Translated using Weblate (Azerbaijani)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob13658548cb369deb3eeecde9dadf0860032265d3
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:41-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-10-22 21:46+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
10 "sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Slaba vrsta!"
23 #: changelog.php:48 license.php:40
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr ""
29 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
30 "obiščete %s."
32 #: db_central_columns.php:134
33 #, php-format
34 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
35 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
37 #: db_export.php:62
38 msgid "View dump (schema) of database"
39 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
41 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
42 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
43 #: templates/database/structure/index.twig:19
44 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
45 msgid "No tables found in database."
46 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
48 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
49 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
53 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
54 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
55 msgid "Tables"
56 msgstr "Tabele"
58 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
62 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
63 #: libraries/classes/Menu.php:462
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
67 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
68 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
69 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
70 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
71 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
72 #: libraries/config.values.php:177
73 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
74 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
76 msgid "Structure"
77 msgstr "Struktura"
79 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
83 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
84 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
85 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
86 msgid "Data"
87 msgstr "Podatki"
89 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
90 #: templates/database/search/main.twig:32
91 #: templates/display/export/select_options.twig:4
92 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
93 msgid "Select all"
94 msgstr "Izberi vse"
96 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
97 msgid "The database name is empty!"
98 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
100 #: db_operations.php:80
101 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
102 msgstr ""
103 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
104 "znova."
106 #: db_operations.php:171
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
109 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
111 #: db_operations.php:183
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
114 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
116 #: db_operations.php:310
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
120 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
122 #: db_qbe.php:147
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Večtabelna poizvedba"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Poizvedba s primerom"
134 #: db_qbe.php:182
135 #, php-format
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
139 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Dostop zavrnjen!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
150 #: db_tracking.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr ""
155 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Ni izbranih tabel."
161 #: db_tracking.php:128
162 msgid "Database Log"
163 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
165 #: error_report.php:80
166 msgid ""
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
169 msgstr ""
170 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
176 #: error_report.php:88
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr ""
181 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
182 "ga nismo uspeli poslati."
184 #: error_report.php:93
185 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
186 msgstr ""
187 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
188 "hrošču."
190 #: error_report.php:97
191 msgid "You may want to refresh the page."
192 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
194 #: export.php:319
195 msgid "Bad parameters!"
196 msgstr "Slabi parametri!"
198 #: import.php:86
199 msgid "Succeeded"
200 msgstr "Uspelo"
202 #: import.php:90 js/messages.php:628
203 msgid "Failed"
204 msgstr "Spodletelo"
206 #: import.php:94
207 msgid "Incomplete params"
208 msgstr "Nepopolni parametri"
210 #: import.php:218
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
214 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
215 msgstr ""
216 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
217 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
219 #: import.php:396 import.php:602
220 msgid "Showing bookmark"
221 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
223 #: import.php:417 import.php:598
224 msgid "The bookmark has been deleted."
225 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
227 #: import.php:510
228 msgid ""
229 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
230 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
231 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
232 msgstr ""
233 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
234 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
235 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
237 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
238 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
239 msgstr ""
240 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
242 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
243 #, php-format
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
247 #: import.php:615
248 #, php-format
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
252 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
253 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
254 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
256 #: import.php:646
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
260 "same file%s and import will resume."
261 msgstr ""
262 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
263 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
265 #: import.php:656
266 msgid ""
267 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
268 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
269 msgstr ""
270 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
271 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
272 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
274 #: import.php:728 sql.php:186
275 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
276 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
278 #: import_status.php:112
279 msgid "Could not load the progress of the import."
280 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
282 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
283 #: libraries/classes/Export.php:531
284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
285 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
286 msgid "Back"
287 msgstr "Nazaj"
289 #: js/messages.php:46
290 msgid "Confirm"
291 msgstr "Potrdi"
293 #: js/messages.php:47
294 #, php-format
295 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
296 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
298 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
299 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
300 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
302 #: js/messages.php:51
303 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
304 msgstr ""
305 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
306 "poskusite znova"
308 #: js/messages.php:53
309 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
310 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
312 #: js/messages.php:55
313 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
314 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
316 #: js/messages.php:56
317 msgid "Delete tracking data for this table?"
318 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
320 #: js/messages.php:58
321 msgid "Delete tracking data for these tables?"
322 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
324 #: js/messages.php:60
325 msgid "Delete tracking data for this version?"
326 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
328 #: js/messages.php:62
329 msgid "Delete tracking data for these versions?"
330 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
332 #: js/messages.php:63
333 msgid "Delete entry from tracking report?"
334 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
336 #: js/messages.php:64
337 msgid "Deleting tracking data"
338 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
340 #: js/messages.php:65
341 msgid "Dropping Primary Key/Index"
342 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
344 #: js/messages.php:66
345 msgid "Dropping Foreign key."
346 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
348 #: js/messages.php:68
349 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
350 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
352 #: js/messages.php:70
353 #, php-format
354 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
355 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
357 #: js/messages.php:72
358 #, php-format
359 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
360 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
362 #: js/messages.php:74
363 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
364 msgstr ""
365 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
367 #: js/messages.php:76
368 msgid ""
369 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
370 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
371 msgstr ""
372 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
373 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
375 #: js/messages.php:78
376 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
377 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
379 #: js/messages.php:80
380 msgid "Do you really want to delete this central column?"
381 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
383 #: js/messages.php:82
384 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
385 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
387 #: js/messages.php:84
388 msgid ""
389 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
390 "the data related to the selected partition(s)!"
391 msgstr ""
392 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
393 "povezane z izbranimi razdelki!"
395 #: js/messages.php:88
396 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
397 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
399 #: js/messages.php:90
400 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
401 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
403 #: js/messages.php:91
404 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
405 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
407 #: js/messages.php:93
408 msgid ""
409 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
410 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
411 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
412 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
413 "refer to the tips at "
414 msgstr ""
415 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
416 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
417 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
418 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
419 "razvrščanje in si ogledate namige na "
421 #: js/messages.php:99
422 msgid "Garbled Data"
423 msgstr "Popačeni podatki"
425 #: js/messages.php:101
426 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
427 msgstr ""
428 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
429 "pretvoriti podatke?"
431 #: js/messages.php:103
432 msgid ""
433 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
434 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
435 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
436 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
437 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
438 "</b>"
439 msgstr ""
440 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
441 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
442 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
443 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
444 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
445 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
447 #: js/messages.php:112
448 msgid ""
449 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
450 "data?"
451 msgstr ""
452 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
453 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
455 #: js/messages.php:116
456 msgid "Save & close"
457 msgstr "Shrani in zapri"
459 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
460 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
461 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
462 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
463 msgid "Reset"
464 msgstr "Ponastavi"
466 #: js/messages.php:118
467 msgid "Reset all"
468 msgstr "Ponastavi vse"
470 #: js/messages.php:121
471 msgid "Missing value in the form!"
472 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
474 #: js/messages.php:122
475 msgid "Select at least one of the options!"
476 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
478 #: js/messages.php:123
479 msgid "Please enter a valid number!"
480 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
482 #: js/messages.php:124
483 msgid "Please enter a valid length!"
484 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
486 #: js/messages.php:125
487 msgid "Add index"
488 msgstr "Dodaj indeks"
490 #: js/messages.php:126
491 msgid "Edit index"
492 msgstr "Uredi indeks"
494 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
495 #, php-format
496 msgid "Add %s column(s) to index"
497 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
499 #: js/messages.php:128
500 msgid "Create single-column index"
501 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
503 #: js/messages.php:129
504 msgid "Create composite index"
505 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
507 #: js/messages.php:130
508 msgid "Composite with:"
509 msgstr "Ustvari z:"
511 #: js/messages.php:131
512 msgid "Please select column(s) for the index."
513 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
515 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
516 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
517 #: templates/table/index_form.twig:220
518 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
519 msgid "Preview SQL"
520 msgstr "Predogled SQL"
522 #: js/messages.php:137
523 msgid "Simulate query"
524 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
526 #: js/messages.php:138
527 msgid "Matched rows:"
528 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
530 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
531 msgid "SQL query:"
532 msgstr "Poizvedba SQL:"
534 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
535 #: js/messages.php:143
536 msgid "Y values"
537 msgstr "Vrednosti y"
539 #: js/messages.php:146
540 msgid "Please enter the SQL query first."
541 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
543 #: js/messages.php:149
544 msgid "The host name is empty!"
545 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
547 #: js/messages.php:150
548 msgid "The user name is empty!"
549 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
551 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
552 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
553 msgid "The password is empty!"
554 msgstr "Geslo je prazno!"
556 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
557 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
558 msgid "The passwords aren't the same!"
559 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
561 #: js/messages.php:153
562 msgid "Removing Selected Users"
563 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
565 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
566 #: libraries/classes/Tracking.php:682
567 msgid "Close"
568 msgstr "Zapri"
570 #: js/messages.php:157
571 msgid "Template was created."
572 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
574 #: js/messages.php:158
575 msgid "Template was loaded."
576 msgstr "Predlogo smo naložili."
578 #: js/messages.php:159
579 msgid "Template was updated."
580 msgstr "Predlogo smo posodobili."
582 #: js/messages.php:160
583 msgid "Template was deleted."
584 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
586 #. l10n: Other, small valued, queries
587 #: js/messages.php:163
588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
590 msgid "Other"
591 msgstr "Drugo"
593 #. l10n: Thousands separator
594 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
595 #: libraries/classes/Util.php:1440
596 msgid ","
597 msgstr "."
599 #. l10n: Decimal separator
600 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
601 #: libraries/classes/Util.php:1438
602 msgid "."
603 msgstr ","
605 #: js/messages.php:169
606 msgid "Connections / Processes"
607 msgstr "Povezave / Procesi"
609 #: js/messages.php:173
610 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
611 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
613 #: js/messages.php:175
614 msgid ""
615 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
616 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
617 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
618 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
619 msgstr ""
620 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
621 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
622 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
623 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
625 #: js/messages.php:181
626 msgid "Query cache efficiency"
627 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
629 #: js/messages.php:182
630 msgid "Query cache usage"
631 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
633 #: js/messages.php:183
634 msgid "Query cache used"
635 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
637 #: js/messages.php:185
638 msgid "System CPU usage"
639 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
641 #: js/messages.php:186
642 msgid "System memory"
643 msgstr "Sistemski pomnilnik"
645 #: js/messages.php:187
646 msgid "System swap"
647 msgstr "Sistemska izmenjava"
649 #: js/messages.php:189
650 msgid "Average load"
651 msgstr "Povprečna obremenitev"
653 #: js/messages.php:190
654 msgid "Total memory"
655 msgstr "Skupni pomnilnik"
657 #: js/messages.php:191
658 msgid "Cached memory"
659 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
661 #: js/messages.php:192
662 msgid "Buffered memory"
663 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
665 #: js/messages.php:193
666 msgid "Free memory"
667 msgstr "Prost pomnilnik"
669 #: js/messages.php:194
670 msgid "Used memory"
671 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
673 #: js/messages.php:196
674 msgid "Total swap"
675 msgstr "Skupna izmenjava"
677 #: js/messages.php:197
678 msgid "Cached swap"
679 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
681 #: js/messages.php:198
682 msgid "Used swap"
683 msgstr "Uporabljena izmenjava"
685 #: js/messages.php:199
686 msgid "Free swap"
687 msgstr "Prosta izmenjava"
689 #: js/messages.php:201
690 msgid "Bytes sent"
691 msgstr "Poslanih bajtov"
693 #: js/messages.php:202
694 msgid "Bytes received"
695 msgstr "Prejetih bajtov"
697 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
698 msgid "Connections"
699 msgstr "Povezave"
701 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
702 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
703 msgid "Processes"
704 msgstr "Procesi"
706 #. l10n: shortcuts for Byte
707 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
708 msgid "B"
709 msgstr "B"
711 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
712 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
714 msgid "KiB"
715 msgstr "KiB"
717 #. l10n: shortcuts for Megabyte
718 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
720 msgid "MiB"
721 msgstr "MiB"
723 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
724 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
725 msgid "GiB"
726 msgstr "GiB"
728 #. l10n: shortcuts for Terabyte
729 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
730 msgid "TiB"
731 msgstr "TiB"
733 #. l10n: shortcuts for Petabyte
734 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
735 msgid "PiB"
736 msgstr "PiB"
738 #. l10n: shortcuts for Exabyte
739 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
740 msgid "EiB"
741 msgstr "EiB"
743 #: js/messages.php:214
744 #, php-format
745 msgid "%d table(s)"
746 msgstr "%d tabel(a)"
748 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
749 #: js/messages.php:217
750 msgid "Questions"
751 msgstr "Vprašanja"
753 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
754 msgid "Traffic"
755 msgstr "Promet"
757 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
758 #: libraries/classes/Util.php:4202
759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
760 msgid "Settings"
761 msgstr "Nastavitve"
763 #: js/messages.php:220
764 msgid "Add chart to grid"
765 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
767 #: js/messages.php:223
768 msgid "Please add at least one variable to the series!"
769 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
771 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
774 #: libraries/config.values.php:113
775 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
776 #: templates/database/designer/main.twig:590
777 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
778 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
780 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
781 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
782 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
783 msgid "None"
784 msgstr "Brez"
786 #: js/messages.php:225
787 msgid "Resume monitor"
788 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
790 #: js/messages.php:226
791 msgid "Pause monitor"
792 msgstr "Postoj nadziranje"
794 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
795 msgid "Start auto refresh"
796 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
798 #: js/messages.php:228
799 msgid "Stop auto refresh"
800 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
802 #: js/messages.php:230
803 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
804 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
806 #: js/messages.php:231
807 msgid "general_log is enabled."
808 msgstr "general_log je omogočen."
810 #: js/messages.php:232
811 msgid "slow_query_log is enabled."
812 msgstr "slow_query_log je omogočen."
814 #: js/messages.php:233
815 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
816 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
818 #: js/messages.php:234
819 msgid "log_output is not set to TABLE."
820 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
822 #: js/messages.php:235
823 msgid "log_output is set to TABLE."
824 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
826 #: js/messages.php:237
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
830 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
831 "depending on your system."
832 msgstr ""
833 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
834 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
835 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
837 #: js/messages.php:241
838 #, php-format
839 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
840 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
842 #: js/messages.php:243
843 msgid ""
844 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
845 "restart:"
846 msgstr ""
847 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
848 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
850 #. l10n: %s is FILE or TABLE
851 #: js/messages.php:247
852 #, php-format
853 msgid "Set log_output to %s"
854 msgstr "Nastavi log_output na %s"
856 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
857 #: js/messages.php:249
858 #, php-format
859 msgid "Enable %s"
860 msgstr "Omogoči %s"
862 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
863 #: js/messages.php:251
864 #, php-format
865 msgid "Disable %s"
866 msgstr "Onemogoči %s"
868 #. l10n: %d seconds
869 #: js/messages.php:253
870 #, php-format
871 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
872 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
874 #: js/messages.php:255
875 msgid ""
876 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
877 "database administrator."
878 msgstr ""
879 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
880 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
882 #: js/messages.php:258
883 msgid "Change settings"
884 msgstr "Spremeni nastavitve"
886 #: js/messages.php:259
887 msgid "Current settings"
888 msgstr "Trenutne nastavitve"
890 #: js/messages.php:261
891 msgid "Chart title"
892 msgstr "Naslov grafikona"
894 #. l10n: As in differential values
895 #: js/messages.php:263
896 msgid "Differential"
897 msgstr "Razlika"
899 #: js/messages.php:264
900 #, php-format
901 msgid "Divided by %s"
902 msgstr "Deljeno z %s"
904 #: js/messages.php:265
905 msgid "Unit"
906 msgstr "Enota"
908 #: js/messages.php:267
909 msgid "From slow log"
910 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
912 #: js/messages.php:268
913 msgid "From general log"
914 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
916 #: js/messages.php:270
917 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
918 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
920 #: js/messages.php:272
921 msgid "Analysing logs"
922 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
924 #: js/messages.php:274
925 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
926 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
928 #: js/messages.php:275
929 msgid "Cancel request"
930 msgstr "Prekliči zahtevo"
932 #: js/messages.php:277
933 msgid ""
934 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
935 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
936 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
937 msgstr ""
938 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
939 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
940 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
942 #: js/messages.php:282
943 msgid ""
944 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
945 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
946 "data."
947 msgstr ""
948 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
949 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
951 #: js/messages.php:287
952 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
953 msgstr ""
954 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
956 #: js/messages.php:289
957 msgid "Jump to Log table"
958 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
960 #: js/messages.php:290
961 msgid "No data found"
962 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
964 #: js/messages.php:292
965 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
966 msgstr ""
967 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
969 #: js/messages.php:294
970 msgid "Analyzing…"
971 msgstr "Analiziranje…"
973 #: js/messages.php:295
974 msgid "Explain output"
975 msgstr "Razloži izhod"
977 #: js/messages.php:296
978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
979 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
980 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
981 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
982 #: templates/table/tracking/main.twig:31
983 msgid "Status"
984 msgstr "Stanje"
986 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
992 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
993 msgid "Time"
994 msgstr "Čas"
996 #: js/messages.php:298
997 msgid "Total time:"
998 msgstr "Skupni čas:"
1000 #: js/messages.php:299
1001 msgid "Profiling results"
1002 msgstr "Profiliranje rezultatov"
1004 #: js/messages.php:300
1005 msgctxt "Display format"
1006 msgid "Table"
1007 msgstr "Tabela"
1009 #: js/messages.php:301
1010 msgid "Chart"
1011 msgstr "Grafikon"
1013 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1014 msgctxt "Alias"
1015 msgid "Database"
1016 msgstr "Zbirka podatkov"
1018 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1019 msgctxt "Alias"
1020 msgid "Table"
1021 msgstr "Tabela"
1023 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1024 msgctxt "Alias"
1025 msgid "Column"
1026 msgstr "Stolpec"
1028 #. l10n: A collection of available filters
1029 #: js/messages.php:308
1030 msgid "Log table filter options"
1031 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
1033 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1034 #: js/messages.php:310
1035 msgid "Filter"
1036 msgstr "Filtriranje"
1038 #: js/messages.php:311
1039 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1040 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1042 #: js/messages.php:313
1043 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1044 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1046 #: js/messages.php:314
1047 msgid "Sum of grouped rows:"
1048 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1050 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1051 msgid "Total:"
1052 msgstr "Skupaj:"
1054 #: js/messages.php:317
1055 msgid "Loading logs"
1056 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1058 #: js/messages.php:318
1059 msgid "Monitor refresh failed"
1060 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1062 #: js/messages.php:320
1063 msgid ""
1064 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1065 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1066 "reentering your credentials should help."
1067 msgstr ""
1068 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
1069 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
1070 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
1072 #: js/messages.php:324
1073 msgid "Reload page"
1074 msgstr "Ponovno naloži stran"
1076 #: js/messages.php:326
1077 msgid "Affected rows:"
1078 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1080 #: js/messages.php:329
1081 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1082 msgstr ""
1083 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1084 "koda JSON."
1086 #: js/messages.php:332
1087 msgid ""
1088 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1089 msgstr ""
1090 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1091 "privzeto konfiguracijo…"
1093 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1094 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1095 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1096 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1097 #: templates/display/import/import.twig:38
1098 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1100 msgid "Import"
1101 msgstr "Uvozi"
1103 #: js/messages.php:335
1104 msgid "Import monitor configuration"
1105 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
1107 #: js/messages.php:337
1108 msgid "Please select the file you want to import."
1109 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
1111 #: js/messages.php:339
1112 msgid "Please enter a valid table name."
1113 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
1115 #: js/messages.php:341
1116 msgid "Please enter a valid database name."
1117 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
1119 #: js/messages.php:342
1120 msgid "No files available on server for import!"
1121 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
1123 #: js/messages.php:344
1124 msgid "Analyse query"
1125 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1127 #: js/messages.php:348
1128 msgid "Advisor system"
1129 msgstr "Svetovalni sistem"
1131 #: js/messages.php:349
1132 msgid "Possible performance issues"
1133 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1135 #: js/messages.php:350
1136 msgid "Issue"
1137 msgstr "Spor"
1139 #: js/messages.php:351
1140 msgid "Recommendation"
1141 msgstr "Priporočilo"
1143 #: js/messages.php:352
1144 msgid "Rule details"
1145 msgstr "Podrobnosti pravila"
1147 #: js/messages.php:353
1148 msgid "Justification"
1149 msgstr "Utemeljitev"
1151 #: js/messages.php:354
1152 msgid "Used variable / formula"
1153 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1155 #: js/messages.php:355
1156 msgid "Test"
1157 msgstr "Preizkus"
1159 #: js/messages.php:358
1160 msgid "Formatting SQL…"
1161 msgstr "Oblikovanje SQL …"
1163 #: js/messages.php:359
1164 msgid "No parameters found!"
1165 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
1167 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1168 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1169 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1170 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1171 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1172 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1173 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1174 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1175 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1176 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1177 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1178 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1179 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1180 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1181 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1182 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1186 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1187 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1188 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1189 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1190 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1191 #: templates/database/create_table.twig:21
1192 #: templates/database/search/main.twig:63
1193 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1194 #: templates/display/import/import.twig:192
1195 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1196 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1197 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1198 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1199 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1200 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1201 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1202 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1203 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1204 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1205 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1206 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1208 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1209 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1210 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1212 #: templates/view_create.twig:116
1213 msgid "Go"
1214 msgstr "Izvedi"
1216 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1217 #: templates/database/designer/main.twig:392
1218 #: templates/database/designer/main.twig:670
1219 #: templates/database/designer/main.twig:736
1220 #: templates/database/designer/main.twig:875
1221 #: templates/database/designer/main.twig:960
1222 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1223 #: templates/server/variables/index.twig:12
1224 msgid "Cancel"
1225 msgstr "Prekliči"
1227 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1228 msgid "Page-related settings"
1229 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
1231 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1232 msgid "Apply"
1233 msgstr "Uveljavi"
1235 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1237 msgid "Loading…"
1238 msgstr "Nalaganje…"
1240 #: js/messages.php:371
1241 msgid "Request aborted!!"
1242 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
1244 #: js/messages.php:372
1245 msgid "Processing request"
1246 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1248 #: js/messages.php:373
1249 msgid "Request failed!!"
1250 msgstr "Zahteva je spodletela!"
1252 #: js/messages.php:374
1253 msgid "Error in processing request"
1254 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1256 #: js/messages.php:375
1257 #, php-format
1258 msgid "Error code: %s"
1259 msgstr "Koda napake: %s"
1261 #: js/messages.php:376
1262 #, php-format
1263 msgid "Error text: %s"
1264 msgstr "Besedilo napake: %s"
1266 #: js/messages.php:378
1267 msgid ""
1268 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1269 "network connectivity and server status."
1270 msgstr ""
1271 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
1272 "povezljivost in stanje strežnika."
1274 #: js/messages.php:381
1275 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1276 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1277 msgid "No databases selected."
1278 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
1280 #: js/messages.php:382
1281 msgid "No accounts selected."
1282 msgstr "Ni izbranih računov."
1284 #: js/messages.php:383
1285 msgid "Dropping column"
1286 msgstr "Brisanje stolpca"
1288 #: js/messages.php:384
1289 msgid "Adding primary key"
1290 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1292 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1293 #: templates/database/designer/main.twig:339
1294 #: templates/database/designer/main.twig:668
1295 #: templates/database/designer/main.twig:732
1296 #: templates/database/designer/main.twig:871
1297 #: templates/database/designer/main.twig:956
1298 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1299 msgid "OK"
1300 msgstr "V redu"
1302 #: js/messages.php:386
1303 msgid "Click to dismiss this notification"
1304 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
1306 #: js/messages.php:389
1307 msgid "Renaming databases"
1308 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1310 #: js/messages.php:390
1311 msgid "Copying database"
1312 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1314 #: js/messages.php:391
1315 msgid "Changing charset"
1316 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1318 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1319 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1320 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1331 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1332 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1333 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1334 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1335 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1336 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1337 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1341 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1342 msgid "No"
1343 msgstr "Ne"
1345 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1346 msgid "Enable foreign key checks"
1347 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
1349 #: js/messages.php:398
1350 msgid "Failed to get real row count."
1351 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
1353 #: js/messages.php:401
1354 msgid "Searching"
1355 msgstr "Iskanje"
1357 #: js/messages.php:402
1358 msgid "Hide search results"
1359 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1361 #: js/messages.php:403
1362 msgid "Show search results"
1363 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1365 #: js/messages.php:404
1366 msgid "Browsing"
1367 msgstr "Brskanje"
1369 #: js/messages.php:405
1370 msgid "Deleting"
1371 msgstr "Brisanje"
1373 #: js/messages.php:406
1374 #, php-format
1375 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1376 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
1378 #: js/messages.php:410
1379 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1380 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1382 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1384 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1385 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1386 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1391 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1392 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1393 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1394 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1395 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1397 msgid "Export"
1398 msgstr "Izvozi"
1400 #: js/messages.php:413
1401 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1402 msgstr ""
1403 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
1405 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1406 msgid "ENUM/SET editor"
1407 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
1409 #: js/messages.php:417
1410 #, php-format
1411 msgid "Values for column %s"
1412 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
1414 #: js/messages.php:418
1415 msgid "Values for a new column"
1416 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
1418 #: js/messages.php:419
1419 msgid "Enter each value in a separate field."
1420 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
1422 #: js/messages.php:420
1423 #, php-format
1424 msgid "Add %d value(s)"
1425 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
1427 #: js/messages.php:424
1428 msgid ""
1429 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1430 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
1432 #: js/messages.php:428
1433 msgid "Hide query box"
1434 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1436 #: js/messages.php:429
1437 msgid "Show query box"
1438 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1440 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1442 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1443 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1444 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1445 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1446 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1447 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1448 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1449 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1450 #: templates/server/variables/index.twig:38
1451 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1452 msgid "Edit"
1453 msgstr "Uredi"
1455 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1456 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1457 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1458 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1459 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1460 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1461 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1462 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1463 #: templates/database/designer/main.twig:390
1464 #: templates/database/search/results.twig:43
1465 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1466 #: templates/setup/home/index.twig:62
1467 msgid "Delete"
1468 msgstr "Izbriši"
1470 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1471 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1472 #, php-format
1473 msgid "%d is not valid row number."
1474 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
1476 #: js/messages.php:433
1477 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1478 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1479 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1480 msgid "Browse foreign values"
1481 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
1483 #: js/messages.php:434
1484 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1485 msgstr ""
1486 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
1487 "poizvedbo."
1489 #: js/messages.php:435
1490 msgid ""
1491 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1492 "query."
1493 msgstr ""
1494 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
1495 "poizvedbo, da jo naložite."
1497 #: js/messages.php:436
1498 #, php-format
1499 msgid "Variable %d:"
1500 msgstr "Spremenljivka %d:"
1502 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1503 msgid "Pick"
1504 msgstr "Izberite"
1506 #: js/messages.php:440
1507 msgid "Column selector"
1508 msgstr "Izbirnik stolpcev"
1510 #: js/messages.php:441
1511 msgid "Search this list"
1512 msgstr "Iskanje po seznamu"
1514 #: js/messages.php:443
1515 #, php-format
1516 msgid ""
1517 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1518 "database %s has columns that are not present in the current table."
1519 msgstr ""
1520 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
1521 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
1523 #: js/messages.php:446
1524 msgid "See more"
1525 msgstr "Poglej več"
1527 #: js/messages.php:447
1528 msgid "Are you sure?"
1529 msgstr "Ste prepričani?"
1531 #: js/messages.php:449
1532 msgid ""
1533 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1534 "want to continue?"
1535 msgstr ""
1536 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.<br>Ste "
1537 "prepričani, da želite nadaljevati?"
1539 #: js/messages.php:452
1540 msgid "Continue"
1541 msgstr "Nadaljuj"
1543 #: js/messages.php:455
1544 msgid "Add primary key"
1545 msgstr "Dodaj primarni ključ"
1547 #: js/messages.php:456
1548 msgid "Primary key added."
1549 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
1551 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1552 msgid "Taking you to next step…"
1553 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
1555 #: js/messages.php:459
1556 #, php-format
1557 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1558 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
1560 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1561 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1562 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1563 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1564 msgid "End of step"
1565 msgstr "Konec koraka"
1567 #: js/messages.php:461
1568 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1569 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
1571 #. l10n: Display text for calendar close link
1572 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1573 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1574 msgid "Done"
1575 msgstr "Končano"
1577 #: js/messages.php:463
1578 msgid "Confirm partial dependencies"
1579 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
1581 #: js/messages.php:464
1582 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1583 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
1585 #: js/messages.php:466
1586 msgid ""
1587 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1588 "determine values of column d and column f."
1589 msgstr ""
1590 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
1591 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
1593 #: js/messages.php:469
1594 msgid "No partial dependencies selected!"
1595 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
1597 #: js/messages.php:472
1598 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1599 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
1601 #: js/messages.php:473
1602 msgid "Hide partial dependencies list"
1603 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
1605 #: js/messages.php:475
1606 msgid ""
1607 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1608 "of the table."
1609 msgstr ""
1610 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
1611 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
1613 #: js/messages.php:478
1614 msgid "Step"
1615 msgstr "Korak"
1617 #: js/messages.php:480
1618 msgid "The following actions will be performed:"
1619 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
1621 #: js/messages.php:481
1622 #, php-format
1623 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1624 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
1626 #: js/messages.php:482
1627 msgid "Create the following table"
1628 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
1630 #: js/messages.php:485
1631 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1632 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
1634 #: js/messages.php:486
1635 msgid "Confirm transitive dependencies"
1636 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
1638 #: js/messages.php:487
1639 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1640 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
1642 #: js/messages.php:488
1643 msgid "No dependencies selected!"
1644 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
1646 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1647 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1649 #: templates/server/variables/index.twig:9
1650 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1651 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1652 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1653 msgid "Save"
1654 msgstr "Shrani"
1656 #: js/messages.php:494
1657 msgid "Hide search criteria"
1658 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1660 #: js/messages.php:495
1661 msgid "Show search criteria"
1662 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1664 #: js/messages.php:496
1665 msgid "Range search"
1666 msgstr "Iskanje v območju"
1668 #: js/messages.php:497
1669 msgid "Column maximum:"
1670 msgstr "Maksimum stolpcev:"
1672 #: js/messages.php:498
1673 msgid "Column minimum:"
1674 msgstr "Minimum stolpcev:"
1676 #: js/messages.php:499
1677 msgid "Minimum value:"
1678 msgstr "Minimalna vrednost:"
1680 #: js/messages.php:500
1681 msgid "Maximum value:"
1682 msgstr "Maksimalna vrednost:"
1684 #: js/messages.php:503
1685 msgid "Hide find and replace criteria"
1686 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
1688 #: js/messages.php:504
1689 msgid "Show find and replace criteria"
1690 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
1692 #: js/messages.php:508
1693 msgid "Each point represents a data row."
1694 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
1696 #: js/messages.php:510
1697 msgid "Hovering over a point will show its label."
1698 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
1700 #: js/messages.php:512
1701 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1702 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
1704 #: js/messages.php:514
1705 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1706 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
1708 #: js/messages.php:516
1709 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1710 msgstr ""
1711 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
1713 #: js/messages.php:518
1714 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1715 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
1717 #: js/messages.php:521
1718 msgid "Select two columns"
1719 msgstr "Izberite dva stolpca"
1721 #: js/messages.php:523
1722 msgid "Select two different columns"
1723 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
1725 #: js/messages.php:525
1726 msgid "Data point content"
1727 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
1729 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1730 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1731 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1732 msgid "Ignore"
1733 msgstr "Prezri"
1735 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1736 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1737 msgid "Copy"
1738 msgstr "Kopiraj"
1740 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1743 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1744 msgid "X"
1745 msgstr "X"
1747 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1751 msgid "Y"
1752 msgstr "Y"
1754 #: js/messages.php:532
1755 msgid "Point"
1756 msgstr "Točka"
1758 #: js/messages.php:533
1759 #, php-format
1760 msgid "Point %d"
1761 msgstr "Točka %d"
1763 #: js/messages.php:534
1764 msgid "Linestring"
1765 msgstr "Daljica"
1767 #: js/messages.php:535
1768 msgid "Polygon"
1769 msgstr "Večkotnik"
1771 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1772 msgid "Geometry"
1773 msgstr "Geometrija"
1775 #: js/messages.php:537
1776 msgid "Inner ring"
1777 msgstr "Notranji obroč"
1779 #: js/messages.php:538
1780 msgid "Outer ring"
1781 msgstr "Zunanji obroč"
1783 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1784 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1786 msgid "Add a point"
1787 msgstr "Dodaj točko"
1789 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1791 msgid "Add an inner ring"
1792 msgstr "Dodaj notranji obroč"
1794 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1795 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1800 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1801 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1802 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1803 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1804 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1815 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1816 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1817 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1818 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1819 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1820 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1821 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1822 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1825 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1826 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1827 msgid "Yes"
1828 msgstr "Da"
1830 #: js/messages.php:542
1831 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1832 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
1834 #: js/messages.php:543
1835 msgid "Encryption key"
1836 msgstr "Šifrirni ključ"
1838 #: js/messages.php:547
1839 msgid ""
1840 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1841 "values directly if desired"
1842 msgstr ""
1843 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
1844 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
1846 #: js/messages.php:553
1847 msgid ""
1848 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1849 "those values directly if desired"
1850 msgstr ""
1851 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
1852 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
1854 #: js/messages.php:559
1855 msgid ""
1856 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1857 "confirmation before abandoning changes"
1858 msgstr ""
1859 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
1860 "bomo pozvali"
1862 #: js/messages.php:564
1863 msgid "Select referenced key"
1864 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1866 #: js/messages.php:565
1867 msgid "Select Foreign Key"
1868 msgstr "Izberite tuji ključ"
1870 #: js/messages.php:567
1871 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1872 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
1874 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1875 #: templates/database/designer/main.twig:101
1876 msgid "Choose column to display"
1877 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1879 #: js/messages.php:570
1880 msgid ""
1881 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1882 "save them. Do you want to continue?"
1883 msgstr ""
1884 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1885 "Želite nadaljevati?"
1887 #: js/messages.php:573
1888 msgid "value/subQuery is empty"
1889 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
1891 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1892 #: templates/database/designer/main.twig:43
1893 msgid "Add tables from other databases"
1894 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
1896 #: js/messages.php:575
1897 msgid "Page name"
1898 msgstr "Ime strani"
1900 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1901 #: templates/database/designer/main.twig:66
1902 msgid "Save page"
1903 msgstr "Shrani stran"
1905 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1906 #: templates/database/designer/main.twig:73
1907 msgid "Save page as"
1908 msgstr "Shrani stran kot"
1910 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1911 #: templates/database/designer/main.twig:59
1912 msgid "Open page"
1913 msgstr "Odpri stran"
1915 #: js/messages.php:579
1916 msgid "Delete page"
1917 msgstr "Izbriši stran"
1919 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1920 msgid "Untitled"
1921 msgstr "Neimenovano"
1923 #: js/messages.php:581
1924 msgid "Please select a page to continue"
1925 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
1927 #: js/messages.php:582
1928 msgid "Please enter a valid page name"
1929 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
1931 #: js/messages.php:584
1932 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1933 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
1935 #: js/messages.php:585
1936 msgid "Successfully deleted the page"
1937 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
1939 #: js/messages.php:586
1940 msgid "Export relational schema"
1941 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
1943 #: js/messages.php:587
1944 msgid "Modifications have been saved"
1945 msgstr "Spremembe so shranjene"
1947 #: js/messages.php:590
1948 #, php-format
1949 msgid "%d object(s) created."
1950 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
1952 #: js/messages.php:591
1953 msgid "Column name"
1954 msgstr "Ime stolpca"
1956 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1957 msgid "Submit"
1958 msgstr "Pošlji"
1960 #: js/messages.php:595
1961 msgid "Press escape to cancel editing."
1962 msgstr "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape)."
1964 #: js/messages.php:597
1965 msgid ""
1966 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1967 "want to leave this page before saving the data?"
1968 msgstr ""
1969 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
1970 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
1972 #: js/messages.php:600
1973 msgid "Drag to reorder."
1974 msgstr "Povlecite za preureditev."
1976 #: js/messages.php:601
1977 msgid "Click to sort results by this column."
1978 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
1980 #: js/messages.php:603
1981 msgid ""
1982 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1983 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1984 "from ORDER BY clause"
1985 msgstr ""
1986 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
1987 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
1988 "odstranite iz stavka ORDER BY"
1990 #: js/messages.php:607
1991 msgid "Click to mark/unmark."
1992 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
1994 #: js/messages.php:608
1995 msgid "Double-click to copy column name."
1996 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
1998 #: js/messages.php:610
1999 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2000 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
2002 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2003 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2004 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2005 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2006 msgid "Show all"
2007 msgstr "Pokaži vse"
2009 #: js/messages.php:614
2010 msgid ""
2011 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2012 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2013 msgstr ""
2014 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
2015 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
2016 "morda ne bodo delovale."
2018 #: js/messages.php:618
2019 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2020 msgstr ""
2021 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
2023 #: js/messages.php:620
2024 msgid ""
2025 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2026 "the browser."
2027 msgstr ""
2028 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
2029 "brskalnik."
2031 #: js/messages.php:623
2032 msgid "Original length"
2033 msgstr "Izvirna dolžina"
2035 #: js/messages.php:626
2036 msgid "cancel"
2037 msgstr "prekliči"
2039 #: js/messages.php:627
2040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2041 msgid "Aborted"
2042 msgstr "Prekinjeno"
2044 #: js/messages.php:629
2045 msgid "Success"
2046 msgstr "Uspešno"
2048 #: js/messages.php:630
2049 msgid "Import status"
2050 msgstr "Stanje uvoza"
2052 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2053 msgid "Drop files here"
2054 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
2056 #: js/messages.php:632
2057 msgid "Select database first"
2058 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
2060 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2061 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2062 #: templates/database/structure/index.twig:12
2063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2064 msgid "Print"
2065 msgstr "Natisni"
2067 #: js/messages.php:642
2068 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2069 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
2071 #: js/messages.php:647
2072 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2073 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
2075 #: js/messages.php:653
2076 msgid "Go to link:"
2077 msgstr "Pojdi na povezavo:"
2079 #: js/messages.php:654
2080 msgid "Copy column name."
2081 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
2083 #: js/messages.php:656
2084 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2085 msgstr ""
2086 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
2087 "odložišče."
2089 #: js/messages.php:659
2090 msgid "Generate password"
2091 msgstr "Ustvari geslo"
2093 #: js/messages.php:660
2094 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2095 msgid "Generate"
2096 msgstr "Ustvari"
2098 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2099 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2100 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2101 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2102 msgid "Change password"
2103 msgstr "Spremeni geslo"
2105 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2106 msgid "More"
2107 msgstr "Več"
2109 #: js/messages.php:667
2110 msgid "Show panel"
2111 msgstr "Pokaži ploščo"
2113 #: js/messages.php:668
2114 msgid "Hide panel"
2115 msgstr "Skrij ploščo"
2117 #: js/messages.php:669
2118 msgid "Show hidden navigation tree items."
2119 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
2121 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2122 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2123 msgid "Link with main panel"
2124 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
2126 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2127 msgid "Unlink from main panel"
2128 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
2130 #: js/messages.php:675
2131 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2132 msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
2134 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2138 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2139 msgstr ""
2140 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
2141 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
2143 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2144 #: js/messages.php:683
2145 msgid ", latest stable version:"
2146 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
2148 #: js/messages.php:684
2149 msgid "up to date"
2150 msgstr "posodobljeno"
2152 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2153 #: templates/view_create.twig:11
2154 msgid "Create view"
2155 msgstr "Ustvari pogled"
2157 #: js/messages.php:689
2158 msgid "Send error report"
2159 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
2161 #: js/messages.php:690
2162 msgid "Submit error report"
2163 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
2165 #: js/messages.php:692
2166 msgid ""
2167 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2168 "report?"
2169 msgstr ""
2170 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
2172 #: js/messages.php:694
2173 msgid "Change report settings"
2174 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
2176 #: js/messages.php:695
2177 msgid "Show report details"
2178 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
2180 #: js/messages.php:698
2181 msgid ""
2182 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2183 "level!"
2184 msgstr ""
2185 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
2186 "ja!"
2188 #: js/messages.php:702
2189 #, php-format
2190 msgid ""
2191 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2192 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2193 msgstr ""
2194 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
2195 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
2197 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2198 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2199 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
2201 #: js/messages.php:710
2202 msgid "Please look at the bottom of this window."
2203 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
2205 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2206 msgid "Ignore All"
2207 msgstr "Prezri vse"
2209 #: js/messages.php:724
2210 msgid ""
2211 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2212 msgstr ""
2213 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
2214 "potrpežljivi."
2216 #: js/messages.php:732
2217 msgid "Successfully copied!"
2218 msgstr "Uspešno kopirano!"
2220 #: js/messages.php:733
2221 msgid "Copying failed!"
2222 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
2224 #: js/messages.php:736
2225 msgid "Execute this query again?"
2226 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
2228 #: js/messages.php:738
2229 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2230 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
2232 #: js/messages.php:740
2233 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2234 msgstr ""
2235 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
2237 #: js/messages.php:742
2238 #, php-format
2239 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2240 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
2242 #: js/messages.php:743
2243 #, php-format
2244 msgid "%s argument(s) passed"
2245 msgstr "podanih %s argumentov"
2247 #: js/messages.php:744
2248 msgid "Show arguments"
2249 msgstr "Prikaži argumente"
2251 #: js/messages.php:745
2252 msgid "Hide arguments"
2253 msgstr "Skrij argumente"
2255 #: js/messages.php:746
2256 msgid "Time taken:"
2257 msgstr "Porabljen čas:"
2259 #: js/messages.php:747
2260 msgid ""
2261 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2262 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2263 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2264 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2265 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2266 msgstr ""
2267 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
2268 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
2269 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
2270 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
2271 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
2272 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
2274 #: js/messages.php:749
2275 msgid "Copy tables to"
2276 msgstr "Kopiraj tabele v"
2278 #: js/messages.php:750
2279 msgid "Add table prefix"
2280 msgstr "Dodaj predpono tabele"
2282 #: js/messages.php:751
2283 msgid "Replace table with prefix"
2284 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
2286 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2287 msgid "Copy table with prefix"
2288 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
2290 #: js/messages.php:755
2291 msgid "Extremely weak"
2292 msgstr "Izredno šibko"
2294 #: js/messages.php:756
2295 msgid "Very weak"
2296 msgstr "Zelo šibko"
2298 #: js/messages.php:757
2299 msgid "Weak"
2300 msgstr "Šibko"
2302 #: js/messages.php:758
2303 msgid "Good"
2304 msgstr "Dobro"
2306 #: js/messages.php:759
2307 msgid "Strong"
2308 msgstr "Močno"
2310 #: js/messages.php:762
2311 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2312 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
2314 #: js/messages.php:763
2315 #, php-format
2316 msgid "Failed security key activation (%s)."
2317 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela (%s)."
2319 #: js/messages.php:766
2320 #, php-format
2321 msgctxt ""
2322 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2323 msgid "Table %s already exists!"
2324 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
2326 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2328 msgid "Hide"
2329 msgstr "Skrij"
2331 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2332 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2333 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2334 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2335 msgid "Show"
2336 msgstr "Pokaži"
2338 #: js/messages.php:794
2339 msgctxt "Previous month"
2340 msgid "Prev"
2341 msgstr "Prej"
2343 #: js/messages.php:799
2344 msgctxt "Next month"
2345 msgid "Next"
2346 msgstr "Nasl"
2348 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2349 #: js/messages.php:802
2350 msgid "Today"
2351 msgstr "Danes"
2353 #: js/messages.php:806
2354 msgid "January"
2355 msgstr "januar"
2357 #: js/messages.php:807
2358 msgid "February"
2359 msgstr "februar"
2361 #: js/messages.php:808
2362 msgid "March"
2363 msgstr "marec"
2365 #: js/messages.php:809
2366 msgid "April"
2367 msgstr "april"
2369 #: js/messages.php:810
2370 msgid "May"
2371 msgstr "maj"
2373 #: js/messages.php:811
2374 msgid "June"
2375 msgstr "junij"
2377 #: js/messages.php:812
2378 msgid "July"
2379 msgstr "julij"
2381 #: js/messages.php:813
2382 msgid "August"
2383 msgstr "avgust"
2385 #: js/messages.php:814
2386 msgid "September"
2387 msgstr "september"
2389 #: js/messages.php:815
2390 msgid "October"
2391 msgstr "oktober"
2393 #: js/messages.php:816
2394 msgid "November"
2395 msgstr "november"
2397 #: js/messages.php:817
2398 msgid "December"
2399 msgstr "december"
2401 #. l10n: Short month name
2402 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2403 msgid "Jan"
2404 msgstr "jan"
2406 #. l10n: Short month name
2407 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2408 msgid "Feb"
2409 msgstr "feb"
2411 #. l10n: Short month name
2412 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2413 msgid "Mar"
2414 msgstr "mar"
2416 #. l10n: Short month name
2417 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2418 msgid "Apr"
2419 msgstr "apr"
2421 #. l10n: Short month name
2422 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2423 msgctxt "Short month name"
2424 msgid "May"
2425 msgstr "maj"
2427 #. l10n: Short month name
2428 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2429 msgid "Jun"
2430 msgstr "jun"
2432 #. l10n: Short month name
2433 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2434 msgid "Jul"
2435 msgstr "jul"
2437 #. l10n: Short month name
2438 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2439 msgid "Aug"
2440 msgstr "avg"
2442 #. l10n: Short month name
2443 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2444 msgid "Sep"
2445 msgstr "sep"
2447 #. l10n: Short month name
2448 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2449 msgid "Oct"
2450 msgstr "okt"
2452 #. l10n: Short month name
2453 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2454 msgid "Nov"
2455 msgstr "nov"
2457 #. l10n: Short month name
2458 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2459 msgid "Dec"
2460 msgstr "dec"
2462 #: js/messages.php:852
2463 msgid "Sunday"
2464 msgstr "nedelja"
2466 #: js/messages.php:853
2467 msgid "Monday"
2468 msgstr "ponedeljek"
2470 #: js/messages.php:854
2471 msgid "Tuesday"
2472 msgstr "torek"
2474 #: js/messages.php:855
2475 msgid "Wednesday"
2476 msgstr "sreda"
2478 #: js/messages.php:856
2479 msgid "Thursday"
2480 msgstr "četrtek"
2482 #: js/messages.php:857
2483 msgid "Friday"
2484 msgstr "petek"
2486 #: js/messages.php:858
2487 msgid "Saturday"
2488 msgstr "sobota"
2490 #. l10n: Short week day name for Sunday
2491 #: js/messages.php:865
2492 msgid "Sun"
2493 msgstr "ned"
2495 #. l10n: Short week day name for Monday
2496 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2497 msgid "Mon"
2498 msgstr "pon"
2500 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2501 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2502 msgid "Tue"
2503 msgstr "tor"
2505 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2506 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2507 msgid "Wed"
2508 msgstr "sre"
2510 #. l10n: Short week day name for Thursday
2511 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2512 msgid "Thu"
2513 msgstr "čet"
2515 #. l10n: Short week day name for Friday
2516 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2517 msgid "Fri"
2518 msgstr "pet"
2520 #. l10n: Short week day name for Saturday
2521 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2522 msgid "Sat"
2523 msgstr "sob"
2525 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2526 #: js/messages.php:884
2527 msgid "Su"
2528 msgstr "ne"
2530 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2531 #: js/messages.php:886
2532 msgid "Mo"
2533 msgstr "po"
2535 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2536 #: js/messages.php:888
2537 msgid "Tu"
2538 msgstr "to"
2540 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2541 #: js/messages.php:890
2542 msgid "We"
2543 msgstr "sr"
2545 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2546 #: js/messages.php:892
2547 msgid "Th"
2548 msgstr "če"
2550 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2551 #: js/messages.php:894
2552 msgid "Fr"
2553 msgstr "pe"
2555 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2556 #: js/messages.php:896
2557 msgid "Sa"
2558 msgstr "so"
2560 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2561 #: js/messages.php:900
2562 msgid "Wk"
2563 msgstr "ted."
2565 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2566 #. * or "calendar-year-month".
2568 #: js/messages.php:907
2569 msgid "calendar-month-year"
2570 msgstr "calendar-month-year"
2572 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2573 #: js/messages.php:910
2574 msgctxt "Year suffix"
2575 msgid "none"
2576 msgstr "brez"
2578 #: js/messages.php:922
2579 msgid "Hour"
2580 msgstr "Ura"
2582 #: js/messages.php:923
2583 msgid "Minute"
2584 msgstr "Minuta"
2586 #: js/messages.php:924
2587 msgid "Second"
2588 msgstr "Sekunda"
2590 #: js/messages.php:935
2591 msgid "This field is required"
2592 msgstr "Polje je obvezno"
2594 #: js/messages.php:936
2595 msgid "Please fix this field"
2596 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
2598 #: js/messages.php:937
2599 msgid "Please enter a valid email address"
2600 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
2602 #: js/messages.php:938
2603 msgid "Please enter a valid URL"
2604 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
2606 #: js/messages.php:939
2607 msgid "Please enter a valid date"
2608 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
2610 #: js/messages.php:942
2611 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2612 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
2614 #: js/messages.php:944
2615 msgid "Please enter a valid number"
2616 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
2618 #: js/messages.php:947
2619 msgid "Please enter a valid credit card number"
2620 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
2622 #: js/messages.php:949
2623 msgid "Please enter only digits"
2624 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
2626 #: js/messages.php:952
2627 msgid "Please enter the same value again"
2628 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
2630 #: js/messages.php:956
2631 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2632 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
2634 #: js/messages.php:961
2635 msgid "Please enter at least {0} characters"
2636 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
2638 #: js/messages.php:966
2639 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2640 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
2642 #: js/messages.php:971
2643 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2644 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
2646 #: js/messages.php:976
2647 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2648 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
2650 #: js/messages.php:981
2651 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2652 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
2654 #: js/messages.php:987
2655 msgid "Please enter a valid date or time"
2656 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
2658 #: js/messages.php:992
2659 msgid "Please enter a valid HEX input"
2660 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
2662 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2663 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2664 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2665 #: view_operations.php:85
2666 msgid "Error"
2667 msgstr "Napaka"
2669 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2670 #, php-format
2671 msgid "Error when evaluating: %s"
2672 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
2674 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2675 #, php-format
2676 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2677 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
2679 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2680 #, php-format
2681 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2682 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
2684 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2685 #, php-format
2686 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2687 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
2689 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2690 #, php-format
2691 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2692 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
2694 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2695 #, php-format
2696 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2697 msgstr ""
2698 "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
2700 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2704 msgstr ""
2705 "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s prejšnjega "
2706 "pravila."
2708 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2709 #, php-format
2710 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2711 msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
2713 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2714 #, php-format
2715 msgid "Unexpected characters on line %s."
2716 msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
2718 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2719 #, php-format
2720 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2721 msgstr ""
2722 "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
2723 "»%2$s«."
2725 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2726 msgid "per second"
2727 msgstr "na sekundo"
2729 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2730 msgid "per minute"
2731 msgstr "na minuto"
2733 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2734 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2735 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2736 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2737 msgid "per hour"
2738 msgstr "na uro"
2740 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2741 msgid "per day"
2742 msgstr "na dan"
2744 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2745 msgid "Search:"
2746 msgstr "Iskanje:"
2748 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2749 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2750 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2751 msgid "Keyname"
2752 msgstr "Ime ključa"
2754 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2755 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2756 #: templates/server/collations/index.twig:11
2757 #: templates/server/engines/index.twig:10
2758 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2759 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2760 msgid "Description"
2761 msgstr "Opis"
2763 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2764 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2767 #: libraries/classes/Util.php:2402
2768 msgid "Page number:"
2769 msgstr "Številka strani:"
2771 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2772 msgid ""
2773 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2774 "feature."
2775 msgstr ""
2776 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
2777 "stolpcev."
2779 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2780 #, php-format
2781 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2782 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
2784 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2785 msgid "Could not add columns!"
2786 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
2788 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2789 #, php-format
2790 msgid ""
2791 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2792 msgstr ""
2793 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
2794 "stolpcev!"
2796 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2797 msgid "Could not remove columns!"
2798 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
2800 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2801 msgid "YES"
2802 msgstr "DA"
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2805 msgid "NO"
2806 msgstr "NE"
2808 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2815 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2816 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2817 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2818 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2819 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2820 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2822 msgid "Name"
2823 msgstr "Ime"
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2826 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2834 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2837 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2839 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2840 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2843 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2844 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2845 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2846 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2847 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2849 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2851 msgid "Type"
2852 msgstr "Vrsta"
2854 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2857 msgid "Length/Values"
2858 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
2860 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2868 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2872 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2873 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2875 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2876 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2878 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2879 msgid "Default"
2880 msgstr "Privzeto"
2882 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2883 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2885 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2886 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2887 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2888 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2889 #: templates/server/databases/index.twig:37
2890 #: templates/server/databases/index.twig:120
2891 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2893 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2894 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2895 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2896 msgid "Collation"
2897 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
2899 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2904 msgid "Attributes"
2905 msgstr "Atributi"
2907 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2908 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2920 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2921 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2923 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2927 msgid "Null"
2928 msgstr "Null"
2930 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2931 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2932 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2933 msgid "A_I"
2934 msgstr "A_I"
2936 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2937 msgid "Unknown"
2938 msgstr "Neznano"
2940 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2941 msgctxt "Collation"
2942 msgid "Binary"
2943 msgstr "Dvojiško"
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2947 msgctxt "Collation"
2948 msgid "Unicode"
2949 msgstr "Unikod"
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2953 msgctxt "Collation"
2954 msgid "West European"
2955 msgstr "Zahodnoevropsko"
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2958 msgctxt "Collation"
2959 msgid "Central European"
2960 msgstr "Srednjeevropsko"
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2963 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2964 msgctxt "Collation"
2965 msgid "Russian"
2966 msgstr "Rusko"
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2969 msgctxt "Collation"
2970 msgid "Simplified Chinese"
2971 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2974 msgctxt "Collation"
2975 msgid "Traditional Chinese"
2976 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2980 msgctxt "Collation"
2981 msgid "Chinese"
2982 msgstr "Kitajsko"
2984 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "Japanese"
2988 msgstr "Japonsko"
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2991 msgctxt "Collation"
2992 msgid "Baltic"
2993 msgstr "Baltsko"
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2996 msgctxt "Collation"
2997 msgid "Armenian"
2998 msgstr "Armensko"
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Cyrillic"
3003 msgstr "Cirilica"
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Arabic"
3008 msgstr "Arabsko"
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3012 msgctxt "Collation"
3013 msgid "Korean"
3014 msgstr "Korejsko"
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3017 msgctxt "Collation"
3018 msgid "Hebrew"
3019 msgstr "Hebrejsko"
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "Georgian"
3024 msgstr "Gruzijsko"
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Greek"
3029 msgstr "Grško"
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3032 msgctxt "Collation"
3033 msgid "Czech-Slovak"
3034 msgstr "Češkoslovaško"
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3038 msgctxt "Collation"
3039 msgid "Ukrainian"
3040 msgstr "Ukrajinsko"
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3043 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3044 msgctxt "Collation"
3045 msgid "Turkish"
3046 msgstr "Turško"
3048 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3049 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Swedish"
3052 msgstr "Švedsko"
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3055 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3056 msgctxt "Collation"
3057 msgid "Thai"
3058 msgstr "Tajsko"
3060 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3061 msgctxt "Collation"
3062 msgid "Unknown"
3063 msgstr "Neznano"
3065 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3066 msgctxt "Collation"
3067 msgid "Bulgarian"
3068 msgstr "Bolgarsko"
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3071 msgctxt "Collation"
3072 msgid "Croatian"
3073 msgstr "Hrvaško"
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3076 msgctxt "Collation"
3077 msgid "Czech"
3078 msgstr "Češko"
3080 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3081 msgctxt "Collation"
3082 msgid "Danish"
3083 msgstr "Dansko"
3085 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3086 msgctxt "Collation"
3087 msgid "English"
3088 msgstr "Angleško"
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3091 msgctxt "Collation"
3092 msgid "Esperanto"
3093 msgstr "Esperanto"
3095 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3096 msgctxt "Collation"
3097 msgid "Estonian"
3098 msgstr "Estonsko"
3100 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "German (dictionary order)"
3104 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3108 msgctxt "Collation"
3109 msgid "German (phone book order)"
3110 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3113 msgctxt "Collation"
3114 msgid "Hungarian"
3115 msgstr "Madžarsko"
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3118 msgctxt "Collation"
3119 msgid "Icelandic"
3120 msgstr "Islandsko"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3123 msgctxt "Collation"
3124 msgid "Classical Latin"
3125 msgstr "Klasično latinsko"
3127 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3128 msgctxt "Collation"
3129 msgid "Latvian"
3130 msgstr "Latvijsko"
3132 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3133 msgctxt "Collation"
3134 msgid "Lithuanian"
3135 msgstr "Litvansko"
3137 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3138 msgctxt "Collation"
3139 msgid "Burmese"
3140 msgstr "Burmensko"
3142 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3143 msgctxt "Collation"
3144 msgid "Persian"
3145 msgstr "Perzijsko"
3147 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3148 msgctxt "Collation"
3149 msgid "Polish"
3150 msgstr "Poljsko"
3152 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3153 msgctxt "Collation"
3154 msgid "Romanian"
3155 msgstr "Romunsko"
3157 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3158 msgctxt "Collation"
3159 msgid "Sinhalese"
3160 msgstr "Singalsko"
3162 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3163 msgctxt "Collation"
3164 msgid "Slovak"
3165 msgstr "Slovaško"
3167 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3168 msgctxt "Collation"
3169 msgid "Slovenian"
3170 msgstr "Slovensko"
3172 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Spanish (modern)"
3176 msgstr "Špansko (sodobno)"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "Spanish (traditional)"
3182 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
3184 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Vietnamese"
3187 msgstr "Vietnamsko"
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3190 msgctxt "Collation variant"
3191 msgid "case-insensitive"
3192 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3195 msgctxt "Collation variant"
3196 msgid "case-sensitive"
3197 msgstr "razlikuje velike in male črke"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3200 msgctxt "Collation variant"
3201 msgid "accent-insensitive"
3202 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
3204 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3205 msgctxt "Collation variant"
3206 msgid "accent-sensitive"
3207 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
3209 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3210 msgctxt "Collation variant"
3211 msgid "kana-sensitive"
3212 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
3214 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3215 msgctxt "Collation variant"
3216 msgid "multi-level"
3217 msgstr "večstopenjsko"
3219 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3220 msgctxt "Collation variant"
3221 msgid "binary"
3222 msgstr "dvojiško"
3224 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3225 msgctxt "Collation variant"
3226 msgid "no-pad"
3227 msgstr "brez zapolnjevanja"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3230 msgid ""
3231 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3232 msgstr ""
3233 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
3234 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3237 msgid "Allow login to any MySQL server"
3238 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3241 msgid ""
3242 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3243 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3244 "to the given regular expression."
3245 msgstr ""
3246 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
3247 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
3248 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3251 msgid "Restrict login to MySQL server"
3252 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3255 msgid ""
3256 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3257 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3258 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3259 msgstr ""
3260 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3261 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
3262 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
3263 "(XSS)."
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3266 msgid "Allow third party framing"
3267 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3270 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3271 msgstr ""
3272 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3275 msgid ""
3276 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3277 "authentication."
3278 msgstr ""
3279 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
3280 "[kbd]cookie[/kbd]."
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3283 msgid "Blowfish secret"
3284 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3287 msgid "Highlight selected rows."
3288 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3291 msgid "Row marker"
3292 msgstr "Označevalnik vrstic"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3295 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3296 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3299 msgid "Highlight pointer"
3300 msgstr "Poudari kazalec"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3303 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3304 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3307 msgid "Bzip2"
3308 msgstr "Bzip2"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3311 msgid ""
3312 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3313 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3314 "kbd] - allows newlines in columns."
3315 msgstr ""
3316 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3317 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
3318 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3321 msgid "CHAR columns editing"
3322 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3325 msgid ""
3326 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3327 "highlighting and line numbers."
3328 msgstr ""
3329 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
3330 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3333 msgid "Enable CodeMirror"
3334 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3337 msgid ""
3338 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3339 "enabled."
3340 msgstr ""
3341 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3344 msgid "Enable linter"
3345 msgstr "Omogoči linter"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3348 msgid ""
3349 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3350 "columns."
3351 msgstr ""
3352 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
3353 "VARCHAR."
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3356 msgid "Minimum size for input field"
3357 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3360 msgid ""
3361 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3362 "columns."
3363 msgstr ""
3364 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
3365 "VARCHAR."
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3368 msgid "Maximum size for input field"
3369 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3372 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3373 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3376 msgid "CHAR textarea columns"
3377 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3380 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3381 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3384 msgid "CHAR textarea rows"
3385 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3388 msgid "Check config file permissions"
3389 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3392 msgid ""
3393 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3394 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3395 msgstr ""
3396 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
3397 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3400 msgid "Compress on the fly"
3401 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3404 msgid ""
3405 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3406 "you're about to lose data."
3407 msgstr ""
3408 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
3409 "podatke."
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3412 msgid "Confirm DROP queries"
3413 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3416 msgid ""
3417 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3418 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3421 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3422 msgid "Debug SQL"
3423 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3426 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3427 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3430 msgid "Default database tab"
3431 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3434 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3435 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3438 msgid "Default server tab"
3439 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3442 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3443 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3446 msgid "Default table tab"
3447 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3450 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3451 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3454 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3455 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3458 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3459 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3462 msgid "Show column comments"
3463 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3466 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3467 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3470 msgid "Hide table structure actions"
3471 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3474 msgid "Default transformations for Hex"
3475 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3486 msgid ""
3487 "Values for options list for default transformations. These will be "
3488 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3489 msgstr ""
3490 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
3491 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3494 msgid "Default transformations for Substring"
3495 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3498 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3499 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3502 msgid "Default transformations for External"
3503 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3506 msgid "Default transformations for PreApPend"
3507 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3510 msgid "Default transformations for DateFormat"
3511 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3514 msgid "Default transformations for Inline"
3515 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3518 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3519 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3522 msgid "Default transformations for TextLink"
3523 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3526 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3527 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3530 msgid "Display servers as a list"
3531 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3534 msgid ""
3535 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3536 "the selected tables of a database."
3537 msgstr ""
3538 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3539 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3542 msgid "Disable multi table maintenance"
3543 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3546 msgid ""
3547 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3548 "limit)."
3549 msgstr ""
3550 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
3551 "neomejeno)."
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3554 msgid "Maximum execution time"
3555 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3558 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3559 #, php-format
3560 msgid "Use %s statement"
3561 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3564 msgid "Save as file"
3565 msgstr "Shrani kot datoteko"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3569 msgid "Character set of the file"
3570 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3574 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3575 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3576 msgid "Format"
3577 msgstr "Oblika"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3580 msgid "Compression"
3581 msgstr "Stiskanje"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3596 msgid "Put columns names in the first row"
3597 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3603 msgid "Columns enclosed with"
3604 msgstr "Stolpci so obdani z"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3610 msgid "Columns escaped with"
3611 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3620 msgid "Replace NULL with"
3621 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3625 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3626 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3632 msgid "Columns terminated with"
3633 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3637 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3638 msgid "Lines terminated with"
3639 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3642 msgid "Excel edition"
3643 msgstr "Izdaja za Excel"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3646 msgid "Database name template"
3647 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3650 msgid "Server name template"
3651 msgstr "Predloga imena strežnika"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3654 msgid "Table name template"
3655 msgstr "Predloga imena tabele"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3670 msgid "Dump table"
3671 msgstr "Odloži tabelo"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3675 msgid "Include table caption"
3676 msgstr "Vključi ime tabele"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3688 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3689 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3691 msgid "Comments"
3692 msgstr "Pripombe"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3696 msgid "Table caption"
3697 msgstr "Ime tabele"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3701 msgid "Continued table caption"
3702 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3706 msgid "Label key"
3707 msgstr "Označi ključ"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3715 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3717 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3718 msgid "Media (MIME) type"
3719 msgstr "Vrsta predstavnosti (MIME)"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3724 msgid "Relationships"
3725 msgstr "Razmerja"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3728 msgid "Export method"
3729 msgstr "Način izvoza"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3733 msgid "Save on server"
3734 msgstr "Shrani na strežnik"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3738 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3739 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3740 msgid "Overwrite existing file(s)"
3741 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3744 msgid "Export as separate files"
3745 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3748 msgid "Remember file name template"
3749 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3752 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3753 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3754 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3755 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3758 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3759 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3763 msgid "SQL compatibility mode"
3764 msgstr "Združljivostni način SQL"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3767 msgid "Creation/Update/Check dates"
3768 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3771 msgid "Use delayed inserts"
3772 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3776 msgid "Disable foreign key checks"
3777 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3781 msgid "Export views as tables"
3782 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3785 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3786 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3795 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3796 #, php-format
3797 msgid "Add %s"
3798 msgstr "Dodaj %s"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3801 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3802 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3805 msgid ""
3806 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3807 "creation)"
3808 msgstr ""
3809 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3810 "ustvarjanjem tabele)"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3814 msgid "Exclude definition of current user"
3815 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3819 #, php-format
3820 msgid "%s view"
3821 msgstr "%s pogled"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3824 msgid "Use ignore inserts"
3825 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3828 msgid "Syntax to use when inserting data"
3829 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3833 msgid "Maximal length of created query"
3834 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3837 msgid "Export type"
3838 msgstr "Vrsta izvoza"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3842 msgid "Enclose export in a transaction"
3843 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3846 msgid "Export time in UTC"
3847 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3850 msgid ""
3851 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3852 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3853 msgstr ""
3854 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3855 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3858 msgid "Foreign key dropdown order"
3859 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3862 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3863 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3866 msgid "Foreign key limit"
3867 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3870 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3871 msgstr ""
3872 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
3873 "poizvedbah."
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3876 msgid "Foreign key checks"
3877 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3880 msgid "Browse mode"
3881 msgstr "Način brskanja"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3884 msgid "Customize browse mode."
3885 msgstr "Prilagodite način brskanja."
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3893 msgid "Customize default options."
3894 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3897 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3898 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3899 msgid "CSV"
3900 msgstr "CSV"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3903 msgid "Developer"
3904 msgstr "Razvijalec"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3907 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3908 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3911 msgid "Edit mode"
3912 msgstr "Način urejanja"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3915 msgid "Customize edit mode."
3916 msgstr "Prilagodite način urejanja."
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3919 msgid "Export defaults"
3920 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3923 msgid "Customize default export options."
3924 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3927 msgid "General"
3928 msgstr "Splošno"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3931 msgid "Set some commonly used options."
3932 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3935 msgid "Import defaults"
3936 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3939 msgid "Customize default common import options."
3940 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3943 msgid "Import / export"
3944 msgstr "Uvoz / izvoz"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3947 msgid "Set import and export directories and compression options."
3948 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3951 msgid "LaTeX"
3952 msgstr "LaTeX"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3957 #: libraries/config.values.php:157
3958 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3959 #: templates/server/databases/index.twig:6
3960 msgid "Databases"
3961 msgstr "Zbirke podatkov"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3964 msgid "Databases display options."
3965 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3968 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3969 msgid "Navigation panel"
3970 msgstr "Navigacijska plošča"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3973 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3974 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3977 msgid "Navigation tree"
3978 msgstr "Navigacijsko drevo"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3981 msgid "Customize the navigation tree."
3982 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3985 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3986 msgid "Servers"
3987 msgstr "Strežniki"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3990 msgid "Servers display options."
3991 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3994 msgid "Tables display options."
3995 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3998 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3999 msgid "Main panel"
4000 msgstr "Glavna plošča"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4003 msgid "Microsoft Office"
4004 msgstr "Microsoft Office"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4007 msgid "Other core settings"
4008 msgstr "Druge nastavitve"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4011 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4012 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4015 msgid "Page titles"
4016 msgstr "Naslovi strani"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4019 msgid ""
4020 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4021 "for magic strings that can be used to get special values."
4022 msgstr ""
4023 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
4024 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
4025 "pridobitev posebnih vrednosti."
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4028 msgid "Security"
4029 msgstr "Varnost"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4032 msgid ""
4033 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4034 "limit MySQL."
4035 msgstr ""
4036 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
4037 "omejujejo MySQL."
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4040 msgid "Basic settings"
4041 msgstr "Osnovne nastavitve"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4044 msgid "Authentication"
4045 msgstr "Overovitev"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4048 msgid "Authentication settings."
4049 msgstr "Nastavitve overovitve."
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4052 msgid "Server configuration"
4053 msgstr "Konfiguracija strežnika"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4056 msgid ""
4057 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4058 "what they are for."
4059 msgstr ""
4060 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
4061 "čemu služijo."
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4064 msgid "Enter server connection parameters."
4065 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4068 msgid "Configuration storage"
4069 msgstr "Hramba konfiguracije"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4072 msgid ""
4073 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4074 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4075 "documentation."
4076 msgstr ""
4077 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
4078 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
4079 "dokumentaciji."
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4082 msgid "Changes tracking"
4083 msgstr "Sledenje spremembam"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4086 msgid ""
4087 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4088 "storage."
4089 msgstr ""
4090 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
4091 "konfiguracije phpMyAdmin."
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4094 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4096 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4097 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4098 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4099 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4100 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4101 msgid "SQL"
4102 msgstr "SQL"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4105 msgid "SQL Query box"
4106 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4109 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4110 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4113 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4114 msgid "SQL queries"
4115 msgstr "Poizvedbe SQL"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4118 msgid "SQL queries settings."
4119 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4122 msgid "Startup"
4123 msgstr "Zagon"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4126 msgid "Customize startup page."
4127 msgstr "Prilagodi začetno stran."
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4130 msgid "Database structure"
4131 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4134 msgid ""
4135 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4136 msgstr ""
4137 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
4138 "(seznam tabel)."
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4142 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4143 msgid "Table structure"
4144 msgstr "Zgradba tabele"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4147 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4148 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4151 msgid "Tabs"
4152 msgstr "Zavihki"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4155 msgid "Choose how you want tabs to work."
4156 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4159 msgid "Display relational schema"
4160 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4165 msgid "Paper size"
4166 msgstr "Velikost papirja"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4169 msgid "Text fields"
4170 msgstr "Besedilna polja"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4173 msgid "Customize text input fields."
4174 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4177 msgid "Texy! text"
4178 msgstr "Besedilo Texy!"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4181 msgid "Customize default options"
4182 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4185 msgid "Warnings"
4186 msgstr "Opozorila"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4189 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4190 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4193 #: templates/console/display.twig:4
4194 msgid "Console"
4195 msgstr "Konzola"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4198 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4199 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4202 msgid "GZip"
4203 msgstr "GZip"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4206 msgid "Extra parameters for iconv"
4207 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4210 msgid ""
4211 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4212 "if one of the queries failed."
4213 msgstr ""
4214 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
4215 "četudi ena od poizvedb spodleti."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4218 msgid "Ignore multiple statement errors"
4219 msgstr "Prezri napake več stavkov"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4222 msgid ""
4223 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4224 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4225 "transactions."
4226 msgstr ""
4227 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4228 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
4229 "prekine transakcije."
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4232 msgid "Enable drag and drop import"
4233 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4236 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4237 msgstr ""
4238 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
4239 "spusti"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4242 msgid "Partial import: allow interrupt"
4243 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4247 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4249 msgid "Do not abort on INSERT error"
4250 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4254 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4255 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4259 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4260 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4263 msgid ""
4264 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4265 "table) and only SQL is always available."
4266 msgstr ""
4267 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
4268 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4271 msgid "Format of imported file"
4272 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4275 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4276 msgid "Use LOCAL keyword"
4277 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4280 msgid "Column names in first row"
4281 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4285 msgid "Do not import empty rows"
4286 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4289 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4290 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4293 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4294 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4297 msgid "Number of queries to skip from start."
4298 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4301 msgid "Partial import: skip queries"
4302 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4305 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4306 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4309 msgid "Read as multibytes"
4310 msgstr "Preberi kot večbajtno"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4313 msgid "Initial state for sliders"
4314 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4317 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4318 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4321 msgid "Number of inserted rows"
4322 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4325 msgid ""
4326 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4327 msgstr ""
4328 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
4329 "načinu brskanja."
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4332 msgid "Limit column characters"
4333 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4336 msgid ""
4337 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4338 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4339 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4340 msgstr ""
4341 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
4342 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
4343 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
4344 "povezani na več strežnikov."
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4347 msgid "Delete all cookies on logout"
4348 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4351 msgid ""
4352 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4353 "kbd] authentication mode."
4354 msgstr ""
4355 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
4356 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4359 msgid "Recall user name"
4360 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4363 msgid ""
4364 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4365 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4366 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4367 "recommended for non-trusted environments."
4368 msgstr ""
4369 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4370 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4371 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4372 "okolja, ki jim ne zaupate."
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4375 msgid "Login cookie store"
4376 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4379 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4380 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4383 msgid "Login cookie validity"
4384 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4387 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4388 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4391 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4392 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4395 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4396 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4399 msgid "Maximum displayed SQL length"
4400 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4405 msgid "Users cannot set a higher value"
4406 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4409 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4410 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4413 msgid "Maximum databases"
4414 msgstr "Največ zbirk podatkov"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4417 msgid ""
4418 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4419 "the navigation tree."
4420 msgstr ""
4421 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
4422 "navigacijskega drevesa."
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4425 msgid "Maximum items on first level"
4426 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4429 msgid ""
4430 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4431 "tree."
4432 msgstr ""
4433 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
4434 "drevesa."
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4437 msgid "Maximum items in branch"
4438 msgstr "Največ predmetov v veji"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4441 msgid ""
4442 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4443 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4444 msgstr ""
4445 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4446 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
4447 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4450 msgid "Maximum number of rows to display"
4451 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4454 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4455 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4458 msgid "Maximum tables"
4459 msgstr "Največ tabel"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4462 msgid ""
4463 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4464 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4465 msgstr ""
4466 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4467 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4470 msgid "Memory limit"
4471 msgstr "Omejitev spomina"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4474 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4475 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4478 msgid "Show databases navigation as tree"
4479 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4482 msgid "Navigation panel width"
4483 msgstr "Širina navigacijske plošče"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4486 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4487 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4490 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4491 msgstr ""
4492 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4495 msgid "Show logo in navigation panel."
4496 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4499 msgid "Display logo"
4500 msgstr "Prikaži logotip"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4503 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4504 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4507 msgid "Logo link URL"
4508 msgstr "URL-povezava logotipa"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4511 msgid ""
4512 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4513 "([kbd]new[/kbd])."
4514 msgstr ""
4515 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
4516 "kbd])."
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4519 msgid "Logo link target"
4520 msgstr "Cilj povezave logotipa"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4523 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4524 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4527 msgid "Display servers selection"
4528 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4531 msgid "Target for quick access icon"
4532 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4535 msgid "Target for second quick access icon"
4536 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4539 msgid ""
4540 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4541 "display a filter box."
4542 msgstr ""
4543 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
4544 "za prikaz filtrirnega polja."
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4547 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4548 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4551 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4552 msgstr ""
4553 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
4554 "zbirk podatkov"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4557 msgid ""
4558 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4559 "the Databases and Tables tabs above)."
4560 msgstr ""
4561 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
4562 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4565 msgid "Group items in the tree"
4566 msgstr "Združi predmete v drevesu"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4569 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4570 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4573 msgid "Database tree separator"
4574 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4577 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4578 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4581 msgid "Table tree separator"
4582 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4585 msgid "Maximum table tree depth"
4586 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4589 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4590 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4593 msgid "Enable highlighting"
4594 msgstr "Omogoči poudarjanje"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4597 msgid ""
4598 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4599 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4602 msgid "Enable navigation tree expansion"
4603 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4606 msgid "Show tables in tree"
4607 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4610 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4611 msgstr ""
4612 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4615 msgid "Show views in tree"
4616 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4619 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4620 msgstr ""
4621 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4624 msgid "Show functions in tree"
4625 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4628 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4629 msgstr ""
4630 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4633 msgid "Show procedures in tree"
4634 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4637 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4638 msgstr ""
4639 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4642 msgid "Show events in tree"
4643 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4646 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4647 msgstr ""
4648 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4651 msgid "Expand single database"
4652 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4655 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4656 msgstr ""
4657 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4660 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4661 msgstr ""
4662 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4665 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4666 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4669 msgid "Recently used tables"
4670 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4673 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4674 msgid "Favorite tables"
4675 msgstr "Priljubljene tabele"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4678 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4679 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4682 msgid "Where to show the table row links"
4683 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4686 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4687 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4690 msgid "Show row links anyway"
4691 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4695 msgid "Disable shortcut keys"
4696 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4699 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4700 msgstr ""
4701 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4704 msgid "Natural order"
4705 msgstr "Naravni vrstni red"
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4710 msgid "Use only icons, only text or both."
4711 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4714 msgid "Table navigation bar"
4715 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4718 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4719 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4722 msgid "GZip output buffering"
4723 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4726 msgid ""
4727 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4728 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4729 msgstr ""
4730 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4731 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4734 msgid "Default sorting order"
4735 msgstr "Privzet vrstni red"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4738 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4739 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4742 msgid "Persistent connections"
4743 msgstr "Vztrajne povezave"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4746 msgid ""
4747 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4748 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4749 "configuration storage could not be found."
4750 msgstr ""
4751 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4752 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4753 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4756 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4757 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4760 msgid ""
4761 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4762 "column names in a table are reserved MySQL words."
4763 msgstr ""
4764 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
4765 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4768 msgid "MySQL reserved word warning"
4769 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4772 msgid "How to display the menu tabs"
4773 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4776 msgid "How to display various action links"
4777 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4780 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4781 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4784 msgid "Protect binary columns"
4785 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4788 msgid ""
4789 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4790 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4791 "(lost by window close)."
4792 msgstr ""
4793 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4794 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4795 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4798 msgid "Permanent query history"
4799 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4802 msgid "How many queries are kept in history."
4803 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4806 msgid "Query history length"
4807 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4810 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4811 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4814 msgid "Recoding engine"
4815 msgstr "Snemalni pogon"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4818 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4819 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4822 msgid "Remember table's sorting"
4823 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4826 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4827 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4830 msgid "Primary key default sort order"
4831 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4834 msgid ""
4835 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4836 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4839 msgid "Repeat headers"
4840 msgstr "Ponovi glave"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4843 msgid "Grid editing: trigger action"
4844 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4847 msgid "Relational display"
4848 msgstr "Relacijski prikaz"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4851 msgid "For display Options"
4852 msgstr "Za prikaz Možnosti"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4855 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4856 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4859 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4860 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4863 msgid "Save directory"
4864 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4867 msgid "Leave blank if not used."
4868 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4871 msgid "Host authorization order"
4872 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4875 msgid "Leave blank for defaults."
4876 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4879 msgid "Host authorization rules"
4880 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4883 msgid "Allow logins without a password"
4884 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4887 msgid "Allow root login"
4888 msgstr "Dovoli prijavo root"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4891 msgid "Session timezone"
4892 msgstr "Časovni pas seje"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4895 msgid ""
4896 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4897 "database server"
4898 msgstr ""
4899 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
4900 "strežniku zbirke podatkov"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4903 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4904 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4907 msgid "HTTP Realm"
4908 msgstr "Področje HTTP"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4911 msgid "Authentication method to use."
4912 msgstr "Način overovitve za uporabo."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4915 #: templates/setup/home/index.twig:44
4916 msgid "Authentication type"
4917 msgstr "Vrsta overovitve"
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4920 msgid ""
4921 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4922 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4923 msgstr ""
4924 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
4925 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4928 msgid "Bookmark table"
4929 msgstr "Tabela zaznamkov"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4932 msgid ""
4933 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4934 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4935 msgstr ""
4936 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti (MIME) stolpcev; "
4937 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4940 msgid "Column information table"
4941 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4944 msgid "Compress connection to MySQL server."
4945 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4948 msgid "Compress connection"
4949 msgstr "Stisni povezavo"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4952 msgid "Control user password"
4953 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4956 msgid ""
4957 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4958 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4959 msgstr ""
4960 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4961 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4964 msgid "Control user"
4965 msgstr "Krmilni uporabnik"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4968 msgid ""
4969 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4970 "already defined host."
4971 msgstr ""
4972 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
4973 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4976 msgid "Control host"
4977 msgstr "Krmilni gostitelj"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4980 msgid ""
4981 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4982 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4983 "if the controlhost equals host."
4984 msgstr ""
4985 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
4986 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
4987 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4990 msgid "Control port"
4991 msgstr "Krmilna vrata"
4993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4994 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4995 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4998 msgid ""
4999 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5000 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5001 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5002 msgstr ""
5003 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5004 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
5005 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5008 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5009 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5012 msgid "Hide databases"
5013 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5016 msgid ""
5017 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5018 "kbd]."
5019 msgstr ""
5020 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
5021 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5024 msgid "SQL query history table"
5025 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5028 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5029 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5032 msgid "Server hostname"
5033 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5036 msgid "Logout URL"
5037 msgstr "Odjavni URL"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5040 msgid ""
5041 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5042 "records are automatically removed."
5043 msgstr ""
5044 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
5045 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5048 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5049 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5052 msgid "QBE saved searches table"
5053 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5056 msgid ""
5057 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5058 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5059 msgstr ""
5060 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
5061 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5064 msgid "Export templates table"
5065 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5068 msgid ""
5069 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5070 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5071 msgstr ""
5072 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
5073 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5076 msgid "Central columns table"
5077 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5080 msgid ""
5081 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5082 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5083 msgstr ""
5084 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
5085 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5088 msgid ""
5089 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5090 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5091 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5092 msgstr ""
5093 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
5094 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
5095 "kbd]."
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5098 msgid "Show only listed databases"
5099 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5103 msgid "Leave empty if not using config auth."
5104 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5107 msgid "Password for config auth"
5108 msgstr "Geslo za overovitev config"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5111 msgid ""
5112 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5113 msgstr ""
5114 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
5115 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5118 msgid "PDF schema: pages table"
5119 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5122 msgid ""
5123 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5124 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5125 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5126 msgstr ""
5127 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
5128 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
5129 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5132 #: templates/server/databases/index.twig:33
5133 msgid "Database name"
5134 msgstr "Ime zbirke podatkov"
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5137 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5138 msgstr ""
5139 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
5140 "privzeto."
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5143 msgid "Server port"
5144 msgstr "Vrata strežnika"
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5147 msgid ""
5148 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5149 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5150 msgstr ""
5151 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
5152 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5155 msgid "Recently used table"
5156 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5159 msgid ""
5160 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5161 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5162 msgstr ""
5163 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
5164 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5167 msgid "Favorites table"
5168 msgstr "Tabela priljubljenih"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5171 msgid ""
5172 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5173 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5174 msgstr ""
5175 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
5176 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5179 msgid "Relation table"
5180 msgstr "Relacijska tabela"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5183 msgid ""
5184 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5185 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5188 msgid "Signon session name"
5189 msgstr "Ime seje signon"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5192 msgid "Signon URL"
5193 msgstr "URL signon"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5196 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5197 msgstr ""
5198 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5201 msgid "Server socket"
5202 msgstr "Vtičnica strežnika"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5205 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5206 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5209 msgid "Use SSL"
5210 msgstr "Uporabi SSL"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5213 msgid ""
5214 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5215 "kbd]."
5216 msgstr ""
5217 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
5218 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5221 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5222 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
5224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5225 msgid ""
5226 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5227 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5228 msgstr ""
5229 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
5230 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5233 msgid "Display columns table"
5234 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5237 msgid ""
5238 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5239 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5240 msgstr ""
5241 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
5242 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5245 msgid "UI preferences table"
5246 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5249 msgid ""
5250 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5251 "the log when creating a database."
5252 msgstr ""
5253 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
5254 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5257 msgid "Add DROP DATABASE"
5258 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5261 msgid ""
5262 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5263 "log when creating a table."
5264 msgstr ""
5265 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
5266 "ustvarjanju tabele."
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5269 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5270 msgid "Add DROP TABLE"
5271 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5274 msgid ""
5275 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5276 "log when creating a view."
5277 msgstr ""
5278 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
5279 "ustvarjanju pogleda."
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5282 msgid "Add DROP VIEW"
5283 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5286 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5287 msgstr ""
5288 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
5289 "različice."
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5292 msgid "Statements to track"
5293 msgstr "Izjave za sledenje"
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5296 msgid ""
5297 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5298 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5299 msgstr ""
5300 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
5301 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5304 msgid "SQL query tracking table"
5305 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5308 msgid ""
5309 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5310 "automatically."
5311 msgstr ""
5312 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5315 msgid "Automatically create versions"
5316 msgstr "Samodejno ustvari različice"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5319 msgid ""
5320 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5321 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5322 msgstr ""
5323 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
5324 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5327 msgid "User preferences storage table"
5328 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5331 msgid ""
5332 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5333 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5334 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5335 msgstr ""
5336 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
5337 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
5338 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5341 msgid "Users table"
5342 msgstr "Tabela uporabnikov"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5345 msgid ""
5346 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5347 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5348 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5349 msgstr ""
5350 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
5351 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
5352 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5355 msgid "User groups table"
5356 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5359 msgid ""
5360 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5361 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5362 msgstr ""
5363 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
5364 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5367 msgid "Hidden navigation items table"
5368 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5371 msgid "User for config auth"
5372 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5375 msgid ""
5376 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5377 "hostname instead."
5378 msgstr ""
5379 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
5380 "tega prikaže ime gostitelja."
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5383 msgid "Verbose name of this server"
5384 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5387 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5388 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5391 msgid "Allow to display all the rows"
5392 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5395 msgid ""
5396 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5397 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5398 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5399 msgstr ""
5400 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
5401 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
5402 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5405 msgid "Show password change form"
5406 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5409 msgid "Show create database form"
5410 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5413 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5414 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5417 msgid "Show table comments"
5418 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5421 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5422 msgstr ""
5423 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5426 msgid "Show creation timestamp"
5427 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5430 msgid ""
5431 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5432 msgstr ""
5433 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
5434 "tabel."
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5437 msgid "Show last update timestamp"
5438 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5441 msgid ""
5442 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5443 msgstr ""
5444 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
5445 "vseh tabel."
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5448 msgid "Show last check timestamp"
5449 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5452 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5453 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5456 msgid "Show table charset"
5457 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5460 msgid ""
5461 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5462 "insert mode."
5463 msgstr ""
5464 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5467 msgid "Show field types"
5468 msgstr "Pokaži vrste polj"
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5471 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5472 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5475 msgid "Show function fields"
5476 msgstr "Prikaži polja funkcij"
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5479 msgid "Whether to show hint or not."
5480 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5483 msgid "Show hint"
5484 msgstr "Prikaži namig"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5487 msgid ""
5488 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5489 "output."
5490 msgstr ""
5491 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5492 "php]phpinfo()[/a]."
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5495 msgid "Show phpinfo() link"
5496 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5499 msgid "Show detailed MySQL server information"
5500 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5503 msgid ""
5504 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5505 msgstr ""
5506 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5509 msgid "Show SQL queries"
5510 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5513 msgid ""
5514 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5515 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5519 msgid "Retain query box"
5520 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5523 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5524 msgstr ""
5525 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5528 msgid "Show statistics"
5529 msgstr "Pokaži statistiko"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5532 msgid ""
5533 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5534 msgstr ""
5535 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
5536 "tabelami."
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5539 msgid "Skip locked tables"
5540 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5543 #: libraries/classes/Util.php:1100
5544 msgid "Explain SQL"
5545 msgstr "Razloži stavek SQL"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5548 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5549 #: templates/console/display.twig:99
5550 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5551 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5552 msgid "Refresh"
5553 msgstr "Osveži"
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5556 #: libraries/classes/Util.php:1165
5557 msgid "Create PHP code"
5558 msgstr "Ustvari kodo PHP"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5561 msgid ""
5562 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5563 "detected."
5564 msgstr ""
5565 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
5566 "Suhosin."
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5569 msgid "Suhosin warning"
5570 msgstr "Opozorilo Suhosin"
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5573 msgid ""
5574 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5575 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5576 "`LoginCookieValidity`."
5577 msgstr ""
5578 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
5579 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
5580 "`LoginCookieValidity`."
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5583 msgid "Login cookie validity warning"
5584 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5587 msgid ""
5588 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5589 "query textareas (*2)."
5590 msgstr ""
5591 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5592 "za polja poizvedb SQL (*2)."
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5595 msgid "Textarea columns"
5596 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5599 msgid ""
5600 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5601 "query textareas (*2)."
5602 msgstr ""
5603 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5604 "za polja poizvedb SQL (*2)."
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5607 msgid "Textarea rows"
5608 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5611 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5612 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5616 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5625 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5626 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5627 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5628 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5629 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5630 msgid "Database"
5631 msgstr "Zbirka podatkov"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5634 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5635 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5638 msgid "Default title"
5639 msgstr "Privzeti naslov"
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5642 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5643 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5646 #: templates/server/status/base.twig:5
5647 msgid "Server"
5648 msgstr "Strežnik"
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5651 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5652 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5656 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5663 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5664 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5665 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5666 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5667 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5668 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5669 msgid "Table"
5670 msgstr "Tabela"
5672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5673 msgid ""
5674 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5675 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5676 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5677 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5678 msgstr ""
5679 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
5680 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
5681 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5684 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5685 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5688 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5689 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5692 msgid "Upload directory"
5693 msgstr "Mapa za nalaganje"
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5696 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5697 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5700 msgid "Use database search"
5701 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5704 msgid ""
5705 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5706 "checkbox on the right."
5707 msgstr ""
5708 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
5709 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5712 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5713 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5716 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5717 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5720 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5721 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5722 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5723 msgid "Version check"
5724 msgstr "Preverjanje različice"
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5727 msgid ""
5728 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5729 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5730 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5731 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5732 msgstr ""
5733 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
5734 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
5735 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z medmrežjem. Oblika je: "
5736 "»imegostitelja:številkavrat«."
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5739 msgid "Proxy url"
5740 msgstr "URL proxyja"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5743 msgid ""
5744 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5745 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5746 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5747 msgstr ""
5748 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
5749 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
5750 "vrste overitve trenutno niso podprte."
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5753 msgid "Proxy username"
5754 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5757 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5758 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5761 msgid "Proxy password"
5762 msgstr "Geslo proxyja"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5765 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5766 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5769 msgid "ZIP"
5770 msgstr "ZIP"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5773 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5774 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5777 msgid "Public key for reCaptcha"
5778 msgstr "Javni ključ za reCaptcha"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5781 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5782 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5785 msgid "Private key for reCaptcha"
5786 msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
5788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5789 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5790 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5793 msgid "Send error reports"
5794 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5797 msgid ""
5798 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5799 "will be inserted with Shift+Enter."
5800 msgstr ""
5801 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
5802 "vstavite s Shift+Enter."
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5805 msgid "Enter executes queries in console"
5806 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5809 msgid ""
5810 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5811 "storage tables automatically."
5812 msgstr ""
5813 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
5814 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5817 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5818 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5821 #: templates/console/display.twig:153
5822 msgid "Show query history at start"
5823 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5826 #: templates/console/display.twig:149
5827 msgid "Always expand query messages"
5828 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5831 #: templates/console/display.twig:157
5832 msgid "Show current browsing query"
5833 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5836 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5837 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5840 #: templates/console/display.twig:168
5841 msgid "Switch to dark theme"
5842 msgstr "Preklopi na temno temo"
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5845 msgid "Console height"
5846 msgstr "Višina konzole"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5849 msgid "Console mode"
5850 msgstr "Konzolni način"
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5853 #: templates/console/display.twig:64
5854 msgid "Group queries"
5855 msgstr "Združi poizvedbe"
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5858 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5859 msgid "Order"
5860 msgstr "Vrstni red"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5863 msgid "Order by"
5864 msgstr "Razvrsti po"
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5867 msgid "Server connection collation"
5868 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
5870 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5871 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5872 msgid "Not a positive number!"
5873 msgstr "Ni pozitivno število!"
5875 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5876 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5877 msgid "Not a non-negative number!"
5878 msgstr "Ni nenegativno število!"
5880 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5881 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5882 msgid "Not a valid port number!"
5883 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
5885 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5886 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5887 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5888 msgid "Incorrect value!"
5889 msgstr "Napačna vrednost!"
5891 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5892 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5893 #, php-format
5894 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5895 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
5897 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5898 #, php-format
5899 msgid "Missing data for %s"
5900 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
5902 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5903 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5904 msgid "unavailable"
5905 msgstr "ni na voljo"
5907 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5908 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5909 #, php-format
5910 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5911 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
5913 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5914 #, php-format
5915 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5916 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
5918 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5919 #, php-format
5920 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5921 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
5923 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5924 #, php-format
5925 msgid "maximum %s"
5926 msgstr "največ %s"
5928 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5929 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
5930 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5931 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5932 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5933 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5934 msgid "Documentation"
5935 msgstr "Dokumentacija"
5937 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5938 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5939 msgstr ""
5940 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
5942 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5943 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5944 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5945 msgid "Disabled"
5946 msgstr "Onemogočeno"
5948 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5949 #, php-format
5950 msgid "Set value: %s"
5951 msgstr "Določi vrednost: %s"
5953 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5954 msgid "Restore default value"
5955 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
5957 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5958 msgid "Allow users to customize this value"
5959 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
5961 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5962 msgid "Config authentication"
5963 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
5965 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5966 msgid "HTTP authentication"
5967 msgstr "Overitev s HTTP"
5969 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5970 msgid "Signon authentication"
5971 msgstr "Overitev s signon"
5973 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5974 msgid "Quick"
5975 msgstr "Hitro"
5977 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5978 msgid "Custom"
5979 msgstr "Po meri"
5981 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5982 msgid "CSV for MS Excel"
5983 msgstr "CSV za MS Excel"
5985 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5986 msgid "Microsoft Word 2000"
5987 msgstr "Microsoft Word 2000"
5989 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5990 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5991 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5992 msgstr "Preglednica OpenDocument"
5994 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5995 msgid "OpenDocument Text"
5996 msgstr "Besedilo OpenDocument"
5998 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5999 msgid "Features"
6000 msgstr "Lastnosti"
6002 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6003 msgid "CSV using LOAD DATA"
6004 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
6006 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6007 msgid "Default transformations"
6008 msgstr "Privzete pretvorbe"
6010 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6011 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6012 msgstr ""
6013 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
6014 "napake!"
6016 #: libraries/classes/Config.php:1156
6017 #, php-format
6018 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6019 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
6021 #: libraries/classes/Config.php:1186
6022 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6023 msgstr ""
6024 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
6026 #: libraries/classes/Config.php:1206
6027 #, php-format
6028 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6029 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
6031 #: libraries/classes/Config.php:1213
6032 msgid "Failed to read configuration file!"
6033 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
6035 #: libraries/classes/Config.php:1216
6036 msgid ""
6037 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6038 "shown below."
6039 msgstr ""
6040 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
6041 "spodaj prikazane napake."
6043 #: libraries/classes/Config.php:1791
6044 #, php-format
6045 msgid "Invalid server index: %s"
6046 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
6048 #: libraries/classes/Config.php:1804
6049 #, php-format
6050 msgid "Server %d"
6051 msgstr "Strežnik %d"
6053 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6054 #, php-format
6055 msgid ""
6056 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6057 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6058 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6059 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6060 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6061 msgstr ""
6062 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
6063 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
6064 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
6065 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
6066 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
6067 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6069 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6070 msgid ""
6071 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6072 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6073 msgstr ""
6074 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
6075 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
6077 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6078 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6079 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
6081 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6082 msgid ""
6083 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6084 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6085 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6086 "thousands of users, including you, are connected to."
6087 msgstr ""
6088 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
6089 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
6090 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
6091 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6093 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6097 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6098 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6099 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6100 "[kbd]http[/kbd]."
6101 msgstr ""
6102 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
6103 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
6104 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
6105 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
6106 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
6108 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6109 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6110 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
6112 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6113 #, php-format
6114 msgid ""
6115 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6116 "system."
6117 msgstr ""
6118 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6120 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6121 #, php-format
6122 msgid ""
6123 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6124 "system."
6125 msgstr ""
6126 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6128 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6129 msgid ""
6130 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6131 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6132 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6133 msgstr ""
6134 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
6135 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
6136 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
6138 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6139 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6140 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
6142 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6143 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6144 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
6146 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6147 #, php-format
6148 msgid ""
6149 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6150 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6151 "%5$d)."
6152 msgstr ""
6153 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
6154 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
6155 "trenutno %5$d)."
6157 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6158 #, php-format
6159 msgid ""
6160 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6161 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6162 msgstr ""
6163 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
6164 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
6165 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
6167 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6168 #, php-format
6169 msgid ""
6170 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6171 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6172 msgstr ""
6173 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
6174 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
6175 "manjšo ali enako vrednost."
6177 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6178 #, php-format
6179 msgid ""
6180 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6181 "are unavailable on this system."
6182 msgstr ""
6183 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
6184 "sistemu niso na voljo."
6186 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6187 #, php-format
6188 msgid ""
6189 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6190 "are unavailable on this system."
6191 msgstr ""
6192 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
6193 "sistemu niso na voljo."
6195 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6196 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6197 msgid "Could not connect to the database server!"
6198 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
6200 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6201 msgid "Invalid authentication type!"
6202 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
6204 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6205 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6206 msgstr ""
6207 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
6209 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6210 msgid ""
6211 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6212 "method!"
6213 msgstr ""
6214 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
6216 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6217 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6218 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
6220 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6221 msgid ""
6222 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6223 msgstr ""
6224 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
6225 "phpMyAdmin!"
6227 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6228 msgid ""
6229 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6230 "storage!"
6231 msgstr ""
6232 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
6233 "konfiguracije phpMyAdmin!"
6235 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6236 msgid "Incorrect value:"
6237 msgstr "Nepravilna vrednost:"
6239 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6240 #, php-format
6241 msgid "Incorrect IP address: %s"
6242 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
6244 #: libraries/classes/Console.php:102
6245 #, php-format
6246 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6247 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6248 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
6249 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6250 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6251 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6253 #: libraries/classes/Console.php:109
6254 msgid "No bookmarks"
6255 msgstr "Ni zaznamkov"
6257 #: libraries/classes/Console.php:143
6258 msgid "SQL Query Console"
6259 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
6261 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6262 msgid "Favorite List is full!"
6263 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
6265 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6266 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6267 #, php-format
6268 msgid "View %s has been dropped."
6269 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
6271 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6272 #: tbl_operations.php:478
6273 #, php-format
6274 msgid "Table %s has been dropped."
6275 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
6277 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6278 #: tbl_operations.php:459
6279 #, php-format
6280 msgid "Table %s has been emptied."
6281 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
6283 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6284 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6285 #, php-format
6286 msgid ""
6287 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6288 "%s."
6289 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
6291 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6292 msgid "unknown"
6293 msgstr "neznano"
6295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6296 msgid ""
6297 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6298 "you need to logout from all servers."
6299 msgstr ""
6300 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
6301 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
6303 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6304 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6305 msgid "More settings"
6306 msgstr "Več nastavitev"
6308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6309 msgid "Show PHP information"
6310 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6313 #, php-format
6314 msgid ""
6315 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6316 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6317 msgstr ""
6318 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
6319 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
6321 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6322 msgid ""
6323 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6324 msgstr ""
6325 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
6326 "nastavite tam."
6328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6329 msgid ""
6330 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6331 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6332 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6333 msgstr ""
6334 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6335 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6336 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6338 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6339 msgid ""
6340 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6341 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6342 msgstr ""
6343 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
6344 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
6345 "onemogočili."
6347 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6348 msgid ""
6349 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6350 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6351 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6352 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6353 msgstr ""
6354 "Vaš parameter PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6355 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
6356 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
6357 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6360 msgid ""
6361 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6362 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6363 msgstr ""
6364 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6365 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6366 "določeno v phpMyAdminu."
6368 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6369 msgid ""
6370 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6371 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6372 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6373 msgstr ""
6374 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
6375 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
6376 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
6378 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6379 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6380 msgstr ""
6381 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6382 "(blowfish_secret)."
6384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6385 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6386 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
6388 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6389 msgid ""
6390 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6391 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6392 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6393 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6394 msgstr ""
6395 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
6396 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
6397 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
6398 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
6399 "konfiguracijo."
6401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6402 #, php-format
6403 msgid ""
6404 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6405 "issues."
6406 msgstr ""
6407 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6408 "morebitna vprašanja."
6410 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6411 #, php-format
6412 msgid ""
6413 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6414 "templates and will be slow because of this."
6415 msgstr ""
6416 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
6417 "bo zaradi tega počasen."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6420 #, php-format
6421 msgid "Database %1$s has been created."
6422 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
6424 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6425 #, php-format
6426 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6427 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6428 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
6429 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
6430 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
6431 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
6433 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6434 #: libraries/classes/Import.php:128
6435 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6436 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6438 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6439 msgid "Rows"
6440 msgstr "Vrstic"
6442 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6443 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6445 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6446 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6447 msgid "Indexes"
6448 msgstr "Indeksi"
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6455 msgid "Total"
6456 msgstr "Skupaj"
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6459 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6460 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6461 msgid "Overhead"
6462 msgstr "Presežek"
6464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6465 #, php-format
6466 msgid "Thread %s was successfully killed."
6467 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
6469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6470 #, php-format
6471 msgid ""
6472 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6473 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
6475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6476 msgid "ID"
6477 msgstr "ID"
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6481 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6482 msgid "User"
6483 msgstr "Uporabnik"
6485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6486 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6487 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6488 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6489 msgid "Host"
6490 msgstr "Gostitelj"
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6493 msgid "Command"
6494 msgstr "Ukaz"
6496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6497 msgid "Progress"
6498 msgstr "Napredek"
6500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6501 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6502 msgid "SQL query"
6503 msgstr "Poizvedba SQL"
6505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6506 msgid "Received"
6507 msgstr "Prejeto"
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6510 msgid "Sent"
6511 msgstr "Poslano"
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6514 msgid "Max. concurrent connections"
6515 msgstr "Največ sočasnih povezav"
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6518 msgid "Failed attempts"
6519 msgstr "Neuspeli poizkusi"
6521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6522 msgid ""
6523 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6524 "closing the connection properly."
6525 msgstr ""
6526 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
6527 "povezave."
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6530 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6531 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
6533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6534 msgid ""
6535 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6536 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6537 "statements from the transaction."
6538 msgstr ""
6539 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
6540 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
6541 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
6543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6544 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6545 msgstr ""
6546 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
6547 "dnevnika."
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6550 msgid ""
6551 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6552 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
6554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6555 msgid ""
6556 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6557 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6558 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6559 "based instead of disk-based."
6560 msgstr ""
6561 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
6562 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
6563 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
6564 "na pomnilniku namesto na disku."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6567 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6568 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6571 msgid ""
6572 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6573 "while executing statements."
6574 msgstr ""
6575 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
6576 "med izvajanjem stavkov."
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6579 msgid ""
6580 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6581 "(probably duplicate key)."
6582 msgstr ""
6583 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
6584 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6587 msgid ""
6588 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6589 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6590 msgstr ""
6591 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
6592 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6595 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6596 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6599 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6600 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6603 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6604 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6607 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6608 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6611 msgid ""
6612 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6613 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6614 "indicates the number of time tables have been discovered."
6615 msgstr ""
6616 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
6617 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
6618 "bile tabele odkrite."
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6621 msgid ""
6622 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6623 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6624 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6625 msgstr ""
6626 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
6627 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
6628 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6631 msgid ""
6632 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6633 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6634 msgstr ""
6635 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
6636 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
6637 "indeksirane."
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6640 msgid ""
6641 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6642 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6643 "if you are doing an index scan."
6644 msgstr ""
6645 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
6646 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
6647 "pregledujete indeks."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6650 msgid ""
6651 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6652 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6653 msgstr ""
6654 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
6655 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6658 msgid ""
6659 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6660 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6661 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6662 "you have joins that don't use keys properly."
6663 msgstr ""
6664 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
6665 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
6666 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
6667 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6670 msgid ""
6671 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6672 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6673 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6674 "advantage of the indexes you have."
6675 msgstr ""
6676 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
6677 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
6678 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
6679 "prednosti indeksov, ki jih imate."
6681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6682 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6683 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6686 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6687 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
6689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6690 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6691 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6694 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6695 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6698 msgid "The number of pages currently dirty."
6699 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6702 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6703 msgstr ""
6704 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6707 msgid "The number of free pages."
6708 msgstr "Število prostih strani."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6711 msgid ""
6712 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6713 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6714 "reason."
6715 msgstr ""
6716 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
6717 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
6718 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6721 msgid ""
6722 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6723 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6724 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6725 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6726 msgstr ""
6727 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
6728 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
6729 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6730 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6733 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6734 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6737 msgid ""
6738 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6739 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6740 msgstr ""
6741 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
6742 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
6744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6745 msgid ""
6746 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6747 "InnoDB does a sequential full table scan."
6748 msgstr ""
6749 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
6750 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6753 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6754 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6757 msgid ""
6758 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6759 "and had to do a single-page read."
6760 msgstr ""
6761 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
6762 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
6764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6765 msgid ""
6766 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6767 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6768 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6769 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6770 "properly, this value should be small."
6771 msgstr ""
6772 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
6773 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
6774 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
6775 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
6776 "morala biti vrednost majhna."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6779 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6780 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6783 msgid "The number of fsync() operations so far."
6784 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6787 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6788 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6791 msgid "The current number of pending reads."
6792 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6795 msgid "The current number of pending writes."
6796 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6799 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6800 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6803 msgid "The total number of data reads."
6804 msgstr "Skupno število branj podatkov."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6807 msgid "The total number of data writes."
6808 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6811 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6812 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6815 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6816 msgstr ""
6817 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6820 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6821 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6824 msgid ""
6825 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6826 "wait for it to be flushed before continuing."
6827 msgstr ""
6828 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
6829 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6832 msgid "The number of log write requests."
6833 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6836 msgid "The number of physical writes to the log file."
6837 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6840 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6841 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
6843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6844 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6845 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
6847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6848 msgid "Pending log file writes."
6849 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6852 msgid "The number of bytes written to the log file."
6853 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6856 msgid "The number of pages created."
6857 msgstr "Število ustvarjenih strani."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6860 msgid ""
6861 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6862 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6863 msgstr ""
6864 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
6865 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6868 msgid "The number of pages read."
6869 msgstr "Število prebranih strani."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6872 msgid "The number of pages written."
6873 msgstr "Število zapisanih strani."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6876 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6877 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
6879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6880 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6881 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6884 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6885 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6888 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6889 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6892 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6893 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6896 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6897 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6900 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6901 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6904 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6905 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6908 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6909 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6912 msgid ""
6913 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6914 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6915 msgstr ""
6916 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
6917 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
6918 "Not_flushed_key_blocks."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6921 msgid ""
6922 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6923 "determine how much of the key cache is in use."
6924 msgstr ""
6925 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
6926 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6929 msgid ""
6930 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6931 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6932 "one time."
6933 msgstr ""
6934 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
6935 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
6936 "naenkrat v uporabi."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6939 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6940 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6943 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6944 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6947 msgid ""
6948 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6949 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6950 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6951 msgstr ""
6952 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
6953 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
6954 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6957 msgid ""
6958 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6959 "requests (calculated value)"
6960 msgstr ""
6961 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
6962 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
6964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6965 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6966 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
6968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6969 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6970 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6973 msgid ""
6974 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6975 msgstr ""
6976 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
6977 "vrednost)"
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6980 msgid ""
6981 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6982 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6983 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6984 msgstr ""
6985 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
6986 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
6987 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
6988 "poizvedba."
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6991 msgid ""
6992 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6993 "the server started."
6994 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6997 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6998 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7001 msgid ""
7002 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7003 "table cache value is probably too small."
7004 msgstr ""
7005 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
7006 "najverjetneje premajhen."
7008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7009 msgid "The number of files that are open."
7010 msgstr "Število odprtih datotek."
7012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7013 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7014 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
7016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7017 msgid "The number of tables that are open."
7018 msgstr "Število odprtih tabel."
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7021 msgid ""
7022 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7023 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7024 "statement."
7025 msgstr ""
7026 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
7027 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
7028 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7031 msgid "The amount of free memory for query cache."
7032 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7035 msgid "The number of cache hits."
7036 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7039 msgid "The number of queries added to the cache."
7040 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7043 msgid ""
7044 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7045 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7046 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7047 "decide which queries to remove from the cache."
7048 msgstr ""
7049 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
7050 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
7051 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
7052 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
7053 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7056 msgid ""
7057 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7058 "query_cache_type setting)."
7059 msgstr ""
7060 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
7061 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7064 msgid "The number of queries registered in the cache."
7065 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
7067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7068 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7069 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
7071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7072 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7073 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
7075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7076 msgid ""
7077 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7078 "should carefully check the indexes of your tables."
7079 msgstr ""
7080 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
7081 "preverite indekse vaših tabel."
7083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7084 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7085 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
7087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7088 msgid ""
7089 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7090 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7091 msgstr ""
7092 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
7093 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7096 msgid ""
7097 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7098 "critical even if this is big.)"
7099 msgstr ""
7100 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
7101 "kritično, četudi je veliko.)"
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7104 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7105 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7108 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7109 msgstr ""
7110 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7113 msgid ""
7114 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7115 "retried transactions."
7116 msgstr ""
7117 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
7118 "SQL podrejenca."
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7121 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7122 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7125 msgid ""
7126 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7127 "create."
7128 msgstr ""
7129 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
7130 "sekund."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7133 msgid ""
7134 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7135 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7138 msgid ""
7139 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7140 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7141 "system variable."
7142 msgstr ""
7143 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
7144 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
7145 "sort_buffer_size."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7148 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7149 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7152 msgid "The number of sorted rows."
7153 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7156 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7157 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
7159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7160 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7161 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
7163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7164 msgid ""
7165 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7166 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7167 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7168 "tables or use replication."
7169 msgstr ""
7170 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
7171 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
7172 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
7173 "ali uporabite podvojevanje."
7175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7176 msgid ""
7177 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7178 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7179 "raise your thread_cache_size."
7180 msgstr ""
7181 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
7182 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
7183 "povečajte svoj thread_cache_size."
7185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7186 msgid "The number of currently open connections."
7187 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
7189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7190 msgid ""
7191 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7192 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7193 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7194 "implementation.)"
7195 msgstr ""
7196 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
7197 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
7198 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
7200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7201 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7202 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
7204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7205 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7206 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
7208 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7209 msgid "Setting variable failed"
7210 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
7212 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7213 msgid "Incorrect form specified!"
7214 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
7216 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7217 msgid ""
7218 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7219 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7220 msgstr ""
7221 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
7222 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
7224 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7225 msgid ""
7226 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7227 "to use a secure connection."
7228 msgstr ""
7229 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
7230 "povezavi za uporabo varne povezave."
7232 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7233 msgid "Insecure connection"
7234 msgstr "Nezavarovana povezava"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7237 msgid "Configuration saved."
7238 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
7240 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7241 msgid ""
7242 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7243 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7244 msgstr ""
7245 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
7246 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
7247 "želite uporabiti."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7250 msgid "Configuration not saved!"
7251 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
7253 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7254 msgid ""
7255 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7256 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7257 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7258 msgstr ""
7259 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
7260 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
7261 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
7262 "samo prenesli ali jo prikazali."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7265 msgid "let the user choose"
7266 msgstr "naj uporabnik izbere"
7268 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7269 msgid "- none -"
7270 msgstr "- noben -"
7272 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7273 msgid "Default language"
7274 msgstr "Privzeti jezik"
7276 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7277 msgid "Default server"
7278 msgstr "Privzeti strežnik"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7281 msgid "End of line"
7282 msgstr "Konec vrstice"
7284 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7285 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7286 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7287 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
7289 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7290 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7291 msgstr ""
7292 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
7294 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7295 msgid "No data to display"
7296 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
7298 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7299 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7300 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7301 #: tbl_addfield.php:120
7302 #, php-format
7303 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7304 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
7306 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7307 msgid "Display column was successfully updated."
7308 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
7310 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7312 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7313 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7314 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7315 #: view_operations.php:82
7316 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7317 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
7319 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7320 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7321 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
7323 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7324 msgid "Table search"
7325 msgstr "Iskanje po tabeli"
7327 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7328 msgid "Zoom search"
7329 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
7331 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7332 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7333 msgid "Find and replace"
7334 msgstr "Najdi in zamenjaj"
7336 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7337 #, php-format
7338 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7339 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7340 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
7341 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
7342 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
7343 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
7345 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7346 msgid "No column selected."
7347 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
7349 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7350 msgid "The columns have been moved successfully."
7351 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
7353 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7354 #, php-format
7355 msgid "Failed to get description of column %s!"
7356 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
7358 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7359 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7360 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7361 msgid "Query error"
7362 msgstr "Napaka poizvedbe"
7364 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7365 #, php-format
7366 msgid ""
7367 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7368 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7372 msgid "Change"
7373 msgstr "Spremeni"
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7376 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7377 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7378 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7379 #: libraries/classes/Util.php:3451
7380 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7381 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7382 #: templates/server/databases/index.twig:300
7383 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7386 msgid "Drop"
7387 msgstr "Zavrzi"
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7391 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7392 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7396 msgid "Primary"
7397 msgstr "Primarni"
7399 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7403 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7404 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7406 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7407 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7408 msgid "Index"
7409 msgstr "Indeks"
7411 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7412 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7413 #: libraries/classes/Index.php:718
7414 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7417 msgid "Unique"
7418 msgstr "Edinstven"
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7422 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7423 msgid "Spatial"
7424 msgstr "Prostorsko"
7426 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7427 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7428 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7431 msgid "Fulltext"
7432 msgstr "Polno besedilo"
7434 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7435 msgid "Distinct values"
7436 msgstr "Različne vrednosti"
7438 #: libraries/classes/Core.php:361
7439 #, php-format
7440 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7441 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
7443 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7444 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7445 msgid "No change"
7446 msgstr "Brez sprememb"
7448 #: libraries/classes/Core.php:1238
7449 msgid ""
7450 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7451 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7452 "corrupted!"
7453 msgstr ""
7454 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
7455 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
7457 #: libraries/classes/Core.php:1252
7458 msgid ""
7459 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7460 "requires these functions!"
7461 msgstr ""
7462 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
7463 "potrebuje ti funkciji!"
7465 #: libraries/classes/Core.php:1267
7466 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7467 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
7469 #: libraries/classes/Core.php:1274
7470 msgid "possible exploit"
7471 msgstr "možno izkoriščanje"
7473 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7474 msgctxt ""
7475 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7476 "on designer when user tries to set a display field."
7477 msgid ""
7478 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7479 msgstr ""
7480 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
7482 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7483 msgid "Error: relationship already exists."
7484 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7486 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7487 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7488 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
7490 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7491 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7492 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
7494 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7495 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7496 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
7498 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7499 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7500 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
7502 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7503 msgid "Internal relationship has been added."
7504 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
7506 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7507 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7508 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
7510 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7511 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7512 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
7514 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7515 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7516 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
7518 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7519 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7520 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
7522 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7523 msgid "Internal relationship has been removed."
7524 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
7526 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7527 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7528 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
7530 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7531 #, php-format
7532 msgid ""
7533 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7534 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7535 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7536 msgstr ""
7537 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
7538 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7539 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
7540 "strežnika zbirke podatkov."
7542 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7543 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7544 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
7546 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7547 msgid ""
7548 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7549 "configured)."
7550 msgstr ""
7551 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
7552 "konfigurirana)."
7554 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7555 msgid "The server is not responding."
7556 msgstr "Strežnik se ne odziva."
7558 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7559 msgid "Logout and try as another user."
7560 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
7562 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7563 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7564 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
7566 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7567 msgid "Details…"
7568 msgstr "Podrobnosti …"
7570 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7571 msgid "Missing connection parameters!"
7572 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
7574 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7575 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7576 msgstr ""
7577 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
7578 "spodletela."
7580 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7581 #, php-format
7582 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7583 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
7585 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7586 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7587 msgid "Column:"
7588 msgstr "Stolpec:"
7590 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7591 msgid "Alias:"
7592 msgstr "Vzdevek:"
7594 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7595 msgid "Sort:"
7596 msgstr "Razvrsti:"
7598 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7599 msgid "Sort order:"
7600 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
7602 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7603 msgid "Show:"
7604 msgstr "Pokaži:"
7606 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7607 msgid "Criteria:"
7608 msgstr "Merila:"
7610 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7611 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7612 msgid "Update Query"
7613 msgstr "Osveži poizvedbo"
7615 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7616 msgid "Use Tables"
7617 msgstr "Uporabi tabele"
7619 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7620 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7621 msgid "Or:"
7622 msgstr "Ali:"
7624 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7625 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7626 msgid "And:"
7627 msgstr "In:"
7629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7630 msgid "Ins"
7631 msgstr "Vstavi"
7633 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7634 msgid "Del"
7635 msgstr "Briši"
7637 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7638 msgid "Modify:"
7639 msgstr "Spremeni:"
7641 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7642 msgid "Ins:"
7643 msgstr "Vstavljeno:"
7645 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7646 msgid "Del:"
7647 msgstr "Izbrisano:"
7649 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7650 #, php-format
7651 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7652 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
7654 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7655 msgid "Submit Query"
7656 msgstr "Izvedi poizvedbo"
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7659 msgid "Saved bookmarked search:"
7660 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
7662 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7663 msgid "New bookmark"
7664 msgstr "Nov zaznamek"
7666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7667 msgid "Create bookmark"
7668 msgstr "Ustvari zaznamek"
7670 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7671 msgid "Update bookmark"
7672 msgstr "Posodobi zaznamek"
7674 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7675 msgid "Delete bookmark"
7676 msgstr "Izbriši zaznamek"
7678 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7679 msgid "at least one of the words"
7680 msgstr "katerokoli besedo"
7682 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7683 msgid "all of the words"
7684 msgstr "vse besede"
7686 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7687 msgid "the exact phrase as substring"
7688 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
7690 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7691 msgid "the exact phrase as whole field"
7692 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
7694 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7695 msgid "as regular expression"
7696 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
7698 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7699 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7700 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7701 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
7703 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7704 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7705 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
7707 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7709 msgid "No Password"
7710 msgstr "Brez gesla"
7712 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7713 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7715 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7716 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7717 msgid "Password:"
7718 msgstr "Geslo:"
7720 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7721 msgid "Enter:"
7722 msgstr "Vnesite:"
7724 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7726 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7727 msgid "Re-type:"
7728 msgstr "Ponovno vnesi:"
7730 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7731 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7732 msgid "Password Hashing:"
7733 msgstr "Šifriranje gesel:"
7735 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7737 msgid ""
7738 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7739 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7740 "the server."
7741 msgstr ""
7742 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
7743 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
7745 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7746 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7747 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
7749 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7750 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7751 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
7753 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7754 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7755 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
7757 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7758 #, php-format
7759 msgid ""
7760 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7761 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7762 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7763 msgstr ""
7764 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
7765 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
7766 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
7767 "podrobnosti."
7769 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7770 msgid "Defined aliases"
7771 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
7773 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7774 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7775 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7776 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
7778 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7779 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7780 msgstr ""
7781 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
7783 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7784 #, php-format
7785 msgid "%1$s from %2$s branch"
7786 msgstr "%1$s z veje %2$s"
7788 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7789 msgid "no branch"
7790 msgstr "ni veje"
7792 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7793 msgid "Git revision:"
7794 msgstr "Redakcija Git:"
7796 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7797 #, php-format
7798 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7799 msgstr "potrdil(-a) %2$s dne %1$s"
7801 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7802 #, php-format
7803 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7804 msgstr "spremenil(-a) %2$s dne %1$s"
7806 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7807 #: libraries/classes/Util.php:2417
7808 msgctxt "First page"
7809 msgid "Begin"
7810 msgstr "Začetek"
7812 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7813 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7814 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7815 msgctxt "Previous page"
7816 msgid "Previous"
7817 msgstr "Prejšnja"
7819 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7820 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7821 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7822 msgctxt "Next page"
7823 msgid "Next"
7824 msgstr "Naslednja"
7826 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7827 #: libraries/classes/Util.php:2455
7828 msgctxt "Last page"
7829 msgid "End"
7830 msgstr "Konec"
7832 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7833 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7834 msgid "Partial texts"
7835 msgstr "Delna besedila"
7837 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7838 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7839 msgid "Full texts"
7840 msgstr "Polna besedila"
7842 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7843 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7844 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7845 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7846 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7847 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7848 #: templates/server/databases/index.twig:108
7849 #: templates/server/databases/index.twig:125
7850 #: templates/server/databases/index.twig:144
7851 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7852 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7853 msgid "Descending"
7854 msgstr "Padajoče"
7856 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7857 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7858 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7859 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7861 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7862 #: templates/server/databases/index.twig:106
7863 #: templates/server/databases/index.twig:123
7864 #: templates/server/databases/index.twig:142
7865 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7866 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7867 msgid "Ascending"
7868 msgstr "Naraščajoče"
7870 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
7871 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
7872 msgid "The row has been deleted."
7873 msgstr "Vrstica je izbrisana."
7875 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
7876 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7877 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7878 msgid "Kill"
7879 msgstr "Prekini proces"
7881 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
7882 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7883 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7885 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
7886 #, php-format
7887 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7888 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
7890 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
7891 #, php-format
7892 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7893 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
7895 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
7896 #, php-format
7897 msgid "%d total"
7898 msgstr "skupaj %d"
7900 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
7901 #, php-format
7902 msgid "Query took %01.4f seconds."
7903 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
7905 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
7906 msgid "Copy to clipboard"
7907 msgstr "Kopiraj v odložišče"
7909 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
7910 msgid "Query results operations"
7911 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
7913 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
7914 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7915 msgid "Display chart"
7916 msgstr "Prikaži grafikon"
7918 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
7919 msgid "Visualize GIS data"
7920 msgstr "Predstavi podatke GIS"
7922 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
7923 msgid "Link not found!"
7924 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
7926 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7927 msgid "Version information"
7928 msgstr "Podatki o različici"
7930 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7931 msgid "Data home directory"
7932 msgstr "Domača mapa podatkov"
7934 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7935 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7936 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
7938 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7939 msgid "Data files"
7940 msgstr "Podatkovne datoteke"
7942 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7943 msgid "Autoextend increment"
7944 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
7946 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7947 msgid ""
7948 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7949 "when it becomes full."
7950 msgstr ""
7951 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
7952 "tabeli, ko ta postane poln."
7954 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7955 msgid "Buffer pool size"
7956 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
7958 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7959 msgid ""
7960 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7961 "tables."
7962 msgstr ""
7963 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
7964 "podatkov in indeksov svojih tabel."
7966 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7967 msgid "Buffer Pool"
7968 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
7970 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7971 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7972 msgid "InnoDB Status"
7973 msgstr "Stanje InnoDB"
7975 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7976 msgid "Buffer Pool Usage"
7977 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
7979 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7980 msgid "pages"
7981 msgstr "strani"
7983 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7984 msgid "Free pages"
7985 msgstr "Proste strani"
7987 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7988 msgid "Dirty pages"
7989 msgstr "Umazane strani"
7991 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7992 msgid "Pages containing data"
7993 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
7995 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7996 msgid "Pages to be flushed"
7997 msgstr "Strani za izplakniti"
7999 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8000 msgid "Busy pages"
8001 msgstr "Zasedene strani"
8003 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8004 msgid "Latched pages"
8005 msgstr "Zapahnjene strani"
8007 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8008 msgid "Buffer Pool Activity"
8009 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
8011 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8012 msgid "Read requests"
8013 msgstr "Zahtev branja"
8015 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8016 msgid "Write requests"
8017 msgstr "Zahtev pisanja"
8019 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8020 msgid "Read misses"
8021 msgstr "Zgrešena branja"
8023 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8024 msgid "Write waits"
8025 msgstr "Čakajoča pisanja"
8027 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8028 msgid "Read misses in %"
8029 msgstr "Zgrešena branja v %"
8031 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8032 msgid "Write waits in %"
8033 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
8035 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8036 msgid "Data pointer size"
8037 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
8039 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8040 msgid ""
8041 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8042 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8043 msgstr ""
8044 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
8045 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
8047 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8048 msgid "Automatic recovery mode"
8049 msgstr "Način samodejne obnovitve"
8051 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8052 msgid ""
8053 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8054 "myisam-recover server startup option."
8055 msgstr ""
8056 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
8057 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
8059 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8060 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8061 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
8063 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8064 msgid ""
8065 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8066 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8067 "INFILE)."
8068 msgstr ""
8069 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
8070 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
8072 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8073 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8074 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
8076 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8077 msgid ""
8078 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8079 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8080 "method."
8081 msgstr ""
8082 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
8083 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
8084 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
8086 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8087 msgid "Repair threads"
8088 msgstr "Niti popravljanja"
8090 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8091 msgid ""
8092 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8093 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8094 msgstr ""
8095 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
8096 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
8098 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8099 msgid "Sort buffer size"
8100 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
8102 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8103 msgid ""
8104 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8105 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8106 msgstr ""
8107 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
8108 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
8110 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8111 msgid "Index cache size"
8112 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
8114 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8115 msgid ""
8116 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8117 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8118 msgstr ""
8119 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
8120 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
8121 "indeksov."
8123 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8124 msgid "Record cache size"
8125 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
8127 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8128 msgid ""
8129 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8130 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8131 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8132 msgstr ""
8133 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
8134 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
8135 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
8136 "kazalcev vrstic (.xtr)."
8138 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8139 msgid "Log cache size"
8140 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
8142 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8143 msgid ""
8144 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8145 "transaction log data. The default is 16MB."
8146 msgstr ""
8147 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
8148 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
8149 "MB."
8151 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8152 msgid "Log file threshold"
8153 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
8155 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8156 msgid ""
8157 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8158 "default value is 16MB."
8159 msgstr ""
8160 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
8161 "Privzeta vrednost je 16 MB."
8163 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8164 msgid "Transaction buffer size"
8165 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
8167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8168 msgid ""
8169 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8170 "buffers of this size). The default is 1MB."
8171 msgstr ""
8172 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
8173 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
8175 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8176 msgid "Checkpoint frequency"
8177 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
8179 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8180 msgid ""
8181 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8182 "performed. The default value is 24MB."
8183 msgstr ""
8184 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
8185 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
8187 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8188 msgid "Data log threshold"
8189 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
8191 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8192 msgid ""
8193 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8194 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8195 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8196 "that can be stored in the database."
8197 msgstr ""
8198 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
8199 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
8200 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
8201 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
8203 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8204 msgid "Garbage threshold"
8205 msgstr "Prag smeti"
8207 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8208 msgid ""
8209 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8210 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8211 msgstr ""
8212 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
8213 "in 99. Privzeto je 50."
8215 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8216 msgid "Log buffer size"
8217 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
8219 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8220 msgid ""
8221 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8222 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8223 "required to write a data log."
8224 msgstr ""
8225 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
8226 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
8227 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
8229 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8230 msgid "Data file grow size"
8231 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
8233 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8234 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8235 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
8237 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8238 msgid "Row file grow size"
8239 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
8241 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8242 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8243 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
8245 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8246 msgid "Log file count"
8247 msgstr "Število dnevniških datotek"
8249 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8250 msgid ""
8251 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8252 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8253 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8254 "number."
8255 msgstr ""
8256 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
8257 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
8258 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
8259 "bo naslednja najvišja številka."
8261 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8262 #, php-format
8263 msgid ""
8264 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8265 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8266 msgstr ""
8267 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
8268 "strani PrimeBase XT%s."
8270 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8271 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8272 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
8274 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8275 msgid "Report"
8276 msgstr "Poročaj"
8278 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8279 msgid "Automatically send report next time"
8280 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
8282 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8283 #: libraries/classes/Export.php:418
8284 #, php-format
8285 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8286 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
8288 #: libraries/classes/Export.php:367
8289 #, php-format
8290 msgid ""
8291 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8292 msgstr ""
8293 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
8294 "obstoječo datoteko."
8296 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8297 #, php-format
8298 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8299 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
8301 #: libraries/classes/Export.php:424
8302 #, php-format
8303 msgid "Dump has been saved to file %s."
8304 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
8306 #: libraries/classes/File.php:263
8307 msgid "File was not an uploaded file."
8308 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
8310 #: libraries/classes/File.php:305
8311 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8312 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
8314 #: libraries/classes/File.php:311
8315 msgid ""
8316 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8317 "the HTML form."
8318 msgstr ""
8319 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
8320 "HTML."
8322 #: libraries/classes/File.php:317
8323 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8324 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
8326 #: libraries/classes/File.php:321
8327 msgid "Missing a temporary folder."
8328 msgstr "Manjka začasna mapa."
8330 #: libraries/classes/File.php:324
8331 msgid "Failed to write file to disk."
8332 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
8334 #: libraries/classes/File.php:327
8335 msgid "File upload stopped by extension."
8336 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
8338 #: libraries/classes/File.php:330
8339 msgid "Unknown error in file upload."
8340 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
8342 #: libraries/classes/File.php:470
8343 msgid "File is a symbolic link"
8344 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
8346 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8347 msgid "File could not be read!"
8348 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
8350 #: libraries/classes/File.php:515
8351 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8352 msgstr ""
8353 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8355 #: libraries/classes/File.php:534
8356 msgid "Error while moving uploaded file."
8357 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
8359 #: libraries/classes/File.php:542
8360 msgid "Cannot read uploaded file."
8361 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
8363 #: libraries/classes/File.php:622
8364 #, php-format
8365 msgid ""
8366 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8367 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8368 msgstr ""
8369 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
8370 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
8372 #: libraries/classes/Footer.php:80
8373 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8374 #: templates/home/index.twig:16
8375 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8376 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
8378 #: libraries/classes/Footer.php:84
8379 #, php-format
8380 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8381 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
8383 #: libraries/classes/Footer.php:91
8384 msgid "Git information missing!"
8385 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
8387 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8388 #: libraries/classes/Footer.php:213
8389 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8390 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
8392 #: libraries/classes/Header.php:384
8393 msgid "Print view"
8394 msgstr "Pogled za tiskanje"
8396 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8397 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8398 #: tbl_get_field.php:75
8399 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8400 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8402 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8403 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8404 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
8406 #: libraries/classes/Import.php:1261
8407 msgid ""
8408 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8409 msgstr ""
8410 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
8412 #: libraries/classes/Import.php:1264
8413 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8414 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
8416 #: libraries/classes/Import.php:1267
8417 msgid ""
8418 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8419 msgstr ""
8420 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
8421 "\"Možnosti\"."
8423 #: libraries/classes/Import.php:1269
8424 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8425 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
8427 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8428 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8444 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8450 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8451 #: templates/console/display.twig:140
8452 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8453 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8454 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8455 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8456 msgid "Options"
8457 msgstr "Možnosti"
8459 #: libraries/classes/Import.php:1276
8460 #, php-format
8461 msgid "Go to database: %s"
8462 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
8464 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8465 #, php-format
8466 msgid "Edit settings for %s"
8467 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
8469 #: libraries/classes/Import.php:1310
8470 #, php-format
8471 msgid "Go to table: %s"
8472 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
8474 #: libraries/classes/Import.php:1318
8475 #, php-format
8476 msgid "Structure of %s"
8477 msgstr "Struktura %s"
8479 #: libraries/classes/Import.php:1336
8480 #, php-format
8481 msgid "Go to view: %s"
8482 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
8484 #: libraries/classes/Import.php:1395
8485 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8486 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
8488 #: libraries/classes/Import.php:1622
8489 msgid ""
8490 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8491 "engine tables can be rolled back."
8492 msgstr ""
8493 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
8494 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
8496 #: libraries/classes/Index.php:655
8497 #, php-format
8498 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8499 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
8501 #: libraries/classes/Index.php:687
8502 msgid "No index defined!"
8503 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
8505 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8506 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8509 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8510 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8511 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8512 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8513 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8514 #: templates/server/databases/index.twig:160
8515 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8516 #: templates/server/variables/index.twig:27
8517 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8519 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8520 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8521 msgid "Action"
8522 msgstr "Dejanje"
8524 #: libraries/classes/Index.php:719
8525 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8526 msgid "Packed"
8527 msgstr "Stisnjen"
8529 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8538 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8541 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8542 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8543 #: templates/table/index_form.twig:119
8544 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8545 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8546 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8547 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8548 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8549 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8550 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8551 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8552 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8553 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8554 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8555 msgid "Column"
8556 msgstr "Stolpec"
8558 #: libraries/classes/Index.php:721
8559 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8560 msgid "Cardinality"
8561 msgstr "Kardinalnost"
8563 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8564 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8565 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8566 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8567 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8568 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8569 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8570 msgid "Comment"
8571 msgstr "Pripomba"
8573 #: libraries/classes/Index.php:750
8574 msgid "The primary key has been dropped."
8575 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
8577 #: libraries/classes/Index.php:757
8578 #, php-format
8579 msgid "Index %s has been dropped."
8580 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
8582 #: libraries/classes/Index.php:886
8583 #, php-format
8584 msgid ""
8585 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8586 "removed."
8587 msgstr ""
8588 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
8589 "odstrani."
8591 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8592 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8594 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8595 msgid "Function"
8596 msgstr "Funkcija"
8598 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8599 msgid "Binary"
8600 msgstr "Dvojiško"
8602 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8603 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8604 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
8606 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8607 msgid "Binary - do not edit"
8608 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
8610 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8611 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8612 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
8614 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8615 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8616 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8617 msgid "Or"
8618 msgstr "Ali"
8620 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8621 msgid "web server upload directory:"
8622 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
8624 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8625 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8626 msgid "Edit/Insert"
8627 msgstr "Uredi/Vstavi"
8629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8630 msgid "and then"
8631 msgstr "in potem"
8633 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8634 msgid "Insert as new row"
8635 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
8637 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8638 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8639 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
8641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8642 msgid "Show insert query"
8643 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
8645 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8646 msgid "Go back to previous page"
8647 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
8649 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8650 msgid "Insert another new row"
8651 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
8653 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8654 msgid "Go back to this page"
8655 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
8657 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8658 msgid "Edit next row"
8659 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
8661 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8662 msgid ""
8663 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8664 msgstr ""
8665 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
8666 "premik kamor koli."
8668 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8669 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8670 #: templates/database/designer/main.twig:486
8671 #: templates/database/designer/main.twig:651
8672 #: templates/database/designer/main.twig:857
8673 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8674 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8675 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8676 #: templates/server/variables/index.twig:29
8677 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8678 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8679 msgid "Value"
8680 msgstr "Vrednost"
8682 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8683 msgid "Showing SQL query"
8684 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
8686 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8687 #, php-format
8688 msgid "Inserted row id: %1$d"
8689 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
8691 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8692 msgid "Ignoring unsupported language code."
8693 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
8695 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
8696 #: libraries/classes/LanguageManager.php:982 templates/setup/home/index.twig:8
8697 #: templates/setup/home/index.twig:9
8698 msgid "Language"
8699 msgstr "Jezik"
8701 #: libraries/classes/Linter.php:104
8702 msgid ""
8703 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8704 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
8706 #: libraries/classes/Linter.php:171
8707 #, php-format
8708 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8709 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
8711 #: libraries/classes/Menu.php:268
8712 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8713 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8714 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8715 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8716 msgid "View"
8717 msgstr "Pogled"
8719 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8720 #, php-format
8721 msgid "“%s”"
8722 msgstr "\"%s\""
8724 #: libraries/classes/Menu.php:342
8725 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8726 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8727 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8728 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8729 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8730 #: templates/database/search/results.twig:34
8731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8732 msgid "Browse"
8733 msgstr "Prebrskaj"
8735 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8736 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8737 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8738 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8739 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8740 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8741 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8742 #: libraries/config.values.php:181
8743 msgid "Search"
8744 msgstr "Iskanje"
8746 #: libraries/classes/Menu.php:376
8747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8748 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8749 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8750 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8751 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8752 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8753 #: libraries/config.values.php:183
8754 msgid "Insert"
8755 msgstr "Vstavi"
8757 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8760 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8761 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8762 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8763 msgid "Privileges"
8764 msgstr "Privilegiji"
8766 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8767 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8768 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8769 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8770 #: templates/table/operations/view.twig:7
8771 msgid "Operations"
8772 msgstr "Operacije"
8774 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8775 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8776 #: libraries/classes/Util.php:4236
8777 msgid "Tracking"
8778 msgstr "Sledenje"
8780 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8788 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8789 #: libraries/classes/Util.php:4237
8790 msgid "Triggers"
8791 msgstr "Sprožilci"
8793 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8794 #: libraries/classes/Menu.php:494
8795 msgid "Database seems to be empty!"
8796 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
8798 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8799 msgid "Query"
8800 msgstr "Poizvedba"
8802 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8803 #: libraries/classes/Util.php:4219
8804 msgid "Routines"
8805 msgstr "Rutina"
8807 #: libraries/classes/Menu.php:521
8808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8811 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8812 msgid "Events"
8813 msgstr "Dogodki"
8815 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8816 msgid "Designer"
8817 msgstr "Oblikovalnik"
8819 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8820 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8821 msgid "Central columns"
8822 msgstr "Osrednji stolpci"
8824 #: libraries/classes/Menu.php:606
8825 msgid "User accounts"
8826 msgstr "Uporabniški računi"
8828 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8829 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8830 msgid "Binary log"
8831 msgstr "Dvojiški dnevnik"
8833 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8834 #: libraries/classes/Util.php:4204
8835 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8836 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8837 #: templates/server/replication/index.twig:3
8838 msgid "Replication"
8839 msgstr "Podvojevanje"
8841 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8842 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8843 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8844 #: templates/server/engines/show.twig:22
8845 msgid "Variables"
8846 msgstr "Spremenljivke"
8848 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8849 msgid "Charsets"
8850 msgstr "Nabori znakov"
8852 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8853 msgid "Engines"
8854 msgstr "Pogoni"
8856 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8857 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8858 msgid "Plugins"
8859 msgstr "Vtičniki"
8861 #: libraries/classes/Message.php:252
8862 #, php-format
8863 msgid "%1$d row affected."
8864 msgid_plural "%1$d rows affected."
8865 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
8866 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
8867 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
8868 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
8870 #: libraries/classes/Message.php:271
8871 #, php-format
8872 msgid "%1$d row deleted."
8873 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8874 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
8875 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
8876 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
8877 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
8879 #: libraries/classes/Message.php:290
8880 #, php-format
8881 msgid "%1$d row inserted."
8882 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8883 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
8884 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
8885 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
8886 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
8888 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8889 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8890 msgid "Structure only"
8891 msgstr "Samo struktura"
8893 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8894 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8895 msgid "Structure and data"
8896 msgstr "Struktura in podatki"
8898 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8899 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8900 msgid "Data only"
8901 msgstr "Samo podatki"
8903 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8904 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8905 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
8907 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8908 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8909 msgid "Add constraints"
8910 msgstr "Dodaj omejitve"
8912 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8913 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8914 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8915 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8917 msgid "Adjust privileges"
8918 msgstr "Prilagodi privilegije"
8920 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8921 msgid "From"
8922 msgstr "Od"
8924 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8925 msgid "To"
8926 msgstr "Za"
8928 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8929 msgid "Add prefix"
8930 msgstr "Dodaj predpono"
8932 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8933 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8934 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
8936 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8937 msgid "Groups:"
8938 msgstr "Skupine:"
8940 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8941 msgid "Events:"
8942 msgstr "Dogodki:"
8944 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8945 msgid "Functions:"
8946 msgstr "Funkcije:"
8948 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8949 msgid "Procedures:"
8950 msgstr "Procedure:"
8952 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8953 #: templates/display/export/selection.twig:5
8954 msgid "Tables:"
8955 msgstr "Tabele:"
8957 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
8958 msgid "Views:"
8959 msgstr "Pogledi:"
8961 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
8962 msgid ""
8963 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8964 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8965 msgstr ""
8966 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
8967 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
8968 "plošči."
8970 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
8971 msgid "Groups"
8972 msgstr "Skupine"
8974 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
8975 #, php-format
8976 msgid "%s result found"
8977 msgid_plural "%s results found"
8978 msgstr[0] "najden %s rezultat"
8979 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
8980 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
8981 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
8983 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
8984 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
8985 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8986 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
8988 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
8989 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
8990 msgid "Clear fast filter"
8991 msgstr "Počisti hitri filter"
8993 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
8994 msgid "Collapse all"
8995 msgstr "Skrči vse"
8997 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8998 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8999 #, php-format
9000 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9001 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
9003 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9004 #, php-format
9005 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9006 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
9008 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9009 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9010 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9011 msgid "Columns"
9012 msgstr "Stolpci"
9014 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9015 msgctxt "Create new column"
9016 msgid "New"
9017 msgstr "Nov"
9019 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9020 msgctxt "Create new database"
9021 msgid "New"
9022 msgstr "Novo"
9024 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9025 msgid "Database operations"
9026 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
9028 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9029 msgid "Show hidden items"
9030 msgstr "Prikaži skrite predmete"
9032 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9033 msgctxt "Create new event"
9034 msgid "New"
9035 msgstr "Nov"
9037 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9038 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9041 msgid "Functions"
9042 msgstr "Funkcije"
9044 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9045 msgctxt "Create new function"
9046 msgid "New"
9047 msgstr "Nova"
9049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9050 msgctxt "Create new index"
9051 msgid "New"
9052 msgstr "Nov"
9054 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9055 msgid "Expand/Collapse"
9056 msgstr "Razširi/Skrči"
9058 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9059 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9062 msgid "Procedures"
9063 msgstr "Procedure"
9065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9066 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9067 msgctxt "Create new procedure"
9068 msgid "New"
9069 msgstr "Nova"
9071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9072 msgid "Procedure"
9073 msgstr "Procedura"
9075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9076 msgctxt "Create new table"
9077 msgid "New"
9078 msgstr "Nova"
9080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9081 msgctxt "Create new trigger"
9082 msgid "New"
9083 msgstr "Nov"
9085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9088 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9089 msgid "Views"
9090 msgstr "Pogledi"
9092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9093 msgctxt "Create new view"
9094 msgid "New"
9095 msgstr "Nov"
9097 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9098 msgid "Make all columns atomic"
9099 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
9101 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9102 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9103 msgid "First step of normalization (1NF)"
9104 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
9106 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9107 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9108 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9109 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9110 msgid "Step 1."
9111 msgstr "Korak 1."
9113 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9114 msgid ""
9115 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9116 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9117 msgstr ""
9118 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
9119 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
9121 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9122 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9123 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
9125 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9126 msgid ""
9127 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9128 "column', it'll move to next step)."
9129 msgstr ""
9130 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
9131 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
9133 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9134 msgid "Select one…"
9135 msgstr "Izberite enega …"
9137 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9138 msgid "No such column"
9139 msgstr "Ni takšnega stolpca"
9141 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9142 #: normalization.php:40
9143 msgctxt "string types"
9144 msgid "String"
9145 msgstr "Niz"
9147 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9148 msgid "split into "
9149 msgstr "razbij v "
9151 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9152 msgid "Have a primary key"
9153 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
9155 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9156 msgid "Primary key already exists."
9157 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
9159 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9160 msgid ""
9161 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9162 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9163 msgstr ""
9164 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
9165 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
9167 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9168 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9169 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
9171 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9172 msgid ""
9173 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9174 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
9176 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9177 msgid "+ Add a new primary key column"
9178 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
9180 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9181 msgid "Remove redundant columns"
9182 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
9184 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9185 msgid ""
9186 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9187 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9188 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9189 msgstr ""
9190 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
9191 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
9192 "polno_ime, ki je odvečen."
9194 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9195 msgid ""
9196 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9197 "column, click on 'No redundant column'"
9198 msgstr ""
9199 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
9200 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
9202 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9203 msgid "Remove selected"
9204 msgstr "Odstrani izbrane"
9206 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9207 msgid "No redundant column"
9208 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9211 msgid "Move repeating groups"
9212 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9215 msgid ""
9216 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9217 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9218 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9219 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9220 "should be created."
9221 msgstr ""
9222 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
9223 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
9224 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
9225 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
9226 "(id_knjige, avtor)."
9228 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9229 msgid ""
9230 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9231 "'No repeating group'"
9232 msgstr ""
9233 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
9234 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
9236 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9237 msgid "No repeating group"
9238 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
9240 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9241 msgid "Step 2."
9242 msgstr "Korak 2."
9244 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9245 msgid "Find partial dependencies"
9246 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
9248 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9249 #, php-format
9250 msgid ""
9251 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9252 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9253 msgstr ""
9254 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
9255 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
9257 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9258 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9259 msgid "Table is already in second normal form."
9260 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
9262 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9263 #, php-format
9264 msgid ""
9265 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9266 "the partial dependencies."
9267 msgstr ""
9268 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
9269 "odvisnosti."
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9272 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9273 msgid ""
9274 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9275 "normalization."
9276 msgstr ""
9277 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
9278 "normalizacijo."
9280 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9281 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9282 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
9284 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9285 msgid ""
9286 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9287 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9288 "value of the column."
9289 msgstr ""
9290 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
9291 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
9292 "vrednost stolpca."
9294 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9295 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9296 #, php-format
9297 msgid "'%1$s' depends on:"
9298 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9301 #, php-format
9302 msgid ""
9303 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9304 "column."
9305 msgstr ""
9306 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9309 #, php-format
9310 msgid ""
9311 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9312 "create the following tables:"
9313 msgstr ""
9314 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
9315 "ustvariti naslednje tabele:"
9317 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9318 #, php-format
9319 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9320 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
9322 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9323 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9325 msgid "Error in processing!"
9326 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
9328 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9329 #, php-format
9330 msgid ""
9331 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9332 "create the following tables:"
9333 msgstr ""
9334 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
9335 "ustvariti naslednje tabele:"
9337 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9338 msgid "The third step of normalization is complete."
9339 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
9341 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9342 #, php-format
9343 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9344 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
9346 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9347 msgid "Step 3."
9348 msgstr "Korak 3."
9350 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9351 msgid "Find transitive dependencies"
9352 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
9354 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9355 msgid ""
9356 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9357 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9358 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9359 "that case you don't have to select any."
9360 msgstr ""
9361 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
9362 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
9363 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
9364 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9367 msgid ""
9368 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9369 "primary key columns"
9370 msgstr ""
9371 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
9372 "neprimarnim ključem"
9374 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9375 msgid "Table is already in Third normal form!"
9376 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
9378 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9379 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9380 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
9382 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9383 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9384 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
9386 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9387 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9388 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
9390 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9391 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9392 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
9394 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9395 msgid ""
9396 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9397 "normalization"
9398 msgstr ""
9399 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
9401 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9402 msgid ""
9403 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9404 "accurate. "
9405 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
9407 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9408 msgid "No partial dependencies found!"
9409 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
9411 #: libraries/classes/Operations.php:63
9412 msgid "Database comment"
9413 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
9415 #: libraries/classes/Operations.php:107
9416 msgid "Rename database to"
9417 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
9419 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9420 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9421 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9422 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9423 msgid ""
9424 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9425 "to the documentation for more details"
9426 msgstr ""
9427 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
9428 "za več podrobnosti"
9430 #: libraries/classes/Operations.php:161
9431 #, php-format
9432 msgid "Database %s has been dropped."
9433 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
9435 #: libraries/classes/Operations.php:173
9436 msgid "Remove database"
9437 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
9439 #: libraries/classes/Operations.php:179
9440 msgid "Drop the database (DROP)"
9441 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
9443 #: libraries/classes/Operations.php:225
9444 msgid "Copy database to"
9445 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
9447 #: libraries/classes/Operations.php:240
9448 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9449 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
9451 #: libraries/classes/Operations.php:278
9452 msgid "Switch to copied database"
9453 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
9455 #: libraries/classes/Operations.php:337
9456 msgid "Change all tables collations"
9457 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
9459 #: libraries/classes/Operations.php:343
9460 msgid "Change all tables columns collations"
9461 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
9463 #: libraries/classes/Operations.php:841
9464 msgid "Alter table order by"
9465 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9467 #: libraries/classes/Operations.php:849
9468 msgid "(singly)"
9469 msgstr "(posamezno)"
9471 #: libraries/classes/Operations.php:885
9472 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9473 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov<b>.</b>tabela)"
9475 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9476 msgid "Rename table to"
9477 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9479 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9480 msgid "Table comments"
9481 msgstr "Pripomba tabele"
9483 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9484 msgid "Table options"
9485 msgstr "Možnosti tabele"
9487 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9488 msgid "Storage Engine"
9489 msgstr "Pogon skladiščenja"
9491 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9492 msgid "Change all column collations"
9493 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
9495 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9496 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9497 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov<b>.</b>tabela)"
9499 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9500 msgid "Switch to copied table"
9501 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9503 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9504 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9505 msgid "Table maintenance"
9506 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9508 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9509 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9510 msgid "Analyze table"
9511 msgstr "Analiziraj tabelo"
9513 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9515 msgid "Check table"
9516 msgstr "Preveri tabelo"
9518 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9519 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9520 msgid "Checksum table"
9521 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
9523 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9524 msgid "Defragment table"
9525 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9527 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9528 #, php-format
9529 msgid "Table %s has been flushed."
9530 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
9532 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9533 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9534 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9536 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9537 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9538 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9539 msgid "Optimize table"
9540 msgstr "Optimiraj tabelo"
9542 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9543 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9544 msgid "Repair table"
9545 msgstr "Popravi tabelo"
9547 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9548 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9549 #: templates/table/operations/view.twig:28
9550 msgid "Delete data or table"
9551 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9554 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9555 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9557 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9558 msgid "Delete the table (DROP)"
9559 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9561 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9563 msgid "Analyze"
9564 msgstr "Analiziraj"
9566 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9568 msgid "Check"
9569 msgstr "Označi"
9571 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9573 msgid "Optimize"
9574 msgstr "Optimiraj"
9576 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9578 msgid "Rebuild"
9579 msgstr "Ponovno sestavi"
9581 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9583 msgid "Repair"
9584 msgstr "Popravi"
9586 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9588 msgid "Truncate"
9589 msgstr "Izprazni"
9591 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9592 msgid "Coalesce"
9593 msgstr "Združi (coalesce)"
9595 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9596 msgid "Partition maintenance"
9597 msgstr "Vzdrževanje particij"
9599 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9600 #, php-format
9601 msgid "Partition %s"
9602 msgstr "Particija %s"
9604 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9605 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9606 msgid "Remove partitioning"
9607 msgstr "Odstrani particioniranje"
9609 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9610 msgid "Check referential integrity:"
9611 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9613 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9614 msgid "Can't move table to same one!"
9615 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
9617 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9618 msgid "Can't copy table to same one!"
9619 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9622 #, php-format
9623 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9624 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
9626 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9627 #, php-format
9628 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9629 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
9631 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9632 #, php-format
9633 msgid "Table %s has been moved to %s."
9634 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
9636 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9637 #, php-format
9638 msgid "Table %s has been copied to %s."
9639 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
9641 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9642 msgid "The table name is empty!"
9643 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9645 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9646 msgid "Error while creating PDF:"
9647 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9650 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9651 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
9653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9654 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9655 #: templates/login/header.twig:8
9656 #, php-format
9657 msgid "Welcome to %s"
9658 msgstr "Dobrodošli v %s"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9661 #, php-format
9662 msgid ""
9663 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9664 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9665 msgstr ""
9666 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
9667 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
9669 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9670 msgid ""
9671 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9672 "connection. You should check the host, username and password in your "
9673 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9674 "the administrator of the MySQL server."
9675 msgstr ""
9676 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
9677 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
9678 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
9680 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9681 msgid "Retry to connect"
9682 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
9684 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9685 #: templates/home/index.twig:19
9686 #, php-format
9687 msgid ""
9688 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9689 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9690 "at %s."
9691 msgstr ""
9692 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
9693 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
9694 "informacij lahko najdete na %s."
9696 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9697 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9698 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
9700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9701 msgid "Log in"
9702 msgstr "Prijava"
9704 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9705 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9706 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9707 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
9709 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9710 #: templates/home/index.twig:97
9711 msgid "Server:"
9712 msgstr "Strežnik:"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9715 msgid "Username:"
9716 msgstr "Uporabniško ime:"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9719 msgid "Server Choice:"
9720 msgstr "Izbira strežnika:"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9723 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9724 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
9726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9727 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9728 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9731 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9732 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9735 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9736 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9739 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9740 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
9742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9743 msgid "Can not find signon authentication script:"
9744 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
9746 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9747 msgid ""
9748 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9749 msgstr ""
9750 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
9752 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9753 #, php-format
9754 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9755 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
9757 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9758 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9759 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9760 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
9762 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9763 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9764 msgstr ""
9765 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9768 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9769 #: templates/display/import/import.twig:169
9770 msgid "Format:"
9771 msgstr "Oblika:"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9774 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9775 msgid "Columns separated with:"
9776 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9780 msgid "Columns enclosed with:"
9781 msgstr "Stolpci so obdani z:"
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9784 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9785 msgid "Columns escaped with:"
9786 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9789 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9790 msgid "Lines terminated with:"
9791 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9800 msgid "Replace NULL with:"
9801 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9805 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9806 msgstr ""
9807 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
9808 "stolpcev"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9811 msgid "Excel edition:"
9812 msgstr "Različica Excel:"
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9821 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9822 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9823 #: libraries/config.values.php:342
9824 msgid "structure"
9825 msgstr "struktura"
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9834 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9835 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9836 #: libraries/config.values.php:343
9837 msgid "data"
9838 msgstr "podatki"
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9847 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9848 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9849 #: libraries/config.values.php:344
9850 msgid "structure and data"
9851 msgstr "struktura in podatki"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9858 msgid "Data dump options"
9859 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9865 msgid "Dumping data for table"
9866 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9875 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9876 msgid "Links to"
9877 msgstr "Povezave z"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9883 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9884 msgid "Event"
9885 msgstr "Dogodek"
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9891 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9892 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9893 msgid "Definition"
9894 msgstr "Opredelitev"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9900 msgid "Table structure for table"
9901 msgstr "Struktura tabele"
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9907 msgid "Structure for view"
9908 msgstr "Struktura pogleda"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9914 msgid "Stand-in structure for view"
9915 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9918 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9919 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9922 msgid "Output unicode characters unescaped"
9923 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9926 msgid "Content of table @TABLE@"
9927 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9930 msgid "(continued)"
9931 msgstr "(nadaljevanje)"
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9934 msgid "Structure of table @TABLE@"
9935 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9940 msgid "Object creation options"
9941 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9945 msgid "Table caption:"
9946 msgstr "Napis tabele:"
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9950 msgid "Table caption (continued):"
9951 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9955 msgid "Label key:"
9956 msgstr "Označi ključ:"
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9961 msgid "Display foreign key relationships"
9962 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9966 msgid "Display comments"
9967 msgstr "Prikaži pripombe"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9972 msgid "Display media (MIME) types"
9973 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti (MIME)"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9976 msgid "Put columns names in the first row:"
9977 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9982 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9983 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9984 msgid "Host:"
9985 msgstr "Gostitelj:"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9990 msgid "Generation Time:"
9991 msgstr "Čas nastanka:"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9996 #: templates/home/index.twig:109
9997 msgid "Server version:"
9998 msgstr "Različica strežnika:"
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10003 msgid "PHP Version:"
10004 msgstr "Različica PHP:"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10010 msgid "Database:"
10011 msgstr "Zbirka podatkov:"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10015 msgid "Data:"
10016 msgstr "Podatki:"
10018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10019 msgid "Structure:"
10020 msgstr "Struktura:"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10023 msgid "Export table names"
10024 msgstr "Izvozi imena tabel"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10027 msgid "Export table headers"
10028 msgstr "Izvozi glave tabel"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10031 msgid "Report title:"
10032 msgstr "Naslov poročila:"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10035 msgid "Dumping data"
10036 msgstr "Odloži podatke"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10039 msgid "View structure"
10040 msgstr "Struktura pogleda"
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10043 msgid "Stand in"
10044 msgstr "Nadomestek"
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10047 msgid ""
10048 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10049 "and server version)</i>"
10050 msgstr ""
10051 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
10052 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10055 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10056 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10059 msgid ""
10060 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10061 "checked"
10062 msgstr ""
10063 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
10064 "zbirk podatkov"
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10067 msgid "Export metadata"
10068 msgstr "Izvozi metapodatke"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10071 msgid ""
10072 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10073 msgstr ""
10074 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
10075 "kar se da združljiv:"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10078 msgid "Add statements:"
10079 msgstr "Dodaj izjave:"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10088 #, php-format
10089 msgid "Add %s statement"
10090 msgstr "Dodaj izjavo %s"
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10093 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10094 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10097 #, php-format
10098 msgid "%s value"
10099 msgstr "Vrednost %s"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10102 msgid ""
10103 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10104 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10105 msgstr ""
10106 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
10107 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10110 msgid "Data creation options"
10111 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10115 msgid "Truncate table before insert"
10116 msgstr "Počisti tabelo pred vstavljanjem"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10119 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10120 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10123 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10124 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10128 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10129 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10132 msgid "Function to use when dumping data:"
10133 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10136 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10137 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10140 msgid ""
10141 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10142 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10143 "(1,2,3)</code>"
10144 msgstr ""
10145 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
10146 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
10147 "(1,2,3)</code>"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10150 msgid ""
10151 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10152 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10153 "(7,8,9)</code>"
10154 msgstr ""
10155 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
10156 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10157 "(7,8,9)</code>"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10160 msgid ""
10161 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10162 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10163 msgstr ""
10164 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
10165 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10168 msgid ""
10169 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10170 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10171 msgstr ""
10172 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
10173 "VALUES (1,2,3)</code>"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10176 msgid ""
10177 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10178 "0x616263)</i>"
10179 msgstr ""
10180 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
10181 "postane 0x616263)</i>"
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10184 msgid ""
10185 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10186 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10187 msgstr ""
10188 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
10189 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10192 msgid "It appears your database uses routines;"
10193 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10198 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10199 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10202 msgid "Metadata"
10203 msgstr "Metapodatki"
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10206 #, php-format
10207 msgid "Metadata for table %s"
10208 msgstr "Metapodatki tabele %s"
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10211 #, php-format
10212 msgid "Metadata for database %s"
10213 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10217 msgid "Creation:"
10218 msgstr "Ustvarjeno:"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10221 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10222 msgid "Last update:"
10223 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10226 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10227 msgid "Last check:"
10228 msgstr "Zadnjič pregledano:"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10231 #, php-format
10232 msgid "Error reading structure for table %s:"
10233 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10236 msgid "It appears your database uses views;"
10237 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10240 msgid "Constraints for dumped tables"
10241 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10244 msgid "Constraints for table"
10245 msgstr "Omejitve za tabelo"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10248 msgid "Indexes for dumped tables"
10249 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10252 msgid "Indexes for table"
10253 msgstr "Indeksi tabele"
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10256 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10257 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10260 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10261 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10264 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10265 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI (MIME) ZA TABELO"
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10268 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10269 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10272 msgid "It appears your table uses triggers;"
10273 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10276 #, php-format
10277 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10278 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10281 msgid "(See below for the actual view)"
10282 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10285 #, php-format
10286 msgid "Error reading data for table %s:"
10287 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10290 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10291 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10294 msgid "Export contents"
10295 msgstr "Izvozi vsebine"
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10298 msgid "Table:"
10299 msgstr "Tabela:"
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10302 msgid "Purpose:"
10303 msgstr "Namen:"
10305 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10306 msgid ""
10307 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10308 msgstr ""
10309 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
10310 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10313 msgid "Name of the new table (optional):"
10314 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10317 msgid "Name of the new database (optional):"
10318 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10322 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10323 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10327 msgid ""
10328 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10329 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10330 msgstr ""
10331 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
10332 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10335 msgid ""
10336 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10337 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10338 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10339 msgstr ""
10340 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
10341 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
10342 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
10344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10345 msgid "Column names:"
10346 msgstr "Imena stolpcev:"
10348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10352 #, php-format
10353 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10354 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10357 #, php-format
10358 msgid ""
10359 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10360 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10361 msgstr ""
10362 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
10363 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
10365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10367 #, php-format
10368 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10369 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
10371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10372 #, php-format
10373 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10374 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
10376 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10377 msgid "Column names: "
10378 msgstr "Imena stolpcev: "
10380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10381 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10382 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10385 msgid "MediaWiki Table"
10386 msgstr "Tabela MediaWiki"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10389 #, php-format
10390 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10391 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
10393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10394 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10395 msgstr ""
10396 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
10398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10399 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10400 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
10402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10404 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10405 msgid ""
10406 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10407 "the issue and try again."
10408 msgstr ""
10409 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
10410 "težave in poskusite znova."
10412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10413 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10414 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10417 msgid "ESRI Shape File"
10418 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10422 #, php-format
10423 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10424 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
10426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10427 #, php-format
10428 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10429 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
10431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10432 msgid "The imported file does not contain any data!"
10433 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
10435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10436 msgid "SQL compatibility mode:"
10437 msgstr "Združljivostni način SQL:"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10440 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10441 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10444 msgid "XML"
10445 msgstr "XML"
10447 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10448 msgid "This format has no options"
10449 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10455 #, php-format
10456 msgid "The %s table doesn't exist!"
10457 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
10459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10461 #, php-format
10462 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10463 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
10465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10466 msgid "SCHEMA ERROR: "
10467 msgstr "NAPAKA SHEME: "
10469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10470 msgid "PDF export page"
10471 msgstr "Stran za izvoz PDF"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10474 #, php-format
10475 msgid "Schema of the %s database"
10476 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10479 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10480 msgid "Relational schema"
10481 msgstr "Relacijska shema"
10483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10484 msgid "Table of contents"
10485 msgstr "Vsebina"
10487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10488 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10489 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10490 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10491 msgid "Table comments:"
10492 msgstr "Pripombe tabele:"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10498 msgid "Extra"
10499 msgstr "Dodatno"
10501 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10502 msgid "Show color"
10503 msgstr "Pokaži barvo"
10505 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10506 msgid "Only show keys"
10507 msgstr "Prikaži samo ključe"
10509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10511 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10512 msgid "Orientation"
10513 msgstr "Usmerjenost"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10517 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10518 msgid "Landscape"
10519 msgstr "Ležeče"
10521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10524 msgid "Portrait"
10525 msgstr "Pokončno"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10530 msgid "Same width for all tables"
10531 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
10533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10534 msgid "Show grid"
10535 msgstr "Pokaži mrežo"
10537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10538 #: templates/database/structure/index.twig:15
10539 msgid "Data dictionary"
10540 msgstr "Slovar podatkov"
10542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10543 msgid "Order of the tables"
10544 msgstr "Vrstni red tabel"
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10547 msgid "Name (Ascending)"
10548 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
10550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10551 msgid "Name (Descending)"
10552 msgstr "Ime (Padajoče)"
10554 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10555 msgid ""
10556 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10557 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10558 msgstr ""
10559 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
10560 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
10562 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10563 msgid ""
10564 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10565 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10566 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10567 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10568 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10569 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10570 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10571 "gmdate() function."
10572 msgstr ""
10573 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
10574 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
10575 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
10576 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
10577 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
10578 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
10579 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
10581 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10582 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10583 #: libraries/classes/Util.php:1591
10584 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10585 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
10587 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10588 msgid ""
10589 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10590 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10591 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10592 "need to set the first option to the empty string."
10593 msgstr ""
10594 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
10595 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
10596 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
10597 "možnost prazna."
10599 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10600 msgid ""
10601 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10602 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10603 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10604 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10605 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10606 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10607 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10608 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10609 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10610 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10611 msgstr ""
10612 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
10613 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
10614 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
10615 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10616 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
10617 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
10618 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
10619 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
10620 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
10621 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
10623 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10624 #, php-format
10625 msgid ""
10626 "You are using the external transformation command line options field, which "
10627 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10628 "directly to the definition in %s."
10629 msgstr ""
10630 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
10631 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
10632 "opredelitev v %s."
10634 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10635 msgid ""
10636 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10637 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10638 msgstr ""
10639 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
10640 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
10642 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10643 msgid ""
10644 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10645 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10646 msgstr ""
10647 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
10648 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
10650 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10651 msgid "Displays a link to download this image."
10652 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10655 msgid ""
10656 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10657 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10658 msgstr ""
10659 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
10660 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
10662 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10663 msgid "Image preview here"
10664 msgstr "Tukaj je predogled slike"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10667 msgid ""
10668 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10669 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10670 msgstr ""
10671 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
10672 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
10674 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10675 msgid ""
10676 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10677 "in Internet standard dotted format."
10678 msgstr ""
10679 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
10680 "standardne internetne oblike s pikami."
10682 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10683 msgid ""
10684 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10685 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10686 "string)."
10687 msgstr ""
10688 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
10689 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
10690 "je prazen niz)."
10692 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10693 msgid ""
10694 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10695 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10696 msgstr ""
10697 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
10698 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
10700 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10701 #, php-format
10702 msgid "Validation failed for the input string %s."
10703 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
10705 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10706 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10707 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
10709 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10710 msgid ""
10711 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10712 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10713 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10714 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10715 "(Default: \"…\")."
10716 msgstr ""
10717 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
10718 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
10719 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
10720 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
10721 "(Privzeto: \"…\")."
10723 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10724 msgid ""
10725 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10726 "input."
10727 msgstr ""
10728 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
10729 "(textarea) za vnos."
10731 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10732 msgid ""
10733 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10734 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10735 "third options are the width and the height in pixels."
10736 msgstr ""
10737 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
10738 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
10739 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
10741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10742 msgid ""
10743 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10744 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10745 "the link."
10746 msgstr ""
10747 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
10748 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
10750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10751 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10752 msgstr ""
10753 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
10755 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10756 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10757 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
10759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10760 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10761 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
10763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10764 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10765 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
10767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10768 msgid ""
10769 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10770 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10771 msgstr ""
10772 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
10773 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
10775 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10776 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10777 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
10779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10780 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10781 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
10783 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10784 msgid "Authentication Application (2FA)"
10785 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
10787 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10788 msgid ""
10789 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10790 "Google Authenticator or Authy."
10791 msgstr ""
10792 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
10793 "Authenticator ali Authy."
10795 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
10796 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10797 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
10799 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
10800 msgid ""
10801 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10802 msgstr ""
10803 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
10805 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10806 #, php-format
10807 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10808 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
10810 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10811 msgid "Two-factor authentication failed."
10812 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
10814 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10815 msgid "No Two-Factor Authentication"
10816 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
10818 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10819 msgid "Login using password only."
10820 msgstr "Prijava samo z geslom."
10822 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10823 msgid "Simple two-factor authentication"
10824 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
10826 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10827 msgid "For testing purposes only!"
10828 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
10830 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10831 msgid "Could not save recent table!"
10832 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
10834 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10835 msgid "Could not save favorite table!"
10836 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
10838 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10839 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10840 msgid "Remove from Favorites"
10841 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
10843 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10844 msgid "There are no recent tables."
10845 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
10847 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10848 msgid "There are no favorite tables."
10849 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
10851 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10852 msgid "Recent tables"
10853 msgstr "Nedavne tabele"
10855 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10856 msgid "Recent"
10857 msgstr "Nedavno"
10859 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10860 msgid "Favorites"
10861 msgstr "Priljubljene"
10863 #: libraries/classes/Relation.php:122
10864 msgid "not OK"
10865 msgstr "ni v redu"
10867 #: libraries/classes/Relation.php:126
10868 msgctxt "Correctly working"
10869 msgid "OK"
10870 msgstr "V redu"
10872 #: libraries/classes/Relation.php:129
10873 msgid "Enabled"
10874 msgstr "Omogočeno"
10876 #: libraries/classes/Relation.php:133
10877 msgid "Configuration of pmadb…"
10878 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
10880 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10881 msgid "General relation features"
10882 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
10884 #: libraries/classes/Relation.php:184
10885 msgid "Display Features"
10886 msgstr "Lastnosti prikaza"
10888 #: libraries/classes/Relation.php:201
10889 msgid "Designer and creation of PDFs"
10890 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
10892 #: libraries/classes/Relation.php:212
10893 msgid "Displaying Column Comments"
10894 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
10896 #: libraries/classes/Relation.php:218
10897 msgid "Browser transformation"
10898 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
10900 #: libraries/classes/Relation.php:225
10901 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10902 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
10904 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10905 msgid "Bookmarked SQL query"
10906 msgstr "Označena poizvedba SQL"
10908 #: libraries/classes/Relation.php:252
10909 msgid "SQL history"
10910 msgstr "Zgodovina SQL"
10912 #: libraries/classes/Relation.php:263
10913 msgid "Persistent recently used tables"
10914 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
10916 #: libraries/classes/Relation.php:274
10917 msgid "Persistent favorite tables"
10918 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
10920 #: libraries/classes/Relation.php:285
10921 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10922 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
10924 #: libraries/classes/Relation.php:307
10925 msgid "User preferences"
10926 msgstr "Uporabniške nastavitve"
10928 #: libraries/classes/Relation.php:324
10929 msgid "Configurable menus"
10930 msgstr "Nastavljivi meniji"
10932 #: libraries/classes/Relation.php:335
10933 msgid "Hide/show navigation items"
10934 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
10936 #: libraries/classes/Relation.php:346
10937 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10938 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
10940 #: libraries/classes/Relation.php:357
10941 msgid "Managing Central list of columns"
10942 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
10944 #: libraries/classes/Relation.php:368
10945 msgid "Remembering Designer Settings"
10946 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
10948 #: libraries/classes/Relation.php:379
10949 msgid "Saving export templates"
10950 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
10952 #: libraries/classes/Relation.php:386
10953 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10954 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
10956 #: libraries/classes/Relation.php:392
10957 #, php-format
10958 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10959 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
10961 #: libraries/classes/Relation.php:397
10962 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10963 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
10965 #: libraries/classes/Relation.php:400
10966 msgid ""
10967 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10968 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10969 msgstr ""
10970 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
10971 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
10973 #: libraries/classes/Relation.php:405
10974 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10975 msgstr ""
10976 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
10977 "datoteko."
10979 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10980 msgid "no description"
10981 msgstr "brez opisa"
10983 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10984 msgid ""
10985 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10986 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10987 "phpMyAdmin configuration storage there."
10988 msgstr ""
10989 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov 'phpmyadmin'. "
10990 "Greste lahko na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite "
10991 "hrambo konfiguracije phpMyAdmin."
10993 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10994 #, php-format
10995 msgid ""
10996 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10997 "configuration storage there."
10998 msgstr ""
10999 "%sUstvari%s zbirko podatkov 'phpmyadmin' in vanjo namesti hrambo "
11000 "konfiguracije phpMyAdmin."
11002 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11003 #, php-format
11004 msgid ""
11005 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11006 msgstr ""
11007 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
11008 "podatkov."
11010 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11011 #, php-format
11012 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11013 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
11015 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11016 msgid ""
11017 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11018 "in phpMyAdmin configuration."
11019 msgstr ""
11020 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
11021 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
11023 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11024 msgid "Replication started successfully."
11025 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
11027 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11028 msgid "Error starting replication."
11029 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
11031 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11032 msgid "Replication stopped successfully."
11033 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
11035 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11036 msgid "Error stopping replication."
11037 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
11039 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11040 msgid "Replication resetting successfully."
11041 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
11043 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11044 msgid "Error resetting replication."
11045 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
11047 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11048 msgid "Success."
11049 msgstr "Uspešno."
11051 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11052 msgid "Error."
11053 msgstr "Napaka."
11055 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11056 msgid "Unknown error"
11057 msgstr "Neznana napaka"
11059 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11060 #, php-format
11061 msgid "Unable to connect to master %s."
11062 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
11064 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11065 msgid ""
11066 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11067 msgstr ""
11068 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
11069 "privilegiji na glavnem strežniku."
11071 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11072 msgid "Unable to change master!"
11073 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
11075 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11076 #, php-format
11077 msgid "Master server changed successfully to %s."
11078 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
11080 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11081 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11082 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11084 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11085 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11086 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11087 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11088 #, php-format
11089 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11090 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
11092 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11093 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11094 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11095 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11096 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11097 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11098 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11099 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11100 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11101 msgid "MySQL said: "
11102 msgstr "MySQL je vrnil: "
11104 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11105 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11106 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
11108 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11109 #, php-format
11110 msgid "Event %1$s has been modified."
11111 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
11113 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11114 #, php-format
11115 msgid "Event %1$s has been created."
11116 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
11118 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11119 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11120 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11121 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
11123 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11124 msgid "Edit event"
11125 msgstr "Uredi dogodek"
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11128 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11129 msgid "Details"
11130 msgstr "Podrobnosti"
11132 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11133 msgid "Event name"
11134 msgstr "Ime dogodka"
11136 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11137 msgid "Event type"
11138 msgstr "Vrsta dogodka"
11140 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11141 #, php-format
11142 msgid "Change to %s"
11143 msgstr "Spremeni v %s"
11145 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11146 msgid "Execute at"
11147 msgstr "Izvedi ob"
11149 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11150 msgid "Execute every"
11151 msgstr "Izvedi vsakih"
11153 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11154 msgctxt "Start of recurring event"
11155 msgid "Start"
11156 msgstr "Začetek"
11158 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11159 msgctxt "End of recurring event"
11160 msgid "End"
11161 msgstr "Konec"
11163 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11164 msgid "On completion preserve"
11165 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
11167 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11168 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11169 msgid "Definer"
11170 msgstr "Opredeljevalec"
11172 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11173 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11174 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11175 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
11177 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11178 msgid "You must provide an event name!"
11179 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
11181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11182 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11183 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
11185 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11186 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11187 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
11189 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11190 msgid "You must provide a valid type for the event."
11191 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
11193 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11194 msgid "You must provide an event definition."
11195 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
11197 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11200 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11201 msgid "Error in processing request:"
11202 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
11204 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11205 msgid "OFF"
11206 msgstr "IZKL"
11208 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11209 msgid "ON"
11210 msgstr "VKL"
11212 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11213 msgid "Event scheduler status"
11214 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
11216 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11217 msgid "The backed up query was:"
11218 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
11220 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11221 msgid ""
11222 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11223 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11224 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11225 "problems."
11226 msgstr ""
11227 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
11228 "z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!"
11229 "[/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib "
11230 "morebitnim težavam."
11232 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11233 msgid "Edit routine"
11234 msgstr "Uredi rutino"
11236 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11237 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11238 #, php-format
11239 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11240 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
11242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11243 #, php-format
11244 msgid "Routine %1$s has been created."
11245 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11248 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11249 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
11251 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11252 #, php-format
11253 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11254 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
11256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11257 #, php-format
11258 msgid "Routine %1$s has been modified."
11259 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
11261 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11262 msgid "Routine name"
11263 msgstr "Ime rutine"
11265 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11266 msgid "Parameters"
11267 msgstr "Parametri"
11269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11270 msgid "Direction"
11271 msgstr "Smer"
11273 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11274 msgid "Add parameter"
11275 msgstr "Dodaj parameter"
11277 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11278 msgid "Remove last parameter"
11279 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11282 msgid "Return type"
11283 msgstr "Vrnjena vrsta"
11285 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11286 msgid "Return length/values"
11287 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
11289 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11290 msgid "Return options"
11291 msgstr "Vrnjene možnosti"
11293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11294 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11295 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11296 msgid "Charset"
11297 msgstr "Nabor znakov"
11299 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11300 msgid "Is deterministic"
11301 msgstr "Je deterministično"
11303 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11304 msgid ""
11305 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11306 "refer to the documentation for more details"
11307 msgstr ""
11308 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
11309 "za več podrobnosti"
11311 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11312 msgid "Security type"
11313 msgstr "Vrsta varnosti"
11315 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11316 msgid "SQL data access"
11317 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
11319 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11320 msgid "You must provide a routine name!"
11321 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
11323 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11324 #, php-format
11325 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11326 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
11328 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11329 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11330 msgid ""
11331 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11332 "VARCHAR and VARBINARY."
11333 msgstr ""
11334 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
11335 "VARCHAR in VARBINARY."
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11338 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11339 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
11341 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11342 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11343 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
11345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11346 msgid "You must provide a routine definition."
11347 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
11349 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11350 #, php-format
11351 msgid "Execution results of routine %s"
11352 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
11354 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11355 #, php-format
11356 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11357 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11358 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
11359 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
11360 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
11361 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
11363 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11364 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11365 msgid "Execute routine"
11366 msgstr "Izvedi rutino"
11368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11369 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11370 msgid "Routine parameters"
11371 msgstr "Parametri rutine"
11373 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11374 msgid "Returns"
11375 msgstr "Vrnjeno"
11377 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11378 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11379 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
11381 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11382 #, php-format
11383 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11384 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
11386 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11387 #, php-format
11388 msgid "Trigger %1$s has been created."
11389 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
11391 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11392 msgid "Edit trigger"
11393 msgstr "Uredi sprožilec"
11395 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11396 msgid "Trigger name"
11397 msgstr "Ime sprožilca"
11399 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11400 msgctxt "Trigger action time"
11401 msgid "Time"
11402 msgstr "Čas"
11404 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11405 msgid "You must provide a trigger name!"
11406 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
11408 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11409 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11410 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
11412 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11413 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11414 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
11416 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11417 msgid "You must provide a valid table name!"
11418 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
11420 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11421 msgid "You must provide a trigger definition."
11422 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
11424 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11425 msgid "Add routine"
11426 msgstr "Dodaj rutino"
11428 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11429 #, php-format
11430 msgid "Export of routine %s"
11431 msgstr "Izvoz rutine %s"
11433 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11434 msgid "routine"
11435 msgstr "rutina"
11437 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11438 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11439 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
11441 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11442 #, php-format
11443 msgid ""
11444 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11445 "necessary privileges to edit this routine."
11446 msgstr ""
11447 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
11448 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
11450 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11451 #, php-format
11452 msgid ""
11453 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11454 "necessary privileges to view/export this routine."
11455 msgstr ""
11456 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
11457 "zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
11459 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11460 #, php-format
11461 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11462 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11464 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11465 msgid "There are no routines to display."
11466 msgstr "Ni rutin za prikaz."
11468 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11469 msgid "Add trigger"
11470 msgstr "Dodaj sprožilec"
11472 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11473 #, php-format
11474 msgid "Export of trigger %s"
11475 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
11477 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11478 msgid "trigger"
11479 msgstr "sprožilec"
11481 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11482 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11483 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
11485 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11486 #, php-format
11487 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11488 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11490 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11491 msgid "There are no triggers to display."
11492 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
11494 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11495 msgid "Add event"
11496 msgstr "Dodaj dogodek"
11498 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11499 #, php-format
11500 msgid "Export of event %s"
11501 msgstr "Izvoz dogodka %s"
11503 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11504 msgid "event"
11505 msgstr "dogodek"
11507 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11508 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11509 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
11511 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11512 #, php-format
11513 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11514 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11516 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11517 msgid "There are no events to display."
11518 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
11520 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11521 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11522 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
11524 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11525 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11526 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
11528 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11529 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11530 msgid "An entry with this name already exists."
11531 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
11533 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11534 msgid "Missing information to delete the search."
11535 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
11537 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11538 msgid "Missing information to load the search."
11539 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
11541 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11542 msgid "Error while loading the search."
11543 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11546 msgid "No privileges."
11547 msgstr "Brez privilegijev."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11550 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11551 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11556 msgid "Allows reading data."
11557 msgstr "Omogoča branje podatkov."
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11562 msgid "Allows inserting and replacing data."
11563 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11568 msgid "Allows changing data."
11569 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11573 msgid "Allows deleting data."
11574 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11578 msgid "Allows creating new databases and tables."
11579 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11583 msgid "Allows dropping databases and tables."
11584 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11588 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11589 msgstr ""
11590 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
11591 "predpomnilnikov."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11595 msgid "Allows shutting down the server."
11596 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11600 msgid "Allows viewing processes of all users."
11601 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11605 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11606 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11611 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11612 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11616 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11617 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11621 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11622 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11626 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11627 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11631 msgid ""
11632 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11633 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11634 "killing threads of other users."
11635 msgstr ""
11636 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
11637 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
11638 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11642 msgid "Allows creating temporary tables."
11643 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11647 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11648 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11652 msgid "Needed for the replication slaves."
11653 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11657 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11658 msgstr ""
11659 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
11660 "strežniki."
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11666 msgid "Allows creating new views."
11667 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11671 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11672 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11676 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11677 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11682 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11683 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11687 msgid "Allows creating stored routines."
11688 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11692 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11693 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11697 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11698 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11702 msgid "Allows executing stored routines."
11703 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11706 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11707 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11710 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11711 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11714 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11715 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11718 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11719 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11722 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11723 msgstr ""
11724 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
11725 "(CA)."
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11728 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11729 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11732 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11733 msgstr ""
11734 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11737 msgid ""
11738 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11739 "execute per hour."
11740 msgstr ""
11741 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
11742 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11745 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11746 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11749 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11750 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11756 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11757 msgid "Routine"
11758 msgstr "Rutina"
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11761 msgid ""
11762 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11763 "that user possess on this routine."
11764 msgstr ""
11765 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
11766 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11769 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11770 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11773 msgid "Allows executing this routine."
11774 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11779 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11780 msgid "Table-specific privileges"
11781 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11787 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11788 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11791 msgid "Administration"
11792 msgstr "Administracija"
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11796 msgid "Global privileges"
11797 msgstr "Globalni privilegiji"
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11800 msgid "Global"
11801 msgstr "Globalno"
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11805 msgid "Database-specific privileges"
11806 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11810 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11811 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11812 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11813 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11814 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11815 msgid "Check all"
11816 msgstr "Označi vse"
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11819 msgid "Allows creating new tables."
11820 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11823 msgid "Allows dropping tables."
11824 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11827 msgid ""
11828 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11829 msgstr ""
11830 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11833 msgid ""
11834 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11835 "that user possess yourself."
11836 msgstr ""
11837 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
11838 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11842 msgid "Native MySQL authentication"
11843 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11846 msgid "SHA256 password authentication"
11847 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11851 msgid "Login Information"
11852 msgstr "Podatki o prijavi"
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11855 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11856 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11857 msgid "User name:"
11858 msgstr "Uporabniško ime:"
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11864 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11865 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11866 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11867 msgid "User name"
11868 msgstr "Uporabniško ime"
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11871 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11872 msgid "Any user"
11873 msgstr "Katerikoli uporabnik"
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11877 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11878 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11879 msgid "Use text field"
11880 msgstr "Uporabi besedilno polje"
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11883 msgid ""
11884 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11885 "hostname."
11886 msgstr ""
11887 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
11888 "gostitelja."
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11891 msgid "Host name:"
11892 msgstr "Ime gostitelja:"
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11898 msgid "Host name"
11899 msgstr "Ime gostitelja"
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11902 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11903 msgid "Any host"
11904 msgstr "Katerikoli gostitelj"
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11907 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11908 msgid "Local"
11909 msgstr "Lokalno"
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11912 msgid "This Host"
11913 msgstr "Ta strežnik"
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11916 msgid "Use Host Table"
11917 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11920 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11921 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11922 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11923 msgid "Use text field:"
11924 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11927 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11928 msgid ""
11929 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11930 "table are used instead."
11931 msgstr ""
11932 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
11933 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11938 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11939 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11940 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11941 msgid "Password"
11942 msgstr "Geslo"
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11945 msgid "Do not change the password"
11946 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11949 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11950 msgid "Re-type"
11951 msgstr "Ponovno vnesi"
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11954 msgid "Authentication Plugin"
11955 msgstr "Vtičnik za overovitev"
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11958 msgid "Password Hashing Method"
11959 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11962 #, php-format
11963 msgid "The password for %s was changed successfully."
11964 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
11966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11967 #, php-format
11968 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11969 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
11972 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11973 msgid "Add user account"
11974 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
11977 msgid "Database for user account"
11978 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11981 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11982 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
11985 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11986 msgstr ""
11987 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
11990 #, php-format
11991 msgid "Grant all privileges on database %s."
11992 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11996 #, php-format
11997 msgid "Users having access to \"%s\""
11998 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12001 msgid "User has been added."
12002 msgstr "Uporabnik je dodan."
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12006 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12007 msgid "Grant"
12008 msgstr "Dovoli"
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12011 msgid "Not enough privilege to view users."
12012 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12016 msgid "No user found."
12017 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12022 msgid "Any"
12023 msgstr "Katerikoli"
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12026 msgid "global"
12027 msgstr "globalno"
12029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12030 msgid "database-specific"
12031 msgstr "glede na zbirko podatkov"
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12034 msgid "wildcard"
12035 msgstr "nadomestni znak"
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12038 msgid "table-specific"
12039 msgstr "glede na tabelo"
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12042 msgid "Edit privileges"
12043 msgstr "Uredi privilegije"
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12046 msgid "Revoke"
12047 msgstr "Odvzemi"
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12050 msgid "Edit user group"
12051 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12054 msgid "… keep the old one."
12055 msgstr "… obdrži starega."
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12058 msgid "… delete the old one from the user tables."
12059 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12062 msgid ""
12063 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12064 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12067 msgid ""
12068 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12069 "afterwards."
12070 msgstr ""
12071 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
12072 "njegove pravice."
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12075 msgid "Change login information / Copy user account"
12076 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12079 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12080 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12083 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12084 msgid "Routine-specific privileges"
12085 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12088 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12089 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12090 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12091 msgid "User group"
12092 msgstr "Uporabniška skupina"
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12096 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12097 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12100 msgid "No users selected for deleting!"
12101 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12104 msgid "Reloading the privileges"
12105 msgstr "Osvežujem privilegije"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12108 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12109 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12112 #, php-format
12113 msgid "You have updated the privileges for %s."
12114 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12117 #, php-format
12118 msgid "Deleting %s"
12119 msgstr "Brišemo %s"
12121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12122 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12123 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12126 #, php-format
12127 msgid "The user %s already exists!"
12128 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12131 #, php-format
12132 msgid "Privileges for %s"
12133 msgstr "Privilegiji %s"
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12136 msgid "Edit privileges:"
12137 msgstr "Uredi privilegije:"
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12140 msgid "User account"
12141 msgstr "Uporabniški račun"
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12144 msgid ""
12145 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12146 "currently logged in."
12147 msgstr ""
12148 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
12149 "prijavljeni."
12151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12152 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12153 msgid "User accounts overview"
12154 msgstr "Pregled uporabniških računov"
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12157 msgid ""
12158 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12159 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12160 "allows a connection from any (%) host."
12161 msgstr ""
12162 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12163 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12164 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12165 "gostitelja."
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12168 #, php-format
12169 msgid ""
12170 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12171 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12172 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12173 "%sreload the privileges%s before you continue."
12174 msgstr ""
12175 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12176 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12177 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12178 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12181 msgid ""
12182 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12183 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12184 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12185 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12186 "privilege."
12187 msgstr ""
12188 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12189 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12190 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12191 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12192 "privilegija RELOAD."
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12195 msgid "You have added a new user."
12196 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12198 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12199 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12200 msgid "Current server:"
12201 msgstr "Trenutni strežnik:"
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12204 msgid "Handler"
12205 msgstr "Upravljavec"
12207 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12208 msgid "Query cache"
12209 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12212 msgid "Threads"
12213 msgstr "Niti"
12215 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12216 msgid "Temporary data"
12217 msgstr "Začasni podatki"
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12220 msgid "Delayed inserts"
12221 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12224 msgid "Key cache"
12225 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12227 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12228 msgid "Joins"
12229 msgstr "Stiki"
12231 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12232 msgid "Sorting"
12233 msgstr "Razvrščanje"
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12236 msgid "Transaction coordinator"
12237 msgstr "Koordinator transakcij"
12239 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12240 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12241 msgid "Files"
12242 msgstr "Datoteke"
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12245 msgid "Flush (close) all tables"
12246 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12249 msgid "Show open tables"
12250 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12253 msgid "Show slave hosts"
12254 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12257 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12258 msgid "Show master status"
12259 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12262 msgid "Show slave status"
12263 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12266 msgid "Flush query cache"
12267 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12269 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12270 #, php-format
12271 msgid "Users of '%s' user group"
12272 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
12274 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12275 msgid "No users were found belonging to this user group."
12276 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
12278 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12279 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12280 msgid "User groups"
12281 msgstr "Uporabniške skupine"
12283 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12284 msgid "Server level tabs"
12285 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12287 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12288 msgid "Database level tabs"
12289 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12291 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12292 msgid "Table level tabs"
12293 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12295 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12296 msgid "View users"
12297 msgstr "Poglej uporabnike"
12299 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12300 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12301 msgid "Add user group"
12302 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
12304 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12305 #, php-format
12306 msgid "Edit user group: '%s'"
12307 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
12309 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12310 msgid "User group menu assignments"
12311 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
12313 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12314 msgid "Group name:"
12315 msgstr "Ime skupine:"
12317 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12318 msgid "Server-level tabs"
12319 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12321 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12322 msgid "Database-level tabs"
12323 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12325 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12326 msgid "Table-level tabs"
12327 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12329 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12330 msgid ""
12331 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12332 "not respond."
12333 msgstr ""
12334 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12335 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12337 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12338 msgid "Got invalid version string from server"
12339 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12341 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12342 msgid "Unparsable version string"
12343 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12345 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12346 #, php-format
12347 msgid ""
12348 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12349 "version is %s, released on %s."
12350 msgstr ""
12351 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12352 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12354 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12355 msgid "No newer stable version is available"
12356 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12358 #: libraries/classes/Sql.php:713
12359 msgid "Bookmark not created!"
12360 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
12362 #: libraries/classes/Sql.php:832
12363 #, php-format
12364 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12365 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12367 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12368 msgid "Showing as PHP code"
12369 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12371 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12375 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12376 msgstr ""
12377 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12378 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12380 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12381 #, php-format
12382 msgid ""
12383 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12384 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12385 msgstr ""
12386 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12387 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12389 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12390 #, php-format
12391 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12392 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12394 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12395 #, php-format
12396 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12397 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12399 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12400 #, php-format
12401 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12402 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12404 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12405 #, php-format
12406 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12407 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12409 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12410 #: templates/setup/home/index.twig:106
12411 msgid "Clear"
12412 msgstr "Počisti"
12414 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12415 msgid "Get auto-saved query"
12416 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
12418 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12419 msgid "Bind parameters"
12420 msgstr "Poveži parametre"
12422 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12423 msgid "Bookmark this SQL query:"
12424 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
12426 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12427 msgid "Let every user access this bookmark"
12428 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
12430 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12431 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12432 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
12434 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12435 msgid "Delimiter"
12436 msgstr "Ločilo"
12438 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12439 msgid "Show this query here again"
12440 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
12442 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12443 msgid "Rollback when finished"
12444 msgstr "Ob koncu razveljavi"
12446 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12447 msgid "shared"
12448 msgstr "deljenih"
12450 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12451 msgid "View only"
12452 msgstr "Samo pogled"
12454 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12455 msgid ""
12456 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12457 msgstr ""
12458 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12460 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12461 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12462 #, php-format
12463 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12464 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12466 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12467 #, php-format
12468 msgid "%s is available on this MySQL server."
12469 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12471 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12472 #, php-format
12473 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12474 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12476 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12477 #, php-format
12478 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12479 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12481 #: libraries/classes/Table.php:343
12482 msgid "Unknown table status:"
12483 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12485 #: libraries/classes/Table.php:1004
12486 #, php-format
12487 msgid "Source database `%s` was not found!"
12488 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12490 #: libraries/classes/Table.php:1012
12491 #, php-format
12492 msgid "Target database `%s` was not found!"
12493 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12495 #: libraries/classes/Table.php:1559
12496 msgid "Invalid database:"
12497 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12499 #: libraries/classes/Table.php:1576
12500 msgid "Invalid table name:"
12501 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12503 #: libraries/classes/Table.php:1613
12504 #, php-format
12505 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12506 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12508 #: libraries/classes/Table.php:1634
12509 #, php-format
12510 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12511 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12513 #: libraries/classes/Table.php:1871
12514 msgid "Could not save table UI preferences!"
12515 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12517 #: libraries/classes/Table.php:1902
12518 #, php-format
12519 msgid ""
12520 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12521 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12522 msgstr ""
12523 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12524 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12526 #: libraries/classes/Table.php:2053
12527 #, php-format
12528 msgid ""
12529 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12530 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12531 "changed."
12532 msgstr ""
12533 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12534 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12535 "bila struktura tabele spremenjena."
12537 #: libraries/classes/Table.php:2191
12538 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12539 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
12541 #: libraries/classes/Table.php:2202
12542 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12543 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12545 #: libraries/classes/Table.php:2224
12546 msgid "No index parts defined!"
12547 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12549 #: libraries/classes/Table.php:2548
12550 #, php-format
12551 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12552 msgstr ""
12553 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12555 #: libraries/classes/Template.php:112
12556 #, php-format
12557 msgid "Error while working with template cache: %s"
12558 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12560 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12561 #, php-format
12562 msgid "Default theme %s not found!"
12563 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12565 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12566 #, php-format
12567 msgid "Theme %s not found!"
12568 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12570 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12571 #, php-format
12572 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12573 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
12575 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12576 msgid "Theme:"
12577 msgstr "Motiv:"
12579 #: libraries/classes/Theme.php:212
12580 #, php-format
12581 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12582 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12584 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12585 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12586 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12587 msgid "Tracking report"
12588 msgstr "Poročilo sledenja"
12590 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12591 msgid "Tracking statements"
12592 msgstr "Sledenje stavkom"
12594 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12595 msgid "Delete tracking data row from report"
12596 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12598 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12599 msgid "No data"
12600 msgstr "Brez podatkov"
12602 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12603 #, php-format
12604 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12605 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12607 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12608 msgid "SQL dump (file download)"
12609 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12611 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12612 msgid "SQL dump"
12613 msgstr "Odložen SQL"
12615 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12616 msgid "This option will replace your table and contained data."
12617 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12619 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12620 msgid "SQL execution"
12621 msgstr "Izvršitev SQL"
12623 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12624 #, php-format
12625 msgid "Export as %s"
12626 msgstr "Izvozi kot %s"
12628 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12629 msgid "Data manipulation statement"
12630 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12632 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12633 msgid "Data definition statement"
12634 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12636 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12637 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12638 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12639 msgid "Structure snapshot"
12640 msgstr "Posnetek strukture"
12642 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12643 #, php-format
12644 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12645 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12647 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12648 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12649 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12651 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12652 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12653 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12655 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12656 msgid ""
12657 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12658 "ensure that you have the privileges to do so."
12659 msgstr ""
12660 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12661 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12663 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12664 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12665 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12667 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12668 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12669 msgstr ""
12670 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12671 "izvršite."
12673 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12674 #, php-format
12675 msgid "Tracking report for table `%s`"
12676 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12678 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12679 #, php-format
12680 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12681 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
12683 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12684 #, php-format
12685 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12686 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
12688 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12689 #, php-format
12690 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12691 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
12693 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12694 #, php-format
12695 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12696 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
12698 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12699 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12700 msgid "active"
12701 msgstr "aktivno"
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12704 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12705 msgid "not active"
12706 msgstr "ni aktivno"
12708 #: libraries/classes/Types.php:207
12709 msgid ""
12710 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12711 msgstr ""
12712 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
12713 "pa 0 do 255"
12715 #: libraries/classes/Types.php:212
12716 msgid ""
12717 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12718 "65,535"
12719 msgstr ""
12720 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
12721 "razpon pa 0 do 65.535"
12723 #: libraries/classes/Types.php:217
12724 msgid ""
12725 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12726 "0 to 16,777,215"
12727 msgstr ""
12728 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
12729 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
12731 #: libraries/classes/Types.php:222
12732 msgid ""
12733 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12734 "range is 0 to 4,294,967,295"
12735 msgstr ""
12736 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
12737 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
12739 #: libraries/classes/Types.php:228
12740 msgid ""
12741 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12742 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12743 msgstr ""
12744 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
12745 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
12746 "18.446.744.073.709.551.615"
12748 #: libraries/classes/Types.php:234
12749 msgid ""
12750 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12751 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12752 msgstr ""
12753 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
12754 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
12756 #: libraries/classes/Types.php:240
12757 msgid ""
12758 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12759 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12760 msgstr ""
12761 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
12762 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
12764 #: libraries/classes/Types.php:246
12765 msgid ""
12766 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12767 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12768 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12769 msgstr ""
12770 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
12771 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
12772 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
12774 #: libraries/classes/Types.php:252
12775 msgid ""
12776 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12777 "FLOAT)"
12778 msgstr ""
12779 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
12780 "FLOAT)"
12782 #: libraries/classes/Types.php:257
12783 msgid ""
12784 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12785 "64)"
12786 msgstr ""
12787 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
12788 "je 64)"
12790 #: libraries/classes/Types.php:262
12791 msgid ""
12792 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12793 "values are considered true"
12794 msgstr ""
12795 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
12796 "vrednosti se obravnavajo kot res"
12798 #: libraries/classes/Types.php:266
12799 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12800 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12802 #: libraries/classes/Types.php:269
12803 #, php-format
12804 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12805 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12807 #: libraries/classes/Types.php:275
12808 #, php-format
12809 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12810 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12812 #: libraries/classes/Types.php:281
12813 msgid ""
12814 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12815 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12816 msgstr ""
12817 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
12818 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12820 #: libraries/classes/Types.php:287
12821 #, php-format
12822 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12823 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
12825 #: libraries/classes/Types.php:293
12826 msgid ""
12827 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12828 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12829 msgstr ""
12830 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
12831 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
12833 #: libraries/classes/Types.php:299
12834 msgid ""
12835 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12836 "spaces to the specified length when stored"
12837 msgstr ""
12838 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
12839 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
12841 #: libraries/classes/Types.php:305
12842 #, php-format
12843 msgid ""
12844 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12845 "the maximum row size"
12846 msgstr ""
12847 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
12848 "največje dolžine stolpca"
12850 #: libraries/classes/Types.php:312
12851 msgid ""
12852 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12853 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12854 msgstr ""
12855 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
12856 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12858 #: libraries/classes/Types.php:318
12859 msgid ""
12860 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12861 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12862 msgstr ""
12863 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
12864 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12866 #: libraries/classes/Types.php:324
12867 msgid ""
12868 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12869 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12870 msgstr ""
12871 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
12872 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12874 #: libraries/classes/Types.php:330
12875 msgid ""
12876 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12877 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12878 "value in bytes"
12879 msgstr ""
12880 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
12881 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12883 #: libraries/classes/Types.php:336
12884 msgid ""
12885 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12886 "binary character strings"
12887 msgstr ""
12888 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
12889 "nedvojiških nizov znakov"
12891 #: libraries/classes/Types.php:341
12892 msgid ""
12893 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12894 "binary character strings"
12895 msgstr ""
12896 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
12897 "nedvojiških nizov znakov"
12899 #: libraries/classes/Types.php:346
12900 msgid ""
12901 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12902 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12903 msgstr ""
12904 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
12905 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12907 #: libraries/classes/Types.php:351
12908 msgid ""
12909 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12910 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12911 msgstr ""
12912 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
12913 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12915 #: libraries/classes/Types.php:357
12916 msgid ""
12917 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12918 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12919 msgstr ""
12920 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
12921 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12923 #: libraries/classes/Types.php:362
12924 msgid ""
12925 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12926 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12927 msgstr ""
12928 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
12929 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12931 #: libraries/classes/Types.php:368
12932 msgid ""
12933 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12934 "'' error value"
12935 msgstr ""
12936 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
12937 "napake ''"
12939 #: libraries/classes/Types.php:372
12940 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12941 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
12943 #: libraries/classes/Types.php:374
12944 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12945 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
12947 #: libraries/classes/Types.php:376
12948 msgid "A point in 2-dimensional space"
12949 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
12951 #: libraries/classes/Types.php:378
12952 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12953 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
12955 #: libraries/classes/Types.php:380
12956 msgid "A polygon"
12957 msgstr "Večkotnik"
12959 #: libraries/classes/Types.php:382
12960 msgid "A collection of points"
12961 msgstr "Zbirka točk"
12963 #: libraries/classes/Types.php:385
12964 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12965 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
12967 #: libraries/classes/Types.php:388
12968 msgid "A collection of polygons"
12969 msgstr "Zbirka večkotnikov"
12971 #: libraries/classes/Types.php:390
12972 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12973 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
12975 #: libraries/classes/Types.php:393
12976 msgid ""
12977 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12978 "Notation) documents"
12979 msgstr ""
12980 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
12981 "Object Notation)"
12983 #: libraries/classes/Types.php:726
12984 msgctxt "numeric types"
12985 msgid "Numeric"
12986 msgstr "Numerično"
12988 #: libraries/classes/Types.php:744
12989 msgctxt "date and time types"
12990 msgid "Date and time"
12991 msgstr "Datum in čas"
12993 #: libraries/classes/Types.php:774
12994 msgctxt "spatial types"
12995 msgid "Spatial"
12996 msgstr "Prostorsko"
12998 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12999 msgid "The profile has been updated."
13000 msgstr "Profil je posodobljen."
13002 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13003 msgid "Password is too long!"
13004 msgstr "Geslo je predolgo!"
13006 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13007 msgid "Manage your settings"
13008 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
13010 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13011 msgid "Two-factor authentication"
13012 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
13014 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13015 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13016 msgid "Configuration has been saved."
13017 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
13019 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13020 #, php-format
13021 msgid ""
13022 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13023 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13024 msgstr ""
13025 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
13026 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
13028 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13029 msgid "Could not save configuration"
13030 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13032 #: libraries/classes/Util.php:173
13033 #, php-format
13034 msgid "Max: %s%s"
13035 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13037 #: libraries/classes/Util.php:602
13038 msgid "Static analysis:"
13039 msgstr "Statična analiza:"
13041 #: libraries/classes/Util.php:605
13042 #, php-format
13043 msgid "%d errors were found during analysis."
13044 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
13046 #: libraries/classes/Util.php:1111
13047 msgid "Skip Explain SQL"
13048 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
13050 #: libraries/classes/Util.php:1119
13051 #, php-format
13052 msgid "Analyze Explain at %s"
13053 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
13055 #: libraries/classes/Util.php:1149
13056 msgid "Without PHP code"
13057 msgstr "Brez kode PHP"
13059 #: libraries/classes/Util.php:1156
13060 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13061 msgid "Submit query"
13062 msgstr "Izvedi poizvedbo"
13064 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13065 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13066 msgid "Profiling"
13067 msgstr "Profiliranje"
13069 #: libraries/classes/Util.php:1219
13070 msgctxt "Inline edit query"
13071 msgid "Edit inline"
13072 msgstr "Uredi v vrstici"
13074 #. l10n: Short week day name for Sunday
13075 #: libraries/classes/Util.php:1574
13076 msgctxt "Short week day name"
13077 msgid "Sun"
13078 msgstr "ned"
13080 #: libraries/classes/Util.php:1612
13081 msgctxt "AM/PM indication in time"
13082 msgid "PM"
13083 msgstr "PM"
13085 #: libraries/classes/Util.php:1614
13086 msgctxt "AM/PM indication in time"
13087 msgid "AM"
13088 msgstr "AM"
13090 #: libraries/classes/Util.php:1918
13091 #, php-format
13092 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13093 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13095 #: libraries/classes/Util.php:1953
13096 msgid "Missing parameter:"
13097 msgstr "Manjkajoč parameter:"
13099 #: libraries/classes/Util.php:2526
13100 #, php-format
13101 msgid "Jump to database “%s”."
13102 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
13104 #: libraries/classes/Util.php:2554
13105 #, php-format
13106 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13107 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
13109 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13110 msgid "Browse your computer:"
13111 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
13113 #: libraries/classes/Util.php:3388
13114 #, php-format
13115 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13116 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
13118 #: libraries/classes/Util.php:3428
13119 msgid "There are no files to upload!"
13120 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
13122 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13123 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13124 msgid "Empty"
13125 msgstr "Izprazni"
13127 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13128 msgid "Execute"
13129 msgstr "Izvedi"
13131 #: libraries/classes/Util.php:4086
13132 msgid "SSL is not being used"
13133 msgstr "SSL ni v uporabi"
13135 #: libraries/classes/Util.php:4091
13136 msgid "SSL is used with disabled verification"
13137 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
13139 #: libraries/classes/Util.php:4093
13140 msgid "SSL is used without certification authority"
13141 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
13143 #: libraries/classes/Util.php:4096
13144 msgid "SSL is used"
13145 msgstr "SSL je v uporabi"
13147 #: libraries/classes/Util.php:4199
13148 msgid "Users"
13149 msgstr "Uporabniki"
13151 #: libraries/classes/Util.php:4892
13152 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13153 msgid "Sort"
13154 msgstr "Razvrsti"
13156 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13157 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13158 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13160 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13161 msgid "Error in ZIP archive:"
13162 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13164 #: libraries/common.inc.php:205
13165 msgid ""
13166 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13167 "access phpMyAdmin."
13168 msgstr ""
13169 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
13170 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
13172 #: libraries/common.inc.php:356
13173 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13174 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
13176 #: libraries/common.inc.php:409
13177 #, php-format
13178 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13179 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13181 #: libraries/common.inc.php:464
13182 msgid "Error: Token mismatch"
13183 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13185 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13186 #: libraries/config.values.php:140
13187 msgid "Icons"
13188 msgstr "Ikone"
13190 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13191 #: libraries/config.values.php:141
13192 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13193 msgid "Text"
13194 msgstr "Besedilo"
13196 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13197 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13198 msgid "Both"
13199 msgstr "Oboje"
13201 #: libraries/config.values.php:107
13202 msgid "Nowhere"
13203 msgstr "Nikjer"
13205 #: libraries/config.values.php:108
13206 msgid "Left"
13207 msgstr "Levo"
13209 #: libraries/config.values.php:109
13210 msgid "Right"
13211 msgstr "Desno"
13213 #: libraries/config.values.php:145
13214 msgid "Click"
13215 msgstr "Klik"
13217 #: libraries/config.values.php:146
13218 msgid "Double click"
13219 msgstr "Dvojni klik"
13221 #: libraries/config.values.php:150
13222 msgid "key"
13223 msgstr "ključ"
13225 #: libraries/config.values.php:151
13226 msgid "display column"
13227 msgstr "prikazni stolpec"
13229 #: libraries/config.values.php:155
13230 msgid "Welcome"
13231 msgstr "Dobrodošli"
13233 #: libraries/config.values.php:188
13234 msgid "Open"
13235 msgstr "Odprto"
13237 #: libraries/config.values.php:189
13238 msgid "Closed"
13239 msgstr "Zaprto"
13241 #: libraries/config.values.php:193
13242 msgid "Ask before sending error reports"
13243 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13245 #: libraries/config.values.php:194
13246 msgid "Always send error reports"
13247 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13249 #: libraries/config.values.php:195
13250 msgid "Never send error reports"
13251 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13253 #: libraries/config.values.php:198
13254 msgid "Server default"
13255 msgstr "Privzeto na strežniku"
13257 #: libraries/config.values.php:199
13258 msgid "Enable"
13259 msgstr "Omogoči"
13261 #: libraries/config.values.php:200
13262 msgid "Disable"
13263 msgstr "Onemogoči"
13265 #: libraries/config.values.php:252
13266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13267 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13269 #: libraries/config.values.php:253
13270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13271 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13273 #: libraries/config.values.php:255
13274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13275 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13277 #: libraries/config.values.php:323
13278 msgid "complete inserts"
13279 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13281 #: libraries/config.values.php:324
13282 msgid "extended inserts"
13283 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13285 #: libraries/config.values.php:325
13286 msgid "both of the above"
13287 msgstr "oboje zgoraj"
13289 #: libraries/config.values.php:326
13290 msgid "neither of the above"
13291 msgstr "nič od zgoraj"
13293 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13294 msgid "No collation provided."
13295 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
13297 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13299 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13300 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13301 msgid "With selected:"
13302 msgstr "Z označenim:"
13304 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13305 msgid "Success!"
13306 msgstr "Uspešno!"
13308 #: navigation.php:35
13309 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13310 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
13312 #: prefs_manage.php:63
13313 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13314 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
13316 #: prefs_manage.php:64
13317 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13318 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
13320 #: prefs_manage.php:104
13321 msgid "Could not import configuration"
13322 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
13324 #: prefs_twofactor.php:41
13325 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13326 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
13328 #: prefs_twofactor.php:51
13329 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13330 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
13332 #: server_export.php:30
13333 msgid "View dump (schema) of databases"
13334 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
13336 #: server_privileges.php:89
13337 msgid "Allows deleting historical rows."
13338 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
13340 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13341 msgid "No Privileges"
13342 msgstr "Brez privilegijev"
13344 #: server_privileges.php:167
13345 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13346 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
13348 #: server_privileges.php:181
13349 msgid ""
13350 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13351 "password, 'Change password' tab should be used."
13352 msgstr ""
13353 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
13354 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
13356 #: setup/index.php:28
13357 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13358 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13360 #: setup/validate.php:31
13361 msgid "Wrong data"
13362 msgstr "Napačni podatki"
13364 #: setup/validate.php:37
13365 #, php-format
13366 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13367 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13369 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13370 #, php-format
13371 msgid "'%s' database does not exist."
13372 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
13374 #: tbl_create.php:72
13375 #, php-format
13376 msgid "Table %s already exists!"
13377 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
13379 #: tbl_export.php:58
13380 msgid "View dump (schema) of table"
13381 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
13383 #: tbl_get_field.php:54
13384 msgid "Invalid table name"
13385 msgstr "Neveljavno ime tabele"
13387 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13388 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:80
13389 msgid "There is an issue with your request."
13390 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
13392 #: tbl_replace.php:267
13393 #, php-format
13394 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13395 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
13397 #: tbl_row_action.php:76
13398 msgid "No row selected."
13399 msgstr "Ni izbranih vrstic."
13401 #: tbl_tracking.php:45
13402 #, php-format
13403 msgid "Tracking of %s is activated."
13404 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
13406 #: tbl_tracking.php:121
13407 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13408 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
13410 #: tbl_tracking.php:126
13411 msgid "No versions selected."
13412 msgstr "Ni izbranih različic."
13414 #: tbl_tracking.php:157
13415 msgid "SQL statements executed."
13416 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
13418 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13419 msgctxt "for default"
13420 msgid "None"
13421 msgstr "Brez"
13423 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13424 msgid "As defined:"
13425 msgstr "Kot določeno:"
13427 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13428 msgid "Table name"
13429 msgstr "Ime tabele"
13431 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13432 #: templates/console/display.twig:99
13433 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13434 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13435 #: templates/export/alias_add.twig:46
13436 msgid "Add"
13437 msgstr "Dodaj"
13439 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13440 msgid "column(s)"
13441 msgstr "stolpec(-ce)"
13443 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13444 msgid "Collation:"
13445 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13447 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13448 msgid "Storage Engine:"
13449 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13451 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13452 msgid "Connection:"
13453 msgstr "Povezava:"
13455 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13456 msgid "PARTITION definition:"
13457 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13459 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13460 msgid "Edit ENUM/SET values"
13461 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13463 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13464 #, php-format
13465 msgid "Referenced by %s."
13466 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13468 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13469 msgid "Is a foreign key."
13470 msgstr "Je tuji ključ."
13472 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13473 msgid "Pick from Central Columns"
13474 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13476 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13478 msgid "Expression"
13479 msgstr "Izraz"
13481 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13482 msgid "first"
13483 msgstr "prvi"
13485 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13487 #, php-format
13488 msgid "after %s"
13489 msgstr "po %s"
13491 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13492 msgid "Partition by:"
13493 msgstr "Razdeli po:"
13495 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13496 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13497 msgid "Expression or column list"
13498 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13500 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13501 msgid "Partitions:"
13502 msgstr "Particije:"
13504 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13505 msgid "Subpartition by:"
13506 msgstr "Podrazdeli po:"
13508 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13509 msgid "Subpartitions:"
13510 msgstr "Podparticije:"
13512 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13513 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13514 msgid "Partition"
13515 msgstr "Particija"
13517 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13518 msgid "Values"
13519 msgstr "Vrednosti"
13521 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13522 msgid "Subpartition"
13523 msgstr "Podparticija"
13525 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13526 msgid "Engine"
13527 msgstr "Pogon"
13529 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13530 msgid "Data directory"
13531 msgstr "Mapa podatkov"
13533 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13534 msgid "Index directory"
13535 msgstr "Mapa imenika"
13537 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13538 msgid "Max rows"
13539 msgstr "Največ vrstic"
13541 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13542 msgid "Min rows"
13543 msgstr "Najmanj vrstic"
13545 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13546 msgid "Table space"
13547 msgstr "Prostor tabel"
13549 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13550 msgid "Node group"
13551 msgstr "Skupina vozlišča"
13553 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13554 msgid ""
13555 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13556 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13557 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13558 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13559 msgstr ""
13560 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13561 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13562 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13563 "ali 'a\\'b')."
13565 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13566 msgid ""
13567 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13568 "escaping or quotes, using this format: a"
13569 msgstr ""
13570 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13571 "narekovaja, npr.: a"
13573 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13574 msgid "Virtuality"
13575 msgstr "Navideznost"
13577 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13578 msgid "Move column"
13579 msgstr "Premakni stolpec"
13581 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13582 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13583 msgid "List of available transformations and their options"
13584 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13586 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13587 #: templates/transformation_overview.twig:18
13588 msgid "Browser display transformation"
13589 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13591 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13592 msgid "Browser display transformation options"
13593 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13595 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13596 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13597 msgid ""
13598 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13599 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13600 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13601 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13602 msgstr ""
13603 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13604 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13605 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13606 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13608 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13609 #: templates/transformation_overview.twig:37
13610 msgid "Input transformation"
13611 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13613 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13614 msgid "Input transformation options"
13615 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13617 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13618 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13619 msgid "Collapse"
13620 msgstr "Skrči"
13622 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13623 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13624 msgid "Expand"
13625 msgstr "Razširi"
13627 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13628 #: templates/console/display.twig:175
13629 msgid "Requery"
13630 msgstr "Ponovna poizvedba"
13632 #: templates/console/display.twig:7
13633 msgid "History"
13634 msgstr "Zgodovina"
13636 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13637 msgid "Bookmarks"
13638 msgstr "Zaznamki"
13640 #: templates/console/display.twig:20
13641 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13642 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13644 #: templates/console/display.twig:23
13645 msgid "Press Enter to execute query"
13646 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13648 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13649 msgid "Explain"
13650 msgstr "Razloži"
13652 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13653 msgid "Bookmark"
13654 msgstr "Zaznamek"
13656 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13657 msgid "Query failed"
13658 msgstr "Poizvedba je spodletela"
13660 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13661 msgid "Queried time"
13662 msgstr "Čas poizvedbe"
13664 #: templates/console/display.twig:47
13665 msgid "During current session"
13666 msgstr "Med trenutno sejo"
13668 #: templates/console/display.twig:64
13669 msgid "ascending"
13670 msgstr "naraščajoče"
13672 #: templates/console/display.twig:64
13673 msgid "descending"
13674 msgstr "padajoče"
13676 #: templates/console/display.twig:64
13677 msgid "Order:"
13678 msgstr "Vrstni red:"
13680 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13681 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13682 msgid "Count"
13683 msgstr "Štetje"
13685 #: templates/console/display.twig:64
13686 msgid "Execution order"
13687 msgstr "Vrstni red izvajanja"
13689 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13690 msgid "Time taken"
13691 msgstr "Porabljen čas"
13693 #: templates/console/display.twig:64
13694 msgid "Order by:"
13695 msgstr "Razvrsti po:"
13697 #: templates/console/display.twig:64
13698 msgid "Ungroup queries"
13699 msgstr "Razdruži poizvedbe"
13701 #: templates/console/display.twig:84
13702 msgid "Show trace"
13703 msgstr "Pokaži sled"
13705 #: templates/console/display.twig:84
13706 msgid "Hide trace"
13707 msgstr "Skrij sled"
13709 #: templates/console/display.twig:112
13710 msgid "Add bookmark"
13711 msgstr "Dodaj zaznamek"
13713 #: templates/console/display.twig:121
13714 msgid "Label"
13715 msgstr "Oznaka"
13717 #: templates/console/display.twig:124
13718 msgid "Target database"
13719 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
13721 #: templates/console/display.twig:127
13722 msgid "Share this bookmark"
13723 msgstr "Deli zaznamek"
13725 #: templates/console/display.twig:140
13726 msgid "Set default"
13727 msgstr "Nastavi privzeto"
13729 #: templates/console/display.twig:162
13730 msgid ""
13731 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13732 "this permanent, view settings."
13733 msgstr ""
13734 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s Shift + Enter. Da to "
13735 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
13737 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13738 #, php-format
13739 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13740 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
13742 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13743 #, php-format
13744 msgid "Create version %1$s"
13745 msgstr "Ustvari različico %1$s"
13747 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13748 msgid "Track these data definition statements:"
13749 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
13751 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13752 msgid "Track these data manipulation statements:"
13753 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
13755 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13756 msgid "Create version"
13757 msgstr "Ustvari različico"
13759 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13760 msgid "Add new column"
13761 msgstr "Dodaj nov stolpec"
13763 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13764 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13765 msgid "Length/Value"
13766 msgstr "Dolžina/Vrednost"
13768 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13769 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13770 msgid "Attribute"
13771 msgstr "Atribut"
13773 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13774 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13775 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
13777 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13778 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13779 msgid "Filter rows"
13780 msgstr "Filtriraj vrstice"
13782 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13783 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13784 msgid "Search this table"
13785 msgstr "Išči po tabeli"
13787 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13789 msgid "Add column"
13790 msgstr "Dodaj stolpec"
13792 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13793 msgid "Select a table"
13794 msgstr "Izberite tabelo"
13796 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13797 msgid "Select a column."
13798 msgstr "Izberite stolpec."
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13801 msgid "Click to sort."
13802 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
13804 #: templates/database/create_table.twig:7
13805 #: templates/database/designer/main.twig:84
13806 #: templates/database/designer/main.twig:87
13807 msgid "Create table"
13808 msgstr "Ustvari tabelo"
13810 #: templates/database/create_table.twig:15
13811 msgid "Number of columns"
13812 msgstr "Število stolpcev"
13814 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13815 msgid "Database comment:"
13816 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
13818 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13819 msgid "Show/hide columns"
13820 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
13822 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13823 msgid "See table structure"
13824 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
13826 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13827 #, php-format
13828 msgid "Select \"%s\""
13829 msgstr "Izberi \"%s\""
13831 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13832 #, php-format
13833 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13834 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
13836 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13837 msgid "Page to open"
13838 msgstr "Stran za odprtje"
13840 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13841 msgid "Page to delete"
13842 msgstr "Stran za izbris"
13844 #: templates/database/designer/main.twig:19
13845 #: templates/database/designer/main.twig:25
13846 msgid "Show/Hide tables list"
13847 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
13849 #: templates/database/designer/main.twig:29
13850 #: templates/database/designer/main.twig:35
13851 #: templates/database/designer/main.twig:36
13852 msgid "View in fullscreen"
13853 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
13855 #: templates/database/designer/main.twig:34
13856 msgid "Exit fullscreen"
13857 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
13859 #: templates/database/designer/main.twig:48
13860 #: templates/database/designer/main.twig:52
13861 msgid "New page"
13862 msgstr "Nova stran"
13864 #: templates/database/designer/main.twig:77
13865 #: templates/database/designer/main.twig:80
13866 msgid "Delete pages"
13867 msgstr "Izbriši strani"
13869 #: templates/database/designer/main.twig:91
13870 #: templates/database/designer/main.twig:94
13871 #: templates/database/designer/main.twig:273
13872 msgid "Create relationship"
13873 msgstr "Ustvari razmerje"
13875 #: templates/database/designer/main.twig:105
13876 #: templates/database/designer/main.twig:108
13877 msgid "Reload"
13878 msgstr "Osveži"
13880 #: templates/database/designer/main.twig:114
13881 #: templates/database/designer/main.twig:117
13882 msgid "Help"
13883 msgstr "Pomoč"
13885 #: templates/database/designer/main.twig:122
13886 #: templates/database/designer/main.twig:125
13887 msgid "Angular links"
13888 msgstr "Oglate povezave"
13890 #: templates/database/designer/main.twig:122
13891 #: templates/database/designer/main.twig:125
13892 msgid "Direct links"
13893 msgstr "Neposredne povezave"
13895 #: templates/database/designer/main.twig:129
13896 #: templates/database/designer/main.twig:131
13897 msgid "Snap to grid"
13898 msgstr "Pripni na mrežo"
13900 #: templates/database/designer/main.twig:135
13901 #: templates/database/designer/main.twig:141
13902 msgid "Small/Big All"
13903 msgstr "Skrči/razširi vse"
13905 #: templates/database/designer/main.twig:145
13906 #: templates/database/designer/main.twig:148
13907 msgid "Toggle small/big"
13908 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
13910 #: templates/database/designer/main.twig:152
13911 #: templates/database/designer/main.twig:155
13912 msgid "Toggle relationship lines"
13913 msgstr "Preklopi črte razmerij"
13915 #: templates/database/designer/main.twig:160
13916 #: templates/database/designer/main.twig:163
13917 msgid "Export schema"
13918 msgstr "Izvozi shemo"
13920 #: templates/database/designer/main.twig:171
13921 #: templates/database/designer/main.twig:174
13922 msgid "Build Query"
13923 msgstr "Zgradi poizvedbo"
13925 #: templates/database/designer/main.twig:179
13926 #: templates/database/designer/main.twig:183
13927 msgid "Move Menu"
13928 msgstr "Premakni meni"
13930 #: templates/database/designer/main.twig:187
13931 #: templates/database/designer/main.twig:192
13932 msgid "Pin text"
13933 msgstr "Pripni besedilo"
13935 #: templates/database/designer/main.twig:204
13936 msgid "Hide/Show all"
13937 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
13939 #: templates/database/designer/main.twig:214
13940 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13941 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
13943 #: templates/database/designer/main.twig:225
13944 msgid "Number of tables:"
13945 msgstr "Število tabel:"
13947 #: templates/database/designer/main.twig:383
13948 msgid "Delete relationship"
13949 msgstr "Izbriši razmerje"
13951 #: templates/database/designer/main.twig:447
13952 #: templates/database/designer/main.twig:612
13953 msgid "Relationship operator"
13954 msgstr "Operator razmerja"
13956 #: templates/database/designer/main.twig:476
13957 #: templates/database/designer/main.twig:641
13958 #: templates/database/designer/main.twig:847
13959 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13960 msgid "Except"
13961 msgstr "Razen"
13963 #: templates/database/designer/main.twig:488
13964 #: templates/database/designer/main.twig:653
13965 #: templates/database/designer/main.twig:859
13966 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13967 msgid "subquery"
13968 msgstr "podpoizvedba"
13970 #: templates/database/designer/main.twig:497
13971 #: templates/database/designer/main.twig:713
13972 msgid "Rename to"
13973 msgstr "Preimenuj v"
13975 #: templates/database/designer/main.twig:503
13976 #: templates/database/designer/main.twig:721
13977 msgid "New name"
13978 msgstr "Novo ime"
13980 #: templates/database/designer/main.twig:512
13981 #: templates/database/designer/main.twig:918
13982 msgid "Aggregate"
13983 msgstr "Agregat"
13985 #: templates/database/designer/main.twig:518
13986 #: templates/database/designer/main.twig:582
13987 #: templates/database/designer/main.twig:787
13988 #: templates/database/designer/main.twig:818
13989 #: templates/database/designer/main.twig:926
13990 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13991 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13992 msgid "Operator"
13993 msgstr "Operator"
13995 #: templates/database/designer/main.twig:1093
13996 msgid "Active options"
13997 msgstr "Dejavne možnosti"
13999 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14000 msgid "Save to selected page"
14001 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14003 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14004 msgid "Create a page and save to it"
14005 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14007 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14008 msgid "New page name"
14009 msgstr "Ime nove strani"
14011 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14012 msgid "Select page"
14013 msgstr "Izberi stran"
14015 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14016 msgid "Select Export Relational Type"
14017 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14019 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14020 msgid "Query window"
14021 msgstr "Okno za poizvedbe"
14023 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14024 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14025 msgid "select table"
14026 msgstr "izberite tabelo"
14028 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14029 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14030 msgid "select column"
14031 msgstr "izberite stolpec"
14033 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14034 msgid "Table alias"
14035 msgstr "Vzdevek tabele"
14037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14038 msgid "Column alias"
14039 msgstr "Vzdevek stolpca"
14041 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14042 msgid "Use this column in criteria"
14043 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14045 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14046 msgid "criteria"
14047 msgstr "pogoji"
14049 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14050 msgid "Add as"
14051 msgstr "Dodaj kot"
14053 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14054 msgid "Another column"
14055 msgstr "Še en stolpec"
14057 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14058 msgid "Enter criteria as free text"
14059 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14061 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14062 msgid "Remove this column"
14063 msgstr "Odstrani stolpec"
14065 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14066 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14067 msgid "+ Add column"
14068 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14070 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14071 msgid "Update query"
14072 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14074 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14075 msgid "Add/Delete criteria rows"
14076 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
14078 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14079 msgid "Add/Delete columns"
14080 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
14082 #: templates/database/search/main.twig:5
14083 msgid "Search in database"
14084 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14086 #: templates/database/search/main.twig:8
14087 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14088 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14090 #: templates/database/search/main.twig:15
14091 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14092 msgid "Find:"
14093 msgstr "Najdi:"
14095 #: templates/database/search/main.twig:29
14096 msgid "Inside tables:"
14097 msgstr "Znotraj tabel:"
14099 #: templates/database/search/main.twig:35
14100 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14101 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14102 msgid "Unselect all"
14103 msgstr "Odznači vse"
14105 #: templates/database/search/main.twig:56
14106 msgid "Inside column:"
14107 msgstr "V stolpcu:"
14109 #: templates/database/search/results.twig:12
14110 #, php-format
14111 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14112 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14113 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14114 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14115 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14116 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14118 #: templates/database/search/results.twig:56
14119 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14120 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14121 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14122 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14123 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14124 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14126 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14127 #, php-format
14128 msgid "%s table"
14129 msgid_plural "%s tables"
14130 msgstr[0] "%s tabela"
14131 msgstr[1] "%s tabeli"
14132 msgstr[2] "%s tabele"
14133 msgstr[3] "%s tabel"
14135 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14136 msgid "Sum"
14137 msgstr "Vsota"
14139 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14140 msgid "Check tables having overhead"
14141 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14143 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14144 msgid "Copy table"
14145 msgstr "Kopiraj tabelo"
14147 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14148 msgid "Show create"
14149 msgstr "Pokaži create"
14151 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14152 msgid "Prefix"
14153 msgstr "Predpona"
14155 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14156 msgid "Add prefix to table"
14157 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
14159 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14160 msgid "Replace table prefix"
14161 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
14163 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14164 msgid "Add columns to central list"
14165 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
14167 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14168 msgid "Remove columns from central list"
14169 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
14171 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14172 msgid "Make consistent with central list"
14173 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
14175 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14176 msgid "Add to Favorites"
14177 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
14179 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14180 #, php-format
14181 msgid "Create %s"
14182 msgstr "Ustvari %s"
14184 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14185 msgid "Showing create queries"
14186 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
14188 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14189 #: templates/server/databases/index.twig:217
14190 #: templates/server/databases/index.twig:229
14191 msgid "Not replicated"
14192 msgstr "Ni podvojeno"
14194 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14195 #: templates/server/databases/index.twig:213
14196 #: templates/server/databases/index.twig:225
14197 msgid "Replicated"
14198 msgstr "Podvojeno"
14200 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14201 msgid "in use"
14202 msgstr "v uporabi"
14204 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14205 msgid ""
14206 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14207 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14208 msgstr ""
14209 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
14210 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14212 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14213 #: templates/table/index_form.twig:122
14214 msgid "Size"
14215 msgstr "Velikost"
14217 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14218 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14219 msgid "Creation"
14220 msgstr "Ustvarjeno"
14222 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14223 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14224 msgid "Last update"
14225 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
14227 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14228 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14229 msgid "Last check"
14230 msgstr "Zadnjič pregledano"
14232 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14233 msgid "Tracking is active."
14234 msgstr "Sledenje je aktivno."
14236 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14237 msgid "Tracking is not active."
14238 msgstr "Sledenje ni aktivno."
14240 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14241 msgid "Tracked tables"
14242 msgstr "Sledene tabele"
14244 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14245 msgid "Last version"
14246 msgstr "Zadnja različica"
14248 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14249 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14250 msgid "Created"
14251 msgstr "Ustvarjeno"
14253 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14254 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14255 msgid "Updated"
14256 msgstr "Posodobljeno"
14258 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14259 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14260 msgid "Delete tracking"
14261 msgstr "Izbriši sledenje"
14263 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14264 msgid "Versions"
14265 msgstr "Različice"
14267 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14268 msgid "Untracked tables"
14269 msgstr "Nesledene tabele"
14271 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14272 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14274 msgid "Track table"
14275 msgstr "Sledi tabeli"
14277 #: templates/display/export/method.twig:3
14278 msgid "Export method:"
14279 msgstr "Način izvoza:"
14281 #: templates/display/export/method.twig:9
14282 msgid "Quick - display only the minimal options"
14283 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
14285 #: templates/display/export/method.twig:17
14286 msgid "Custom - display all possible options"
14287 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
14289 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14290 msgid "Exporting databases from the current server"
14291 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
14293 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14294 #, php-format
14295 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14296 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14298 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14299 #, php-format
14300 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14301 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
14303 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14304 #: templates/display/import/import.twig:175
14305 msgid "Format-specific options:"
14306 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
14308 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14309 #: templates/display/import/import.twig:177
14310 msgid ""
14311 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14312 "options for other formats."
14313 msgstr ""
14314 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
14315 "možnosti za ostale oblike."
14317 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14318 #: templates/display/import/import.twig:186
14319 msgid "Encoding Conversion:"
14320 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
14322 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14323 #: templates/display/import/import.twig:97
14324 msgid "Character set of the file:"
14325 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
14327 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14328 msgid "Compression:"
14329 msgstr "Stiskanje:"
14331 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14332 msgid "zipped"
14333 msgstr "zipano"
14335 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14336 msgid "gzipped"
14337 msgstr "gzipano"
14339 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14340 msgid "File name template:"
14341 msgstr "Predloga imena datoteke:"
14343 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14344 msgid "use this for future exports"
14345 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
14347 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14348 msgid "View output as text"
14349 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
14351 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14352 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14353 #, php-format
14354 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14355 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
14357 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14358 msgid "Export databases as separate files"
14359 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
14361 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14362 msgid "Export tables as separate files"
14363 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
14365 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14366 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14367 msgid "Output:"
14368 msgstr "Izhod:"
14370 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14371 msgid "Save output to a file"
14372 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
14374 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14375 #, php-format
14376 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14377 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
14379 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14380 msgid "Rows:"
14381 msgstr "Vrstice:"
14383 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14384 msgid "Dump some row(s)"
14385 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
14387 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14388 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14389 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14390 msgid "Number of rows:"
14391 msgstr "Število vrstic:"
14393 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14394 msgid "Row to begin at:"
14395 msgstr "Začetna vrstica:"
14397 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14398 msgid "Dump all rows"
14399 msgstr "Odloži vse vrstice"
14401 #: templates/display/export/selection.twig:3
14402 msgid "Databases:"
14403 msgstr "Zbirke podatkov:"
14405 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14406 msgid "Export templates:"
14407 msgstr "Izvozite predloge:"
14409 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14410 msgid "New template:"
14411 msgstr "Nova predloga:"
14413 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14414 msgid "Template name"
14415 msgstr "Ime predloge"
14417 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14418 #: templates/server/databases/index.twig:51
14419 msgid "Create"
14420 msgstr "Ustvari"
14422 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14423 msgid "Existing templates:"
14424 msgstr "Obstoječe predloge:"
14426 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14427 msgid "Template:"
14428 msgstr "Predloga:"
14430 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14431 msgid "Update"
14432 msgstr "Posodobi"
14434 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14435 msgid "Select a template"
14436 msgstr "Izberite predlogo"
14438 #: templates/display/import/import.twig:40
14439 msgid "Importing into the current server"
14440 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
14442 #: templates/display/import/import.twig:42
14443 #, php-format
14444 msgid "Importing into the database \"%s\""
14445 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14447 #: templates/display/import/import.twig:44
14448 #, php-format
14449 msgid "Importing into the table \"%s\""
14450 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
14452 #: templates/display/import/import.twig:50
14453 msgid "File to import:"
14454 msgstr "Datoteka za uvoz:"
14456 #: templates/display/import/import.twig:56
14457 #, php-format
14458 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14459 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
14461 #: templates/display/import/import.twig:58
14462 msgid ""
14463 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14464 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14465 msgstr ""
14466 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
14467 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
14469 #: templates/display/import/import.twig:69
14470 #: templates/display/import/import.twig:84
14471 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14472 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
14474 #: templates/display/import/import.twig:91
14475 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14476 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
14478 #: templates/display/import/import.twig:125
14479 msgid "Partial import:"
14480 msgstr "Delni uvoz:"
14482 #: templates/display/import/import.twig:130
14483 #, php-format
14484 msgid ""
14485 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14486 msgstr ""
14487 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
14488 "položaja %d."
14490 #: templates/display/import/import.twig:138
14491 msgid ""
14492 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14493 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14494 "files, however it can break transactions.)</em>"
14495 msgstr ""
14496 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
14497 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
14498 "lahko prekine transakcije.)</em>"
14500 #: templates/display/import/import.twig:145
14501 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14502 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
14504 #: templates/display/import/import.twig:162
14505 msgid "Other options:"
14506 msgstr "Druge možnosti:"
14508 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14509 msgid ""
14510 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14511 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14512 "browsers."
14513 msgstr ""
14514 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
14515 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
14516 "Chrome, Arora itn.)."
14518 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14519 #, php-format
14520 msgid "%s of %s"
14521 msgstr "%s od %s"
14523 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14524 #, php-format
14525 msgid "%s/sec."
14526 msgstr "%s/sek."
14528 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14529 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14530 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
14532 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14533 msgid "About %SEC sec. remaining."
14534 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
14536 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14537 msgid "The file is being processed, please be patient."
14538 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
14540 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14541 msgid "Uploading your import file…"
14542 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
14544 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14545 msgid ""
14546 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14547 "not available."
14548 msgstr ""
14549 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
14550 "niso na voljo."
14552 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14553 msgid "Relational key"
14554 msgstr "Relacijski ključ"
14556 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14557 msgid "Display column for relationships"
14558 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
14560 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14561 msgid "Show binary contents"
14562 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
14564 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14565 msgid "Show BLOB contents"
14566 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
14568 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14569 msgid "Hide browser transformation"
14570 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
14572 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14573 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14574 msgid "Well Known Text"
14575 msgstr "Dobro poznano besedilo"
14577 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14578 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14579 msgid "Well Known Binary"
14580 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
14582 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14583 msgid "Sort by key:"
14584 msgstr "Uredi po ključu:"
14586 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14587 msgid "Save edited data"
14588 msgstr "Shrani urejene podatke"
14590 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14591 msgid "Restore column order"
14592 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
14594 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14595 msgid "All"
14596 msgstr "Vse"
14598 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14599 msgctxt "None encoding conversion"
14600 msgid "None"
14601 msgstr "Nobeno"
14603 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14604 msgid "Convert to Kana"
14605 msgstr "Pretvori v kano"
14607 #: templates/error/report_form.twig:6
14608 msgid ""
14609 "This report automatically includes data about the error and information "
14610 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14611 "team for debugging the error."
14612 msgstr ""
14613 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
14614 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
14615 "odpravljanje napak."
14617 #: templates/error/report_form.twig:12
14618 msgid ""
14619 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14620 "debugging:"
14621 msgstr ""
14622 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
14623 "pri odpravljanju težave:"
14625 #: templates/error/report_form.twig:19
14626 msgid "You may examine the data in the error report:"
14627 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
14629 #: templates/export/alias_add.twig:4
14630 msgid "Define new aliases"
14631 msgstr "Določite nov vzdevek"
14633 #: templates/export/alias_add.twig:9
14634 msgid "Select database:"
14635 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
14637 #: templates/export/alias_add.twig:15
14638 msgid "New database name"
14639 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14641 #: templates/export/alias_add.twig:23
14642 msgid "Select table:"
14643 msgstr "Izberite tabelo:"
14645 #: templates/export/alias_add.twig:29
14646 msgid "New table name"
14647 msgstr "Ime nove tabele"
14649 #: templates/export/alias_add.twig:37
14650 msgid "Select column:"
14651 msgstr "Izberite stolpec:"
14653 #: templates/export/alias_add.twig:43
14654 msgid "New column name"
14655 msgstr "Novo ime stolpca"
14657 #: templates/export/alias_item.twig:8
14658 msgid "Remove"
14659 msgstr "Odstrani"
14661 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14662 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14663 msgid "Filters"
14664 msgstr "Filtri"
14666 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14667 msgid "Containing the word:"
14668 msgstr "Vsebuje besedo:"
14670 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14671 #, php-format
14672 msgid "Value for the column \"%s\""
14673 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
14675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14676 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14677 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14678 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
14680 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14681 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14682 msgid "SRID:"
14683 msgstr "SRID:"
14685 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14686 #, php-format
14687 msgid "Geometry %d:"
14688 msgstr "Geometrija %d:"
14690 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14691 msgid "Point:"
14692 msgstr "Točka:"
14694 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14695 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14696 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14697 #, php-format
14698 msgid "Point %d:"
14699 msgstr "Točka %d:"
14701 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14702 #, php-format
14703 msgid "Linestring %d:"
14704 msgstr "Daljica %d:"
14706 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14707 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14708 msgid "Outer ring:"
14709 msgstr "Zunanji obroč:"
14711 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14712 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14713 #, php-format
14714 msgid "Inner ring %d:"
14715 msgstr "Notranji obroč %d:"
14717 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14718 msgid "Add a linestring"
14719 msgstr "Dodaj daljico"
14721 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14722 #, php-format
14723 msgid "Polygon %d:"
14724 msgstr "Večkotnik %d:"
14726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14727 msgid "Add a polygon"
14728 msgstr "Dodaj večkotnik"
14730 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14731 msgid "Add geometry"
14732 msgstr "Dodaj geometrijo"
14734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14735 msgid "Output"
14736 msgstr "Izhod"
14738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14739 msgid ""
14740 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14741 "below into the \"Value\" field."
14742 msgstr ""
14743 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
14744 "polje \"Vrednost\"."
14746 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14747 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14748 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
14750 #: templates/header.twig:54
14751 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14752 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
14754 #: templates/home/index.twig:28
14755 msgid "General settings"
14756 msgstr "Splošne nastavitve"
14758 #: templates/home/index.twig:45
14759 msgid "Server connection collation:"
14760 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
14762 #: templates/home/index.twig:72
14763 msgid "Appearance settings"
14764 msgstr "Nastavitve prikaza"
14766 #: templates/home/index.twig:94
14767 msgid "Database server"
14768 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
14770 #: templates/home/index.twig:101
14771 msgid "Server type:"
14772 msgstr "Vrsta strežnika:"
14774 #: templates/home/index.twig:105
14775 msgid "Server connection:"
14776 msgstr "Povezava strežnika:"
14778 #: templates/home/index.twig:113
14779 msgid "Protocol version:"
14780 msgstr "Različica protokola:"
14782 #: templates/home/index.twig:117
14783 msgid "User:"
14784 msgstr "Uporabnik:"
14786 #: templates/home/index.twig:121
14787 msgid "Server charset:"
14788 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
14790 #: templates/home/index.twig:132
14791 msgid "Web server"
14792 msgstr "Spletni strežnik"
14794 #: templates/home/index.twig:139
14795 msgid "Database client version:"
14796 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
14798 #: templates/home/index.twig:143
14799 msgid "PHP extension:"
14800 msgstr "Razširitev PHP:"
14802 #: templates/home/index.twig:150
14803 msgid "PHP version:"
14804 msgstr "Različica PHP:"
14806 #: templates/home/index.twig:165
14807 msgid "Version information:"
14808 msgstr "Podatki o različici:"
14810 #: templates/home/index.twig:175
14811 msgid "Official Homepage"
14812 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
14814 #: templates/home/index.twig:180
14815 msgid "Contribute"
14816 msgstr "Prispevaj"
14818 #: templates/home/index.twig:185
14819 msgid "Get support"
14820 msgstr "Prosi za podporo"
14822 #: templates/home/index.twig:190
14823 msgid "List of changes"
14824 msgstr "Seznam sprememb"
14826 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14827 msgid "License"
14828 msgstr "Dovoljenje"
14830 #: templates/login/header.twig:15
14831 msgid ""
14832 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14833 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14834 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14835 msgstr ""
14836 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
14837 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
14838 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
14840 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14841 msgid ""
14842 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14843 "device and enter authentication code it generates."
14844 msgstr ""
14845 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
14846 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
14848 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14849 msgid "Secret/key:"
14850 msgstr "Skrivnost/ključ:"
14852 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14853 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14854 msgid "Authentication code:"
14855 msgstr "Overovitvena koda:"
14857 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14858 msgid ""
14859 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14860 "authentication code and verify your identity."
14861 msgstr ""
14862 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
14863 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
14865 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14866 msgid ""
14867 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14868 "missing dependencies."
14869 msgstr ""
14870 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
14871 "manjkajoče odvisnosti."
14873 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14874 msgid ""
14875 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14876 "confirm registration on the device."
14877 msgstr ""
14878 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
14879 "Nato potrdite registracijo na napravi."
14881 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14882 msgid ""
14883 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14884 "most likely refuse to authenticate you."
14885 msgstr ""
14886 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
14887 "najverjetneje ne bo želela overiti."
14889 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14890 msgid ""
14891 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14892 "confirm login on the device."
14893 msgstr ""
14894 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
14895 "Nato potrdite prijavo na napravi."
14897 #: templates/login/twofactor.twig:5
14898 msgid "Verify"
14899 msgstr "Preveri"
14901 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14902 msgid "Unhide"
14903 msgstr "Razkrij"
14905 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14906 msgid "Home"
14907 msgstr "Domov"
14909 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14910 msgid "Empty session data"
14911 msgstr "Izprazni podatke seje"
14913 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14914 msgid "Log out"
14915 msgstr "Odjava"
14917 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14918 msgid "phpMyAdmin documentation"
14919 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
14921 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14922 msgid "Navigation panel settings"
14923 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
14925 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14926 msgid "Reload navigation panel"
14927 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
14929 #: templates/navigation/main.twig:68
14930 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14931 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
14933 #: templates/navigation/main.twig:89
14934 msgid "SQL upload"
14935 msgstr "Nalaganje SQL"
14937 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14938 msgid ""
14939 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14940 "import it for current session?"
14941 msgstr ""
14942 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
14943 "uvoziti za trenutno sejo?"
14945 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14946 msgid "Delete settings"
14947 msgstr "Izbriši nastavitve"
14949 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14950 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14951 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
14953 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14954 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14955 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
14957 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14958 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14959 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
14961 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14962 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14963 msgid "Saved on: @DATE@"
14964 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
14966 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14967 msgid "Import from file"
14968 msgstr "Uvozi iz datoteke"
14970 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14971 msgid "Import from browser's storage"
14972 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
14974 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14975 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14976 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
14978 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14979 msgid "You have no saved settings!"
14980 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
14982 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14983 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14984 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14985 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
14987 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14988 msgid "Merge with current configuration"
14989 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
14991 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14992 #, php-format
14993 msgid ""
14994 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14995 "script%s."
14996 msgstr ""
14997 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
14998 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
15000 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15001 msgid "Save as JSON file"
15002 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
15004 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15005 msgid "Save as PHP file"
15006 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
15008 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15009 msgid "Save to browser's storage"
15010 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
15012 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15013 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15014 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
15016 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15017 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15018 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
15020 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15021 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15022 msgstr ""
15023 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
15024 "vrednosti."
15026 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15027 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15028 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15029 msgid "Configure two-factor authentication"
15030 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
15032 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15033 msgid "Enable two-factor authentication"
15034 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
15036 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15037 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15038 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
15040 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15041 msgid ""
15042 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15043 "password only."
15044 msgstr ""
15045 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
15046 "samo z geslom."
15048 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15049 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15050 msgid "Disable two-factor authentication"
15051 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
15053 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15054 msgid "Two-factor authentication status"
15055 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
15057 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15058 msgid ""
15059 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15060 "dependencies to enable authentication backends."
15061 msgstr ""
15062 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
15063 "da omogočite overovitveno zaledje."
15065 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15066 msgid "Following composer packages are missing:"
15067 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
15069 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15070 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15071 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
15073 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15074 msgid ""
15075 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15076 msgstr ""
15077 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
15079 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15080 msgid ""
15081 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15082 "storage to use it."
15083 msgstr ""
15084 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
15085 "konfiguracije phpMyAdmin."
15087 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15088 msgid "You have enabled two factor authentication."
15089 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
15091 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15092 msgid "Select binary log to view"
15093 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
15095 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15096 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15097 msgid "Truncate shown queries"
15098 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
15100 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15101 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15102 msgid "Show full queries"
15103 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
15105 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15106 msgid "Log name"
15107 msgstr "Ime dnevnika"
15109 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15110 msgid "Position"
15111 msgstr "Položaj"
15113 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15114 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15115 msgid "Server ID"
15116 msgstr "ID strežnika"
15118 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15119 msgid "Original position"
15120 msgstr "Izvirni položaj"
15122 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15123 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15124 msgid "Information"
15125 msgstr "Podatki"
15127 #: templates/server/collations/index.twig:3
15128 msgid "Character sets and collations"
15129 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
15131 #: templates/server/databases/index.twig:4
15132 msgid "Databases statistics"
15133 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
15135 #: templates/server/databases/index.twig:19
15136 #: templates/server/databases/index.twig:57
15137 msgid "Create database"
15138 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
15140 #: templates/server/databases/index.twig:68
15141 msgid "No privileges to create databases"
15142 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
15144 #: templates/server/databases/index.twig:153
15145 #: templates/server/replication/index.twig:14
15146 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15147 msgid "Master replication"
15148 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
15150 #: templates/server/databases/index.twig:157
15151 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15152 msgid "Slave replication"
15153 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
15155 #: templates/server/databases/index.twig:179
15156 #, php-format
15157 msgid "Jump to database '%s'"
15158 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
15160 #: templates/server/databases/index.twig:241
15161 #, php-format
15162 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15163 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
15165 #: templates/server/databases/index.twig:242
15166 msgid "Check privileges"
15167 msgstr "Preveri privilegije"
15169 #: templates/server/databases/index.twig:310
15170 msgid ""
15171 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15172 "between the web server and the MySQL server."
15173 msgstr ""
15174 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
15175 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
15177 #: templates/server/databases/index.twig:313
15178 #: templates/server/databases/index.twig:314
15179 msgid "Enable statistics"
15180 msgstr "Omogoči statistiko"
15182 #: templates/server/databases/index.twig:322
15183 msgid "No databases"
15184 msgstr "Brez zbirk podatkov"
15186 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15187 msgid "Storage engines"
15188 msgstr "Pogoni skladiščenja"
15190 #: templates/server/engines/show.twig:47
15191 msgid "Unknown storage engine."
15192 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
15194 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15195 msgid "Plugin"
15196 msgstr "Vtičnik"
15198 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15199 msgid "Version"
15200 msgstr "Različica"
15202 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15203 msgid "Author"
15204 msgstr "Avtor"
15206 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15207 msgid "inactive"
15208 msgstr "neaktivno"
15210 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15211 msgid "disabled"
15212 msgstr "onemogočeno"
15214 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15215 msgid "deleting"
15216 msgstr "brisanje"
15218 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15219 msgid "deleted"
15220 msgstr "izbrisano"
15222 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15223 msgctxt "Create new user"
15224 msgid "New"
15225 msgstr "Nov"
15227 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15228 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15229 msgctxt "None privileges"
15230 msgid "None"
15231 msgstr "Brez"
15233 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15234 msgid "Remove selected user accounts"
15235 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
15237 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15238 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15239 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
15241 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15242 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15243 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15244 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15245 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
15247 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15248 msgid "Column-specific privileges"
15249 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
15251 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15252 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15253 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
15255 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15256 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15257 msgstr ""
15258 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
15259 "uporabiti dobesedno."
15261 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15262 msgid "Add privileges on the following table:"
15263 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
15265 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15266 msgid "Add privileges on the following routine:"
15267 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
15269 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15270 msgid "Resource limits"
15271 msgstr "Omejitve virov"
15273 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15274 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15275 msgstr ""
15276 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
15278 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15279 msgid "Slave configuration"
15280 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
15282 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15283 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15284 msgid "Change or reconfigure master server"
15285 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
15287 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15288 msgid ""
15289 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15290 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15291 msgstr ""
15292 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
15293 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
15294 "[mysqld]:"
15296 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15297 msgid "Port:"
15298 msgstr "Vrata:"
15300 #: templates/server/replication/index.twig:16
15301 #, php-format
15302 msgid ""
15303 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15304 "like to %sconfigure%s it?"
15305 msgstr ""
15306 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
15307 "želite %skonfigurirati%s?"
15309 #: templates/server/replication/index.twig:35
15310 msgid "No privileges"
15311 msgstr "Brez privilegijev"
15313 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15314 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15315 msgid "Add slave replication user"
15316 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
15318 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15319 msgid "This host"
15320 msgstr "Ta strežnik"
15322 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15323 msgid "Use host table"
15324 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
15326 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15327 msgid "No password"
15328 msgstr "Brez gesla"
15330 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15331 msgid "Generate password:"
15332 msgstr "Ustvari geslo:"
15334 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15335 msgid "Master configuration"
15336 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
15338 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15339 msgid ""
15340 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15341 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15342 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15343 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15344 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15345 msgstr ""
15346 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
15347 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
15348 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
15349 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
15350 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
15352 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15353 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15354 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
15356 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15357 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15358 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
15360 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15361 msgid "Please select databases:"
15362 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
15364 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15365 msgid ""
15366 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15367 "and please restart the MySQL server afterwards."
15368 msgstr ""
15369 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
15370 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
15372 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15373 msgid ""
15374 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15375 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15376 "configured as master."
15377 msgstr ""
15378 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
15379 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
15380 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
15382 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15383 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15384 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
15386 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15387 msgid "Show connected slaves"
15388 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
15390 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15391 msgid ""
15392 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15393 "this list."
15394 msgstr ""
15395 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
15396 "vidni na tem seznamu."
15398 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15399 msgid "Master connection:"
15400 msgstr "Glavna povezava:"
15402 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15403 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15404 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
15406 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15407 msgid "Slave IO Thread not running!"
15408 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
15410 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15411 msgid ""
15412 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15413 msgstr ""
15414 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
15416 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15417 msgid "See slave status table"
15418 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
15420 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15421 msgid "Control slave:"
15422 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
15424 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15425 msgid "Reset slave"
15426 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
15428 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15429 msgid "Start SQL Thread only"
15430 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
15432 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15433 msgid "Stop SQL Thread only"
15434 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
15436 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15437 msgid "Start IO Thread only"
15438 msgstr "Zaženi samo nit IO"
15440 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15441 msgid "Stop IO Thread only"
15442 msgstr "Ustavi samo nit IO"
15444 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15445 msgid "Error management:"
15446 msgstr "Upravljanje napak:"
15448 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15449 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15450 msgstr ""
15451 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
15452 "podrejenec!"
15454 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15455 msgid "Skip current error"
15456 msgstr "Preskoči trenutno napako"
15458 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15459 #, php-format
15460 msgid "Skip next %s errors."
15461 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
15463 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15464 #, php-format
15465 msgid ""
15466 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15467 "like to %sconfigure%s it?"
15468 msgstr ""
15469 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
15470 "%skonfigurirati%s?"
15472 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15473 msgid "Master status"
15474 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
15476 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15477 msgid "Slave status"
15478 msgstr "Stanje podrejenca"
15480 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15481 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15482 #: templates/server/variables/index.twig:28
15483 msgid "Variable"
15484 msgstr "Spremenljivka"
15486 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15487 msgid "Instructions"
15488 msgstr "Navodila"
15490 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15491 msgid ""
15492 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15493 "analyzing the server status variables."
15494 msgstr ""
15495 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
15496 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
15498 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15499 msgid ""
15500 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15501 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15502 "system."
15503 msgstr ""
15504 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
15505 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
15507 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15508 msgid ""
15509 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15510 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15511 "tuning can have a very negative effect on performance."
15512 msgstr ""
15513 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
15514 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
15515 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
15516 "učinek."
15518 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15519 msgid ""
15520 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15521 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15522 "no clearly measurable improvement."
15523 msgstr ""
15524 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
15525 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
15526 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
15528 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15529 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15530 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
15532 #: templates/server/status/base.twig:15
15533 msgid "Query statistics"
15534 msgstr "Statistika poizvedb"
15536 #: templates/server/status/base.twig:20
15537 msgid "All status variables"
15538 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
15540 #: templates/server/status/base.twig:25
15541 msgid "Monitor"
15542 msgstr "Nadziranje"
15544 #: templates/server/status/base.twig:30
15545 msgid "Advisor"
15546 msgstr "Svetovalec"
15548 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15549 msgid "Start Monitor"
15550 msgstr "Začni nadziranje"
15552 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15553 msgid "Instructions/Setup"
15554 msgstr "Navodila/Namestitev"
15556 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15557 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15558 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
15560 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15561 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15562 msgid "Add chart"
15563 msgstr "Dodaj grafikon"
15565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15566 msgid "Enable charts dragging"
15567 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
15569 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15570 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15571 msgid "Refresh rate"
15572 msgstr "Hitrost osveževanja"
15574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15575 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15576 #, php-format
15577 msgid "%d second"
15578 msgstr "%d sekunda"
15580 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15581 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15582 #, php-format
15583 msgid "%d seconds"
15584 msgstr "%d sekund"
15586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15587 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15588 #, php-format
15589 msgid "%d minute"
15590 msgstr "%d minuta"
15592 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15593 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15594 #, php-format
15595 msgid "%d minutes"
15596 msgstr "%d minut"
15598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15599 msgid "Chart columns"
15600 msgstr "Stolpci grafikona"
15602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15603 msgid "Chart arrangement"
15604 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
15606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15607 msgid ""
15608 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15609 "may want to export it if you have a complicated set up."
15610 msgstr ""
15611 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
15612 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
15614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15615 msgid "Reset to default"
15616 msgstr "Povrni na privzeto"
15618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15619 msgid "Monitor Instructions"
15620 msgstr "Navodila nadziranja"
15622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15623 msgid ""
15624 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15625 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15626 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15627 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15628 "increases server load by up to 15%."
15629 msgstr ""
15630 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
15631 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
15632 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
15633 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
15634 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
15636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15637 msgid "Using the monitor:"
15638 msgstr "Uporaba monitorja:"
15640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15641 msgid ""
15642 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15643 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15644 "chart using the cog icon on each respective chart."
15645 msgstr ""
15646 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
15647 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
15648 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
15649 "grafikonu."
15651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15652 msgid ""
15653 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15654 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15655 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15656 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15657 msgstr ""
15658 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
15659 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
15660 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
15661 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
15663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15664 msgid "Please note:"
15665 msgstr "Prosimo, pomnite:"
15667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15668 msgid ""
15669 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15670 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15671 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15672 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15673 msgstr ""
15674 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
15675 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
15676 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
15677 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
15678 "nadziranja ne potrebujete več."
15680 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15681 msgid "Chart Title"
15682 msgstr "Naslov grafikona"
15684 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15685 msgid "Preset chart"
15686 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
15688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15689 msgid "Status variable(s)"
15690 msgstr "Spremenljivke stanja"
15692 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15693 msgid "Select series:"
15694 msgstr "Izberite serije:"
15696 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15697 msgid "Commonly monitored"
15698 msgstr "Pogosto nadzirano"
15700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15701 msgid "or type variable name:"
15702 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
15704 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15705 msgid "Display as differential value"
15706 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
15708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15709 msgid "Apply a divisor"
15710 msgstr "Uporabi delitelja"
15712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15713 msgid "Append unit to data values"
15714 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
15716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15717 msgid "Add this series"
15718 msgstr "Dodaj serijo"
15720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15721 msgid "Clear series"
15722 msgstr "Počisti serije"
15724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15725 msgid "Series in chart:"
15726 msgstr "Serije v grafikonu:"
15728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15729 msgid "Log statistics"
15730 msgstr "Statistika dnevnikov"
15732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15733 msgid "Selected time range:"
15734 msgstr "Izbrano časovno območje:"
15736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15737 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15738 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
15740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15741 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15742 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
15744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15745 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15746 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
15748 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15749 msgid "Results are grouped by query text."
15750 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
15752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15753 msgid "Query analyzer"
15754 msgstr "Analitik poizvedb"
15756 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15757 msgid "Show only active"
15758 msgstr "Prikaži samo aktivne"
15760 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15761 msgid ""
15762 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15763 "web server and the MySQL server."
15764 msgstr ""
15765 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
15766 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
15768 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15769 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15770 msgid "Questions since startup:"
15771 msgstr "Vprašanj od zagona:"
15773 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15774 msgid "per hour:"
15775 msgstr "na uro:"
15777 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15778 msgid "per minute:"
15779 msgstr "na minuto:"
15781 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15782 msgid "per second:"
15783 msgstr "na sekundo:"
15785 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15786 msgid "Statements"
15787 msgstr "Izjave"
15789 #. l10n: # = Amount of queries
15790 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15791 msgid "#"
15792 msgstr "Št."
15794 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15795 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15796 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
15798 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15799 #, php-format
15800 msgid "Network traffic since startup: %s"
15801 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
15803 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15804 #, php-format
15805 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15806 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
15808 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15809 msgid ""
15810 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15811 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15812 msgstr ""
15813 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
15814 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
15816 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15817 msgid ""
15818 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15819 "b> process."
15820 msgstr ""
15821 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
15822 "postopku <b>podvojevanja</b>."
15824 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15825 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15826 msgstr ""
15827 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
15828 "b>."
15830 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15831 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15832 msgstr ""
15833 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
15835 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15836 msgid "Replication status"
15837 msgstr "Stanje podvojevanja"
15839 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15840 msgid "Not enough privilege to view server status."
15841 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
15843 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15844 msgid "Show only alert values"
15845 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
15847 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15848 msgid "Filter by category…"
15849 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
15851 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15852 msgid "Show unformatted values"
15853 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
15855 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15856 msgid "Related links:"
15857 msgstr "Sorodne povezave:"
15859 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15860 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15861 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
15863 #: templates/server/variables/index.twig:3
15864 msgid "Server variables and settings"
15865 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
15867 #: templates/server/variables/index.twig:40
15868 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15869 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
15871 #: templates/server/variables/index.twig:66
15872 msgid "Session value"
15873 msgstr "Vrednost seje"
15875 #: templates/server/variables/index.twig:75
15876 #, php-format
15877 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15878 msgstr ""
15879 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
15880 "nastavitev. %s"
15882 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15883 msgid "Overview"
15884 msgstr "Pregled"
15886 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15887 msgid "Configuration file"
15888 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
15890 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15891 msgid "Download"
15892 msgstr "Prenesi"
15894 #: templates/setup/error.twig:2
15895 msgid "Warning"
15896 msgstr "Opozorilo"
15898 #: templates/setup/error.twig:3
15899 msgid "Submitted form contains errors"
15900 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
15902 #: templates/setup/error.twig:6
15903 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15904 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
15906 #: templates/setup/error.twig:14
15907 msgid "Ignore errors"
15908 msgstr "Prezri napake"
15910 #: templates/setup/error.twig:18
15911 msgid "Show form"
15912 msgstr "Pokaži obrazec"
15914 #: templates/setup/home/index.twig:23
15915 msgid "Show hidden messages"
15916 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
15918 #: templates/setup/home/index.twig:73
15919 msgid "There are no configured servers"
15920 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
15922 #: templates/setup/home/index.twig:82
15923 msgid "New server"
15924 msgstr "Nov strežnik"
15926 #: templates/setup/home/index.twig:104
15927 msgid "Display"
15928 msgstr "Prikaži"
15930 #: templates/setup/home/index.twig:116
15931 msgid "phpMyAdmin homepage"
15932 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
15934 #: templates/setup/home/index.twig:117
15935 msgid "Donate"
15936 msgstr "Daruj"
15938 #: templates/setup/home/index.twig:118
15939 msgid "Check for latest version"
15940 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
15942 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15943 msgid "Edit server"
15944 msgstr "Uredi strežnik"
15946 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15947 msgid "Add a new server"
15948 msgstr "Dodaj nov strežnik"
15950 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15951 msgid "Bookmark this SQL query"
15952 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
15954 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15955 msgid "Label:"
15956 msgstr "Oznaka:"
15958 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15959 msgid "Detailed profile"
15960 msgstr "Podrobni profil"
15962 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15963 msgid "State"
15964 msgstr "Stanje"
15966 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15967 msgid "Summary by state"
15968 msgstr "Povzetek po stanju"
15970 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15971 msgid "Total Time"
15972 msgstr "Skupni čas"
15974 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15975 msgid "% Time"
15976 msgstr "% časa"
15978 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15979 msgid "Calls"
15980 msgstr "Klicev"
15982 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15983 msgid "ø Time"
15984 msgstr "ø časa"
15986 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15987 msgid "Start row:"
15988 msgstr "Začetna vrstica:"
15990 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15991 msgid "Use this value"
15992 msgstr "Uporabi to vrednost"
15994 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15995 msgctxt "Chart type"
15996 msgid "Bar"
15997 msgstr "Vrstica"
15999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16000 msgctxt "Chart type"
16001 msgid "Column"
16002 msgstr "Stolpec"
16004 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16005 msgctxt "Chart type"
16006 msgid "Line"
16007 msgstr "Črta"
16009 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16010 msgctxt "Chart type"
16011 msgid "Spline"
16012 msgstr "Zglajen"
16014 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16015 msgctxt "Chart type"
16016 msgid "Area"
16017 msgstr "Ploščinski"
16019 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16020 msgctxt "Chart type"
16021 msgid "Pie"
16022 msgstr "Torta"
16024 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16025 msgctxt "Chart type"
16026 msgid "Timeline"
16027 msgstr "Časovnica"
16029 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16030 msgctxt "Chart type"
16031 msgid "Scatter"
16032 msgstr "Raztreseni"
16034 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16035 msgid "Stacked"
16036 msgstr "Zloženi"
16038 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16039 msgid "Chart title:"
16040 msgstr "Naslov grafikona:"
16042 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16043 msgid "X-Axis:"
16044 msgstr "Os x:"
16046 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16047 msgid "Series:"
16048 msgstr "Serije:"
16050 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16051 msgid "X-Axis label:"
16052 msgstr "Oznaka osi x:"
16054 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16055 msgid "X Values"
16056 msgstr "Vrednosti x"
16058 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16059 msgid "Y-Axis label:"
16060 msgstr "Oznaka osi y:"
16062 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16063 msgid "Y Values"
16064 msgstr "Vrednosti y"
16066 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16067 msgid "Series names are in a column"
16068 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
16070 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16071 msgid "Series column:"
16072 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
16074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16075 msgid "Value Column:"
16076 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
16078 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16079 msgid "Save chart as image"
16080 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
16082 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16083 msgid "Display GIS Visualization"
16084 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
16086 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16087 msgid "Label column"
16088 msgstr "Stolpec oznak"
16090 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16091 msgid "-- None --"
16092 msgstr "-- Noben --"
16094 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16095 msgid "Spatial column"
16096 msgstr "Prostorski stolpec"
16098 #: templates/table/index_form.twig:15
16099 msgid "Index name:"
16100 msgstr "Ime indeksa:"
16102 #: templates/table/index_form.twig:16
16103 msgid ""
16104 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16105 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
16107 #: templates/table/index_form.twig:34
16108 msgid "Index choice:"
16109 msgstr "Izbira indeksa:"
16111 #: templates/table/index_form.twig:42
16112 msgid "Advanced Options"
16113 msgstr "Napredne možnosti"
16115 #: templates/table/index_form.twig:52
16116 msgid "Key block size:"
16117 msgstr "Velikost bloka ključa:"
16119 #: templates/table/index_form.twig:69
16120 msgid "Index type:"
16121 msgstr "Vrsta indeksa:"
16123 #: templates/table/index_form.twig:81
16124 msgid "Parser:"
16125 msgstr "Razčlenjevalnik:"
16127 #: templates/table/index_form.twig:97
16128 msgid "Comment:"
16129 msgstr "Pripomba:"
16131 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16132 msgid "Drag to reorder"
16133 msgstr "Povlecite za preureditev"
16135 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16136 #, php-format
16137 msgid "Continue insertion with %s rows"
16138 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
16140 #: templates/table/operations/view.twig:11
16141 msgid "Rename view to"
16142 msgstr "Preimenuj pogled v"
16144 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16145 msgid "Relation view"
16146 msgstr "Pogled relacij"
16148 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16149 msgid "Foreign key constraints"
16150 msgstr "Omejitve tujih ključev"
16152 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16153 msgid "Actions"
16154 msgstr "Dejanja"
16156 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16157 msgid "Constraint properties"
16158 msgstr "Lastnosti omejitev"
16160 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16161 msgid ""
16162 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16163 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16164 "creating the foreign key."
16165 msgstr ""
16166 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
16167 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
16168 "spodaj."
16170 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16171 msgid ""
16172 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16173 msgstr ""
16174 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
16176 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16177 msgid "Foreign key constraint"
16178 msgstr "Omejitev tujih ključev"
16180 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16181 msgid "+ Add constraint"
16182 msgstr "+ Dodaj omejitev"
16184 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16185 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16186 msgid "Internal relationships"
16187 msgstr "Notranja razmerja"
16189 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16190 msgid "Internal relation"
16191 msgstr "Notranja relacija"
16193 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16194 msgid ""
16195 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16196 "relation exists."
16197 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
16199 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16200 msgid "Choose column to display:"
16201 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
16203 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16204 #, php-format
16205 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16206 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
16208 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16209 msgid "Constraint name"
16210 msgstr "Ime omejitve"
16212 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16213 msgid "Find and replace - preview"
16214 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
16216 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16217 msgid "Original string"
16218 msgstr "Izvirni niz"
16220 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16221 msgid "Replaced string"
16222 msgstr "Zamenjani nizi"
16224 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16225 msgid "Replace"
16226 msgstr "Zamenjaj"
16228 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16229 msgid "Additional search criteria"
16230 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
16232 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16233 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16234 msgstr ""
16235 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
16237 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16238 msgid "Use this column to label each point"
16239 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
16241 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16242 msgid "Maximum rows to plot"
16243 msgstr "Največje število vrstic za izris"
16245 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16246 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16247 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
16249 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16250 msgid "Select columns (at least one):"
16251 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
16253 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16254 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16255 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
16257 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16258 msgid "Number of rows per page"
16259 msgstr "Število vrstic na stran"
16261 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16262 msgid "Display order:"
16263 msgstr "Vrstni red prikaza:"
16265 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16266 msgid "Replace with:"
16267 msgstr "Zamenjaj z:"
16269 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16270 msgid "Use regular expression"
16271 msgstr "Uporabi regularni izraz"
16273 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16274 msgid "Browse/Edit the points"
16275 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
16277 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16278 msgid "How to use"
16279 msgstr "Kako uporabljati"
16281 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16282 msgid "Reset zoom"
16283 msgstr "Ponastavi povečavo"
16285 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16287 msgid "Partitions"
16288 msgstr "Particije"
16290 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16291 msgid "No partitioning defined!"
16292 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
16294 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16295 msgid "Partitioned by:"
16296 msgstr "Razdeljen po:"
16298 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16299 msgid "Sub partitioned by:"
16300 msgstr "Podrazdeljen po:"
16302 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16303 msgid "Data length"
16304 msgstr "Dolžina podatkov"
16306 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16307 msgid "Index length"
16308 msgstr "Dolžina indeksa"
16310 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16311 msgid "Partition table"
16312 msgstr "Tabela razdelitve"
16314 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16315 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16316 msgid "Edit partitioning"
16317 msgstr "Uredi razdelitev"
16319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16320 msgid "Media (MIME) type:"
16321 msgstr "Vrsta predstavnosti (MIME):"
16323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16324 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16325 msgctxt "None for default"
16326 msgid "None"
16327 msgstr "Brez"
16329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16330 #, php-format
16331 msgid "Column %s has been dropped."
16332 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
16334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16335 #, php-format
16336 msgid "A primary key has been added on %s."
16337 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
16339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16343 #, php-format
16344 msgid "An index has been added on %s."
16345 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
16347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16348 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16349 msgid "Remove from central columns"
16350 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
16352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16354 msgid "Add to central columns"
16355 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
16357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16359 msgid "Move columns"
16360 msgstr "Premakni stolpce"
16362 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16363 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16364 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
16366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16367 #: templates/view_create.twig:13
16368 msgid "Edit view"
16369 msgstr "Urejevalni pogled"
16371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16372 msgid "Propose table structure"
16373 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
16375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16376 msgid "Normalize"
16377 msgstr "Normaliziraj"
16379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16380 msgid "Track view"
16381 msgstr "Sledi pogledu"
16383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16384 #, php-format
16385 msgid "Add %s column(s)"
16386 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
16388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16389 msgid "at beginning of table"
16390 msgstr "na začetku tabele"
16392 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16393 msgid "Space usage"
16394 msgstr "Poraba prostora"
16396 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16397 msgid "Effective"
16398 msgstr "Učinkovito"
16400 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16401 msgid "Row statistics"
16402 msgstr "Statistika vrstic"
16404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16405 msgid "static"
16406 msgstr "statično"
16408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16409 msgid "dynamic"
16410 msgstr "dinamično"
16412 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16413 msgid "partitioned"
16414 msgstr "po particijah"
16416 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16417 msgid "Row length"
16418 msgstr "Dolžina vrstice"
16420 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16421 msgid "Row size"
16422 msgstr "Velikost vrstice"
16424 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16425 msgid "Next autoindex"
16426 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
16428 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16429 msgid "Delete version"
16430 msgstr "Izbriši različico"
16432 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16433 #, php-format
16434 msgid "Activate tracking for %s"
16435 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
16437 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16438 msgid "Activate now"
16439 msgstr "Aktiviraj zdaj"
16441 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16442 #, php-format
16443 msgid "Deactivate tracking for %s"
16444 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
16446 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16447 msgid "Deactivate now"
16448 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
16450 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16451 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16452 msgctxt "Number"
16453 msgid "#"
16454 msgstr "Št."
16456 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16457 msgid "Date"
16458 msgstr "Datum"
16460 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16461 msgid "Username"
16462 msgstr "Uporabniško ime"
16464 #: templates/theme_preview.twig:11
16465 msgid "No preview available."
16466 msgstr "Predogled ni na voljo."
16468 #: templates/theme_preview.twig:13
16469 msgid "Take it"
16470 msgstr "Uporabi"
16472 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16473 msgid "Theme"
16474 msgstr "Motiv"
16476 #: templates/themes.twig:4
16477 msgid "Get more themes!"
16478 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16480 #: templates/toggle_button.twig:3
16481 msgid "Click to toggle"
16482 msgstr "Kliknite za preklop"
16484 #: templates/transformation_overview.twig:1
16485 msgid "Available media (MIME) types"
16486 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti (MIME)"
16488 #: templates/transformation_overview.twig:13
16489 msgid "Available browser display transformations"
16490 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
16492 #: templates/transformation_overview.twig:19
16493 #: templates/transformation_overview.twig:38
16494 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16495 msgid "Description"
16496 msgstr "Opis"
16498 #: templates/transformation_overview.twig:32
16499 msgid "Available input transformations"
16500 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
16502 #: templates/view_create.twig:65
16503 msgid "VIEW name"
16504 msgstr "Ime VIEW"
16506 #: templates/view_create.twig:79
16507 msgid "Column names"
16508 msgstr "Imena stolpcev"
16510 #: url.php:50
16511 msgid "Taking you to the target site."
16512 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
16514 #: user_password.php:48
16515 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16516 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
16518 #: view_create.php:63
16519 msgid "View name can not be empty!"
16520 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
16522 #: view_operations.php:127
16523 msgid "Delete the view (DROP)"
16524 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
16526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16527 msgid "Uptime below one day"
16528 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
16530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16531 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16532 msgstr ""
16533 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
16534 "morda ni točna."
16536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16537 msgid ""
16538 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16539 "longer than a day before running this analyzer"
16540 msgstr ""
16541 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
16542 "strežnik delovati dlje kot en dan"
16544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16545 #, php-format
16546 msgid "The uptime is only %s"
16547 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
16549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16550 msgid "Questions below 1,000"
16551 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
16553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16554 msgid ""
16555 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16556 "recommendations may not be accurate."
16557 msgstr ""
16558 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
16559 "niso točna."
16561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16562 msgid ""
16563 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16564 "of queries."
16565 msgstr ""
16566 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
16567 "poizvedb."
16569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16570 #, php-format
16571 msgid "Current amount of Questions: %s"
16572 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
16574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16575 msgid "Percentage of slow queries"
16576 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
16578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16579 msgid ""
16580 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16581 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
16583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16585 msgid ""
16586 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16587 "in the slow query log"
16588 msgstr ""
16589 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
16590 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
16592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16593 #, php-format
16594 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16595 msgstr ""
16596 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
16598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16599 msgid "Slow query rate"
16600 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
16602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16603 msgid ""
16604 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16605 msgstr ""
16606 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
16607 "strežnika visok."
16609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16610 #, php-format
16611 msgid ""
16612 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16613 "hour."
16614 msgstr ""
16615 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
16617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16618 msgid "Long query time"
16619 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
16621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16622 msgid ""
16623 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16624 "take above 10 seconds are logged."
16625 msgstr ""
16626 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
16627 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
16629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16630 msgid ""
16631 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16632 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16633 msgstr ""
16634 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
16635 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
16637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16638 #, php-format
16639 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16640 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
16642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16644 msgid "Slow query logging"
16645 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
16647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16649 msgid "The slow query log is disabled."
16650 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
16652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16653 msgid ""
16654 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16655 "help troubleshooting badly performing queries."
16656 msgstr ""
16657 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
16658 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
16659 "poizvedbami."
16661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16662 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16663 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
16665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16666 msgid ""
16667 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16668 "help troubleshooting badly performing queries."
16669 msgstr ""
16670 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
16671 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
16673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16674 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16675 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
16677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16678 msgid "Release Series"
16679 msgstr "Serije izdaj"
16681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16682 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16683 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
16685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16686 msgid ""
16687 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16688 "even more so."
16689 msgstr ""
16690 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
16691 "pa še bolj."
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16696 #, php-format
16697 msgid "Current version: %s"
16698 msgstr "Trenutna različica: %s"
16700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16702 msgid "Minor Version"
16703 msgstr "Manjša različica"
16705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16706 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16707 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
16709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16710 msgid ""
16711 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16712 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16713 msgstr ""
16714 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
16715 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
16717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16718 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16719 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
16721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16722 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16723 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
16725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16727 msgid "Distribution"
16728 msgstr "Distribucija"
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16731 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16732 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16735 msgid ""
16736 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16737 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16738 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16739 msgstr ""
16740 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
16741 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
16742 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16745 msgid "'source' found in version_comment"
16746 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
16748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16749 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16750 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
16752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16753 msgid ""
16754 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16755 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16756 msgstr ""
16757 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
16758 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16761 msgid "'percona' found in version_comment"
16762 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16765 msgid "MySQL Architecture"
16766 msgstr "Arhitektura MySQL"
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16769 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16770 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16773 msgid ""
16774 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16775 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16776 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16777 msgstr ""
16778 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
16779 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
16780 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
16781 "različice MySQL."
16783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16784 #, php-format
16785 msgid "Available memory on this host: %s"
16786 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
16788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16789 msgid "Query caching method"
16790 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
16792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16793 msgid "Suboptimal caching method."
16794 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16797 msgid ""
16798 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16799 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16800 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16801 "cache, especially if you have multiple slaves."
16802 msgstr ""
16803 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
16804 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
16805 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
16806 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16809 #, php-format
16810 msgid ""
16811 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16812 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16813 msgstr ""
16814 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
16815 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
16817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16818 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16819 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
16821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16823 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16824 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
16826 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16828 msgid ""
16829 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16830 "depending on your system memory limits."
16831 msgstr ""
16832 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
16833 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
16835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16836 #, php-format
16837 msgid ""
16838 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16839 "10%%."
16840 msgstr ""
16841 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
16842 "od 10 %%."
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16845 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16846 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
16848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16849 #, php-format
16850 msgid ""
16851 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16852 msgstr ""
16853 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
16855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16856 msgid "Sort rows"
16857 msgstr "Razvrščanje vrstic"
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16860 msgid "There are lots of rows being sorted."
16861 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
16863 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16864 msgid ""
16865 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16866 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16867 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16868 "sorting."
16869 msgstr ""
16870 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
16871 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
16872 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
16873 "hitrejše razvrščanje."
16875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16876 #, php-format
16877 msgid "Sorted rows average: %s"
16878 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
16880 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16881 msgid "Rate of joins without indexes"
16882 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
16884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16885 msgid "There are too many joins without indexes."
16886 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
16888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16889 msgid ""
16890 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16891 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16892 msgstr ""
16893 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
16894 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16897 #, php-format
16898 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16899 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
16901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16902 msgid "Rate of reading first index entry"
16903 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
16905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16906 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16907 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
16909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16910 msgid ""
16911 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16912 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16913 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16914 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16915 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16916 "queries."
16917 msgstr ""
16918 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
16919 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
16920 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
16921 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
16922 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
16923 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
16925 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16926 #, php-format
16927 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16928 msgstr ""
16929 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
16930 "uro"
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16933 msgid "Rate of reading fixed position"
16934 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
16936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16937 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16938 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16941 msgid ""
16942 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16943 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16944 "applicable."
16945 msgstr ""
16946 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
16947 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
16948 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16951 #, php-format
16952 msgid ""
16953 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16954 "per hour"
16955 msgstr ""
16956 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
16957 "kot 1 na uro"
16959 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16960 msgid "Rate of reading next table row"
16961 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16964 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16965 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16968 msgid ""
16969 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16970 "where applicable."
16971 msgstr ""
16972 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
16973 "indekse, kjer je to primerno."
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16976 #, php-format
16977 msgid ""
16978 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16979 msgstr ""
16980 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
16981 "kot 1 na uro"
16983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16984 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16985 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16988 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16989 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16992 msgid ""
16993 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16994 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16995 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16996 "other value as well."
16997 msgstr ""
16998 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
16999 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
17000 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
17001 "drugo vrednost."
17003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17004 #, php-format
17005 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17006 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17009 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17010 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17014 msgid ""
17015 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17016 "memory."
17017 msgstr ""
17018 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
17020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17021 msgid ""
17022 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17023 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17024 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17025 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17026 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17027 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17028 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17029 msgstr ""
17030 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
17031 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
17032 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
17033 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
17034 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
17035 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
17036 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17039 #, php-format
17040 msgid ""
17041 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17042 "below 25%%"
17043 msgstr ""
17044 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
17045 "25 %%"
17047 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17048 msgid "Temp disk rate"
17049 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
17051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17052 msgid ""
17053 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17054 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17055 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17056 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17057 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17058 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17059 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17060 msgstr ""
17061 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
17062 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
17063 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
17064 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
17065 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
17066 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
17067 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17070 #, php-format
17071 msgid ""
17072 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17073 "less than 1 per hour"
17074 msgstr ""
17075 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
17076 "1 na uro"
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17079 msgid "MyISAM key buffer size"
17080 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
17082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17083 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17084 msgstr ""
17085 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17088 msgid ""
17089 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17090 "good start."
17091 msgstr ""
17092 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
17093 "dober začetek."
17095 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17096 msgid "key_buffer_size is 0"
17097 msgstr "key_buffer_size je 0"
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17100 #, php-format
17101 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17102 msgstr "Največji %% medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
17104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17106 #, php-format
17107 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17108 msgstr ""
17109 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
17110 "nizek."
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17114 msgid ""
17115 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17116 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17117 "expectations about what indexes are being used."
17118 msgstr ""
17119 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
17120 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
17121 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17124 #, php-format
17125 msgid ""
17126 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17127 msgstr ""
17128 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
17129 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17132 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17133 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17136 #, php-format
17137 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17138 msgstr ""
17139 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
17140 "biti nad 95 %%"
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17143 msgid "Percentage of index reads from memory"
17144 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17147 #, php-format
17148 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17149 msgstr "%% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17152 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17153 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
17155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17156 #, php-format
17157 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17158 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17161 msgid "Rate of table open"
17162 msgstr "Delež odpiranj tabel"
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17165 msgid "The rate of opening tables is high."
17166 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
17168 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17169 msgid ""
17170 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17171 "{table_open_cache} might avoid this."
17172 msgstr ""
17173 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
17174 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17177 #, php-format
17178 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17179 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17182 msgid "Percentage of used open files limit"
17183 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
17185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17186 msgid ""
17187 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17188 "may get a \"Too many open files\" error."
17189 msgstr ""
17190 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek.  "
17191 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17195 msgid ""
17196 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17197 "restarting after changing {open_files_limit}."
17198 msgstr ""
17199 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
17200 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17203 #, php-format
17204 msgid ""
17205 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17206 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
17208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17209 msgid "Rate of open files"
17210 msgstr "Delež odprtih datotek"
17212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17213 msgid "The rate of opening files is high."
17214 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
17216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17217 #, php-format
17218 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17219 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17222 #, php-format
17223 msgid "Immediate table locks %%"
17224 msgstr "%% takojšnjih zaklepov tabel"
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17228 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17229 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
17231 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17233 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17234 msgstr ""
17235 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
17236 "zaklepa."
17238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17239 #, php-format
17240 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17241 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17244 msgid "Table lock wait rate"
17245 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17248 #, php-format
17249 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17250 msgstr ""
17251 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17254 msgid "Thread cache"
17255 msgstr "Predpomnilnik niti"
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17258 msgid ""
17259 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17260 "MySQL."
17261 msgstr ""
17262 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
17263 "novih povezavah z MySQL."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17266 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17267 msgstr ""
17268 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
17269 "od 0."
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17272 msgid "The thread cache is set to 0"
17273 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17276 #, php-format
17277 msgid "Thread cache hit rate %%"
17278 msgstr "%% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17281 msgid "Thread cache is not efficient."
17282 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17285 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17286 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17289 #, php-format
17290 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17291 msgstr ""
17292 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
17294 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17295 msgid "Threads that are slow to launch"
17296 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17299 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17300 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
17302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17303 msgid ""
17304 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17305 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17306 msgstr ""
17307 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
17308 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
17309 "obremenitev vašega sistema."
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17312 #, php-format
17313 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17314 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17317 msgid "Slow launch time"
17318 msgstr "Čas počasnega zagona"
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17321 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17322 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17325 msgid ""
17326 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17327 "to launch."
17328 msgstr ""
17329 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
17330 "se zaganjajo počasi."
17332 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17333 #, php-format
17334 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17335 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
17337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17338 msgid "Percentage of used connections"
17339 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17342 msgid ""
17343 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17344 "{max_connections}."
17345 msgstr ""
17346 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17349 msgid ""
17350 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17351 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17352 "the code closes database handlers properly."
17353 msgstr ""
17354 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
17355 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
17356 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
17358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17359 #, php-format
17360 msgid ""
17361 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17362 msgstr ""
17363 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17366 msgid "Percentage of aborted connections"
17367 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
17369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17371 msgid "Too many connections are aborted."
17372 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17376 msgid ""
17377 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17378 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17379 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17380 msgstr ""
17381 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
17382 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17383 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17386 #, php-format
17387 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17388 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
17390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17391 msgid "Rate of aborted connections"
17392 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17395 #, php-format
17396 msgid ""
17397 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17398 msgstr ""
17399 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17402 msgid "Percentage of aborted clients"
17403 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17407 msgid "Too many clients are aborted."
17408 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17412 msgid ""
17413 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17414 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17415 "database handler properly. Check your network and code."
17416 msgstr ""
17417 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
17418 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
17419 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17422 #, php-format
17423 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17424 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
17426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17427 msgid "Rate of aborted clients"
17428 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
17430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17431 #, php-format
17432 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17433 msgstr ""
17434 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17437 msgid "Is InnoDB disabled?"
17438 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17441 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17442 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17445 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17446 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17449 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17450 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
17452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17453 msgid "InnoDB log size"
17454 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
17456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17457 msgid ""
17458 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17459 "InnoDB buffer pool."
17460 msgstr ""
17461 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
17462 "primerne velikosti."
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17465 #, php-format
17466 msgid ""
17467 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17468 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17469 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17470 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17471 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17472 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17473 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17474 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17475 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17476 msgstr ""
17477 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
17478 "{innodb_log_file_size} na 25 %% {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
17479 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
17480 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
17481 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
17482 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
17483 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
17484 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17485 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
17486 "a>"
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17489 #, php-format
17490 msgid ""
17491 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17492 "it should not be below 20%%"
17493 msgstr ""
17494 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
17495 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17498 msgid "Max InnoDB log size"
17499 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17502 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17503 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17506 #, php-format
17507 msgid ""
17508 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17509 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17510 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17511 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17512 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17513 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17514 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17515 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17516 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17517 msgstr ""
17518 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 %% velikosti "
17519 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
17520 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
17521 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17522 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
17523 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
17524 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
17525 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17526 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
17527 "a>"
17529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17530 #, php-format
17531 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17532 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
17534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17535 msgid "InnoDB buffer pool size"
17536 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
17538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17539 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17540 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
17542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17543 #, php-format
17544 msgid ""
17545 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17546 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17547 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17548 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17549 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17550 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17551 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17552 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17553 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17554 "\">this article</a>"
17555 msgstr ""
17556 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
17557 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
17558 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
17559 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
17560 "do 80 %% vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
17561 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
17562 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
17563 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
17564 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17565 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
17567 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17568 #, php-format
17569 msgid ""
17570 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17571 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17572 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17573 "other services running on the same machine."
17574 msgstr ""
17575 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
17576 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
17577 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
17578 "napravi tečejo druge storitve."
17580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17581 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17582 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
17584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17585 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17586 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
17588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17589 msgid ""
17590 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17591 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17592 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17593 msgstr ""
17594 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
17595 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17596 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
17598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17599 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17600 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
17602 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17603 msgid "Query cache disabled"
17604 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
17606 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17607 msgid "The query cache is not enabled."
17608 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
17610 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17611 msgid ""
17612 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17613 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17614 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17615 "memcached, ignore this recommendation."
17616 msgstr ""
17617 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
17618 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
17619 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
17620 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
17622 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17623 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17624 msgstr ""
17625 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
17626 "'OFF'"
17628 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17629 #, php-format
17630 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17631 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%%)"
17633 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17634 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17635 msgstr ""
17636 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
17638 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17639 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17640 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
17642 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17643 #, php-format
17644 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17645 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
17647 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17648 msgid "Query Cache usage"
17649 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
17651 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17652 #, php-format
17653 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17654 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 %% predpomnilnika poizvedb."
17656 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17657 msgid ""
17658 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17659 "query cache might help as well."
17660 msgstr ""
17661 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
17662 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
17664 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17665 #, php-format
17666 msgid ""
17667 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17668 "%%. It should be above 80%%"
17669 msgstr ""
17670 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
17671 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
17673 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17674 msgid "Query cache fragmentation"
17675 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
17677 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17678 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17679 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
17681 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17682 msgid ""
17683 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17684 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17685 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17686 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17687 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17688 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17689 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17690 "qcache_queries_in_cache"
17691 msgstr ""
17692 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
17693 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
17694 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
17695 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
17696 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
17697 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
17698 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
17699 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17701 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17702 #, php-format
17703 msgid ""
17704 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17705 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17706 "value should be below 20%%."
17707 msgstr ""
17708 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
17709 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
17710 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
17712 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17713 msgid "Query cache low memory prunes"
17714 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
17716 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17717 msgid ""
17718 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17719 "cache."
17720 msgstr ""
17721 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
17722 "predpomnilnika poizvedb."
17724 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17725 msgid ""
17726 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17727 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17728 "this in small increments and monitor the results."
17729 msgstr ""
17730 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
17731 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
17732 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
17734 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17735 #, php-format
17736 msgid ""
17737 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17738 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17739 msgstr ""
17740 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
17741 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
17743 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17744 msgid "Query cache max size"
17745 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
17747 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17748 msgid ""
17749 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17750 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17751 msgstr ""
17752 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
17753 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
17754 "vzdrževanje pomnilnika."
17756 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17757 msgid ""
17758 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17759 "this value."
17760 msgstr ""
17761 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
17762 "zmogljivost."
17764 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17765 #, php-format
17766 msgid "Current query cache size: %s"
17767 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
17769 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17770 msgid "Query cache min result size"
17771 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
17773 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17774 msgid ""
17775 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17776 msgstr ""
17777 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
17778 "MiB."
17780 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17781 msgid ""
17782 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17783 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17784 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17785 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17786 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17787 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17788 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17789 "might reduce efficiency."
17790 msgstr ""
17791 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
17792 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
17793 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
17794 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
17795 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
17796 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
17797 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
17798 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
17800 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17801 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17802 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
17804 #~ msgid "MIME"
17805 #~ msgstr "MIME"
17807 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17808 #~ msgid "Description"
17809 #~ msgstr "Opis"
17811 #~ msgid "Full start"
17812 #~ msgstr "Polni začetek"
17814 #~ msgid "Full stop"
17815 #~ msgstr "Polni konec"
17817 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17818 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
17820 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17821 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
17823 #~ msgid "%count% second"
17824 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17825 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
17826 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
17827 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
17828 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
17830 #~ msgid "%count% minute"
17831 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17832 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
17833 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
17834 #~ msgstr[2] "%count% minute"
17835 #~ msgstr[3] "%count% minut"
17837 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17838 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
17840 #~ msgid "Show Full Queries"
17841 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
17843 #~ msgid "%count% database"
17844 #~ msgid_plural "%count% databases"
17845 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
17846 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
17847 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
17848 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
17850 #~ msgid "No Two-Factor"
17851 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
17853 #~ msgid ""
17854 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17855 #~ "without the gd PHP extension."
17856 #~ msgstr ""
17857 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
17858 #~ "razširitve gd."
17860 #~ msgid ""
17861 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17862 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17863 #~ msgstr ""
17864 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
17865 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
17867 #~ msgid "OTP url:"
17868 #~ msgstr "URL OTP:"
17870 #~ msgid ""
17871 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17872 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17873 #~ msgstr ""
17874 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
17875 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
17877 #~ msgid "No auto-saved query"
17878 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
17880 #~ msgid "Font size"
17881 #~ msgstr "Velikost pisave"
17883 #~ msgid ""
17884 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17885 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17886 #~ msgstr ""
17887 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
17888 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
17890 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17891 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
17893 #~ msgctxt "Text context"
17894 #~ msgid "Text"
17895 #~ msgstr "Besedilo"
17897 #~ msgid "Customize export options"
17898 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
17900 #~ msgid "Customize import defaults"
17901 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
17903 #~ msgid "Customize navigation panel"
17904 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
17906 #~ msgid "Customize main panel"
17907 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
17909 #~ msgid ""
17910 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17911 #~ msgstr ""
17912 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
17914 #~ msgid "Unknonwn"
17915 #~ msgstr "Neznano"
17917 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17918 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
17920 #~ msgid "Global value"
17921 #~ msgstr "Skupna vrednost"
17923 #~ msgctxt "Collation variant"
17924 #~ msgid "weight=2"
17925 #~ msgstr "teža=2"
17927 #~ msgctxt "Collation variant"
17928 #~ msgid "level=2"
17929 #~ msgstr "stopnja=2"
17931 #~ msgid "Old column name"
17932 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
17934 #~ msgid "You have to add at least one column."
17935 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
17937 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17938 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
17940 #~ msgid "German"
17941 #~ msgstr "Nemško"
17943 #~ msgid "dictionary"
17944 #~ msgstr "slovar"
17946 #~ msgid "phone book"
17947 #~ msgstr "telefonski imenik"
17949 #~ msgid "Traditional Spanish"
17950 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
17952 #~ msgid "binary collation"
17953 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
17955 #~ msgid "case-insensitive collation"
17956 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
17958 #~ msgid "case-sensitive collation"
17959 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
17961 #~ msgid "all words"
17962 #~ msgstr "vse besede"
17964 #~ msgid "Improve table structure"
17965 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
17967 #~ msgid ""
17968 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17969 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17970 #~ msgstr ""
17971 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
17972 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
17974 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17975 #~ msgstr ""
17976 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
17977 #~ "konfiguracijo."
17979 #~ msgid ""
17980 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17981 #~ "MySQL library and server is detected."
17982 #~ msgstr ""
17983 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
17984 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
17986 #~ msgid "Server/library difference warning"
17987 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
17989 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17990 #~ msgstr ""
17991 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
17993 #~ msgid "Connection type"
17994 #~ msgstr "Vrsta povezave"
17996 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17997 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
17999 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18000 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18002 #~ msgid "Load"
18003 #~ msgstr "Naloži"
18005 #~ msgid "Column parser"
18006 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18008 #~ msgid "Not implemented yet."
18009 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18011 #~ msgid ""
18012 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18013 #~ "one."
18014 #~ msgstr ""
18015 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18016 #~ "ločilnega znaka."
18018 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18019 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18021 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18022 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18024 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18025 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18027 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18028 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18030 #~ msgid "Unexpected keyword."
18031 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18033 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18034 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18036 #~ msgid ""
18037 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18038 #~ "column name without backquotes."
18039 #~ msgstr ""
18040 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18041 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18043 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18044 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18046 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18047 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18049 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18050 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18052 #~ msgid "Unrecognized data type."
18053 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18055 #~ msgid "An alias was expected."
18056 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18058 #~ msgid "An alias was previously found."
18059 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18061 #~ msgid "Unexpected dot."
18062 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18064 #~ msgid "An expression was expected."
18065 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18067 #~ msgid "An offset was expected."
18068 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18070 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18071 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18073 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18074 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18076 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18077 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18079 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18080 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
18082 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18083 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
18085 #~ msgid "A rename operation was expected."
18086 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
18088 #~ msgid "Unexpected character."
18089 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
18091 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18092 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
18094 #~ msgid "Expected delimiter."
18095 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
18097 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18098 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
18100 #~ msgid "Variable name was expected."
18101 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
18103 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18104 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
18106 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18107 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
18109 #~ msgid "No transaction was previously started."
18110 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
18112 #~ msgid "Unexpected token."
18113 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
18115 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18116 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
18118 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18119 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18121 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18122 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
18124 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18125 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
18127 #~ msgid "A table name was expected."
18128 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
18130 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18131 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
18133 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18134 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
18136 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18137 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
18139 #~ msgid "error #1"
18140 #~ msgstr "napaka #1"
18142 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18143 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
18145 #~ msgid "strict error"
18146 #~ msgstr "stroga napaka"
18148 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18149 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
18151 #~ msgid "Try to connect without password."
18152 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
18154 #~ msgid "Connect without password"
18155 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
18157 #~ msgid ""
18158 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18159 #~ "data!"
18160 #~ msgstr ""
18161 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
18162 #~ "neveljavne podatke!"
18164 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18165 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
18167 #~ msgid "Wiki"
18168 #~ msgstr "Wiki"
18170 #~ msgid ""
18171 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18172 #~ "compression for import and export operations."
18173 #~ msgstr ""
18174 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
18175 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
18177 #~ msgid "Related Links"
18178 #~ msgstr "Sorodne povezave"
18180 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18181 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18185 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18186 #~ msgstr ""
18187 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
18188 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
18190 #~ msgid "Invalid export type"
18191 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
18193 #~ msgid "Count:"
18194 #~ msgstr "Štetje:"
18196 #~ msgid "numeric key detected"
18197 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
18199 #~ msgid ""
18200 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18201 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18202 #~ "swekey.conf)."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
18205 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
18206 #~ "swekey.conf)."
18208 #~ msgid "SweKey config file"
18209 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
18211 #~ msgid "Cookie authentication"
18212 #~ msgstr "Overitev s piškotkom"
18214 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18215 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
18217 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18218 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
18220 #~ msgid "Authenticating…"
18221 #~ msgstr "Potrjevanje…"
18223 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18224 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
18226 #~ msgid "Total %d bookmark"
18227 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18228 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
18229 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
18230 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
18231 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
18233 #~ msgid "private"
18234 #~ msgstr "zasebnih"
18236 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18237 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
18239 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18240 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
18242 #~ msgid ""
18243 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18244 #~ "configuration file!"
18245 #~ msgstr ""
18246 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
18247 #~ "konfiguracijski datoteki!"
18249 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18250 #~ msgstr ""
18251 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
18253 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18254 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
18256 #~ msgid "Force SSL connection"
18257 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
18259 #~ msgid ""
18260 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18261 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18262 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18263 #~ msgstr ""
18264 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
18265 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
18266 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
18267 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
18269 #~ msgid "Replace table prefix:"
18270 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
18272 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18273 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
18275 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18276 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
18278 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18279 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
18281 #~ msgid ""
18282 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18283 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18284 #~ msgstr ""
18285 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
18286 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18288 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18289 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
18291 #~ msgid "True or false"
18292 #~ msgstr "Res ali ni res"
18294 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18295 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18297 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
18300 #~ "UUID)"
18302 #~ msgid ""
18303 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18304 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18305 #~ msgstr ""
18306 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
18307 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
18309 #~ msgid ""
18310 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18311 #~ "comparisons"
18312 #~ msgstr ""
18313 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
18314 #~ "primerjave"
18316 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18317 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
18319 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18320 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
18322 #~ msgid ""
18323 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18324 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18325 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18326 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18327 #~ msgstr ""
18328 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
18329 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
18330 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
18331 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
18333 #~ msgid "Create database:"
18334 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
18336 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18337 #~ msgstr ""
18338 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
18339 #~ "pritisnite enter"
18341 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18342 #~ msgstr ""
18343 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
18344 #~ "pritisnite enter"
18346 #~ msgid "tables"
18347 #~ msgstr "tabel"
18349 #~ msgid "views"
18350 #~ msgstr "pogledov"
18352 #~ msgid "procedures"
18353 #~ msgstr "procedur"
18355 #~ msgid "events"
18356 #~ msgstr "dogodkov"
18358 #~ msgid "functions"
18359 #~ msgstr "funkcij"
18361 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18362 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
18364 #~ msgid "Filter by name or regex"
18365 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
18367 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18368 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
18370 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18371 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
18373 #~ msgid "Taking you to %s."
18374 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
18376 #, fuzzy
18377 #~| msgid "Authentication"
18378 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18379 #~ msgstr "Overovitev"
18381 #~ msgid "MySQL native password"
18382 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
18384 #~ msgid "SHA256 password"
18385 #~ msgstr "Geslo SHA256"
18387 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18388 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
18390 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18391 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
18393 #~ msgid ""
18394 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18395 #~ "library!"
18396 #~ msgstr ""
18397 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
18398 #~ "nabora znakov!"
18400 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18401 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
18403 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18404 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
18406 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18407 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
18409 #~ msgid "Modules"
18410 #~ msgstr "Moduli"
18412 #~ msgid "Module"
18413 #~ msgstr "Modul"
18415 #~ msgid "Library"
18416 #~ msgstr "Knjižnica"
18418 #~ msgid "Require SSL"
18419 #~ msgstr "Zahteva SSL"
18421 #~ msgid ""
18422 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18423 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18424 #~ msgstr ""
18425 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18426 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18427 #~ "a>"
18429 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18430 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
18432 #~ msgid "Toggle"
18433 #~ msgstr "Preklopi"
18435 #~ msgid "Add Index"
18436 #~ msgstr "Dodaj indeks"
18438 #~ msgid "Error in Processing Request"
18439 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
18441 #~ msgid "Adding Primary Key"
18442 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
18444 #~ msgid "Outer Ring"
18445 #~ msgstr "Zunanji obroč"
18447 #~ msgid "Change Password"
18448 #~ msgstr "Spremeni geslo"
18450 #~ msgid "Send Error Report"
18451 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
18453 #~ msgid "Select All"
18454 #~ msgstr "Izberi vse"
18456 #~ msgid "Database export options"
18457 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
18459 #~ msgid "Database(s):"
18460 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
18462 #~ msgid "Table(s):"
18463 #~ msgstr "Tabele:"
18465 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18466 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
18468 #~ msgid "Generate Password:"
18469 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
18471 #~ msgid "Current Server:"
18472 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
18474 #~ msgid "Edit Privileges"
18475 #~ msgstr "Uredi privilegije"
18477 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18478 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
18480 #~ msgid "Relational display column"
18481 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
18483 #~ msgid "Add unique index"
18484 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
18486 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18487 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
18489 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18490 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
18492 #~ msgid "Begin"
18493 #~ msgstr "Začetek"
18495 #~ msgid ""
18496 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18497 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18498 #~ "problem."
18499 #~ msgstr ""
18500 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
18501 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18505 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18506 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18507 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18508 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18509 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18510 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18511 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18512 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18513 #~ "in the CUT section below:"
18514 #~ msgstr ""
18515 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
18516 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
18517 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
18518 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
18519 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
18520 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
18521 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
18522 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
18523 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
18525 #~ msgid "BEGIN CUT"
18526 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
18528 #~ msgid "END CUT"
18529 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
18531 #~ msgid "BEGIN RAW"
18532 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
18534 #~ msgid "END RAW"
18535 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
18537 #~ msgid "Unclosed quote"
18538 #~ msgstr "Odprt citat"
18540 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18541 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
18543 #~ msgid "Invalid Identifer"
18544 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
18546 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18547 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
18549 #~ msgid "Add user"
18550 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
18552 #~ msgid "Export Method:"
18553 #~ msgstr "Način izvoza:"
18555 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18556 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
18558 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18559 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
18561 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18562 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
18564 #~ msgid "Uncheck All"
18565 #~ msgstr "Počisti vse"
18567 #~ msgid "SQL result"
18568 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18570 #~ msgid "Generated by:"
18571 #~ msgstr "Ustvaril:"
18573 #~ msgid "Row Statistics:"
18574 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
18576 #~ msgid "Space usage:"
18577 #~ msgstr "Poraba prostora:"
18579 #~ msgid "Showing tables:"
18580 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
18582 #~ msgid "(Enabled)"
18583 #~ msgstr "(Omogočeno)"
18585 #~ msgid "(Disabled)"
18586 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
18588 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18589 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
18591 #~ msgid "Disable foreign key check"
18592 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
18594 #~| msgid "Reloading Privileges"
18595 #~ msgid "Realign Privileges"
18596 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
18598 #~ msgid "Replace table data with file"
18599 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
18601 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18602 #~ msgstr ""
18603 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18605 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18606 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
18608 #~ msgid "Customize query window options"
18609 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
18611 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18612 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
18614 #~ msgid "Please select a database."
18615 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
18617 #~ msgid "auto_increment"
18618 #~ msgstr "auto_increment"
18620 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18621 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
18623 #~ msgid "Save position"
18624 #~ msgstr "Shrani položaj"
18626 #~ msgid "Save positions as"
18627 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
18629 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18630 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
18632 #~ msgid "Disable database expansion"
18633 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
18635 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18636 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
18638 #, fuzzy
18639 #~| msgid "Table structure"
18640 #~ msgid "Table Structure"
18641 #~ msgstr "Zgradba tabele"
18643 #~ msgid "Show data row(s)."
18644 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
18646 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18647 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
18649 #~ msgctxt "Inline edit query"
18650 #~ msgid "Inline"
18651 #~ msgstr "V vrstici"
18653 #~| msgid "after %s"
18654 #~ msgid "after"
18655 #~ msgstr "po"
18657 #~ msgid "Mode:"
18658 #~ msgstr "Način:"
18660 #~ msgid "horizontal"
18661 #~ msgstr "vodoravnem"
18663 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18664 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
18666 #~ msgid "vertical"
18667 #~ msgstr "navpičnem"
18669 #~ msgid "Default display direction"
18670 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
18672 #~ msgid ""
18673 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18674 #~ "browsing a table."
18675 #~ msgstr ""
18676 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
18677 #~ "prikaza."
18679 #~ msgid "Show display direction"
18680 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
18682 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18683 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
18685 #~ msgid "At End of Table"
18686 #~ msgstr "Na koncu tabele"
18688 #~ msgid "After %s"
18689 #~ msgstr "Po %s"
18691 #~ msgid "Display errors"
18692 #~ msgstr "Prikaži napake"
18694 #~ msgid "Redraw"
18695 #~ msgstr "Ponovno nariši"
18697 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18698 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
18700 #~ msgid "Dia export page"
18701 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
18703 #~ msgid "EPS export page"
18704 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
18706 #~ msgid "SVG export page"
18707 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
18709 #~ msgid "Relation deleted"
18710 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
18712 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18713 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
18715 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18716 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
18718 #~ msgid "Edit in window"
18719 #~ msgstr "Uredi v oknu"
18721 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18722 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
18724 #~ msgid "Default query window tab"
18725 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
18727 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18728 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
18730 #~ msgid "Query window height"
18731 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
18733 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18734 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
18736 #~ msgid "Query window width"
18737 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
18739 #~ msgid "Show dimension of tables"
18740 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
18742 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18743 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
18745 #~ msgid "Import files"
18746 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
18748 #~ msgid "SQL history:"
18749 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
18751 #~ msgid "File doesn't exist"
18752 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
18754 #~ msgid "Plugin is disabled"
18755 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
18757 #, fuzzy
18758 #~| msgid "Customize main panel"
18759 #~ msgid "Unlink with main panel"
18760 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18762 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18763 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
18765 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18766 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid "Export type"
18770 #~ msgid "eps export page"
18771 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
18773 #, fuzzy
18774 #~| msgid "Invalid export type"
18775 #~ msgid "pdf export page"
18776 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
18778 #~ msgid ""
18779 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18780 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18781 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18782 #~ "use the server charting features however."
18783 #~ msgstr ""
18784 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
18785 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
18786 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
18787 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
18789 #~ msgid "Click to sort"
18790 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
18792 #~ msgid "Reedit"
18793 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
18795 #~ msgid ""
18796 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18797 #~ "configured!"
18798 #~ msgstr ""
18799 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
18801 #~ msgid "Total "
18802 #~ msgstr "Skupaj "
18804 #~ msgid " bookmarks, "
18805 #~ msgstr " zaznamkov, "
18807 #~ msgid "Select one ..."
18808 #~ msgstr "Izberite enega ..."
18810 #~ msgid "Add unique/primary index"
18811 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
18813 #~ msgid "Unique column(s) added."
18814 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
18816 #, fuzzy
18817 #~| msgid "Move columns"
18818 #~ msgid "Have unique columns"
18819 #~ msgstr "Premakni stolpce"
18821 #, fuzzy
18822 #~| msgid "The user %s already exists!"
18823 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18824 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
18826 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18827 #~ msgstr ""
18828 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
18829 #~ "ORDER BY."
18831 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18832 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
18834 #~ msgid "Create a page"
18835 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
18837 #~ msgid "Automatic layout based on"
18838 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
18840 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18841 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18843 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18844 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
18846 #~ msgid "Select Tables"
18847 #~ msgstr "Izberi tabele"
18849 #~ msgid ""
18850 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18851 #~ "like to delete those references?"
18852 #~ msgstr ""
18853 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
18854 #~ "izbrisati te sklice?"
18856 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18857 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
18859 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18860 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
18862 #~ msgid ""
18863 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18864 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
18867 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
18869 #~ msgid "mcrypt warning"
18870 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
18872 #~ msgid "Designer table"
18873 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
18875 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18876 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
18878 #~ msgid "Page has been created."
18879 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
18881 #~ msgid "Page creation has failed!"
18882 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
18884 #~ msgid "Page:"
18885 #~ msgstr "Stran:"
18887 #~ msgid "Import from selected page."
18888 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
18890 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18891 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
18893 #~ msgid "recommended"
18894 #~ msgstr "priporočeno"
18896 #~ msgid ""
18897 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18898 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18899 #~ msgstr ""
18900 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
18901 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
18903 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18904 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
18906 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18907 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
18909 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18910 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18914 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18915 #~ "block cross-window updates."
18916 #~ msgstr ""
18917 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
18918 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
18920 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18921 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
18923 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18924 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
18926 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18927 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
18929 #~ msgid "Validate SQL"
18930 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
18932 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18933 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
18935 #~ msgid "SOAP extension not found"
18936 #~ msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
18938 #~ msgid "SQL Validator"
18939 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
18941 #~ msgid ""
18942 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18943 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18944 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18945 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18946 #~ "reserved.[/em]"
18947 #~ msgstr ""
18948 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
18949 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
18950 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18951 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
18952 #~ "em]"
18954 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18955 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
18957 #~ msgid ""
18958 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18959 #~ "installed."
18960 #~ msgstr ""
18961 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
18962 #~ "PEAR SOAP."
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18966 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18967 #~ msgstr ""
18968 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
18969 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18971 #~ msgid "Validated SQL"
18972 #~ msgstr "Preverjen SQL"
18974 #~ msgid ""
18975 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18976 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18977 #~ "%s."
18978 #~ msgstr ""
18979 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
18980 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
18982 #, fuzzy
18983 #~| msgid "Error: Relation not added."
18984 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18985 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
18987 #~ msgid ""
18988 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18989 #~ msgstr ""
18990 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
18992 #~| msgid ""
18993 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18994 #~| "criteria."
18995 #~ msgid ""
18996 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18997 #~ "the new criteria."
18998 #~ msgstr ""
18999 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
19000 #~ "shranite nove kriterije."
19002 #~ msgid ""
19003 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19004 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19005 #~ msgstr ""
19006 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19007 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19009 #~ msgid ""
19010 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19011 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19012 #~ msgstr ""
19013 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19014 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19016 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19017 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19019 #~ msgid "Get more editing space"
19020 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19022 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19023 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19025 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19026 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19028 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19029 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19031 #~ msgid "Edit title and labels"
19032 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19034 #~ msgid "Edit chart"
19035 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19037 #~ msgid "Series"
19038 #~ msgstr "Serije"
19040 #~ msgid "Reload Database"
19041 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19043 #~ msgid "Table must have at least one column"
19044 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19046 #~ msgid "Insert Table"
19047 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19049 #~ msgid "Hide indexes"
19050 #~ msgstr "Skrij indekse"
19052 #~ msgid "Show indexes"
19053 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19055 #~ msgid "Query results"
19056 #~ msgstr "Rezultati poizvedbe"
19058 #~ msgid "Add columns"
19059 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19061 #~ msgid "Skip next"
19062 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19064 #~ msgid "bzipped"
19065 #~ msgstr "bzipano"
19067 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19068 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19070 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19071 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19073 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19074 #~ msgstr ""
19075 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19077 #~ msgid "PHP extension to use"
19078 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19080 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19081 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19083 #~ msgid ""
19084 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19085 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19086 #~ msgstr ""
19087 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19088 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
19090 #~ msgid ""
19091 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19092 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19093 #~ msgstr ""
19094 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
19095 #~ "%sopise transformacij%s"
19097 #~ msgid ""
19098 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19099 #~ msgstr ""
19100 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
19102 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19103 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
19105 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19106 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
19108 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19109 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
19111 #, fuzzy
19112 #~| msgctxt "Create new column"
19113 #~| msgid "New"
19114 #~ msgid "New"
19115 #~ msgstr "Nov"
19117 #~ msgid ""
19118 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19119 #~ "version of phpMyAdmin."
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
19123 #~ msgid ""
19124 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19125 #~ "report on the bug tracker."
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
19128 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
19130 #~ msgid ""
19131 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19132 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19133 #~ msgstr ""
19134 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
19135 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
19137 #~ msgid "Version check proxy url"
19138 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
19140 #~ msgid "Version check proxy username"
19141 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
19143 #~ msgid "Version check proxy password"
19144 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
19146 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19147 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
19149 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19150 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
19152 #~ msgid "This is not a number!"
19153 #~ msgstr "To ni število!"
19155 #~ msgid "Inline edit of this query"
19156 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
19158 #~ msgid ""
19159 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19160 #~ msgstr ""
19161 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
19163 #, fuzzy
19164 #~| msgid "Find:"
19165 #~ msgid "Find"
19166 #~ msgstr "Najdi:"
19168 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19169 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
19171 #~ msgid "Headers every %s rows"
19172 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
19174 #, fuzzy
19175 #~| msgid "Table Search"
19176 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19177 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
19179 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19180 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
19182 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19183 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
19185 #~ msgid "Open Document"
19186 #~ msgstr "Open Document"
19188 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19189 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
19191 #~ msgid "Count tables"
19192 #~ msgstr "Preštej tabele"
19194 #~ msgid ""
19195 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19196 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19197 #~ msgstr ""
19198 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
19199 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
19201 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19202 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
19204 #~| msgid "General relation features"
19205 #~ msgid "General relation features:"
19206 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
19208 #~ msgid "Live traffic chart"
19209 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
19211 #~ msgid "Live conn./process chart"
19212 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
19214 #~ msgid "Live query chart"
19215 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
19217 #~ msgid "Number of rows"
19218 #~ msgstr "Število vrstic"
19220 #~ msgid "Columns enclosed by"
19221 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
19223 #~ msgid "Columns escaped by"
19224 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
19226 #~ msgid "Replace NULL by"
19227 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
19229 #~ msgid "Lines terminated by"
19230 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
19232 #~ msgid "ltr"
19233 #~ msgstr "ltr"
19235 #~ msgid "Software"
19236 #~ msgstr "Programska oprema"
19238 #~ msgid "Software version"
19239 #~ msgstr "Različica programske opreme"
19241 #~ msgid "Width"
19242 #~ msgstr "Širina"
19244 #~ msgid "Save to file"
19245 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
19247 #~ msgid "Total count"
19248 #~ msgstr "Skupno število"
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19252 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19253 #~ msgstr ""
19254 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
19255 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
19257 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19258 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
19260 #~ msgid "Enable Ajax"
19261 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
19263 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19264 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
19266 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19267 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
19269 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19270 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
19272 #~ msgid "Connections since last refresh"
19273 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
19275 #~ msgid "Questions since last refresh"
19276 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
19278 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19279 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
19281 #~ msgid "Runtime Information"
19282 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
19284 #~ msgid "Number of data points: "
19285 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
19287 #~ msgid "Refresh rate: "
19288 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
19290 #~ msgid "Run analyzer"
19291 #~ msgstr "Zaženi analitik"
19293 #~ msgid "Show more actions"
19294 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
19296 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19297 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
19299 #~ msgid "Synchronize"
19300 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
19302 #~ msgid "Source database"
19303 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
19305 #~ msgid "Difference"
19306 #~ msgstr "Razlika"
19308 #~ msgid "Click to select"
19309 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
19311 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19312 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
19314 #~ msgid "Could not connect to the source"
19315 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
19317 #~ msgid "Structure Synchronization"
19318 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
19320 #~ msgid "Data Synchronization"
19321 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
19323 #~ msgid "not present"
19324 #~ msgstr "ni prisotno"
19326 #~ msgid "Structure Difference"
19327 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
19329 #~ msgid "Data Difference"
19330 #~ msgstr "Razlika podatkov"
19332 #~ msgid "Remove index(s)"
19333 #~ msgstr "Odstrani indeks(e)"
19335 #~ msgid "Apply index(s)"
19336 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
19338 #~ msgid "Update row(s)"
19339 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
19341 #~ msgid "Insert row(s)"
19342 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
19344 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19345 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
19347 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19348 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
19350 #~ msgid "Synchronize Databases"
19351 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
19353 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19354 #~ msgstr ""
19355 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
19357 #~ msgid "Enter manually"
19358 #~ msgstr "Vnesite ročno"
19360 #~ msgid "Current connection"
19361 #~ msgstr "Trenutna povezava"
19363 #~ msgid "Socket"
19364 #~ msgstr "Vtičnica"
19366 #~ msgid ""
19367 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19368 #~ "Source database will remain unchanged."
19369 #~ msgstr ""
19370 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
19371 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
19373 #, fuzzy
19374 #~| msgid "New"
19375 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19376 #~ msgid "New"
19377 #~ msgstr "Novo"
19379 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19380 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
19382 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19383 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
19385 #~ msgid "Display databases in a tree"
19386 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
19388 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19389 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
19391 #~ msgid "Use light version"
19392 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
19394 #~ msgid ""
19395 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19396 #~ msgstr ""
19397 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
19398 #~ "zbirk podatkov"
19400 #~ msgid ""
19401 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19402 #~ "comment and the real name"
19403 #~ msgstr ""
19404 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
19405 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
19407 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19408 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
19410 #~ msgid ""
19411 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19412 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19413 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19414 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19415 #~ msgstr ""
19416 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
19417 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
19418 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
19419 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
19421 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19422 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
19424 #~ msgctxt "short form"
19425 #~ msgid "Create table"
19426 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
19428 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19429 #~ msgid "en"
19430 #~ msgstr "en"
19432 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19433 #~ msgid "en"
19434 #~ msgstr "en"
19436 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19437 #~ msgid "en"
19438 #~ msgstr "en"
19440 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19441 #~ msgid "en"
19442 #~ msgstr "en"
19444 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19445 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
19447 #~ msgid "DocSQL"
19448 #~ msgstr "DocSQL"
19450 #~ msgid "Privileges for all users"
19451 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
19453 #~ msgid "PDF"
19454 #~ msgstr "PDF"
19456 #~ msgid "PHP array"
19457 #~ msgstr "PHP-polje"
19459 #~ msgid ""
19460 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19461 #~ "author what %s does."
19462 #~ msgstr ""
19463 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
19464 #~ "avtorju."
19466 #~ msgid ""
19467 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19468 #~ "function"
19469 #~ msgstr ""
19470 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
19472 #~ msgid "Usage"
19473 #~ msgstr "Uporaba"
19475 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19476 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
19478 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19479 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
19481 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19482 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
19484 #, fuzzy
19485 #~| msgid "Linestring"
19486 #~ msgid "String"
19487 #~ msgstr "Daljica"
19489 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19490 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
19492 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19493 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
19495 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19496 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
19498 #~ msgid "Show help button"
19499 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
19501 #~ msgid "The remaining columns"
19502 #~ msgstr "Preostali stolpci"
19504 #~ msgid ""
19505 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19506 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19507 #~ "contain."
19508 #~ msgstr ""
19509 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
19510 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
19511 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
19513 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19514 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
19516 #, fuzzy
19517 #~| msgid "Data only"
19518 #~ msgid "Dates only."
19519 #~ msgstr "Samo podatki"
19521 #~ msgid ""
19522 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19523 #~ "keep the text field empty"
19524 #~ msgstr ""
19525 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
19526 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
19528 #~ msgid "Suggest new database name"
19529 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
19531 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19532 #~ msgstr ""
19533 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
19535 #~ msgid "Iconic errors"
19536 #~ msgstr "Napake z ikonami"
19538 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19539 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
19541 #~ msgid "Light tabs"
19542 #~ msgstr "Lahki zavihki"
19544 #~ msgid "Use icons on main page"
19545 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
19547 #~ msgid ""
19548 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19549 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19550 #~ msgstr ""
19551 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
19552 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
19554 #~ msgid "Verbose check"
19555 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
19557 #~ msgid "of"
19558 #~ msgstr "od"
19560 #~ msgid ""
19561 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19562 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19563 #~ "will not refresh automatically."
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
19566 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
19567 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
19569 #~ msgid "Add a value"
19570 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
19572 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19573 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
19575 #, fuzzy
19576 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19577 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19581 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgctxt "Correctly setup"
19585 #~ msgid "OK"
19586 #~ msgstr "V redu"
19588 #, fuzzy
19589 #~ msgid "All users"
19590 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19592 #, fuzzy
19593 #~ msgid "All hosts"
19594 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
19596 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19597 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
19599 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19600 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
19602 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19603 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
19605 #~ msgid ""
19606 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19607 #~ msgstr ""
19608 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
19609 #~ "podatkov %s?"
19611 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19612 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
19614 #~ msgid "PBMS error"
19615 #~ msgstr "Napaka PBMS"
19617 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19618 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
19620 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19621 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
19623 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19624 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
19626 #~ msgid "View image"
19627 #~ msgstr "Ogled slike"
19629 #~ msgid "Play audio"
19630 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
19632 #~ msgid "View video"
19633 #~ msgstr "Ogled videa"
19635 #~ msgid "Download file"
19636 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
19638 #~ msgid "Could not open file: %s"
19639 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
19641 #~ msgid "Garbage Threshold"
19642 #~ msgstr "Prag smeti"
19644 #~ msgid ""
19645 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19646 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
19648 #~ msgid ""
19649 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19650 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19651 #~ msgstr ""
19652 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
19653 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
19655 #~ msgid "Repository Threshold"
19656 #~ msgstr "Prag shrambe"
19658 #~ msgid ""
19659 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19660 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19661 #~ "is specified."
19662 #~ msgstr ""
19663 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
19664 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
19665 #~ "vrednost v bajtih."
19667 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19668 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
19670 #~ msgid ""
19671 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19672 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19673 #~ "database."
19674 #~ msgstr ""
19675 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
19676 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
19677 #~ "podatkov."
19679 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19680 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
19682 #~ msgid ""
19683 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19684 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19685 #~ "unit is specified."
19686 #~ msgstr ""
19687 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
19688 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
19689 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
19691 #~ msgid "Max Keep Alive"
19692 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
19694 #~ msgid ""
19695 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19696 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19697 #~ "(1/1000)."
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
19700 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
19701 #~ "(1/1000)."
19703 #~ msgid ""
19704 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19705 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19706 #~ msgstr ""
19707 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
19708 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
19710 #~ msgid ""
19711 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19712 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19713 #~ msgstr ""
19714 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
19715 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
19717 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19718 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
19720 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19721 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
19723 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19724 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19726 #~ msgctxt "Create none database for user"
19727 #~ msgid "None"
19728 #~ msgstr "Nobena"
19730 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19731 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
19733 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19734 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
19736 #~ msgid ""
19737 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19738 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19739 #~ msgstr ""
19740 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
19741 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
19742 #~ "zapise"
19744 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19745 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
19747 #~ msgid "Click to unselect"
19748 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
19750 #~ msgid "Modify an index"
19751 #~ msgstr "Spremeni indeks"
19753 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19754 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
19756 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19757 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
19759 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19760 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
19762 #~ msgid "Create Table"
19763 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
19765 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19766 #~ msgstr ""
19767 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
19769 #~ msgid ""
19770 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19771 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19772 #~ msgstr ""
19773 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
19774 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
19776 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19777 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
19779 #~ msgid "Create table on database %s"
19780 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
19782 #~ msgid "Data Label"
19783 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
19785 #~ msgid "Location of the text file"
19786 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
19788 #~ msgid "MySQL charset"
19789 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
19791 #~ msgid "MySQL client version"
19792 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
19794 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19795 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
19797 #~ msgid ""
19798 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19799 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19800 #~ "appropriate column name."
19801 #~ msgstr ""
19802 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
19803 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
19804 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
19806 #~ msgid "memcached usage"
19807 #~ msgstr "Poraba prostora"
19809 #~ msgid "% open files"
19810 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
19812 #~ msgid "% connections used"
19813 #~ msgstr "Povezave"
19815 #~ msgid "% aborted connections"
19816 #~ msgstr "Stisni povezavo"
19818 #~ msgid "CPU Usage"
19819 #~ msgstr "Uporaba CPU"
19821 #~ msgid "Memory Usage"
19822 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
19824 #~ msgid "Swap Usage"
19825 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
19827 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19828 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
19830 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19831 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
19833 #~ msgctxt "PDF"
19834 #~ msgid "page"
19835 #~ msgstr "strani"
19837 #~ msgid "Inline Edit"
19838 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
19840 #~ msgid "Previous"
19841 #~ msgstr "Prejšnji"
19843 #~ msgid "Next"
19844 #~ msgstr "Naslednji"
19846 #~ msgid "Create event"
19847 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
19849 #~ msgid "Create trigger"
19850 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
19852 #~ msgid ""
19853 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19854 #~ "directory %s."
19855 #~ msgstr ""
19856 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
19857 #~ "dodajte teme v mapo %s."
19859 #~ msgid "Switch to"
19860 #~ msgstr "Preklopi na"
19862 #~ msgid "settings"
19863 #~ msgstr "nastavitve"
19865 #~ msgid "Refresh rate:"
19866 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
19868 #~ msgid "Clear monitor config"
19869 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
19871 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19872 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
19874 #~ msgid "Server traffic"
19875 #~ msgstr "Promet strežnika"
19877 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19878 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
19880 #~ msgid "Value too long in the form!"
19881 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
19883 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19884 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
19886 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19887 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
19889 #~ msgid "Turn it on"
19890 #~ msgstr "Vklopi ga"
19892 #~ msgid "Turn it off"
19893 #~ msgstr "Izklopi ga"
19895 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19896 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
19898 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19899 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
19901 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19902 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
19904 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19905 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
19907 #~ msgid ""
19908 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19909 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19910 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19911 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19912 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19913 #~ "everything is fine."
19914 #~ msgstr ""
19915 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
19916 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
19917 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
19918 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
19919 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
19920 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
19922 #~ msgid "Dropping Event"
19923 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
19925 #~ msgid "Dropping Procedure"
19926 #~ msgstr "Brisanje procedure"
19928 #~ msgid "Theme / Style"
19929 #~ msgstr "Tema / Slog"
19931 #~ msgid "seconds"
19932 #~ msgstr "sekund"
19934 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19935 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
19937 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19938 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
19940 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19941 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
19943 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19944 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
19946 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19947 #~ msgid "Reset"
19948 #~ msgstr "Ponastavi"
19950 #~ msgctxt "for Show status"
19951 #~ msgid "Reset"
19952 #~ msgstr "Ponastavi"
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19956 #~ "of this MySQL server since its startup."
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
19959 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
19961 #~ msgid ""
19962 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19963 #~ "the server."
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
19966 #~ "poizvedb."
19968 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19969 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
19971 #~ msgid ""
19972 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19973 #~ "6.29[/doc]"
19974 #~ msgstr ""
19975 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
19976 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19978 #~ msgid "Title"
19979 #~ msgstr "Naslov"
19981 #~ msgid "Area margins"
19982 #~ msgstr "Robovi področja"
19984 #~ msgid "Legend margins"
19985 #~ msgstr "Robovi legende"
19987 #~ msgid "Radar"
19988 #~ msgstr "Polarni"
19990 #~ msgid "Multi"
19991 #~ msgstr "Več skupaj"
19993 #~ msgid "Continuous image"
19994 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
19996 #~ msgid ""
19997 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19998 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20001 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20002 #~ "sliko."
20004 #~ msgid ""
20005 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20006 #~ msgstr ""
20007 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20008 #~ "[0..10]."
20010 #~ msgid ""
20011 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20012 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20013 #~ msgstr ""
20014 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20015 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20016 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20018 #~ msgid "Add a New User"
20019 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20021 #~ msgid "Show table row links on left side"
20022 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20024 #~ msgid "Show table row links on right side"
20025 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20027 #~ msgid "Background color"
20028 #~ msgstr "Barva ozadja"
20030 #~ msgid "Choose…"
20031 #~ msgstr "Izberite …"