število ustvarjenih strani."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6861 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6862 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6864 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
6865 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6868 msgid "The number of pages read."
6869 msgstr "Število prebranih strani."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6872 msgid "The number of pages written."
6873 msgstr "Število zapisanih strani."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6876 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6877 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
6879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6880 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6881 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6884 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6885 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6888 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6889 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6892 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6893 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6896 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6897 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6900 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6901 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6904 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6905 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6908 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6909 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6913 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6914 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6916 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
6917 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
6918 "Not_flushed_key_blocks."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6922 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6923 "determine how much of the key cache is in use."
6925 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
6926 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6930 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6931 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6934 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
6935 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
6936 "naenkrat v uporabi."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6939 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6940 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6943 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6944 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6948 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6949 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6950 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6952 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
6953 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
6954 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6958 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6959 "requests (calculated value)"
6961 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
6962 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
6964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6965 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6966 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
6968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6969 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6970 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6974 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6976 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6981 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6982 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6983 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6985 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
6986 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
6987 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6992 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6993 "the server started."
6994 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6997 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6998 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7002 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7003 "table cache value is probably too small."
7005 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
7006 "najverjetneje premajhen."
7008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7009 msgid "The number of files that are open."
7010 msgstr "Število odprtih datotek."
7012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7013 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7014 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
7016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7017 msgid "The number of tables that are open."
7018 msgstr "Število odprtih tabel."
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7022 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7023 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7026 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
7027 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
7028 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7031 msgid "The amount of free memory for query cache."
7032 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7035 msgid "The number of cache hits."
7036 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7039 msgid "The number of queries added to the cache."
7040 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7044 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7045 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7046 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7047 "decide which queries to remove from the cache."
7049 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
7050 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
7051 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
7052 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
7053 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7057 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7058 "query_cache_type setting)."
7060 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
7061 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7064 msgid "The number of queries registered in the cache."
7065 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
7067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7068 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7069 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
7071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7072 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7073 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
7075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7077 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7078 "should carefully check the indexes of your tables."
7080 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
7081 "preverite indekse vaših tabel."
7083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7084 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7085 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
7087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7089 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7090 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7092 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
7093 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7097 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7098 "critical even if this is big.)"
7100 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
7101 "kritično, četudi je veliko.)"
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7104 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7105 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7108 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7110 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7114 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7115 "retried transactions."
7117 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7121 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7122 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7126 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7129 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7134 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7135 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7139 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7140 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7143 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
7144 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7148 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7149 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7152 msgid "The number of sorted rows."
7153 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7156 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7157 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
7159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7160 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7161 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
7163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7165 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7166 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7167 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7168 "tables or use replication."
7170 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
7171 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
7172 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
7173 "ali uporabite podvojevanje."
7175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7177 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7178 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7179 "raise your thread_cache_size."
7181 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
7182 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
7183 "povečajte svoj thread_cache_size."
7185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7186 msgid "The number of currently open connections."
7187 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
7189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7191 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7192 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7193 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7196 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
7197 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
7198 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
7200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7201 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7202 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
7204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7205 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7206 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
7208 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7209 msgid "Setting variable failed"
7210 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
7212 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7213 msgid "Incorrect form specified!"
7214 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
7216 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7218 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7219 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7221 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
7222 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
7224 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7226 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7227 "to use a secure connection."
7229 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
7230 "povezavi za uporabo varne povezave."
7232 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7233 msgid "Insecure connection"
7234 msgstr "Nezavarovana povezava"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7237 msgid "Configuration saved."
7238 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
7240 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7242 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7243 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7245 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
7246 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
7249 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7250 msgid "Configuration not saved!"
7251 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
7253 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7255 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7256 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7257 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7259 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
7260 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
7261 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
7262 "samo prenesli ali jo prikazali."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7265 msgid "let the user choose"
7266 msgstr "naj uporabnik izbere"
7268 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7272 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7273 msgid "Default language"
7274 msgstr "Privzeti jezik"
7276 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7277 msgid "Default server"
7278 msgstr "Privzeti strežnik"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7282 msgstr "Konec vrstice"
7284 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7285 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7286 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7287 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
7289 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7290 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7292 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
7294 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7295 msgid "No data to display"
7296 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
7298 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7299 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7300 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7301 #: tbl_addfield.php:120
7303 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7304 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
7306 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7307 msgid "Display column was successfully updated."
7308 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
7310 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7312 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7313 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7314 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7315 #: view_operations.php:82
7316 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7317 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
7319 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7320 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7321 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
7323 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7324 msgid "Table search"
7325 msgstr "Iskanje po tabeli"
7327 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7329 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
7331 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7332 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7333 msgid "Find and replace"
7334 msgstr "Najdi in zamenjaj"
7336 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7338 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7339 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7340 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
7341 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
7342 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
7343 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
7345 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7346 msgid "No column selected."
7347 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
7349 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7350 msgid "The columns have been moved successfully."
7351 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
7353 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7355 msgid "Failed to get description of column %s!"
7356 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
7358 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7359 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7360 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7362 msgstr "Napaka poizvedbe"
7364 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7367 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7368 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7376 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7377 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7378 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7379 #: libraries/classes/Util.php:3451
7380 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7381 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7382 #: templates/server/databases/index.twig:300
7383 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7391 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7392 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7399 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7403 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7404 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7406 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7407 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7411 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7412 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7413 #: libraries/classes/Index.php:718
7414 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7422 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7426 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7427 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7428 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7432 msgstr "Polno besedilo"
7434 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7435 msgid "Distinct values"
7436 msgstr "Različne vrednosti"
7438 #: libraries/classes/Core.php:361
7440 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7441 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
7443 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7444 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7446 msgstr "Brez sprememb"
7448 #: libraries/classes/Core.php:1238
7450 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7451 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7454 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
7455 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
7457 #: libraries/classes/Core.php:1252
7459 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7460 "requires these functions!"
7462 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
7463 "potrebuje ti funkciji!"
7465 #: libraries/classes/Core.php:1267
7466 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7467 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
7469 #: libraries/classes/Core.php:1274
7470 msgid "possible exploit"
7471 msgstr "možno izkoriščanje"
7473 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7475 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7476 "on designer when user tries to set a display field."
7478 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7480 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
7482 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7483 msgid "Error: relationship already exists."
7484 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7486 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7487 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7488 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
7490 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7491 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7492 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
7494 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7495 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7496 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
7498 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7499 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7500 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
7502 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7503 msgid "Internal relationship has been added."
7504 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
7506 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7507 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7508 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
7510 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7511 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7512 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
7514 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7515 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7516 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
7518 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7519 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7520 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
7522 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7523 msgid "Internal relationship has been removed."
7524 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
7526 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7527 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7528 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
7530 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7533 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7534 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7535 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7537 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
7538 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7539 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
7540 "strežnika zbirke podatkov."
7542 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7543 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7544 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
7546 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7548 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7551 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
7554 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7555 msgid "The server is not responding."
7556 msgstr "Strežnik se ne odziva."
7558 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7559 msgid "Logout and try as another user."
7560 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
7562 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7563 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7564 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
7566 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7568 msgstr "Podrobnosti …"
7570 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7571 msgid "Missing connection parameters!"
7572 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
7574 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7575 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7577 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
7580 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7582 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7583 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
7585 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7586 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7590 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7594 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7598 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7600 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
7602 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7606 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7610 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7611 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7612 msgid "Update Query"
7613 msgstr "Osveži poizvedbo"
7615 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7617 msgstr "Uporabi tabele"
7619 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7620 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7624 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7625 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7633 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7637 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7641 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7643 msgstr "Vstavljeno:"
7645 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7649 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7651 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7652 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
7654 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7655 msgid "Submit Query"
7656 msgstr "Izvedi poizvedbo"
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7659 msgid "Saved bookmarked search:"
7660 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
7662 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7663 msgid "New bookmark"
7664 msgstr "Nov zaznamek"
7666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7667 msgid "Create bookmark"
7668 msgstr "Ustvari zaznamek"
7670 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7671 msgid "Update bookmark"
7672 msgstr "Posodobi zaznamek"
7674 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7675 msgid "Delete bookmark"
7676 msgstr "Izbriši zaznamek"
7678 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7679 msgid "at least one of the words"
7680 msgstr "katerokoli besedo"
7682 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7683 msgid "all of the words"
7686 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7687 msgid "the exact phrase as substring"
7688 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
7690 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7691 msgid "the exact phrase as whole field"
7692 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
7694 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7695 msgid "as regular expression"
7696 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
7698 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7699 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7700 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7701 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
7703 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7704 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7705 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
7707 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7712 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7713 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7715 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7716 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7720 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7724 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7726 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7728 msgstr "Ponovno vnesi:"
7730 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7731 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7732 msgid "Password Hashing:"
7733 msgstr "Šifriranje gesel:"
7735 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7738 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7739 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7742 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
7743 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
7745 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7746 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7747 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
7749 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7750 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7751 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
7753 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7754 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7755 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
7757 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7760 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7761 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7762 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7764 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
7765 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
7766 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
7769 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7770 msgid "Defined aliases"
7771 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
7773 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7774 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7775 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7776 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
7778 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7779 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7781 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
7783 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7785 msgid "%1$s from %2$s branch"
7786 msgstr "%1$s z veje %2$s"
7788 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7792 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7793 msgid "Git revision:"
7794 msgstr "Redakcija Git:"
7796 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7798 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7799 msgstr "potrdil(-a) %2$s dne %1$s"
7801 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7803 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7804 msgstr "spremenil(-a) %2$s dne %1$s"
7806 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7807 #: libraries/classes/Util.php:2417
7808 msgctxt "First page"
7812 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7813 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7814 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7815 msgctxt "Previous page"
7819 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7820 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7821 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7826 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7827 #: libraries/classes/Util.php:2455
7832 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7833 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7834 msgid "Partial texts"
7835 msgstr "Delna besedila"
7837 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7838 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7840 msgstr "Polna besedila"
7842 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7843 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7844 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7845 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7846 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7847 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7848 #: templates/server/databases/index.twig:108
7849 #: templates/server/databases/index.twig:125
7850 #: templates/server/databases/index.twig:144
7851 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7852 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7856 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7857 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7858 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7859 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7861 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7862 #: templates/server/databases/index.twig:106
7863 #: templates/server/databases/index.twig:123
7864 #: templates/server/databases/index.twig:142
7865 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7866 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7868 msgstr "Naraščajoče"
7870 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
7871 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
7872 msgid "The row has been deleted."
7873 msgstr "Vrstica je izbrisana."
7875 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
7876 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7877 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7879 msgstr "Prekini proces"
7881 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
7882 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7883 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7885 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
7887 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7888 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
7890 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
7892 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7893 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
7895 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
7900 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
7902 msgid "Query took %01.4f seconds."
7903 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
7905 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
7906 msgid "Copy to clipboard"
7907 msgstr "Kopiraj v odložišče"
7909 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
7910 msgid "Query results operations"
7911 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
7913 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
7914 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7915 msgid "Display chart"
7916 msgstr "Prikaži grafikon"
7918 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
7919 msgid "Visualize GIS data"
7920 msgstr "Predstavi podatke GIS"
7922 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
7923 msgid "Link not found!"
7924 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
7926 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7927 msgid "Version information"
7928 msgstr "Podatki o različici"
7930 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7931 msgid "Data home directory"
7932 msgstr "Domača mapa podatkov"
7934 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7935 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7936 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
7938 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7940 msgstr "Podatkovne datoteke"
7942 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7943 msgid "Autoextend increment"
7944 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
7946 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7948 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7949 "when it becomes full."
7951 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
7952 "tabeli, ko ta postane poln."
7954 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7955 msgid "Buffer pool size"
7956 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
7958 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7960 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7963 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
7964 "podatkov in indeksov svojih tabel."
7966 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7968 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
7970 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7971 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7972 msgid "InnoDB Status"
7973 msgstr "Stanje InnoDB"
7975 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7976 msgid "Buffer Pool Usage"
7977 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
7979 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7983 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7985 msgstr "Proste strani"
7987 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7989 msgstr "Umazane strani"
7991 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7992 msgid "Pages containing data"
7993 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
7995 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7996 msgid "Pages to be flushed"
7997 msgstr "Strani za izplakniti"
7999 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8001 msgstr "Zasedene strani"
8003 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8004 msgid "Latched pages"
8005 msgstr "Zapahnjene strani"
8007 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8008 msgid "Buffer Pool Activity"
8009 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
8011 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8012 msgid "Read requests"
8013 msgstr "Zahtev branja"
8015 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8016 msgid "Write requests"
8017 msgstr "Zahtev pisanja"
8019 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8021 msgstr "Zgrešena branja"
8023 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8025 msgstr "Čakajoča pisanja"
8027 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8028 msgid "Read misses in %"
8029 msgstr "Zgrešena branja v %"
8031 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8032 msgid "Write waits in %"
8033 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
8035 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8036 msgid "Data pointer size"
8037 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
8039 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8041 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8042 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8044 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
8045 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
8047 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8048 msgid "Automatic recovery mode"
8049 msgstr "Način samodejne obnovitve"
8051 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8053 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8054 "myisam-recover server startup option."
8056 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
8057 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
8059 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8060 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8061 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
8063 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8065 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8066 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8069 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
8070 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
8072 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8073 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8074 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
8076 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8078 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8079 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8082 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
8083 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
8084 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
8086 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8087 msgid "Repair threads"
8088 msgstr "Niti popravljanja"
8090 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8092 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8093 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8095 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
8096 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
8098 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8099 msgid "Sort buffer size"
8100 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
8102 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8104 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8105 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8107 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
8108 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
8110 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8111 msgid "Index cache size"
8112 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
8114 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8116 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8117 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8119 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
8120 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
8123 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8124 msgid "Record cache size"
8125 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
8127 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8129 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8130 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8131 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8133 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
8134 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
8135 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
8136 "kazalcev vrstic (.xtr)."
8138 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8139 msgid "Log cache size"
8140 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
8142 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8144 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8145 "transaction log data. The default is 16MB."
8147 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
8148 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
8151 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8152 msgid "Log file threshold"
8153 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
8155 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8157 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8158 "default value is 16MB."
8160 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
8161 "Privzeta vrednost je 16 MB."
8163 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8164 msgid "Transaction buffer size"
8165 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
8167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8169 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8170 "buffers of this size). The default is 1MB."
8172 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
8173 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
8175 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8176 msgid "Checkpoint frequency"
8177 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
8179 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8181 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8182 "performed. The default value is 24MB."
8184 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
8185 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
8187 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8188 msgid "Data log threshold"
8189 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
8191 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8193 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8194 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8195 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8196 "that can be stored in the database."
8198 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
8199 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
8200 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
8201 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
8203 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8204 msgid "Garbage threshold"
8207 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8209 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8210 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8212 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
8213 "in 99. Privzeto je 50."
8215 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8216 msgid "Log buffer size"
8217 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
8219 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8221 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8222 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8223 "required to write a data log."
8225 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
8226 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
8227 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
8229 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8230 msgid "Data file grow size"
8231 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
8233 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8234 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8235 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
8237 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8238 msgid "Row file grow size"
8239 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
8241 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8242 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8243 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
8245 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8246 msgid "Log file count"
8247 msgstr "Število dnevniških datotek"
8249 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8251 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8252 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8253 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8256 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
8257 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
8258 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
8259 "bo naslednja najvišja številka."
8261 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8264 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8265 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8267 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
8268 "strani PrimeBase XT%s."
8270 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8271 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8272 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
8274 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8278 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8279 msgid "Automatically send report next time"
8280 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
8282 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8283 #: libraries/classes/Export.php:418
8285 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8286 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
8288 #: libraries/classes/Export.php:367
8291 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8293 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
8294 "obstoječo datoteko."
8296 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8298 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8299 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
8301 #: libraries/classes/Export.php:424
8303 msgid "Dump has been saved to file %s."
8304 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
8306 #: libraries/classes/File.php:263
8307 msgid "File was not an uploaded file."
8308 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
8310 #: libraries/classes/File.php:305
8311 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8312 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
8314 #: libraries/classes/File.php:311
8316 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8319 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
8322 #: libraries/classes/File.php:317
8323 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8324 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
8326 #: libraries/classes/File.php:321
8327 msgid "Missing a temporary folder."
8328 msgstr "Manjka začasna mapa."
8330 #: libraries/classes/File.php:324
8331 msgid "Failed to write file to disk."
8332 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
8334 #: libraries/classes/File.php:327
8335 msgid "File upload stopped by extension."
8336 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
8338 #: libraries/classes/File.php:330
8339 msgid "Unknown error in file upload."
8340 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
8342 #: libraries/classes/File.php:470
8343 msgid "File is a symbolic link"
8344 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
8346 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8347 msgid "File could not be read!"
8348 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
8350 #: libraries/classes/File.php:515
8351 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8353 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8355 #: libraries/classes/File.php:534
8356 msgid "Error while moving uploaded file."
8357 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
8359 #: libraries/classes/File.php:542
8360 msgid "Cannot read uploaded file."
8361 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
8363 #: libraries/classes/File.php:622
8366 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8367 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8369 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
8370 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
8372 #: libraries/classes/Footer.php:80
8373 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8374 #: templates/home/index.twig:16
8375 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8376 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
8378 #: libraries/classes/Footer.php:84
8380 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8381 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
8383 #: libraries/classes/Footer.php:91
8384 msgid "Git information missing!"
8385 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
8387 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8388 #: libraries/classes/Footer.php:213
8389 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8390 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
8392 #: libraries/classes/Header.php:384
8394 msgstr "Pogled za tiskanje"
8396 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8397 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8398 #: tbl_get_field.php:75
8399 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8400 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8402 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8403 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8404 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
8406 #: libraries/classes/Import.php:1261
8408 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8410 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
8412 #: libraries/classes/Import.php:1264
8413 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8414 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
8416 #: libraries/classes/Import.php:1267
8418 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8420 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
8423 #: libraries/classes/Import.php:1269
8424 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8425 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
8427 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8428 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8444 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8450 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8451 #: templates/console/display.twig:140
8452 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8453 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8454 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8455 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8459 #: libraries/classes/Import.php:1276
8461 msgid "Go to database: %s"
8462 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
8464 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8466 msgid "Edit settings for %s"
8467 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
8469 #: libraries/classes/Import.php:1310
8471 msgid "Go to table: %s"
8472 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
8474 #: libraries/classes/Import.php:1318
8476 msgid "Structure of %s"
8477 msgstr "Struktura %s"
8479 #: libraries/classes/Import.php:1336
8481 msgid "Go to view: %s"
8482 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
8484 #: libraries/classes/Import.php:1395
8485 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8486 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
8488 #: libraries/classes/Import.php:1622
8490 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8491 "engine tables can be rolled back."
8493 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
8494 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
8496 #: libraries/classes/Index.php:655
8498 msgid "Create an index on %s columns"
8499 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
8501 #: libraries/classes/Index.php:687
8502 msgid "No index defined!"
8503 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
8505 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8506 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8509 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8510 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8511 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8512 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8513 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8514 #: templates/server/databases/index.twig:160
8515 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8516 #: templates/server/variables/index.twig:27
8517 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8519 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8520 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8524 #: libraries/classes/Index.php:719
8525 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8529 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8538 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8541 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8542 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8543 #: templates/table/index_form.twig:119
8544 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8545 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8546 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8547 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8548 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8549 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8550 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8551 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8552 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8553 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8554 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8558 #: libraries/classes/Index.php:721
8559 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8561 msgstr "Kardinalnost"
8563 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8564 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8565 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8566 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8567 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8568 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8569 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8573 #: libraries/classes/Index.php:750
8574 msgid "The primary key has been dropped."
8575 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
8577 #: libraries/classes/Index.php:757
8579 msgid "Index %s has been dropped."
8580 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
8582 #: libraries/classes/Index.php:886
8585 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8588 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
8591 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8592 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8594 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8598 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8602 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8603 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8604 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
8606 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8607 msgid "Binary - do not edit"
8608 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
8610 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8611 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8612 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
8614 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8615 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8616 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8620 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8621 msgid "web server upload directory:"
8622 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
8624 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8625 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8627 msgstr "Uredi/Vstavi"
8629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8633 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8634 msgid "Insert as new row"
8635 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
8637 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8638 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8639 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
8641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8642 msgid "Show insert query"
8643 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
8645 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8646 msgid "Go back to previous page"
8647 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
8649 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8650 msgid "Insert another new row"
8651 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
8653 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8654 msgid "Go back to this page"
8655 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
8657 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8658 msgid "Edit next row"
8659 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
8661 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8663 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8665 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
8666 "premik kamor koli."
8668 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8669 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8670 #: templates/database/designer/main.twig:486
8671 #: templates/database/designer/main.twig:651
8672 #: templates/database/designer/main.twig:857
8673 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8674 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8675 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8676 #: templates/server/variables/index.twig:29
8677 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8678 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8682 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8683 msgid "Showing SQL query"
8684 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
8686 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8688 msgid "Inserted row id: %1$d"
8689 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
8691 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8692 msgid "Ignoring unsupported language code."
8693 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
8695 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
8696 #: libraries/classes/LanguageManager.php:982 templates/setup/home/index.twig:8
8697 #: templates/setup/home/index.twig:9
8701 #: libraries/classes/Linter.php:104
8703 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8704 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
8706 #: libraries/classes/Linter.php:171
8708 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8709 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
8711 #: libraries/classes/Menu.php:268
8712 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8713 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8714 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8715 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8719 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8724 #: libraries/classes/Menu.php:342
8725 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8726 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8727 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8728 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8729 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8730 #: templates/database/search/results.twig:34
8731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8735 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8736 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8737 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8738 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8739 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8740 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8741 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8742 #: libraries/config.values.php:181
8746 #: libraries/classes/Menu.php:376
8747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8748 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8749 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8750 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8751 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8752 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8753 #: libraries/config.values.php:183
8757 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8760 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8761 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8762 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8764 msgstr "Privilegiji"
8766 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8767 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8768 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8769 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8770 #: templates/table/operations/view.twig:7
8774 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8775 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8776 #: libraries/classes/Util.php:4236
8780 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8788 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8789 #: libraries/classes/Util.php:4237
8793 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8794 #: libraries/classes/Menu.php:494
8795 msgid "Database seems to be empty!"
8796 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
8798 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8802 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8803 #: libraries/classes/Util.php:4219
8807 #: libraries/classes/Menu.php:521
8808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8811 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8815 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8817 msgstr "Oblikovalnik"
8819 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8820 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8821 msgid "Central columns"
8822 msgstr "Osrednji stolpci"
8824 #: libraries/classes/Menu.php:606
8825 msgid "User accounts"
8826 msgstr "Uporabniški računi"
8828 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8829 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8831 msgstr "Dvojiški dnevnik"
8833 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8834 #: libraries/classes/Util.php:4204
8835 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8836 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8837 #: templates/server/replication/index.twig:3
8839 msgstr "Podvojevanje"
8841 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8842 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8843 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8844 #: templates/server/engines/show.twig:22
8846 msgstr "Spremenljivke"
8848 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8850 msgstr "Nabori znakov"
8852 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8856 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8857 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8861 #: libraries/classes/Message.php:252
8863 msgid "%1$d row affected."
8864 msgid_plural "%1$d rows affected."
8865 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
8866 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
8867 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
8868 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
8870 #: libraries/classes/Message.php:271
8872 msgid "%1$d row deleted."
8873 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8874 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
8875 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
8876 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
8877 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
8879 #: libraries/classes/Message.php:290
8881 msgid "%1$d row inserted."
8882 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8883 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
8884 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
8885 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
8886 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
8888 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8889 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8890 msgid "Structure only"
8891 msgstr "Samo struktura"
8893 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8894 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8895 msgid "Structure and data"
8896 msgstr "Struktura in podatki"
8898 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8899 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8901 msgstr "Samo podatki"
8903 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8904 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8905 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
8907 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8908 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8909 msgid "Add constraints"
8910 msgstr "Dodaj omejitve"
8912 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8913 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8914 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8915 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8917 msgid "Adjust privileges"
8918 msgstr "Prilagodi privilegije"
8920 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8924 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8928 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8930 msgstr "Dodaj predpono"
8932 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8933 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8934 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
8936 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8940 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8944 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8948 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8952 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8953 #: templates/display/export/selection.twig:5
8957 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
8961 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
8963 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8964 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8966 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
8967 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
8970 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
8974 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
8976 msgid "%s result found"
8977 msgid_plural "%s results found"
8978 msgstr[0] "najden %s rezultat"
8979 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
8980 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
8981 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
8983 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
8984 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
8985 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8986 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
8988 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
8989 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
8990 msgid "Clear fast filter"
8991 msgstr "Počisti hitri filter"
8993 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
8994 msgid "Collapse all"
8997 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8998 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9000 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9001 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
9003 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9005 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9006 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
9008 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9009 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9010 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9014 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9015 msgctxt "Create new column"
9019 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9020 msgctxt "Create new database"
9024 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9025 msgid "Database operations"
9026 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
9028 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9029 msgid "Show hidden items"
9030 msgstr "Prikaži skrite predmete"
9032 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9033 msgctxt "Create new event"
9037 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9038 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9044 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9045 msgctxt "Create new function"
9049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9050 msgctxt "Create new index"
9054 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9055 msgid "Expand/Collapse"
9056 msgstr "Razširi/Skrči"
9058 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9059 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9066 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9067 msgctxt "Create new procedure"
9071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9076 msgctxt "Create new table"
9080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9081 msgctxt "Create new trigger"
9085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9088 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9093 msgctxt "Create new view"
9097 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9098 msgid "Make all columns atomic"
9099 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
9101 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9102 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9103 msgid "First step of normalization (1NF)"
9104 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
9106 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9107 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9108 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9109 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9113 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9115 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9116 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9118 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
9119 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
9121 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9122 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9123 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
9125 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9127 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9128 "column', it'll move to next step)."
9130 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
9131 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
9133 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9135 msgstr "Izberite enega …"
9137 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9138 msgid "No such column"
9139 msgstr "Ni takšnega stolpca"
9141 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9142 #: normalization.php:40
9143 msgctxt "string types"
9147 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9151 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9152 msgid "Have a primary key"
9153 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
9155 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9156 msgid "Primary key already exists."
9157 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
9159 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9161 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9162 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9164 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
9165 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
9167 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9168 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9169 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
9171 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9173 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9174 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
9176 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9177 msgid "+ Add a new primary key column"
9178 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
9180 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9181 msgid "Remove redundant columns"
9182 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
9184 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9186 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9187 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9188 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9190 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
9191 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
9192 "polno_ime, ki je odvečen."
9194 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9196 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9197 "column, click on 'No redundant column'"
9199 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
9200 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
9202 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9203 msgid "Remove selected"
9204 msgstr "Odstrani izbrane"
9206 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9207 msgid "No redundant column"
9208 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9211 msgid "Move repeating groups"
9212 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9216 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9217 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9218 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9219 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9220 "should be created."
9222 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
9223 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
9224 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
9225 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
9226 "(id_knjige, avtor)."
9228 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9230 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9231 "'No repeating group'"
9233 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
9234 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
9236 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9237 msgid "No repeating group"
9238 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
9240 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9244 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9245 msgid "Find partial dependencies"
9246 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
9248 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9251 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9252 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9254 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
9255 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
9257 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9258 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9259 msgid "Table is already in second normal form."
9260 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
9262 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9265 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9266 "the partial dependencies."
9268 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9272 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9274 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9277 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
9280 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9281 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9282 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
9284 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9286 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9287 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9288 "value of the column."
9290 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
9291 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
9294 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9295 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9297 msgid "'%1$s' depends on:"
9298 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9303 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9306 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9311 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9312 "create the following tables:"
9314 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
9315 "ustvariti naslednje tabele:"
9317 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9319 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9320 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
9322 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9323 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9325 msgid "Error in processing!"
9326 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
9328 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9331 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9332 "create the following tables:"
9334 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
9335 "ustvariti naslednje tabele:"
9337 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9338 msgid "The third step of normalization is complete."
9339 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
9341 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9343 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9344 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
9346 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9350 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9351 msgid "Find transitive dependencies"
9352 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
9354 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9356 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9357 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9358 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9359 "that case you don't have to select any."
9361 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
9362 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
9363 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
9364 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9368 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9369 "primary key columns"
9371 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
9372 "neprimarnim ključem"
9374 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9375 msgid "Table is already in Third normal form!"
9376 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
9378 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9379 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9380 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
9382 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9383 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9384 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
9386 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9387 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9388 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
9390 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9391 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9392 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
9394 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9396 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9399 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
9401 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9403 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9405 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
9407 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9408 msgid "No partial dependencies found!"
9409 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
9411 #: libraries/classes/Operations.php:63
9412 msgid "Database comment"
9413 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
9415 #: libraries/classes/Operations.php:107
9416 msgid "Rename database to"
9417 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
9419 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9420 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9421 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9422 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9424 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9425 "to the documentation for more details"
9427 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
9428 "za več podrobnosti"
9430 #: libraries/classes/Operations.php:161
9432 msgid "Database %s has been dropped."
9433 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
9435 #: libraries/classes/Operations.php:173
9436 msgid "Remove database"
9437 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
9439 #: libraries/classes/Operations.php:179
9440 msgid "Drop the database (DROP)"
9441 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
9443 #: libraries/classes/Operations.php:225
9444 msgid "Copy database to"
9445 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
9447 #: libraries/classes/Operations.php:240
9448 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9449 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
9451 #: libraries/classes/Operations.php:278
9452 msgid "Switch to copied database"
9453 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
9455 #: libraries/classes/Operations.php:337
9456 msgid "Change all tables collations"
9457 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
9459 #: libraries/classes/Operations.php:343
9460 msgid "Change all tables columns collations"
9461 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
9463 #: libraries/classes/Operations.php:841
9464 msgid "Alter table order by"
9465 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9467 #: libraries/classes/Operations.php:849
9469 msgstr "(posamezno)"
9471 #: libraries/classes/Operations.php:885
9472 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9473 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov<b>.</b>tabela)"
9475 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9476 msgid "Rename table to"
9477 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9479 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9480 msgid "Table comments"
9481 msgstr "Pripomba tabele"
9483 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9484 msgid "Table options"
9485 msgstr "Možnosti tabele"
9487 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9488 msgid "Storage Engine"
9489 msgstr "Pogon skladiščenja"
9491 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9492 msgid "Change all column collations"
9493 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
9495 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9496 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9497 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov<b>.</b>tabela)"
9499 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9500 msgid "Switch to copied table"
9501 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9503 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9504 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9505 msgid "Table maintenance"
9506 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9508 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9509 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9510 msgid "Analyze table"
9511 msgstr "Analiziraj tabelo"
9513 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9516 msgstr "Preveri tabelo"
9518 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9519 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9520 msgid "Checksum table"
9521 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
9523 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9524 msgid "Defragment table"
9525 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9527 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9529 msgid "Table %s has been flushed."
9530 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
9532 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9533 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9534 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9536 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9537 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9538 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9539 msgid "Optimize table"
9540 msgstr "Optimiraj tabelo"
9542 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9543 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9544 msgid "Repair table"
9545 msgstr "Popravi tabelo"
9547 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9548 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9549 #: templates/table/operations/view.twig:28
9550 msgid "Delete data or table"
9551 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9554 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9555 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9557 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9558 msgid "Delete the table (DROP)"
9559 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9561 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9566 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9571 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9576 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9579 msgstr "Ponovno sestavi"
9581 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9586 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9591 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9593 msgstr "Združi (coalesce)"
9595 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9596 msgid "Partition maintenance"
9597 msgstr "Vzdrževanje particij"
9599 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9601 msgid "Partition %s"
9602 msgstr "Particija %s"
9604 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9605 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9606 msgid "Remove partitioning"
9607 msgstr "Odstrani particioniranje"
9609 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9610 msgid "Check referential integrity:"
9611 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9613 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9614 msgid "Can't move table to same one!"
9615 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
9617 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9618 msgid "Can't copy table to same one!"
9619 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9623 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9624 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
9626 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9628 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9629 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
9631 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9633 msgid "Table %s has been moved to %s."
9634 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
9636 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9638 msgid "Table %s has been copied to %s."
9639 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
9641 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9642 msgid "The table name is empty!"
9643 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9645 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9646 msgid "Error while creating PDF:"
9647 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9650 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9651 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
9653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9654 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9655 #: templates/login/header.twig:8
9657 msgid "Welcome to %s"
9658 msgstr "Dobrodošli v %s"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9663 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9664 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9666 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
9667 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
9669 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9671 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9672 "connection. You should check the host, username and password in your "
9673 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9674 "the administrator of the MySQL server."
9676 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
9677 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
9678 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
9680 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9681 msgid "Retry to connect"
9682 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
9684 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9685 #: templates/home/index.twig:19
9688 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9689 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9692 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
9693 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
9694 "informacij lahko najdete na %s."
9696 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9697 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9698 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
9700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9704 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9705 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9706 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9707 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
9709 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9710 #: templates/home/index.twig:97
9714 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9716 msgstr "Uporabniško ime:"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9719 msgid "Server Choice:"
9720 msgstr "Izbira strežnika:"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9723 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9724 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
9726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9727 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9728 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9731 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9732 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9735 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9736 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9739 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9740 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
9742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9743 msgid "Can not find signon authentication script:"
9744 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
9746 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9748 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9750 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
9752 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9754 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9755 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
9757 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9758 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9759 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9760 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
9762 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9763 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9765 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9768 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9769 #: templates/display/import/import.twig:169
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9774 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9775 msgid "Columns separated with:"
9776 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9780 msgid "Columns enclosed with:"
9781 msgstr "Stolpci so obdani z:"
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9784 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9785 msgid "Columns escaped with:"
9786 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9789 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9790 msgid "Lines terminated with:"
9791 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9800 msgid "Replace NULL with:"
9801 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9805 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9807 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9811 msgid "Excel edition:"
9812 msgstr "Različica Excel:"
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9821 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9822 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9823 #: libraries/config.values.php:342
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9834 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9835 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9836 #: libraries/config.values.php:343
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9847 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9848 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9849 #: libraries/config.values.php:344
9850 msgid "structure and data"
9851 msgstr "struktura in podatki"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9858 msgid "Data dump options"
9859 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9865 msgid "Dumping data for table"
9866 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9875 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9883 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9891 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9892 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9894 msgstr "Opredelitev"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9900 msgid "Table structure for table"
9901 msgstr "Struktura tabele"
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9907 msgid "Structure for view"
9908 msgstr "Struktura pogleda"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9914 msgid "Stand-in structure for view"
9915 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9918 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9919 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9922 msgid "Output unicode characters unescaped"
9923 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9926 msgid "Content of table @TABLE@"
9927 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9931 msgstr "(nadaljevanje)"
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9934 msgid "Structure of table @TABLE@"
9935 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9940 msgid "Object creation options"
9941 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9945 msgid "Table caption:"
9946 msgstr "Napis tabele:"
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9950 msgid "Table caption (continued):"
9951 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9956 msgstr "Označi ključ:"
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9961 msgid "Display foreign key relationships"
9962 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9966 msgid "Display comments"
9967 msgstr "Prikaži pripombe"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9972 msgid "Display media (MIME) types"
9973 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti (MIME)"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9976 msgid "Put columns names in the first row:"
9977 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9982 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9983 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9990 msgid "Generation Time:"
9991 msgstr "Čas nastanka:"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9996 #: templates/home/index.twig:109
9997 msgid "Server version:"
9998 msgstr "Različica strežnika:"
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10003 msgid "PHP Version:"
10004 msgstr "Različica PHP:"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10011 msgstr "Zbirka podatkov:"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10020 msgstr "Struktura:"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10023 msgid "Export table names"
10024 msgstr "Izvozi imena tabel"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10027 msgid "Export table headers"
10028 msgstr "Izvozi glave tabel"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10031 msgid "Report title:"
10032 msgstr "Naslov poročila:"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10035 msgid "Dumping data"
10036 msgstr "Odloži podatke"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10039 msgid "View structure"
10040 msgstr "Struktura pogleda"
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10044 msgstr "Nadomestek"
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10048 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10049 "and server version)</i>"
10051 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
10052 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10055 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10056 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10060 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10063 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10067 msgid "Export metadata"
10068 msgstr "Izvozi metapodatke"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10072 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10074 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
10075 "kar se da združljiv:"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10078 msgid "Add statements:"
10079 msgstr "Dodaj izjave:"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10089 msgid "Add %s statement"
10090 msgstr "Dodaj izjavo %s"
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10093 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10094 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10099 msgstr "Vrednost %s"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10103 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10104 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10106 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
10107 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10110 msgid "Data creation options"
10111 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10115 msgid "Truncate table before insert"
10116 msgstr "Počisti tabelo pred vstavljanjem"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10119 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10120 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10123 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10124 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10128 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10129 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10132 msgid "Function to use when dumping data:"
10133 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10136 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10137 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10141 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10142 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10145 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
10146 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10151 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10152 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10155 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
10156 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10161 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10162 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10164 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
10165 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10169 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10170 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10172 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
10173 "VALUES (1,2,3)</code>"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10177 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10180 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
10181 "postane 0x616263)</i>"
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10185 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10186 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10188 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
10189 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10192 msgid "It appears your database uses routines;"
10193 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10198 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10199 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10203 msgstr "Metapodatki"
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10207 msgid "Metadata for table %s"
10208 msgstr "Metapodatki tabele %s"
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10212 msgid "Metadata for database %s"
10213 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10218 msgstr "Ustvarjeno:"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10221 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10222 msgid "Last update:"
10223 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10226 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10227 msgid "Last check:"
10228 msgstr "Zadnjič pregledano:"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10232 msgid "Error reading structure for table %s:"
10233 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10236 msgid "It appears your database uses views;"
10237 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10240 msgid "Constraints for dumped tables"
10241 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10244 msgid "Constraints for table"
10245 msgstr "Omejitve za tabelo"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10248 msgid "Indexes for dumped tables"
10249 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10252 msgid "Indexes for table"
10253 msgstr "Indeksi tabele"
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10256 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10257 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10260 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10261 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10264 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10265 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI (MIME) ZA TABELO"
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10268 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10269 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10272 msgid "It appears your table uses triggers;"
10273 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10277 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10278 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10281 msgid "(See below for the actual view)"
10282 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10286 msgid "Error reading data for table %s:"
10287 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10290 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10291 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10294 msgid "Export contents"
10295 msgstr "Izvozi vsebine"
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10305 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10307 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10309 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
10310 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10313 msgid "Name of the new table (optional):"
10314 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10317 msgid "Name of the new database (optional):"
10318 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10322 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10323 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10328 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10329 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10331 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
10332 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10336 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10337 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10338 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10340 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
10341 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
10342 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
10344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10345 msgid "Column names:"
10346 msgstr "Imena stolpcev:"
10348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10353 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10354 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10359 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10360 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10362 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
10363 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
10365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10368 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10369 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
10371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10373 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10374 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
10376 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10377 msgid "Column names: "
10378 msgstr "Imena stolpcev: "
10380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10381 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10382 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10385 msgid "MediaWiki Table"
10386 msgstr "Tabela MediaWiki"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10390 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10391 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
10393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10394 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10396 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
10398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10399 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10400 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
10402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10404 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10406 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10407 "the issue and try again."
10409 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
10410 "težave in poskusite znova."
10412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10413 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10414 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10417 msgid "ESRI Shape File"
10418 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10423 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10424 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
10426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10428 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10429 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
10431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10432 msgid "The imported file does not contain any data!"
10433 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
10435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10436 msgid "SQL compatibility mode:"
10437 msgstr "Združljivostni način SQL:"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10440 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10441 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10447 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10448 msgid "This format has no options"
10449 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10456 msgid "The %s table doesn't exist!"
10457 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
10459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10462 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10463 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
10465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10466 msgid "SCHEMA ERROR: "
10467 msgstr "NAPAKA SHEME: "
10469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10470 msgid "PDF export page"
10471 msgstr "Stran za izvoz PDF"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10475 msgid "Schema of the %s database"
10476 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10479 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10480 msgid "Relational schema"
10481 msgstr "Relacijska shema"
10483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10484 msgid "Table of contents"
10487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10488 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10489 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10490 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10491 msgid "Table comments:"
10492 msgstr "Pripombe tabele:"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10501 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10503 msgstr "Pokaži barvo"
10505 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10506 msgid "Only show keys"
10507 msgstr "Prikaži samo ključe"
10509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10511 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10512 msgid "Orientation"
10513 msgstr "Usmerjenost"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10517 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10530 msgid "Same width for all tables"
10531 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
10533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10535 msgstr "Pokaži mrežo"
10537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10538 #: templates/database/structure/index.twig:15
10539 msgid "Data dictionary"
10540 msgstr "Slovar podatkov"
10542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10543 msgid "Order of the tables"
10544 msgstr "Vrstni red tabel"
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10547 msgid "Name (Ascending)"
10548 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
10550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10551 msgid "Name (Descending)"
10552 msgstr "Ime (Padajoče)"
10554 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10556 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10557 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10559 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
10560 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
10562 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10564 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10565 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10566 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10567 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10568 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10569 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10570 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10571 "gmdate() function."
10573 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
10574 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
10575 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
10576 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
10577 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
10578 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
10579 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
10581 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10582 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10583 #: libraries/classes/Util.php:1591
10584 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10585 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
10587 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10589 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10590 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10591 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10592 "need to set the first option to the empty string."
10594 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
10595 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
10596 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
10599 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10601 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10602 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10603 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10604 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10605 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10606 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10607 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10608 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10609 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10610 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10612 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
10613 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
10614 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
10615 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10616 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
10617 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
10618 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
10619 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
10620 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
10621 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
10623 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10626 "You are using the external transformation command line options field, which "
10627 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10628 "directly to the definition in %s."
10630 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
10631 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
10632 "opredelitev v %s."
10634 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10636 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10637 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10639 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
10640 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
10642 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10644 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10645 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10647 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
10648 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
10650 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10651 msgid "Displays a link to download this image."
10652 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10656 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10657 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10659 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
10660 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
10662 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10663 msgid "Image preview here"
10664 msgstr "Tukaj je predogled slike"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10668 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10669 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10671 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
10672 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
10674 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10676 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10677 "in Internet standard dotted format."
10679 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
10680 "standardne internetne oblike s pikami."
10682 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10684 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10685 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10688 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
10689 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
10692 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10694 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10695 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10697 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
10698 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
10700 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10702 msgid "Validation failed for the input string %s."
10703 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
10705 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10706 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10707 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
10709 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10711 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10712 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10713 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10714 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10715 "(Default: \"…\")."
10717 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
10718 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
10719 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
10720 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
10721 "(Privzeto: \"…\")."
10723 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10725 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10728 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
10729 "(textarea) za vnos."
10731 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10733 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10734 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10735 "third options are the width and the height in pixels."
10737 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
10738 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
10739 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
10741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10743 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10744 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10747 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
10748 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
10750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10751 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10753 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
10755 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10756 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10757 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
10759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10760 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10761 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
10763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10764 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10765 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
10767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10769 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10770 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10772 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
10773 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
10775 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10776 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10777 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
10779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10780 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10781 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
10783 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10784 msgid "Authentication Application (2FA)"
10785 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
10787 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10789 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10790 "Google Authenticator or Authy."
10792 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
10793 "Authenticator ali Authy."
10795 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
10796 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10797 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
10799 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
10801 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10803 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
10805 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10807 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10808 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
10810 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10811 msgid "Two-factor authentication failed."
10812 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
10814 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10815 msgid "No Two-Factor Authentication"
10816 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
10818 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10819 msgid "Login using password only."
10820 msgstr "Prijava samo z geslom."
10822 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10823 msgid "Simple two-factor authentication"
10824 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
10826 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10827 msgid "For testing purposes only!"
10828 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
10830 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10831 msgid "Could not save recent table!"
10832 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
10834 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10835 msgid "Could not save favorite table!"
10836 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
10838 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10839 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10840 msgid "Remove from Favorites"
10841 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
10843 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10844 msgid "There are no recent tables."
10845 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
10847 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10848 msgid "There are no favorite tables."
10849 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
10851 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10852 msgid "Recent tables"
10853 msgstr "Nedavne tabele"
10855 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10859 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10861 msgstr "Priljubljene"
10863 #: libraries/classes/Relation.php:122
10867 #: libraries/classes/Relation.php:126
10868 msgctxt "Correctly working"
10872 #: libraries/classes/Relation.php:129
10876 #: libraries/classes/Relation.php:133
10877 msgid "Configuration of pmadb…"
10878 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
10880 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10881 msgid "General relation features"
10882 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
10884 #: libraries/classes/Relation.php:184
10885 msgid "Display Features"
10886 msgstr "Lastnosti prikaza"
10888 #: libraries/classes/Relation.php:201
10889 msgid "Designer and creation of PDFs"
10890 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
10892 #: libraries/classes/Relation.php:212
10893 msgid "Displaying Column Comments"
10894 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
10896 #: libraries/classes/Relation.php:218
10897 msgid "Browser transformation"
10898 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
10900 #: libraries/classes/Relation.php:225
10901 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10902 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
10904 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10905 msgid "Bookmarked SQL query"
10906 msgstr "Označena poizvedba SQL"
10908 #: libraries/classes/Relation.php:252
10909 msgid "SQL history"
10910 msgstr "Zgodovina SQL"
10912 #: libraries/classes/Relation.php:263
10913 msgid "Persistent recently used tables"
10914 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
10916 #: libraries/classes/Relation.php:274
10917 msgid "Persistent favorite tables"
10918 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
10920 #: libraries/classes/Relation.php:285
10921 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10922 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
10924 #: libraries/classes/Relation.php:307
10925 msgid "User preferences"
10926 msgstr "Uporabniške nastavitve"
10928 #: libraries/classes/Relation.php:324
10929 msgid "Configurable menus"
10930 msgstr "Nastavljivi meniji"
10932 #: libraries/classes/Relation.php:335
10933 msgid "Hide/show navigation items"
10934 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
10936 #: libraries/classes/Relation.php:346
10937 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10938 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
10940 #: libraries/classes/Relation.php:357
10941 msgid "Managing Central list of columns"
10942 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
10944 #: libraries/classes/Relation.php:368
10945 msgid "Remembering Designer Settings"
10946 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
10948 #: libraries/classes/Relation.php:379
10949 msgid "Saving export templates"
10950 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
10952 #: libraries/classes/Relation.php:386
10953 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10954 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
10956 #: libraries/classes/Relation.php:392
10958 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10959 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
10961 #: libraries/classes/Relation.php:397
10962 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10963 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
10965 #: libraries/classes/Relation.php:400
10967 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10968 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10970 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
10971 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
10973 #: libraries/classes/Relation.php:405
10974 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10976 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
10979 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10980 msgid "no description"
10981 msgstr "brez opisa"
10983 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10985 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10986 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10987 "phpMyAdmin configuration storage there."
10989 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov 'phpmyadmin'. "
10990 "Greste lahko na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite "
10991 "hrambo konfiguracije phpMyAdmin."
10993 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10996 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10997 "configuration storage there."
10999 "%sUstvari%s zbirko podatkov 'phpmyadmin' in vanjo namesti hrambo "
11000 "konfiguracije phpMyAdmin."
11002 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11005 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11007 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
11010 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11012 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11013 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
11015 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11017 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11018 "in phpMyAdmin configuration."
11020 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
11021 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
11023 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11024 msgid "Replication started successfully."
11025 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
11027 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11028 msgid "Error starting replication."
11029 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
11031 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11032 msgid "Replication stopped successfully."
11033 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
11035 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11036 msgid "Error stopping replication."
11037 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
11039 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11040 msgid "Replication resetting successfully."
11041 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
11043 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11044 msgid "Error resetting replication."
11045 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
11047 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11051 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11055 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11056 msgid "Unknown error"
11057 msgstr "Neznana napaka"
11059 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11061 msgid "Unable to connect to master %s."
11062 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
11064 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11066 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11068 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
11069 "privilegiji na glavnem strežniku."
11071 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11072 msgid "Unable to change master!"
11073 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
11075 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11077 msgid "Master server changed successfully to %s."
11078 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
11080 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11081 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11082 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11084 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11085 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11086 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11087 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11089 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11090 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
11092 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11093 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11094 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11095 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11096 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11097 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11098 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11099 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11100 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11101 msgid "MySQL said: "
11102 msgstr "MySQL je vrnil: "
11104 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11105 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11106 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
11108 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11110 msgid "Event %1$s has been modified."
11111 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
11113 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11115 msgid "Event %1$s has been created."
11116 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
11118 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11119 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11120 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11121 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
11123 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11125 msgstr "Uredi dogodek"
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11128 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11130 msgstr "Podrobnosti"
11132 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11134 msgstr "Ime dogodka"
11136 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11138 msgstr "Vrsta dogodka"
11140 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11142 msgid "Change to %s"
11143 msgstr "Spremeni v %s"
11145 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11149 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11150 msgid "Execute every"
11151 msgstr "Izvedi vsakih"
11153 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11154 msgctxt "Start of recurring event"
11158 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11159 msgctxt "End of recurring event"
11163 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11164 msgid "On completion preserve"
11165 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
11167 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11168 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11170 msgstr "Opredeljevalec"
11172 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11173 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11174 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11175 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
11177 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11178 msgid "You must provide an event name!"
11179 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
11181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11182 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11183 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
11185 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11186 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11187 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
11189 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11190 msgid "You must provide a valid type for the event."
11191 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
11193 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11194 msgid "You must provide an event definition."
11195 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
11197 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11200 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11201 msgid "Error in processing request:"
11202 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
11204 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11208 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11212 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11213 msgid "Event scheduler status"
11214 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
11216 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11217 msgid "The backed up query was:"
11218 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
11220 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11222 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11223 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11224 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11227 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
11228 "z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!"
11229 "[/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib "
11230 "morebitnim težavam."
11232 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11233 msgid "Edit routine"
11234 msgstr "Uredi rutino"
11236 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11237 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11239 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11240 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
11242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11244 msgid "Routine %1$s has been created."
11245 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11248 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11249 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
11251 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11253 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11254 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
11256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11258 msgid "Routine %1$s has been modified."
11259 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
11261 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11262 msgid "Routine name"
11263 msgstr "Ime rutine"
11265 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11273 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11274 msgid "Add parameter"
11275 msgstr "Dodaj parameter"
11277 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11278 msgid "Remove last parameter"
11279 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11282 msgid "Return type"
11283 msgstr "Vrnjena vrsta"
11285 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11286 msgid "Return length/values"
11287 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
11289 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11290 msgid "Return options"
11291 msgstr "Vrnjene možnosti"
11293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11294 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11295 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11297 msgstr "Nabor znakov"
11299 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11300 msgid "Is deterministic"
11301 msgstr "Je deterministično"
11303 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11305 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11306 "refer to the documentation for more details"
11308 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
11309 "za več podrobnosti"
11311 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11312 msgid "Security type"
11313 msgstr "Vrsta varnosti"
11315 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11316 msgid "SQL data access"
11317 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
11319 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11320 msgid "You must provide a routine name!"
11321 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
11323 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11325 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11326 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
11328 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11329 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11331 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11332 "VARCHAR and VARBINARY."
11334 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
11335 "VARCHAR in VARBINARY."
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11338 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11339 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
11341 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11342 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11343 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
11345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11346 msgid "You must provide a routine definition."
11347 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
11349 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11351 msgid "Execution results of routine %s"
11352 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
11354 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11356 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11357 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11358 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
11359 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
11360 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
11361 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
11363 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11364 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11365 msgid "Execute routine"
11366 msgstr "Izvedi rutino"
11368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11369 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11370 msgid "Routine parameters"
11371 msgstr "Parametri rutine"
11373 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11377 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11378 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11379 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
11381 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11383 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11384 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
11386 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11388 msgid "Trigger %1$s has been created."
11389 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
11391 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11392 msgid "Edit trigger"
11393 msgstr "Uredi sprožilec"
11395 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11396 msgid "Trigger name"
11397 msgstr "Ime sprožilca"
11399 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11400 msgctxt "Trigger action time"
11404 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11405 msgid "You must provide a trigger name!"
11406 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
11408 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11409 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11410 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
11412 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11413 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11414 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
11416 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11417 msgid "You must provide a valid table name!"
11418 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
11420 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11421 msgid "You must provide a trigger definition."
11422 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
11424 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11425 msgid "Add routine"
11426 msgstr "Dodaj rutino"
11428 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11430 msgid "Export of routine %s"
11431 msgstr "Izvoz rutine %s"
11433 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11437 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11438 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11439 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
11441 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11444 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11445 "necessary privileges to edit this routine."
11447 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
11448 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
11450 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11453 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11454 "necessary privileges to view/export this routine."
11456 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
11457 "zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
11459 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11461 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11462 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11464 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11465 msgid "There are no routines to display."
11466 msgstr "Ni rutin za prikaz."
11468 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11469 msgid "Add trigger"
11470 msgstr "Dodaj sprožilec"
11472 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11474 msgid "Export of trigger %s"
11475 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
11477 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11481 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11482 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11483 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
11485 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11487 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11488 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11490 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11491 msgid "There are no triggers to display."
11492 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
11494 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11496 msgstr "Dodaj dogodek"
11498 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11500 msgid "Export of event %s"
11501 msgstr "Izvoz dogodka %s"
11503 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11507 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11508 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11509 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
11511 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11513 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11514 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11516 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11517 msgid "There are no events to display."
11518 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
11520 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11521 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11522 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
11524 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11525 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11526 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
11528 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11529 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11530 msgid "An entry with this name already exists."
11531 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
11533 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11534 msgid "Missing information to delete the search."
11535 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
11537 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11538 msgid "Missing information to load the search."
11539 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
11541 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11542 msgid "Error while loading the search."
11543 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11546 msgid "No privileges."
11547 msgstr "Brez privilegijev."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11550 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11551 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11556 msgid "Allows reading data."
11557 msgstr "Omogoča branje podatkov."
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11562 msgid "Allows inserting and replacing data."
11563 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11568 msgid "Allows changing data."
11569 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11573 msgid "Allows deleting data."
11574 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11578 msgid "Allows creating new databases and tables."
11579 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11583 msgid "Allows dropping databases and tables."
11584 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11588 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11590 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11595 msgid "Allows shutting down the server."
11596 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11600 msgid "Allows viewing processes of all users."
11601 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11605 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11606 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11611 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11612 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11616 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11617 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11621 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11622 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11626 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11627 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11632 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11633 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11634 "killing threads of other users."
11636 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
11637 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
11638 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11642 msgid "Allows creating temporary tables."
11643 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11647 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11648 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11652 msgid "Needed for the replication slaves."
11653 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11657 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11659 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11666 msgid "Allows creating new views."
11667 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11671 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11672 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11676 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11677 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11682 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11683 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11687 msgid "Allows creating stored routines."
11688 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11692 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11693 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11697 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11698 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11702 msgid "Allows executing stored routines."
11703 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11706 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11707 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11710 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11711 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11714 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11715 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11718 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11719 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11722 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11724 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11728 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11729 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11732 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11734 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11738 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11739 "execute per hour."
11741 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
11742 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11745 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11746 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11749 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11750 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11756 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11762 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11763 "that user possess on this routine."
11765 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
11766 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11769 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11770 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11773 msgid "Allows executing this routine."
11774 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11779 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11780 msgid "Table-specific privileges"
11781 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11787 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11788 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11791 msgid "Administration"
11792 msgstr "Administracija"
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11796 msgid "Global privileges"
11797 msgstr "Globalni privilegiji"
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11805 msgid "Database-specific privileges"
11806 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11810 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11811 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11812 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11813 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11814 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11816 msgstr "Označi vse"
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11819 msgid "Allows creating new tables."
11820 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11823 msgid "Allows dropping tables."
11824 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11828 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11830 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11834 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11835 "that user possess yourself."
11837 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
11838 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11842 msgid "Native MySQL authentication"
11843 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11846 msgid "SHA256 password authentication"
11847 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11851 msgid "Login Information"
11852 msgstr "Podatki o prijavi"
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11855 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11856 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11858 msgstr "Uporabniško ime:"
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11864 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11865 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11866 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11868 msgstr "Uporabniško ime"
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11871 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11873 msgstr "Katerikoli uporabnik"
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11877 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11878 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11879 msgid "Use text field"
11880 msgstr "Uporabi besedilno polje"
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11884 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11887 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11892 msgstr "Ime gostitelja:"
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11899 msgstr "Ime gostitelja"
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11902 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11904 msgstr "Katerikoli gostitelj"
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11907 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11913 msgstr "Ta strežnik"
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11916 msgid "Use Host Table"
11917 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11920 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11921 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11922 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11923 msgid "Use text field:"
11924 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11927 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11929 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11930 "table are used instead."
11932 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
11933 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11938 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11939 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11940 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11945 msgid "Do not change the password"
11946 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11949 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11951 msgstr "Ponovno vnesi"
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11954 msgid "Authentication Plugin"
11955 msgstr "Vtičnik za overovitev"
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11958 msgid "Password Hashing Method"
11959 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11963 msgid "The password for %s was changed successfully."
11964 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
11966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11968 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11969 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
11972 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11973 msgid "Add user account"
11974 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
11977 msgid "Database for user account"
11978 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11981 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11982 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
11985 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11987 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
11991 msgid "Grant all privileges on database %s."
11992 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11997 msgid "Users having access to \"%s\""
11998 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12001 msgid "User has been added."
12002 msgstr "Uporabnik je dodan."
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12006 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12011 msgid "Not enough privilege to view users."
12012 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12016 msgid "No user found."
12017 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12023 msgstr "Katerikoli"
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12030 msgid "database-specific"
12031 msgstr "glede na zbirko podatkov"
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12035 msgstr "nadomestni znak"
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12038 msgid "table-specific"
12039 msgstr "glede na tabelo"
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12042 msgid "Edit privileges"
12043 msgstr "Uredi privilegije"
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12050 msgid "Edit user group"
12051 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12054 msgid "… keep the old one."
12055 msgstr "… obdrži starega."
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12058 msgid "… delete the old one from the user tables."
12059 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12063 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12064 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12068 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12071 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12075 msgid "Change login information / Copy user account"
12076 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12079 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12080 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12083 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12084 msgid "Routine-specific privileges"
12085 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12088 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12089 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12090 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12092 msgstr "Uporabniška skupina"
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12096 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12097 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12100 msgid "No users selected for deleting!"
12101 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12104 msgid "Reloading the privileges"
12105 msgstr "Osvežujem privilegije"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12108 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12109 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12113 msgid "You have updated the privileges for %s."
12114 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12118 msgid "Deleting %s"
12119 msgstr "Brišemo %s"
12121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12122 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12123 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12127 msgid "The user %s already exists!"
12128 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12132 msgid "Privileges for %s"
12133 msgstr "Privilegiji %s"
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12136 msgid "Edit privileges:"
12137 msgstr "Uredi privilegije:"
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12140 msgid "User account"
12141 msgstr "Uporabniški račun"
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12145 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12146 "currently logged in."
12148 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
12151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12152 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12153 msgid "User accounts overview"
12154 msgstr "Pregled uporabniških računov"
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12158 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12159 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12160 "allows a connection from any (%) host."
12162 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12163 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12164 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12170 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12171 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12172 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12173 "%sreload the privileges%s before you continue."
12175 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12176 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12177 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12178 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12182 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12183 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12184 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12185 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12188 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12189 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12190 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12191 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12192 "privilegija RELOAD."
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12195 msgid "You have added a new user."
12196 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12198 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12199 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12200 msgid "Current server:"
12201 msgstr "Trenutni strežnik:"
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12205 msgstr "Upravljavec"
12207 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12208 msgid "Query cache"
12209 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12215 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12216 msgid "Temporary data"
12217 msgstr "Začasni podatki"
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12220 msgid "Delayed inserts"
12221 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12225 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12227 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12231 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12233 msgstr "Razvrščanje"
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12236 msgid "Transaction coordinator"
12237 msgstr "Koordinator transakcij"
12239 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12240 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12245 msgid "Flush (close) all tables"
12246 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12249 msgid "Show open tables"
12250 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12253 msgid "Show slave hosts"
12254 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12257 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12258 msgid "Show master status"
12259 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12262 msgid "Show slave status"
12263 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12266 msgid "Flush query cache"
12267 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12269 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12271 msgid "Users of '%s' user group"
12272 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
12274 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12275 msgid "No users were found belonging to this user group."
12276 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
12278 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12279 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12280 msgid "User groups"
12281 msgstr "Uporabniške skupine"
12283 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12284 msgid "Server level tabs"
12285 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12287 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12288 msgid "Database level tabs"
12289 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12291 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12292 msgid "Table level tabs"
12293 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12295 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12297 msgstr "Poglej uporabnike"
12299 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12300 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12301 msgid "Add user group"
12302 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
12304 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12306 msgid "Edit user group: '%s'"
12307 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
12309 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12310 msgid "User group menu assignments"
12311 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
12313 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12314 msgid "Group name:"
12315 msgstr "Ime skupine:"
12317 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12318 msgid "Server-level tabs"
12319 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12321 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12322 msgid "Database-level tabs"
12323 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12325 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12326 msgid "Table-level tabs"
12327 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12329 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12331 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12334 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12335 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12337 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12338 msgid "Got invalid version string from server"
12339 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12341 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12342 msgid "Unparsable version string"
12343 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12345 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12348 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12349 "version is %s, released on %s."
12351 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12352 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12354 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12355 msgid "No newer stable version is available"
12356 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12358 #: libraries/classes/Sql.php:713
12359 msgid "Bookmark not created!"
12360 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
12362 #: libraries/classes/Sql.php:832
12364 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12365 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12367 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12368 msgid "Showing as PHP code"
12369 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12371 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12374 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12375 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12377 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12378 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12380 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12383 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12384 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12386 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12387 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12389 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12391 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12392 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12394 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12396 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12397 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12399 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12401 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12402 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12404 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12406 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12407 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12409 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12410 #: templates/setup/home/index.twig:106
12414 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12415 msgid "Get auto-saved query"
12416 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
12418 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12419 msgid "Bind parameters"
12420 msgstr "Poveži parametre"
12422 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12423 msgid "Bookmark this SQL query:"
12424 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
12426 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12427 msgid "Let every user access this bookmark"
12428 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
12430 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12431 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12432 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
12434 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12438 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12439 msgid "Show this query here again"
12440 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
12442 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12443 msgid "Rollback when finished"
12444 msgstr "Ob koncu razveljavi"
12446 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12450 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12452 msgstr "Samo pogled"
12454 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12456 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12458 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12460 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12461 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12463 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12464 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12466 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12468 msgid "%s is available on this MySQL server."
12469 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12471 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12473 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12474 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12476 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12478 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12479 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12481 #: libraries/classes/Table.php:343
12482 msgid "Unknown table status:"
12483 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12485 #: libraries/classes/Table.php:1004
12487 msgid "Source database `%s` was not found!"
12488 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12490 #: libraries/classes/Table.php:1012
12492 msgid "Target database `%s` was not found!"
12493 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12495 #: libraries/classes/Table.php:1559
12496 msgid "Invalid database:"
12497 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12499 #: libraries/classes/Table.php:1576
12500 msgid "Invalid table name:"
12501 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12503 #: libraries/classes/Table.php:1613
12505 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12506 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12508 #: libraries/classes/Table.php:1634
12510 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12511 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12513 #: libraries/classes/Table.php:1871
12514 msgid "Could not save table UI preferences!"
12515 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12517 #: libraries/classes/Table.php:1902
12520 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12521 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12523 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12524 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12526 #: libraries/classes/Table.php:2053
12529 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12530 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12533 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12534 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12535 "bila struktura tabele spremenjena."
12537 #: libraries/classes/Table.php:2191
12538 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12539 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
12541 #: libraries/classes/Table.php:2202
12542 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12543 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12545 #: libraries/classes/Table.php:2224
12546 msgid "No index parts defined!"
12547 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12549 #: libraries/classes/Table.php:2548
12551 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12553 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12555 #: libraries/classes/Template.php:112
12557 msgid "Error while working with template cache: %s"
12558 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12560 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12562 msgid "Default theme %s not found!"
12563 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12565 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12567 msgid "Theme %s not found!"
12568 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12570 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12572 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12573 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
12575 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12579 #: libraries/classes/Theme.php:212
12581 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12582 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12584 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12585 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12586 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12587 msgid "Tracking report"
12588 msgstr "Poročilo sledenja"
12590 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12591 msgid "Tracking statements"
12592 msgstr "Sledenje stavkom"
12594 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12595 msgid "Delete tracking data row from report"
12596 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12598 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12600 msgstr "Brez podatkov"
12602 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12604 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12605 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12607 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12608 msgid "SQL dump (file download)"
12609 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12611 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12613 msgstr "Odložen SQL"
12615 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12616 msgid "This option will replace your table and contained data."
12617 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12619 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12620 msgid "SQL execution"
12621 msgstr "Izvršitev SQL"
12623 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12625 msgid "Export as %s"
12626 msgstr "Izvozi kot %s"
12628 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12629 msgid "Data manipulation statement"
12630 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12632 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12633 msgid "Data definition statement"
12634 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12636 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12637 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12638 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12639 msgid "Structure snapshot"
12640 msgstr "Posnetek strukture"
12642 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12644 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12645 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12647 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12648 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12649 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12651 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12652 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12653 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12655 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12657 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12658 "ensure that you have the privileges to do so."
12660 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12661 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12663 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12664 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12665 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12667 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12668 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12670 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12673 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12675 msgid "Tracking report for table `%s`"
12676 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12678 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12680 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12681 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
12683 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12685 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12686 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
12688 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12690 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12691 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
12693 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12695 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12696 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
12698 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12699 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12704 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12706 msgstr "ni aktivno"
12708 #: libraries/classes/Types.php:207
12710 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12712 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
12715 #: libraries/classes/Types.php:212
12717 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12720 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
12721 "razpon pa 0 do 65.535"
12723 #: libraries/classes/Types.php:217
12725 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12728 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
12729 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
12731 #: libraries/classes/Types.php:222
12733 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12734 "range is 0 to 4,294,967,295"
12736 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
12737 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
12739 #: libraries/classes/Types.php:228
12741 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12742 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12744 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
12745 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
12746 "18.446.744.073.709.551.615"
12748 #: libraries/classes/Types.php:234
12750 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12751 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12753 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
12754 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
12756 #: libraries/classes/Types.php:240
12758 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12759 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12761 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
12762 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
12764 #: libraries/classes/Types.php:246
12766 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12767 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12768 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12770 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
12771 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
12772 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
12774 #: libraries/classes/Types.php:252
12776 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12779 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
12782 #: libraries/classes/Types.php:257
12784 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12787 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
12790 #: libraries/classes/Types.php:262
12792 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12793 "values are considered true"
12795 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
12796 "vrednosti se obravnavajo kot res"
12798 #: libraries/classes/Types.php:266
12799 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12800 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12802 #: libraries/classes/Types.php:269
12804 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12805 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12807 #: libraries/classes/Types.php:275
12809 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12810 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12812 #: libraries/classes/Types.php:281
12814 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12815 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12817 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
12818 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12820 #: libraries/classes/Types.php:287
12822 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12823 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
12825 #: libraries/classes/Types.php:293
12827 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12828 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12830 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
12831 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
12833 #: libraries/classes/Types.php:299
12835 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12836 "spaces to the specified length when stored"
12838 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
12839 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
12841 #: libraries/classes/Types.php:305
12844 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12845 "the maximum row size"
12847 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
12848 "največje dolžine stolpca"
12850 #: libraries/classes/Types.php:312
12852 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12853 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12855 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
12856 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12858 #: libraries/classes/Types.php:318
12860 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12861 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12863 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
12864 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12866 #: libraries/classes/Types.php:324
12868 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12869 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12871 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
12872 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12874 #: libraries/classes/Types.php:330
12876 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12877 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12880 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
12881 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12883 #: libraries/classes/Types.php:336
12885 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12886 "binary character strings"
12888 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
12889 "nedvojiških nizov znakov"
12891 #: libraries/classes/Types.php:341
12893 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12894 "binary character strings"
12896 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
12897 "nedvojiških nizov znakov"
12899 #: libraries/classes/Types.php:346
12901 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12902 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12904 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
12905 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12907 #: libraries/classes/Types.php:351
12909 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12910 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12912 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
12913 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12915 #: libraries/classes/Types.php:357
12917 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12918 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12920 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
12921 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12923 #: libraries/classes/Types.php:362
12925 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12926 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12928 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
12929 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12931 #: libraries/classes/Types.php:368
12933 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12936 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
12939 #: libraries/classes/Types.php:372
12940 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12941 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
12943 #: libraries/classes/Types.php:374
12944 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12945 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
12947 #: libraries/classes/Types.php:376
12948 msgid "A point in 2-dimensional space"
12949 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
12951 #: libraries/classes/Types.php:378
12952 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12953 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
12955 #: libraries/classes/Types.php:380
12959 #: libraries/classes/Types.php:382
12960 msgid "A collection of points"
12961 msgstr "Zbirka točk"
12963 #: libraries/classes/Types.php:385
12964 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12965 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
12967 #: libraries/classes/Types.php:388
12968 msgid "A collection of polygons"
12969 msgstr "Zbirka večkotnikov"
12971 #: libraries/classes/Types.php:390
12972 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12973 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
12975 #: libraries/classes/Types.php:393
12977 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12978 "Notation) documents"
12980 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
12983 #: libraries/classes/Types.php:726
12984 msgctxt "numeric types"
12988 #: libraries/classes/Types.php:744
12989 msgctxt "date and time types"
12990 msgid "Date and time"
12991 msgstr "Datum in čas"
12993 #: libraries/classes/Types.php:774
12994 msgctxt "spatial types"
12996 msgstr "Prostorsko"
12998 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12999 msgid "The profile has been updated."
13000 msgstr "Profil je posodobljen."
13002 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13003 msgid "Password is too long!"
13004 msgstr "Geslo je predolgo!"
13006 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13007 msgid "Manage your settings"
13008 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
13010 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13011 msgid "Two-factor authentication"
13012 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
13014 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13015 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13016 msgid "Configuration has been saved."
13017 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
13019 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13022 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13023 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13025 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
13026 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
13028 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13029 msgid "Could not save configuration"
13030 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13032 #: libraries/classes/Util.php:173
13035 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13037 #: libraries/classes/Util.php:602
13038 msgid "Static analysis:"
13039 msgstr "Statična analiza:"
13041 #: libraries/classes/Util.php:605
13043 msgid "%d errors were found during analysis."
13044 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
13046 #: libraries/classes/Util.php:1111
13047 msgid "Skip Explain SQL"
13048 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
13050 #: libraries/classes/Util.php:1119
13052 msgid "Analyze Explain at %s"
13053 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
13055 #: libraries/classes/Util.php:1149
13056 msgid "Without PHP code"
13057 msgstr "Brez kode PHP"
13059 #: libraries/classes/Util.php:1156
13060 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13061 msgid "Submit query"
13062 msgstr "Izvedi poizvedbo"
13064 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13065 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13067 msgstr "Profiliranje"
13069 #: libraries/classes/Util.php:1219
13070 msgctxt "Inline edit query"
13071 msgid "Edit inline"
13072 msgstr "Uredi v vrstici"
13074 #. l10n: Short week day name for Sunday
13075 #: libraries/classes/Util.php:1574
13076 msgctxt "Short week day name"
13080 #: libraries/classes/Util.php:1612
13081 msgctxt "AM/PM indication in time"
13085 #: libraries/classes/Util.php:1614
13086 msgctxt "AM/PM indication in time"
13090 #: libraries/classes/Util.php:1918
13092 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13093 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13095 #: libraries/classes/Util.php:1953
13096 msgid "Missing parameter:"
13097 msgstr "Manjkajoč parameter:"
13099 #: libraries/classes/Util.php:2526
13101 msgid "Jump to database “%s”."
13102 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
13104 #: libraries/classes/Util.php:2554
13106 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13107 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
13109 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13110 msgid "Browse your computer:"
13111 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
13113 #: libraries/classes/Util.php:3388
13115 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13116 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
13118 #: libraries/classes/Util.php:3428
13119 msgid "There are no files to upload!"
13120 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
13122 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13123 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13127 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13131 #: libraries/classes/Util.php:4086
13132 msgid "SSL is not being used"
13133 msgstr "SSL ni v uporabi"
13135 #: libraries/classes/Util.php:4091
13136 msgid "SSL is used with disabled verification"
13137 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
13139 #: libraries/classes/Util.php:4093
13140 msgid "SSL is used without certification authority"
13141 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
13143 #: libraries/classes/Util.php:4096
13144 msgid "SSL is used"
13145 msgstr "SSL je v uporabi"
13147 #: libraries/classes/Util.php:4199
13149 msgstr "Uporabniki"
13151 #: libraries/classes/Util.php:4892
13152 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13156 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13157 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13158 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13160 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13161 msgid "Error in ZIP archive:"
13162 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13164 #: libraries/common.inc.php:205
13166 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13167 "access phpMyAdmin."
13169 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
13170 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
13172 #: libraries/common.inc.php:356
13173 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13174 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
13176 #: libraries/common.inc.php:409
13178 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13179 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13181 #: libraries/common.inc.php:464
13182 msgid "Error: Token mismatch"
13183 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13185 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13186 #: libraries/config.values.php:140
13190 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13191 #: libraries/config.values.php:141
13192 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13196 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13197 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13201 #: libraries/config.values.php:107
13205 #: libraries/config.values.php:108
13209 #: libraries/config.values.php:109
13213 #: libraries/config.values.php:145
13217 #: libraries/config.values.php:146
13218 msgid "Double click"
13219 msgstr "Dvojni klik"
13221 #: libraries/config.values.php:150
13225 #: libraries/config.values.php:151
13226 msgid "display column"
13227 msgstr "prikazni stolpec"
13229 #: libraries/config.values.php:155
13231 msgstr "Dobrodošli"
13233 #: libraries/config.values.php:188
13237 #: libraries/config.values.php:189
13241 #: libraries/config.values.php:193
13242 msgid "Ask before sending error reports"
13243 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13245 #: libraries/config.values.php:194
13246 msgid "Always send error reports"
13247 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13249 #: libraries/config.values.php:195
13250 msgid "Never send error reports"
13251 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13253 #: libraries/config.values.php:198
13254 msgid "Server default"
13255 msgstr "Privzeto na strežniku"
13257 #: libraries/config.values.php:199
13261 #: libraries/config.values.php:200
13265 #: libraries/config.values.php:252
13266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13267 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13269 #: libraries/config.values.php:253
13270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13271 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13273 #: libraries/config.values.php:255
13274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13275 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13277 #: libraries/config.values.php:323
13278 msgid "complete inserts"
13279 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13281 #: libraries/config.values.php:324
13282 msgid "extended inserts"
13283 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13285 #: libraries/config.values.php:325
13286 msgid "both of the above"
13287 msgstr "oboje zgoraj"
13289 #: libraries/config.values.php:326
13290 msgid "neither of the above"
13291 msgstr "nič od zgoraj"
13293 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13294 msgid "No collation provided."
13295 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
13297 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13299 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13300 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13301 msgid "With selected:"
13302 msgstr "Z označenim:"
13304 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13308 #: navigation.php:35
13309 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13310 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
13312 #: prefs_manage.php:63
13313 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13314 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
13316 #: prefs_manage.php:64
13317 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13318 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
13320 #: prefs_manage.php:104
13321 msgid "Could not import configuration"
13322 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
13324 #: prefs_twofactor.php:41
13325 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13326 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
13328 #: prefs_twofactor.php:51
13329 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13330 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
13332 #: server_export.php:30
13333 msgid "View dump (schema) of databases"
13334 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
13336 #: server_privileges.php:89
13337 msgid "Allows deleting historical rows."
13338 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
13340 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13341 msgid "No Privileges"
13342 msgstr "Brez privilegijev"
13344 #: server_privileges.php:167
13345 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13346 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
13348 #: server_privileges.php:181
13350 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13351 "password, 'Change password' tab should be used."
13353 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
13354 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
13356 #: setup/index.php:28
13357 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13358 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13360 #: setup/validate.php:31
13362 msgstr "Napačni podatki"
13364 #: setup/validate.php:37
13366 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13367 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13369 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13371 msgid "'%s' database does not exist."
13372 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
13374 #: tbl_create.php:72
13376 msgid "Table %s already exists!"
13377 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
13379 #: tbl_export.php:58
13380 msgid "View dump (schema) of table"
13381 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
13383 #: tbl_get_field.php:54
13384 msgid "Invalid table name"
13385 msgstr "Neveljavno ime tabele"
13387 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13388 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:80
13389 msgid "There is an issue with your request."
13390 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
13392 #: tbl_replace.php:267
13394 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13395 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
13397 #: tbl_row_action.php:76
13398 msgid "No row selected."
13399 msgstr "Ni izbranih vrstic."
13401 #: tbl_tracking.php:45
13403 msgid "Tracking of %s is activated."
13404 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
13406 #: tbl_tracking.php:121
13407 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13408 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
13410 #: tbl_tracking.php:126
13411 msgid "No versions selected."
13412 msgstr "Ni izbranih različic."
13414 #: tbl_tracking.php:157
13415 msgid "SQL statements executed."
13416 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
13418 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13419 msgctxt "for default"
13423 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13424 msgid "As defined:"
13425 msgstr "Kot določeno:"
13427 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13429 msgstr "Ime tabele"
13431 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13432 #: templates/console/display.twig:99
13433 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13434 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13435 #: templates/export/alias_add.twig:46
13439 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13441 msgstr "stolpec(-ce)"
13443 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13445 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13447 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13448 msgid "Storage Engine:"
13449 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13451 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13452 msgid "Connection:"
13455 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13456 msgid "PARTITION definition:"
13457 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13459 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13460 msgid "Edit ENUM/SET values"
13461 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13463 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13465 msgid "Referenced by %s."
13466 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13468 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13469 msgid "Is a foreign key."
13470 msgstr "Je tuji ključ."
13472 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13473 msgid "Pick from Central Columns"
13474 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13476 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13481 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13485 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13491 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13492 msgid "Partition by:"
13493 msgstr "Razdeli po:"
13495 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13496 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13497 msgid "Expression or column list"
13498 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13500 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13501 msgid "Partitions:"
13502 msgstr "Particije:"
13504 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13505 msgid "Subpartition by:"
13506 msgstr "Podrazdeli po:"
13508 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13509 msgid "Subpartitions:"
13510 msgstr "Podparticije:"
13512 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13513 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13517 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13521 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13522 msgid "Subpartition"
13523 msgstr "Podparticija"
13525 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13529 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13530 msgid "Data directory"
13531 msgstr "Mapa podatkov"
13533 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13534 msgid "Index directory"
13535 msgstr "Mapa imenika"
13537 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13539 msgstr "Največ vrstic"
13541 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13543 msgstr "Najmanj vrstic"
13545 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13546 msgid "Table space"
13547 msgstr "Prostor tabel"
13549 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13551 msgstr "Skupina vozlišča"
13553 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13555 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13556 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13557 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13558 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13560 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13561 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13562 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13565 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13567 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13568 "escaping or quotes, using this format: a"
13570 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13571 "narekovaja, npr.: a"
13573 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13575 msgstr "Navideznost"
13577 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13578 msgid "Move column"
13579 msgstr "Premakni stolpec"
13581 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13582 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13583 msgid "List of available transformations and their options"
13584 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13586 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13587 #: templates/transformation_overview.twig:18
13588 msgid "Browser display transformation"
13589 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13591 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13592 msgid "Browser display transformation options"
13593 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13595 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13596 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13598 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13599 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13600 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13601 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13603 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13604 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13605 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13606 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13608 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13609 #: templates/transformation_overview.twig:37
13610 msgid "Input transformation"
13611 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13613 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13614 msgid "Input transformation options"
13615 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13617 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13618 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13622 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13623 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13627 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13628 #: templates/console/display.twig:175
13630 msgstr "Ponovna poizvedba"
13632 #: templates/console/display.twig:7
13636 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13640 #: templates/console/display.twig:20
13641 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13642 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13644 #: templates/console/display.twig:23
13645 msgid "Press Enter to execute query"
13646 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13648 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13652 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13656 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13657 msgid "Query failed"
13658 msgstr "Poizvedba je spodletela"
13660 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13661 msgid "Queried time"
13662 msgstr "Čas poizvedbe"
13664 #: templates/console/display.twig:47
13665 msgid "During current session"
13666 msgstr "Med trenutno sejo"
13668 #: templates/console/display.twig:64
13670 msgstr "naraščajoče"
13672 #: templates/console/display.twig:64
13676 #: templates/console/display.twig:64
13678 msgstr "Vrstni red:"
13680 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13681 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13685 #: templates/console/display.twig:64
13686 msgid "Execution order"
13687 msgstr "Vrstni red izvajanja"
13689 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13691 msgstr "Porabljen čas"
13693 #: templates/console/display.twig:64
13695 msgstr "Razvrsti po:"
13697 #: templates/console/display.twig:64
13698 msgid "Ungroup queries"
13699 msgstr "Razdruži poizvedbe"
13701 #: templates/console/display.twig:84
13703 msgstr "Pokaži sled"
13705 #: templates/console/display.twig:84
13707 msgstr "Skrij sled"
13709 #: templates/console/display.twig:112
13710 msgid "Add bookmark"
13711 msgstr "Dodaj zaznamek"
13713 #: templates/console/display.twig:121
13717 #: templates/console/display.twig:124
13718 msgid "Target database"
13719 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
13721 #: templates/console/display.twig:127
13722 msgid "Share this bookmark"
13723 msgstr "Deli zaznamek"
13725 #: templates/console/display.twig:140
13726 msgid "Set default"
13727 msgstr "Nastavi privzeto"
13729 #: templates/console/display.twig:162
13731 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13732 "this permanent, view settings."
13734 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s Shift + Enter. Da to "
13735 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
13737 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13739 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13740 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
13742 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13744 msgid "Create version %1$s"
13745 msgstr "Ustvari različico %1$s"
13747 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13748 msgid "Track these data definition statements:"
13749 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
13751 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13752 msgid "Track these data manipulation statements:"
13753 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
13755 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13756 msgid "Create version"
13757 msgstr "Ustvari različico"
13759 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13760 msgid "Add new column"
13761 msgstr "Dodaj nov stolpec"
13763 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13764 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13765 msgid "Length/Value"
13766 msgstr "Dolžina/Vrednost"
13768 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13769 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13773 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13774 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13775 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
13777 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13778 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13779 msgid "Filter rows"
13780 msgstr "Filtriraj vrstice"
13782 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13783 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13784 msgid "Search this table"
13785 msgstr "Išči po tabeli"
13787 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13790 msgstr "Dodaj stolpec"
13792 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13793 msgid "Select a table"
13794 msgstr "Izberite tabelo"
13796 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13797 msgid "Select a column."
13798 msgstr "Izberite stolpec."
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13801 msgid "Click to sort."
13802 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
13804 #: templates/database/create_table.twig:7
13805 #: templates/database/designer/main.twig:84
13806 #: templates/database/designer/main.twig:87
13807 msgid "Create table"
13808 msgstr "Ustvari tabelo"
13810 #: templates/database/create_table.twig:15
13811 msgid "Number of columns"
13812 msgstr "Število stolpcev"
13814 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13815 msgid "Database comment:"
13816 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
13818 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13819 msgid "Show/hide columns"
13820 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
13822 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13823 msgid "See table structure"
13824 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
13826 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13828 msgid "Select \"%s\""
13829 msgstr "Izberi \"%s\""
13831 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13833 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13834 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
13836 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13837 msgid "Page to open"
13838 msgstr "Stran za odprtje"
13840 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13841 msgid "Page to delete"
13842 msgstr "Stran za izbris"
13844 #: templates/database/designer/main.twig:19
13845 #: templates/database/designer/main.twig:25
13846 msgid "Show/Hide tables list"
13847 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
13849 #: templates/database/designer/main.twig:29
13850 #: templates/database/designer/main.twig:35
13851 #: templates/database/designer/main.twig:36
13852 msgid "View in fullscreen"
13853 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
13855 #: templates/database/designer/main.twig:34
13856 msgid "Exit fullscreen"
13857 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
13859 #: templates/database/designer/main.twig:48
13860 #: templates/database/designer/main.twig:52
13862 msgstr "Nova stran"
13864 #: templates/database/designer/main.twig:77
13865 #: templates/database/designer/main.twig:80
13866 msgid "Delete pages"
13867 msgstr "Izbriši strani"
13869 #: templates/database/designer/main.twig:91
13870 #: templates/database/designer/main.twig:94
13871 #: templates/database/designer/main.twig:273
13872 msgid "Create relationship"
13873 msgstr "Ustvari razmerje"
13875 #: templates/database/designer/main.twig:105
13876 #: templates/database/designer/main.twig:108
13880 #: templates/database/designer/main.twig:114
13881 #: templates/database/designer/main.twig:117
13885 #: templates/database/designer/main.twig:122
13886 #: templates/database/designer/main.twig:125
13887 msgid "Angular links"
13888 msgstr "Oglate povezave"
13890 #: templates/database/designer/main.twig:122
13891 #: templates/database/designer/main.twig:125
13892 msgid "Direct links"
13893 msgstr "Neposredne povezave"
13895 #: templates/database/designer/main.twig:129
13896 #: templates/database/designer/main.twig:131
13897 msgid "Snap to grid"
13898 msgstr "Pripni na mrežo"
13900 #: templates/database/designer/main.twig:135
13901 #: templates/database/designer/main.twig:141
13902 msgid "Small/Big All"
13903 msgstr "Skrči/razširi vse"
13905 #: templates/database/designer/main.twig:145
13906 #: templates/database/designer/main.twig:148
13907 msgid "Toggle small/big"
13908 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
13910 #: templates/database/designer/main.twig:152
13911 #: templates/database/designer/main.twig:155
13912 msgid "Toggle relationship lines"
13913 msgstr "Preklopi črte razmerij"
13915 #: templates/database/designer/main.twig:160
13916 #: templates/database/designer/main.twig:163
13917 msgid "Export schema"
13918 msgstr "Izvozi shemo"
13920 #: templates/database/designer/main.twig:171
13921 #: templates/database/designer/main.twig:174
13922 msgid "Build Query"
13923 msgstr "Zgradi poizvedbo"
13925 #: templates/database/designer/main.twig:179
13926 #: templates/database/designer/main.twig:183
13928 msgstr "Premakni meni"
13930 #: templates/database/designer/main.twig:187
13931 #: templates/database/designer/main.twig:192
13933 msgstr "Pripni besedilo"
13935 #: templates/database/designer/main.twig:204
13936 msgid "Hide/Show all"
13937 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
13939 #: templates/database/designer/main.twig:214
13940 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13941 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
13943 #: templates/database/designer/main.twig:225
13944 msgid "Number of tables:"
13945 msgstr "Število tabel:"
13947 #: templates/database/designer/main.twig:383
13948 msgid "Delete relationship"
13949 msgstr "Izbriši razmerje"
13951 #: templates/database/designer/main.twig:447
13952 #: templates/database/designer/main.twig:612
13953 msgid "Relationship operator"
13954 msgstr "Operator razmerja"
13956 #: templates/database/designer/main.twig:476
13957 #: templates/database/designer/main.twig:641
13958 #: templates/database/designer/main.twig:847
13959 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13963 #: templates/database/designer/main.twig:488
13964 #: templates/database/designer/main.twig:653
13965 #: templates/database/designer/main.twig:859
13966 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13968 msgstr "podpoizvedba"
13970 #: templates/database/designer/main.twig:497
13971 #: templates/database/designer/main.twig:713
13973 msgstr "Preimenuj v"
13975 #: templates/database/designer/main.twig:503
13976 #: templates/database/designer/main.twig:721
13980 #: templates/database/designer/main.twig:512
13981 #: templates/database/designer/main.twig:918
13985 #: templates/database/designer/main.twig:518
13986 #: templates/database/designer/main.twig:582
13987 #: templates/database/designer/main.twig:787
13988 #: templates/database/designer/main.twig:818
13989 #: templates/database/designer/main.twig:926
13990 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13991 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13995 #: templates/database/designer/main.twig:1093
13996 msgid "Active options"
13997 msgstr "Dejavne možnosti"
13999 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14000 msgid "Save to selected page"
14001 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14003 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14004 msgid "Create a page and save to it"
14005 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14007 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14008 msgid "New page name"
14009 msgstr "Ime nove strani"
14011 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14012 msgid "Select page"
14013 msgstr "Izberi stran"
14015 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14016 msgid "Select Export Relational Type"
14017 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14019 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14020 msgid "Query window"
14021 msgstr "Okno za poizvedbe"
14023 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14024 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14025 msgid "select table"
14026 msgstr "izberite tabelo"
14028 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14029 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14030 msgid "select column"
14031 msgstr "izberite stolpec"
14033 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14034 msgid "Table alias"
14035 msgstr "Vzdevek tabele"
14037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14038 msgid "Column alias"
14039 msgstr "Vzdevek stolpca"
14041 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14042 msgid "Use this column in criteria"
14043 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14045 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14049 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14053 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14054 msgid "Another column"
14055 msgstr "Še en stolpec"
14057 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14058 msgid "Enter criteria as free text"
14059 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14061 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14062 msgid "Remove this column"
14063 msgstr "Odstrani stolpec"
14065 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14066 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14067 msgid "+ Add column"
14068 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14070 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14071 msgid "Update query"
14072 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14074 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14075 msgid "Add/Delete criteria rows"
14076 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
14078 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14079 msgid "Add/Delete columns"
14080 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
14082 #: templates/database/search/main.twig:5
14083 msgid "Search in database"
14084 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14086 #: templates/database/search/main.twig:8
14087 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14088 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14090 #: templates/database/search/main.twig:15
14091 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14095 #: templates/database/search/main.twig:29
14096 msgid "Inside tables:"
14097 msgstr "Znotraj tabel:"
14099 #: templates/database/search/main.twig:35
14100 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14101 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14102 msgid "Unselect all"
14103 msgstr "Odznači vse"
14105 #: templates/database/search/main.twig:56
14106 msgid "Inside column:"
14107 msgstr "V stolpcu:"
14109 #: templates/database/search/results.twig:12
14111 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14112 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14113 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14114 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14115 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14116 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14118 #: templates/database/search/results.twig:56
14119 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14120 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14121 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14122 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14123 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14124 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14126 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14129 msgid_plural "%s tables"
14130 msgstr[0] "%s tabela"
14131 msgstr[1] "%s tabeli"
14132 msgstr[2] "%s tabele"
14133 msgstr[3] "%s tabel"
14135 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14139 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14140 msgid "Check tables having overhead"
14141 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14143 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14145 msgstr "Kopiraj tabelo"
14147 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14148 msgid "Show create"
14149 msgstr "Pokaži create"
14151 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14155 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14156 msgid "Add prefix to table"
14157 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
14159 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14160 msgid "Replace table prefix"
14161 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
14163 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14164 msgid "Add columns to central list"
14165 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
14167 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14168 msgid "Remove columns from central list"
14169 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
14171 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14172 msgid "Make consistent with central list"
14173 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
14175 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14176 msgid "Add to Favorites"
14177 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
14179 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14182 msgstr "Ustvari %s"
14184 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14185 msgid "Showing create queries"
14186 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
14188 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14189 #: templates/server/databases/index.twig:217
14190 #: templates/server/databases/index.twig:229
14191 msgid "Not replicated"
14192 msgstr "Ni podvojeno"
14194 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14195 #: templates/server/databases/index.twig:213
14196 #: templates/server/databases/index.twig:225
14200 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14204 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14206 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14207 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14209 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
14210 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14212 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14213 #: templates/table/index_form.twig:122
14217 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14218 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14220 msgstr "Ustvarjeno"
14222 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14223 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14224 msgid "Last update"
14225 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
14227 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14228 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14230 msgstr "Zadnjič pregledano"
14232 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14233 msgid "Tracking is active."
14234 msgstr "Sledenje je aktivno."
14236 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14237 msgid "Tracking is not active."
14238 msgstr "Sledenje ni aktivno."
14240 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14241 msgid "Tracked tables"
14242 msgstr "Sledene tabele"
14244 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14245 msgid "Last version"
14246 msgstr "Zadnja različica"
14248 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14249 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14251 msgstr "Ustvarjeno"
14253 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14254 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14256 msgstr "Posodobljeno"
14258 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14259 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14260 msgid "Delete tracking"
14261 msgstr "Izbriši sledenje"
14263 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14267 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14268 msgid "Untracked tables"
14269 msgstr "Nesledene tabele"
14271 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14272 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14274 msgid "Track table"
14275 msgstr "Sledi tabeli"
14277 #: templates/display/export/method.twig:3
14278 msgid "Export method:"
14279 msgstr "Način izvoza:"
14281 #: templates/display/export/method.twig:9
14282 msgid "Quick - display only the minimal options"
14283 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
14285 #: templates/display/export/method.twig:17
14286 msgid "Custom - display all possible options"
14287 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
14289 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14290 msgid "Exporting databases from the current server"
14291 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
14293 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14295 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14296 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14298 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14300 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14301 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
14303 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14304 #: templates/display/import/import.twig:175
14305 msgid "Format-specific options:"
14306 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
14308 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14309 #: templates/display/import/import.twig:177
14311 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14312 "options for other formats."
14314 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
14315 "možnosti za ostale oblike."
14317 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14318 #: templates/display/import/import.twig:186
14319 msgid "Encoding Conversion:"
14320 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
14322 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14323 #: templates/display/import/import.twig:97
14324 msgid "Character set of the file:"
14325 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
14327 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14328 msgid "Compression:"
14329 msgstr "Stiskanje:"
14331 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14335 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14339 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14340 msgid "File name template:"
14341 msgstr "Predloga imena datoteke:"
14343 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14344 msgid "use this for future exports"
14345 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
14347 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14348 msgid "View output as text"
14349 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
14351 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14352 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14354 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14355 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
14357 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14358 msgid "Export databases as separate files"
14359 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
14361 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14362 msgid "Export tables as separate files"
14363 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
14365 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14366 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14370 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14371 msgid "Save output to a file"
14372 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
14374 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14376 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14377 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
14379 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14383 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14384 msgid "Dump some row(s)"
14385 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
14387 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14388 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14389 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14390 msgid "Number of rows:"
14391 msgstr "Število vrstic:"
14393 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14394 msgid "Row to begin at:"
14395 msgstr "Začetna vrstica:"
14397 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14398 msgid "Dump all rows"
14399 msgstr "Odloži vse vrstice"
14401 #: templates/display/export/selection.twig:3
14403 msgstr "Zbirke podatkov:"
14405 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14406 msgid "Export templates:"
14407 msgstr "Izvozite predloge:"
14409 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14410 msgid "New template:"
14411 msgstr "Nova predloga:"
14413 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14414 msgid "Template name"
14415 msgstr "Ime predloge"
14417 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14418 #: templates/server/databases/index.twig:51
14422 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14423 msgid "Existing templates:"
14424 msgstr "Obstoječe predloge:"
14426 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14430 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14434 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14435 msgid "Select a template"
14436 msgstr "Izberite predlogo"
14438 #: templates/display/import/import.twig:40
14439 msgid "Importing into the current server"
14440 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
14442 #: templates/display/import/import.twig:42
14444 msgid "Importing into the database \"%s\""
14445 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14447 #: templates/display/import/import.twig:44
14449 msgid "Importing into the table \"%s\""
14450 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
14452 #: templates/display/import/import.twig:50
14453 msgid "File to import:"
14454 msgstr "Datoteka za uvoz:"
14456 #: templates/display/import/import.twig:56
14458 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14459 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
14461 #: templates/display/import/import.twig:58
14463 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14464 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14466 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
14467 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
14469 #: templates/display/import/import.twig:69
14470 #: templates/display/import/import.twig:84
14471 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14472 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
14474 #: templates/display/import/import.twig:91
14475 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14476 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
14478 #: templates/display/import/import.twig:125
14479 msgid "Partial import:"
14480 msgstr "Delni uvoz:"
14482 #: templates/display/import/import.twig:130
14485 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14487 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
14490 #: templates/display/import/import.twig:138
14492 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14493 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14494 "files, however it can break transactions.)</em>"
14496 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
14497 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
14498 "lahko prekine transakcije.)</em>"
14500 #: templates/display/import/import.twig:145
14501 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14502 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
14504 #: templates/display/import/import.twig:162
14505 msgid "Other options:"
14506 msgstr "Druge možnosti:"
14508 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14510 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14511 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14514 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
14515 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
14516 "Chrome, Arora itn.)."
14518 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14523 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14528 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14529 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14530 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
14532 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14533 msgid "About %SEC sec. remaining."
14534 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
14536 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14537 msgid "The file is being processed, please be patient."
14538 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
14540 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14541 msgid "Uploading your import file…"
14542 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
14544 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14546 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14549 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
14552 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14553 msgid "Relational key"
14554 msgstr "Relacijski ključ"
14556 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14557 msgid "Display column for relationships"
14558 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
14560 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14561 msgid "Show binary contents"
14562 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
14564 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14565 msgid "Show BLOB contents"
14566 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
14568 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14569 msgid "Hide browser transformation"
14570 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
14572 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14573 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14574 msgid "Well Known Text"
14575 msgstr "Dobro poznano besedilo"
14577 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14578 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14579 msgid "Well Known Binary"
14580 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
14582 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14583 msgid "Sort by key:"
14584 msgstr "Uredi po ključu:"
14586 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14587 msgid "Save edited data"
14588 msgstr "Shrani urejene podatke"
14590 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14591 msgid "Restore column order"
14592 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
14594 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14598 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14599 msgctxt "None encoding conversion"
14603 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14604 msgid "Convert to Kana"
14605 msgstr "Pretvori v kano"
14607 #: templates/error/report_form.twig:6
14609 "This report automatically includes data about the error and information "
14610 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14611 "team for debugging the error."
14613 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
14614 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
14615 "odpravljanje napak."
14617 #: templates/error/report_form.twig:12
14619 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14622 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
14623 "pri odpravljanju težave:"
14625 #: templates/error/report_form.twig:19
14626 msgid "You may examine the data in the error report:"
14627 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
14629 #: templates/export/alias_add.twig:4
14630 msgid "Define new aliases"
14631 msgstr "Določite nov vzdevek"
14633 #: templates/export/alias_add.twig:9
14634 msgid "Select database:"
14635 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
14637 #: templates/export/alias_add.twig:15
14638 msgid "New database name"
14639 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14641 #: templates/export/alias_add.twig:23
14642 msgid "Select table:"
14643 msgstr "Izberite tabelo:"
14645 #: templates/export/alias_add.twig:29
14646 msgid "New table name"
14647 msgstr "Ime nove tabele"
14649 #: templates/export/alias_add.twig:37
14650 msgid "Select column:"
14651 msgstr "Izberite stolpec:"
14653 #: templates/export/alias_add.twig:43
14654 msgid "New column name"
14655 msgstr "Novo ime stolpca"
14657 #: templates/export/alias_item.twig:8
14661 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14662 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14666 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14667 msgid "Containing the word:"
14668 msgstr "Vsebuje besedo:"
14670 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14672 msgid "Value for the column \"%s\""
14673 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
14675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14676 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14677 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14678 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
14680 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14681 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14685 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14687 msgid "Geometry %d:"
14688 msgstr "Geometrija %d:"
14690 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14694 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14695 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14696 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14701 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14703 msgid "Linestring %d:"
14704 msgstr "Daljica %d:"
14706 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14707 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14708 msgid "Outer ring:"
14709 msgstr "Zunanji obroč:"
14711 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14712 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14714 msgid "Inner ring %d:"
14715 msgstr "Notranji obroč %d:"
14717 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14718 msgid "Add a linestring"
14719 msgstr "Dodaj daljico"
14721 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14723 msgid "Polygon %d:"
14724 msgstr "Večkotnik %d:"
14726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14727 msgid "Add a polygon"
14728 msgstr "Dodaj večkotnik"
14730 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14731 msgid "Add geometry"
14732 msgstr "Dodaj geometrijo"
14734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14740 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14741 "below into the \"Value\" field."
14743 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
14744 "polje \"Vrednost\"."
14746 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14747 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14748 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
14750 #: templates/header.twig:54
14751 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14752 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
14754 #: templates/home/index.twig:28
14755 msgid "General settings"
14756 msgstr "Splošne nastavitve"
14758 #: templates/home/index.twig:45
14759 msgid "Server connection collation:"
14760 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
14762 #: templates/home/index.twig:72
14763 msgid "Appearance settings"
14764 msgstr "Nastavitve prikaza"
14766 #: templates/home/index.twig:94
14767 msgid "Database server"
14768 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
14770 #: templates/home/index.twig:101
14771 msgid "Server type:"
14772 msgstr "Vrsta strežnika:"
14774 #: templates/home/index.twig:105
14775 msgid "Server connection:"
14776 msgstr "Povezava strežnika:"
14778 #: templates/home/index.twig:113
14779 msgid "Protocol version:"
14780 msgstr "Različica protokola:"
14782 #: templates/home/index.twig:117
14784 msgstr "Uporabnik:"
14786 #: templates/home/index.twig:121
14787 msgid "Server charset:"
14788 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
14790 #: templates/home/index.twig:132
14792 msgstr "Spletni strežnik"
14794 #: templates/home/index.twig:139
14795 msgid "Database client version:"
14796 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
14798 #: templates/home/index.twig:143
14799 msgid "PHP extension:"
14800 msgstr "Razširitev PHP:"
14802 #: templates/home/index.twig:150
14803 msgid "PHP version:"
14804 msgstr "Različica PHP:"
14806 #: templates/home/index.twig:165
14807 msgid "Version information:"
14808 msgstr "Podatki o različici:"
14810 #: templates/home/index.twig:175
14811 msgid "Official Homepage"
14812 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
14814 #: templates/home/index.twig:180
14818 #: templates/home/index.twig:185
14819 msgid "Get support"
14820 msgstr "Prosi za podporo"
14822 #: templates/home/index.twig:190
14823 msgid "List of changes"
14824 msgstr "Seznam sprememb"
14826 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14828 msgstr "Dovoljenje"
14830 #: templates/login/header.twig:15
14832 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14833 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14834 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14836 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
14837 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
14838 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
14840 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14842 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14843 "device and enter authentication code it generates."
14845 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
14846 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
14848 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14849 msgid "Secret/key:"
14850 msgstr "Skrivnost/ključ:"
14852 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14853 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14854 msgid "Authentication code:"
14855 msgstr "Overovitvena koda:"
14857 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14859 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14860 "authentication code and verify your identity."
14862 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
14863 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
14865 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14867 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14868 "missing dependencies."
14870 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
14871 "manjkajoče odvisnosti."
14873 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14875 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14876 "confirm registration on the device."
14878 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
14879 "Nato potrdite registracijo na napravi."
14881 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14883 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14884 "most likely refuse to authenticate you."
14886 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
14887 "najverjetneje ne bo želela overiti."
14889 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14891 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14892 "confirm login on the device."
14894 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
14895 "Nato potrdite prijavo na napravi."
14897 #: templates/login/twofactor.twig:5
14901 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14905 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14909 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14910 msgid "Empty session data"
14911 msgstr "Izprazni podatke seje"
14913 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14917 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14918 msgid "phpMyAdmin documentation"
14919 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
14921 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14922 msgid "Navigation panel settings"
14923 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
14925 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14926 msgid "Reload navigation panel"
14927 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
14929 #: templates/navigation/main.twig:68
14930 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14931 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
14933 #: templates/navigation/main.twig:89
14935 msgstr "Nalaganje SQL"
14937 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14939 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14940 "import it for current session?"
14942 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
14943 "uvoziti za trenutno sejo?"
14945 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14946 msgid "Delete settings"
14947 msgstr "Izbriši nastavitve"
14949 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14950 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14951 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
14953 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14954 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14955 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
14957 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14958 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14959 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
14961 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14962 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14963 msgid "Saved on: @DATE@"
14964 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
14966 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14967 msgid "Import from file"
14968 msgstr "Uvozi iz datoteke"
14970 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14971 msgid "Import from browser's storage"
14972 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
14974 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14975 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14976 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
14978 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14979 msgid "You have no saved settings!"
14980 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
14982 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14983 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14984 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14985 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
14987 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14988 msgid "Merge with current configuration"
14989 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
14991 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14994 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14997 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
14998 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
15000 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15001 msgid "Save as JSON file"
15002 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
15004 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15005 msgid "Save as PHP file"
15006 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
15008 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15009 msgid "Save to browser's storage"
15010 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
15012 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15013 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15014 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
15016 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15017 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15018 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
15020 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15021 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15023 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
15026 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15027 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15028 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15029 msgid "Configure two-factor authentication"
15030 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
15032 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15033 msgid "Enable two-factor authentication"
15034 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
15036 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15037 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15038 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
15040 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15042 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15045 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
15048 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15049 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15050 msgid "Disable two-factor authentication"
15051 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
15053 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15054 msgid "Two-factor authentication status"
15055 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
15057 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15059 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15060 "dependencies to enable authentication backends."
15062 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
15063 "da omogočite overovitveno zaledje."
15065 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15066 msgid "Following composer packages are missing:"
15067 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
15069 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15070 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15071 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
15073 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15075 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15077 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
15079 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15081 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15082 "storage to use it."
15084 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
15085 "konfiguracije phpMyAdmin."
15087 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15088 msgid "You have enabled two factor authentication."
15089 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
15091 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15092 msgid "Select binary log to view"
15093 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
15095 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15096 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15097 msgid "Truncate shown queries"
15098 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
15100 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15101 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15102 msgid "Show full queries"
15103 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
15105 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15107 msgstr "Ime dnevnika"
15109 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15113 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15114 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15116 msgstr "ID strežnika"
15118 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15119 msgid "Original position"
15120 msgstr "Izvirni položaj"
15122 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15123 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15124 msgid "Information"
15127 #: templates/server/collations/index.twig:3
15128 msgid "Character sets and collations"
15129 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
15131 #: templates/server/databases/index.twig:4
15132 msgid "Databases statistics"
15133 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
15135 #: templates/server/databases/index.twig:19
15136 #: templates/server/databases/index.twig:57
15137 msgid "Create database"
15138 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
15140 #: templates/server/databases/index.twig:68
15141 msgid "No privileges to create databases"
15142 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
15144 #: templates/server/databases/index.twig:153
15145 #: templates/server/replication/index.twig:14
15146 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15147 msgid "Master replication"
15148 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
15150 #: templates/server/databases/index.twig:157
15151 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15152 msgid "Slave replication"
15153 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
15155 #: templates/server/databases/index.twig:179
15157 msgid "Jump to database '%s'"
15158 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
15160 #: templates/server/databases/index.twig:241
15162 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15163 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
15165 #: templates/server/databases/index.twig:242
15166 msgid "Check privileges"
15167 msgstr "Preveri privilegije"
15169 #: templates/server/databases/index.twig:310
15171 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15172 "between the web server and the MySQL server."
15174 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
15175 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
15177 #: templates/server/databases/index.twig:313
15178 #: templates/server/databases/index.twig:314
15179 msgid "Enable statistics"
15180 msgstr "Omogoči statistiko"
15182 #: templates/server/databases/index.twig:322
15183 msgid "No databases"
15184 msgstr "Brez zbirk podatkov"
15186 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15187 msgid "Storage engines"
15188 msgstr "Pogoni skladiščenja"
15190 #: templates/server/engines/show.twig:47
15191 msgid "Unknown storage engine."
15192 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
15194 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15198 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15202 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15206 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15210 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15212 msgstr "onemogočeno"
15214 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15218 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15222 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15223 msgctxt "Create new user"
15227 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15228 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15229 msgctxt "None privileges"
15233 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15234 msgid "Remove selected user accounts"
15235 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
15237 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15238 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15239 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
15241 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15242 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15243 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15244 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15245 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
15247 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15248 msgid "Column-specific privileges"
15249 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
15251 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15252 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15253 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
15255 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15256 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15258 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
15259 "uporabiti dobesedno."
15261 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15262 msgid "Add privileges on the following table:"
15263 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
15265 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15266 msgid "Add privileges on the following routine:"
15267 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
15269 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15270 msgid "Resource limits"
15271 msgstr "Omejitve virov"
15273 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15274 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15276 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
15278 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15279 msgid "Slave configuration"
15280 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
15282 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15283 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15284 msgid "Change or reconfigure master server"
15285 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
15287 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15289 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15290 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15292 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
15293 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
15296 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15300 #: templates/server/replication/index.twig:16
15303 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15304 "like to %sconfigure%s it?"
15306 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
15307 "želite %skonfigurirati%s?"
15309 #: templates/server/replication/index.twig:35
15310 msgid "No privileges"
15311 msgstr "Brez privilegijev"
15313 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15314 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15315 msgid "Add slave replication user"
15316 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
15318 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15320 msgstr "Ta strežnik"
15322 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15323 msgid "Use host table"
15324 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
15326 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15327 msgid "No password"
15328 msgstr "Brez gesla"
15330 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15331 msgid "Generate password:"
15332 msgstr "Ustvari geslo:"
15334 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15335 msgid "Master configuration"
15336 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
15338 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15340 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15341 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15342 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15343 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15344 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15346 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
15347 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
15348 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
15349 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
15350 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
15352 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15353 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15354 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
15356 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15357 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15358 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
15360 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15361 msgid "Please select databases:"
15362 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
15364 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15366 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15367 "and please restart the MySQL server afterwards."
15369 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
15370 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
15372 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15374 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15375 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15376 "configured as master."
15378 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
15379 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
15380 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
15382 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15383 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15384 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
15386 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15387 msgid "Show connected slaves"
15388 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
15390 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15392 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15395 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
15396 "vidni na tem seznamu."
15398 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15399 msgid "Master connection:"
15400 msgstr "Glavna povezava:"
15402 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15403 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15404 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
15406 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15407 msgid "Slave IO Thread not running!"
15408 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
15410 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15412 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15414 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
15416 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15417 msgid "See slave status table"
15418 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
15420 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15421 msgid "Control slave:"
15422 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
15424 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15425 msgid "Reset slave"
15426 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
15428 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15429 msgid "Start SQL Thread only"
15430 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
15432 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15433 msgid "Stop SQL Thread only"
15434 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
15436 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15437 msgid "Start IO Thread only"
15438 msgstr "Zaženi samo nit IO"
15440 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15441 msgid "Stop IO Thread only"
15442 msgstr "Ustavi samo nit IO"
15444 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15445 msgid "Error management:"
15446 msgstr "Upravljanje napak:"
15448 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15449 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15451 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
15454 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15455 msgid "Skip current error"
15456 msgstr "Preskoči trenutno napako"
15458 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15460 msgid "Skip next %s errors."
15461 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
15463 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15466 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15467 "like to %sconfigure%s it?"
15469 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
15470 "%skonfigurirati%s?"
15472 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15473 msgid "Master status"
15474 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
15476 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15477 msgid "Slave status"
15478 msgstr "Stanje podrejenca"
15480 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15481 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15482 #: templates/server/variables/index.twig:28
15484 msgstr "Spremenljivka"
15486 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15487 msgid "Instructions"
15490 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15492 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15493 "analyzing the server status variables."
15495 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
15496 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
15498 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15500 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15501 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15504 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
15505 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
15507 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15509 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15510 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15511 "tuning can have a very negative effect on performance."
15513 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
15514 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
15515 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
15518 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15520 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15521 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15522 "no clearly measurable improvement."
15524 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
15525 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
15526 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
15528 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15529 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15530 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
15532 #: templates/server/status/base.twig:15
15533 msgid "Query statistics"
15534 msgstr "Statistika poizvedb"
15536 #: templates/server/status/base.twig:20
15537 msgid "All status variables"
15538 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
15540 #: templates/server/status/base.twig:25
15542 msgstr "Nadziranje"
15544 #: templates/server/status/base.twig:30
15546 msgstr "Svetovalec"
15548 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15549 msgid "Start Monitor"
15550 msgstr "Začni nadziranje"
15552 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15553 msgid "Instructions/Setup"
15554 msgstr "Navodila/Namestitev"
15556 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15557 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15558 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
15560 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15561 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15563 msgstr "Dodaj grafikon"
15565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15566 msgid "Enable charts dragging"
15567 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
15569 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15570 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15571 msgid "Refresh rate"
15572 msgstr "Hitrost osveževanja"
15574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15575 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15578 msgstr "%d sekunda"
15580 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15581 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15587 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15592 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15593 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15599 msgid "Chart columns"
15600 msgstr "Stolpci grafikona"
15602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15603 msgid "Chart arrangement"
15604 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
15606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15608 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15609 "may want to export it if you have a complicated set up."
15611 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
15612 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
15614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15615 msgid "Reset to default"
15616 msgstr "Povrni na privzeto"
15618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15619 msgid "Monitor Instructions"
15620 msgstr "Navodila nadziranja"
15622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15624 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15625 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15626 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15627 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15628 "increases server load by up to 15%."
15630 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
15631 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
15632 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
15633 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
15634 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
15636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15637 msgid "Using the monitor:"
15638 msgstr "Uporaba monitorja:"
15640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15642 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15643 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15644 "chart using the cog icon on each respective chart."
15646 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
15647 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
15648 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
15651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15653 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15654 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15655 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15656 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15658 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
15659 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
15660 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
15661 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
15663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15664 msgid "Please note:"
15665 msgstr "Prosimo, pomnite:"
15667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15669 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15670 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15671 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15672 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15674 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
15675 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
15676 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
15677 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
15678 "nadziranja ne potrebujete več."
15680 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15681 msgid "Chart Title"
15682 msgstr "Naslov grafikona"
15684 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15685 msgid "Preset chart"
15686 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
15688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15689 msgid "Status variable(s)"
15690 msgstr "Spremenljivke stanja"
15692 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15693 msgid "Select series:"
15694 msgstr "Izberite serije:"
15696 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15697 msgid "Commonly monitored"
15698 msgstr "Pogosto nadzirano"
15700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15701 msgid "or type variable name:"
15702 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
15704 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15705 msgid "Display as differential value"
15706 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
15708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15709 msgid "Apply a divisor"
15710 msgstr "Uporabi delitelja"
15712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15713 msgid "Append unit to data values"
15714 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
15716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15717 msgid "Add this series"
15718 msgstr "Dodaj serijo"
15720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15721 msgid "Clear series"
15722 msgstr "Počisti serije"
15724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15725 msgid "Series in chart:"
15726 msgstr "Serije v grafikonu:"
15728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15729 msgid "Log statistics"
15730 msgstr "Statistika dnevnikov"
15732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15733 msgid "Selected time range:"
15734 msgstr "Izbrano časovno območje:"
15736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15737 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15738 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
15740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15741 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15742 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
15744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15745 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15746 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
15748 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15749 msgid "Results are grouped by query text."
15750 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
15752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15753 msgid "Query analyzer"
15754 msgstr "Analitik poizvedb"
15756 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15757 msgid "Show only active"
15758 msgstr "Prikaži samo aktivne"
15760 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15762 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15763 "web server and the MySQL server."
15765 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
15766 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
15768 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15769 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15770 msgid "Questions since startup:"
15771 msgstr "Vprašanj od zagona:"
15773 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15777 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15778 msgid "per minute:"
15779 msgstr "na minuto:"
15781 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15782 msgid "per second:"
15783 msgstr "na sekundo:"
15785 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15789 #. l10n: # = Amount of queries
15790 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15794 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15795 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15796 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
15798 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15800 msgid "Network traffic since startup: %s"
15801 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
15803 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15805 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15806 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
15808 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15810 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15811 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15813 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
15814 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
15816 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15818 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15821 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
15822 "postopku <b>podvojevanja</b>."
15824 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15825 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15827 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
15830 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15831 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15833 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
15835 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15836 msgid "Replication status"
15837 msgstr "Stanje podvojevanja"
15839 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15840 msgid "Not enough privilege to view server status."
15841 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
15843 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15844 msgid "Show only alert values"
15845 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
15847 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15848 msgid "Filter by category…"
15849 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
15851 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15852 msgid "Show unformatted values"
15853 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
15855 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15856 msgid "Related links:"
15857 msgstr "Sorodne povezave:"
15859 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15860 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15861 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
15863 #: templates/server/variables/index.twig:3
15864 msgid "Server variables and settings"
15865 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
15867 #: templates/server/variables/index.twig:40
15868 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15869 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
15871 #: templates/server/variables/index.twig:66
15872 msgid "Session value"
15873 msgstr "Vrednost seje"
15875 #: templates/server/variables/index.twig:75
15877 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15879 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
15882 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15886 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15887 msgid "Configuration file"
15888 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
15890 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15894 #: templates/setup/error.twig:2
15898 #: templates/setup/error.twig:3
15899 msgid "Submitted form contains errors"
15900 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
15902 #: templates/setup/error.twig:6
15903 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15904 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
15906 #: templates/setup/error.twig:14
15907 msgid "Ignore errors"
15908 msgstr "Prezri napake"
15910 #: templates/setup/error.twig:18
15912 msgstr "Pokaži obrazec"
15914 #: templates/setup/home/index.twig:23
15915 msgid "Show hidden messages"
15916 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
15918 #: templates/setup/home/index.twig:73
15919 msgid "There are no configured servers"
15920 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
15922 #: templates/setup/home/index.twig:82
15924 msgstr "Nov strežnik"
15926 #: templates/setup/home/index.twig:104
15930 #: templates/setup/home/index.twig:116
15931 msgid "phpMyAdmin homepage"
15932 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
15934 #: templates/setup/home/index.twig:117
15938 #: templates/setup/home/index.twig:118
15939 msgid "Check for latest version"
15940 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
15942 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15943 msgid "Edit server"
15944 msgstr "Uredi strežnik"
15946 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15947 msgid "Add a new server"
15948 msgstr "Dodaj nov strežnik"
15950 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15951 msgid "Bookmark this SQL query"
15952 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
15954 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15958 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15959 msgid "Detailed profile"
15960 msgstr "Podrobni profil"
15962 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15966 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15967 msgid "Summary by state"
15968 msgstr "Povzetek po stanju"
15970 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15972 msgstr "Skupni čas"
15974 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15978 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15982 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15986 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15988 msgstr "Začetna vrstica:"
15990 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15991 msgid "Use this value"
15992 msgstr "Uporabi to vrednost"
15994 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15995 msgctxt "Chart type"
15999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16000 msgctxt "Chart type"
16004 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16005 msgctxt "Chart type"
16009 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16010 msgctxt "Chart type"
16014 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16015 msgctxt "Chart type"
16017 msgstr "Ploščinski"
16019 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16020 msgctxt "Chart type"
16024 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16025 msgctxt "Chart type"
16029 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16030 msgctxt "Chart type"
16032 msgstr "Raztreseni"
16034 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16038 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16039 msgid "Chart title:"
16040 msgstr "Naslov grafikona:"
16042 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16046 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16050 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16051 msgid "X-Axis label:"
16052 msgstr "Oznaka osi x:"
16054 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16056 msgstr "Vrednosti x"
16058 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16059 msgid "Y-Axis label:"
16060 msgstr "Oznaka osi y:"
16062 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16064 msgstr "Vrednosti y"
16066 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16067 msgid "Series names are in a column"
16068 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
16070 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16071 msgid "Series column:"
16072 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
16074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16075 msgid "Value Column:"
16076 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
16078 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16079 msgid "Save chart as image"
16080 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
16082 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16083 msgid "Display GIS Visualization"
16084 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
16086 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16087 msgid "Label column"
16088 msgstr "Stolpec oznak"
16090 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16092 msgstr "-- Noben --"
16094 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16095 msgid "Spatial column"
16096 msgstr "Prostorski stolpec"
16098 #: templates/table/index_form.twig:15
16099 msgid "Index name:"
16100 msgstr "Ime indeksa:"
16102 #: templates/table/index_form.twig:16
16104 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16105 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
16107 #: templates/table/index_form.twig:34
16108 msgid "Index choice:"
16109 msgstr "Izbira indeksa:"
16111 #: templates/table/index_form.twig:42
16112 msgid "Advanced Options"
16113 msgstr "Napredne možnosti"
16115 #: templates/table/index_form.twig:52
16116 msgid "Key block size:"
16117 msgstr "Velikost bloka ključa:"
16119 #: templates/table/index_form.twig:69
16120 msgid "Index type:"
16121 msgstr "Vrsta indeksa:"
16123 #: templates/table/index_form.twig:81
16125 msgstr "Razčlenjevalnik:"
16127 #: templates/table/index_form.twig:97
16131 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16132 msgid "Drag to reorder"
16133 msgstr "Povlecite za preureditev"
16135 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16137 msgid "Continue insertion with %s rows"
16138 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
16140 #: templates/table/operations/view.twig:11
16141 msgid "Rename view to"
16142 msgstr "Preimenuj pogled v"
16144 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16145 msgid "Relation view"
16146 msgstr "Pogled relacij"
16148 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16149 msgid "Foreign key constraints"
16150 msgstr "Omejitve tujih ključev"
16152 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16156 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16157 msgid "Constraint properties"
16158 msgstr "Lastnosti omejitev"
16160 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16162 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16163 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16164 "creating the foreign key."
16166 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
16167 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
16170 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16172 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16174 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
16176 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16177 msgid "Foreign key constraint"
16178 msgstr "Omejitev tujih ključev"
16180 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16181 msgid "+ Add constraint"
16182 msgstr "+ Dodaj omejitev"
16184 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16185 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16186 msgid "Internal relationships"
16187 msgstr "Notranja razmerja"
16189 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16190 msgid "Internal relation"
16191 msgstr "Notranja relacija"
16193 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16195 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16197 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
16199 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16200 msgid "Choose column to display:"
16201 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
16203 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16205 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16206 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
16208 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16209 msgid "Constraint name"
16210 msgstr "Ime omejitve"
16212 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16213 msgid "Find and replace - preview"
16214 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
16216 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16217 msgid "Original string"
16218 msgstr "Izvirni niz"
16220 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16221 msgid "Replaced string"
16222 msgstr "Zamenjani nizi"
16224 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16228 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16229 msgid "Additional search criteria"
16230 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
16232 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16233 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16235 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
16237 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16238 msgid "Use this column to label each point"
16239 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
16241 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16242 msgid "Maximum rows to plot"
16243 msgstr "Največje število vrstic za izris"
16245 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16246 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16247 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
16249 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16250 msgid "Select columns (at least one):"
16251 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
16253 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16254 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16255 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
16257 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16258 msgid "Number of rows per page"
16259 msgstr "Število vrstic na stran"
16261 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16262 msgid "Display order:"
16263 msgstr "Vrstni red prikaza:"
16265 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16266 msgid "Replace with:"
16267 msgstr "Zamenjaj z:"
16269 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16270 msgid "Use regular expression"
16271 msgstr "Uporabi regularni izraz"
16273 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16274 msgid "Browse/Edit the points"
16275 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
16277 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16279 msgstr "Kako uporabljati"
16281 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16283 msgstr "Ponastavi povečavo"
16285 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16290 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16291 msgid "No partitioning defined!"
16292 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
16294 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16295 msgid "Partitioned by:"
16296 msgstr "Razdeljen po:"
16298 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16299 msgid "Sub partitioned by:"
16300 msgstr "Podrazdeljen po:"
16302 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16303 msgid "Data length"
16304 msgstr "Dolžina podatkov"
16306 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16307 msgid "Index length"
16308 msgstr "Dolžina indeksa"
16310 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16311 msgid "Partition table"
16312 msgstr "Tabela razdelitve"
16314 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16315 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16316 msgid "Edit partitioning"
16317 msgstr "Uredi razdelitev"
16319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16320 msgid "Media (MIME) type:"
16321 msgstr "Vrsta predstavnosti (MIME):"
16323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16324 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16325 msgctxt "None for default"
16329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16331 msgid "Column %s has been dropped."
16332 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
16334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16336 msgid "A primary key has been added on %s."
16337 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
16339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16344 msgid "An index has been added on %s."
16345 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
16347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16348 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16349 msgid "Remove from central columns"
16350 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
16352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16354 msgid "Add to central columns"
16355 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
16357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16359 msgid "Move columns"
16360 msgstr "Premakni stolpce"
16362 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16363 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16364 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
16366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16367 #: templates/view_create.twig:13
16369 msgstr "Urejevalni pogled"
16371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16372 msgid "Propose table structure"
16373 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
16375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16377 msgstr "Normaliziraj"
16379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16381 msgstr "Sledi pogledu"
16383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16385 msgid "Add %s column(s)"
16386 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
16388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16389 msgid "at beginning of table"
16390 msgstr "na začetku tabele"
16392 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16393 msgid "Space usage"
16394 msgstr "Poraba prostora"
16396 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16398 msgstr "Učinkovito"
16400 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16401 msgid "Row statistics"
16402 msgstr "Statistika vrstic"
16404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16412 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16413 msgid "partitioned"
16414 msgstr "po particijah"
16416 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16418 msgstr "Dolžina vrstice"
16420 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16422 msgstr "Velikost vrstice"
16424 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16425 msgid "Next autoindex"
16426 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
16428 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16429 msgid "Delete version"
16430 msgstr "Izbriši različico"
16432 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16434 msgid "Activate tracking for %s"
16435 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
16437 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16438 msgid "Activate now"
16439 msgstr "Aktiviraj zdaj"
16441 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16443 msgid "Deactivate tracking for %s"
16444 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
16446 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16447 msgid "Deactivate now"
16448 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
16450 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16451 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16456 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16460 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16462 msgstr "Uporabniško ime"
16464 #: templates/theme_preview.twig:11
16465 msgid "No preview available."
16466 msgstr "Predogled ni na voljo."
16468 #: templates/theme_preview.twig:13
16472 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16476 #: templates/themes.twig:4
16477 msgid "Get more themes!"
16478 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16480 #: templates/toggle_button.twig:3
16481 msgid "Click to toggle"
16482 msgstr "Kliknite za preklop"
16484 #: templates/transformation_overview.twig:1
16485 msgid "Available media (MIME) types"
16486 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti (MIME)"
16488 #: templates/transformation_overview.twig:13
16489 msgid "Available browser display transformations"
16490 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
16492 #: templates/transformation_overview.twig:19
16493 #: templates/transformation_overview.twig:38
16494 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16495 msgid "Description"
16498 #: templates/transformation_overview.twig:32
16499 msgid "Available input transformations"
16500 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
16502 #: templates/view_create.twig:65
16506 #: templates/view_create.twig:79
16507 msgid "Column names"
16508 msgstr "Imena stolpcev"
16511 msgid "Taking you to the target site."
16512 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
16514 #: user_password.php:48
16515 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16516 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
16518 #: view_create.php:63
16519 msgid "View name can not be empty!"
16520 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
16522 #: view_operations.php:127
16523 msgid "Delete the view (DROP)"
16524 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
16526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16527 msgid "Uptime below one day"
16528 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
16530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16531 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16533 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
16536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16538 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16539 "longer than a day before running this analyzer"
16541 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
16542 "strežnik delovati dlje kot en dan"
16544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16546 msgid "The uptime is only %s"
16547 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
16549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16550 msgid "Questions below 1,000"
16551 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
16553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16555 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16556 "recommendations may not be accurate."
16558 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
16561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16563 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16566 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
16569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16571 msgid "Current amount of Questions: %s"
16572 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
16574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16575 msgid "Percentage of slow queries"
16576 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
16578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16580 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16581 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
16583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16586 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16587 "in the slow query log"
16589 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
16590 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
16592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16594 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16596 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
16598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16599 msgid "Slow query rate"
16600 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
16602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16604 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16606 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
16609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16612 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16615 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
16617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16618 msgid "Long query time"
16619 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
16621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16623 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16624 "take above 10 seconds are logged."
16626 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
16627 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
16629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16631 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16632 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16634 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
16635 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
16637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16639 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16640 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
16642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16644 msgid "Slow query logging"
16645 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
16647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16649 msgid "The slow query log is disabled."
16650 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
16652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16654 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16655 "help troubleshooting badly performing queries."
16657 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
16658 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
16661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16662 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16663 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
16665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16667 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16668 "help troubleshooting badly performing queries."
16670 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
16671 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
16673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16674 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16675 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
16677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16678 msgid "Release Series"
16679 msgstr "Serije izdaj"
16681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16682 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16683 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
16685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16687 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16690 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16697 msgid "Current version: %s"
16698 msgstr "Trenutna različica: %s"
16700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16702 msgid "Minor Version"
16703 msgstr "Manjša različica"
16705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16706 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16707 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
16709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16711 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16712 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16714 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
16715 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
16717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16718 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16719 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
16721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16722 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16723 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
16725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16727 msgid "Distribution"
16728 msgstr "Distribucija"
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16731 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16732 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16736 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16737 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16738 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16740 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
16741 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
16742 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16745 msgid "'source' found in version_comment"
16746 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
16748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16749 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16750 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
16752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16754 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16755 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16757 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
16758 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16761 msgid "'percona' found in version_comment"
16762 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16765 msgid "MySQL Architecture"
16766 msgstr "Arhitektura MySQL"
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16769 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16770 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16774 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16775 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16776 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16778 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
16779 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
16780 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
16783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16785 msgid "Available memory on this host: %s"
16786 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
16788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16789 msgid "Query caching method"
16790 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
16792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16793 msgid "Suboptimal caching method."
16794 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16798 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16799 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16800 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16801 "cache, especially if you have multiple slaves."
16803 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
16804 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
16805 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
16806 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16811 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16812 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16814 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
16815 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
16817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16818 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16819 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
16821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16823 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16824 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
16826 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16829 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16830 "depending on your system memory limits."
16832 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
16833 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
16835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16838 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16841 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16845 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16846 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
16848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16851 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16853 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
16855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16857 msgstr "Razvrščanje vrstic"
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16860 msgid "There are lots of rows being sorted."
16861 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
16863 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16865 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16866 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16867 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16870 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
16871 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
16872 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
16873 "hitrejše razvrščanje."
16875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16877 msgid "Sorted rows average: %s"
16878 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
16880 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16881 msgid "Rate of joins without indexes"
16882 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
16884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16885 msgid "There are too many joins without indexes."
16886 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
16888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16890 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16891 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16893 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
16894 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16898 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16899 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
16901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16902 msgid "Rate of reading first index entry"
16903 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
16905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16906 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16907 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
16909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16911 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16912 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16913 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16914 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16915 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16918 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
16919 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
16920 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
16921 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
16922 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
16923 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
16925 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16927 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16929 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16933 msgid "Rate of reading fixed position"
16934 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
16936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16937 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16938 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16942 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16943 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16946 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
16947 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
16948 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16953 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16956 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
16959 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16960 msgid "Rate of reading next table row"
16961 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16964 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16965 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16969 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16970 "where applicable."
16972 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
16973 "indekse, kjer je to primerno."
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16978 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16980 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
16983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16984 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16985 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16988 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16989 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16993 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16994 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16995 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16996 "other value as well."
16998 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
16999 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
17000 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
17003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17005 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17006 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17009 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17010 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17015 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17018 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
17020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17022 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17023 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17024 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17025 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17026 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17027 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17028 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17030 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
17031 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
17032 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
17033 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
17034 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
17035 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
17036 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17041 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17044 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
17047 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17048 msgid "Temp disk rate"
17049 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
17051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17053 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17054 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17055 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17056 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17057 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17058 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17059 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17061 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
17062 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
17063 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
17064 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
17065 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
17066 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
17067 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17072 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17073 "less than 1 per hour"
17075 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17079 msgid "MyISAM key buffer size"
17080 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
17082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17083 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17085 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17089 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17092 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
17095 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17096 msgid "key_buffer_size is 0"
17097 msgstr "key_buffer_size je 0"
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17101 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17102 msgstr "Največji %% medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
17104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17107 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17109 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17115 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17116 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17117 "expectations about what indexes are being used."
17119 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
17120 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
17121 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17126 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17128 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
17129 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17132 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17133 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17137 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17139 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17143 msgid "Percentage of index reads from memory"
17144 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17148 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17149 msgstr "%% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17152 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17153 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
17155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17157 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17158 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17161 msgid "Rate of table open"
17162 msgstr "Delež odpiranj tabel"
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17165 msgid "The rate of opening tables is high."
17166 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
17168 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17170 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17171 "{table_open_cache} might avoid this."
17173 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
17174 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17178 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17179 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17182 msgid "Percentage of used open files limit"
17183 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
17185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17187 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17188 "may get a \"Too many open files\" error."
17190 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
17191 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17196 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17197 "restarting after changing {open_files_limit}."
17199 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
17200 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17205 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17206 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
17208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17209 msgid "Rate of open files"
17210 msgstr "Delež odprtih datotek"
17212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17213 msgid "The rate of opening files is high."
17214 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
17216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17218 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17219 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17223 msgid "Immediate table locks %%"
17224 msgstr "%% takojšnjih zaklepov tabel"
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17228 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17229 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
17231 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17233 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17235 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
17238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17240 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17241 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17244 msgid "Table lock wait rate"
17245 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17249 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17251 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17254 msgid "Thread cache"
17255 msgstr "Predpomnilnik niti"
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17259 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17262 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
17263 "novih povezavah z MySQL."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17266 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17268 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17272 msgid "The thread cache is set to 0"
17273 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17277 msgid "Thread cache hit rate %%"
17278 msgstr "%% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17281 msgid "Thread cache is not efficient."
17282 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17285 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17286 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17290 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17292 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
17294 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17295 msgid "Threads that are slow to launch"
17296 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17299 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17300 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
17302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17304 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17305 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17307 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
17308 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
17309 "obremenitev vašega sistema."
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17313 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17314 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17317 msgid "Slow launch time"
17318 msgstr "Čas počasnega zagona"
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17321 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17322 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17326 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17329 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
17330 "se zaganjajo počasi."
17332 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17334 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17335 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
17337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17338 msgid "Percentage of used connections"
17339 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17343 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17344 "{max_connections}."
17346 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17350 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17351 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17352 "the code closes database handlers properly."
17354 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
17355 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
17356 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
17358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17361 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17363 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17366 msgid "Percentage of aborted connections"
17367 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
17369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17371 msgid "Too many connections are aborted."
17372 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17377 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17378 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17379 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17381 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
17382 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17383 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17387 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17388 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
17390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17391 msgid "Rate of aborted connections"
17392 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17397 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17399 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17402 msgid "Percentage of aborted clients"
17403 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17407 msgid "Too many clients are aborted."
17408 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17413 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17414 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17415 "database handler properly. Check your network and code."
17417 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
17418 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
17419 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17423 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17424 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
17426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17427 msgid "Rate of aborted clients"
17428 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
17430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17432 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17434 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17437 msgid "Is InnoDB disabled?"
17438 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17441 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17442 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17445 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17446 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17449 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17450 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
17452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17453 msgid "InnoDB log size"
17454 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
17456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17458 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17459 "InnoDB buffer pool."
17461 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
17462 "primerne velikosti."
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17467 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17468 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17469 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17470 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17471 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17472 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17473 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17474 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17475 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17477 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
17478 "{innodb_log_file_size} na 25 %% {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
17479 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
17480 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
17481 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
17482 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
17483 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
17484 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17485 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17491 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17492 "it should not be below 20%%"
17494 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
17495 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17498 msgid "Max InnoDB log size"
17499 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17502 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17503 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17508 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17509 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17510 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17511 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17512 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17513 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17514 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17515 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17516 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17518 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 %% velikosti "
17519 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
17520 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
17521 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17522 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
17523 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
17524 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
17525 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17526 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
17529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17531 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17532 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
17534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17535 msgid "InnoDB buffer pool size"
17536 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
17538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17539 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17540 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
17542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17545 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17546 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17547 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17548 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17549 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17550 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17551 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17552 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17553 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17554 "\">this article</a>"
17556 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
17557 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
17558 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
17559 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
17560 "do 80 %% vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
17561 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
17562 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
17563 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
17564 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17565 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
17567 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17570 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17571 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17572 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17573 "other services running on the same machine."
17575 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
17576 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
17577 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
17578 "napravi tečejo druge storitve."
17580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17581 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17582 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
17584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17585 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17586 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
17588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17590 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17591 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17592 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17594 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
17595 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17596 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
17598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17599 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17600 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
17602 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17603 msgid "Query cache disabled"
17604 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
17606 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17607 msgid "The query cache is not enabled."
17608 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
17610 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17612 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17613 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17614 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17615 "memcached, ignore this recommendation."
17617 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
17618 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
17619 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
17620 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
17622 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17623 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17625 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
17628 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17630 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17631 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%%)"
17633 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17634 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17636 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
17638 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17639 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17640 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
17642 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17644 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17645 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
17647 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17648 msgid "Query Cache usage"
17649 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
17651 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17653 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17654 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 %% predpomnilnika poizvedb."
17656 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17658 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17659 "query cache might help as well."
17661 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
17662 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
17664 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17667 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17668 "%%. It should be above 80%%"
17670 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
17671 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
17673 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17674 msgid "Query cache fragmentation"
17675 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
17677 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17678 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17679 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
17681 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17683 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17684 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17685 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17686 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17687 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17688 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17689 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17690 "qcache_queries_in_cache"
17692 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
17693 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
17694 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
17695 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
17696 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
17697 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
17698 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
17699 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17701 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17704 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17705 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17706 "value should be below 20%%."
17708 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
17709 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
17710 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
17712 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17713 msgid "Query cache low memory prunes"
17714 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
17716 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17718 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17721 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
17722 "predpomnilnika poizvedb."
17724 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17726 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17727 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17728 "this in small increments and monitor the results."
17730 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
17731 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
17732 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
17734 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17737 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17738 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17740 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
17741 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
17743 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17744 msgid "Query cache max size"
17745 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
17747 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17749 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17750 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17752 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
17753 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
17754 "vzdrževanje pomnilnika."
17756 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17758 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17761 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
17764 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17766 msgid "Current query cache size: %s"
17767 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
17769 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17770 msgid "Query cache min result size"
17771 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
17773 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17775 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17777 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
17780 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17782 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17783 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17784 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17785 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17786 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17787 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17788 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17789 "might reduce efficiency."
17791 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
17792 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
17793 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
17794 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
17795 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
17796 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
17797 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
17798 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
17800 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17801 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17802 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
17807 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17808 #~ msgid "Description"
17811 #~ msgid "Full start"
17812 #~ msgstr "Polni začetek"
17814 #~ msgid "Full stop"
17815 #~ msgstr "Polni konec"
17817 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17818 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
17820 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17821 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
17823 #~ msgid "%count% second"
17824 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17825 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
17826 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
17827 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
17828 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
17830 #~ msgid "%count% minute"
17831 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17832 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
17833 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
17834 #~ msgstr[2] "%count% minute"
17835 #~ msgstr[3] "%count% minut"
17837 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17838 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
17840 #~ msgid "Show Full Queries"
17841 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
17843 #~ msgid "%count% database"
17844 #~ msgid_plural "%count% databases"
17845 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
17846 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
17847 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
17848 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
17850 #~ msgid "No Two-Factor"
17851 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
17854 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17855 #~ "without the gd PHP extension."
17857 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
17858 #~ "razširitve gd."
17861 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17862 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17864 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
17865 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
17867 #~ msgid "OTP url:"
17868 #~ msgstr "URL OTP:"
17871 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17872 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17874 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
17875 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
17877 #~ msgid "No auto-saved query"
17878 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
17880 #~ msgid "Font size"
17881 #~ msgstr "Velikost pisave"
17884 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17885 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17887 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
17888 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
17890 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17891 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
17893 #~ msgctxt "Text context"
17895 #~ msgstr "Besedilo"
17897 #~ msgid "Customize export options"
17898 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
17900 #~ msgid "Customize import defaults"
17901 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
17903 #~ msgid "Customize navigation panel"
17904 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
17906 #~ msgid "Customize main panel"
17907 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
17910 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17912 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
17914 #~ msgid "Unknonwn"
17915 #~ msgstr "Neznano"
17917 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17918 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
17920 #~ msgid "Global value"
17921 #~ msgstr "Skupna vrednost"
17923 #~ msgctxt "Collation variant"
17924 #~ msgid "weight=2"
17927 #~ msgctxt "Collation variant"
17929 #~ msgstr "stopnja=2"
17931 #~ msgid "Old column name"
17932 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
17934 #~ msgid "You have to add at least one column."
17935 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
17937 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17938 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
17943 #~ msgid "dictionary"
17946 #~ msgid "phone book"
17947 #~ msgstr "telefonski imenik"
17949 #~ msgid "Traditional Spanish"
17950 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
17952 #~ msgid "binary collation"
17953 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
17955 #~ msgid "case-insensitive collation"
17956 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
17958 #~ msgid "case-sensitive collation"
17959 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
17961 #~ msgid "all words"
17962 #~ msgstr "vse besede"
17964 #~ msgid "Improve table structure"
17965 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
17968 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17969 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17971 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
17972 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
17974 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17976 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
17977 #~ "konfiguracijo."
17980 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17981 #~ "MySQL library and server is detected."
17983 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
17984 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
17986 #~ msgid "Server/library difference warning"
17987 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
17989 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17991 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
17993 #~ msgid "Connection type"
17994 #~ msgstr "Vrsta povezave"
17996 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17997 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
17999 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18000 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18005 #~ msgid "Column parser"
18006 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18008 #~ msgid "Not implemented yet."
18009 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18012 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18015 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18016 #~ "ločilnega znaka."
18018 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18019 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18021 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18022 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18024 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18025 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18027 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18028 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18030 #~ msgid "Unexpected keyword."
18031 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18033 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18034 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18037 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18038 #~ "column name without backquotes."
18040 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18041 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18043 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18044 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18046 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18047 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18049 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18050 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18052 #~ msgid "Unrecognized data type."
18053 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18055 #~ msgid "An alias was expected."
18056 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18058 #~ msgid "An alias was previously found."
18059 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18061 #~ msgid "Unexpected dot."
18062 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18064 #~ msgid "An expression was expected."
18065 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18067 #~ msgid "An offset was expected."
18068 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18070 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18071 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18073 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18074 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18076 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18077 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18079 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18080 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
18082 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18083 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
18085 #~ msgid "A rename operation was expected."
18086 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
18088 #~ msgid "Unexpected character."
18089 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
18091 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18092 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
18094 #~ msgid "Expected delimiter."
18095 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
18097 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18098 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
18100 #~ msgid "Variable name was expected."
18101 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
18103 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18104 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
18106 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18107 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
18109 #~ msgid "No transaction was previously started."
18110 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
18112 #~ msgid "Unexpected token."
18113 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
18115 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18116 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
18118 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18119 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18121 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18122 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
18124 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18125 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
18127 #~ msgid "A table name was expected."
18128 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
18130 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18131 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
18133 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18134 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
18136 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18137 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
18139 #~ msgid "error #1"
18140 #~ msgstr "napaka #1"
18142 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18143 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
18145 #~ msgid "strict error"
18146 #~ msgstr "stroga napaka"
18148 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18149 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
18151 #~ msgid "Try to connect without password."
18152 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
18154 #~ msgid "Connect without password"
18155 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
18158 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18161 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
18162 #~ "neveljavne podatke!"
18164 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18165 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
18171 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18172 #~ "compression for import and export operations."
18174 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
18175 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
18177 #~ msgid "Related Links"
18178 #~ msgstr "Sorodne povezave"
18180 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18181 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
18184 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18185 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18187 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
18188 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
18190 #~ msgid "Invalid export type"
18191 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
18194 #~ msgstr "Štetje:"
18196 #~ msgid "numeric key detected"
18197 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
18200 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18201 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18204 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
18205 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
18208 #~ msgid "SweKey config file"
18209 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
18211 #~ msgid "Cookie authentication"
18212 #~ msgstr "Overitev s piškotkom"
18214 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18215 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
18217 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18218 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
18220 #~ msgid "Authenticating…"
18221 #~ msgstr "Potrjevanje…"
18223 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18224 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
18226 #~ msgid "Total %d bookmark"
18227 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18228 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
18229 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
18230 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
18231 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
18234 #~ msgstr "zasebnih"
18236 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18237 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
18239 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18240 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
18243 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18244 #~ "configuration file!"
18246 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
18247 #~ "konfiguracijski datoteki!"
18249 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18251 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
18253 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18254 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
18256 #~ msgid "Force SSL connection"
18257 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
18260 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18261 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18262 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18264 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
18265 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
18266 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
18267 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
18269 #~ msgid "Replace table prefix:"
18270 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
18272 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18273 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
18275 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18276 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
18278 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18279 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
18282 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18283 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18285 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
18286 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18288 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18289 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
18291 #~ msgid "True or false"
18292 #~ msgstr "Res ali ni res"
18294 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18295 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18297 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18299 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
18303 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18304 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18306 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
18307 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
18310 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18313 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
18316 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18317 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
18319 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18320 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
18323 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18324 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18325 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18326 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18328 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
18329 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
18330 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
18331 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
18333 #~ msgid "Create database:"
18334 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
18336 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18338 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
18339 #~ "pritisnite enter"
18341 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18343 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
18344 #~ "pritisnite enter"
18350 #~ msgstr "pogledov"
18352 #~ msgid "procedures"
18353 #~ msgstr "procedur"
18356 #~ msgstr "dogodkov"
18358 #~ msgid "functions"
18359 #~ msgstr "funkcij"
18361 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18362 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
18364 #~ msgid "Filter by name or regex"
18365 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
18367 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18368 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
18370 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18371 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
18373 #~ msgid "Taking you to %s."
18374 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
18377 #~| msgid "Authentication"
18378 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18379 #~ msgstr "Overovitev"
18381 #~ msgid "MySQL native password"
18382 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
18384 #~ msgid "SHA256 password"
18385 #~ msgstr "Geslo SHA256"
18387 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18388 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
18390 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18391 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
18394 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18397 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
18398 #~ "nabora znakov!"
18400 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18401 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
18403 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18404 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
18406 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18407 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
18416 #~ msgstr "Knjižnica"
18418 #~ msgid "Require SSL"
18419 #~ msgstr "Zahteva SSL"
18422 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18423 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18425 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18426 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18429 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18430 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
18433 #~ msgstr "Preklopi"
18435 #~ msgid "Add Index"
18436 #~ msgstr "Dodaj indeks"
18438 #~ msgid "Error in Processing Request"
18439 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
18441 #~ msgid "Adding Primary Key"
18442 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
18444 #~ msgid "Outer Ring"
18445 #~ msgstr "Zunanji obroč"
18447 #~ msgid "Change Password"
18448 #~ msgstr "Spremeni geslo"
18450 #~ msgid "Send Error Report"
18451 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
18453 #~ msgid "Select All"
18454 #~ msgstr "Izberi vse"
18456 #~ msgid "Database export options"
18457 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
18459 #~ msgid "Database(s):"
18460 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
18462 #~ msgid "Table(s):"
18463 #~ msgstr "Tabele:"
18465 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18466 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
18468 #~ msgid "Generate Password:"
18469 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
18471 #~ msgid "Current Server:"
18472 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
18474 #~ msgid "Edit Privileges"
18475 #~ msgstr "Uredi privilegije"
18477 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18478 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
18480 #~ msgid "Relational display column"
18481 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
18483 #~ msgid "Add unique index"
18484 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
18486 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18487 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
18489 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18490 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
18493 #~ msgstr "Začetek"
18496 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18497 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18500 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
18501 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
18504 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18505 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18506 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18507 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18508 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18509 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18510 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18511 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18512 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18513 #~ "in the CUT section below:"
18515 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
18516 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
18517 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
18518 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
18519 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
18520 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
18521 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
18522 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
18523 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
18525 #~ msgid "BEGIN CUT"
18526 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
18529 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
18531 #~ msgid "BEGIN RAW"
18532 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
18535 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
18537 #~ msgid "Unclosed quote"
18538 #~ msgstr "Odprt citat"
18540 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18541 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
18543 #~ msgid "Invalid Identifer"
18544 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
18546 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18547 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
18549 #~ msgid "Add user"
18550 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
18552 #~ msgid "Export Method:"
18553 #~ msgstr "Način izvoza:"
18555 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18556 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
18558 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18559 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
18561 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18562 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
18564 #~ msgid "Uncheck All"
18565 #~ msgstr "Počisti vse"
18567 #~ msgid "SQL result"
18568 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18570 #~ msgid "Generated by:"
18571 #~ msgstr "Ustvaril:"
18573 #~ msgid "Row Statistics:"
18574 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
18576 #~ msgid "Space usage:"
18577 #~ msgstr "Poraba prostora:"
18579 #~ msgid "Showing tables:"
18580 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
18582 #~ msgid "(Enabled)"
18583 #~ msgstr "(Omogočeno)"
18585 #~ msgid "(Disabled)"
18586 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
18588 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18589 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
18591 #~ msgid "Disable foreign key check"
18592 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
18594 #~| msgid "Reloading Privileges"
18595 #~ msgid "Realign Privileges"
18596 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
18598 #~ msgid "Replace table data with file"
18599 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
18601 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18603 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18605 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18606 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
18608 #~ msgid "Customize query window options"
18609 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
18611 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18612 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
18614 #~ msgid "Please select a database."
18615 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
18617 #~ msgid "auto_increment"
18618 #~ msgstr "auto_increment"
18620 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18621 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
18623 #~ msgid "Save position"
18624 #~ msgstr "Shrani položaj"
18626 #~ msgid "Save positions as"
18627 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
18629 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18630 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
18632 #~ msgid "Disable database expansion"
18633 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
18635 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18636 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
18639 #~| msgid "Table structure"
18640 #~ msgid "Table Structure"
18641 #~ msgstr "Zgradba tabele"
18643 #~ msgid "Show data row(s)."
18644 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
18646 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18647 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
18649 #~ msgctxt "Inline edit query"
18651 #~ msgstr "V vrstici"
18653 #~| msgid "after %s"
18660 #~ msgid "horizontal"
18661 #~ msgstr "vodoravnem"
18663 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18664 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
18666 #~ msgid "vertical"
18667 #~ msgstr "navpičnem"
18669 #~ msgid "Default display direction"
18670 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
18673 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18674 #~ "browsing a table."
18676 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
18679 #~ msgid "Show display direction"
18680 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
18682 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18683 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
18685 #~ msgid "At End of Table"
18686 #~ msgstr "Na koncu tabele"
18688 #~ msgid "After %s"
18691 #~ msgid "Display errors"
18692 #~ msgstr "Prikaži napake"
18695 #~ msgstr "Ponovno nariši"
18697 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18698 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
18700 #~ msgid "Dia export page"
18701 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
18703 #~ msgid "EPS export page"
18704 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
18706 #~ msgid "SVG export page"
18707 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
18709 #~ msgid "Relation deleted"
18710 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
18712 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18713 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
18715 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18716 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
18718 #~ msgid "Edit in window"
18719 #~ msgstr "Uredi v oknu"
18721 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18722 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
18724 #~ msgid "Default query window tab"
18725 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
18727 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18728 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
18730 #~ msgid "Query window height"
18731 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
18733 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18734 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
18736 #~ msgid "Query window width"
18737 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
18739 #~ msgid "Show dimension of tables"
18740 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
18742 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18743 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
18745 #~ msgid "Import files"
18746 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
18748 #~ msgid "SQL history:"
18749 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
18751 #~ msgid "File doesn't exist"
18752 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
18754 #~ msgid "Plugin is disabled"
18755 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
18758 #~| msgid "Customize main panel"
18759 #~ msgid "Unlink with main panel"
18760 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18762 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18763 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
18765 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18766 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
18769 #~| msgid "Export type"
18770 #~ msgid "eps export page"
18771 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
18774 #~| msgid "Invalid export type"
18775 #~ msgid "pdf export page"
18776 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
18779 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18780 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18781 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18782 #~ "use the server charting features however."
18784 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
18785 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
18786 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
18787 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
18789 #~ msgid "Click to sort"
18790 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
18793 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
18796 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18799 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
18802 #~ msgstr "Skupaj "
18804 #~ msgid " bookmarks, "
18805 #~ msgstr " zaznamkov, "
18807 #~ msgid "Select one ..."
18808 #~ msgstr "Izberite enega ..."
18810 #~ msgid "Add unique/primary index"
18811 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
18813 #~ msgid "Unique column(s) added."
18814 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
18817 #~| msgid "Move columns"
18818 #~ msgid "Have unique columns"
18819 #~ msgstr "Premakni stolpce"
18822 #~| msgid "The user %s already exists!"
18823 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18824 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
18826 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18828 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
18831 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18832 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
18834 #~ msgid "Create a page"
18835 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
18837 #~ msgid "Automatic layout based on"
18838 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
18840 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18841 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18843 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18844 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
18846 #~ msgid "Select Tables"
18847 #~ msgstr "Izberi tabele"
18850 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18851 #~ "like to delete those references?"
18853 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
18854 #~ "izbrisati te sklice?"
18856 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18857 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
18859 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18860 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
18863 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18864 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18866 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
18867 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
18869 #~ msgid "mcrypt warning"
18870 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
18872 #~ msgid "Designer table"
18873 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
18875 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18876 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
18878 #~ msgid "Page has been created."
18879 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
18881 #~ msgid "Page creation has failed!"
18882 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
18887 #~ msgid "Import from selected page."
18888 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
18890 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18891 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
18893 #~ msgid "recommended"
18894 #~ msgstr "priporočeno"
18897 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18898 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18900 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
18901 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
18903 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18904 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
18906 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18907 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
18909 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18910 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
18913 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18914 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18915 #~ "block cross-window updates."
18917 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
18918 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
18920 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18921 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
18923 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18924 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
18926 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18927 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
18929 #~ msgid "Validate SQL"
18930 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
18932 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18933 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
18935 #~ msgid "SOAP extension not found"
18936 #~ msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
18938 #~ msgid "SQL Validator"
18939 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
18942 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18943 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18944 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18945 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18946 #~ "reserved.[/em]"
18948 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
18949 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
18950 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18951 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
18954 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18955 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
18958 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18961 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
18965 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18966 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18968 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
18969 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18971 #~ msgid "Validated SQL"
18972 #~ msgstr "Preverjen SQL"
18975 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18976 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18979 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
18980 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
18983 #~| msgid "Error: Relation not added."
18984 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18985 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
18988 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18990 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
18993 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18996 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18997 #~ "the new criteria."
18999 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
19000 #~ "shranite nove kriterije."
19003 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19004 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19006 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19007 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19010 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19011 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19013 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19014 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19016 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19017 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19019 #~ msgid "Get more editing space"
19020 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19022 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19023 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19025 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19026 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19028 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19029 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19031 #~ msgid "Edit title and labels"
19032 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19034 #~ msgid "Edit chart"
19035 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19040 #~ msgid "Reload Database"
19041 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19043 #~ msgid "Table must have at least one column"
19044 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19046 #~ msgid "Insert Table"
19047 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19049 #~ msgid "Hide indexes"
19050 #~ msgstr "Skrij indekse"
19052 #~ msgid "Show indexes"
19053 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19055 #~ msgid "Query results"
19056 #~ msgstr "Rezultati poizvedbe"
19058 #~ msgid "Add columns"
19059 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19061 #~ msgid "Skip next"
19062 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19065 #~ msgstr "bzipano"
19067 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19068 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19070 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19071 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19073 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19075 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19077 #~ msgid "PHP extension to use"
19078 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19080 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19081 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19084 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19085 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19087 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19088 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
19091 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19092 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19094 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
19095 #~ "%sopise transformacij%s"
19098 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19100 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
19102 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19103 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
19105 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19106 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
19108 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19109 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
19112 #~| msgctxt "Create new column"
19118 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19119 #~ "version of phpMyAdmin."
19121 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
19124 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19125 #~ "report on the bug tracker."
19127 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
19128 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
19131 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19132 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19134 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
19135 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
19137 #~ msgid "Version check proxy url"
19138 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
19140 #~ msgid "Version check proxy username"
19141 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
19143 #~ msgid "Version check proxy password"
19144 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
19146 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19147 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
19149 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19150 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
19152 #~ msgid "This is not a number!"
19153 #~ msgstr "To ni število!"
19155 #~ msgid "Inline edit of this query"
19156 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
19159 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19161 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
19168 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19169 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
19171 #~ msgid "Headers every %s rows"
19172 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
19175 #~| msgid "Table Search"
19176 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19177 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
19179 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19180 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
19182 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19183 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
19185 #~ msgid "Open Document"
19186 #~ msgstr "Open Document"
19188 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19189 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
19191 #~ msgid "Count tables"
19192 #~ msgstr "Preštej tabele"
19195 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19196 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19198 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
19199 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
19201 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19202 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
19204 #~| msgid "General relation features"
19205 #~ msgid "General relation features:"
19206 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
19208 #~ msgid "Live traffic chart"
19209 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
19211 #~ msgid "Live conn./process chart"
19212 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
19214 #~ msgid "Live query chart"
19215 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
19217 #~ msgid "Number of rows"
19218 #~ msgstr "Število vrstic"
19220 #~ msgid "Columns enclosed by"
19221 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
19223 #~ msgid "Columns escaped by"
19224 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
19226 #~ msgid "Replace NULL by"
19227 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
19229 #~ msgid "Lines terminated by"
19230 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
19235 #~ msgid "Software"
19236 #~ msgstr "Programska oprema"
19238 #~ msgid "Software version"
19239 #~ msgstr "Različica programske opreme"
19244 #~ msgid "Save to file"
19245 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
19247 #~ msgid "Total count"
19248 #~ msgstr "Skupno število"
19251 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19252 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19254 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
19255 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
19257 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19258 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
19260 #~ msgid "Enable Ajax"
19261 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
19263 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19264 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
19266 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19267 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
19269 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19270 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
19272 #~ msgid "Connections since last refresh"
19273 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
19275 #~ msgid "Questions since last refresh"
19276 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
19278 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19279 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
19281 #~ msgid "Runtime Information"
19282 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
19284 #~ msgid "Number of data points: "
19285 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
19287 #~ msgid "Refresh rate: "
19288 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
19290 #~ msgid "Run analyzer"
19291 #~ msgstr "Zaženi analitik"
19293 #~ msgid "Show more actions"
19294 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
19296 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19297 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
19299 #~ msgid "Synchronize"
19300 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
19302 #~ msgid "Source database"
19303 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
19305 #~ msgid "Difference"
19306 #~ msgstr "Razlika"
19308 #~ msgid "Click to select"
19309 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
19311 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19312 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
19314 #~ msgid "Could not connect to the source"
19315 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
19317 #~ msgid "Structure Synchronization"
19318 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
19320 #~ msgid "Data Synchronization"
19321 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
19323 #~ msgid "not present"
19324 #~ msgstr "ni prisotno"
19326 #~ msgid "Structure Difference"
19327 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
19329 #~ msgid "Data Difference"
19330 #~ msgstr "Razlika podatkov"
19332 #~ msgid "Remove index(s)"
19333 #~ msgstr "Odstrani indeks(e)"
19335 #~ msgid "Apply index(s)"
19336 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
19338 #~ msgid "Update row(s)"
19339 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
19341 #~ msgid "Insert row(s)"
19342 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
19344 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19345 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
19347 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19348 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
19350 #~ msgid "Synchronize Databases"
19351 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
19353 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19355 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
19357 #~ msgid "Enter manually"
19358 #~ msgstr "Vnesite ročno"
19360 #~ msgid "Current connection"
19361 #~ msgstr "Trenutna povezava"
19364 #~ msgstr "Vtičnica"
19367 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19368 #~ "Source database will remain unchanged."
19370 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
19371 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
19375 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19379 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19380 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
19382 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19383 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
19385 #~ msgid "Display databases in a tree"
19386 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
19388 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19389 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
19391 #~ msgid "Use light version"
19392 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
19395 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19397 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
19398 #~ "zbirk podatkov"
19401 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19402 #~ "comment and the real name"
19404 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
19405 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
19407 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19408 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
19411 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19412 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19413 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19414 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19416 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
19417 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
19418 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
19419 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
19421 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19422 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
19424 #~ msgctxt "short form"
19425 #~ msgid "Create table"
19426 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
19428 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19432 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19436 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19440 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19444 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19445 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
19450 #~ msgid "Privileges for all users"
19451 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
19456 #~ msgid "PHP array"
19457 #~ msgstr "PHP-polje"
19460 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19461 #~ "author what %s does."
19463 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
19467 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19470 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
19473 #~ msgstr "Uporaba"
19475 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19476 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
19478 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19479 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
19481 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19482 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
19485 #~| msgid "Linestring"
19487 #~ msgstr "Daljica"
19489 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19490 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
19492 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19493 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
19495 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19496 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
19498 #~ msgid "Show help button"
19499 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
19501 #~ msgid "The remaining columns"
19502 #~ msgstr "Preostali stolpci"
19505 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19506 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19509 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
19510 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
19511 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
19513 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19514 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
19517 #~| msgid "Data only"
19518 #~ msgid "Dates only."
19519 #~ msgstr "Samo podatki"
19522 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19523 #~ "keep the text field empty"
19525 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
19526 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
19528 #~ msgid "Suggest new database name"
19529 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
19531 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19533 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
19535 #~ msgid "Iconic errors"
19536 #~ msgstr "Napake z ikonami"
19538 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19539 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
19541 #~ msgid "Light tabs"
19542 #~ msgstr "Lahki zavihki"
19544 #~ msgid "Use icons on main page"
19545 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
19548 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19549 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19551 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
19552 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
19554 #~ msgid "Verbose check"
19555 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
19561 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19562 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19563 #~ "will not refresh automatically."
19565 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
19566 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
19567 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
19569 #~ msgid "Add a value"
19570 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
19572 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19573 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
19576 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19577 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
19580 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19581 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
19584 #~ msgctxt "Correctly setup"
19589 #~ msgid "All users"
19590 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19593 #~ msgid "All hosts"
19594 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
19596 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19597 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
19599 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19600 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
19602 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19603 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
19606 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19608 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
19611 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19612 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
19614 #~ msgid "PBMS error"
19615 #~ msgstr "Napaka PBMS"
19617 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19618 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
19620 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19621 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
19623 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19624 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
19626 #~ msgid "View image"
19627 #~ msgstr "Ogled slike"
19629 #~ msgid "Play audio"
19630 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
19632 #~ msgid "View video"
19633 #~ msgstr "Ogled videa"
19635 #~ msgid "Download file"
19636 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
19638 #~ msgid "Could not open file: %s"
19639 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
19641 #~ msgid "Garbage Threshold"
19642 #~ msgstr "Prag smeti"
19645 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19646 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
19649 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19650 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19652 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
19653 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
19655 #~ msgid "Repository Threshold"
19656 #~ msgstr "Prag shrambe"
19659 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19660 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19663 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
19664 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
19665 #~ "vrednost v bajtih."
19667 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19668 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
19671 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19672 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19675 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
19676 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
19679 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19680 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
19683 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19684 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19685 #~ "unit is specified."
19687 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
19688 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
19689 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
19691 #~ msgid "Max Keep Alive"
19692 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
19695 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19696 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19699 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
19700 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
19704 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19705 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19707 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
19708 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
19711 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19712 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19714 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
19715 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
19717 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19718 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
19720 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19721 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
19723 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19724 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19726 #~ msgctxt "Create none database for user"
19730 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19731 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
19733 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19734 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
19737 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19738 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19740 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
19741 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
19744 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19745 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
19747 #~ msgid "Click to unselect"
19748 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
19750 #~ msgid "Modify an index"
19751 #~ msgstr "Spremeni indeks"
19753 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19754 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
19756 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19757 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
19759 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19760 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
19762 #~ msgid "Create Table"
19763 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
19765 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19767 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
19770 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19771 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19773 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
19774 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
19776 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19777 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
19779 #~ msgid "Create table on database %s"
19780 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
19782 #~ msgid "Data Label"
19783 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
19785 #~ msgid "Location of the text file"
19786 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
19788 #~ msgid "MySQL charset"
19789 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
19791 #~ msgid "MySQL client version"
19792 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
19794 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19795 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
19798 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19799 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19800 #~ "appropriate column name."
19802 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
19803 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
19804 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
19806 #~ msgid "memcached usage"
19807 #~ msgstr "Poraba prostora"
19809 #~ msgid "% open files"
19810 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
19812 #~ msgid "% connections used"
19813 #~ msgstr "Povezave"
19815 #~ msgid "% aborted connections"
19816 #~ msgstr "Stisni povezavo"
19818 #~ msgid "CPU Usage"
19819 #~ msgstr "Uporaba CPU"
19821 #~ msgid "Memory Usage"
19822 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
19824 #~ msgid "Swap Usage"
19825 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
19827 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19828 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
19830 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19831 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
19837 #~ msgid "Inline Edit"
19838 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
19840 #~ msgid "Previous"
19841 #~ msgstr "Prejšnji"
19844 #~ msgstr "Naslednji"
19846 #~ msgid "Create event"
19847 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
19849 #~ msgid "Create trigger"
19850 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
19853 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19856 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
19857 #~ "dodajte teme v mapo %s."
19859 #~ msgid "Switch to"
19860 #~ msgstr "Preklopi na"
19862 #~ msgid "settings"
19863 #~ msgstr "nastavitve"
19865 #~ msgid "Refresh rate:"
19866 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
19868 #~ msgid "Clear monitor config"
19869 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
19871 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19872 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
19874 #~ msgid "Server traffic"
19875 #~ msgstr "Promet strežnika"
19877 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19878 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
19880 #~ msgid "Value too long in the form!"
19881 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
19883 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19884 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
19886 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19887 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
19889 #~ msgid "Turn it on"
19890 #~ msgstr "Vklopi ga"
19892 #~ msgid "Turn it off"
19893 #~ msgstr "Izklopi ga"
19895 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19896 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
19898 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19899 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
19901 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19902 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
19904 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19905 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
19908 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19909 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19910 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19911 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19912 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19913 #~ "everything is fine."
19915 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
19916 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
19917 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
19918 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
19919 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
19920 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
19922 #~ msgid "Dropping Event"
19923 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
19925 #~ msgid "Dropping Procedure"
19926 #~ msgstr "Brisanje procedure"
19928 #~ msgid "Theme / Style"
19929 #~ msgstr "Tema / Slog"
19934 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19935 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
19937 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19938 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
19940 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19941 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
19943 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19944 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
19946 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19948 #~ msgstr "Ponastavi"
19950 #~ msgctxt "for Show status"
19952 #~ msgstr "Ponastavi"
19955 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19956 #~ "of this MySQL server since its startup."
19958 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
19959 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
19962 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19965 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
19968 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19969 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
19972 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19975 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
19976 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19981 #~ msgid "Area margins"
19982 #~ msgstr "Robovi področja"
19984 #~ msgid "Legend margins"
19985 #~ msgstr "Robovi legende"
19988 #~ msgstr "Polarni"
19991 #~ msgstr "Več skupaj"
19993 #~ msgid "Continuous image"
19994 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
19997 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19998 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20000 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20001 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20005 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20007 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20011 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20012 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20014 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20015 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20016 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20018 #~ msgid "Add a New User"
20019 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20021 #~ msgid "Show table row links on left side"
20022 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20024 #~ msgid "Show table row links on right side"
20025 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20027 #~ msgid "Background color"
20028 #~ msgstr "Barva ozadja"
20031 #~ msgstr "Izberite …"