Translated using Weblate (Azerbaijani)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
bloba8c608b2e0d721b842617a23055528943dcf84cc
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:41-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-09-16 06:21+0000\n"
8 "Last-Translator: Irina <irinaabissinian@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
10 "ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Неучтённый тип!"
23 #: changelog.php:48 license.php:40
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr ""
29 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
30 "информации."
32 #: db_central_columns.php:134
33 #, php-format
34 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
35 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
37 #: db_export.php:62
38 msgid "View dump (schema) of database"
39 msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
41 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
42 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
43 #: templates/database/structure/index.twig:19
44 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
45 msgid "No tables found in database."
46 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
48 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
49 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
53 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
54 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
55 msgid "Tables"
56 msgstr "Таблицы"
58 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
62 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
63 #: libraries/classes/Menu.php:462
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
67 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
68 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
69 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
70 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
71 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
72 #: libraries/config.values.php:177
73 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
74 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
76 msgid "Structure"
77 msgstr "Структура"
79 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
83 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
84 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
85 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
86 msgid "Data"
87 msgstr "Данные"
89 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
90 #: templates/database/search/main.twig:32
91 #: templates/display/export/select_options.twig:4
92 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
93 msgid "Select all"
94 msgstr "Выбрать все"
96 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
97 msgid "The database name is empty!"
98 msgstr "Не указано имя базы данных!"
100 #: db_operations.php:80
101 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
102 msgstr ""
103 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
104 "попытку."
106 #: db_operations.php:171
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
109 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
111 #: db_operations.php:183
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
114 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
116 #: db_operations.php:310
117 #, php-format
118 msgid ""
119 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
120 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
122 #: db_qbe.php:147
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Многотабличный запрос"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Пример запроса"
134 #: db_qbe.php:182
135 #, php-format
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
139 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "В доступе отказано!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
150 #: db_tracking.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
156 #: db_tracking.php:95
157 msgid "No tables selected."
158 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
160 #: db_tracking.php:128
161 msgid "Database Log"
162 msgstr "Журнал базы данных"
164 #: error_report.php:80
165 msgid ""
166 "An error has been detected and an error report has been automatically "
167 "submitted based on your settings."
168 msgstr ""
169 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
170 "вашими настройками."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
176 #: error_report.php:88
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
182 #: error_report.php:93
183 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
184 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
186 #: error_report.php:97
187 msgid "You may want to refresh the page."
188 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
190 #: export.php:319
191 msgid "Bad parameters!"
192 msgstr "Ошибочные параметры!"
194 #: import.php:86
195 msgid "Succeeded"
196 msgstr "Удалось"
198 #: import.php:90 js/messages.php:628
199 msgid "Failed"
200 msgstr "Ошибка"
202 #: import.php:94
203 msgid "Incomplete params"
204 msgstr "Неполные параметры"
206 #: import.php:218
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
210 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
211 msgstr ""
212 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
213 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
215 #: import.php:396 import.php:602
216 msgid "Showing bookmark"
217 msgstr "Отображение закладки"
219 #: import.php:417 import.php:598
220 msgid "The bookmark has been deleted."
221 msgstr "Закладка удалена."
223 #: import.php:510
224 msgid ""
225 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
226 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
227 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
228 msgstr ""
229 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
230 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
231 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
235 msgstr "Не удалось загрузить модули импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
237 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
238 #, php-format
239 msgid "Bookmark %s has been created."
240 msgstr "Закладка %s создана."
242 #: import.php:615
243 #, php-format
244 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
245 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
246 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
247 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
248 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
250 #: import.php:646
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
254 "same file%s and import will resume."
255 msgstr ""
256 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
257 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
259 #: import.php:656
260 msgid ""
261 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
262 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
263 msgstr ""
264 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
265 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
266 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
268 #: import.php:728 sql.php:186
269 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
270 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
272 #: import_status.php:112
273 msgid "Could not load the progress of the import."
274 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
276 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
277 #: libraries/classes/Export.php:531
278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
279 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
280 msgid "Back"
281 msgstr "Назад"
283 #: js/messages.php:46
284 msgid "Confirm"
285 msgstr "Подтвердить"
287 #: js/messages.php:47
288 #, php-format
289 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
290 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
292 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
293 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
294 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
296 #: js/messages.php:51
297 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
298 msgstr ""
299 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
300 "повторите попытку"
302 #: js/messages.php:53
303 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
304 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
306 #: js/messages.php:55
307 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
308 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
310 #: js/messages.php:56
311 msgid "Delete tracking data for this table?"
312 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
314 #: js/messages.php:58
315 msgid "Delete tracking data for these tables?"
316 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
318 #: js/messages.php:60
319 msgid "Delete tracking data for this version?"
320 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
322 #: js/messages.php:62
323 msgid "Delete tracking data for these versions?"
324 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
326 #: js/messages.php:63
327 msgid "Delete entry from tracking report?"
328 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
330 #: js/messages.php:64
331 msgid "Deleting tracking data"
332 msgstr "Удаление данных слежения"
334 #: js/messages.php:65
335 msgid "Dropping Primary Key/Index"
336 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
338 #: js/messages.php:66
339 msgid "Dropping Foreign key."
340 msgstr "Удаление внешнего ключа."
342 #: js/messages.php:68
343 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
344 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
346 #: js/messages.php:70
347 #, php-format
348 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
349 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
351 #: js/messages.php:72
352 #, php-format
353 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
354 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
356 #: js/messages.php:74
357 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
358 msgstr ""
359 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
360 "страницу?"
362 #: js/messages.php:76
363 msgid ""
364 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
365 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
366 msgstr ""
367 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
368 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
370 #: js/messages.php:78
371 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
372 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
374 #: js/messages.php:80
375 msgid "Do you really want to delete this central column?"
376 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
378 #: js/messages.php:82
379 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
380 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
382 #: js/messages.php:84
383 msgid ""
384 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
385 "the data related to the selected partition(s)!"
386 msgstr ""
387 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
388 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
390 #: js/messages.php:88
391 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
392 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
394 #: js/messages.php:90
395 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
396 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
398 #: js/messages.php:91
399 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
400 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
402 #: js/messages.php:93
403 msgid ""
404 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
405 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
406 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
407 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
408 "refer to the tips at "
409 msgstr ""
410 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
411 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
412 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
413 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
415 #: js/messages.php:99
416 msgid "Garbled Data"
417 msgstr "Искаженные данные"
419 #: js/messages.php:101
420 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
421 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
423 #: js/messages.php:103
424 msgid ""
425 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
426 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
427 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
428 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
429 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
430 "</b>"
431 msgstr ""
432 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
433 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
434 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
435 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
436 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
437 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
438 "</b>"
440 #: js/messages.php:112
441 msgid ""
442 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
443 "data?"
444 msgstr ""
445 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
447 #: js/messages.php:116
448 msgid "Save & close"
449 msgstr "Сохранить и Закрыть"
451 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
452 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
453 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
454 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
455 msgid "Reset"
456 msgstr "Сбросить"
458 #: js/messages.php:118
459 msgid "Reset all"
460 msgstr "Сбросить всё"
462 #: js/messages.php:121
463 msgid "Missing value in the form!"
464 msgstr "Пустые поля формы!"
466 #: js/messages.php:122
467 msgid "Select at least one of the options!"
468 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
470 #: js/messages.php:123
471 msgid "Please enter a valid number!"
472 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
474 #: js/messages.php:124
475 msgid "Please enter a valid length!"
476 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
478 #: js/messages.php:125
479 msgid "Add index"
480 msgstr "Добавить индекс"
482 #: js/messages.php:126
483 msgid "Edit index"
484 msgstr "Редактировать индекс"
486 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
487 #, php-format
488 msgid "Add %s column(s) to index"
489 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
491 #: js/messages.php:128
492 msgid "Create single-column index"
493 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
495 #: js/messages.php:129
496 msgid "Create composite index"
497 msgstr "Создать составной индекс"
499 #: js/messages.php:130
500 msgid "Composite with:"
501 msgstr "Составной с:"
503 #: js/messages.php:131
504 msgid "Please select column(s) for the index."
505 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
507 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
509 #: templates/table/index_form.twig:220
510 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
511 msgid "Preview SQL"
512 msgstr "Предпросмотр SQL"
514 #: js/messages.php:137
515 msgid "Simulate query"
516 msgstr "Имитировать запрос"
518 #: js/messages.php:138
519 msgid "Matched rows:"
520 msgstr "Затронуто строк:"
522 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
523 msgid "SQL query:"
524 msgstr "SQL запрос:"
526 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
527 #: js/messages.php:143
528 msgid "Y values"
529 msgstr "Значения Y"
531 #: js/messages.php:146
532 msgid "Please enter the SQL query first."
533 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
535 #: js/messages.php:149
536 msgid "The host name is empty!"
537 msgstr "Пустое имя хоста!"
539 #: js/messages.php:150
540 msgid "The user name is empty!"
541 msgstr "Пустое имя пользователя!"
543 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
544 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
545 msgid "The password is empty!"
546 msgstr "Пустой пароль!"
548 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
549 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
550 msgid "The passwords aren't the same!"
551 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
553 #: js/messages.php:153
554 msgid "Removing Selected Users"
555 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
557 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
558 #: libraries/classes/Tracking.php:682
559 msgid "Close"
560 msgstr "Закрыть"
562 #: js/messages.php:157
563 msgid "Template was created."
564 msgstr "Шаблон создан."
566 #: js/messages.php:158
567 msgid "Template was loaded."
568 msgstr "Шаблон загружен."
570 #: js/messages.php:159
571 msgid "Template was updated."
572 msgstr "Шаблон обновлен."
574 #: js/messages.php:160
575 msgid "Template was deleted."
576 msgstr "Шаблон удален."
578 #. l10n: Other, small valued, queries
579 #: js/messages.php:163
580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
582 msgid "Other"
583 msgstr "Другое"
585 #. l10n: Thousands separator
586 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
587 #: libraries/classes/Util.php:1440
588 msgid ","
589 msgstr " "
591 #. l10n: Decimal separator
592 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
593 #: libraries/classes/Util.php:1438
594 msgid "."
595 msgstr "."
597 #: js/messages.php:169
598 msgid "Connections / Processes"
599 msgstr "Соединения / Процессы"
601 #: js/messages.php:173
602 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
603 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
605 #: js/messages.php:175
606 msgid ""
607 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
608 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
609 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
610 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
611 msgstr ""
612 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
613 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
614 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
615 "меню <i>Настройки</i>."
617 #: js/messages.php:181
618 msgid "Query cache efficiency"
619 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
621 #: js/messages.php:182
622 msgid "Query cache usage"
623 msgstr "Использование кэширования запросов"
625 #: js/messages.php:183
626 msgid "Query cache used"
627 msgstr "Использован кэш запроса"
629 #: js/messages.php:185
630 msgid "System CPU usage"
631 msgstr "Загрузка процессора"
633 #: js/messages.php:186
634 msgid "System memory"
635 msgstr "Системная память"
637 #: js/messages.php:187
638 msgid "System swap"
639 msgstr "Система подкачки"
641 #: js/messages.php:189
642 msgid "Average load"
643 msgstr "Средняя загрузка"
645 #: js/messages.php:190
646 msgid "Total memory"
647 msgstr "Общий объём памяти"
649 #: js/messages.php:191
650 msgid "Cached memory"
651 msgstr "Кэшированная память"
653 #: js/messages.php:192
654 msgid "Buffered memory"
655 msgstr "Буферизованная память"
657 #: js/messages.php:193
658 msgid "Free memory"
659 msgstr "Свободная память"
661 #: js/messages.php:194
662 msgid "Used memory"
663 msgstr "Использованная память"
665 #: js/messages.php:196
666 msgid "Total swap"
667 msgstr "Всего области подкачки"
669 #: js/messages.php:197
670 msgid "Cached swap"
671 msgstr "Кэшировано области подкачки"
673 #: js/messages.php:198
674 msgid "Used swap"
675 msgstr "Использовано области подкачки"
677 #: js/messages.php:199
678 msgid "Free swap"
679 msgstr "Свободно области подкачки"
681 #: js/messages.php:201
682 msgid "Bytes sent"
683 msgstr "Отослано байт"
685 #: js/messages.php:202
686 msgid "Bytes received"
687 msgstr "Принято байт"
689 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
690 msgid "Connections"
691 msgstr "Соединения"
693 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
694 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
695 msgid "Processes"
696 msgstr "Процессы"
698 #. l10n: shortcuts for Byte
699 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
700 msgid "B"
701 msgstr "Байт"
703 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
704 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
706 msgid "KiB"
707 msgstr "КиБ"
709 #. l10n: shortcuts for Megabyte
710 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
712 msgid "MiB"
713 msgstr "МБ"
715 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
716 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
717 msgid "GiB"
718 msgstr "ГиБ"
720 #. l10n: shortcuts for Terabyte
721 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
722 msgid "TiB"
723 msgstr "ТБ"
725 #. l10n: shortcuts for Petabyte
726 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
727 msgid "PiB"
728 msgstr "ПиБ"
730 #. l10n: shortcuts for Exabyte
731 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
732 msgid "EiB"
733 msgstr "ЭБ"
735 #: js/messages.php:214
736 #, php-format
737 msgid "%d table(s)"
738 msgstr "%d таблиц(а)"
740 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
741 #: js/messages.php:217
742 msgid "Questions"
743 msgstr "Вопросы"
745 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
746 msgid "Traffic"
747 msgstr "Трафик"
749 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
750 #: libraries/classes/Util.php:4202
751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
752 msgid "Settings"
753 msgstr "Настройки"
755 #: js/messages.php:220
756 msgid "Add chart to grid"
757 msgstr "Добавить график к сетке"
759 #: js/messages.php:223
760 msgid "Please add at least one variable to the series!"
761 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
763 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
766 #: libraries/config.values.php:113
767 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
768 #: templates/database/designer/main.twig:590
769 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
772 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
773 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
774 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
775 msgid "None"
776 msgstr "Ниодного"
778 #: js/messages.php:225
779 msgid "Resume monitor"
780 msgstr "Возобновить монитор"
782 #: js/messages.php:226
783 msgid "Pause monitor"
784 msgstr "Приостановить монитор"
786 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
787 msgid "Start auto refresh"
788 msgstr "Начать автообновление"
790 #: js/messages.php:228
791 msgid "Stop auto refresh"
792 msgstr "Остановить автообновление"
794 #: js/messages.php:230
795 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
796 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
798 #: js/messages.php:231
799 msgid "general_log is enabled."
800 msgstr "Включена переменная general_log."
802 #: js/messages.php:232
803 msgid "slow_query_log is enabled."
804 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
806 #: js/messages.php:233
807 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
808 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
810 #: js/messages.php:234
811 msgid "log_output is not set to TABLE."
812 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
814 #: js/messages.php:235
815 msgid "log_output is set to TABLE."
816 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
818 #: js/messages.php:237
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
822 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
823 "depending on your system."
824 msgstr ""
825 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
826 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
827 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
828 "системы."
830 #: js/messages.php:241
831 #, php-format
832 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
833 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
835 #: js/messages.php:243
836 msgid ""
837 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
838 "restart:"
839 msgstr ""
840 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
841 "состояние при перезагрузке сервера:"
843 #. l10n: %s is FILE or TABLE
844 #: js/messages.php:247
845 #, php-format
846 msgid "Set log_output to %s"
847 msgstr "Установить log_output в %s"
849 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
850 #: js/messages.php:249
851 #, php-format
852 msgid "Enable %s"
853 msgstr "Включить %s"
855 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
856 #: js/messages.php:251
857 #, php-format
858 msgid "Disable %s"
859 msgstr "Отключить %s"
861 #. l10n: %d seconds
862 #: js/messages.php:253
863 #, php-format
864 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
865 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
867 #: js/messages.php:255
868 msgid ""
869 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
870 "database administrator."
871 msgstr ""
872 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
873 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
875 #: js/messages.php:258
876 msgid "Change settings"
877 msgstr "Изменить настройки"
879 #: js/messages.php:259
880 msgid "Current settings"
881 msgstr "Текущие настройки"
883 #: js/messages.php:261
884 msgid "Chart title"
885 msgstr "Заголовок графика"
887 #. l10n: As in differential values
888 #: js/messages.php:263
889 msgid "Differential"
890 msgstr "Различия"
892 #: js/messages.php:264
893 #, php-format
894 msgid "Divided by %s"
895 msgstr "Разделено на %s"
897 #: js/messages.php:265
898 msgid "Unit"
899 msgstr "Единица"
901 #: js/messages.php:267
902 msgid "From slow log"
903 msgstr "Из журнала медленных запросов"
905 #: js/messages.php:268
906 msgid "From general log"
907 msgstr "Из основного журнала"
909 #: js/messages.php:270
910 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
911 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
913 #: js/messages.php:272
914 msgid "Analysing logs"
915 msgstr "Анализ журналов"
917 #: js/messages.php:274
918 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
919 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
921 #: js/messages.php:275
922 msgid "Cancel request"
923 msgstr "Отменить запрос"
925 #: js/messages.php:277
926 msgid ""
927 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
928 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
929 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
930 msgstr ""
931 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
932 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
933 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
934 "отличаться."
936 #: js/messages.php:282
937 msgid ""
938 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
939 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
940 "data."
941 msgstr ""
942 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
943 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
944 "данных."
946 #: js/messages.php:287
947 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
948 msgstr ""
949 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
951 #: js/messages.php:289
952 msgid "Jump to Log table"
953 msgstr "Перейти к таблице журнала"
955 #: js/messages.php:290
956 msgid "No data found"
957 msgstr "Данные не найдены"
959 #: js/messages.php:292
960 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
961 msgstr ""
962 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
964 #: js/messages.php:294
965 msgid "Analyzing…"
966 msgstr "Анализ…"
968 #: js/messages.php:295
969 msgid "Explain output"
970 msgstr "Анализ результатов"
972 #: js/messages.php:296
973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
974 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
975 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
976 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
977 #: templates/table/tracking/main.twig:31
978 msgid "Status"
979 msgstr "Состояние"
981 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
986 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
987 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
988 msgid "Time"
989 msgstr "Время"
991 #: js/messages.php:298
992 msgid "Total time:"
993 msgstr "Полное время:"
995 #: js/messages.php:299
996 msgid "Profiling results"
997 msgstr "Профилирование результатов"
999 #: js/messages.php:300
1000 msgctxt "Display format"
1001 msgid "Table"
1002 msgstr "Таблица"
1004 #: js/messages.php:301
1005 msgid "Chart"
1006 msgstr "График"
1008 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1009 msgctxt "Alias"
1010 msgid "Database"
1011 msgstr "База данных"
1013 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1014 msgctxt "Alias"
1015 msgid "Table"
1016 msgstr "Таблица"
1018 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1019 msgctxt "Alias"
1020 msgid "Column"
1021 msgstr "Столбец"
1023 #. l10n: A collection of available filters
1024 #: js/messages.php:308
1025 msgid "Log table filter options"
1026 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
1028 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1029 #: js/messages.php:310
1030 msgid "Filter"
1031 msgstr "Фильтр"
1033 #: js/messages.php:311
1034 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1035 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
1037 #: js/messages.php:313
1038 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1039 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
1041 #: js/messages.php:314
1042 msgid "Sum of grouped rows:"
1043 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
1045 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1046 msgid "Total:"
1047 msgstr "Всего:"
1049 #: js/messages.php:317
1050 msgid "Loading logs"
1051 msgstr "Загрузка журналов"
1053 #: js/messages.php:318
1054 msgid "Monitor refresh failed"
1055 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
1057 #: js/messages.php:320
1058 msgid ""
1059 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1060 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1061 "reentering your credentials should help."
1062 msgstr ""
1063 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
1064 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
1065 "учётной записи должны решить проблему."
1067 #: js/messages.php:324
1068 msgid "Reload page"
1069 msgstr "Перезагрузить страницу"
1071 #: js/messages.php:326
1072 msgid "Affected rows:"
1073 msgstr "Затронуто строк:"
1075 #: js/messages.php:329
1076 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1077 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
1079 #: js/messages.php:332
1080 msgid ""
1081 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1082 msgstr ""
1083 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
1084 "изначальную конфигурацию…"
1086 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1087 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1088 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1089 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1090 #: templates/display/import/import.twig:38
1091 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1093 msgid "Import"
1094 msgstr "Импорт"
1096 #: js/messages.php:335
1097 msgid "Import monitor configuration"
1098 msgstr "Импорт настроек монитора"
1100 #: js/messages.php:337
1101 msgid "Please select the file you want to import."
1102 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
1104 #: js/messages.php:339
1105 msgid "Please enter a valid table name."
1106 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
1108 #: js/messages.php:341
1109 msgid "Please enter a valid database name."
1110 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
1112 #: js/messages.php:342
1113 msgid "No files available on server for import!"
1114 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
1116 #: js/messages.php:344
1117 msgid "Analyse query"
1118 msgstr "Анализировать запрос"
1120 #: js/messages.php:348
1121 msgid "Advisor system"
1122 msgstr "Системный советник"
1124 #: js/messages.php:349
1125 msgid "Possible performance issues"
1126 msgstr "Возможные проблемы производительности"
1128 #: js/messages.php:350
1129 msgid "Issue"
1130 msgstr "Проблема"
1132 #: js/messages.php:351
1133 msgid "Recommendation"
1134 msgstr "Рекомендация"
1136 #: js/messages.php:352
1137 msgid "Rule details"
1138 msgstr "Подробности правила"
1140 #: js/messages.php:353
1141 msgid "Justification"
1142 msgstr "Обоснование"
1144 #: js/messages.php:354
1145 msgid "Used variable / formula"
1146 msgstr "Использованная переменная / формула"
1148 #: js/messages.php:355
1149 msgid "Test"
1150 msgstr "Тест"
1152 #: js/messages.php:358
1153 msgid "Formatting SQL…"
1154 msgstr "Форматирование SQL…"
1156 #: js/messages.php:359
1157 msgid "No parameters found!"
1158 msgstr "Параметры не найдены!"
1160 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1161 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1162 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1163 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1164 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1165 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1166 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1167 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1168 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1169 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1170 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1171 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1173 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1175 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1179 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1180 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1181 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1182 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1183 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1184 #: templates/database/create_table.twig:21
1185 #: templates/database/search/main.twig:63
1186 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1187 #: templates/display/import/import.twig:192
1188 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1189 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1190 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1191 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1192 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1193 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1194 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1195 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1196 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1197 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1198 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1199 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1200 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1201 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1202 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1203 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1205 #: templates/view_create.twig:116
1206 msgid "Go"
1207 msgstr "Вперёд"
1209 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1210 #: templates/database/designer/main.twig:392
1211 #: templates/database/designer/main.twig:670
1212 #: templates/database/designer/main.twig:736
1213 #: templates/database/designer/main.twig:875
1214 #: templates/database/designer/main.twig:960
1215 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1216 #: templates/server/variables/index.twig:12
1217 msgid "Cancel"
1218 msgstr "Отмена"
1220 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1221 msgid "Page-related settings"
1222 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
1224 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1225 msgid "Apply"
1226 msgstr "Применить"
1228 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1230 msgid "Loading…"
1231 msgstr "Загрузка…"
1233 #: js/messages.php:371
1234 msgid "Request aborted!!"
1235 msgstr "Запрос отменён!"
1237 #: js/messages.php:372
1238 msgid "Processing request"
1239 msgstr "Обработка запроса"
1241 #: js/messages.php:373
1242 msgid "Request failed!!"
1243 msgstr "Запрос не выполнен!"
1245 #: js/messages.php:374
1246 msgid "Error in processing request"
1247 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
1249 #: js/messages.php:375
1250 #, php-format
1251 msgid "Error code: %s"
1252 msgstr "Код ошибки: %s"
1254 #: js/messages.php:376
1255 #, php-format
1256 msgid "Error text: %s"
1257 msgstr "Текст ошибки: %s"
1259 #: js/messages.php:378
1260 msgid ""
1261 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1262 "network connectivity and server status."
1263 msgstr ""
1264 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
1265 "статус сервера."
1267 #: js/messages.php:381
1268 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1269 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1270 msgid "No databases selected."
1271 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
1273 #: js/messages.php:382
1274 msgid "No accounts selected."
1275 msgstr "Не выбрано учетных записей."
1277 #: js/messages.php:383
1278 msgid "Dropping column"
1279 msgstr "Удаление столбца"
1281 #: js/messages.php:384
1282 msgid "Adding primary key"
1283 msgstr "Добавление первичного ключа"
1285 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1286 #: templates/database/designer/main.twig:339
1287 #: templates/database/designer/main.twig:668
1288 #: templates/database/designer/main.twig:732
1289 #: templates/database/designer/main.twig:871
1290 #: templates/database/designer/main.twig:956
1291 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1292 msgid "OK"
1293 msgstr "OK"
1295 #: js/messages.php:386
1296 msgid "Click to dismiss this notification"
1297 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
1299 #: js/messages.php:389
1300 msgid "Renaming databases"
1301 msgstr "Переименование баз данных"
1303 #: js/messages.php:390
1304 msgid "Copying database"
1305 msgstr "Копирование базы данных"
1307 #: js/messages.php:391
1308 msgid "Changing charset"
1309 msgstr "Смена кодировки"
1311 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1312 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1313 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1318 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1324 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1326 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1327 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1335 msgid "No"
1336 msgstr "Нет"
1338 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1339 msgid "Enable foreign key checks"
1340 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
1342 #: js/messages.php:398
1343 msgid "Failed to get real row count."
1344 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
1346 #: js/messages.php:401
1347 msgid "Searching"
1348 msgstr "Поиск"
1350 #: js/messages.php:402
1351 msgid "Hide search results"
1352 msgstr "Скрыть результаты поиска"
1354 #: js/messages.php:403
1355 msgid "Show search results"
1356 msgstr "Отобразить результаты поиска"
1358 #: js/messages.php:404
1359 msgid "Browsing"
1360 msgstr "Просмотр"
1362 #: js/messages.php:405
1363 msgid "Deleting"
1364 msgstr "Удаление"
1366 #: js/messages.php:406
1367 #, php-format
1368 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1369 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
1371 #: js/messages.php:410
1372 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1373 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
1375 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1376 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1377 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1378 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1379 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1384 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1385 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1387 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1388 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1390 msgid "Export"
1391 msgstr "Экспорт"
1393 #: js/messages.php:413
1394 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1395 msgstr ""
1396 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
1398 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1399 msgid "ENUM/SET editor"
1400 msgstr "Редактор ENUM/SET"
1402 #: js/messages.php:417
1403 #, php-format
1404 msgid "Values for column %s"
1405 msgstr "Значения для столбца %s"
1407 #: js/messages.php:418
1408 msgid "Values for a new column"
1409 msgstr "Значения для новых столбцов"
1411 #: js/messages.php:419
1412 msgid "Enter each value in a separate field."
1413 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
1415 #: js/messages.php:420
1416 #, php-format
1417 msgid "Add %d value(s)"
1418 msgstr "Добавить %d значение(й)"
1420 #: js/messages.php:424
1421 msgid ""
1422 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1423 msgstr ""
1424 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
1426 #: js/messages.php:428
1427 msgid "Hide query box"
1428 msgstr "Скрыть поле запроса"
1430 #: js/messages.php:429
1431 msgid "Show query box"
1432 msgstr "Отобразить поле запроса"
1434 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1436 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1437 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1438 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1439 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1440 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1441 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1442 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1443 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1444 #: templates/server/variables/index.twig:38
1445 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1446 msgid "Edit"
1447 msgstr "Изменить"
1449 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1450 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1451 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1452 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1453 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1454 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1456 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1457 #: templates/database/designer/main.twig:390
1458 #: templates/database/search/results.twig:43
1459 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1460 #: templates/setup/home/index.twig:62
1461 msgid "Delete"
1462 msgstr "Удалить"
1464 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1465 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1466 #, php-format
1467 msgid "%d is not valid row number."
1468 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
1470 #: js/messages.php:433
1471 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1472 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1473 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1474 msgid "Browse foreign values"
1475 msgstr "Обзор внешних значений"
1477 #: js/messages.php:434
1478 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1479 msgstr ""
1480 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
1481 "умолчанию."
1483 #: js/messages.php:435
1484 msgid ""
1485 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1486 "query."
1487 msgstr ""
1488 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
1489 "запрос, чтобы его загрузить."
1491 #: js/messages.php:436
1492 #, php-format
1493 msgid "Variable %d:"
1494 msgstr "Переменная %d:"
1496 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1497 msgid "Pick"
1498 msgstr "Выбрать"
1500 #: js/messages.php:440
1501 msgid "Column selector"
1502 msgstr "Селектор столбца"
1504 #: js/messages.php:441
1505 msgid "Search this list"
1506 msgstr "Искать в списке"
1508 #: js/messages.php:443
1509 #, php-format
1510 msgid ""
1511 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1512 "database %s has columns that are not present in the current table."
1513 msgstr ""
1514 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
1515 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
1516 "таблице."
1518 #: js/messages.php:446
1519 msgid "See more"
1520 msgstr "Больше информации"
1522 #: js/messages.php:447
1523 msgid "Are you sure?"
1524 msgstr "Вы уверены?"
1526 #: js/messages.php:449
1527 msgid ""
1528 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1529 "want to continue?"
1530 msgstr ""
1531 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br>Вы уверены, "
1532 "что хотите продолжить?"
1534 #: js/messages.php:452
1535 msgid "Continue"
1536 msgstr "Продолжить"
1538 #: js/messages.php:455
1539 msgid "Add primary key"
1540 msgstr "Добавить первичный ключ"
1542 #: js/messages.php:456
1543 msgid "Primary key added."
1544 msgstr "Добавлен первичный ключ."
1546 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1547 msgid "Taking you to next step…"
1548 msgstr "Переход к следующему шагу…"
1550 #: js/messages.php:459
1551 #, php-format
1552 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1553 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
1555 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1556 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1557 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1558 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1559 msgid "End of step"
1560 msgstr "Конец шага"
1562 #: js/messages.php:461
1563 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1564 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
1566 #. l10n: Display text for calendar close link
1567 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1568 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1569 msgid "Done"
1570 msgstr "Готово"
1572 #: js/messages.php:463
1573 msgid "Confirm partial dependencies"
1574 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
1576 #: js/messages.php:464
1577 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1578 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
1580 #: js/messages.php:466
1581 msgid ""
1582 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1583 "determine values of column d and column f."
1584 msgstr ""
1585 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
1586 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
1588 #: js/messages.php:469
1589 msgid "No partial dependencies selected!"
1590 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1592 #: js/messages.php:472
1593 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1594 msgstr ""
1595 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
1597 #: js/messages.php:473
1598 msgid "Hide partial dependencies list"
1599 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
1601 #: js/messages.php:475
1602 msgid ""
1603 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1604 "of the table."
1605 msgstr ""
1606 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
1607 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
1609 #: js/messages.php:478
1610 msgid "Step"
1611 msgstr "Шаг"
1613 #: js/messages.php:480
1614 msgid "The following actions will be performed:"
1615 msgstr "Выполнены следующие действия:"
1617 #: js/messages.php:481
1618 #, php-format
1619 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1620 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
1622 #: js/messages.php:482
1623 msgid "Create the following table"
1624 msgstr "Создать следующую таблицу"
1626 #: js/messages.php:485
1627 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1628 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
1630 #: js/messages.php:486
1631 msgid "Confirm transitive dependencies"
1632 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
1634 #: js/messages.php:487
1635 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1636 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
1638 #: js/messages.php:488
1639 msgid "No dependencies selected!"
1640 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1642 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1643 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1644 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1645 #: templates/server/variables/index.twig:9
1646 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1647 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1648 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1649 msgid "Save"
1650 msgstr "Сохранить"
1652 #: js/messages.php:494
1653 msgid "Hide search criteria"
1654 msgstr "Скрыть параметры поиска"
1656 #: js/messages.php:495
1657 msgid "Show search criteria"
1658 msgstr "Отобразить параметры поиска"
1660 #: js/messages.php:496
1661 msgid "Range search"
1662 msgstr "Поиск в диапазоне"
1664 #: js/messages.php:497
1665 msgid "Column maximum:"
1666 msgstr "Максимум в столбце:"
1668 #: js/messages.php:498
1669 msgid "Column minimum:"
1670 msgstr "Минимум в столбце:"
1672 #: js/messages.php:499
1673 msgid "Minimum value:"
1674 msgstr "Минимальное значение:"
1676 #: js/messages.php:500
1677 msgid "Maximum value:"
1678 msgstr "Максимальное значение:"
1680 #: js/messages.php:503
1681 msgid "Hide find and replace criteria"
1682 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
1684 #: js/messages.php:504
1685 msgid "Show find and replace criteria"
1686 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
1688 #: js/messages.php:508
1689 msgid "Each point represents a data row."
1690 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
1692 #: js/messages.php:510
1693 msgid "Hovering over a point will show its label."
1694 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
1696 #: js/messages.php:512
1697 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1698 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
1700 #: js/messages.php:514
1701 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1702 msgstr ""
1703 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
1705 #: js/messages.php:516
1706 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1707 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
1709 #: js/messages.php:518
1710 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1711 msgstr ""
1712 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
1714 #: js/messages.php:521
1715 msgid "Select two columns"
1716 msgstr "Выберите два столбца"
1718 #: js/messages.php:523
1719 msgid "Select two different columns"
1720 msgstr "Выберите два различных столбца"
1722 #: js/messages.php:525
1723 msgid "Data point content"
1724 msgstr "Содержание точки данных"
1726 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1727 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1728 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1729 msgid "Ignore"
1730 msgstr "Игнорировать"
1732 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1733 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1734 msgid "Copy"
1735 msgstr "Копировать"
1737 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1741 msgid "X"
1742 msgstr "X"
1744 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1748 msgid "Y"
1749 msgstr "Y"
1751 #: js/messages.php:532
1752 msgid "Point"
1753 msgstr "Точка"
1755 #: js/messages.php:533
1756 #, php-format
1757 msgid "Point %d"
1758 msgstr "Точка %d"
1760 #: js/messages.php:534
1761 msgid "Linestring"
1762 msgstr "Линия"
1764 #: js/messages.php:535
1765 msgid "Polygon"
1766 msgstr "Многоугольник"
1768 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1769 msgid "Geometry"
1770 msgstr "Геометрия"
1772 #: js/messages.php:537
1773 msgid "Inner ring"
1774 msgstr "Внутренний контур"
1776 #: js/messages.php:538
1777 msgid "Outer ring"
1778 msgstr "Внешний контур"
1780 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1783 msgid "Add a point"
1784 msgstr "Добавить точку"
1786 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1788 msgid "Add an inner ring"
1789 msgstr "Добавить внутренний контур"
1791 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1792 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1793 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1799 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1800 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1801 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1812 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1813 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1814 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1815 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1816 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1817 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1818 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1822 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1824 msgid "Yes"
1825 msgstr "Да"
1827 #: js/messages.php:542
1828 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1829 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
1831 #: js/messages.php:543
1832 msgid "Encryption key"
1833 msgstr "Ключ шифрования"
1835 #: js/messages.php:547
1836 msgid ""
1837 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1838 "values directly if desired"
1839 msgstr ""
1840 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
1841 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
1843 #: js/messages.php:553
1844 msgid ""
1845 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1846 "those values directly if desired"
1847 msgstr ""
1848 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
1849 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
1851 #: js/messages.php:559
1852 msgid ""
1853 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1854 "confirmation before abandoning changes"
1855 msgstr ""
1856 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
1857 "потребуется подтверждение"
1859 #: js/messages.php:564
1860 msgid "Select referenced key"
1861 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
1863 #: js/messages.php:565
1864 msgid "Select Foreign Key"
1865 msgstr "Выберите внешний ключ"
1867 #: js/messages.php:567
1868 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1869 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
1871 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1872 #: templates/database/designer/main.twig:101
1873 msgid "Choose column to display"
1874 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
1876 #: js/messages.php:570
1877 msgid ""
1878 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1879 "save them. Do you want to continue?"
1880 msgstr ""
1881 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
1882 "Продолжить?"
1884 #: js/messages.php:573
1885 msgid "value/subQuery is empty"
1886 msgstr "значение/subQuery пусто"
1888 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1889 #: templates/database/designer/main.twig:43
1890 msgid "Add tables from other databases"
1891 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
1893 #: js/messages.php:575
1894 msgid "Page name"
1895 msgstr "Название страницы"
1897 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1898 #: templates/database/designer/main.twig:66
1899 msgid "Save page"
1900 msgstr "Сохранить страницу"
1902 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1903 #: templates/database/designer/main.twig:73
1904 msgid "Save page as"
1905 msgstr "Сохранить страницу как"
1907 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1908 #: templates/database/designer/main.twig:59
1909 msgid "Open page"
1910 msgstr "Открыть страницу"
1912 #: js/messages.php:579
1913 msgid "Delete page"
1914 msgstr "Удалить страницу"
1916 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1917 msgid "Untitled"
1918 msgstr "Без названия"
1920 #: js/messages.php:581
1921 msgid "Please select a page to continue"
1922 msgstr "Выберите следующую страницу"
1924 #: js/messages.php:582
1925 msgid "Please enter a valid page name"
1926 msgstr "Введите правильное имя страницы"
1928 #: js/messages.php:584
1929 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1930 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
1932 #: js/messages.php:585
1933 msgid "Successfully deleted the page"
1934 msgstr "Страница успешно удалена"
1936 #: js/messages.php:586
1937 msgid "Export relational schema"
1938 msgstr "Экспорт схемы связей"
1940 #: js/messages.php:587
1941 msgid "Modifications have been saved"
1942 msgstr "Изменения сохранены"
1944 #: js/messages.php:590
1945 #, php-format
1946 msgid "%d object(s) created."
1947 msgstr "создано %d объект(ов)."
1949 #: js/messages.php:591
1950 msgid "Column name"
1951 msgstr "Название столбца"
1953 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1954 msgid "Submit"
1955 msgstr "Выполнить"
1957 #: js/messages.php:595
1958 msgid "Press escape to cancel editing."
1959 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
1961 #: js/messages.php:597
1962 msgid ""
1963 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1964 "want to leave this page before saving the data?"
1965 msgstr ""
1966 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
1967 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
1969 #: js/messages.php:600
1970 msgid "Drag to reorder."
1971 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
1973 #: js/messages.php:601
1974 msgid "Click to sort results by this column."
1975 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
1977 #: js/messages.php:603
1978 msgid ""
1979 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1980 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1981 "from ORDER BY clause"
1982 msgstr ""
1983 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
1984 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
1985 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
1987 #: js/messages.php:607
1988 msgid "Click to mark/unmark."
1989 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
1991 #: js/messages.php:608
1992 msgid "Double-click to copy column name."
1993 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
1995 #: js/messages.php:610
1996 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1997 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
1999 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2000 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2001 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2002 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2003 msgid "Show all"
2004 msgstr "Показать все"
2006 #: js/messages.php:614
2007 msgid ""
2008 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2009 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2010 msgstr ""
2011 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
2012 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
2013 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
2015 #: js/messages.php:618
2016 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2017 msgstr ""
2018 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
2019 "являются 0-9, A-F."
2021 #: js/messages.php:620
2022 msgid ""
2023 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2024 "the browser."
2025 msgstr ""
2026 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
2027 "возможно отключение браузера."
2029 #: js/messages.php:623
2030 msgid "Original length"
2031 msgstr "Исходный размер"
2033 #: js/messages.php:626
2034 msgid "cancel"
2035 msgstr "Отмена"
2037 #: js/messages.php:627
2038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2039 msgid "Aborted"
2040 msgstr "Прервано"
2042 #: js/messages.php:629
2043 msgid "Success"
2044 msgstr "Успех"
2046 #: js/messages.php:630
2047 msgid "Import status"
2048 msgstr "Импортировать состояние"
2050 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2051 msgid "Drop files here"
2052 msgstr "Перетащите файлы сюда"
2054 #: js/messages.php:632
2055 msgid "Select database first"
2056 msgstr "Выберите базу данных"
2058 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2059 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2060 #: templates/database/structure/index.twig:12
2061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2062 msgid "Print"
2063 msgstr "Печать"
2065 #: js/messages.php:642
2066 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2067 msgstr ""
2068 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
2070 #: js/messages.php:647
2071 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2072 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
2074 #: js/messages.php:653
2075 msgid "Go to link:"
2076 msgstr "Перейти к ссылке:"
2078 #: js/messages.php:654
2079 msgid "Copy column name."
2080 msgstr "Скопировать имя столбца."
2082 #: js/messages.php:656
2083 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2084 msgstr ""
2085 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
2086 "мышки."
2088 #: js/messages.php:659
2089 msgid "Generate password"
2090 msgstr "Создать пароль"
2092 #: js/messages.php:660
2093 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2094 msgid "Generate"
2095 msgstr "Генерировать"
2097 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2098 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2099 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2100 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2101 msgid "Change password"
2102 msgstr "Изменить пароль"
2104 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2105 msgid "More"
2106 msgstr "Ещё"
2108 #: js/messages.php:667
2109 msgid "Show panel"
2110 msgstr "Раскрыть панель"
2112 #: js/messages.php:668
2113 msgid "Hide panel"
2114 msgstr "Скрыть панель"
2116 #: js/messages.php:669
2117 msgid "Show hidden navigation tree items."
2118 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
2120 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2121 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2122 msgid "Link with main panel"
2123 msgstr "Связать с главной панелью"
2125 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2126 msgid "Unlink from main panel"
2127 msgstr "Отсоединить от основной панели"
2129 #: js/messages.php:675
2130 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2131 msgstr ""
2132 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
2133 "хранения."
2135 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2136 #, php-format
2137 msgid ""
2138 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2139 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2140 msgstr ""
2141 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
2142 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
2144 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2145 #: js/messages.php:683
2146 msgid ", latest stable version:"
2147 msgstr ", последняя стабильная версия:"
2149 #: js/messages.php:684
2150 msgid "up to date"
2151 msgstr "актуально"
2153 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2154 #: templates/view_create.twig:11
2155 msgid "Create view"
2156 msgstr "Создать представление"
2158 #: js/messages.php:689
2159 msgid "Send error report"
2160 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
2162 #: js/messages.php:690
2163 msgid "Submit error report"
2164 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2166 #: js/messages.php:692
2167 msgid ""
2168 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2169 "report?"
2170 msgstr ""
2171 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
2173 #: js/messages.php:694
2174 msgid "Change report settings"
2175 msgstr "Изменить настройки отчёта"
2177 #: js/messages.php:695
2178 msgid "Show report details"
2179 msgstr "Показать детали отчёта"
2181 #: js/messages.php:698
2182 msgid ""
2183 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2184 "level!"
2185 msgstr ""
2186 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
2188 #: js/messages.php:702
2189 #, php-format
2190 msgid ""
2191 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2192 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2193 msgstr ""
2194 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
2195 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
2196 "в PHP."
2198 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2199 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2200 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
2202 #: js/messages.php:710
2203 msgid "Please look at the bottom of this window."
2204 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
2206 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2207 msgid "Ignore All"
2208 msgstr "Игнорировать всё"
2210 #: js/messages.php:724
2211 msgid ""
2212 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2213 msgstr ""
2214 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
2215 "пожалуйста."
2217 #: js/messages.php:732
2218 msgid "Successfully copied!"
2219 msgstr "Успешно скопировано!"
2221 #: js/messages.php:733
2222 msgid "Copying failed!"
2223 msgstr "Копирование не удалось!"
2225 #: js/messages.php:736
2226 msgid "Execute this query again?"
2227 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
2229 #: js/messages.php:738
2230 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2231 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
2233 #: js/messages.php:740
2234 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2235 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
2237 #: js/messages.php:742
2238 #, php-format
2239 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2240 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
2242 #: js/messages.php:743
2243 #, php-format
2244 msgid "%s argument(s) passed"
2245 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
2247 #: js/messages.php:744
2248 msgid "Show arguments"
2249 msgstr "Отобразить аргументы"
2251 #: js/messages.php:745
2252 msgid "Hide arguments"
2253 msgstr "Скрыть аргументы"
2255 #: js/messages.php:746
2256 msgid "Time taken:"
2257 msgstr "Занято времени:"
2259 #: js/messages.php:747
2260 msgid ""
2261 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2262 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2263 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2264 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2265 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2266 msgstr ""
2267 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
2268 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
2269 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
2270 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
2271 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
2272 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
2274 #: js/messages.php:749
2275 msgid "Copy tables to"
2276 msgstr "Скопировать таблицы в"
2278 #: js/messages.php:750
2279 msgid "Add table prefix"
2280 msgstr "Добавить префикс таблицы"
2282 #: js/messages.php:751
2283 msgid "Replace table with prefix"
2284 msgstr "Заменить префикс таблицы"
2286 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2287 msgid "Copy table with prefix"
2288 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
2290 #: js/messages.php:755
2291 msgid "Extremely weak"
2292 msgstr "Чрезвычайно простой"
2294 #: js/messages.php:756
2295 msgid "Very weak"
2296 msgstr "Очень простой"
2298 #: js/messages.php:757
2299 msgid "Weak"
2300 msgstr "Простой"
2302 #: js/messages.php:758
2303 msgid "Good"
2304 msgstr "Хороший"
2306 #: js/messages.php:759
2307 msgid "Strong"
2308 msgstr "Сложный"
2310 #: js/messages.php:762
2311 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2312 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
2314 #: js/messages.php:763
2315 #, php-format
2316 msgid "Failed security key activation (%s)."
2317 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
2319 #: js/messages.php:766
2320 #, fuzzy, php-format
2321 #| msgid "Table %s already exists!"
2322 msgctxt ""
2323 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2324 msgid "Table %s already exists!"
2325 msgstr "Таблица %s уже существует!"
2327 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2328 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2329 msgid "Hide"
2330 msgstr "Скрыть"
2332 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2333 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2334 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2335 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2336 msgid "Show"
2337 msgstr "Показать"
2339 #: js/messages.php:794
2340 msgctxt "Previous month"
2341 msgid "Prev"
2342 msgstr "Предыдущий"
2344 #: js/messages.php:799
2345 msgctxt "Next month"
2346 msgid "Next"
2347 msgstr "Следующий"
2349 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2350 #: js/messages.php:802
2351 msgid "Today"
2352 msgstr "Сегодня"
2354 #: js/messages.php:806
2355 msgid "January"
2356 msgstr "Январь"
2358 #: js/messages.php:807
2359 msgid "February"
2360 msgstr "Февраль"
2362 #: js/messages.php:808
2363 msgid "March"
2364 msgstr "Март"
2366 #: js/messages.php:809
2367 msgid "April"
2368 msgstr "Апрель"
2370 #: js/messages.php:810
2371 msgid "May"
2372 msgstr "Май"
2374 #: js/messages.php:811
2375 msgid "June"
2376 msgstr "Июнь"
2378 #: js/messages.php:812
2379 msgid "July"
2380 msgstr "Июль"
2382 #: js/messages.php:813
2383 msgid "August"
2384 msgstr "Август"
2386 #: js/messages.php:814
2387 msgid "September"
2388 msgstr "Сентябрь"
2390 #: js/messages.php:815
2391 msgid "October"
2392 msgstr "Октябрь"
2394 #: js/messages.php:816
2395 msgid "November"
2396 msgstr "Ноябрь"
2398 #: js/messages.php:817
2399 msgid "December"
2400 msgstr "Декабрь"
2402 #. l10n: Short month name
2403 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2404 msgid "Jan"
2405 msgstr "Янв"
2407 #. l10n: Short month name
2408 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2409 msgid "Feb"
2410 msgstr "Фев"
2412 #. l10n: Short month name
2413 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2414 msgid "Mar"
2415 msgstr "Мар"
2417 #. l10n: Short month name
2418 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2419 msgid "Apr"
2420 msgstr "Апр"
2422 #. l10n: Short month name
2423 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2424 msgctxt "Short month name"
2425 msgid "May"
2426 msgstr "Май"
2428 #. l10n: Short month name
2429 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2430 msgid "Jun"
2431 msgstr "Июн"
2433 #. l10n: Short month name
2434 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2435 msgid "Jul"
2436 msgstr "Июл"
2438 #. l10n: Short month name
2439 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2440 msgid "Aug"
2441 msgstr "Авг"
2443 #. l10n: Short month name
2444 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2445 msgid "Sep"
2446 msgstr "Сен"
2448 #. l10n: Short month name
2449 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2450 msgid "Oct"
2451 msgstr "Окт"
2453 #. l10n: Short month name
2454 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2455 msgid "Nov"
2456 msgstr "Ноя"
2458 #. l10n: Short month name
2459 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2460 msgid "Dec"
2461 msgstr "Дек"
2463 #: js/messages.php:852
2464 msgid "Sunday"
2465 msgstr "Воскресенье"
2467 #: js/messages.php:853
2468 msgid "Monday"
2469 msgstr "Понедельник"
2471 #: js/messages.php:854
2472 msgid "Tuesday"
2473 msgstr "Вторник"
2475 #: js/messages.php:855
2476 msgid "Wednesday"
2477 msgstr "Среда"
2479 #: js/messages.php:856
2480 msgid "Thursday"
2481 msgstr "Четверг"
2483 #: js/messages.php:857
2484 msgid "Friday"
2485 msgstr "Пятница"
2487 #: js/messages.php:858
2488 msgid "Saturday"
2489 msgstr "Суббота"
2491 #. l10n: Short week day name for Sunday
2492 #: js/messages.php:865
2493 msgid "Sun"
2494 msgstr "Вс"
2496 #. l10n: Short week day name for Monday
2497 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2498 msgid "Mon"
2499 msgstr "Пн"
2501 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2502 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2503 msgid "Tue"
2504 msgstr "Вт"
2506 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2507 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2508 msgid "Wed"
2509 msgstr "Ср"
2511 #. l10n: Short week day name for Thursday
2512 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2513 msgid "Thu"
2514 msgstr "Чт"
2516 #. l10n: Short week day name for Friday
2517 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2518 msgid "Fri"
2519 msgstr "Пт"
2521 #. l10n: Short week day name for Saturday
2522 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2523 msgid "Sat"
2524 msgstr "Сб"
2526 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2527 #: js/messages.php:884
2528 msgid "Su"
2529 msgstr "Вс"
2531 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2532 #: js/messages.php:886
2533 msgid "Mo"
2534 msgstr "Пн"
2536 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2537 #: js/messages.php:888
2538 msgid "Tu"
2539 msgstr "Вт"
2541 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2542 #: js/messages.php:890
2543 msgid "We"
2544 msgstr "Ср"
2546 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2547 #: js/messages.php:892
2548 msgid "Th"
2549 msgstr "Чт"
2551 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2552 #: js/messages.php:894
2553 msgid "Fr"
2554 msgstr "Пт"
2556 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2557 #: js/messages.php:896
2558 msgid "Sa"
2559 msgstr "Сб"
2561 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2562 #: js/messages.php:900
2563 msgid "Wk"
2564 msgstr "Нед."
2566 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2567 #. * or "calendar-year-month".
2569 #: js/messages.php:907
2570 msgid "calendar-month-year"
2571 msgstr "calendar-year-month"
2573 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2574 #: js/messages.php:910
2575 msgctxt "Year suffix"
2576 msgid "none"
2577 msgstr "none"
2579 #: js/messages.php:922
2580 msgid "Hour"
2581 msgstr "Час"
2583 #: js/messages.php:923
2584 msgid "Minute"
2585 msgstr "Минута"
2587 #: js/messages.php:924
2588 msgid "Second"
2589 msgstr "Секунда"
2591 #: js/messages.php:935
2592 msgid "This field is required"
2593 msgstr "Это поле необходимо"
2595 #: js/messages.php:936
2596 msgid "Please fix this field"
2597 msgstr "Исправьте это поле"
2599 #: js/messages.php:937
2600 msgid "Please enter a valid email address"
2601 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
2603 #: js/messages.php:938
2604 msgid "Please enter a valid URL"
2605 msgstr "Введите правильный URL"
2607 #: js/messages.php:939
2608 msgid "Please enter a valid date"
2609 msgstr "Введите правильную дату"
2611 #: js/messages.php:942
2612 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2613 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
2615 #: js/messages.php:944
2616 msgid "Please enter a valid number"
2617 msgstr "Введите правильное числовое значение"
2619 #: js/messages.php:947
2620 msgid "Please enter a valid credit card number"
2621 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
2623 #: js/messages.php:949
2624 msgid "Please enter only digits"
2625 msgstr "Введите только цифры"
2627 #: js/messages.php:952
2628 msgid "Please enter the same value again"
2629 msgstr "Введите то же значение еще раз"
2631 #: js/messages.php:956
2632 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2633 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
2635 #: js/messages.php:961
2636 msgid "Please enter at least {0} characters"
2637 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
2639 #: js/messages.php:966
2640 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2641 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
2643 #: js/messages.php:971
2644 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2645 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
2647 #: js/messages.php:976
2648 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2649 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
2651 #: js/messages.php:981
2652 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2653 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
2655 #: js/messages.php:987
2656 msgid "Please enter a valid date or time"
2657 msgstr "Введите правильную дату или время"
2659 #: js/messages.php:992
2660 msgid "Please enter a valid HEX input"
2661 msgstr "Введите правильное значение HEX"
2663 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2664 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2665 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2666 #: view_operations.php:85
2667 msgid "Error"
2668 msgstr "Ошибка"
2670 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2671 #, php-format
2672 msgid "Error when evaluating: %s"
2673 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
2675 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2676 #, php-format
2677 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2678 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
2680 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2681 #, php-format
2682 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2683 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
2685 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2686 #, php-format
2687 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2688 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
2690 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2691 #, php-format
2692 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2693 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
2695 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2696 #, php-format
2697 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2698 msgstr ""
2699 "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
2701 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2705 msgstr ""
2706 "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
2707 "предыдущего правила."
2709 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2710 #, php-format
2711 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2712 msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
2714 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2715 #, php-format
2716 msgid "Unexpected characters on line %s."
2717 msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2720 #, php-format
2721 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2722 msgstr ""
2723 "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
2724 "\"%2$s\"."
2726 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2727 msgid "per second"
2728 msgstr "в секунду"
2730 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2731 msgid "per minute"
2732 msgstr "в минуту"
2734 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2735 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2736 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2737 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2738 msgid "per hour"
2739 msgstr "в час"
2741 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2742 msgid "per day"
2743 msgstr "на день"
2745 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2746 msgid "Search:"
2747 msgstr "Поиск:"
2749 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2750 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2751 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2752 msgid "Keyname"
2753 msgstr "Имя индекса"
2755 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2756 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2757 #: templates/server/collations/index.twig:11
2758 #: templates/server/engines/index.twig:10
2759 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2760 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2761 msgid "Description"
2762 msgstr "Описание"
2764 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2765 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2768 #: libraries/classes/Util.php:2402
2769 msgid "Page number:"
2770 msgstr "Номер страницы:"
2772 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2773 msgid ""
2774 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2775 "feature."
2776 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
2778 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2779 #, php-format
2780 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2781 msgstr ""
2782 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
2784 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2785 msgid "Could not add columns!"
2786 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
2788 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2789 #, php-format
2790 msgid ""
2791 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2792 msgstr ""
2793 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
2794 "списке столбцов!"
2796 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2797 msgid "Could not remove columns!"
2798 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
2800 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2801 msgid "YES"
2802 msgstr "ДА"
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2805 msgid "NO"
2806 msgstr "НЕТ"
2808 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2815 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2816 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2817 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2818 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2819 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2820 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2822 msgid "Name"
2823 msgstr "Имя"
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2826 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2834 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2837 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2839 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2840 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2843 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2844 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2845 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2846 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2847 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2849 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2851 msgid "Type"
2852 msgstr "Тип"
2854 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2857 msgid "Length/Values"
2858 msgstr "Длина/Значения"
2860 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2868 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2872 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2873 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2875 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2876 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2878 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2879 msgid "Default"
2880 msgstr "По умолчанию"
2882 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2883 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2885 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2886 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2887 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2888 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2889 #: templates/server/databases/index.twig:37
2890 #: templates/server/databases/index.twig:120
2891 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2893 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2894 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2895 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2896 msgid "Collation"
2897 msgstr "Сравнение"
2899 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2904 msgid "Attributes"
2905 msgstr "Атрибуты"
2907 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2908 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2920 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2921 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2923 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2927 msgid "Null"
2928 msgstr "Null"
2930 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2931 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2932 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2933 msgid "A_I"
2934 msgstr "A_I"
2936 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2937 msgid "Unknown"
2938 msgstr "неизвестно"
2940 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2941 msgctxt "Collation"
2942 msgid "Binary"
2943 msgstr "Двоичный"
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2947 msgctxt "Collation"
2948 msgid "Unicode"
2949 msgstr "Юникод"
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2953 msgctxt "Collation"
2954 msgid "West European"
2955 msgstr "Западно-Европейский"
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2958 msgctxt "Collation"
2959 msgid "Central European"
2960 msgstr "Центрально-Европейский"
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2963 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2964 msgctxt "Collation"
2965 msgid "Russian"
2966 msgstr "Русский"
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2969 msgctxt "Collation"
2970 msgid "Simplified Chinese"
2971 msgstr "Китайский упрощенный"
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2974 msgctxt "Collation"
2975 msgid "Traditional Chinese"
2976 msgstr "Китайский традиционный"
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2980 msgctxt "Collation"
2981 msgid "Chinese"
2982 msgstr "Китайский"
2984 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2985 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "Japanese"
2988 msgstr "Японский"
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2991 msgctxt "Collation"
2992 msgid "Baltic"
2993 msgstr "Балтийский"
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2996 msgctxt "Collation"
2997 msgid "Armenian"
2998 msgstr "Армянский"
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Cyrillic"
3003 msgstr "Кириллический"
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Arabic"
3008 msgstr "Арабский"
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3012 msgctxt "Collation"
3013 msgid "Korean"
3014 msgstr "Корейский"
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3017 msgctxt "Collation"
3018 msgid "Hebrew"
3019 msgstr "Иврит"
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "Georgian"
3024 msgstr "Грузинский"
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Greek"
3029 msgstr "Греческий"
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3032 msgctxt "Collation"
3033 msgid "Czech-Slovak"
3034 msgstr "Чехословацкий"
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3038 msgctxt "Collation"
3039 msgid "Ukrainian"
3040 msgstr "Украинский"
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3043 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3044 msgctxt "Collation"
3045 msgid "Turkish"
3046 msgstr "Турецкий"
3048 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3049 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Swedish"
3052 msgstr "Шведский"
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3055 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3056 msgctxt "Collation"
3057 msgid "Thai"
3058 msgstr "Таи"
3060 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3061 msgctxt "Collation"
3062 msgid "Unknown"
3063 msgstr "неизвестно"
3065 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3066 msgctxt "Collation"
3067 msgid "Bulgarian"
3068 msgstr "Болгарский"
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3071 msgctxt "Collation"
3072 msgid "Croatian"
3073 msgstr "Хорватский"
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3076 msgctxt "Collation"
3077 msgid "Czech"
3078 msgstr "Чешский"
3080 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3081 msgctxt "Collation"
3082 msgid "Danish"
3083 msgstr "Датский"
3085 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3086 msgctxt "Collation"
3087 msgid "English"
3088 msgstr "Английский"
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3091 msgctxt "Collation"
3092 msgid "Esperanto"
3093 msgstr "Эсперанто"
3095 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3096 msgctxt "Collation"
3097 msgid "Estonian"
3098 msgstr "Эстонский"
3100 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "German (dictionary order)"
3104 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3108 msgctxt "Collation"
3109 msgid "German (phone book order)"
3110 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3113 msgctxt "Collation"
3114 msgid "Hungarian"
3115 msgstr "Венгерский"
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3118 msgctxt "Collation"
3119 msgid "Icelandic"
3120 msgstr "Исландский"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3123 msgctxt "Collation"
3124 msgid "Classical Latin"
3125 msgstr "Классическая латынь"
3127 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3128 msgctxt "Collation"
3129 msgid "Latvian"
3130 msgstr "Латвийский"
3132 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3133 msgctxt "Collation"
3134 msgid "Lithuanian"
3135 msgstr "Литовский"
3137 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3138 msgctxt "Collation"
3139 msgid "Burmese"
3140 msgstr "Бирманский"
3142 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3143 msgctxt "Collation"
3144 msgid "Persian"
3145 msgstr "Персидский"
3147 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3148 msgctxt "Collation"
3149 msgid "Polish"
3150 msgstr "Польский"
3152 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3153 msgctxt "Collation"
3154 msgid "Romanian"
3155 msgstr "Румынский"
3157 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3158 msgctxt "Collation"
3159 msgid "Sinhalese"
3160 msgstr "Сингальский"
3162 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3163 msgctxt "Collation"
3164 msgid "Slovak"
3165 msgstr "Словацкий"
3167 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3168 msgctxt "Collation"
3169 msgid "Slovenian"
3170 msgstr "Словенский"
3172 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Spanish (modern)"
3176 msgstr "Испанский"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "Spanish (traditional)"
3182 msgstr "Испанский (традиционный)"
3184 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Vietnamese"
3187 msgstr "Вьетнамский"
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3190 msgctxt "Collation variant"
3191 msgid "case-insensitive"
3192 msgstr "регистронезависимый"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3195 msgctxt "Collation variant"
3196 msgid "case-sensitive"
3197 msgstr "регистрозависимый"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3200 msgctxt "Collation variant"
3201 msgid "accent-insensitive"
3202 msgstr "акцент нечувствительный"
3204 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3205 msgctxt "Collation variant"
3206 msgid "accent-sensitive"
3207 msgstr "акцент чувствительный"
3209 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3210 msgctxt "Collation variant"
3211 msgid "kana-sensitive"
3212 msgstr "кана-зависимый"
3214 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3215 msgctxt "Collation variant"
3216 msgid "multi-level"
3217 msgstr "многоуровневый"
3219 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3220 msgctxt "Collation variant"
3221 msgid "binary"
3222 msgstr "Двоичный"
3224 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3225 msgctxt "Collation variant"
3226 msgid "no-pad"
3227 msgstr "без выравнивания"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3230 msgid ""
3231 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3232 msgstr ""
3233 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
3234 "cookie идентификации."
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3237 msgid "Allow login to any MySQL server"
3238 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3241 msgid ""
3242 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3243 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3244 "to the given regular expression."
3245 msgstr ""
3246 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
3247 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
3248 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
3249 "выражения."
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3252 msgid "Restrict login to MySQL server"
3253 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3256 msgid ""
3257 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3258 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3259 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3260 msgstr ""
3261 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
3262 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
3263 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3266 msgid "Allow third party framing"
3267 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3270 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3271 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3274 msgid ""
3275 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3276 "authentication."
3277 msgstr ""
3278 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
3279 "идентификации."
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3282 msgid "Blowfish secret"
3283 msgstr "Ключ Blowfish"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3286 msgid "Highlight selected rows."
3287 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3290 msgid "Row marker"
3291 msgstr "Выделение строки"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3294 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3295 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3298 msgid "Highlight pointer"
3299 msgstr "Подсветить наведение"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3302 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3303 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3306 msgid "Bzip2"
3307 msgstr "Bzip2"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3310 msgid ""
3311 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3312 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3313 "kbd] - allows newlines in columns."
3314 msgstr ""
3315 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
3316 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
3317 "позволяет использовать в полях перенос строки."
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3320 msgid "CHAR columns editing"
3321 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3324 msgid ""
3325 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3326 "highlighting and line numbers."
3327 msgstr ""
3328 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
3329 "синтаксиса и нумерацией строк."
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3332 msgid "Enable CodeMirror"
3333 msgstr "Включить CodeMirror"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3336 msgid ""
3337 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3338 "enabled."
3339 msgstr ""
3340 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
3341 "CodeMirror."
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3344 msgid "Enable linter"
3345 msgstr "Включить линтер"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3348 msgid ""
3349 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3350 "columns."
3351 msgstr ""
3352 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3353 "VARCHAR."
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3356 msgid "Minimum size for input field"
3357 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3360 msgid ""
3361 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3362 "columns."
3363 msgstr ""
3364 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3365 "VARCHAR."
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3368 msgid "Maximum size for input field"
3369 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3372 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3373 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3376 msgid "CHAR textarea columns"
3377 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3380 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3381 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3384 msgid "CHAR textarea rows"
3385 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3388 msgid "Check config file permissions"
3389 msgstr "Проверка прав файла config"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3392 msgid ""
3393 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3394 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3395 msgstr ""
3396 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
3397 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
3398 "функцию."
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3401 msgid "Compress on the fly"
3402 msgstr "Сжатие на лету"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3405 msgid ""
3406 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3407 "you're about to lose data."
3408 msgstr ""
3409 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
3410 "возможно полное удаление данных."
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3413 msgid "Confirm DROP queries"
3414 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3417 msgid ""
3418 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3419 msgstr ""
3420 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3423 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3424 msgid "Debug SQL"
3425 msgstr "Отладка SQL"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3428 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3429 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3432 msgid "Default database tab"
3433 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3436 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3437 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3440 msgid "Default server tab"
3441 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3444 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3445 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3448 msgid "Default table tab"
3449 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3452 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3453 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3456 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3457 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3460 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3461 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3464 msgid "Show column comments"
3465 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3468 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3469 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3472 msgid "Hide table structure actions"
3473 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3476 msgid "Default transformations for Hex"
3477 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3488 msgid ""
3489 "Values for options list for default transformations. These will be "
3490 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3491 msgstr ""
3492 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
3493 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
3494 "таблицы."
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3497 msgid "Default transformations for Substring"
3498 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3501 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3502 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3505 msgid "Default transformations for External"
3506 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3509 msgid "Default transformations for PreApPend"
3510 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3513 msgid "Default transformations for DateFormat"
3514 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3517 msgid "Default transformations for Inline"
3518 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3521 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3522 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3525 msgid "Default transformations for TextLink"
3526 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3529 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3530 msgstr ""
3531 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
3532 "выпадающего."
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3535 msgid "Display servers as a list"
3536 msgstr "Выводить серверы списком"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3539 msgid ""
3540 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3541 "the selected tables of a database."
3542 msgstr ""
3543 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
3544 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3547 msgid "Disable multi table maintenance"
3548 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3551 msgid ""
3552 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3553 "limit)."
3554 msgstr ""
3555 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
3556 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3559 msgid "Maximum execution time"
3560 msgstr "Максимальное время выполнения"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3563 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3564 #, php-format
3565 msgid "Use %s statement"
3566 msgstr "Использовать выражение %s"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3569 msgid "Save as file"
3570 msgstr "Сохранить как файл"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3574 msgid "Character set of the file"
3575 msgstr "Кодировка файла"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3579 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3580 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3581 msgid "Format"
3582 msgstr "Формат"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3585 msgid "Compression"
3586 msgstr "Упаковать"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3601 msgid "Put columns names in the first row"
3602 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3607 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3608 msgid "Columns enclosed with"
3609 msgstr "Значения полей обрамлены"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3615 msgid "Columns escaped with"
3616 msgstr "Символ экранирования"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3625 msgid "Replace NULL with"
3626 msgstr "Заменить NULL на"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3630 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3631 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3637 msgid "Columns terminated with"
3638 msgstr "Разделитель столбцов"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3642 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3643 msgid "Lines terminated with"
3644 msgstr "Разделитель строк"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3647 msgid "Excel edition"
3648 msgstr "Версия Excel"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3651 msgid "Database name template"
3652 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3655 msgid "Server name template"
3656 msgstr "Шаблон имени сервера"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3659 msgid "Table name template"
3660 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3675 msgid "Dump table"
3676 msgstr "Сохранение таблицы"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3680 msgid "Include table caption"
3681 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3693 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3694 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3696 msgid "Comments"
3697 msgstr "Комментарии"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3701 msgid "Table caption"
3702 msgstr "Заголовок таблицы"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3706 msgid "Continued table caption"
3707 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3711 msgid "Label key"
3712 msgstr "Идентификатор метки"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3720 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3722 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3723 #, fuzzy
3724 #| msgid "MIME type"
3725 msgid "Media (MIME) type"
3726 msgstr "MIME-тип"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3731 msgid "Relationships"
3732 msgstr "Ссылки"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3735 msgid "Export method"
3736 msgstr "Метод экспорта"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3740 msgid "Save on server"
3741 msgstr "Сохранить на сервере"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3745 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3746 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3747 msgid "Overwrite existing file(s)"
3748 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3751 msgid "Export as separate files"
3752 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3755 msgid "Remember file name template"
3756 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3759 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3760 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3761 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3762 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3765 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3766 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3770 msgid "SQL compatibility mode"
3771 msgstr "Режим совместимости SQL"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3774 msgid "Creation/Update/Check dates"
3775 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3778 msgid "Use delayed inserts"
3779 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3783 msgid "Disable foreign key checks"
3784 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3788 msgid "Export views as tables"
3789 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3792 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3793 msgstr ""
3794 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3803 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3804 #, php-format
3805 msgid "Add %s"
3806 msgstr "Добавить %s"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3809 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3810 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3813 msgid ""
3814 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3815 "creation)"
3816 msgstr ""
3817 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
3818 "время создания таблицы)"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3822 msgid "Exclude definition of current user"
3823 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3827 #, php-format
3828 msgid "%s view"
3829 msgstr "%s вид"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3832 msgid "Use ignore inserts"
3833 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3836 msgid "Syntax to use when inserting data"
3837 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3841 msgid "Maximal length of created query"
3842 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3845 msgid "Export type"
3846 msgstr "Тип экспорта"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3850 msgid "Enclose export in a transaction"
3851 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3854 msgid "Export time in UTC"
3855 msgstr "Экспорт времени в UTC"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3858 msgid ""
3859 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3860 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3861 msgstr ""
3862 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
3863 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3866 msgid "Foreign key dropdown order"
3867 msgstr "Сортировка внешних ключей"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3870 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3871 msgstr ""
3872 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
3873 "списка."
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3876 msgid "Foreign key limit"
3877 msgstr "Лимит внешних ключей"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3880 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3881 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3884 msgid "Foreign key checks"
3885 msgstr "Проверка внешних ключей"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3888 msgid "Browse mode"
3889 msgstr "Обзор"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3892 msgid "Customize browse mode."
3893 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3901 msgid "Customize default options."
3902 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3905 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3906 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3907 msgid "CSV"
3908 msgstr "CSV"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3911 msgid "Developer"
3912 msgstr "Разработчик"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3915 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3916 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3919 msgid "Edit mode"
3920 msgstr "Редакция"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3923 msgid "Customize edit mode."
3924 msgstr "Настроить режим редактирования."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3927 msgid "Export defaults"
3928 msgstr "Экспорт"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3931 msgid "Customize default export options."
3932 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3935 msgid "General"
3936 msgstr "Общие"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3939 msgid "Set some commonly used options."
3940 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3943 msgid "Import defaults"
3944 msgstr "Импорт"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3947 msgid "Customize default common import options."
3948 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3951 msgid "Import / export"
3952 msgstr "Импорт / экспорт"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3955 msgid "Set import and export directories and compression options."
3956 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3959 msgid "LaTeX"
3960 msgstr "LaTeX"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3965 #: libraries/config.values.php:157
3966 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3967 #: templates/server/databases/index.twig:6
3968 msgid "Databases"
3969 msgstr "Базы данных"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3972 msgid "Databases display options."
3973 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3976 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3977 msgid "Navigation panel"
3978 msgstr "Панель навигации"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3981 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3982 msgstr "Настроить вид панели навигации."
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3985 msgid "Navigation tree"
3986 msgstr "Дерево навигации"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3989 msgid "Customize the navigation tree."
3990 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3993 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3994 msgid "Servers"
3995 msgstr "Сервера"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3998 msgid "Servers display options."
3999 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4002 msgid "Tables display options."
4003 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4006 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4007 msgid "Main panel"
4008 msgstr "Основная панель"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4011 msgid "Microsoft Office"
4012 msgstr "Microsoft Office"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4015 msgid "Other core settings"
4016 msgstr "Другие настройки ядра"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4019 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4020 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4023 msgid "Page titles"
4024 msgstr "Заголовки страниц"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4027 msgid ""
4028 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4029 "for magic strings that can be used to get special values."
4030 msgstr ""
4031 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
4032 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4035 msgid "Security"
4036 msgstr "Безопасность"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4039 msgid ""
4040 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4041 "limit MySQL."
4042 msgstr ""
4043 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
4044 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4047 msgid "Basic settings"
4048 msgstr "Основные настройки"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4051 msgid "Authentication"
4052 msgstr "Идентификация"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4055 msgid "Authentication settings."
4056 msgstr "Настройки идентификации."
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4059 msgid "Server configuration"
4060 msgstr "Параметры сервера"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4063 msgid ""
4064 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4065 "what they are for."
4066 msgstr ""
4067 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
4068 "достаточного понимания их назначения."
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4071 msgid "Enter server connection parameters."
4072 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4075 msgid "Configuration storage"
4076 msgstr "Хранение конфигурации"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4079 msgid ""
4080 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4081 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4082 "documentation."
4083 msgstr ""
4084 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
4085 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4088 msgid "Changes tracking"
4089 msgstr "Слежение за изменениями"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4092 msgid ""
4093 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4094 "storage."
4095 msgstr ""
4096 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
4097 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4100 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4102 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4103 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4104 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4105 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4106 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4107 msgid "SQL"
4108 msgstr "SQL"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4111 msgid "SQL Query box"
4112 msgstr "SQL Запрос"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4115 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4116 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4119 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4120 msgid "SQL queries"
4121 msgstr "SQL запросы"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4124 msgid "SQL queries settings."
4125 msgstr "Настройки SQL запросов."
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4128 msgid "Startup"
4129 msgstr "Главная"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4132 msgid "Customize startup page."
4133 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4136 msgid "Database structure"
4137 msgstr "Структура базы данных"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4140 msgid ""
4141 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4142 msgstr ""
4143 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4147 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4148 msgid "Table structure"
4149 msgstr "Структура таблицы"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4152 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4153 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4156 msgid "Tabs"
4157 msgstr "Вкладки"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4160 msgid "Choose how you want tabs to work."
4161 msgstr "Настройте отображение вкладок."
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4164 msgid "Display relational schema"
4165 msgstr "Отобразить схему связей"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4170 msgid "Paper size"
4171 msgstr "Размер бумаги"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4174 msgid "Text fields"
4175 msgstr "Текстовые поля"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4178 msgid "Customize text input fields."
4179 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4182 msgid "Texy! text"
4183 msgstr "Texy! текст"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4186 msgid "Customize default options"
4187 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4190 msgid "Warnings"
4191 msgstr "Предупреждения"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4194 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4195 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4198 #: templates/console/display.twig:4
4199 msgid "Console"
4200 msgstr "Консоль"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4203 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4204 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4207 msgid "GZip"
4208 msgstr "GZip"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4211 msgid "Extra parameters for iconv"
4212 msgstr "Добавочные параметры iconv"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4215 msgid ""
4216 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4217 "if one of the queries failed."
4218 msgstr ""
4219 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
4220 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4223 msgid "Ignore multiple statement errors"
4224 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4227 msgid ""
4228 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4229 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4230 "transactions."
4231 msgstr ""
4232 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
4233 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
4234 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4237 msgid "Enable drag and drop import"
4238 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4241 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4242 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4245 msgid "Partial import: allow interrupt"
4246 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4251 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4252 msgid "Do not abort on INSERT error"
4253 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4257 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4258 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4262 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4263 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4266 msgid ""
4267 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4268 "table) and only SQL is always available."
4269 msgstr ""
4270 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
4271 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4274 msgid "Format of imported file"
4275 msgstr "Формат импортируемого файла"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4279 msgid "Use LOCAL keyword"
4280 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4283 msgid "Column names in first row"
4284 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4288 msgid "Do not import empty rows"
4289 msgstr "Пропускать пустые строки"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4292 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4293 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4296 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4297 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4300 msgid "Number of queries to skip from start."
4301 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4304 msgid "Partial import: skip queries"
4305 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4308 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4309 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4312 msgid "Read as multibytes"
4313 msgstr "Читать как мультибайты"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4316 msgid "Initial state for sliders"
4317 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4320 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4321 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4324 msgid "Number of inserted rows"
4325 msgstr "Количество строк при вставке"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4328 msgid ""
4329 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4330 msgstr ""
4331 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
4332 "режиме просмотра."
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4335 msgid "Limit column characters"
4336 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4339 msgid ""
4340 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4341 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4342 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4343 msgstr ""
4344 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
4345 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
4346 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
4347 "множественном подключении."
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4350 msgid "Delete all cookies on logout"
4351 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4354 msgid ""
4355 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4356 "kbd] authentication mode."
4357 msgstr ""
4358 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
4359 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4362 msgid "Recall user name"
4363 msgstr "Выводить имя пользователя"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4366 msgid ""
4367 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4368 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4369 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4370 "recommended for non-trusted environments."
4371 msgstr ""
4372 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
4373 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
4374 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
4375 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
4376 "использования в недружественном окружении."
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4379 msgid "Login cookie store"
4380 msgstr "Хранение cookie"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4383 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4384 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4387 msgid "Login cookie validity"
4388 msgstr "Срок действия cookie"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4391 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4392 msgstr ""
4393 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4396 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4397 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4400 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4401 msgstr ""
4402 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4405 msgid "Maximum displayed SQL length"
4406 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4411 msgid "Users cannot set a higher value"
4412 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4415 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4416 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4419 msgid "Maximum databases"
4420 msgstr "Максимальное количество баз данных"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4423 msgid ""
4424 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4425 "the navigation tree."
4426 msgstr ""
4427 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
4428 "навигации."
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4431 msgid "Maximum items on first level"
4432 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4435 msgid ""
4436 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4437 "tree."
4438 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4441 msgid "Maximum items in branch"
4442 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4445 msgid ""
4446 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4447 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4448 msgstr ""
4449 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
4450 "выведены ссылки перелистывания страниц."
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4453 msgid "Maximum number of rows to display"
4454 msgstr "Максимальное количество строк"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4457 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4458 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4461 msgid "Maximum tables"
4462 msgstr "Максимальное количество таблиц"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4465 msgid ""
4466 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4467 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4468 msgstr ""
4469 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
4470 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
4471 "изменения)."
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4474 msgid "Memory limit"
4475 msgstr "Лимит памяти"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4478 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4479 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4482 msgid "Show databases navigation as tree"
4483 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4486 msgid "Navigation panel width"
4487 msgstr "Ширина панели навигации"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4490 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4491 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4494 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4495 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4498 msgid "Show logo in navigation panel."
4499 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4502 msgid "Display logo"
4503 msgstr "Показывать логотип"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4506 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4507 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4510 msgid "Logo link URL"
4511 msgstr "Ссылка логотипа"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4514 msgid ""
4515 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4516 "([kbd]new[/kbd])."
4517 msgstr ""
4518 "Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
4519 "kbd])."
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4522 msgid "Logo link target"
4523 msgstr "Цель ссылки логотипа"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4526 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4527 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4530 msgid "Display servers selection"
4531 msgstr "Отображать выбор сервера"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4534 msgid "Target for quick access icon"
4535 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4538 msgid "Target for second quick access icon"
4539 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4542 msgid ""
4543 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4544 "display a filter box."
4545 msgstr ""
4546 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
4547 "событий) для вывода поля фильтра."
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4550 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4551 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4554 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4555 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4558 msgid ""
4559 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4560 "the Databases and Tables tabs above)."
4561 msgstr ""
4562 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
4563 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4566 msgid "Group items in the tree"
4567 msgstr "Группировать пункты в дереве"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4570 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4571 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4574 msgid "Database tree separator"
4575 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4578 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4579 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4582 msgid "Table tree separator"
4583 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4586 msgid "Maximum table tree depth"
4587 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4590 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4591 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4594 msgid "Enable highlighting"
4595 msgstr "Включить подсветку"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4598 msgid ""
4599 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4600 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4603 msgid "Enable navigation tree expansion"
4604 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4607 msgid "Show tables in tree"
4608 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4611 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4612 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4615 msgid "Show views in tree"
4616 msgstr "Показать представления в дереве"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4619 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4620 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4623 msgid "Show functions in tree"
4624 msgstr "Отображать функции в дереве"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4627 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4628 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4631 msgid "Show procedures in tree"
4632 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4635 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4636 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4639 msgid "Show events in tree"
4640 msgstr "Отображать события в дереве"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4643 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4644 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4647 msgid "Expand single database"
4648 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4651 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4652 msgstr ""
4653 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
4654 "навигации."
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4657 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4658 msgstr ""
4659 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
4660 "установите в 0."
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4663 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4664 msgstr ""
4665 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4668 msgid "Recently used tables"
4669 msgstr "Недавно использованные таблицы"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4672 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4673 msgid "Favorite tables"
4674 msgstr "Избранные таблицы"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4677 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4678 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4681 msgid "Where to show the table row links"
4682 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4685 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4686 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4689 msgid "Show row links anyway"
4690 msgstr "Показывать ссылки строк"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4694 msgid "Disable shortcut keys"
4695 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4698 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4699 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4702 msgid "Natural order"
4703 msgstr "Порядок сортировки"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4708 msgid "Use only icons, only text or both."
4709 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4712 msgid "Table navigation bar"
4713 msgstr "Строка навигации по таблице"
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4716 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4717 msgstr ""
4718 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
4719 "по HTTP."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4722 msgid "GZip output buffering"
4723 msgstr "Буферизация вывода GZip"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4726 msgid ""
4727 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4728 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4729 msgstr ""
4730 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
4731 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4734 msgid "Default sorting order"
4735 msgstr "Порядок сортировки"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4738 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4739 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4742 msgid "Persistent connections"
4743 msgstr "Постоянные соединения"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4746 msgid ""
4747 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4748 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4749 "configuration storage could not be found."
4750 msgstr ""
4751 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
4752 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4755 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4756 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4759 msgid ""
4760 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4761 "column names in a table are reserved MySQL words."
4762 msgstr ""
4763 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
4764 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4767 msgid "MySQL reserved word warning"
4768 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4771 msgid "How to display the menu tabs"
4772 msgstr "Как отображать вкладки меню"
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4775 msgid "How to display various action links"
4776 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4779 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4780 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4783 msgid "Protect binary columns"
4784 msgstr "Защитить бинарные данные"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4787 msgid ""
4788 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4789 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4790 "(lost by window close)."
4791 msgstr ""
4792 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
4793 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
4794 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4797 msgid "Permanent query history"
4798 msgstr "Постоянная история запросов"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4801 msgid "How many queries are kept in history."
4802 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4805 msgid "Query history length"
4806 msgstr "Длина истории запросов"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4809 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4810 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4813 msgid "Recoding engine"
4814 msgstr "Механизм перекодирования"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4817 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4818 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4821 msgid "Remember table's sorting"
4822 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4825 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4826 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4829 msgid "Primary key default sort order"
4830 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4833 msgid ""
4834 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4835 msgstr ""
4836 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
4837 "функцию."
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4840 msgid "Repeat headers"
4841 msgstr "Повтор заголовков"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4844 msgid "Grid editing: trigger action"
4845 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4848 msgid "Relational display"
4849 msgstr "Отображение ссылок"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4852 msgid "For display Options"
4853 msgstr "Для параметров отображения"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4856 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4857 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4860 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4861 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4864 msgid "Save directory"
4865 msgstr "Каталог сохранения"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4868 msgid "Leave blank if not used."
4869 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4872 msgid "Host authorization order"
4873 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4876 msgid "Leave blank for defaults."
4877 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4880 msgid "Host authorization rules"
4881 msgstr "Правила идентификации хоста"
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4884 msgid "Allow logins without a password"
4885 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4888 msgid "Allow root login"
4889 msgstr "Разрешить вход под root"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4892 msgid "Session timezone"
4893 msgstr "Временная зона сессии"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4896 msgid ""
4897 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4898 "database server"
4899 msgstr ""
4900 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
4901 "отличаться от зоны на сервере."
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4904 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4905 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4908 msgid "HTTP Realm"
4909 msgstr "Область HTTP"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4912 msgid "Authentication method to use."
4913 msgstr "Используемый метод идентификации."
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4916 #: templates/setup/home/index.twig:44
4917 msgid "Authentication type"
4918 msgstr "Тип идентификации"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4921 msgid ""
4922 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4923 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4924 msgstr ""
4925 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
4926 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4929 msgid "Bookmark table"
4930 msgstr "Таблица закладок"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid ""
4935 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4936 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4937 msgid ""
4938 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4939 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4940 msgstr ""
4941 "Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым, "
4942 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4945 msgid "Column information table"
4946 msgstr "Таблица информации полей"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4949 msgid "Compress connection to MySQL server."
4950 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4953 msgid "Compress connection"
4954 msgstr "Соединение со сжатием"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4957 msgid "Control user password"
4958 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4961 msgid ""
4962 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4963 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4964 msgstr ""
4965 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
4966 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4969 msgid "Control user"
4970 msgstr "Выделенный пользователь"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4973 msgid ""
4974 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4975 "already defined host."
4976 msgstr ""
4977 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
4978 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4981 msgid "Control host"
4982 msgstr "Контрольный хост"
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4985 msgid ""
4986 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4987 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4988 "if the controlhost equals host."
4989 msgstr ""
4990 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
4991 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
4992 "если контрольный хост идентичен хосту."
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4995 msgid "Control port"
4996 msgstr "Контрольный порт"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4999 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5000 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5003 msgid ""
5004 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5005 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5006 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5007 msgstr ""
5008 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5009 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
5010 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5013 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5014 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5017 msgid "Hide databases"
5018 msgstr "Скрыть базы данных"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5021 msgid ""
5022 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5023 "kbd]."
5024 msgstr ""
5025 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
5026 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5029 msgid "SQL query history table"
5030 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5033 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5034 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5037 msgid "Server hostname"
5038 msgstr "Хост сервера"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5041 msgid "Logout URL"
5042 msgstr "URL выхода"
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5045 msgid ""
5046 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5047 "records are automatically removed."
5048 msgstr ""
5049 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
5050 "записи автоматически удаляются."
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5053 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5054 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5057 msgid "QBE saved searches table"
5058 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5061 msgid ""
5062 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5063 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5064 msgstr ""
5065 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
5066 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5069 msgid "Export templates table"
5070 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5073 msgid ""
5074 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5075 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5076 msgstr ""
5077 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
5078 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5081 msgid "Central columns table"
5082 msgstr "Центральные столбцы"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5085 msgid ""
5086 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5087 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5088 msgstr ""
5089 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
5090 "pma__central_columns [/kbd]."
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5093 msgid ""
5094 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5095 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5096 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5097 msgstr ""
5098 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
5099 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
5100 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5103 msgid "Show only listed databases"
5104 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5108 msgid "Leave empty if not using config auth."
5109 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5112 msgid "Password for config auth"
5113 msgstr "Прописанный пароль"
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5116 msgid ""
5117 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5118 msgstr ""
5119 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5120 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5123 msgid "PDF schema: pages table"
5124 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5127 msgid ""
5128 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5129 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5130 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5131 msgstr ""
5132 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
5133 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
5134 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
5135 "kbd]."
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5138 #: templates/server/databases/index.twig:33
5139 msgid "Database name"
5140 msgstr "Имя базы данных"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5143 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5144 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5147 msgid "Server port"
5148 msgstr "Порт сервера"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5151 msgid ""
5152 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5153 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5154 msgstr ""
5155 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
5156 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5159 msgid "Recently used table"
5160 msgstr "Таблица недавно использованного"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5163 msgid ""
5164 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5165 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5166 msgstr ""
5167 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
5168 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5171 msgid "Favorites table"
5172 msgstr "Таблица избранного"
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5175 msgid ""
5176 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5177 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5178 msgstr ""
5179 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
5180 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5183 msgid "Relation table"
5184 msgstr "Таблица связей"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5187 msgid ""
5188 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5189 msgstr ""
5190 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5191 "doc]."
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5194 msgid "Signon session name"
5195 msgstr "Имя сессии для Signon"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5198 msgid "Signon URL"
5199 msgstr "URL для Signon"
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5202 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5203 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5206 msgid "Server socket"
5207 msgstr "Сокет сервера"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5210 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5211 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5214 msgid "Use SSL"
5215 msgstr "Использовать SSL"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5218 msgid ""
5219 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5220 "kbd]."
5221 msgstr ""
5222 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5223 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5226 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5227 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5230 msgid ""
5231 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5232 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5233 msgstr ""
5234 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
5235 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5238 msgid "Display columns table"
5239 msgstr "Таблица с описаниями полей"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5242 msgid ""
5243 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5244 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5245 msgstr ""
5246 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
5247 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5250 msgid "UI preferences table"
5251 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5254 msgid ""
5255 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5256 "the log when creating a database."
5257 msgstr ""
5258 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
5259 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5262 msgid "Add DROP DATABASE"
5263 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5266 msgid ""
5267 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5268 "log when creating a table."
5269 msgstr ""
5270 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
5271 "DROP TABLE IF EXISTS."
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5274 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5275 msgid "Add DROP TABLE"
5276 msgstr "Добавить DROP TABLE"
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5279 msgid ""
5280 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5281 "log when creating a view."
5282 msgstr ""
5283 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
5284 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5287 msgid "Add DROP VIEW"
5288 msgstr "Добавить DROP VIEW"
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5291 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5292 msgstr ""
5293 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
5294 "версий."
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5297 msgid "Statements to track"
5298 msgstr "Слежение за выражениями"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5301 msgid ""
5302 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5303 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5304 msgstr ""
5305 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
5306 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5309 msgid "SQL query tracking table"
5310 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5313 msgid ""
5314 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5315 "automatically."
5316 msgstr ""
5317 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
5318 "автоматически."
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5321 msgid "Automatically create versions"
5322 msgstr "Автоматическое создание версий"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5325 msgid ""
5326 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5327 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5328 msgstr ""
5329 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
5330 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5333 msgid "User preferences storage table"
5334 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5337 msgid ""
5338 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5339 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5340 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5341 msgstr ""
5342 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
5343 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
5344 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5347 msgid "Users table"
5348 msgstr "Таблица пользователей"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5351 msgid ""
5352 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5353 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5354 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5355 msgstr ""
5356 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
5357 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
5358 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5361 msgid "User groups table"
5362 msgstr "Таблица групп пользователей"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5365 msgid ""
5366 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5367 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5368 msgstr ""
5369 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
5370 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5373 msgid "Hidden navigation items table"
5374 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5377 msgid "User for config auth"
5378 msgstr "Прописанный пользователь"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5381 msgid ""
5382 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5383 "hostname instead."
5384 msgstr ""
5385 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
5386 "название хоста."
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5389 msgid "Verbose name of this server"
5390 msgstr "Пользовательское имя сервера"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5393 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5394 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5397 msgid "Allow to display all the rows"
5398 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5401 msgid ""
5402 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5403 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5404 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5405 msgstr ""
5406 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
5407 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
5408 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5411 msgid "Show password change form"
5412 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5415 msgid "Show create database form"
5416 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5419 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5420 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5423 msgid "Show table comments"
5424 msgstr "Показать комментарии к таблице"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5427 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5428 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5431 msgid "Show creation timestamp"
5432 msgstr "Показать время создания"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5435 msgid ""
5436 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5437 msgstr ""
5438 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
5439 "таблиц."
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5442 msgid "Show last update timestamp"
5443 msgstr "Показать последнее время обновления"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5446 msgid ""
5447 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5448 msgstr ""
5449 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5452 msgid "Show last check timestamp"
5453 msgstr "Показать последнее время проверки"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5456 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5457 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5460 msgid "Show table charset"
5461 msgstr "Показать кодировку таблицы"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5464 msgid ""
5465 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5466 "insert mode."
5467 msgstr ""
5468 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
5469 "редактирования/вставки."
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5472 msgid "Show field types"
5473 msgstr "Отображение типа полей"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5476 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5477 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5480 msgid "Show function fields"
5481 msgstr "Выводить поля функций"
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5484 msgid "Whether to show hint or not."
5485 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5488 msgid "Show hint"
5489 msgstr "Показать подсказку"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5492 msgid ""
5493 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5494 "output."
5495 msgstr ""
5496 "Вывести ссылку [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php] phpinfo()[/a]."
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5499 msgid "Show phpinfo() link"
5500 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5503 msgid "Show detailed MySQL server information"
5504 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5507 msgid ""
5508 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5509 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5512 msgid "Show SQL queries"
5513 msgstr "Показывать SQL запросы"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5516 msgid ""
5517 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5518 msgstr ""
5519 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5522 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5523 msgid "Retain query box"
5524 msgstr "Оставить поле запроса"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5527 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5528 msgstr ""
5529 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
5530 "занятого пространства)."
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5533 msgid "Show statistics"
5534 msgstr "Показывать статистику"
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5537 msgid ""
5538 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5539 msgstr ""
5540 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
5541 "заблокированными таблицами."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5544 msgid "Skip locked tables"
5545 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5548 #: libraries/classes/Util.php:1100
5549 msgid "Explain SQL"
5550 msgstr "Анализ SQL запроса"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5553 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5554 #: templates/console/display.twig:99
5555 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5556 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5557 msgid "Refresh"
5558 msgstr "Обновить"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5561 #: libraries/classes/Util.php:1165
5562 msgid "Create PHP code"
5563 msgstr "Создать PHP-код"
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5566 msgid ""
5567 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5568 "detected."
5569 msgstr ""
5570 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
5571 "Suhosin."
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5574 msgid "Suhosin warning"
5575 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5578 msgid ""
5579 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5580 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5581 "`LoginCookieValidity`."
5582 msgstr ""
5583 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
5584 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
5585 "`LoginCookieValidity`."
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5588 msgid "Login cookie validity warning"
5589 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5592 msgid ""
5593 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5594 "query textareas (*2)."
5595 msgstr ""
5596 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5597 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5600 msgid "Textarea columns"
5601 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5604 msgid ""
5605 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5606 "query textareas (*2)."
5607 msgstr ""
5608 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5609 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5612 msgid "Textarea rows"
5613 msgstr "Строк в текстовом поле"
5615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5616 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5617 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5621 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5630 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5631 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5632 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5633 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5634 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5635 msgid "Database"
5636 msgstr "База данных"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5639 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5640 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5643 msgid "Default title"
5644 msgstr "Заголовок по умолчанию"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5647 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5648 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5651 #: templates/server/status/base.twig:5
5652 msgid "Server"
5653 msgstr "Сервер"
5655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5656 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5657 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5661 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5668 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5669 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5670 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5671 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5672 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5673 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5674 msgid "Table"
5675 msgstr "Таблица"
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5678 msgid ""
5679 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5680 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5681 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5682 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5683 msgstr ""
5684 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
5685 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5686 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5687 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5690 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5691 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5694 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5695 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5698 msgid "Upload directory"
5699 msgstr "Каталог загрузки"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5702 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5703 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5706 msgid "Use database search"
5707 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5710 msgid ""
5711 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5712 "checkbox on the right."
5713 msgstr ""
5714 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
5715 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5718 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5719 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5722 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5723 msgstr ""
5724 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
5725 "странице."
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5728 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5729 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5730 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5731 msgid "Version check"
5732 msgstr "Проверка версии"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5735 msgid ""
5736 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5737 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5738 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5739 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5740 msgstr ""
5741 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
5742 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
5743 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
5744 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5747 msgid "Proxy url"
5748 msgstr "Ссылка на прокси"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5751 msgid ""
5752 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5753 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5754 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5755 msgstr ""
5756 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
5757 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
5758 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
5759 "проверки подлинности не поддерживаются."
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5762 msgid "Proxy username"
5763 msgstr "Имя пользователя прокси"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5766 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5767 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5770 msgid "Proxy password"
5771 msgstr "Пароль прокси"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5774 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5775 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5778 msgid "ZIP"
5779 msgstr "ZIP"
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5782 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5783 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5786 msgid "Public key for reCaptcha"
5787 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5790 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5791 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5794 msgid "Private key for reCaptcha"
5795 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5798 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5799 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5802 msgid "Send error reports"
5803 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5806 msgid ""
5807 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5808 "will be inserted with Shift+Enter."
5809 msgstr ""
5810 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
5811 "с помощью Shift+Enter."
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5814 msgid "Enter executes queries in console"
5815 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5818 msgid ""
5819 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5820 "storage tables automatically."
5821 msgstr ""
5822 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
5823 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5826 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5827 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5830 #: templates/console/display.twig:153
5831 msgid "Show query history at start"
5832 msgstr "Показать историю запросов"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5835 #: templates/console/display.twig:149
5836 msgid "Always expand query messages"
5837 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5840 #: templates/console/display.twig:157
5841 msgid "Show current browsing query"
5842 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5845 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5846 msgstr ""
5847 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift + Enter"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5850 #: templates/console/display.twig:168
5851 msgid "Switch to dark theme"
5852 msgstr "Переключиться на темную тему"
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5855 msgid "Console height"
5856 msgstr "Высота консоли"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5859 msgid "Console mode"
5860 msgstr "Режим консоли"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5863 #: templates/console/display.twig:64
5864 msgid "Group queries"
5865 msgstr "Группировать запросы"
5867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5868 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5869 msgid "Order"
5870 msgstr "Порядок сортировки"
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5873 msgid "Order by"
5874 msgstr "Сортировки по"
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5877 msgid "Server connection collation"
5878 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
5880 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5881 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5882 msgid "Not a positive number!"
5883 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
5885 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5886 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5887 msgid "Not a non-negative number!"
5888 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
5890 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5891 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5892 msgid "Not a valid port number!"
5893 msgstr "Некорректный номер порта!"
5895 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5896 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5897 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5898 msgid "Incorrect value!"
5899 msgstr "Некорректное значение!"
5901 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5902 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5903 #, php-format
5904 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5905 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
5907 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5908 #, php-format
5909 msgid "Missing data for %s"
5910 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
5912 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5913 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5914 msgid "unavailable"
5915 msgstr "недоступно"
5917 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5918 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5919 #, php-format
5920 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5921 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
5923 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5924 #, php-format
5925 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5926 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
5928 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5929 #, php-format
5930 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5931 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
5933 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5934 #, php-format
5935 msgid "maximum %s"
5936 msgstr "максимум %s"
5938 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5939 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
5940 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5941 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5942 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5943 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5944 msgid "Documentation"
5945 msgstr "Документация"
5947 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5948 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5949 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
5951 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5952 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5953 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5954 msgid "Disabled"
5955 msgstr "Недоступно"
5957 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5958 #, php-format
5959 msgid "Set value: %s"
5960 msgstr "Установить значение: %s"
5962 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5963 msgid "Restore default value"
5964 msgstr "Восстановить изначальное значение"
5966 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5967 msgid "Allow users to customize this value"
5968 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
5970 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5971 msgid "Config authentication"
5972 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
5974 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5975 msgid "HTTP authentication"
5976 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
5978 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5979 msgid "Signon authentication"
5980 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
5982 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5983 msgid "Quick"
5984 msgstr "Быстро"
5986 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5987 msgid "Custom"
5988 msgstr "Обычно"
5990 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5991 msgid "CSV for MS Excel"
5992 msgstr "CSV для MS Excel"
5994 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5995 msgid "Microsoft Word 2000"
5996 msgstr "Microsoft Word 2000"
5998 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5999 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6000 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6001 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
6003 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6004 msgid "OpenDocument Text"
6005 msgstr "Текст OpenDocument"
6007 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6008 msgid "Features"
6009 msgstr "Настройки"
6011 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6012 msgid "CSV using LOAD DATA"
6013 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
6015 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6016 msgid "Default transformations"
6017 msgstr "Преобразования по умолчанию"
6019 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6020 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6021 msgstr ""
6022 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
6023 "ошибки!"
6025 #: libraries/classes/Config.php:1156
6026 #, php-format
6027 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6028 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
6030 #: libraries/classes/Config.php:1186
6031 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6032 msgstr ""
6033 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
6034 "всех!"
6036 #: libraries/classes/Config.php:1206
6037 #, php-format
6038 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6039 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
6041 #: libraries/classes/Config.php:1213
6042 msgid "Failed to read configuration file!"
6043 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
6045 #: libraries/classes/Config.php:1216
6046 msgid ""
6047 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6048 "shown below."
6049 msgstr ""
6050 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
6051 "выведенные ниже ошибки."
6053 #: libraries/classes/Config.php:1791
6054 #, php-format
6055 msgid "Invalid server index: %s"
6056 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
6058 #: libraries/classes/Config.php:1804
6059 #, php-format
6060 msgid "Server %d"
6061 msgstr "Сервер %d"
6063 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6064 #, php-format
6065 msgid ""
6066 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6067 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6068 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6069 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6070 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6071 msgstr ""
6072 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
6073 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
6074 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
6075 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
6076 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
6077 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
6079 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6080 msgid ""
6081 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6082 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6083 msgstr ""
6084 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
6085 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
6086 "другого пользователя сервера."
6088 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6089 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6090 msgstr ""
6091 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
6092 "поддерживает."
6094 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6095 msgid ""
6096 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6097 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6098 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6099 "thousands of users, including you, are connected to."
6100 msgstr ""
6101 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
6102 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4%s. Однако "
6103 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
6104 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
6106 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6107 #, php-format
6108 msgid ""
6109 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6110 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6111 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6112 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6113 "[kbd]http[/kbd]."
6114 msgstr ""
6115 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
6116 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
6117 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
6118 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
6119 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
6121 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6122 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6123 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
6125 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6126 #, php-format
6127 msgid ""
6128 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6129 "system."
6130 msgstr ""
6131 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
6132 "на данной системе."
6134 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6138 "system."
6139 msgstr ""
6140 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
6141 "данной системе."
6143 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6144 msgid ""
6145 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6146 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6147 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6148 msgstr ""
6149 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
6150 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
6151 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
6153 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6154 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6155 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
6157 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6158 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6159 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
6161 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6162 #, php-format
6163 msgid ""
6164 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6165 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6166 "%5$d)."
6167 msgstr ""
6168 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
6169 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
6170 "gc_maxlifetime - %5$d)."
6172 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6173 #, php-format
6174 msgid ""
6175 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6176 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6177 msgstr ""
6178 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
6179 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
6180 "возможным использованием сессии другим лицом."
6182 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6186 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6187 msgstr ""
6188 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
6189 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
6190 "или равное значение."
6192 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6193 #, php-format
6194 msgid ""
6195 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6196 "are unavailable on this system."
6197 msgstr ""
6198 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6199 "которые недоступны на данной системе."
6201 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6202 #, php-format
6203 msgid ""
6204 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6205 "are unavailable on this system."
6206 msgstr ""
6207 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6208 "которые недоступны на данной системе."
6210 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6211 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6212 msgid "Could not connect to the database server!"
6213 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
6215 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6216 msgid "Invalid authentication type!"
6217 msgstr "Неверный тип идентификации!"
6219 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6220 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6221 msgstr ""
6222 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
6224 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6225 msgid ""
6226 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6227 "method!"
6228 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6230 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6231 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6232 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6234 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6235 msgid ""
6236 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6237 msgstr ""
6238 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6239 "конфигурации!"
6241 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6242 msgid ""
6243 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6244 "storage!"
6245 msgstr ""
6246 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6247 "конфигурации!"
6249 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6250 msgid "Incorrect value:"
6251 msgstr "Некорректное значение:"
6253 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6254 #, php-format
6255 msgid "Incorrect IP address: %s"
6256 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
6258 #: libraries/classes/Console.php:102
6259 #, php-format
6260 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6261 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6262 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
6263 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
6264 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
6266 #: libraries/classes/Console.php:109
6267 msgid "No bookmarks"
6268 msgstr "Нет закладок"
6270 #: libraries/classes/Console.php:143
6271 msgid "SQL Query Console"
6272 msgstr "Консоль SQL запроса"
6274 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6275 msgid "Favorite List is full!"
6276 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
6278 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6279 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6280 #, php-format
6281 msgid "View %s has been dropped."
6282 msgstr "Представление %s было удалено."
6284 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6285 #: tbl_operations.php:478
6286 #, php-format
6287 msgid "Table %s has been dropped."
6288 msgstr "Таблица %s была удалена."
6290 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6291 #: tbl_operations.php:459
6292 #, php-format
6293 msgid "Table %s has been emptied."
6294 msgstr "Таблица %s была очищена."
6296 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6297 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6298 #, php-format
6299 msgid ""
6300 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6301 "%s."
6302 msgstr ""
6303 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
6304 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
6306 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6307 msgid "unknown"
6308 msgstr "неизвестно"
6310 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6311 msgid ""
6312 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6313 "you need to logout from all servers."
6314 msgstr ""
6315 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
6316 "выйти со всех серверов."
6318 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6319 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6320 msgid "More settings"
6321 msgstr "Дополнительные настройки"
6323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6324 msgid "Show PHP information"
6325 msgstr "Показать информацию PHP"
6327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6328 #, php-format
6329 msgid ""
6330 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6331 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6332 msgstr ""
6333 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
6334 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
6336 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6337 msgid ""
6338 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6339 msgstr ""
6340 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
6341 "хранилище в ней."
6343 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6344 msgid ""
6345 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6346 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6347 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6348 msgstr ""
6349 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
6350 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
6351 "что может привести к непредсказуемым результатам."
6353 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6354 msgid ""
6355 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6356 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6357 msgstr ""
6358 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
6359 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
6360 "отключены."
6362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6363 msgid ""
6364 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6365 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6366 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6367 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6368 msgstr ""
6369 "Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
6370 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
6371 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
6372 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
6373 "phpMyAdmin."
6375 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6376 msgid ""
6377 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6378 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6379 msgstr ""
6380 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
6381 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
6383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6384 msgid ""
6385 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6386 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6387 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6388 msgstr ""
6389 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
6390 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
6391 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
6392 "пользователя 'pma'."
6394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6395 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6396 msgstr ""
6397 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
6399 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6400 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6401 msgstr ""
6402 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
6404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6405 msgid ""
6406 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6407 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6408 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6409 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6410 msgstr ""
6411 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
6412 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
6413 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
6414 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
6415 "конфигурационного файла."
6417 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6421 "issues."
6422 msgstr ""
6423 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
6424 "обратитесь к %sдокументации%s."
6426 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6427 #, php-format
6428 msgid ""
6429 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6430 "templates and will be slow because of this."
6431 msgstr ""
6432 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
6433 "шаблоны и будет медленным."
6435 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6436 #, php-format
6437 msgid "Database %1$s has been created."
6438 msgstr "База данных %1$s создана."
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6441 #, php-format
6442 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6443 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6444 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
6445 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
6446 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
6448 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6449 #: libraries/classes/Import.php:128
6450 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6451 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6453 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6454 msgid "Rows"
6455 msgstr "Строки"
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6458 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6462 msgid "Indexes"
6463 msgstr "Индексы"
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6469 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6470 msgid "Total"
6471 msgstr "Всего"
6473 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6474 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6475 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6476 msgid "Overhead"
6477 msgstr "Фрагментировано"
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6480 #, php-format
6481 msgid "Thread %s was successfully killed."
6482 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6485 #, php-format
6486 msgid ""
6487 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6488 msgstr ""
6489 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
6490 "закрыт."
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6493 msgid "ID"
6494 msgstr "ID"
6496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6498 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6499 msgid "User"
6500 msgstr "Пользователь"
6502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6503 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6504 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6505 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6506 msgid "Host"
6507 msgstr "Хост"
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6510 msgid "Command"
6511 msgstr "Команда"
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6514 msgid "Progress"
6515 msgstr "Прогресс"
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6518 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6519 msgid "SQL query"
6520 msgstr "SQL-запрос"
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6523 msgid "Received"
6524 msgstr "Принято"
6526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6527 msgid "Sent"
6528 msgstr "Отправлено"
6530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6531 msgid "Max. concurrent connections"
6532 msgstr "Макс. одновременных соединений"
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6535 msgid "Failed attempts"
6536 msgstr "Неудачных попыток"
6538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6539 msgid ""
6540 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6541 "closing the connection properly."
6542 msgstr ""
6543 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
6544 "соединением клиента."
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6547 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6548 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6551 msgid ""
6552 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6553 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6554 "statements from the transaction."
6555 msgstr ""
6556 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
6557 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
6558 "были сохранены во временном файле."
6560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6561 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6562 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6565 msgid ""
6566 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6567 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6570 msgid ""
6571 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6572 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6573 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6574 "based instead of disk-based."
6575 msgstr ""
6576 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
6577 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
6578 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
6579 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6582 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6583 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6586 msgid ""
6587 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6588 "while executing statements."
6589 msgstr ""
6590 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
6591 "процессе выполнения SQL-выражений."
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6594 msgid ""
6595 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6596 "(probably duplicate key)."
6597 msgstr ""
6598 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
6599 "например, из-за дублирования ключей."
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6602 msgid ""
6603 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6604 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6605 msgstr ""
6606 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
6607 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6610 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6611 msgstr ""
6612 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
6613 "DELAYED)."
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6616 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6617 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
6619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6620 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6621 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6624 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6625 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
6627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6628 msgid ""
6629 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6630 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6631 "indicates the number of time tables have been discovered."
6632 msgstr ""
6633 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
6634 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
6635 "- число обнаружений таблиц."
6637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6638 msgid ""
6639 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6640 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6641 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6642 msgstr ""
6643 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
6644 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
6645 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
6646 "проиндексирован."
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6649 msgid ""
6650 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6651 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6652 msgstr ""
6653 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
6654 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
6655 "образом."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6658 msgid ""
6659 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6660 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6661 "if you are doing an index scan."
6662 msgstr ""
6663 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
6664 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
6665 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6668 msgid ""
6669 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6670 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6671 msgstr ""
6672 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
6673 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
6675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6676 msgid ""
6677 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6678 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6679 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6680 "you have joins that don't use keys properly."
6681 msgstr ""
6682 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
6683 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
6684 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
6685 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
6686 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6689 msgid ""
6690 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6691 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6692 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6693 "advantage of the indexes you have."
6694 msgstr ""
6695 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
6696 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
6697 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
6698 "не используют преимущества индексов."
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6701 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6702 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6705 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6706 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6709 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6710 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6713 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6714 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
6716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6717 msgid "The number of pages currently dirty."
6718 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6721 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6722 msgstr ""
6723 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
6724 "очистки (FLUSH)."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6727 msgid "The number of free pages."
6728 msgstr "Количество свободных страниц."
6730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6731 msgid ""
6732 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6733 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6734 "reason."
6735 msgstr ""
6736 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
6737 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
6738 "очищены или удалены по иной причине."
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6741 msgid ""
6742 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6743 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6744 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6745 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6746 msgstr ""
6747 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
6748 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
6749 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6750 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6753 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6754 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6757 msgid ""
6758 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6759 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6760 msgstr ""
6761 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
6762 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
6764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6765 msgid ""
6766 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6767 "InnoDB does a sequential full table scan."
6768 msgstr ""
6769 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
6770 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
6771 "таблицы."
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6774 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6775 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6778 msgid ""
6779 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6780 "and had to do a single-page read."
6781 msgstr ""
6782 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
6783 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6786 msgid ""
6787 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6788 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6789 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6790 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6791 "properly, this value should be small."
6792 msgstr ""
6793 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
6794 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
6795 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
6796 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
6797 "будет небольшим."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6800 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6801 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6804 msgid "The number of fsync() operations so far."
6805 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
6807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6808 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6809 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6812 msgid "The current number of pending reads."
6813 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6816 msgid "The current number of pending writes."
6817 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6820 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6821 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6824 msgid "The total number of data reads."
6825 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6828 msgid "The total number of data writes."
6829 msgstr "Общее количество операций записи данных."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6832 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6833 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6836 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6837 msgstr ""
6838 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6841 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6842 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6845 msgid ""
6846 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6847 "wait for it to be flushed before continuing."
6848 msgstr ""
6849 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6852 msgid "The number of log write requests."
6853 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6856 msgid "The number of physical writes to the log file."
6857 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6860 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6861 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
6863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6864 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6865 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6868 msgid "Pending log file writes."
6869 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6872 msgid "The number of bytes written to the log file."
6873 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6876 msgid "The number of pages created."
6877 msgstr "Количество созданных страниц."
6879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6880 msgid ""
6881 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6882 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6883 msgstr ""
6884 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
6885 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
6886 "эти значения в байты."
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6889 msgid "The number of pages read."
6890 msgstr "Количество прочитанных страниц."
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6893 msgid "The number of pages written."
6894 msgstr "Количество записанных страниц."
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6897 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6898 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6901 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6902 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6905 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6906 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
6908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6909 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6910 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6913 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6914 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
6916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6917 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6918 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6921 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6922 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6925 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6926 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6929 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6930 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6933 msgid ""
6934 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6935 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6936 msgstr ""
6937 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
6938 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
6940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6941 msgid ""
6942 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6943 "determine how much of the key cache is in use."
6944 msgstr ""
6945 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
6946 "определить насколько полно используется кэш индекса."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6949 msgid ""
6950 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6951 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6952 "one time."
6953 msgstr ""
6954 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
6955 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
6957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6958 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6959 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
6961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6962 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6963 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
6965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6966 msgid ""
6967 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6968 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6969 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6970 msgstr ""
6971 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
6972 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
6973 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
6974 "Key_read_requests."
6976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6977 msgid ""
6978 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6979 "requests (calculated value)"
6980 msgstr ""
6981 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
6982 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6985 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6986 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6989 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6990 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6993 msgid ""
6994 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6995 msgstr ""
6996 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
6997 "(подсчитанное значение)"
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7000 msgid ""
7001 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7002 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7003 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7004 msgstr ""
7005 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
7006 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
7007 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
7008 "скомпилирован."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7011 msgid ""
7012 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7013 "the server started."
7014 msgstr ""
7015 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
7016 "запуска сервера."
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7019 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7020 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7023 msgid ""
7024 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7025 "table cache value is probably too small."
7026 msgstr ""
7027 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
7028 "увеличить размер кэша таблиц."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7031 msgid "The number of files that are open."
7032 msgstr "Количество открытых файлов."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7035 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7036 msgstr ""
7037 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7040 msgid "The number of tables that are open."
7041 msgstr "Количество открытых таблиц."
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7044 msgid ""
7045 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7046 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7047 "statement."
7048 msgstr ""
7049 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
7050 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
7052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7053 msgid "The amount of free memory for query cache."
7054 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7057 msgid "The number of cache hits."
7058 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7061 msgid "The number of queries added to the cache."
7062 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
7064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7065 msgid ""
7066 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7067 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7068 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7069 "decide which queries to remove from the cache."
7070 msgstr ""
7071 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
7072 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
7073 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
7074 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
7075 "из кэша."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7078 msgid ""
7079 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7080 "query_cache_type setting)."
7081 msgstr ""
7082 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
7083 "query_cache_type)."
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7086 msgid "The number of queries registered in the cache."
7087 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
7089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7090 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7091 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
7093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7094 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7095 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7098 msgid ""
7099 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7100 "should carefully check the indexes of your tables."
7101 msgstr ""
7102 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
7103 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
7105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7106 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7107 msgstr ""
7108 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
7109 "таблице, на которую делается ссылка."
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7112 msgid ""
7113 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7114 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7115 msgstr ""
7116 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
7117 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
7118 "проверить индексы таблиц.)"
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7121 msgid ""
7122 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7123 "critical even if this is big.)"
7124 msgstr ""
7125 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
7126 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7129 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7130 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7133 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7134 msgstr ""
7135 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
7136 "таблиц."
7138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7139 msgid ""
7140 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7141 "retried transactions."
7142 msgstr ""
7143 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
7144 "запуска."
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7147 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7148 msgstr ""
7149 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
7150 "главному."
7152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7153 msgid ""
7154 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7155 "create."
7156 msgstr ""
7157 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
7158 "slow_launch_time секунд."
7160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7161 msgid ""
7162 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7163 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
7165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7166 msgid ""
7167 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7168 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7169 "system variable."
7170 msgstr ""
7171 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
7172 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7175 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7176 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7179 msgid "The number of sorted rows."
7180 msgstr "Количество отсортированных строк."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7183 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7184 msgstr ""
7185 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
7187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7188 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7189 msgstr ""
7190 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
7191 "немедленно."
7193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7194 msgid ""
7195 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7196 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7197 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7198 "tables or use replication."
7199 msgstr ""
7200 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
7201 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
7202 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
7203 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
7205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7206 msgid ""
7207 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7208 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7209 "raise your thread_cache_size."
7210 msgstr ""
7211 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
7212 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
7213 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7216 msgid "The number of currently open connections."
7217 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
7219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7220 msgid ""
7221 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7222 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7223 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7224 "implementation.)"
7225 msgstr ""
7226 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
7227 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
7228 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
7229 "при хорошей реализации потоков.)"
7231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7232 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7233 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7236 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7237 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
7239 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7240 msgid "Setting variable failed"
7241 msgstr "Не удалось установить переменную"
7243 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7244 msgid "Incorrect form specified!"
7245 msgstr "Указана неверная форма!"
7247 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7248 msgid ""
7249 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7250 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7251 msgstr ""
7252 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
7253 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
7254 "незашифрованном виде!"
7256 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7257 msgid ""
7258 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7259 "to use a secure connection."
7260 msgstr ""
7261 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
7262 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7265 msgid "Insecure connection"
7266 msgstr "Небезопасное соединение"
7268 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7269 msgid "Configuration saved."
7270 msgstr "Конфигурация сохранена."
7272 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7273 msgid ""
7274 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7275 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7276 msgstr ""
7277 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
7278 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
7279 "директорию config."
7281 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7282 msgid "Configuration not saved!"
7283 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
7285 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7286 msgid ""
7287 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7288 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7289 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7290 msgstr ""
7291 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
7292 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
7293 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
7294 "скачать, или просмотреть его."
7296 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7297 msgid "let the user choose"
7298 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
7300 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7301 msgid "- none -"
7302 msgstr "- не выбран -"
7304 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7305 msgid "Default language"
7306 msgstr "Язык по умолчанию"
7308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7309 msgid "Default server"
7310 msgstr "Сервер по умолчанию"
7312 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7313 msgid "End of line"
7314 msgstr "Конец строки"
7316 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7317 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7318 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7319 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7322 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7323 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
7325 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7326 msgid "No data to display"
7327 msgstr "Данные не найдены"
7329 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7330 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7331 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7332 #: tbl_addfield.php:120
7333 #, php-format
7334 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7335 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
7337 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7338 msgid "Display column was successfully updated."
7339 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
7341 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7342 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7343 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7344 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7345 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7346 #: view_operations.php:82
7347 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7348 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
7350 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7351 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7352 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
7354 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7355 msgid "Table search"
7356 msgstr "Поиск в таблице"
7358 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7359 msgid "Zoom search"
7360 msgstr "Поиск с приближением"
7362 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7363 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7364 msgid "Find and replace"
7365 msgstr "Найти и заменить"
7367 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7368 #, php-format
7369 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7370 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7371 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
7372 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
7373 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7376 msgid "No column selected."
7377 msgstr "Не выбран столбец."
7379 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7380 msgid "The columns have been moved successfully."
7381 msgstr "Поля были успешно перемещены."
7383 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7384 #, php-format
7385 msgid "Failed to get description of column %s!"
7386 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
7388 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7390 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7391 msgid "Query error"
7392 msgstr "Ошибка запроса"
7394 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7395 #, php-format
7396 msgid ""
7397 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7398 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7402 msgid "Change"
7403 msgstr "Изменить"
7405 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7406 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7407 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7408 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7409 #: libraries/classes/Util.php:3451
7410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7411 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7412 #: templates/server/databases/index.twig:300
7413 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7416 msgid "Drop"
7417 msgstr "Удалить"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7422 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7423 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7425 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7426 msgid "Primary"
7427 msgstr "Первичный"
7429 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7430 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7431 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7433 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7434 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7436 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7437 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7438 msgid "Index"
7439 msgstr "Индекс"
7441 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7442 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7443 #: libraries/classes/Index.php:718
7444 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7446 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7447 msgid "Unique"
7448 msgstr "Уникальный"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7452 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7453 msgid "Spatial"
7454 msgstr "Пространственный"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7458 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7461 msgid "Fulltext"
7462 msgstr "Полнотекстовый"
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7465 msgid "Distinct values"
7466 msgstr "Уникальные значения"
7468 #: libraries/classes/Core.php:361
7469 #, php-format
7470 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7471 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
7473 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7474 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7475 msgid "No change"
7476 msgstr "Нет изменений"
7478 #: libraries/classes/Core.php:1238
7479 msgid ""
7480 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7481 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7482 "corrupted!"
7483 msgstr ""
7484 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
7485 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
7486 "должен быть выключен!"
7488 #: libraries/classes/Core.php:1252
7489 msgid ""
7490 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7491 "requires these functions!"
7492 msgstr ""
7493 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
7494 "эти функции!"
7496 #: libraries/classes/Core.php:1267
7497 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7498 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
7500 #: libraries/classes/Core.php:1274
7501 msgid "possible exploit"
7502 msgstr "возможная уязвимость"
7504 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid ""
7507 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7508 #| "feature."
7509 msgctxt ""
7510 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7511 "on designer when user tries to set a display field."
7512 msgid ""
7513 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7514 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
7516 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7517 msgid "Error: relationship already exists."
7518 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
7520 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7521 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7522 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
7524 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7525 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7526 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
7528 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7529 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7530 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
7532 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7533 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7534 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
7536 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7537 msgid "Internal relationship has been added."
7538 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
7540 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7541 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7542 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
7544 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7545 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7546 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
7548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7549 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7550 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
7552 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7553 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7554 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
7556 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7557 msgid "Internal relationship has been removed."
7558 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
7560 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7561 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7562 msgstr ""
7563 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
7564 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
7566 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7567 #, php-format
7568 msgid ""
7569 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7570 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7571 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7572 msgstr ""
7573 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
7574 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7575 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
7576 "сервере по-умолчанию."
7578 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7579 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7580 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
7582 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7583 msgid ""
7584 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7585 "configured)."
7586 msgstr ""
7587 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
7589 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7590 msgid "The server is not responding."
7591 msgstr "Сервер не отвечает."
7593 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7594 msgid "Logout and try as another user."
7595 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
7597 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7598 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7599 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
7601 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7602 msgid "Details…"
7603 msgstr "Детали…"
7605 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7606 msgid "Missing connection parameters!"
7607 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
7609 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7610 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7611 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
7613 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7614 #, php-format
7615 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7616 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
7618 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7619 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7620 msgid "Column:"
7621 msgstr "Столбец:"
7623 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7624 msgid "Alias:"
7625 msgstr "Псевдоним:"
7627 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7628 msgid "Sort:"
7629 msgstr "Отсортировать:"
7631 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7632 msgid "Sort order:"
7633 msgstr "Порядок сортировки:"
7635 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7636 msgid "Show:"
7637 msgstr "Показать:"
7639 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7640 msgid "Criteria:"
7641 msgstr "Критерий:"
7643 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7645 msgid "Update Query"
7646 msgstr "Дополнить запрос"
7648 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7649 msgid "Use Tables"
7650 msgstr "Использовать таблицы"
7652 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7653 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7654 msgid "Or:"
7655 msgstr "Или:"
7657 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7659 msgid "And:"
7660 msgstr "И:"
7662 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7663 msgid "Ins"
7664 msgstr "Вставить"
7666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7667 msgid "Del"
7668 msgstr "Удалить"
7670 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7671 msgid "Modify:"
7672 msgstr "Изменить:"
7674 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7675 msgid "Ins:"
7676 msgstr "Вставить:"
7678 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7679 msgid "Del:"
7680 msgstr "Удалить:"
7682 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7683 #, php-format
7684 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7685 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
7687 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7688 msgid "Submit Query"
7689 msgstr "Выполнить запрос"
7691 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7692 msgid "Saved bookmarked search:"
7693 msgstr "Закладка поиска:"
7695 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7696 msgid "New bookmark"
7697 msgstr "Новая закладка"
7699 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7700 msgid "Create bookmark"
7701 msgstr "Создать закладку"
7703 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7704 msgid "Update bookmark"
7705 msgstr "Обновить закладку"
7707 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7708 msgid "Delete bookmark"
7709 msgstr "Удалить закладку"
7711 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7712 msgid "at least one of the words"
7713 msgstr "любое из слов"
7715 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7716 msgid "all of the words"
7717 msgstr "все слова"
7719 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7720 msgid "the exact phrase as substring"
7721 msgstr "точное соответствие как подстрока"
7723 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7724 msgid "the exact phrase as whole field"
7725 msgstr "точное соответствие как целое поле"
7727 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7728 msgid "as regular expression"
7729 msgstr "регулярное выражение"
7731 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7732 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7733 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7734 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
7736 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7737 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7738 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
7740 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7742 msgid "No Password"
7743 msgstr "Без пароля"
7745 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7748 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7749 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7750 msgid "Password:"
7751 msgstr "Пароль:"
7753 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7754 msgid "Enter:"
7755 msgstr "Введите:"
7757 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7759 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7760 msgid "Re-type:"
7761 msgstr "Подтверждение:"
7763 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7764 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7765 msgid "Password Hashing:"
7766 msgstr "Хеширование пароля:"
7768 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7770 msgid ""
7771 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7772 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7773 "the server."
7774 msgstr ""
7775 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
7776 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
7777 "подключении к серверу."
7779 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7780 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7781 msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
7783 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7784 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7785 msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
7787 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7788 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7789 msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
7791 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7792 #, php-format
7793 msgid ""
7794 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7795 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7796 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7797 msgstr ""
7798 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
7799 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
7800 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
7801 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
7803 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7804 msgid "Defined aliases"
7805 msgstr "Определенные псевдонимы"
7807 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7808 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7809 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7810 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
7812 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7813 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7814 msgstr ""
7815 "Отсутствуют модули экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
7816 "phpMyAdmin!"
7818 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7819 #, php-format
7820 msgid "%1$s from %2$s branch"
7821 msgstr "%1$s из %2$s ветки"
7823 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7824 msgid "no branch"
7825 msgstr "нет ветки"
7827 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7828 msgid "Git revision:"
7829 msgstr "Git ревизия:"
7831 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7832 #, php-format
7833 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7834 msgstr "отправлено %1$s, %2$s"
7836 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7837 #, php-format
7838 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7839 msgstr "создано %1$s, %2$s"
7841 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7842 #: libraries/classes/Util.php:2417
7843 msgctxt "First page"
7844 msgid "Begin"
7845 msgstr "Начало"
7847 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7848 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7849 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7850 msgctxt "Previous page"
7851 msgid "Previous"
7852 msgstr "Предыдущая"
7854 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7855 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7856 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7857 msgctxt "Next page"
7858 msgid "Next"
7859 msgstr "Следующая"
7861 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7862 #: libraries/classes/Util.php:2455
7863 msgctxt "Last page"
7864 msgid "End"
7865 msgstr "Конец"
7867 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7868 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7869 msgid "Partial texts"
7870 msgstr "Сокращенные тексты"
7872 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7873 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7874 msgid "Full texts"
7875 msgstr "Полные тексты"
7877 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7878 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7879 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7880 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7882 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7883 #: templates/server/databases/index.twig:108
7884 #: templates/server/databases/index.twig:125
7885 #: templates/server/databases/index.twig:144
7886 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7887 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7888 msgid "Descending"
7889 msgstr "По убыванию"
7891 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7892 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7893 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7894 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7896 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7897 #: templates/server/databases/index.twig:106
7898 #: templates/server/databases/index.twig:123
7899 #: templates/server/databases/index.twig:142
7900 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7901 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7902 msgid "Ascending"
7903 msgstr "По возрастанию"
7905 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
7906 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
7907 msgid "The row has been deleted."
7908 msgstr "Строка была удалена."
7910 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
7911 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7912 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7913 msgid "Kill"
7914 msgstr "Завершить"
7916 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
7917 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7918 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7920 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
7921 #, php-format
7922 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7923 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
7925 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
7926 #, php-format
7927 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7928 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
7930 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
7931 #, php-format
7932 msgid "%d total"
7933 msgstr "%d всего"
7935 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
7936 #, php-format
7937 msgid "Query took %01.4f seconds."
7938 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
7940 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
7941 msgid "Copy to clipboard"
7942 msgstr "В буфер обмена"
7944 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
7945 msgid "Query results operations"
7946 msgstr "Использование результатов запроса"
7948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
7949 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7950 msgid "Display chart"
7951 msgstr "Отобразить график"
7953 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
7954 msgid "Visualize GIS data"
7955 msgstr "Визуализация GIS данных"
7957 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
7958 msgid "Link not found!"
7959 msgstr "Связь не найдена!"
7961 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7962 msgid "Version information"
7963 msgstr "Информация о версии"
7965 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7966 msgid "Data home directory"
7967 msgstr "Домашний каталог для данных"
7969 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7970 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7971 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
7973 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7974 msgid "Data files"
7975 msgstr "Файлы данных"
7977 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7978 msgid "Autoextend increment"
7979 msgstr "Автоматическое увеличение"
7981 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7982 msgid ""
7983 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7984 "when it becomes full."
7985 msgstr ""
7986 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
7987 "переполнении табличной области."
7989 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7990 msgid "Buffer pool size"
7991 msgstr "Размер буферного пула"
7993 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7994 msgid ""
7995 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7996 "tables."
7997 msgstr ""
7998 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
7999 "индексов своих таблиц."
8001 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8002 msgid "Buffer Pool"
8003 msgstr "Буферный пул"
8005 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8006 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8007 msgid "InnoDB Status"
8008 msgstr "Состояние InnoDB"
8010 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8011 msgid "Buffer Pool Usage"
8012 msgstr "Использование"
8014 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8015 msgid "pages"
8016 msgstr "страниц"
8018 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8019 msgid "Free pages"
8020 msgstr "Чистых страниц"
8022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8023 msgid "Dirty pages"
8024 msgstr "Грязных страниц"
8026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8027 msgid "Pages containing data"
8028 msgstr "Страниц с данными"
8030 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8031 msgid "Pages to be flushed"
8032 msgstr "Страниц к очистке"
8034 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8035 msgid "Busy pages"
8036 msgstr "Занятых страниц"
8038 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8039 msgid "Latched pages"
8040 msgstr "Блокированных страниц"
8042 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8043 msgid "Buffer Pool Activity"
8044 msgstr "Активность"
8046 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8047 msgid "Read requests"
8048 msgstr "Запросы на чтение"
8050 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8051 msgid "Write requests"
8052 msgstr "Запросы на запись"
8054 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8055 msgid "Read misses"
8056 msgstr "Пропуски при чтении"
8058 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8059 msgid "Write waits"
8060 msgstr "Ожидание очистки"
8062 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8063 msgid "Read misses in %"
8064 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
8066 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8067 msgid "Write waits in %"
8068 msgstr "Ожидание очистки, в %"
8070 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8071 msgid "Data pointer size"
8072 msgstr "Размер указателя в файле данных"
8074 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8075 msgid ""
8076 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8077 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8078 msgstr ""
8079 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
8080 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
8081 "(MAX_ROWS)."
8083 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8084 msgid "Automatic recovery mode"
8085 msgstr "Режим автоматического восстановления"
8087 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8088 msgid ""
8089 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8090 "myisam-recover server startup option."
8091 msgstr ""
8092 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
8093 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
8095 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8096 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8097 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
8099 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8100 msgid ""
8101 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8102 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8103 "INFILE)."
8104 msgstr ""
8105 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
8106 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
8107 "LOAD DATA INFILE)."
8109 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8110 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8111 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
8113 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8114 msgid ""
8115 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8116 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8117 "method."
8118 msgstr ""
8119 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
8120 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
8121 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
8122 "кеширования индекса."
8124 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8125 msgid "Repair threads"
8126 msgstr "Потоков восстановления"
8128 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8129 msgid ""
8130 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8131 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8132 msgstr ""
8133 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
8134 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
8135 "сортировки (Repair by sorting)."
8137 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8138 msgid "Sort buffer size"
8139 msgstr "Размер буфера сортировки"
8141 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8142 msgid ""
8143 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8144 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8145 msgstr ""
8146 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
8147 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
8148 "ALTER TABLE."
8150 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8151 msgid "Index cache size"
8152 msgstr "Размер кеша индекса"
8154 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8155 msgid ""
8156 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8157 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8158 msgstr ""
8159 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
8160 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
8161 "страниц."
8163 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8164 msgid "Record cache size"
8165 msgstr "Размер кеша записи"
8167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8168 msgid ""
8169 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8170 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8171 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8172 msgstr ""
8173 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
8174 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
8175 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
8177 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8178 msgid "Log cache size"
8179 msgstr "Размер кеша журнала"
8181 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8182 msgid ""
8183 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8184 "transaction log data. The default is 16MB."
8185 msgstr ""
8186 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
8187 "Изначальное значение 16MB."
8189 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8190 msgid "Log file threshold"
8191 msgstr "Порог файла журнала"
8193 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8194 msgid ""
8195 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8196 "default value is 16MB."
8197 msgstr ""
8198 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
8199 "значение 16MB."
8201 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8202 msgid "Transaction buffer size"
8203 msgstr "Размер буфера транзакций"
8205 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8206 msgid ""
8207 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8208 "buffers of this size). The default is 1MB."
8209 msgstr ""
8210 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
8211 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
8213 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8214 msgid "Checkpoint frequency"
8215 msgstr "Частота проверки"
8217 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8218 msgid ""
8219 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8220 "performed. The default value is 24MB."
8221 msgstr ""
8222 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
8223 "Изначальное значение 24MB."
8225 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8226 msgid "Data log threshold"
8227 msgstr "Порог журнала данных"
8229 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8230 msgid ""
8231 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8232 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8233 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8234 "that can be stored in the database."
8235 msgstr ""
8236 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
8237 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
8238 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
8239 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
8241 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8242 msgid "Garbage threshold"
8243 msgstr "Порог захламления"
8245 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8246 msgid ""
8247 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8248 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8249 msgstr ""
8250 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
8251 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
8253 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8254 msgid "Log buffer size"
8255 msgstr "Размер буфера журнала"
8257 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8258 msgid ""
8259 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8260 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8261 "required to write a data log."
8262 msgstr ""
8263 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
8264 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
8265 "записи данных журнала."
8267 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8268 msgid "Data file grow size"
8269 msgstr "Размер возрастания файла данных"
8271 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8272 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8273 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
8275 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8276 msgid "Row file grow size"
8277 msgstr "Размер возрастания файла строк"
8279 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8280 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8281 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
8283 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8284 msgid "Log file count"
8285 msgstr "Количество файлов журнала"
8287 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8288 msgid ""
8289 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8290 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8291 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8292 "number."
8293 msgstr ""
8294 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
8295 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
8296 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
8297 "порядковый номер."
8299 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8300 #, php-format
8301 msgid ""
8302 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8303 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8304 msgstr ""
8305 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
8306 "PrimeBase XT%s."
8308 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8309 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8310 msgstr ""
8311 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
8312 "отображаются."
8314 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8315 msgid "Report"
8316 msgstr "Отчёт"
8318 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8319 msgid "Automatically send report next time"
8320 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
8322 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8323 #: libraries/classes/Export.php:418
8324 #, php-format
8325 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8326 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
8328 #: libraries/classes/Export.php:367
8329 #, php-format
8330 msgid ""
8331 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8332 msgstr ""
8333 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
8334 "перезаписи."
8336 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8337 #, php-format
8338 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8339 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
8341 #: libraries/classes/Export.php:424
8342 #, php-format
8343 msgid "Dump has been saved to file %s."
8344 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
8346 #: libraries/classes/File.php:263
8347 msgid "File was not an uploaded file."
8348 msgstr "Файл не был загружен."
8350 #: libraries/classes/File.php:305
8351 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8352 msgstr ""
8353 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
8354 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
8356 #: libraries/classes/File.php:311
8357 msgid ""
8358 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8359 "the HTML form."
8360 msgstr ""
8361 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
8362 "определенной в HTML форме."
8364 #: libraries/classes/File.php:317
8365 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8366 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
8368 #: libraries/classes/File.php:321
8369 msgid "Missing a temporary folder."
8370 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
8372 #: libraries/classes/File.php:324
8373 msgid "Failed to write file to disk."
8374 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
8376 #: libraries/classes/File.php:327
8377 msgid "File upload stopped by extension."
8378 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
8380 #: libraries/classes/File.php:330
8381 msgid "Unknown error in file upload."
8382 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
8384 #: libraries/classes/File.php:470
8385 msgid "File is a symbolic link"
8386 msgstr "Файл является символической ссылкой"
8388 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8389 msgid "File could not be read!"
8390 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
8392 #: libraries/classes/File.php:515
8393 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8394 msgstr ""
8395 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
8396 "doc]."
8398 #: libraries/classes/File.php:534
8399 msgid "Error while moving uploaded file."
8400 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
8402 #: libraries/classes/File.php:542
8403 msgid "Cannot read uploaded file."
8404 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
8406 #: libraries/classes/File.php:622
8407 #, php-format
8408 msgid ""
8409 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8410 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8411 msgstr ""
8412 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
8413 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
8415 #: libraries/classes/Footer.php:80
8416 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8417 #: templates/home/index.twig:16
8418 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8419 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
8421 #: libraries/classes/Footer.php:84
8422 #, php-format
8423 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8424 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
8426 #: libraries/classes/Footer.php:91
8427 msgid "Git information missing!"
8428 msgstr "Отсутствует Git информация!"
8430 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8431 #: libraries/classes/Footer.php:213
8432 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8433 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
8435 #: libraries/classes/Header.php:384
8436 msgid "Print view"
8437 msgstr "Версия для печати"
8439 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8440 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8441 #: tbl_get_field.php:75
8442 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8443 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8445 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8446 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8447 msgstr "[Произошел откат.]"
8449 #: libraries/classes/Import.php:1261
8450 msgid ""
8451 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8452 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
8454 #: libraries/classes/Import.php:1264
8455 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8456 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
8458 #: libraries/classes/Import.php:1267
8459 msgid ""
8460 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8461 msgstr ""
8462 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
8464 #: libraries/classes/Import.php:1269
8465 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8466 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
8468 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8469 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8485 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8486 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8491 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8492 #: templates/console/display.twig:140
8493 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8494 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8495 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8496 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8497 msgid "Options"
8498 msgstr "Параметры"
8500 #: libraries/classes/Import.php:1276
8501 #, php-format
8502 msgid "Go to database: %s"
8503 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
8505 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8506 #, php-format
8507 msgid "Edit settings for %s"
8508 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
8510 #: libraries/classes/Import.php:1310
8511 #, php-format
8512 msgid "Go to table: %s"
8513 msgstr "Перейти к таблице: %s"
8515 #: libraries/classes/Import.php:1318
8516 #, php-format
8517 msgid "Structure of %s"
8518 msgstr "Структура %s"
8520 #: libraries/classes/Import.php:1336
8521 #, php-format
8522 msgid "Go to view: %s"
8523 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
8525 #: libraries/classes/Import.php:1395
8526 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8527 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
8529 #: libraries/classes/Import.php:1622
8530 msgid ""
8531 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8532 "engine tables can be rolled back."
8533 msgstr ""
8534 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
8535 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
8537 #: libraries/classes/Index.php:655
8538 #, php-format
8539 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8540 msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp;столбца/ов"
8542 #: libraries/classes/Index.php:687
8543 msgid "No index defined!"
8544 msgstr "Индекс не определен!"
8546 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8547 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8550 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8551 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8552 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8553 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8554 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8555 #: templates/server/databases/index.twig:160
8556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8557 #: templates/server/variables/index.twig:27
8558 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8560 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8561 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8562 msgid "Action"
8563 msgstr "Действие"
8565 #: libraries/classes/Index.php:719
8566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8567 msgid "Packed"
8568 msgstr "Упакован"
8570 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8579 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8582 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8583 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8584 #: templates/table/index_form.twig:119
8585 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8586 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8587 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8588 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8589 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8590 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8591 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8592 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8593 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8594 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8595 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8596 msgid "Column"
8597 msgstr "Столбец"
8599 #: libraries/classes/Index.php:721
8600 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8601 msgid "Cardinality"
8602 msgstr "Уникальных элементов"
8604 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8605 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8606 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8607 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8608 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8609 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8611 msgid "Comment"
8612 msgstr "Комментарий"
8614 #: libraries/classes/Index.php:750
8615 msgid "The primary key has been dropped."
8616 msgstr "Первичный ключ был удален."
8618 #: libraries/classes/Index.php:757
8619 #, php-format
8620 msgid "Index %s has been dropped."
8621 msgstr "Индекс %s был удален."
8623 #: libraries/classes/Index.php:886
8624 #, php-format
8625 msgid ""
8626 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8627 "removed."
8628 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
8630 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8632 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8633 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8634 msgid "Function"
8635 msgstr "Функция"
8637 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8638 msgid "Binary"
8639 msgstr "Двоичный"
8641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8642 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8643 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
8645 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8646 msgid "Binary - do not edit"
8647 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
8649 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8650 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8651 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
8653 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8654 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8655 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8656 msgid "Or"
8657 msgstr "Или"
8659 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8660 msgid "web server upload directory:"
8661 msgstr "Из каталога загрузки:"
8663 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8664 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8665 msgid "Edit/Insert"
8666 msgstr "Редактировать/Вставить"
8668 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8669 msgid "and then"
8670 msgstr "и затем"
8672 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8673 msgid "Insert as new row"
8674 msgstr "Вставить запись"
8676 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8677 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8678 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
8680 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8681 msgid "Show insert query"
8682 msgstr "Отобразить запрос вставки"
8684 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8685 msgid "Go back to previous page"
8686 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
8688 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8689 msgid "Insert another new row"
8690 msgstr "Добавить новую запись"
8692 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8693 msgid "Go back to this page"
8694 msgstr "Вернуться к данной странице"
8696 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8697 msgid "Edit next row"
8698 msgstr "Редактировать следующую строку"
8700 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8701 msgid ""
8702 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8703 msgstr ""
8704 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
8705 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
8707 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8708 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8709 #: templates/database/designer/main.twig:486
8710 #: templates/database/designer/main.twig:651
8711 #: templates/database/designer/main.twig:857
8712 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8713 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8714 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8715 #: templates/server/variables/index.twig:29
8716 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8717 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8718 msgid "Value"
8719 msgstr "Значение"
8721 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8722 msgid "Showing SQL query"
8723 msgstr "Отображает SQL-запрос"
8725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8726 #, php-format
8727 msgid "Inserted row id: %1$d"
8728 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
8730 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8731 msgid "Ignoring unsupported language code."
8732 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
8734 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
8735 #: libraries/classes/LanguageManager.php:982 templates/setup/home/index.twig:8
8736 #: templates/setup/home/index.twig:9
8737 msgid "Language"
8738 msgstr "Язык"
8740 #: libraries/classes/Linter.php:104
8741 msgid ""
8742 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8743 msgstr ""
8744 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
8746 #: libraries/classes/Linter.php:171
8747 #, php-format
8748 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8749 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
8751 #: libraries/classes/Menu.php:268
8752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8753 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8754 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8755 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8756 msgid "View"
8757 msgstr "Представление"
8759 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8760 #, php-format
8761 msgid "“%s”"
8762 msgstr "“%s”"
8764 #: libraries/classes/Menu.php:342
8765 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8766 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8767 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8768 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8769 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8770 #: templates/database/search/results.twig:34
8771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8772 msgid "Browse"
8773 msgstr "Обзор"
8775 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8776 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8777 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8778 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8779 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8780 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8781 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8782 #: libraries/config.values.php:181
8783 msgid "Search"
8784 msgstr "Поиск"
8786 #: libraries/classes/Menu.php:376
8787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8788 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8789 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8790 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8791 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8792 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8793 #: libraries/config.values.php:183
8794 msgid "Insert"
8795 msgstr "Вставить"
8797 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8800 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8801 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8802 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8803 msgid "Privileges"
8804 msgstr "Привилегии"
8806 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8807 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8808 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8809 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8810 #: templates/table/operations/view.twig:7
8811 msgid "Operations"
8812 msgstr "Операции"
8814 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8815 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8816 #: libraries/classes/Util.php:4236
8817 msgid "Tracking"
8818 msgstr "Слежение"
8820 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8821 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8828 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8829 #: libraries/classes/Util.php:4237
8830 msgid "Triggers"
8831 msgstr "Триггеры"
8833 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8834 #: libraries/classes/Menu.php:494
8835 msgid "Database seems to be empty!"
8836 msgstr "Пустая база данных!"
8838 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8839 msgid "Query"
8840 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
8842 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8843 #: libraries/classes/Util.php:4219
8844 msgid "Routines"
8845 msgstr "Процедуры"
8847 #: libraries/classes/Menu.php:521
8848 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8851 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8852 msgid "Events"
8853 msgstr "События"
8855 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8856 msgid "Designer"
8857 msgstr "Дизайнер"
8859 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8860 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8861 msgid "Central columns"
8862 msgstr "Центральные столбцы"
8864 #: libraries/classes/Menu.php:606
8865 msgid "User accounts"
8866 msgstr "Учетные записи пользователей"
8868 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8869 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8870 msgid "Binary log"
8871 msgstr "Бинарный журнал"
8873 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8874 #: libraries/classes/Util.php:4204
8875 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8876 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8877 #: templates/server/replication/index.twig:3
8878 msgid "Replication"
8879 msgstr "Репликация"
8881 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8882 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8883 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8884 #: templates/server/engines/show.twig:22
8885 msgid "Variables"
8886 msgstr "Переменные"
8888 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8889 msgid "Charsets"
8890 msgstr "Кодировки"
8892 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8893 msgid "Engines"
8894 msgstr "Типы таблиц"
8896 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8897 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8898 msgid "Plugins"
8899 msgstr "Расширения"
8901 #: libraries/classes/Message.php:252
8902 #, php-format
8903 msgid "%1$d row affected."
8904 msgid_plural "%1$d rows affected."
8905 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
8906 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
8907 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
8909 #: libraries/classes/Message.php:271
8910 #, php-format
8911 msgid "%1$d row deleted."
8912 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8913 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
8914 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
8915 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
8917 #: libraries/classes/Message.php:290
8918 #, php-format
8919 msgid "%1$d row inserted."
8920 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8921 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
8922 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
8923 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
8925 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8926 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8927 msgid "Structure only"
8928 msgstr "Только структура"
8930 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8931 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8932 msgid "Structure and data"
8933 msgstr "Структура и данные"
8935 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8936 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8937 msgid "Data only"
8938 msgstr "Только данные"
8940 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8941 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8942 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
8944 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8945 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8946 msgid "Add constraints"
8947 msgstr "Добавить ограничения"
8949 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8950 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8951 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8954 msgid "Adjust privileges"
8955 msgstr "Настроить привилегии"
8957 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8958 msgid "From"
8959 msgstr "От"
8961 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8962 msgid "To"
8963 msgstr "До"
8965 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8966 msgid "Add prefix"
8967 msgstr "Добавить префикс"
8969 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8970 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8971 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
8973 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8974 msgid "Groups:"
8975 msgstr "Группы:"
8977 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8978 msgid "Events:"
8979 msgstr "События:"
8981 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8982 msgid "Functions:"
8983 msgstr "Функции:"
8985 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8986 msgid "Procedures:"
8987 msgstr "Процедуры:"
8989 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8990 #: templates/display/export/selection.twig:5
8991 msgid "Tables:"
8992 msgstr "Таблицы:"
8994 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
8995 msgid "Views:"
8996 msgstr "Представления:"
8998 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
8999 msgid ""
9000 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9001 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9002 msgstr ""
9003 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
9004 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
9005 "на панели навигации."
9007 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
9008 msgid "Groups"
9009 msgstr "Группы"
9011 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
9012 #, php-format
9013 msgid "%s result found"
9014 msgid_plural "%s results found"
9015 msgstr[0] "найден %s результат"
9016 msgstr[1] "найдено %s результата"
9017 msgstr[2] "найдено %s результатов"
9019 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9020 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9021 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9022 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
9024 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9025 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9026 msgid "Clear fast filter"
9027 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
9029 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9030 msgid "Collapse all"
9031 msgstr "Свернуть все"
9033 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9034 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9035 #, php-format
9036 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9037 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
9039 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9040 #, php-format
9041 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9042 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
9044 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9045 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9046 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9047 msgid "Columns"
9048 msgstr "Столбцы"
9050 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9051 msgctxt "Create new column"
9052 msgid "New"
9053 msgstr "Новое"
9055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9056 msgctxt "Create new database"
9057 msgid "New"
9058 msgstr "Создать БД"
9060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9061 msgid "Database operations"
9062 msgstr "Операции с базой данных"
9064 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9065 msgid "Show hidden items"
9066 msgstr "Показать скрытые пункты"
9068 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9069 msgctxt "Create new event"
9070 msgid "New"
9071 msgstr "Новое"
9073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9077 msgid "Functions"
9078 msgstr "Функции"
9080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9081 msgctxt "Create new function"
9082 msgid "New"
9083 msgstr "Новая"
9085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9086 msgctxt "Create new index"
9087 msgid "New"
9088 msgstr "Новый"
9090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9091 msgid "Expand/Collapse"
9092 msgstr "Развернуть/Свернуть"
9094 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9098 msgid "Procedures"
9099 msgstr "Процедуры"
9101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9102 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9103 msgctxt "Create new procedure"
9104 msgid "New"
9105 msgstr "Новая"
9107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9108 msgid "Procedure"
9109 msgstr "Процедура"
9111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9112 msgctxt "Create new table"
9113 msgid "New"
9114 msgstr "Новая"
9116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9117 msgctxt "Create new trigger"
9118 msgid "New"
9119 msgstr "Новый"
9121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9124 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9125 msgid "Views"
9126 msgstr "Представления"
9128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9129 msgctxt "Create new view"
9130 msgid "New"
9131 msgstr "Новое"
9133 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9134 msgid "Make all columns atomic"
9135 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
9137 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9138 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9139 msgid "First step of normalization (1NF)"
9140 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
9142 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9143 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9144 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9145 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9146 msgid "Step 1."
9147 msgstr "Этап 1."
9149 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9150 msgid ""
9151 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9152 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9153 msgstr ""
9154 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
9155 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
9156 "почтовый индекс."
9158 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9159 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9160 msgstr ""
9161 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
9163 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9164 msgid ""
9165 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9166 "column', it'll move to next step)."
9167 msgstr ""
9168 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
9169 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
9171 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9172 msgid "Select one…"
9173 msgstr "Выберите что-нибудь…"
9175 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9176 msgid "No such column"
9177 msgstr "Нет такого столбца"
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9180 #: normalization.php:40
9181 msgctxt "string types"
9182 msgid "String"
9183 msgstr "Символьные"
9185 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9186 msgid "split into "
9187 msgstr "разделить на "
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9190 msgid "Have a primary key"
9191 msgstr "Есть первичный ключ"
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9194 msgid "Primary key already exists."
9195 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
9197 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9198 msgid ""
9199 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9200 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9201 msgstr ""
9202 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
9203 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
9204 "определяющий все строки."
9206 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9207 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9208 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9211 msgid ""
9212 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9213 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
9215 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9216 msgid "+ Add a new primary key column"
9217 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
9219 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9220 msgid "Remove redundant columns"
9221 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
9223 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9224 msgid ""
9225 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9226 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9227 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9228 msgstr ""
9229 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
9230 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
9231 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
9232 "избыточным."
9234 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9235 msgid ""
9236 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9237 "column, click on 'No redundant column'"
9238 msgstr ""
9239 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
9240 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
9242 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9243 msgid "Remove selected"
9244 msgstr "Удалить выделенное"
9246 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9247 msgid "No redundant column"
9248 msgstr "Нет избыточного столбца"
9250 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9251 msgid "Move repeating groups"
9252 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
9254 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9255 msgid ""
9256 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9257 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9258 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9259 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9260 "should be created."
9261 msgstr ""
9262 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
9263 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
9264 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
9265 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
9266 "новая таблица (book_id, author)."
9268 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9269 msgid ""
9270 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9271 "'No repeating group'"
9272 msgstr ""
9273 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
9274 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
9276 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9277 msgid "No repeating group"
9278 msgstr "Нет повторяющейся группы"
9280 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9281 msgid "Step 2."
9282 msgstr "Этап 2."
9284 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9285 msgid "Find partial dependencies"
9286 msgstr "Найти частичные зависимости"
9288 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9289 #, php-format
9290 msgid ""
9291 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9292 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9293 msgstr ""
9294 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
9295 "( %1$s )."
9297 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9299 msgid "Table is already in second normal form."
9300 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
9302 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9303 #, php-format
9304 msgid ""
9305 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9306 "the partial dependencies."
9307 msgstr ""
9308 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
9309 "необходимо найти частичные зависимости."
9311 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9313 msgid ""
9314 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9315 "normalization."
9316 msgstr ""
9317 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
9318 "правильную нормализацию."
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9321 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9322 msgstr ""
9323 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
9325 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9326 msgid ""
9327 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9328 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9329 "value of the column."
9330 msgstr ""
9331 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
9332 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
9333 "для определения значения данного столбца."
9335 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9336 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9337 #, php-format
9338 msgid "'%1$s' depends on:"
9339 msgstr "'%1$s' зависит от:"
9341 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9342 #, php-format
9343 msgid ""
9344 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9345 "column."
9346 msgstr ""
9347 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
9348 "один столбец."
9350 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9351 #, php-format
9352 msgid ""
9353 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9354 "create the following tables:"
9355 msgstr ""
9356 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
9357 "необходимо создать следующие таблицы:"
9359 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9360 #, php-format
9361 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9362 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
9364 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9365 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9367 msgid "Error in processing!"
9368 msgstr "Ошибка при обработке!"
9370 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9371 #, php-format
9372 msgid ""
9373 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9374 "create the following tables:"
9375 msgstr ""
9376 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
9377 "необходимо создать следующие таблицы:"
9379 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9380 msgid "The third step of normalization is complete."
9381 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
9383 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9384 #, php-format
9385 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9386 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
9388 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9389 msgid "Step 3."
9390 msgstr "Этап 3."
9392 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9393 msgid "Find transitive dependencies"
9394 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
9396 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9397 msgid ""
9398 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9399 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9400 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9401 "that case you don't have to select any."
9402 msgstr ""
9403 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
9404 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
9405 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
9406 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
9408 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9409 msgid ""
9410 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9411 "primary key columns"
9412 msgstr ""
9413 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
9414 "столбцов вне первичного ключа"
9416 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9417 msgid "Table is already in Third normal form!"
9418 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
9420 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9421 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9422 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
9424 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9425 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9426 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
9428 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9429 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9430 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
9432 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9433 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9434 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
9436 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9437 msgid ""
9438 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9439 "normalization"
9440 msgstr ""
9441 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
9442 "правильную нормализацию"
9444 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9445 msgid ""
9446 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9447 "accurate. "
9448 msgstr ""
9449 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
9450 "достоверен. "
9452 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9453 msgid "No partial dependencies found!"
9454 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
9456 #: libraries/classes/Operations.php:63
9457 msgid "Database comment"
9458 msgstr "Комментарий к базе данных"
9460 #: libraries/classes/Operations.php:107
9461 msgid "Rename database to"
9462 msgstr "Переименовать базу данных в"
9464 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9465 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9466 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9467 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9468 msgid ""
9469 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9470 "to the documentation for more details"
9471 msgstr ""
9472 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
9473 "обратитесь к документации"
9475 #: libraries/classes/Operations.php:161
9476 #, php-format
9477 msgid "Database %s has been dropped."
9478 msgstr "База данных %s была удалена."
9480 #: libraries/classes/Operations.php:173
9481 msgid "Remove database"
9482 msgstr "Удалить базу данных"
9484 #: libraries/classes/Operations.php:179
9485 msgid "Drop the database (DROP)"
9486 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
9488 #: libraries/classes/Operations.php:225
9489 msgid "Copy database to"
9490 msgstr "Скопировать базу данных в"
9492 #: libraries/classes/Operations.php:240
9493 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9494 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
9496 #: libraries/classes/Operations.php:278
9497 msgid "Switch to copied database"
9498 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
9500 #: libraries/classes/Operations.php:337
9501 msgid "Change all tables collations"
9502 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
9504 #: libraries/classes/Operations.php:343
9505 msgid "Change all tables columns collations"
9506 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
9508 #: libraries/classes/Operations.php:841
9509 msgid "Alter table order by"
9510 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
9512 #: libraries/classes/Operations.php:849
9513 msgid "(singly)"
9514 msgstr "(столбец)"
9516 #: libraries/classes/Operations.php:885
9517 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9518 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
9520 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9521 msgid "Rename table to"
9522 msgstr "Переименовать таблицу в"
9524 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9525 msgid "Table comments"
9526 msgstr "Комментарии к таблице"
9528 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9529 msgid "Table options"
9530 msgstr "Параметры таблицы"
9532 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9533 msgid "Storage Engine"
9534 msgstr "Тип таблиц"
9536 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9537 msgid "Change all column collations"
9538 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
9540 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9541 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9542 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
9544 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9545 msgid "Switch to copied table"
9546 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
9548 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9549 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9550 msgid "Table maintenance"
9551 msgstr "Обслуживание таблицы"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9554 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9555 msgid "Analyze table"
9556 msgstr "Анализ таблицы"
9558 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9560 msgid "Check table"
9561 msgstr "Проверить таблицу"
9563 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9564 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9565 msgid "Checksum table"
9566 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
9568 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9569 msgid "Defragment table"
9570 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
9572 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9573 #, php-format
9574 msgid "Table %s has been flushed."
9575 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
9577 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9578 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9579 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
9581 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9582 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9583 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9584 msgid "Optimize table"
9585 msgstr "Оптимизировать таблицу"
9587 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9588 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9589 msgid "Repair table"
9590 msgstr "Восстановить таблицу"
9592 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9593 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9594 #: templates/table/operations/view.twig:28
9595 msgid "Delete data or table"
9596 msgstr "Удалить данные или таблицу"
9598 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9599 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9600 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
9602 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9603 msgid "Delete the table (DROP)"
9604 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
9606 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9608 msgid "Analyze"
9609 msgstr "Анализ"
9611 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9612 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9613 msgid "Check"
9614 msgstr "Проверка"
9616 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9618 msgid "Optimize"
9619 msgstr "Оптимизация"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9623 msgid "Rebuild"
9624 msgstr "Перестройка"
9626 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9628 msgid "Repair"
9629 msgstr "Исправление"
9631 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9633 msgid "Truncate"
9634 msgstr "Очистить"
9636 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9637 msgid "Coalesce"
9638 msgstr "Объединить"
9640 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9641 msgid "Partition maintenance"
9642 msgstr "Обслуживание разделов"
9644 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9645 #, php-format
9646 msgid "Partition %s"
9647 msgstr "Раздел %s"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9650 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9651 msgid "Remove partitioning"
9652 msgstr "Удалить разбиение"
9654 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9655 msgid "Check referential integrity:"
9656 msgstr "Проверить целостность данных:"
9658 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9659 msgid "Can't move table to same one!"
9660 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
9662 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9663 msgid "Can't copy table to same one!"
9664 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
9666 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9667 #, php-format
9668 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9669 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
9671 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9672 #, php-format
9673 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9674 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
9676 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9677 #, php-format
9678 msgid "Table %s has been moved to %s."
9679 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
9681 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9682 #, php-format
9683 msgid "Table %s has been copied to %s."
9684 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
9686 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9687 msgid "The table name is empty!"
9688 msgstr "Не задано имя таблицы!"
9690 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9691 msgid "Error while creating PDF:"
9692 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9695 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9696 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
9698 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9700 #: templates/login/header.twig:8
9701 #, php-format
9702 msgid "Welcome to %s"
9703 msgstr "Добро пожаловать в %s"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9706 #, php-format
9707 msgid ""
9708 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9709 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9710 msgstr ""
9711 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
9712 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
9714 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9715 msgid ""
9716 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9717 "connection. You should check the host, username and password in your "
9718 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9719 "the administrator of the MySQL server."
9720 msgstr ""
9721 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
9722 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
9723 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
9724 "администратора сервера MySQL."
9726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9727 msgid "Retry to connect"
9728 msgstr "Повторить попытку соединения"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9731 #: templates/home/index.twig:19
9732 #, php-format
9733 msgid ""
9734 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9735 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9736 "at %s."
9737 msgstr ""
9738 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
9739 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
9740 "Дополнительная информация доступна на %s."
9742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9743 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9744 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
9746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9747 msgid "Log in"
9748 msgstr "Авторизация"
9750 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9752 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9753 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
9755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9756 #: templates/home/index.twig:97
9757 msgid "Server:"
9758 msgstr "Сервер:"
9760 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9761 msgid "Username:"
9762 msgstr "Пользователь:"
9764 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9765 msgid "Server Choice:"
9766 msgstr "Выбор сервера:"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9769 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9770 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9773 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9774 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
9776 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9777 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9778 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
9780 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9781 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9782 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9785 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9786 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
9788 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9789 msgid "Can not find signon authentication script:"
9790 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
9792 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9793 msgid ""
9794 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9795 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
9797 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9798 #, php-format
9799 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9800 msgstr ""
9801 "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
9803 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9804 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9805 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9806 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9808 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9809 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9810 msgstr ""
9811 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
9813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9814 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9815 #: templates/display/import/import.twig:169
9816 msgid "Format:"
9817 msgstr "Формат:"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9820 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9821 msgid "Columns separated with:"
9822 msgstr "Разделитель полей:"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9826 msgid "Columns enclosed with:"
9827 msgstr "Значения полей обрамлены:"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9830 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9831 msgid "Columns escaped with:"
9832 msgstr "Символ экранирования:"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9835 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9836 msgid "Lines terminated with:"
9837 msgstr "Разделитель строк:"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9846 msgid "Replace NULL with:"
9847 msgstr "Заменить NULL на:"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9851 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9852 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9855 msgid "Excel edition:"
9856 msgstr "Версия Excel:"
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9865 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9866 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9867 #: libraries/config.values.php:342
9868 msgid "structure"
9869 msgstr "структура"
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9878 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9879 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9880 #: libraries/config.values.php:343
9881 msgid "data"
9882 msgstr "данные"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9891 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9892 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9893 #: libraries/config.values.php:344
9894 msgid "structure and data"
9895 msgstr "структура и данные"
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9902 msgid "Data dump options"
9903 msgstr "Параметры сохранения данных"
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9909 msgid "Dumping data for table"
9910 msgstr "Дамп данных таблицы"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9919 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9920 msgid "Links to"
9921 msgstr "Ссылки на"
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9927 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9928 msgid "Event"
9929 msgstr "Событие"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9935 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9936 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9937 msgid "Definition"
9938 msgstr "Определение"
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9944 msgid "Table structure for table"
9945 msgstr "Структура таблицы"
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9951 msgid "Structure for view"
9952 msgstr "Структура для представления"
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9958 msgid "Stand-in structure for view"
9959 msgstr "Дублирующая структура для представления"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9962 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9963 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9966 msgid "Output unicode characters unescaped"
9967 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9970 msgid "Content of table @TABLE@"
9971 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9974 msgid "(continued)"
9975 msgstr "(продолжение)"
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9978 msgid "Structure of table @TABLE@"
9979 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9984 msgid "Object creation options"
9985 msgstr "Параметры создания объектов"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9989 msgid "Table caption:"
9990 msgstr "Заголовок таблицы:"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9994 msgid "Table caption (continued):"
9995 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9999 msgid "Label key:"
10000 msgstr "Идентификатор метки:"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10005 msgid "Display foreign key relationships"
10006 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10010 msgid "Display comments"
10011 msgstr "Отобразить комментарии"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10016 msgid "Display media (MIME) types"
10017 msgstr "Отобразить MIME-типы"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10020 msgid "Put columns names in the first row:"
10021 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10026 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10027 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10028 msgid "Host:"
10029 msgstr "Хост:"
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10034 msgid "Generation Time:"
10035 msgstr "Время создания:"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10040 #: templates/home/index.twig:109
10041 msgid "Server version:"
10042 msgstr "Версия сервера:"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10047 msgid "PHP Version:"
10048 msgstr "Версия PHP:"
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10054 msgid "Database:"
10055 msgstr "База данных:"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10059 msgid "Data:"
10060 msgstr "Данные:"
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10063 msgid "Structure:"
10064 msgstr "Структура:"
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10067 msgid "Export table names"
10068 msgstr "Экспорт имен таблиц"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10071 msgid "Export table headers"
10072 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10075 msgid "Report title:"
10076 msgstr "Заголовок отчета:"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10079 msgid "Dumping data"
10080 msgstr "Дамп данных"
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10083 msgid "View structure"
10084 msgstr "Просмотреть структуру"
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10087 msgid "Stand in"
10088 msgstr "Замена"
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10091 msgid ""
10092 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10093 "and server version)</i>"
10094 msgstr ""
10095 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
10096 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10099 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10100 msgstr ""
10101 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10104 msgid ""
10105 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10106 "checked"
10107 msgstr ""
10108 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
10109 "последней проверки"
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10112 msgid "Export metadata"
10113 msgstr "Экспорт метаданных"
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10116 msgid ""
10117 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10118 msgstr ""
10119 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
10120 "MySQL:"
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10123 msgid "Add statements:"
10124 msgstr "Добавить выражения:"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10133 #, php-format
10134 msgid "Add %s statement"
10135 msgstr "Добавить выражение %s"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10138 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10139 msgstr ""
10140 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10143 #, php-format
10144 msgid "%s value"
10145 msgstr "%s значение"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10148 msgid ""
10149 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10150 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10151 msgstr ""
10152 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
10153 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10156 msgid "Data creation options"
10157 msgstr "Параметры создания данных"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10161 msgid "Truncate table before insert"
10162 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10165 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10166 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10169 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10170 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10174 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10175 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10178 msgid "Function to use when dumping data:"
10179 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10182 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10183 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10186 msgid ""
10187 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10188 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10189 "(1,2,3)</code>"
10190 msgstr ""
10191 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
10192 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10193 "(1,2,3)</code>"
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10196 msgid ""
10197 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10198 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10199 "(7,8,9)</code>"
10200 msgstr ""
10201 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
10202 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10203 "(7,8,9)</code>"
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10206 msgid ""
10207 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10208 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10209 msgstr ""
10210 "комбинация обоих верхних вариантов<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10211 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10212 "(7,8,9)</code>"
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10215 msgid ""
10216 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10217 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10218 msgstr ""
10219 "ни один из выше перечисленных<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
10220 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10223 msgid ""
10224 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10225 "0x616263)</i>"
10226 msgstr ""
10227 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
10228 "станет 0x616263)</i>"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10231 msgid ""
10232 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10233 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10234 msgstr ""
10235 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
10236 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
10237 "зонах)</i>"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10240 msgid "It appears your database uses routines;"
10241 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10246 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10247 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10250 msgid "Metadata"
10251 msgstr "Метаданные"
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10254 #, php-format
10255 msgid "Metadata for table %s"
10256 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10259 #, php-format
10260 msgid "Metadata for database %s"
10261 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10264 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10265 msgid "Creation:"
10266 msgstr "Создание:"
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10269 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10270 msgid "Last update:"
10271 msgstr "Последнее обновление:"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10275 msgid "Last check:"
10276 msgstr "Последняя проверка:"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10279 #, php-format
10280 msgid "Error reading structure for table %s:"
10281 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10284 msgid "It appears your database uses views;"
10285 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10288 msgid "Constraints for dumped tables"
10289 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10292 msgid "Constraints for table"
10293 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10296 msgid "Indexes for dumped tables"
10297 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10300 msgid "Indexes for table"
10301 msgstr "Индексы таблицы"
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10304 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10305 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10308 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10309 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10312 #, fuzzy
10313 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10314 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10315 msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10318 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10319 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10322 msgid "It appears your table uses triggers;"
10323 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10326 #, php-format
10327 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10328 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10331 msgid "(See below for the actual view)"
10332 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10335 #, php-format
10336 msgid "Error reading data for table %s:"
10337 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10340 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10341 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10344 msgid "Export contents"
10345 msgstr "Экспортировать содержимое"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10348 msgid "Table:"
10349 msgstr "Таблица:"
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10352 msgid "Purpose:"
10353 msgstr "Цель:"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10356 msgid ""
10357 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10358 msgstr ""
10359 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
10360 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
10362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10363 msgid "Name of the new table (optional):"
10364 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
10366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10367 msgid "Name of the new database (optional):"
10368 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10372 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10373 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
10375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10376 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10377 msgid ""
10378 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10379 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10380 msgstr ""
10381 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
10382 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10385 msgid ""
10386 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10387 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10388 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10389 msgstr ""
10390 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
10391 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
10392 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
10394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10395 msgid "Column names:"
10396 msgstr "Названия столбцов:"
10398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10402 #, php-format
10403 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10404 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
10406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10407 #, php-format
10408 msgid ""
10409 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10410 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10411 msgstr ""
10412 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
10413 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
10415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10417 #, php-format
10418 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10419 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
10421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10422 #, php-format
10423 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10424 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
10426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10427 msgid "Column names: "
10428 msgstr "Названия столбцов: "
10430 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10431 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10432 msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
10434 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10435 msgid "MediaWiki Table"
10436 msgstr "Таблица MediaWiki"
10438 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10439 #, php-format
10440 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10441 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
10443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10444 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10445 msgstr ""
10446 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
10448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10449 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10450 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
10452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10455 msgid ""
10456 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10457 "the issue and try again."
10458 msgstr ""
10459 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
10460 "попробуйте ещё раз."
10462 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10463 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10464 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
10466 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10467 msgid "ESRI Shape File"
10468 msgstr "Файл ESRI"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10472 #, php-format
10473 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10474 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
10476 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10477 #, php-format
10478 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10479 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
10481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10482 msgid "The imported file does not contain any data!"
10483 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
10485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10486 msgid "SQL compatibility mode:"
10487 msgstr "Режим совместимости SQL:"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10490 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10491 msgstr ""
10492 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10495 msgid "XML"
10496 msgstr "XML"
10498 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10499 msgid "This format has no options"
10500 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10503 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10506 #, php-format
10507 msgid "The %s table doesn't exist!"
10508 msgstr "Таблица %s не существует!"
10510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10511 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10512 #, php-format
10513 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10514 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
10516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10517 msgid "SCHEMA ERROR: "
10518 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
10520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10521 msgid "PDF export page"
10522 msgstr "Страница экспорта PDF"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10525 #, php-format
10526 msgid "Schema of the %s database"
10527 msgstr "Схема базы данных %s"
10529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10531 msgid "Relational schema"
10532 msgstr "Cхема связей"
10534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10535 msgid "Table of contents"
10536 msgstr "Содержание"
10538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10539 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10540 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10541 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10542 msgid "Table comments:"
10543 msgstr "Комментарии к таблице:"
10545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10549 msgid "Extra"
10550 msgstr "Дополнительно"
10552 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10553 msgid "Show color"
10554 msgstr "Отображать в цвете"
10556 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10557 msgid "Only show keys"
10558 msgstr "Показывать только ключи"
10560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10561 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10563 msgid "Orientation"
10564 msgstr "Ориентация"
10566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10568 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10569 msgid "Landscape"
10570 msgstr "Альбомная"
10572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10575 msgid "Portrait"
10576 msgstr "Книжная"
10578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10581 msgid "Same width for all tables"
10582 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10585 msgid "Show grid"
10586 msgstr "Отображать сетку"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10589 #: templates/database/structure/index.twig:15
10590 msgid "Data dictionary"
10591 msgstr "Словарь данных"
10593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10594 msgid "Order of the tables"
10595 msgstr "Порядок таблиц"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10598 msgid "Name (Ascending)"
10599 msgstr "Имя (По возрастанию)"
10601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10602 msgid "Name (Descending)"
10603 msgstr "Имя (По убыванию)"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10606 msgid ""
10607 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10608 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10609 msgstr ""
10610 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
10611 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
10613 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10614 msgid ""
10615 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10616 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10617 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10618 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10619 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10620 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10621 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10622 "gmdate() function."
10623 msgstr ""
10624 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
10625 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
10626 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
10627 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
10628 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
10629 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
10630 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
10632 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10634 #: libraries/classes/Util.php:1591
10635 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10636 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
10638 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10639 msgid ""
10640 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10641 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10642 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10643 "need to set the first option to the empty string."
10644 msgstr ""
10645 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
10646 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
10647 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
10648 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
10649 "строки."
10651 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10652 msgid ""
10653 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10654 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10655 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10656 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10657 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10658 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10659 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10660 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10661 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10662 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10663 msgstr ""
10664 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
10665 "Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
10666 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
10667 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10668 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
10669 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
10670 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
10671 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по умолчанию 1). При "
10672 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк, и "
10673 "данные будут выведены в одну строку (по умолчанию 1)."
10675 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10676 #, php-format
10677 msgid ""
10678 "You are using the external transformation command line options field, which "
10679 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10680 "directly to the definition in %s."
10681 msgstr ""
10682 "Вы используете поле параметров внешнего преобразования командной строки, "
10683 "которое было отключено из соображений безопасности. Добавьте все параметры "
10684 "командной строки непосредственно к определению в %s."
10686 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10687 msgid ""
10688 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10689 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10690 msgstr ""
10691 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
10692 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
10694 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10695 msgid ""
10696 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10697 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10698 msgstr ""
10699 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
10700 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
10701 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
10703 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10704 msgid "Displays a link to download this image."
10705 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
10707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10708 msgid ""
10709 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10710 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10711 msgstr ""
10712 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
10713 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
10714 "умолчанию 100 X 100."
10716 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10717 msgid "Image preview here"
10718 msgstr "Предпросмотр изображений"
10720 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10721 msgid ""
10722 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10723 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10724 msgstr ""
10725 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
10726 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
10727 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
10729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10730 msgid ""
10731 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10732 "in Internet standard dotted format."
10733 msgstr ""
10734 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
10735 "строку с разделителем в виде точки."
10737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10738 msgid ""
10739 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10740 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10741 "string)."
10742 msgstr ""
10743 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
10744 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
10745 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
10746 "пустая строка)."
10748 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10749 msgid ""
10750 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10751 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10752 msgstr ""
10753 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
10754 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
10756 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10757 #, php-format
10758 msgid "Validation failed for the input string %s."
10759 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
10761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10762 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10763 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10765 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10766 msgid ""
10767 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10768 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10769 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10770 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10771 "(Default: \"…\")."
10772 msgstr ""
10773 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
10774 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
10775 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
10776 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
10777 "(по умолчанию: \"…\")."
10779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10780 msgid ""
10781 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10782 "input."
10783 msgstr ""
10784 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
10785 "текстовое поле для ввода."
10787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10788 msgid ""
10789 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10790 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10791 "third options are the width and the height in pixels."
10792 msgstr ""
10793 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
10794 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
10795 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
10797 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10798 msgid ""
10799 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10800 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10801 "the link."
10802 msgstr ""
10803 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
10804 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
10806 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10807 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10808 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10811 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10812 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
10814 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10815 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10816 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
10818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10819 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10820 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
10822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10823 msgid ""
10824 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10825 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10826 msgstr ""
10827 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
10828 "строку (IPv4/IPv6)."
10830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10831 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10832 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
10834 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10835 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10836 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
10838 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10839 msgid "Authentication Application (2FA)"
10840 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
10842 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10843 msgid ""
10844 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10845 "Google Authenticator or Authy."
10846 msgstr ""
10847 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
10848 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
10850 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
10851 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10852 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
10854 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
10855 msgid ""
10856 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10857 msgstr ""
10858 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
10859 "поддерживающих FIDO U2F."
10861 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10862 #, php-format
10863 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10864 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
10866 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10867 msgid "Two-factor authentication failed."
10868 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
10870 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10871 msgid "No Two-Factor Authentication"
10872 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
10874 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10875 msgid "Login using password only."
10876 msgstr "Войти, используя только пароль."
10878 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10879 msgid "Simple two-factor authentication"
10880 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
10882 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10883 msgid "For testing purposes only!"
10884 msgstr "Только для тестирования!"
10886 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10887 msgid "Could not save recent table!"
10888 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
10890 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10891 msgid "Could not save favorite table!"
10892 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
10894 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10895 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10896 msgid "Remove from Favorites"
10897 msgstr "Удалить из избранного"
10899 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10900 msgid "There are no recent tables."
10901 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
10903 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10904 msgid "There are no favorite tables."
10905 msgstr "Нет избранных таблиц."
10907 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10908 msgid "Recent tables"
10909 msgstr "Недавние таблицы"
10911 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10912 msgid "Recent"
10913 msgstr "Недавнее"
10915 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10916 msgid "Favorites"
10917 msgstr "Избранное"
10919 #: libraries/classes/Relation.php:122
10920 msgid "not OK"
10921 msgstr "Не готово"
10923 #: libraries/classes/Relation.php:126
10924 msgctxt "Correctly working"
10925 msgid "OK"
10926 msgstr "OK"
10928 #: libraries/classes/Relation.php:129
10929 msgid "Enabled"
10930 msgstr "Доступно"
10932 #: libraries/classes/Relation.php:133
10933 msgid "Configuration of pmadb…"
10934 msgstr "Конфигурация pmadb…"
10936 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10937 msgid "General relation features"
10938 msgstr "Основные возможности связей"
10940 #: libraries/classes/Relation.php:184
10941 msgid "Display Features"
10942 msgstr "Показать возможности"
10944 #: libraries/classes/Relation.php:201
10945 msgid "Designer and creation of PDFs"
10946 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
10948 #: libraries/classes/Relation.php:212
10949 msgid "Displaying Column Comments"
10950 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
10952 #: libraries/classes/Relation.php:218
10953 msgid "Browser transformation"
10954 msgstr "Преобразование"
10956 #: libraries/classes/Relation.php:225
10957 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10958 msgstr ""
10959 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
10961 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10962 msgid "Bookmarked SQL query"
10963 msgstr "Созданные закладки"
10965 #: libraries/classes/Relation.php:252
10966 msgid "SQL history"
10967 msgstr "История SQL-запросов"
10969 #: libraries/classes/Relation.php:263
10970 msgid "Persistent recently used tables"
10971 msgstr "Недавно использованные таблицы"
10973 #: libraries/classes/Relation.php:274
10974 msgid "Persistent favorite tables"
10975 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
10977 #: libraries/classes/Relation.php:285
10978 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10979 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
10981 #: libraries/classes/Relation.php:307
10982 msgid "User preferences"
10983 msgstr "Пользовательские настройки"
10985 #: libraries/classes/Relation.php:324
10986 msgid "Configurable menus"
10987 msgstr "Настраиваемые меню"
10989 #: libraries/classes/Relation.php:335
10990 msgid "Hide/show navigation items"
10991 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
10993 #: libraries/classes/Relation.php:346
10994 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10995 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
10997 #: libraries/classes/Relation.php:357
10998 msgid "Managing Central list of columns"
10999 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
11001 #: libraries/classes/Relation.php:368
11002 msgid "Remembering Designer Settings"
11003 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
11005 #: libraries/classes/Relation.php:379
11006 msgid "Saving export templates"
11007 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
11009 #: libraries/classes/Relation.php:386
11010 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11011 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
11013 #: libraries/classes/Relation.php:392
11014 #, php-format
11015 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11016 msgstr ""
11017 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
11018 "code>."
11020 #: libraries/classes/Relation.php:397
11021 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11022 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
11024 #: libraries/classes/Relation.php:400
11025 msgid ""
11026 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11027 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11028 msgstr ""
11029 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
11030 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11032 #: libraries/classes/Relation.php:405
11033 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11034 msgstr ""
11035 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
11037 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11038 msgid "no description"
11039 msgstr "нет описания"
11041 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11042 msgid ""
11043 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11044 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11045 "phpMyAdmin configuration storage there."
11046 msgstr ""
11047 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «phpmyadmin». "
11048 "Вы можете перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить "
11049 "хранилище конфигурации phpMyAdmin."
11051 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11052 #, php-format
11053 msgid ""
11054 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11055 "configuration storage there."
11056 msgstr ""
11057 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
11058 "конфигурации phpMyAdmin."
11060 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11061 #, php-format
11062 msgid ""
11063 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11064 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
11066 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11067 #, php-format
11068 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11069 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
11071 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11072 msgid ""
11073 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11074 "in phpMyAdmin configuration."
11075 msgstr ""
11076 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
11077 "конфигурации phpMyAdmin."
11079 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11080 msgid "Replication started successfully."
11081 msgstr "Репликация началась успешно."
11083 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11084 msgid "Error starting replication."
11085 msgstr "Ошибка при начале репликации."
11087 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11088 msgid "Replication stopped successfully."
11089 msgstr "Репликация остановлена успешно."
11091 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11092 msgid "Error stopping replication."
11093 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
11095 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11096 msgid "Replication resetting successfully."
11097 msgstr "Репликация сброшена успешно."
11099 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11100 msgid "Error resetting replication."
11101 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
11103 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11104 msgid "Success."
11105 msgstr "Успех."
11107 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11108 msgid "Error."
11109 msgstr "Ошибка."
11111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11112 msgid "Unknown error"
11113 msgstr "Неизвестная ошибка"
11115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11116 #, php-format
11117 msgid "Unable to connect to master %s."
11118 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
11120 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11121 msgid ""
11122 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11123 msgstr ""
11124 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
11125 "настройке привилегий головного сервера."
11127 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11128 msgid "Unable to change master!"
11129 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
11131 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11132 #, php-format
11133 msgid "Master server changed successfully to %s."
11134 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
11136 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11137 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11138 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11139 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11140 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11141 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11142 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11143 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11144 #, php-format
11145 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11146 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
11148 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11149 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11150 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11151 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11152 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11153 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11154 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11155 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11156 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11157 msgid "MySQL said: "
11158 msgstr "Ответ MySQL: "
11160 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11161 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11162 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
11164 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11165 #, php-format
11166 msgid "Event %1$s has been modified."
11167 msgstr "Было изменено событие %1$s."
11169 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11170 #, php-format
11171 msgid "Event %1$s has been created."
11172 msgstr "Было создано событие %1$s."
11174 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11175 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11176 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11177 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
11179 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11180 msgid "Edit event"
11181 msgstr "Редактировать событие"
11183 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11184 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11185 msgid "Details"
11186 msgstr "Детали"
11188 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11189 msgid "Event name"
11190 msgstr "Название события"
11192 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11193 msgid "Event type"
11194 msgstr "Тип события"
11196 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11197 #, php-format
11198 msgid "Change to %s"
11199 msgstr "Изменить на %s"
11201 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11202 msgid "Execute at"
11203 msgstr "Выполнить в"
11205 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11206 msgid "Execute every"
11207 msgstr "Выполнять каждые"
11209 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11210 msgctxt "Start of recurring event"
11211 msgid "Start"
11212 msgstr "Начало"
11214 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11215 msgctxt "End of recurring event"
11216 msgid "End"
11217 msgstr "Конец"
11219 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11220 msgid "On completion preserve"
11221 msgstr "Сохранить при окончании"
11223 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11224 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11225 msgid "Definer"
11226 msgstr "Определитель"
11228 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11229 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11230 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11231 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
11233 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11234 msgid "You must provide an event name!"
11235 msgstr "Необходимо задать имя события!"
11237 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11238 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11239 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
11241 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11242 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11243 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
11245 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11246 msgid "You must provide a valid type for the event."
11247 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
11249 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11250 msgid "You must provide an event definition."
11251 msgstr "Вы должны задать определение события."
11253 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11257 msgid "Error in processing request:"
11258 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
11260 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11261 msgid "OFF"
11262 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
11264 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11265 msgid "ON"
11266 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
11268 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11269 msgid "Event scheduler status"
11270 msgstr "Статус планировщика событий"
11272 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11273 msgid "The backed up query was:"
11274 msgstr "Сохраненный запрос был:"
11276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11277 msgid ""
11278 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11279 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11280 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11281 "problems."
11282 msgstr ""
11283 "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
11284 "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
11285 "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
11286 "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
11288 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11289 msgid "Edit routine"
11290 msgstr "Изменить процедуру"
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11294 #, php-format
11295 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11296 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
11298 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11299 #, php-format
11300 msgid "Routine %1$s has been created."
11301 msgstr "Была создана процедура %1$s."
11303 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11304 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11305 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
11307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11308 #, php-format
11309 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11310 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
11312 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11313 #, php-format
11314 msgid "Routine %1$s has been modified."
11315 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
11317 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11318 msgid "Routine name"
11319 msgstr "Имя процедуры"
11321 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11322 msgid "Parameters"
11323 msgstr "Параметры"
11325 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11326 msgid "Direction"
11327 msgstr "Направление"
11329 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11330 msgid "Add parameter"
11331 msgstr "Добавить параметр"
11333 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11334 msgid "Remove last parameter"
11335 msgstr "Удалить последний параметр"
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11338 msgid "Return type"
11339 msgstr "Возвращаемый тип"
11341 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11342 msgid "Return length/values"
11343 msgstr "Вернуть длину/значения"
11345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11346 msgid "Return options"
11347 msgstr "Вернуть параметры"
11349 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11350 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11351 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11352 msgid "Charset"
11353 msgstr "Кодировка"
11355 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11356 msgid "Is deterministic"
11357 msgstr "Определяющий"
11359 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11360 msgid ""
11361 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11362 "refer to the documentation for more details"
11363 msgstr ""
11364 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
11365 "информацию смотри в документации"
11367 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11368 msgid "Security type"
11369 msgstr "Тип безопасности"
11371 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11372 msgid "SQL data access"
11373 msgstr "Доступ к SQL данным"
11375 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11376 msgid "You must provide a routine name!"
11377 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
11379 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11380 #, php-format
11381 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11382 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
11384 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11385 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11386 msgid ""
11387 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11388 "VARCHAR and VARBINARY."
11389 msgstr ""
11390 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
11391 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11393 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11394 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11395 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
11397 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11398 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11399 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
11401 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11402 msgid "You must provide a routine definition."
11403 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
11405 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11406 #, php-format
11407 msgid "Execution results of routine %s"
11408 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
11410 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11411 #, php-format
11412 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11413 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11414 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
11415 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
11416 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
11418 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11419 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11420 msgid "Execute routine"
11421 msgstr "Выполнить процедуру"
11423 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11424 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11425 msgid "Routine parameters"
11426 msgstr "Параметры процедуры"
11428 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11429 msgid "Returns"
11430 msgstr "Возвращает"
11432 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11433 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11434 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
11436 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11437 #, php-format
11438 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11439 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
11441 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11442 #, php-format
11443 msgid "Trigger %1$s has been created."
11444 msgstr "Триггер %1$s был создан."
11446 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11447 msgid "Edit trigger"
11448 msgstr "Редактировать триггер"
11450 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11451 msgid "Trigger name"
11452 msgstr "Название триггера"
11454 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11455 msgctxt "Trigger action time"
11456 msgid "Time"
11457 msgstr "Время"
11459 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11460 msgid "You must provide a trigger name!"
11461 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
11463 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11464 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11465 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
11467 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11468 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11469 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
11471 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11472 msgid "You must provide a valid table name!"
11473 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
11475 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11476 msgid "You must provide a trigger definition."
11477 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
11479 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11480 msgid "Add routine"
11481 msgstr "Добавить процедуру"
11483 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11484 #, php-format
11485 msgid "Export of routine %s"
11486 msgstr "Экспорт процедуры %s"
11488 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11489 msgid "routine"
11490 msgstr "процедура"
11492 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11493 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11494 msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
11496 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11497 #, php-format
11498 msgid ""
11499 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11500 "necessary privileges to edit this routine."
11501 msgstr ""
11502 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11503 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
11505 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11506 #, php-format
11507 msgid ""
11508 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11509 "necessary privileges to view/export this routine."
11510 msgstr ""
11511 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
11512 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
11514 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11515 #, php-format
11516 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11517 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
11519 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11520 msgid "There are no routines to display."
11521 msgstr "Нет процедур для отображения."
11523 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11524 msgid "Add trigger"
11525 msgstr "Добавить триггер"
11527 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11528 #, php-format
11529 msgid "Export of trigger %s"
11530 msgstr "Экспорт триггера %s"
11532 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11533 msgid "trigger"
11534 msgstr "триггер"
11536 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11537 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11538 msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
11540 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11541 #, php-format
11542 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11543 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
11545 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11546 msgid "There are no triggers to display."
11547 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
11549 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11550 msgid "Add event"
11551 msgstr "Добавить событие"
11553 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11554 #, php-format
11555 msgid "Export of event %s"
11556 msgstr "Экспортировать событие %s"
11558 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11559 msgid "event"
11560 msgstr "событие"
11562 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11563 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11564 msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
11566 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11567 #, php-format
11568 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11569 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
11571 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11572 msgid "There are no events to display."
11573 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
11575 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11576 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11577 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
11579 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11580 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11581 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
11583 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11584 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11585 msgid "An entry with this name already exists."
11586 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
11588 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11589 msgid "Missing information to delete the search."
11590 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
11592 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11593 msgid "Missing information to load the search."
11594 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
11596 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11597 msgid "Error while loading the search."
11598 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11601 msgid "No privileges."
11602 msgstr "Нет привилегий."
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11605 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11606 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11611 msgid "Allows reading data."
11612 msgstr "Разрешает выборку данных."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11617 msgid "Allows inserting and replacing data."
11618 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11623 msgid "Allows changing data."
11624 msgstr "Разрешает изменение данных."
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11628 msgid "Allows deleting data."
11629 msgstr "Разрешает удаление данных."
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11633 msgid "Allows creating new databases and tables."
11634 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11638 msgid "Allows dropping databases and tables."
11639 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11643 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11644 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11648 msgid "Allows shutting down the server."
11649 msgstr "Разрешает остановку сервера."
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11653 msgid "Allows viewing processes of all users."
11654 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11658 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11659 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11664 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11665 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11669 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11670 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11674 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11675 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11679 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11680 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11684 msgid ""
11685 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11686 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11687 "killing threads of other users."
11688 msgstr ""
11689 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
11690 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
11691 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
11692 "пользователей)."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11696 msgid "Allows creating temporary tables."
11697 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11701 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11702 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11706 msgid "Needed for the replication slaves."
11707 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11711 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11712 msgstr ""
11713 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11719 msgid "Allows creating new views."
11720 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11724 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11725 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11729 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11730 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11735 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11736 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11740 msgid "Allows creating stored routines."
11741 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11745 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11746 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11750 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11751 msgstr ""
11752 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11756 msgid "Allows executing stored routines."
11757 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11760 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11761 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11764 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11765 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
11767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11768 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11769 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11772 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11773 msgstr ""
11774 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11777 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11778 msgstr ""
11779 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
11780 "этим ЦС."
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11783 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11784 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11787 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11788 msgstr ""
11789 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
11790 "течение часа."
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11793 msgid ""
11794 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11795 "execute per hour."
11796 msgstr ""
11797 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
11798 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11801 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11802 msgstr ""
11803 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
11804 "установить в течение часа."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11807 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11808 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11814 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11815 msgid "Routine"
11816 msgstr "Процедура"
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11819 msgid ""
11820 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11821 "that user possess on this routine."
11822 msgstr ""
11823 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
11824 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
11825 "подпрограмме."
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11828 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11829 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11832 msgid "Allows executing this routine."
11833 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
11835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11838 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11839 msgid "Table-specific privileges"
11840 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11845 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11846 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11847 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11850 msgid "Administration"
11851 msgstr "Администрирование"
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11855 msgid "Global privileges"
11856 msgstr "Глобальные привилегии"
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11859 msgid "Global"
11860 msgstr "Глобальные"
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11864 msgid "Database-specific privileges"
11865 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11869 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11871 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11872 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11873 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11874 msgid "Check all"
11875 msgstr "Отметить все"
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11878 msgid "Allows creating new tables."
11879 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11882 msgid "Allows dropping tables."
11883 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11886 msgid ""
11887 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11888 msgstr ""
11889 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
11890 "привилегий."
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11893 msgid ""
11894 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11895 "that user possess yourself."
11896 msgstr ""
11897 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
11898 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11902 msgid "Native MySQL authentication"
11903 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
11905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11906 msgid "SHA256 password authentication"
11907 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11911 msgid "Login Information"
11912 msgstr "Информация учётной записи"
11914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11915 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11916 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11917 msgid "User name:"
11918 msgstr "Имя пользователя:"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11924 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11925 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11926 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11927 msgid "User name"
11928 msgstr "Имя пользователя"
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11931 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11932 msgid "Any user"
11933 msgstr "Любой пользователь"
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11937 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11938 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11939 msgid "Use text field"
11940 msgstr "Использовать текстовое поле"
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11943 msgid ""
11944 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11945 "hostname."
11946 msgstr ""
11947 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
11948 "уже существует."
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11951 msgid "Host name:"
11952 msgstr "Имя хоста:"
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11958 msgid "Host name"
11959 msgstr "Имя хоста"
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11962 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11963 msgid "Any host"
11964 msgstr "Любой хост"
11966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11967 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11968 msgid "Local"
11969 msgstr "Локальный"
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11972 msgid "This Host"
11973 msgstr "Этот хост"
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11976 msgid "Use Host Table"
11977 msgstr "Использовать таблицу хостов"
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11980 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11981 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11982 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11983 msgid "Use text field:"
11984 msgstr "Использовать текстовое поле:"
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11987 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11988 msgid ""
11989 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11990 "table are used instead."
11991 msgstr ""
11992 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
11993 "берутся из прописанных при конфигурации."
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11998 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11999 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12000 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12001 msgid "Password"
12002 msgstr "Пароль"
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12005 msgid "Do not change the password"
12006 msgstr "Не менять пароль"
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12009 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12010 msgid "Re-type"
12011 msgstr "Подтверждение"
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12014 msgid "Authentication Plugin"
12015 msgstr "Модуль аутентификации"
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12018 msgid "Password Hashing Method"
12019 msgstr "Метод хеширования пароля:"
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12022 #, php-format
12023 msgid "The password for %s was changed successfully."
12024 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12027 #, php-format
12028 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12029 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12032 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12033 msgid "Add user account"
12034 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12037 msgid "Database for user account"
12038 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12041 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12042 msgstr ""
12043 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12046 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12047 msgstr ""
12048 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
12049 "\\_%)."
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12052 #, php-format
12053 msgid "Grant all privileges on database %s."
12054 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12058 #, php-format
12059 msgid "Users having access to \"%s\""
12060 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12063 msgid "User has been added."
12064 msgstr "Пользователь был добавлен."
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12068 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12069 msgid "Grant"
12070 msgstr "Grant"
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12073 msgid "Not enough privilege to view users."
12074 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12078 msgid "No user found."
12079 msgstr "Пользователь не найден."
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12084 msgid "Any"
12085 msgstr "Любой"
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12088 msgid "global"
12089 msgstr "глобальный"
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12092 msgid "database-specific"
12093 msgstr "уровень базы данных"
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12096 msgid "wildcard"
12097 msgstr "шаблон"
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12100 msgid "table-specific"
12101 msgstr "уровень таблицы"
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12104 msgid "Edit privileges"
12105 msgstr "Редактировать привилегии"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12108 msgid "Revoke"
12109 msgstr "Отменить"
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12112 msgid "Edit user group"
12113 msgstr "Редактировать группу пользователей"
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12116 msgid "… keep the old one."
12117 msgstr "… сохранить предыдущего."
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12120 msgid "… delete the old one from the user tables."
12121 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12124 msgid ""
12125 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12126 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12129 msgid ""
12130 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12131 "afterwards."
12132 msgstr ""
12133 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12136 msgid "Change login information / Copy user account"
12137 msgstr ""
12138 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12141 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12142 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12145 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12146 msgid "Routine-specific privileges"
12147 msgstr "Привилегии процедур"
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12150 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12151 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12152 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12153 msgid "User group"
12154 msgstr "Группа пользователей"
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12158 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12159 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
12161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12162 msgid "No users selected for deleting!"
12163 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12166 msgid "Reloading the privileges"
12167 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12170 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12171 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12174 #, php-format
12175 msgid "You have updated the privileges for %s."
12176 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12179 #, php-format
12180 msgid "Deleting %s"
12181 msgstr "Удаление %s"
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12184 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12185 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12188 #, php-format
12189 msgid "The user %s already exists!"
12190 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12193 #, php-format
12194 msgid "Privileges for %s"
12195 msgstr "Привилегии для %s"
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12198 msgid "Edit privileges:"
12199 msgstr "Редактирование привилегий:"
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12202 msgid "User account"
12203 msgstr "Учетная запись пользователя"
12205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12206 msgid ""
12207 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12208 "currently logged in."
12209 msgstr ""
12210 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
12211 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12214 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12215 msgid "User accounts overview"
12216 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12219 msgid ""
12220 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12221 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12222 "allows a connection from any (%) host."
12223 msgstr ""
12224 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12225 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12226 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12227 "любым (%) хостом."
12229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12230 #, php-format
12231 msgid ""
12232 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12233 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12234 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12235 "%sreload the privileges%s before you continue."
12236 msgstr ""
12237 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12238 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12239 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12240 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12243 msgid ""
12244 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12245 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12246 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12247 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12248 "privilege."
12249 msgstr ""
12250 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12251 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12252 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12253 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12254 "RELOAD Вам не предоставлена."
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12257 msgid "You have added a new user."
12258 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12260 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12261 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12262 msgid "Current server:"
12263 msgstr "Текущий сервер:"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12266 msgid "Handler"
12267 msgstr "Обработчик"
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12270 msgid "Query cache"
12271 msgstr "Кеш запросов"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12274 msgid "Threads"
12275 msgstr "Потоки"
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12278 msgid "Temporary data"
12279 msgstr "Временные данные"
12281 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12282 msgid "Delayed inserts"
12283 msgstr "Отложенные вставки"
12285 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12286 msgid "Key cache"
12287 msgstr "Кеш индекса"
12289 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12290 msgid "Joins"
12291 msgstr "Объединения"
12293 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12294 msgid "Sorting"
12295 msgstr "Сортировка"
12297 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12298 msgid "Transaction coordinator"
12299 msgstr "Координатор транзакций"
12301 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12302 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12303 msgid "Files"
12304 msgstr "Файлов"
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12307 msgid "Flush (close) all tables"
12308 msgstr "Закрыть все таблицы"
12310 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12311 msgid "Show open tables"
12312 msgstr "Список открытых таблиц"
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12315 msgid "Show slave hosts"
12316 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12318 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12319 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12320 msgid "Show master status"
12321 msgstr "Показать состояние головного сервера"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12324 msgid "Show slave status"
12325 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12328 msgid "Flush query cache"
12329 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12331 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12332 #, php-format
12333 msgid "Users of '%s' user group"
12334 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
12336 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12337 msgid "No users were found belonging to this user group."
12338 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
12340 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12341 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12342 msgid "User groups"
12343 msgstr "Группы пользователей"
12345 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12346 msgid "Server level tabs"
12347 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12349 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12350 msgid "Database level tabs"
12351 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12353 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12354 msgid "Table level tabs"
12355 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12357 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12358 msgid "View users"
12359 msgstr "Просмотреть пользователей"
12361 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12362 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12363 msgid "Add user group"
12364 msgstr "Добавить группу пользователей"
12366 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12367 #, php-format
12368 msgid "Edit user group: '%s'"
12369 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
12371 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12372 msgid "User group menu assignments"
12373 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
12375 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12376 msgid "Group name:"
12377 msgstr "Имя группы:"
12379 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12380 msgid "Server-level tabs"
12381 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12383 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12384 msgid "Database-level tabs"
12385 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12387 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12388 msgid "Table-level tabs"
12389 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12391 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12392 msgid ""
12393 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12394 "not respond."
12395 msgstr ""
12396 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
12397 "сервер обновления не отвечает."
12399 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12400 msgid "Got invalid version string from server"
12401 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
12403 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12404 msgid "Unparsable version string"
12405 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
12407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12408 #, php-format
12409 msgid ""
12410 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12411 "version is %s, released on %s."
12412 msgstr ""
12413 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
12414 "стабильная версия %s, выпущена %s."
12416 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12417 msgid "No newer stable version is available"
12418 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
12420 #: libraries/classes/Sql.php:713
12421 msgid "Bookmark not created!"
12422 msgstr "Закладка не создана!"
12424 #: libraries/classes/Sql.php:832
12425 #, php-format
12426 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12427 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12429 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12430 msgid "Showing as PHP code"
12431 msgstr "Отображает как PHP-код"
12433 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12437 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12438 msgstr ""
12439 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12440 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
12442 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12443 #, php-format
12444 msgid ""
12445 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12446 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12447 msgstr ""
12448 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12449 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
12450 "поведению. %s"
12452 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12453 #, php-format
12454 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12455 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
12457 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12458 #, php-format
12459 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12460 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
12462 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12463 #, php-format
12464 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12465 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
12467 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12468 #, php-format
12469 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12470 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
12472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12473 #: templates/setup/home/index.twig:106
12474 msgid "Clear"
12475 msgstr "Очистить"
12477 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12478 msgid "Get auto-saved query"
12479 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
12481 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12482 msgid "Bind parameters"
12483 msgstr "Связать параметры"
12485 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12486 msgid "Bookmark this SQL query:"
12487 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
12489 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12490 msgid "Let every user access this bookmark"
12491 msgstr "Доступна для всех пользователей"
12493 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12494 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12495 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
12497 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12498 msgid "Delimiter"
12499 msgstr "Разделитель"
12501 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12502 msgid "Show this query here again"
12503 msgstr "Показать данный запрос снова"
12505 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12506 msgid "Rollback when finished"
12507 msgstr "Откат после завершения"
12509 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12510 msgid "shared"
12511 msgstr "общий"
12513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12514 msgid "View only"
12515 msgstr "Просмотр"
12517 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12518 msgid ""
12519 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12520 msgstr ""
12521 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
12523 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12524 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12525 #, php-format
12526 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12527 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
12529 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12530 #, php-format
12531 msgid "%s is available on this MySQL server."
12532 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
12534 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12535 #, php-format
12536 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12537 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
12539 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12540 #, php-format
12541 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12542 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
12544 #: libraries/classes/Table.php:343
12545 msgid "Unknown table status:"
12546 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
12548 #: libraries/classes/Table.php:1004
12549 #, php-format
12550 msgid "Source database `%s` was not found!"
12551 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
12553 #: libraries/classes/Table.php:1012
12554 #, php-format
12555 msgid "Target database `%s` was not found!"
12556 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
12558 #: libraries/classes/Table.php:1559
12559 msgid "Invalid database:"
12560 msgstr "Некорректная база данных:"
12562 #: libraries/classes/Table.php:1576
12563 msgid "Invalid table name:"
12564 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
12566 #: libraries/classes/Table.php:1613
12567 #, php-format
12568 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12569 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
12571 #: libraries/classes/Table.php:1634
12572 #, php-format
12573 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12574 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
12576 #: libraries/classes/Table.php:1871
12577 msgid "Could not save table UI preferences!"
12578 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
12580 #: libraries/classes/Table.php:1902
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12584 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12585 msgstr ""
12586 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
12587 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12589 #: libraries/classes/Table.php:2053
12590 #, php-format
12591 msgid ""
12592 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12593 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12594 "changed."
12595 msgstr ""
12596 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
12597 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
12598 "проверьте изменена ли структура таблицы."
12600 #: libraries/classes/Table.php:2191
12601 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12602 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
12604 #: libraries/classes/Table.php:2202
12605 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12606 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
12608 #: libraries/classes/Table.php:2224
12609 msgid "No index parts defined!"
12610 msgstr "Части индекса не определены!"
12612 #: libraries/classes/Table.php:2548
12613 #, php-format
12614 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12615 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
12617 #: libraries/classes/Template.php:112
12618 #, php-format
12619 msgid "Error while working with template cache: %s"
12620 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
12622 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12623 #, php-format
12624 msgid "Default theme %s not found!"
12625 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
12627 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12628 #, php-format
12629 msgid "Theme %s not found!"
12630 msgstr "Тема %s не найдена!"
12632 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12633 #, php-format
12634 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12635 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
12637 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12638 msgid "Theme:"
12639 msgstr "Тема:"
12641 #: libraries/classes/Theme.php:212
12642 #, php-format
12643 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12644 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
12646 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12647 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12648 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12649 msgid "Tracking report"
12650 msgstr "Отчёт слежения"
12652 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12653 msgid "Tracking statements"
12654 msgstr "Отслеживаемые выражения"
12656 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12657 msgid "Delete tracking data row from report"
12658 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
12660 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12661 msgid "No data"
12662 msgstr "Нет данных"
12664 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12665 #, php-format
12666 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12667 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
12669 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12670 msgid "SQL dump (file download)"
12671 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
12673 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12674 msgid "SQL dump"
12675 msgstr "Выгрузка SQL"
12677 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12678 msgid "This option will replace your table and contained data."
12679 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
12681 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12682 msgid "SQL execution"
12683 msgstr "Выполнение SQL запроса"
12685 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12686 #, php-format
12687 msgid "Export as %s"
12688 msgstr "Экспортировать как %s"
12690 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12691 msgid "Data manipulation statement"
12692 msgstr "Выражение изменяющее данные"
12694 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12695 msgid "Data definition statement"
12696 msgstr "Выражение определяющее структуру"
12698 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12699 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12700 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12701 msgid "Structure snapshot"
12702 msgstr "Снимок структуры"
12704 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12705 #, php-format
12706 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12707 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
12709 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12710 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12711 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12714 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12715 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12718 msgid ""
12719 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12720 "ensure that you have the privileges to do so."
12721 msgstr ""
12722 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
12723 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
12724 "привилегии."
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12727 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12728 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12731 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12732 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12735 #, php-format
12736 msgid "Tracking report for table `%s`"
12737 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12740 #, php-format
12741 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12742 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
12744 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12745 #, php-format
12746 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12747 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
12749 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12750 #, php-format
12751 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12752 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
12754 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12755 #, php-format
12756 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12757 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12760 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12761 msgid "active"
12762 msgstr "включено"
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12765 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12766 msgid "not active"
12767 msgstr "выключено"
12769 #: libraries/classes/Types.php:207
12770 msgid ""
12771 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12772 msgstr ""
12773 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
12774 "чисел без знака от 0 до 255"
12776 #: libraries/classes/Types.php:212
12777 msgid ""
12778 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12779 "65,535"
12780 msgstr ""
12781 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
12782 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
12784 #: libraries/classes/Types.php:217
12785 msgid ""
12786 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12787 "0 to 16,777,215"
12788 msgstr ""
12789 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
12790 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
12792 #: libraries/classes/Types.php:222
12793 msgid ""
12794 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12795 "range is 0 to 4,294,967,295"
12796 msgstr ""
12797 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
12798 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
12800 #: libraries/classes/Types.php:228
12801 msgid ""
12802 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12803 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12804 msgstr ""
12805 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
12806 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
12807 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
12809 #: libraries/classes/Types.php:234
12810 msgid ""
12811 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12812 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12813 msgstr ""
12814 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
12815 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
12816 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
12818 #: libraries/classes/Types.php:240
12819 msgid ""
12820 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12821 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12822 msgstr ""
12823 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
12824 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
12826 #: libraries/classes/Types.php:246
12827 msgid ""
12828 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12829 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12830 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12831 msgstr ""
12832 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
12833 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
12834 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
12836 #: libraries/classes/Types.php:252
12837 msgid ""
12838 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12839 "FLOAT)"
12840 msgstr ""
12841 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
12842 "FLOAT)"
12844 #: libraries/classes/Types.php:257
12845 msgid ""
12846 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12847 "64)"
12848 msgstr ""
12849 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
12851 #: libraries/classes/Types.php:262
12852 msgid ""
12853 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12854 "values are considered true"
12855 msgstr ""
12856 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
12857 "предполагают true"
12859 #: libraries/classes/Types.php:266
12860 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12861 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12863 #: libraries/classes/Types.php:269
12864 #, php-format
12865 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12866 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
12868 #: libraries/classes/Types.php:275
12869 #, php-format
12870 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12871 msgstr ""
12872 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
12874 #: libraries/classes/Types.php:281
12875 msgid ""
12876 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12877 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12878 msgstr ""
12879 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
12880 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
12881 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12883 #: libraries/classes/Types.php:287
12884 #, php-format
12885 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12886 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
12888 #: libraries/classes/Types.php:293
12889 msgid ""
12890 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12891 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12892 msgstr ""
12893 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
12894 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
12896 #: libraries/classes/Types.php:299
12897 msgid ""
12898 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12899 "spaces to the specified length when stored"
12900 msgstr ""
12901 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
12902 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
12904 #: libraries/classes/Types.php:305
12905 #, php-format
12906 msgid ""
12907 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12908 "the maximum row size"
12909 msgstr ""
12910 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
12911 "максимального размера строки"
12913 #: libraries/classes/Types.php:312
12914 msgid ""
12915 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12916 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12917 msgstr ""
12918 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
12919 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12921 #: libraries/classes/Types.php:318
12922 msgid ""
12923 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12924 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12925 msgstr ""
12926 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
12927 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12929 #: libraries/classes/Types.php:324
12930 msgid ""
12931 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12932 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12933 msgstr ""
12934 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
12935 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
12937 #: libraries/classes/Types.php:330
12938 msgid ""
12939 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12940 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12941 "value in bytes"
12942 msgstr ""
12943 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
12944 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
12945 "значения в байтах"
12947 #: libraries/classes/Types.php:336
12948 msgid ""
12949 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12950 "binary character strings"
12951 msgstr ""
12952 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
12953 "вместо не бинарных символьных строк"
12955 #: libraries/classes/Types.php:341
12956 msgid ""
12957 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12958 "binary character strings"
12959 msgstr ""
12960 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
12961 "вместо не бинарных символьных строк"
12963 #: libraries/classes/Types.php:346
12964 msgid ""
12965 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12966 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12967 msgstr ""
12968 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
12969 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12971 #: libraries/classes/Types.php:351
12972 msgid ""
12973 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12974 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12975 msgstr ""
12976 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
12977 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12979 #: libraries/classes/Types.php:357
12980 msgid ""
12981 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12982 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12983 msgstr ""
12984 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
12985 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12987 #: libraries/classes/Types.php:362
12988 msgid ""
12989 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12990 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12991 msgstr ""
12992 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
12993 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
12995 #: libraries/classes/Types.php:368
12996 msgid ""
12997 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12998 "'' error value"
12999 msgstr ""
13000 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13001 "величин или специальную величину ошибки ''"
13003 #: libraries/classes/Types.php:372
13004 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13005 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13007 #: libraries/classes/Types.php:374
13008 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13009 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13011 #: libraries/classes/Types.php:376
13012 msgid "A point in 2-dimensional space"
13013 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13015 #: libraries/classes/Types.php:378
13016 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13017 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13019 #: libraries/classes/Types.php:380
13020 msgid "A polygon"
13021 msgstr "Многоугольник"
13023 #: libraries/classes/Types.php:382
13024 msgid "A collection of points"
13025 msgstr "Набор точек"
13027 #: libraries/classes/Types.php:385
13028 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13029 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13031 #: libraries/classes/Types.php:388
13032 msgid "A collection of polygons"
13033 msgstr "Набор многоугольников"
13035 #: libraries/classes/Types.php:390
13036 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13037 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13039 #: libraries/classes/Types.php:393
13040 msgid ""
13041 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13042 "Notation) documents"
13043 msgstr ""
13044 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13045 "(JavaScript Object Notation)"
13047 #: libraries/classes/Types.php:726
13048 msgctxt "numeric types"
13049 msgid "Numeric"
13050 msgstr "Числовые"
13052 #: libraries/classes/Types.php:744
13053 msgctxt "date and time types"
13054 msgid "Date and time"
13055 msgstr "Дата и время"
13057 #: libraries/classes/Types.php:774
13058 msgctxt "spatial types"
13059 msgid "Spatial"
13060 msgstr "Пространственные"
13062 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13063 msgid "The profile has been updated."
13064 msgstr "Профиль был обновлен."
13066 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13067 msgid "Password is too long!"
13068 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13070 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13071 msgid "Manage your settings"
13072 msgstr "Пользовательские настройки"
13074 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13075 msgid "Two-factor authentication"
13076 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
13078 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13079 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13080 msgid "Configuration has been saved."
13081 msgstr "Настройки успешно сохранены."
13083 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13084 #, php-format
13085 msgid ""
13086 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13087 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13088 msgstr ""
13089 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
13090 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
13092 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13093 msgid "Could not save configuration"
13094 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13096 #: libraries/classes/Util.php:173
13097 #, php-format
13098 msgid "Max: %s%s"
13099 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13101 #: libraries/classes/Util.php:602
13102 msgid "Static analysis:"
13103 msgstr "Статический анализ:"
13105 #: libraries/classes/Util.php:605
13106 #, php-format
13107 msgid "%d errors were found during analysis."
13108 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
13110 #: libraries/classes/Util.php:1111
13111 msgid "Skip Explain SQL"
13112 msgstr "Убрать анализ SQL"
13114 #: libraries/classes/Util.php:1119
13115 #, php-format
13116 msgid "Analyze Explain at %s"
13117 msgstr "Результат анализа %s"
13119 #: libraries/classes/Util.php:1149
13120 msgid "Without PHP code"
13121 msgstr "Без кода PHP"
13123 #: libraries/classes/Util.php:1156
13124 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13125 msgid "Submit query"
13126 msgstr "Отправить запрос"
13128 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13129 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13130 msgid "Profiling"
13131 msgstr "Профилирование"
13133 #: libraries/classes/Util.php:1219
13134 msgctxt "Inline edit query"
13135 msgid "Edit inline"
13136 msgstr "Построчное редактирование"
13138 #. l10n: Short week day name for Sunday
13139 #: libraries/classes/Util.php:1574
13140 msgctxt "Short week day name"
13141 msgid "Sun"
13142 msgstr "Вс"
13144 #: libraries/classes/Util.php:1612
13145 msgctxt "AM/PM indication in time"
13146 msgid "PM"
13147 msgstr "PM"
13149 #: libraries/classes/Util.php:1614
13150 msgctxt "AM/PM indication in time"
13151 msgid "AM"
13152 msgstr "AM"
13154 #: libraries/classes/Util.php:1918
13155 #, php-format
13156 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13157 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13159 #: libraries/classes/Util.php:1953
13160 msgid "Missing parameter:"
13161 msgstr "Отсутствующий параметр:"
13163 #: libraries/classes/Util.php:2526
13164 #, php-format
13165 msgid "Jump to database “%s”."
13166 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
13168 #: libraries/classes/Util.php:2554
13169 #, php-format
13170 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13171 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
13173 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13174 msgid "Browse your computer:"
13175 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
13177 #: libraries/classes/Util.php:3388
13178 #, php-format
13179 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13180 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
13182 #: libraries/classes/Util.php:3428
13183 msgid "There are no files to upload!"
13184 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
13186 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13188 msgid "Empty"
13189 msgstr "Очистить"
13191 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13192 msgid "Execute"
13193 msgstr "Выполнить"
13195 #: libraries/classes/Util.php:4086
13196 msgid "SSL is not being used"
13197 msgstr "SSL не используется"
13199 #: libraries/classes/Util.php:4091
13200 msgid "SSL is used with disabled verification"
13201 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
13203 #: libraries/classes/Util.php:4093
13204 msgid "SSL is used without certification authority"
13205 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
13207 #: libraries/classes/Util.php:4096
13208 msgid "SSL is used"
13209 msgstr "Используется SSL"
13211 #: libraries/classes/Util.php:4199
13212 msgid "Users"
13213 msgstr "Пользователи"
13215 #: libraries/classes/Util.php:4892
13216 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13217 msgid "Sort"
13218 msgstr "Отсортировать"
13220 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13221 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13222 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13224 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13225 msgid "Error in ZIP archive:"
13226 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13228 #: libraries/common.inc.php:205
13229 msgid ""
13230 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13231 "access phpMyAdmin."
13232 msgstr ""
13233 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
13234 "вместо HTTPS."
13236 #: libraries/common.inc.php:356
13237 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13238 msgstr ""
13239 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
13241 #: libraries/common.inc.php:409
13242 #, php-format
13243 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13244 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
13246 #: libraries/common.inc.php:464
13247 msgid "Error: Token mismatch"
13248 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
13250 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13251 #: libraries/config.values.php:140
13252 msgid "Icons"
13253 msgstr "Значки"
13255 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13256 #: libraries/config.values.php:141
13257 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13258 msgid "Text"
13259 msgstr "Текст"
13261 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13262 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13263 msgid "Both"
13264 msgstr "Оба"
13266 #: libraries/config.values.php:107
13267 msgid "Nowhere"
13268 msgstr "Нигде"
13270 #: libraries/config.values.php:108
13271 msgid "Left"
13272 msgstr "Налево"
13274 #: libraries/config.values.php:109
13275 msgid "Right"
13276 msgstr "Направо"
13278 #: libraries/config.values.php:145
13279 msgid "Click"
13280 msgstr "Клик"
13282 #: libraries/config.values.php:146
13283 msgid "Double click"
13284 msgstr "Двойное нажатие"
13286 #: libraries/config.values.php:150
13287 msgid "key"
13288 msgstr "ключ"
13290 #: libraries/config.values.php:151
13291 msgid "display column"
13292 msgstr "отобразить колонку"
13294 #: libraries/config.values.php:155
13295 msgid "Welcome"
13296 msgstr "Добро пожаловать"
13298 #: libraries/config.values.php:188
13299 msgid "Open"
13300 msgstr "Открыт"
13302 #: libraries/config.values.php:189
13303 msgid "Closed"
13304 msgstr "Закрыт"
13306 #: libraries/config.values.php:193
13307 msgid "Ask before sending error reports"
13308 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13310 #: libraries/config.values.php:194
13311 msgid "Always send error reports"
13312 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13314 #: libraries/config.values.php:195
13315 msgid "Never send error reports"
13316 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13318 #: libraries/config.values.php:198
13319 msgid "Server default"
13320 msgstr "Сервер по умолчанию"
13322 #: libraries/config.values.php:199
13323 msgid "Enable"
13324 msgstr "Включить"
13326 #: libraries/config.values.php:200
13327 msgid "Disable"
13328 msgstr "Отключить"
13330 #: libraries/config.values.php:252
13331 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13332 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13334 #: libraries/config.values.php:253
13335 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13336 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13338 #: libraries/config.values.php:255
13339 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13340 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13342 #: libraries/config.values.php:323
13343 msgid "complete inserts"
13344 msgstr "полная вставка"
13346 #: libraries/config.values.php:324
13347 msgid "extended inserts"
13348 msgstr "расширенная вставка"
13350 #: libraries/config.values.php:325
13351 msgid "both of the above"
13352 msgstr "оба верхних варианта"
13354 #: libraries/config.values.php:326
13355 msgid "neither of the above"
13356 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13358 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13359 msgid "No collation provided."
13360 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
13362 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13363 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13365 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13366 msgid "With selected:"
13367 msgstr "С отмеченными:"
13369 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13370 msgid "Success!"
13371 msgstr "Успех!"
13373 #: navigation.php:35
13374 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13375 msgstr ""
13376 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
13377 "AJAX"
13379 #: prefs_manage.php:63
13380 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13381 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
13383 #: prefs_manage.php:64
13384 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13385 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
13387 #: prefs_manage.php:104
13388 msgid "Could not import configuration"
13389 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
13391 #: prefs_twofactor.php:41
13392 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13393 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
13395 #: prefs_twofactor.php:51
13396 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13397 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
13399 #: server_export.php:30
13400 msgid "View dump (schema) of databases"
13401 msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
13403 #: server_privileges.php:89
13404 msgid "Allows deleting historical rows."
13405 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
13407 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13408 msgid "No Privileges"
13409 msgstr "Нет привилегий"
13411 #: server_privileges.php:167
13412 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13413 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
13415 #: server_privileges.php:181
13416 msgid ""
13417 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13418 "password, 'Change password' tab should be used."
13419 msgstr ""
13420 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
13421 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
13423 #: setup/index.php:28
13424 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13425 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13427 #: setup/validate.php:31
13428 msgid "Wrong data"
13429 msgstr "Ошибочные данные"
13431 #: setup/validate.php:37
13432 #, php-format
13433 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13434 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13436 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13437 #, php-format
13438 msgid "'%s' database does not exist."
13439 msgstr "База данных '%s' не существует."
13441 #: tbl_create.php:72
13442 #, php-format
13443 msgid "Table %s already exists!"
13444 msgstr "Таблица %s уже существует!"
13446 #: tbl_export.php:58
13447 msgid "View dump (schema) of table"
13448 msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
13450 #: tbl_get_field.php:54
13451 msgid "Invalid table name"
13452 msgstr "Неправильное имя таблицы"
13454 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13455 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:80
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13458 msgid "There is an issue with your request."
13459 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
13461 #: tbl_replace.php:267
13462 #, php-format
13463 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13464 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
13466 #: tbl_row_action.php:76
13467 msgid "No row selected."
13468 msgstr "Строка не выбрана."
13470 #: tbl_tracking.php:45
13471 #, php-format
13472 msgid "Tracking of %s is activated."
13473 msgstr "Слежение за %s включено."
13475 #: tbl_tracking.php:121
13476 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13477 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
13479 #: tbl_tracking.php:126
13480 msgid "No versions selected."
13481 msgstr "Версии не выбраны."
13483 #: tbl_tracking.php:157
13484 msgid "SQL statements executed."
13485 msgstr "Выполненные SQL запросы."
13487 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13488 msgctxt "for default"
13489 msgid "None"
13490 msgstr "Нет"
13492 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13493 msgid "As defined:"
13494 msgstr "Как определено:"
13496 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13497 msgid "Table name"
13498 msgstr "Имя таблицы"
13500 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13501 #: templates/console/display.twig:99
13502 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13503 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13504 #: templates/export/alias_add.twig:46
13505 msgid "Add"
13506 msgstr "Добавить"
13508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13509 msgid "column(s)"
13510 msgstr "поле(я)"
13512 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13513 msgid "Collation:"
13514 msgstr "Сравнение:"
13516 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13517 msgid "Storage Engine:"
13518 msgstr "Тип таблиц:"
13520 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13521 msgid "Connection:"
13522 msgstr "Соединение:"
13524 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13525 msgid "PARTITION definition:"
13526 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
13528 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13529 msgid "Edit ENUM/SET values"
13530 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
13532 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13533 #, php-format
13534 msgid "Referenced by %s."
13535 msgstr "Ссылается на %s."
13537 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13538 msgid "Is a foreign key."
13539 msgstr "Это внешний ключ."
13541 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13542 msgid "Pick from Central Columns"
13543 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
13545 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13546 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13547 msgid "Expression"
13548 msgstr "Выражение"
13550 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13551 msgid "first"
13552 msgstr "первый"
13554 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13556 #, php-format
13557 msgid "after %s"
13558 msgstr "после %s"
13560 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13561 msgid "Partition by:"
13562 msgstr "Критерий:"
13564 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13565 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13566 msgid "Expression or column list"
13567 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
13569 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13570 msgid "Partitions:"
13571 msgstr "Разделы:"
13573 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13574 msgid "Subpartition by:"
13575 msgstr "Подкритерий:"
13577 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13578 msgid "Subpartitions:"
13579 msgstr "Подразделы:"
13581 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13582 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13583 msgid "Partition"
13584 msgstr "Раздел"
13586 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13587 msgid "Values"
13588 msgstr "Значения"
13590 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13591 msgid "Subpartition"
13592 msgstr "Подраздел"
13594 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13595 msgid "Engine"
13596 msgstr "Ядро"
13598 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13599 msgid "Data directory"
13600 msgstr "Каталог данных"
13602 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13603 msgid "Index directory"
13604 msgstr "Каталог индексов"
13606 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13607 msgid "Max rows"
13608 msgstr "Максимум строк"
13610 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13611 msgid "Min rows"
13612 msgstr "Минимум строк"
13614 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13615 msgid "Table space"
13616 msgstr "Интервал таблицы"
13618 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13619 msgid "Node group"
13620 msgstr "Группа узлов"
13622 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13623 msgid ""
13624 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13625 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13626 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13627 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13628 msgstr ""
13629 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
13630 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
13631 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
13632 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13634 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13635 msgid ""
13636 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13637 "escaping or quotes, using this format: a"
13638 msgstr ""
13639 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
13640 "формат значений: a"
13642 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13643 msgid "Virtuality"
13644 msgstr "Виртуальность"
13646 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13647 msgid "Move column"
13648 msgstr "Переместить поле"
13650 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13651 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13652 msgid "List of available transformations and their options"
13653 msgstr "Доступные преобразования"
13655 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13656 #: templates/transformation_overview.twig:18
13657 msgid "Browser display transformation"
13658 msgstr "Преобразование отображения браузера"
13660 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13661 msgid "Browser display transformation options"
13662 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
13664 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13665 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13666 msgid ""
13667 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13668 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13669 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13670 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13671 msgstr ""
13672 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
13673 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
13674 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
13675 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13677 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13678 #: templates/transformation_overview.twig:37
13679 msgid "Input transformation"
13680 msgstr "Преобразование входных"
13682 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13683 msgid "Input transformation options"
13684 msgstr "Параметры преобразования входных"
13686 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13687 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13688 msgid "Collapse"
13689 msgstr "Свернуть"
13691 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13692 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13693 msgid "Expand"
13694 msgstr "Развернуть"
13696 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13697 #: templates/console/display.twig:175
13698 msgid "Requery"
13699 msgstr "Повторный запрос"
13701 #: templates/console/display.twig:7
13702 msgid "History"
13703 msgstr "История"
13705 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13706 msgid "Bookmarks"
13707 msgstr "Закладки"
13709 #: templates/console/display.twig:20
13710 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13711 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
13713 #: templates/console/display.twig:23
13714 msgid "Press Enter to execute query"
13715 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
13717 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13718 msgid "Explain"
13719 msgstr "Анализировать"
13721 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13722 msgid "Bookmark"
13723 msgstr "Закладка"
13725 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13726 msgid "Query failed"
13727 msgstr "Сбой выполнения запроса"
13729 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13730 msgid "Queried time"
13731 msgstr "Запрошенное время"
13733 #: templates/console/display.twig:47
13734 msgid "During current session"
13735 msgstr "В течение текущей сессии"
13737 #: templates/console/display.twig:64
13738 msgid "ascending"
13739 msgstr "по возрастанию"
13741 #: templates/console/display.twig:64
13742 msgid "descending"
13743 msgstr "по убыванию"
13745 #: templates/console/display.twig:64
13746 msgid "Order:"
13747 msgstr "Порядок сортировки:"
13749 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13750 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13751 msgid "Count"
13752 msgstr "Количество"
13754 #: templates/console/display.twig:64
13755 msgid "Execution order"
13756 msgstr "Порядок выполнения"
13758 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13759 msgid "Time taken"
13760 msgstr "Занято времени"
13762 #: templates/console/display.twig:64
13763 msgid "Order by:"
13764 msgstr "Сортировки по:"
13766 #: templates/console/display.twig:64
13767 msgid "Ungroup queries"
13768 msgstr "Разгруппировать запросы"
13770 #: templates/console/display.twig:84
13771 msgid "Show trace"
13772 msgstr "Показать трассировку"
13774 #: templates/console/display.twig:84
13775 msgid "Hide trace"
13776 msgstr "Скрыть трассировку"
13778 #: templates/console/display.twig:112
13779 msgid "Add bookmark"
13780 msgstr "Добавить закладку"
13782 #: templates/console/display.twig:121
13783 msgid "Label"
13784 msgstr "Метка"
13786 #: templates/console/display.twig:124
13787 msgid "Target database"
13788 msgstr "Целевая база данных"
13790 #: templates/console/display.twig:127
13791 msgid "Share this bookmark"
13792 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
13794 #: templates/console/display.twig:140
13795 msgid "Set default"
13796 msgstr "Сбросить настройки"
13798 #: templates/console/display.twig:162
13799 msgid ""
13800 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13801 "this permanent, view settings."
13802 msgstr ""
13803 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
13804 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
13806 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13807 #, php-format
13808 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13809 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
13811 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13812 #, php-format
13813 msgid "Create version %1$s"
13814 msgstr "Создать версию %1$s"
13816 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13817 msgid "Track these data definition statements:"
13818 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
13820 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13821 msgid "Track these data manipulation statements:"
13822 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
13824 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13825 msgid "Create version"
13826 msgstr "Создать версию"
13828 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13829 msgid "Add new column"
13830 msgstr "Добавить столбец"
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13833 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13834 msgid "Length/Value"
13835 msgstr "Длина/Значение"
13837 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13838 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13839 msgid "Attribute"
13840 msgstr "Атрибут"
13842 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13843 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13844 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
13846 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13847 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13848 msgid "Filter rows"
13849 msgstr "Фильтровать строки"
13851 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13852 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13853 msgid "Search this table"
13854 msgstr "Поиск в таблице"
13856 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13858 msgid "Add column"
13859 msgstr "Добавить столбец"
13861 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13862 msgid "Select a table"
13863 msgstr "Выберите таблицу"
13865 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13866 msgid "Select a column."
13867 msgstr "Выберите столбец."
13869 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13870 msgid "Click to sort."
13871 msgstr "Нажмите для сортировки."
13873 #: templates/database/create_table.twig:7
13874 #: templates/database/designer/main.twig:84
13875 #: templates/database/designer/main.twig:87
13876 msgid "Create table"
13877 msgstr "Создать таблицу"
13879 #: templates/database/create_table.twig:15
13880 msgid "Number of columns"
13881 msgstr "Количество столбцов"
13883 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13884 msgid "Database comment:"
13885 msgstr "Комментарий к базе данных:"
13887 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13888 msgid "Show/hide columns"
13889 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
13891 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13892 msgid "See table structure"
13893 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
13895 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13896 #, php-format
13897 msgid "Select \"%s\""
13898 msgstr "Выбрать \"%s\""
13900 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13901 #, php-format
13902 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13903 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
13905 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13906 msgid "Page to open"
13907 msgstr "Открываемая страница"
13909 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13910 msgid "Page to delete"
13911 msgstr "Удаляемая страница"
13913 #: templates/database/designer/main.twig:19
13914 #: templates/database/designer/main.twig:25
13915 msgid "Show/Hide tables list"
13916 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
13918 #: templates/database/designer/main.twig:29
13919 #: templates/database/designer/main.twig:35
13920 #: templates/database/designer/main.twig:36
13921 msgid "View in fullscreen"
13922 msgstr "Отобразить в полном экране"
13924 #: templates/database/designer/main.twig:34
13925 msgid "Exit fullscreen"
13926 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
13928 #: templates/database/designer/main.twig:48
13929 #: templates/database/designer/main.twig:52
13930 msgid "New page"
13931 msgstr "Новая страница"
13933 #: templates/database/designer/main.twig:77
13934 #: templates/database/designer/main.twig:80
13935 msgid "Delete pages"
13936 msgstr "Удалить страницы"
13938 #: templates/database/designer/main.twig:91
13939 #: templates/database/designer/main.twig:94
13940 #: templates/database/designer/main.twig:273
13941 msgid "Create relationship"
13942 msgstr "Создать ссылку"
13944 #: templates/database/designer/main.twig:105
13945 #: templates/database/designer/main.twig:108
13946 msgid "Reload"
13947 msgstr "Обновить"
13949 #: templates/database/designer/main.twig:114
13950 #: templates/database/designer/main.twig:117
13951 msgid "Help"
13952 msgstr "Помощь"
13954 #: templates/database/designer/main.twig:122
13955 #: templates/database/designer/main.twig:125
13956 msgid "Angular links"
13957 msgstr "Угловые линии связей"
13959 #: templates/database/designer/main.twig:122
13960 #: templates/database/designer/main.twig:125
13961 msgid "Direct links"
13962 msgstr "Прямые линии связей"
13964 #: templates/database/designer/main.twig:129
13965 #: templates/database/designer/main.twig:131
13966 msgid "Snap to grid"
13967 msgstr "Привязать к сетке"
13969 #: templates/database/designer/main.twig:135
13970 #: templates/database/designer/main.twig:141
13971 msgid "Small/Big All"
13972 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
13974 #: templates/database/designer/main.twig:145
13975 #: templates/database/designer/main.twig:148
13976 msgid "Toggle small/big"
13977 msgstr "Обратное отображение"
13979 #: templates/database/designer/main.twig:152
13980 #: templates/database/designer/main.twig:155
13981 msgid "Toggle relationship lines"
13982 msgstr "Переключение линий ссылки"
13984 #: templates/database/designer/main.twig:160
13985 #: templates/database/designer/main.twig:163
13986 msgid "Export schema"
13987 msgstr "Экспорт схемы"
13989 #: templates/database/designer/main.twig:171
13990 #: templates/database/designer/main.twig:174
13991 msgid "Build Query"
13992 msgstr "Составить запрос"
13994 #: templates/database/designer/main.twig:179
13995 #: templates/database/designer/main.twig:183
13996 msgid "Move Menu"
13997 msgstr "Переместить меню"
13999 #: templates/database/designer/main.twig:187
14000 #: templates/database/designer/main.twig:192
14001 msgid "Pin text"
14002 msgstr "Прикрепить текст"
14004 #: templates/database/designer/main.twig:204
14005 msgid "Hide/Show all"
14006 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14008 #: templates/database/designer/main.twig:214
14009 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14010 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14012 #: templates/database/designer/main.twig:225
14013 msgid "Number of tables:"
14014 msgstr "Количество таблиц:"
14016 #: templates/database/designer/main.twig:383
14017 msgid "Delete relationship"
14018 msgstr "Удалить ссылку"
14020 #: templates/database/designer/main.twig:447
14021 #: templates/database/designer/main.twig:612
14022 msgid "Relationship operator"
14023 msgstr "Оператор ссылки"
14025 #: templates/database/designer/main.twig:476
14026 #: templates/database/designer/main.twig:641
14027 #: templates/database/designer/main.twig:847
14028 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14029 msgid "Except"
14030 msgstr "Кроме"
14032 #: templates/database/designer/main.twig:488
14033 #: templates/database/designer/main.twig:653
14034 #: templates/database/designer/main.twig:859
14035 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14036 msgid "subquery"
14037 msgstr "подзапрос"
14039 #: templates/database/designer/main.twig:497
14040 #: templates/database/designer/main.twig:713
14041 msgid "Rename to"
14042 msgstr "Переименовать в"
14044 #: templates/database/designer/main.twig:503
14045 #: templates/database/designer/main.twig:721
14046 msgid "New name"
14047 msgstr "Новое имя"
14049 #: templates/database/designer/main.twig:512
14050 #: templates/database/designer/main.twig:918
14051 msgid "Aggregate"
14052 msgstr "Объединение"
14054 #: templates/database/designer/main.twig:518
14055 #: templates/database/designer/main.twig:582
14056 #: templates/database/designer/main.twig:787
14057 #: templates/database/designer/main.twig:818
14058 #: templates/database/designer/main.twig:926
14059 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14060 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14061 msgid "Operator"
14062 msgstr "Оператор"
14064 #: templates/database/designer/main.twig:1093
14065 msgid "Active options"
14066 msgstr "Активные параметры"
14068 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14069 msgid "Save to selected page"
14070 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14072 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14073 msgid "Create a page and save to it"
14074 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14076 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14077 msgid "New page name"
14078 msgstr "Название новой страницы"
14080 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14081 msgid "Select page"
14082 msgstr "Выберите страницу"
14084 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14085 msgid "Select Export Relational Type"
14086 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14088 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14089 msgid "Query window"
14090 msgstr "Окно запроса"
14092 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14093 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14094 msgid "select table"
14095 msgstr "Выберите таблицу"
14097 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14098 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14099 msgid "select column"
14100 msgstr "выберите столбец"
14102 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14103 msgid "Table alias"
14104 msgstr "Псевдоним таблицы"
14106 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14107 msgid "Column alias"
14108 msgstr "Псевдоним столбца"
14110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14111 msgid "Use this column in criteria"
14112 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14114 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14115 msgid "criteria"
14116 msgstr "критерий"
14118 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14119 msgid "Add as"
14120 msgstr "Добавить как"
14122 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14123 msgid "Another column"
14124 msgstr "Еще один столбец"
14126 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14127 msgid "Enter criteria as free text"
14128 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14130 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14131 msgid "Remove this column"
14132 msgstr "Удалить этот столбец"
14134 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14135 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14136 msgid "+ Add column"
14137 msgstr "+ Добавить столбец"
14139 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14140 msgid "Update query"
14141 msgstr "Обновить запрос"
14143 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14144 msgid "Add/Delete criteria rows"
14145 msgstr "Добавить/удалить критерий"
14147 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14148 msgid "Add/Delete columns"
14149 msgstr "Добавить/удалить столбцы"
14151 #: templates/database/search/main.twig:5
14152 msgid "Search in database"
14153 msgstr "Поиск в базе данных"
14155 #: templates/database/search/main.twig:8
14156 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14157 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
14159 #: templates/database/search/main.twig:15
14160 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14161 msgid "Find:"
14162 msgstr "Искать:"
14164 #: templates/database/search/main.twig:29
14165 msgid "Inside tables:"
14166 msgstr "В таблицах:"
14168 #: templates/database/search/main.twig:35
14169 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14170 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14171 msgid "Unselect all"
14172 msgstr "Снять выделение"
14174 #: templates/database/search/main.twig:56
14175 msgid "Inside column:"
14176 msgstr "В поле:"
14178 #: templates/database/search/results.twig:12
14179 #, php-format
14180 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14181 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14182 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
14183 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
14184 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
14186 #: templates/database/search/results.twig:56
14187 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14188 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14189 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствие"
14190 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствия"
14191 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствий"
14193 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14194 #, php-format
14195 msgid "%s table"
14196 msgid_plural "%s tables"
14197 msgstr[0] "%s таблица"
14198 msgstr[1] "%s таблицы"
14199 msgstr[2] "%s таблиц"
14201 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14202 msgid "Sum"
14203 msgstr "Всего"
14205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14206 msgid "Check tables having overhead"
14207 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
14209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14210 msgid "Copy table"
14211 msgstr "Копировать таблицу"
14213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14214 msgid "Show create"
14215 msgstr "Вывести форму создания"
14217 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14218 msgid "Prefix"
14219 msgstr "Префикс"
14221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14222 msgid "Add prefix to table"
14223 msgstr "Добавить префикс таблицы"
14225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14226 msgid "Replace table prefix"
14227 msgstr "Заменить префикс таблицы"
14229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14230 msgid "Add columns to central list"
14231 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
14233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14234 msgid "Remove columns from central list"
14235 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
14237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14238 msgid "Make consistent with central list"
14239 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
14241 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14242 msgid "Add to Favorites"
14243 msgstr "Добавить в Избранное"
14245 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14246 #, php-format
14247 msgid "Create %s"
14248 msgstr "Создать %s"
14250 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14251 msgid "Showing create queries"
14252 msgstr "Показываются запросы создания"
14254 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14255 #: templates/server/databases/index.twig:217
14256 #: templates/server/databases/index.twig:229
14257 msgid "Not replicated"
14258 msgstr "Не реплицировано"
14260 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14261 #: templates/server/databases/index.twig:213
14262 #: templates/server/databases/index.twig:225
14263 msgid "Replicated"
14264 msgstr "Реплицировано"
14266 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14267 msgid "in use"
14268 msgstr "используется"
14270 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14271 msgid ""
14272 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14273 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14274 msgstr ""
14275 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
14276 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14278 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14279 #: templates/table/index_form.twig:122
14280 msgid "Size"
14281 msgstr "Размер"
14283 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14284 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14285 msgid "Creation"
14286 msgstr "Создание"
14288 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14289 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14290 msgid "Last update"
14291 msgstr "Последнее обновление"
14293 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14294 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14295 msgid "Last check"
14296 msgstr "Последняя проверка"
14298 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14299 msgid "Tracking is active."
14300 msgstr "Слежение включено."
14302 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14303 msgid "Tracking is not active."
14304 msgstr "Слежение выключено."
14306 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14307 msgid "Tracked tables"
14308 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
14310 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14311 msgid "Last version"
14312 msgstr "Последняя версия"
14314 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14315 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14316 msgid "Created"
14317 msgstr "Создано"
14319 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14320 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14321 msgid "Updated"
14322 msgstr "Обновлёно"
14324 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14325 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14326 msgid "Delete tracking"
14327 msgstr "Удаление данных слежени"
14329 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14330 msgid "Versions"
14331 msgstr "Версии"
14333 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14334 msgid "Untracked tables"
14335 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
14337 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14338 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14340 msgid "Track table"
14341 msgstr "Отслеживать таблицу"
14343 #: templates/display/export/method.twig:3
14344 msgid "Export method:"
14345 msgstr "Метод экспорта:"
14347 #: templates/display/export/method.twig:9
14348 msgid "Quick - display only the minimal options"
14349 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
14351 #: templates/display/export/method.twig:17
14352 msgid "Custom - display all possible options"
14353 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
14355 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14356 msgid "Exporting databases from the current server"
14357 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
14359 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14360 #, php-format
14361 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14362 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
14364 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14365 #, php-format
14366 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14367 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
14369 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14370 #: templates/display/import/import.twig:175
14371 msgid "Format-specific options:"
14372 msgstr "Параметры формата:"
14374 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14375 #: templates/display/import/import.twig:177
14376 msgid ""
14377 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14378 "options for other formats."
14379 msgstr ""
14380 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
14381 "форматов."
14383 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14384 #: templates/display/import/import.twig:186
14385 msgid "Encoding Conversion:"
14386 msgstr "Изменение кодировки:"
14388 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14389 #: templates/display/import/import.twig:97
14390 msgid "Character set of the file:"
14391 msgstr "Кодировка файла:"
14393 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14394 msgid "Compression:"
14395 msgstr "Компрессия:"
14397 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14398 msgid "zipped"
14399 msgstr "zip"
14401 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14402 msgid "gzipped"
14403 msgstr "gzip"
14405 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14406 msgid "File name template:"
14407 msgstr "Шаблон имени файла:"
14409 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14410 msgid "use this for future exports"
14411 msgstr "использовать для будущего экспорта"
14413 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14414 msgid "View output as text"
14415 msgstr "Отобразить вывод как текст"
14417 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14418 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14419 #, php-format
14420 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14421 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
14423 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14424 msgid "Export databases as separate files"
14425 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
14427 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14428 msgid "Export tables as separate files"
14429 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
14431 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14432 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14433 msgid "Output:"
14434 msgstr "Вывод:"
14436 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14437 msgid "Save output to a file"
14438 msgstr "Сохранить вывод в файл"
14440 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14441 #, php-format
14442 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14443 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем %s MiB"
14445 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14446 msgid "Rows:"
14447 msgstr "Строки:"
14449 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14450 msgid "Dump some row(s)"
14451 msgstr "Выгрузить часть строк"
14453 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14454 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14455 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14456 msgid "Number of rows:"
14457 msgstr "Количество строк:"
14459 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14460 msgid "Row to begin at:"
14461 msgstr "Начать со строки:"
14463 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14464 msgid "Dump all rows"
14465 msgstr "Выгрузить все строки"
14467 #: templates/display/export/selection.twig:3
14468 msgid "Databases:"
14469 msgstr "Базы данных:"
14471 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14472 msgid "Export templates:"
14473 msgstr "Экспорт шаблонов:"
14475 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14476 msgid "New template:"
14477 msgstr "Новый шаблон:"
14479 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14480 msgid "Template name"
14481 msgstr "Имя шаблона"
14483 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14484 #: templates/server/databases/index.twig:51
14485 msgid "Create"
14486 msgstr "Создать"
14488 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14489 msgid "Existing templates:"
14490 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
14492 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14493 msgid "Template:"
14494 msgstr "Шаблон:"
14496 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14497 msgid "Update"
14498 msgstr "Обновление"
14500 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14501 msgid "Select a template"
14502 msgstr "Выберите шаблон"
14504 #: templates/display/import/import.twig:40
14505 msgid "Importing into the current server"
14506 msgstr "Импорт на текущий сервер"
14508 #: templates/display/import/import.twig:42
14509 #, php-format
14510 msgid "Importing into the database \"%s\""
14511 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14513 #: templates/display/import/import.twig:44
14514 #, php-format
14515 msgid "Importing into the table \"%s\""
14516 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
14518 #: templates/display/import/import.twig:50
14519 msgid "File to import:"
14520 msgstr "Импортируемый файл:"
14522 #: templates/display/import/import.twig:56
14523 #, php-format
14524 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14525 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
14527 #: templates/display/import/import.twig:58
14528 msgid ""
14529 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14530 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14531 msgstr ""
14532 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
14533 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
14535 #: templates/display/import/import.twig:69
14536 #: templates/display/import/import.twig:84
14537 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14538 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
14540 #: templates/display/import/import.twig:91
14541 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14542 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
14544 #: templates/display/import/import.twig:125
14545 msgid "Partial import:"
14546 msgstr "Частичный импорт:"
14548 #: templates/display/import/import.twig:130
14549 #, php-format
14550 msgid ""
14551 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14552 msgstr ""
14553 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
14554 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
14556 #: templates/display/import/import.twig:138
14557 msgid ""
14558 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14559 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14560 "files, however it can break transactions.)</em>"
14561 msgstr ""
14562 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
14563 "лимита. <em>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
14564 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</em>"
14566 #: templates/display/import/import.twig:145
14567 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14568 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
14570 #: templates/display/import/import.twig:162
14571 msgid "Other options:"
14572 msgstr "Прочие параметры:"
14574 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14575 msgid ""
14576 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14577 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14578 "browsers."
14579 msgstr ""
14580 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
14581 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
14582 "Google Chrome, Arora и др.)."
14584 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14585 #, php-format
14586 msgid "%s of %s"
14587 msgstr "%s из %s"
14589 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14590 #, php-format
14591 msgid "%s/sec."
14592 msgstr "%s/сек."
14594 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14595 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14596 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
14598 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14599 msgid "About %SEC sec. remaining."
14600 msgstr "Осталось около %SEC сек."
14602 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14603 msgid "The file is being processed, please be patient."
14604 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
14606 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14607 msgid "Uploading your import file…"
14608 msgstr "Загрузка файла импорта…"
14610 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14611 msgid ""
14612 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14613 "not available."
14614 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
14616 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14617 msgid "Relational key"
14618 msgstr "Ссылочный ключ"
14620 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14621 msgid "Display column for relationships"
14622 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
14624 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14625 msgid "Show binary contents"
14626 msgstr "Показать бинарные данные"
14628 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14629 msgid "Show BLOB contents"
14630 msgstr "Показать BLOB содержимое"
14632 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14633 msgid "Hide browser transformation"
14634 msgstr "Скрыть преобразование"
14636 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14637 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14638 msgid "Well Known Text"
14639 msgstr "Текст (WKT)"
14641 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14642 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14643 msgid "Well Known Binary"
14644 msgstr "Бинарный (WKB)"
14646 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14647 msgid "Sort by key:"
14648 msgstr "Сортировать по ключу:"
14650 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14651 msgid "Save edited data"
14652 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
14654 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14655 msgid "Restore column order"
14656 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
14658 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14659 msgid "All"
14660 msgstr "Все"
14662 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14663 msgctxt "None encoding conversion"
14664 msgid "None"
14665 msgstr "Нет"
14667 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14668 msgid "Convert to Kana"
14669 msgstr "Конвертировать в Кану"
14671 #: templates/error/report_form.twig:6
14672 msgid ""
14673 "This report automatically includes data about the error and information "
14674 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14675 "team for debugging the error."
14676 msgstr ""
14677 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
14678 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
14679 "исправления ошибки."
14681 #: templates/error/report_form.twig:12
14682 msgid ""
14683 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14684 "debugging:"
14685 msgstr ""
14686 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
14687 "выяснении причин проблемы."
14689 #: templates/error/report_form.twig:19
14690 msgid "You may examine the data in the error report:"
14691 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
14693 #: templates/export/alias_add.twig:4
14694 msgid "Define new aliases"
14695 msgstr "Определение новых псевдонимов"
14697 #: templates/export/alias_add.twig:9
14698 msgid "Select database:"
14699 msgstr "Выберите базу данных:"
14701 #: templates/export/alias_add.twig:15
14702 msgid "New database name"
14703 msgstr "Имя новой базы данных"
14705 #: templates/export/alias_add.twig:23
14706 msgid "Select table:"
14707 msgstr "Выберите таблицу:"
14709 #: templates/export/alias_add.twig:29
14710 msgid "New table name"
14711 msgstr "Имя новой таблицы"
14713 #: templates/export/alias_add.twig:37
14714 msgid "Select column:"
14715 msgstr "Выберите столбец:"
14717 #: templates/export/alias_add.twig:43
14718 msgid "New column name"
14719 msgstr "Имя нового столбца"
14721 #: templates/export/alias_item.twig:8
14722 msgid "Remove"
14723 msgstr "Удалить"
14725 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14726 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14727 msgid "Filters"
14728 msgstr "Фильтры"
14730 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14731 msgid "Containing the word:"
14732 msgstr "Содержит слово:"
14734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14735 #, php-format
14736 msgid "Value for the column \"%s\""
14737 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
14739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14740 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14741 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14742 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
14744 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14745 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14746 msgid "SRID:"
14747 msgstr "SRID:"
14749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14750 #, php-format
14751 msgid "Geometry %d:"
14752 msgstr "Геометрия %d:"
14754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14755 msgid "Point:"
14756 msgstr "Точка:"
14758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14761 #, php-format
14762 msgid "Point %d:"
14763 msgstr "Точка %d:"
14765 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14766 #, php-format
14767 msgid "Linestring %d:"
14768 msgstr "Отрезок %d:"
14770 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14771 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14772 msgid "Outer ring:"
14773 msgstr "Внешний контур:"
14775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14777 #, php-format
14778 msgid "Inner ring %d:"
14779 msgstr "Внутренний контур %d:"
14781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14782 msgid "Add a linestring"
14783 msgstr "Добавить отрезок"
14785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14786 #, php-format
14787 msgid "Polygon %d:"
14788 msgstr "Многоугольник %d:"
14790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14791 msgid "Add a polygon"
14792 msgstr "Добавить многоугольник"
14794 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14795 msgid "Add geometry"
14796 msgstr "Добавить геометрию"
14798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14799 msgid "Output"
14800 msgstr "Вывод"
14802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14803 msgid ""
14804 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14805 "below into the \"Value\" field."
14806 msgstr ""
14807 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
14808 "поле \"Значение\"."
14810 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14811 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14812 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
14814 #: templates/header.twig:54
14815 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14816 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
14818 #: templates/home/index.twig:28
14819 msgid "General settings"
14820 msgstr "Основные настройки"
14822 #: templates/home/index.twig:45
14823 msgid "Server connection collation:"
14824 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
14826 #: templates/home/index.twig:72
14827 msgid "Appearance settings"
14828 msgstr "Настройки внешнего вида"
14830 #: templates/home/index.twig:94
14831 msgid "Database server"
14832 msgstr "Сервер баз данных"
14834 #: templates/home/index.twig:101
14835 msgid "Server type:"
14836 msgstr "Тип сервера:"
14838 #: templates/home/index.twig:105
14839 msgid "Server connection:"
14840 msgstr "Соединение сервера:"
14842 #: templates/home/index.twig:113
14843 msgid "Protocol version:"
14844 msgstr "Версия протокола:"
14846 #: templates/home/index.twig:117
14847 msgid "User:"
14848 msgstr "Пользователь:"
14850 #: templates/home/index.twig:121
14851 msgid "Server charset:"
14852 msgstr "Кодировка сервера:"
14854 #: templates/home/index.twig:132
14855 msgid "Web server"
14856 msgstr "Веб-сервер"
14858 #: templates/home/index.twig:139
14859 msgid "Database client version:"
14860 msgstr "Версия клиента базы данных:"
14862 #: templates/home/index.twig:143
14863 msgid "PHP extension:"
14864 msgstr "PHP расширение:"
14866 #: templates/home/index.twig:150
14867 msgid "PHP version:"
14868 msgstr "Версия PHP:"
14870 #: templates/home/index.twig:165
14871 msgid "Version information:"
14872 msgstr "Информация о версии:"
14874 #: templates/home/index.twig:175
14875 msgid "Official Homepage"
14876 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
14878 #: templates/home/index.twig:180
14879 msgid "Contribute"
14880 msgstr "Пожертвовать"
14882 #: templates/home/index.twig:185
14883 msgid "Get support"
14884 msgstr "Получить помощь"
14886 #: templates/home/index.twig:190
14887 msgid "List of changes"
14888 msgstr "Список изменений"
14890 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14891 msgid "License"
14892 msgstr "Лицензия"
14894 #: templates/login/header.twig:15
14895 msgid ""
14896 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14897 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14898 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14899 msgstr ""
14900 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
14901 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
14902 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
14904 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14905 msgid ""
14906 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14907 "device and enter authentication code it generates."
14908 msgstr ""
14909 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
14910 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
14912 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14913 msgid "Secret/key:"
14914 msgstr "Секрет/код:"
14916 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14917 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14918 msgid "Authentication code:"
14919 msgstr "Код аутентификации:"
14921 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14922 msgid ""
14923 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14924 "authentication code and verify your identity."
14925 msgstr ""
14926 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы узнать код "
14927 "аутентификации и подтвердить свою личность."
14929 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14930 msgid ""
14931 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14932 "missing dependencies."
14933 msgstr ""
14934 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
14935 "недостающие зависимости."
14937 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14938 msgid ""
14939 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14940 "confirm registration on the device."
14941 msgstr ""
14942 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
14943 "подтвердите регистрацию на устройстве."
14945 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14946 msgid ""
14947 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14948 "most likely refuse to authenticate you."
14949 msgstr ""
14950 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
14951 "может отказать в авторизации."
14953 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14954 msgid ""
14955 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14956 "confirm login on the device."
14957 msgstr ""
14958 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
14959 "подтвердите авторизацию на устройстве."
14961 #: templates/login/twofactor.twig:5
14962 msgid "Verify"
14963 msgstr "Подтверждение"
14965 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14966 msgid "Unhide"
14967 msgstr "Отобразить"
14969 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14970 msgid "Home"
14971 msgstr "На главную"
14973 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14974 msgid "Empty session data"
14975 msgstr "Пустые данные сеанса"
14977 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14978 msgid "Log out"
14979 msgstr "Выход"
14981 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14982 msgid "phpMyAdmin documentation"
14983 msgstr "Документация phpMyAdmin"
14985 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14986 msgid "Navigation panel settings"
14987 msgstr "Настройки панели навигации"
14989 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14990 msgid "Reload navigation panel"
14991 msgstr "Обновить панель навигации"
14993 #: templates/navigation/main.twig:68
14994 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14995 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
14997 #: templates/navigation/main.twig:89
14998 msgid "SQL upload"
14999 msgstr "Выгрузка SQL"
15001 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15002 msgid ""
15003 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15004 "import it for current session?"
15005 msgstr ""
15006 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
15007 "импортировать их для текущей сессии?"
15009 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15010 msgid "Delete settings"
15011 msgstr "Удалить настройки"
15013 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15014 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15015 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
15017 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15018 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15019 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
15021 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15022 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15023 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
15025 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15026 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15027 msgid "Saved on: @DATE@"
15028 msgstr "Сохранено: @DATE@"
15030 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15031 msgid "Import from file"
15032 msgstr "Импорт из файла"
15034 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15035 msgid "Import from browser's storage"
15036 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
15038 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15039 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15040 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
15042 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15043 msgid "You have no saved settings!"
15044 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
15046 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15047 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15048 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15049 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
15051 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15052 msgid "Merge with current configuration"
15053 msgstr "Объединение с текущими настройками"
15055 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15056 #, php-format
15057 msgid ""
15058 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15059 "script%s."
15060 msgstr ""
15061 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
15062 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
15064 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15065 msgid "Save as JSON file"
15066 msgstr "Сохранить как JSON файл"
15068 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15069 msgid "Save as PHP file"
15070 msgstr "Сохранить как PHP файл"
15072 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15073 msgid "Save to browser's storage"
15074 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
15076 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15077 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15078 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
15080 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15081 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15082 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
15084 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15085 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15086 msgstr ""
15087 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
15088 "значения по умолчанию."
15090 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15091 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15092 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15093 msgid "Configure two-factor authentication"
15094 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
15096 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15097 msgid "Enable two-factor authentication"
15098 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
15100 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15101 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15102 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
15104 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15105 msgid ""
15106 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15107 "password only."
15108 msgstr ""
15109 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
15110 "используя только пароль."
15112 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15113 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15114 msgid "Disable two-factor authentication"
15115 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
15117 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15118 msgid "Two-factor authentication status"
15119 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
15121 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15122 msgid ""
15123 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15124 "dependencies to enable authentication backends."
15125 msgstr ""
15126 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
15127 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
15129 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15130 msgid "Following composer packages are missing:"
15131 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
15133 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15134 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15135 msgstr ""
15136 "Двухфакторная авторизация доступна и активирована для этой учетной записи."
15138 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15139 msgid ""
15140 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15141 msgstr ""
15142 "Двухфакторная авторизация доступна, но не настроена для этой учетной записи."
15144 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15145 msgid ""
15146 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15147 "storage to use it."
15148 msgstr ""
15149 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
15150 "конфигурации phpMyAdmin."
15152 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15153 msgid "You have enabled two factor authentication."
15154 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
15156 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15157 msgid "Select binary log to view"
15158 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
15160 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15161 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15162 msgid "Truncate shown queries"
15163 msgstr "Сократить отображение запросов"
15165 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15166 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15167 msgid "Show full queries"
15168 msgstr "Развернуть отображение запросов"
15170 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15171 msgid "Log name"
15172 msgstr "Файл журнала"
15174 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15175 msgid "Position"
15176 msgstr "Позиция"
15178 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15179 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15180 msgid "Server ID"
15181 msgstr "ID сервера"
15183 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15184 msgid "Original position"
15185 msgstr "Исходная позиция"
15187 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15189 msgid "Information"
15190 msgstr "Информация"
15192 #: templates/server/collations/index.twig:3
15193 msgid "Character sets and collations"
15194 msgstr "Кодировки и сравнения"
15196 #: templates/server/databases/index.twig:4
15197 msgid "Databases statistics"
15198 msgstr "Статистика баз данных"
15200 #: templates/server/databases/index.twig:19
15201 #: templates/server/databases/index.twig:57
15202 msgid "Create database"
15203 msgstr "Создать базу данных"
15205 #: templates/server/databases/index.twig:68
15206 msgid "No privileges to create databases"
15207 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
15209 #: templates/server/databases/index.twig:153
15210 #: templates/server/replication/index.twig:14
15211 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15212 msgid "Master replication"
15213 msgstr "Репликация головного сервера"
15215 #: templates/server/databases/index.twig:157
15216 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15217 msgid "Slave replication"
15218 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
15220 #: templates/server/databases/index.twig:179
15221 #, php-format
15222 msgid "Jump to database '%s'"
15223 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
15225 #: templates/server/databases/index.twig:241
15226 #, php-format
15227 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15228 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
15230 #: templates/server/databases/index.twig:242
15231 msgid "Check privileges"
15232 msgstr "Проверить привилегии"
15234 #: templates/server/databases/index.twig:310
15235 msgid ""
15236 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15237 "between the web server and the MySQL server."
15238 msgstr ""
15239 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
15240 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
15242 #: templates/server/databases/index.twig:313
15243 #: templates/server/databases/index.twig:314
15244 msgid "Enable statistics"
15245 msgstr "Включить статистику"
15247 #: templates/server/databases/index.twig:322
15248 msgid "No databases"
15249 msgstr "Базы данных отсутствуют"
15251 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15252 msgid "Storage engines"
15253 msgstr "Механизмы хранилища"
15255 #: templates/server/engines/show.twig:47
15256 msgid "Unknown storage engine."
15257 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
15259 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15260 msgid "Plugin"
15261 msgstr "Расширение"
15263 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15264 msgid "Version"
15265 msgstr "Версия"
15267 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15268 msgid "Author"
15269 msgstr "Автор"
15271 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15272 msgid "inactive"
15273 msgstr "отключено"
15275 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15276 msgid "disabled"
15277 msgstr "отключено"
15279 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15280 msgid "deleting"
15281 msgstr "удаление"
15283 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15284 msgid "deleted"
15285 msgstr "удалено"
15287 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15288 msgctxt "Create new user"
15289 msgid "New"
15290 msgstr "Новый"
15292 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15293 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15294 msgctxt "None privileges"
15295 msgid "None"
15296 msgstr "Нет"
15298 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15299 msgid "Remove selected user accounts"
15300 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
15302 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15303 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15304 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
15306 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15307 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15308 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15309 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15310 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
15312 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15313 msgid "Column-specific privileges"
15314 msgstr "Привилегии уровня столбца"
15316 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15317 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15318 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
15320 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15321 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15322 msgstr ""
15323 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
15324 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
15326 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15327 msgid "Add privileges on the following table:"
15328 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
15330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15331 msgid "Add privileges on the following routine:"
15332 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
15334 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15335 msgid "Resource limits"
15336 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
15338 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15339 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15340 msgstr ""
15341 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
15343 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15344 msgid "Slave configuration"
15345 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
15347 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15348 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15349 msgid "Change or reconfigure master server"
15350 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
15352 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15353 msgid ""
15354 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15355 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15356 msgstr ""
15357 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
15358 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
15360 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15361 msgid "Port:"
15362 msgstr "Порт:"
15364 #: templates/server/replication/index.twig:16
15365 #, php-format
15366 msgid ""
15367 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15368 "like to %sconfigure%s it?"
15369 msgstr ""
15370 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
15371 "Хотите %sнастроить%s это?"
15373 #: templates/server/replication/index.twig:35
15374 msgid "No privileges"
15375 msgstr "Нет привилегий"
15377 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15378 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15379 msgid "Add slave replication user"
15380 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
15382 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15383 msgid "This host"
15384 msgstr "Этот хост"
15386 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15387 msgid "Use host table"
15388 msgstr "Использовать таблицу хостов"
15390 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15391 msgid "No password"
15392 msgstr "Без пароля"
15394 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15395 msgid "Generate password:"
15396 msgstr "Создать пароль:"
15398 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15399 msgid "Master configuration"
15400 msgstr "Настройка головного сервера"
15402 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15403 msgid ""
15404 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15405 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15406 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15407 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15408 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15409 msgstr ""
15410 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
15411 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
15412 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
15413 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
15414 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
15416 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15417 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15418 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
15420 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15421 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15422 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
15424 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15425 msgid "Please select databases:"
15426 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
15428 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15429 msgid ""
15430 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15431 "and please restart the MySQL server afterwards."
15432 msgstr ""
15433 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
15434 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
15436 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15437 msgid ""
15438 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15439 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15440 "configured as master."
15441 msgstr ""
15442 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
15443 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
15444 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
15446 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15447 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15448 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
15450 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15451 msgid "Show connected slaves"
15452 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
15454 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15455 msgid ""
15456 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15457 "this list."
15458 msgstr ""
15459 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
15460 "видимы в данном списке."
15462 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15463 msgid "Master connection:"
15464 msgstr "Главное соединение:"
15466 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15467 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15468 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
15470 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15471 msgid "Slave IO Thread not running!"
15472 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
15474 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15475 msgid ""
15476 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15477 msgstr ""
15478 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
15479 "действие:"
15481 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15482 msgid "See slave status table"
15483 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
15485 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15486 msgid "Control slave:"
15487 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
15489 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15490 msgid "Reset slave"
15491 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
15493 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15494 msgid "Start SQL Thread only"
15495 msgstr "Запустить только SQL поток"
15497 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15498 msgid "Stop SQL Thread only"
15499 msgstr "Остановить только SQL поток"
15501 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15502 msgid "Start IO Thread only"
15503 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
15505 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15506 msgid "Stop IO Thread only"
15507 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
15509 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15510 msgid "Error management:"
15511 msgstr "Управление ошибками:"
15513 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15514 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15515 msgstr ""
15516 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
15517 "подчинённого сервера!"
15519 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15520 msgid "Skip current error"
15521 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
15523 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15524 #, php-format
15525 msgid "Skip next %s errors."
15526 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
15528 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15529 #, php-format
15530 msgid ""
15531 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15532 "like to %sconfigure%s it?"
15533 msgstr ""
15534 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
15535 "Хотите %sнастроить%s это?"
15537 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15538 msgid "Master status"
15539 msgstr "Статус Master"
15541 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15542 msgid "Slave status"
15543 msgstr "Статус Slave"
15545 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15546 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15547 #: templates/server/variables/index.twig:28
15548 msgid "Variable"
15549 msgstr "Переменная"
15551 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15552 msgid "Instructions"
15553 msgstr "Инструкции"
15555 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15556 msgid ""
15557 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15558 "analyzing the server status variables."
15559 msgstr ""
15560 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
15561 "анализируя переменные состояния сервера."
15563 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15564 msgid ""
15565 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15566 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15567 "system."
15568 msgstr ""
15569 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
15570 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
15572 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15573 msgid ""
15574 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15575 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15576 "tuning can have a very negative effect on performance."
15577 msgstr ""
15578 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
15579 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
15580 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
15582 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15583 msgid ""
15584 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15585 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15586 "no clearly measurable improvement."
15587 msgstr ""
15588 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
15589 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
15590 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
15592 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15593 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15594 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
15596 #: templates/server/status/base.twig:15
15597 msgid "Query statistics"
15598 msgstr "Статистика запросов"
15600 #: templates/server/status/base.twig:20
15601 msgid "All status variables"
15602 msgstr "Все переменные состояния"
15604 #: templates/server/status/base.twig:25
15605 msgid "Monitor"
15606 msgstr "Монитор"
15608 #: templates/server/status/base.twig:30
15609 msgid "Advisor"
15610 msgstr "Советчик"
15612 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15613 msgid "Start Monitor"
15614 msgstr "Запустить монитор"
15616 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15617 msgid "Instructions/Setup"
15618 msgstr "Инструкции/Настройки"
15620 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15621 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15622 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
15624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15626 msgid "Add chart"
15627 msgstr "Добавить график"
15629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15630 msgid "Enable charts dragging"
15631 msgstr "Включить перетягивание графиков"
15633 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15634 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15635 msgid "Refresh rate"
15636 msgstr "Интервал обновления"
15638 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15639 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15640 #, php-format
15641 msgid "%d second"
15642 msgstr "%d секунда"
15644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15645 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15646 #, php-format
15647 msgid "%d seconds"
15648 msgstr "%d секунд"
15650 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15651 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15652 #, php-format
15653 msgid "%d minute"
15654 msgstr "%d минута"
15656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15657 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15658 #, php-format
15659 msgid "%d minutes"
15660 msgstr "%d минут"
15662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15663 msgid "Chart columns"
15664 msgstr "Столбцы графика"
15666 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15667 msgid "Chart arrangement"
15668 msgstr "Расположение графика"
15670 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15671 msgid ""
15672 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15673 "may want to export it if you have a complicated set up."
15674 msgstr ""
15675 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
15676 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
15678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15679 msgid "Reset to default"
15680 msgstr "Восстановить изначальное значение"
15682 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15683 msgid "Monitor Instructions"
15684 msgstr "Инструкции мониторинга"
15686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15687 msgid ""
15688 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15689 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15690 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15691 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15692 "increases server load by up to 15%."
15693 msgstr ""
15694 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
15695 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
15696 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
15697 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
15698 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
15700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15701 msgid "Using the monitor:"
15702 msgstr "Использование мониторинга:"
15704 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15705 msgid ""
15706 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15707 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15708 "chart using the cog icon on each respective chart."
15709 msgstr ""
15710 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
15711 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
15712 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
15713 "них."
15715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15716 msgid ""
15717 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15718 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15719 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15720 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15721 msgstr ""
15722 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
15723 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
15724 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
15725 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
15727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15728 msgid "Please note:"
15729 msgstr "Обратите внимание:"
15731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15732 msgid ""
15733 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15734 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15735 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15736 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15737 msgstr ""
15738 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
15739 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
15740 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
15741 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
15743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15744 msgid "Chart Title"
15745 msgstr "Заголовок графика"
15747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15748 msgid "Preset chart"
15749 msgstr "Заготовки графиков"
15751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15752 msgid "Status variable(s)"
15753 msgstr "Переменные состояния"
15755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15756 msgid "Select series:"
15757 msgstr "Выберите серии:"
15759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15760 msgid "Commonly monitored"
15761 msgstr "Частый мониторинг"
15763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15764 msgid "or type variable name:"
15765 msgstr "или задайте имя переменной:"
15767 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15768 msgid "Display as differential value"
15769 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
15771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15772 msgid "Apply a divisor"
15773 msgstr "Применить делитель"
15775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15776 msgid "Append unit to data values"
15777 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
15779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15780 msgid "Add this series"
15781 msgstr "Добавить данные серии"
15783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15784 msgid "Clear series"
15785 msgstr "Очистить серии"
15787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15788 msgid "Series in chart:"
15789 msgstr "Ряды данных в графике:"
15791 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15792 msgid "Log statistics"
15793 msgstr "Статистика"
15795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15796 msgid "Selected time range:"
15797 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
15799 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15800 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15801 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
15803 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15804 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15805 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
15807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15808 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15809 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
15811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15812 msgid "Results are grouped by query text."
15813 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
15815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15816 msgid "Query analyzer"
15817 msgstr "Анализ запроса"
15819 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15820 msgid "Show only active"
15821 msgstr "Выводить только активные"
15823 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15824 msgid ""
15825 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15826 "web server and the MySQL server."
15827 msgstr ""
15828 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
15829 "между веб-сервером и сервером MySQL."
15831 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15832 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15833 msgid "Questions since startup:"
15834 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
15836 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15837 msgid "per hour:"
15838 msgstr "за час:"
15840 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15841 msgid "per minute:"
15842 msgstr "за минуту:"
15844 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15845 msgid "per second:"
15846 msgstr "в секунду:"
15848 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15849 msgid "Statements"
15850 msgstr "Параметры"
15852 #. l10n: # = Amount of queries
15853 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15854 msgid "#"
15855 msgstr "#"
15857 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15858 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15859 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
15861 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15862 #, php-format
15863 msgid "Network traffic since startup: %s"
15864 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
15866 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15867 #, php-format
15868 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15869 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
15871 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15872 msgid ""
15873 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15874 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15875 msgstr ""
15876 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
15877 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
15879 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15880 msgid ""
15881 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15882 "b> process."
15883 msgstr ""
15884 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
15885 "процессе <b>репликации</b>."
15887 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15888 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15889 msgstr ""
15890 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
15892 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15893 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15894 msgstr ""
15895 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
15896 "b>."
15898 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15899 msgid "Replication status"
15900 msgstr "Состояние репликации"
15902 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15903 msgid "Not enough privilege to view server status."
15904 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
15906 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15907 msgid "Show only alert values"
15908 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
15910 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15911 msgid "Filter by category…"
15912 msgstr "Фильтровать по категории…"
15914 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15915 msgid "Show unformatted values"
15916 msgstr "Выводить неформатированные значения"
15918 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15919 msgid "Related links:"
15920 msgstr "Связанные ссылки:"
15922 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15923 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15924 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
15926 #: templates/server/variables/index.twig:3
15927 msgid "Server variables and settings"
15928 msgstr "Серверные переменные и настройки"
15930 #: templates/server/variables/index.twig:40
15931 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15932 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
15934 #: templates/server/variables/index.twig:66
15935 msgid "Session value"
15936 msgstr "Значение сессии"
15938 #: templates/server/variables/index.twig:75
15939 #, php-format
15940 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15941 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
15943 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15944 msgid "Overview"
15945 msgstr "Обзор"
15947 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15948 msgid "Configuration file"
15949 msgstr "Конфигурационный файл"
15951 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15952 msgid "Download"
15953 msgstr "Скачать"
15955 #: templates/setup/error.twig:2
15956 msgid "Warning"
15957 msgstr "Предупреждение"
15959 #: templates/setup/error.twig:3
15960 msgid "Submitted form contains errors"
15961 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
15963 #: templates/setup/error.twig:6
15964 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15965 msgstr ""
15966 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
15967 "наличии ошибки"
15969 #: templates/setup/error.twig:14
15970 msgid "Ignore errors"
15971 msgstr "Игнорировать ошибки"
15973 #: templates/setup/error.twig:18
15974 msgid "Show form"
15975 msgstr "Показать форму"
15977 #: templates/setup/home/index.twig:23
15978 msgid "Show hidden messages"
15979 msgstr "Показать скрытые сообщения"
15981 #: templates/setup/home/index.twig:73
15982 msgid "There are no configured servers"
15983 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
15985 #: templates/setup/home/index.twig:82
15986 msgid "New server"
15987 msgstr "Новый сервер"
15989 #: templates/setup/home/index.twig:104
15990 msgid "Display"
15991 msgstr "Показать"
15993 #: templates/setup/home/index.twig:116
15994 msgid "phpMyAdmin homepage"
15995 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
15997 #: templates/setup/home/index.twig:117
15998 msgid "Donate"
15999 msgstr "Пожертвование"
16001 #: templates/setup/home/index.twig:118
16002 msgid "Check for latest version"
16003 msgstr "Проверить обновление"
16005 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16006 msgid "Edit server"
16007 msgstr "Редактировать сервер"
16009 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16010 msgid "Add a new server"
16011 msgstr "Добавить новый сервер"
16013 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16014 msgid "Bookmark this SQL query"
16015 msgstr "Создать закладку"
16017 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16018 msgid "Label:"
16019 msgstr "Метка:"
16021 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16022 msgid "Detailed profile"
16023 msgstr "Детальный профиль"
16025 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16026 msgid "State"
16027 msgstr "Состояние"
16029 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16030 msgid "Summary by state"
16031 msgstr "Итоги по состоянию"
16033 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16034 msgid "Total Time"
16035 msgstr "Общее время"
16037 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16038 msgid "% Time"
16039 msgstr "% времени"
16041 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16042 msgid "Calls"
16043 msgstr "Вызовы"
16045 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16046 msgid "ø Time"
16047 msgstr "ø время"
16049 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16050 msgid "Start row:"
16051 msgstr "Начальная строка:"
16053 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16054 msgid "Use this value"
16055 msgstr "Использовать это значение"
16057 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16058 msgctxt "Chart type"
16059 msgid "Bar"
16060 msgstr "Ряд"
16062 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16063 msgctxt "Chart type"
16064 msgid "Column"
16065 msgstr "Столбец"
16067 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16068 msgctxt "Chart type"
16069 msgid "Line"
16070 msgstr "Линия"
16072 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16073 msgctxt "Chart type"
16074 msgid "Spline"
16075 msgstr "Сплайн"
16077 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16078 msgctxt "Chart type"
16079 msgid "Area"
16080 msgstr "Тип графика"
16082 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16083 msgctxt "Chart type"
16084 msgid "Pie"
16085 msgstr "Круговая"
16087 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16088 msgctxt "Chart type"
16089 msgid "Timeline"
16090 msgstr "Шкала времени"
16092 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16093 msgctxt "Chart type"
16094 msgid "Scatter"
16095 msgstr "Вид диаграммы"
16097 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16098 msgid "Stacked"
16099 msgstr "Уложенный"
16101 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16102 msgid "Chart title:"
16103 msgstr "Заголовок графика:"
16105 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16106 msgid "X-Axis:"
16107 msgstr "Ось-X:"
16109 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16110 msgid "Series:"
16111 msgstr "Серии:"
16113 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16114 msgid "X-Axis label:"
16115 msgstr "Подпись для оси X:"
16117 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16118 msgid "X Values"
16119 msgstr "Значения X"
16121 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16122 msgid "Y-Axis label:"
16123 msgstr "Подпись для оси Y:"
16125 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16126 msgid "Y Values"
16127 msgstr "Значения Y"
16129 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16130 msgid "Series names are in a column"
16131 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
16133 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16134 msgid "Series column:"
16135 msgstr "Столбец серии:"
16137 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16138 msgid "Value Column:"
16139 msgstr "Столбец значения:"
16141 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16142 msgid "Save chart as image"
16143 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
16145 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16146 msgid "Display GIS Visualization"
16147 msgstr "Визуализация GIS данных"
16149 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16150 msgid "Label column"
16151 msgstr "Название столбца"
16153 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16154 msgid "-- None --"
16155 msgstr "-- Пусто --"
16157 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16158 msgid "Spatial column"
16159 msgstr "Пространственный столбец"
16161 #: templates/table/index_form.twig:15
16162 msgid "Index name:"
16163 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
16165 #: templates/table/index_form.twig:16
16166 msgid ""
16167 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16168 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
16170 #: templates/table/index_form.twig:34
16171 msgid "Index choice:"
16172 msgstr "Выбор индекса:"
16174 #: templates/table/index_form.twig:42
16175 msgid "Advanced Options"
16176 msgstr "Дополнительные параметры"
16178 #: templates/table/index_form.twig:52
16179 msgid "Key block size:"
16180 msgstr "Размер блока ключа:"
16182 #: templates/table/index_form.twig:69
16183 msgid "Index type:"
16184 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
16186 #: templates/table/index_form.twig:81
16187 msgid "Parser:"
16188 msgstr "Парсер:"
16190 #: templates/table/index_form.twig:97
16191 msgid "Comment:"
16192 msgstr "Комментарий:"
16194 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16195 msgid "Drag to reorder"
16196 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
16198 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16199 #, php-format
16200 msgid "Continue insertion with %s rows"
16201 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
16203 #: templates/table/operations/view.twig:11
16204 msgid "Rename view to"
16205 msgstr "Переименовать представление в"
16207 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16208 msgid "Relation view"
16209 msgstr "Связи"
16211 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16212 msgid "Foreign key constraints"
16213 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
16215 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16216 msgid "Actions"
16217 msgstr "Действия"
16219 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16220 msgid "Constraint properties"
16221 msgstr "Свойства ограничения"
16223 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16224 msgid ""
16225 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16226 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16227 "creating the foreign key."
16228 msgstr ""
16229 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
16230 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
16231 "можете определить индекс ниже."
16233 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16234 msgid ""
16235 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16236 msgstr ""
16237 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
16238 "ниже."
16240 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16241 msgid "Foreign key constraint"
16242 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
16244 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16245 msgid "+ Add constraint"
16246 msgstr "+ Добавить ограничение"
16248 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16249 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16250 msgid "Internal relationships"
16251 msgstr "Внутренние ссылки"
16253 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16254 msgid "Internal relation"
16255 msgstr "Внутренняя связь"
16257 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16258 msgid ""
16259 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16260 "relation exists."
16261 msgstr ""
16262 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
16263 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
16265 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16266 msgid "Choose column to display:"
16267 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
16269 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16270 #, php-format
16271 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16272 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
16274 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16275 msgid "Constraint name"
16276 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
16278 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16279 msgid "Find and replace - preview"
16280 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
16282 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16283 msgid "Original string"
16284 msgstr "Исходная строка"
16286 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16287 msgid "Replaced string"
16288 msgstr "Строка замены"
16290 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16291 msgid "Replace"
16292 msgstr "Замена"
16294 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16295 msgid "Additional search criteria"
16296 msgstr "Добавочный критерий поиска"
16298 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16299 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16300 msgstr ""
16301 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
16302 "столбцов"
16304 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16305 msgid "Use this column to label each point"
16306 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
16308 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16309 msgid "Maximum rows to plot"
16310 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
16312 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16313 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16314 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
16316 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16317 msgid "Select columns (at least one):"
16318 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
16320 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16321 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16322 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
16324 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16325 msgid "Number of rows per page"
16326 msgstr "Количество строк на странице"
16328 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16329 msgid "Display order:"
16330 msgstr "Сортировка:"
16332 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16333 msgid "Replace with:"
16334 msgstr "Заменить на:"
16336 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16337 msgid "Use regular expression"
16338 msgstr "Использовать регулярное выражение"
16340 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16341 msgid "Browse/Edit the points"
16342 msgstr "Обзор/Редакция точек"
16344 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16345 msgid "How to use"
16346 msgstr "Как использовать"
16348 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16349 msgid "Reset zoom"
16350 msgstr "Сбросить увеличение"
16352 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16354 msgid "Partitions"
16355 msgstr "Разделы"
16357 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16358 msgid "No partitioning defined!"
16359 msgstr "Разбиение отсутствует!"
16361 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16362 msgid "Partitioned by:"
16363 msgstr "Критерий:"
16365 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16366 msgid "Sub partitioned by:"
16367 msgstr "Подкритерий:"
16369 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16370 msgid "Data length"
16371 msgstr "Длина данных"
16373 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16374 msgid "Index length"
16375 msgstr "Длина индекса"
16377 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16378 msgid "Partition table"
16379 msgstr "Создать разбиение"
16381 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16382 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16383 msgid "Edit partitioning"
16384 msgstr "Редактировать разбиение"
16386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16387 msgid "Media (MIME) type:"
16388 msgstr "MIME-тип:"
16390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16391 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16392 msgctxt "None for default"
16393 msgid "None"
16394 msgstr "Нет"
16396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16397 #, php-format
16398 msgid "Column %s has been dropped."
16399 msgstr "Поле %s было удалено."
16401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16402 #, php-format
16403 msgid "A primary key has been added on %s."
16404 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
16406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16410 #, php-format
16411 msgid "An index has been added on %s."
16412 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
16414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16416 msgid "Remove from central columns"
16417 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
16419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16421 msgid "Add to central columns"
16422 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
16424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16426 msgid "Move columns"
16427 msgstr "Переместить поля"
16429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16430 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16431 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
16433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16434 #: templates/view_create.twig:13
16435 msgid "Edit view"
16436 msgstr "Редактировать представление"
16438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16439 msgid "Propose table structure"
16440 msgstr "Анализ структуры таблицы"
16442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16443 msgid "Normalize"
16444 msgstr "Нормировать"
16446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16447 msgid "Track view"
16448 msgstr "Отслеживать представление"
16450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16451 #, php-format
16452 msgid "Add %s column(s)"
16453 msgstr "Добавить %s поле(я)"
16455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16456 msgid "at beginning of table"
16457 msgstr "в начале таблицы"
16459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16460 msgid "Space usage"
16461 msgstr "Используемое пространство"
16463 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16464 msgid "Effective"
16465 msgstr "Эффективность"
16467 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16468 msgid "Row statistics"
16469 msgstr "Статистика строки"
16471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16472 msgid "static"
16473 msgstr "статический"
16475 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16476 msgid "dynamic"
16477 msgstr "динамический"
16479 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16480 msgid "partitioned"
16481 msgstr "разделён"
16483 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16484 msgid "Row length"
16485 msgstr "Длина строки"
16487 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16488 msgid "Row size"
16489 msgstr "Размер строки"
16491 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16492 msgid "Next autoindex"
16493 msgstr "Следующий автоматический индекс"
16495 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16496 msgid "Delete version"
16497 msgstr "Удалить версию"
16499 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16500 #, php-format
16501 msgid "Activate tracking for %s"
16502 msgstr "Включить слежение за %s"
16504 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16505 msgid "Activate now"
16506 msgstr "Включить"
16508 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16509 #, php-format
16510 msgid "Deactivate tracking for %s"
16511 msgstr "Выключить слежение за %s"
16513 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16514 msgid "Deactivate now"
16515 msgstr "Выключить"
16517 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16518 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16519 msgctxt "Number"
16520 msgid "#"
16521 msgstr "#"
16523 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16524 msgid "Date"
16525 msgstr "Дата"
16527 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16528 msgid "Username"
16529 msgstr "Пользователь"
16531 #: templates/theme_preview.twig:11
16532 msgid "No preview available."
16533 msgstr "Предпросмотр не доступен."
16535 #: templates/theme_preview.twig:13
16536 msgid "Take it"
16537 msgstr "Применить"
16539 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16540 msgid "Theme"
16541 msgstr "Тема"
16543 #: templates/themes.twig:4
16544 msgid "Get more themes!"
16545 msgstr "Другие темы!"
16547 #: templates/toggle_button.twig:3
16548 msgid "Click to toggle"
16549 msgstr "Кликните для переключения"
16551 #: templates/transformation_overview.twig:1
16552 #, fuzzy
16553 #| msgid "Available MIME types"
16554 msgid "Available media (MIME) types"
16555 msgstr "Доступные MIME-типы"
16557 #: templates/transformation_overview.twig:13
16558 msgid "Available browser display transformations"
16559 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
16561 #: templates/transformation_overview.twig:19
16562 #: templates/transformation_overview.twig:38
16563 #, fuzzy
16564 #| msgid "Description"
16565 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16566 msgid "Description"
16567 msgstr "Описание"
16569 #: templates/transformation_overview.twig:32
16570 msgid "Available input transformations"
16571 msgstr "Доступные преобразования входных"
16573 #: templates/view_create.twig:65
16574 msgid "VIEW name"
16575 msgstr "VIEW название"
16577 #: templates/view_create.twig:79
16578 msgid "Column names"
16579 msgstr "Названия столбцов"
16581 #: url.php:50
16582 msgid "Taking you to the target site."
16583 msgstr "Переход на целевой сайт."
16585 #: user_password.php:48
16586 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16587 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
16589 #: view_create.php:63
16590 msgid "View name can not be empty!"
16591 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
16593 #: view_operations.php:127
16594 msgid "Delete the view (DROP)"
16595 msgstr "Удалить представление (DROP)"
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16598 msgid "Uptime below one day"
16599 msgstr "Сервер работает менее суток"
16601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16602 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16603 msgstr ""
16604 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
16605 "достаточно точны."
16607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16608 msgid ""
16609 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16610 "longer than a day before running this analyzer"
16611 msgstr ""
16612 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
16613 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
16615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16616 #, php-format
16617 msgid "The uptime is only %s"
16618 msgstr "Сервер работает только %s"
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16621 msgid "Questions below 1,000"
16622 msgstr "Запросов менее 1000"
16624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16625 msgid ""
16626 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16627 "recommendations may not be accurate."
16628 msgstr ""
16629 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
16630 "могут быть недостаточно точными."
16632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16633 msgid ""
16634 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16635 "of queries."
16636 msgstr ""
16637 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
16638 "достаточное количество запросов."
16640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16641 #, php-format
16642 msgid "Current amount of Questions: %s"
16643 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16646 msgid "Percentage of slow queries"
16647 msgstr "Процент медленных запросов"
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16650 msgid ""
16651 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16652 msgstr ""
16653 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
16654 "числу."
16656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16658 msgid ""
16659 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16660 "in the slow query log"
16661 msgstr ""
16662 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
16663 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
16665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16666 #, php-format
16667 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16668 msgstr ""
16669 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
16670 "%%."
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16673 msgid "Slow query rate"
16674 msgstr "Уровень медленных запросов"
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16677 msgid ""
16678 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16679 msgstr ""
16680 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
16681 "сервера."
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16684 #, php-format
16685 msgid ""
16686 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16687 "hour."
16688 msgstr ""
16689 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
16690 "более 1%% в час."
16692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16693 msgid "Long query time"
16694 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
16696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16697 msgid ""
16698 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16699 "take above 10 seconds are logged."
16700 msgstr ""
16701 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
16702 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
16703 "записаны в журнал."
16705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16706 msgid ""
16707 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16708 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16709 msgstr ""
16710 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
16711 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
16713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16714 #, php-format
16715 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16716 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
16718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16720 msgid "Slow query logging"
16721 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
16723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16725 msgid "The slow query log is disabled."
16726 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16729 msgid ""
16730 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16731 "help troubleshooting badly performing queries."
16732 msgstr ""
16733 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16734 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16735 "оптимизированных запросов."
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16738 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16739 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
16741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16742 msgid ""
16743 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16744 "help troubleshooting badly performing queries."
16745 msgstr ""
16746 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16747 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16748 "оптимизированных запросов."
16750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16751 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16752 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
16754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16755 msgid "Release Series"
16756 msgstr "Серии выпусков"
16758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16759 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16760 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
16762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16763 msgid ""
16764 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16765 "even more so."
16766 msgstr ""
16767 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
16768 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
16770 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16773 #, php-format
16774 msgid "Current version: %s"
16775 msgstr "Текущая версия: %s"
16777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16779 msgid "Minor Version"
16780 msgstr "Промежуточная версия"
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16783 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16784 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16787 msgid ""
16788 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16789 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16790 msgstr ""
16791 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
16792 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
16793 "версию MySQL."
16795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16796 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16797 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
16799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16800 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16801 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
16803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16805 msgid "Distribution"
16806 msgstr "Дистрибутив"
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16809 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16810 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16813 msgid ""
16814 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16815 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16816 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16817 msgstr ""
16818 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
16819 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
16820 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
16821 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
16823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16824 msgid "'source' found in version_comment"
16825 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16828 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16829 msgstr ""
16830 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16833 msgid ""
16834 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16835 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16836 msgstr ""
16837 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
16838 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16841 msgid "'percona' found in version_comment"
16842 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16845 msgid "MySQL Architecture"
16846 msgstr "Архитектура MySQL"
16848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16849 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16850 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
16852 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16853 msgid ""
16854 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16855 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16856 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16857 msgstr ""
16858 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
16859 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
16860 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
16861 "MySQL."
16863 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16864 #, php-format
16865 msgid "Available memory on this host: %s"
16866 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
16868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16869 msgid "Query caching method"
16870 msgstr "Метод кеширования запросов"
16872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16873 msgid "Suboptimal caching method."
16874 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
16876 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16877 msgid ""
16878 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16879 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16880 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16881 "cache, especially if you have multiple slaves."
16882 msgstr ""
16883 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных имеющей "
16884 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
16885 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached."
16886 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
16887 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
16889 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16890 #, php-format
16891 msgid ""
16892 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16893 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16894 msgstr ""
16895 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
16896 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16899 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16900 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16904 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16905 msgstr ""
16906 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
16908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16910 msgid ""
16911 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16912 "depending on your system memory limits."
16913 msgstr ""
16914 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
16915 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
16917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16918 #, php-format
16919 msgid ""
16920 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16921 "10%%."
16922 msgstr ""
16923 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
16924 "быть ниже 10%%."
16926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16927 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16928 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16931 #, php-format
16932 msgid ""
16933 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16934 msgstr ""
16935 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
16936 "менее 1 в час."
16938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16939 msgid "Sort rows"
16940 msgstr "Сортировать строки"
16942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16943 msgid "There are lots of rows being sorted."
16944 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16947 msgid ""
16948 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16949 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16950 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16951 "sorting."
16952 msgstr ""
16953 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
16954 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
16955 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
16956 "значительно более быстрой сортировке."
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16959 #, php-format
16960 msgid "Sorted rows average: %s"
16961 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16964 msgid "Rate of joins without indexes"
16965 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16968 msgid "There are too many joins without indexes."
16969 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16972 msgid ""
16973 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16974 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16975 msgstr ""
16976 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
16977 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16980 #, php-format
16981 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16982 msgstr ""
16983 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
16984 "в час"
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16987 msgid "Rate of reading first index entry"
16988 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16991 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16992 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16995 msgid ""
16996 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16997 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16998 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16999 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17000 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17001 "queries."
17002 msgstr ""
17003 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
17004 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
17005 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
17006 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
17007 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
17008 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
17009 "только переписав запросы."
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17012 #, php-format
17013 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17014 msgstr ""
17015 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
17016 "час"
17018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17019 msgid "Rate of reading fixed position"
17020 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
17022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17023 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17024 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
17026 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17027 msgid ""
17028 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17029 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17030 "applicable."
17031 msgstr ""
17032 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
17033 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
17034 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
17036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17037 #, php-format
17038 msgid ""
17039 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17040 "per hour"
17041 msgstr ""
17042 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
17043 "1 в час"
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17046 msgid "Rate of reading next table row"
17047 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
17049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17050 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17051 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17054 msgid ""
17055 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17056 "where applicable."
17057 msgstr ""
17058 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
17059 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
17061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17062 #, php-format
17063 msgid ""
17064 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17065 msgstr ""
17066 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
17067 "1 в час"
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17070 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17071 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17074 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17075 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
17077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17078 msgid ""
17079 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17080 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17081 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17082 "other value as well."
17083 msgstr ""
17084 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
17085 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
17086 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
17087 "необходимо изменить второе из них соответственно."
17089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17090 #, php-format
17091 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17092 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17095 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17096 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17100 msgid ""
17101 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17102 "memory."
17103 msgstr ""
17104 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
17105 "чтобы быть сохранено в памяти."
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17108 msgid ""
17109 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17110 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17111 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17112 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17113 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17114 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17115 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17116 msgstr ""
17117 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17118 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17119 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
17120 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17121 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17122 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
17123 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
17124 "\">Статьи группы Pythian</a>"
17126 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17127 #, php-format
17128 msgid ""
17129 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17130 "below 25%%"
17131 msgstr ""
17132 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
17133 "быть ниже 25%%"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17136 msgid "Temp disk rate"
17137 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17140 msgid ""
17141 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17142 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17143 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17144 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17145 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17146 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17147 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17148 msgstr ""
17149 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17150 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17151 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
17152 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17153 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17154 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в <a href=\"https://"
17155 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
17156 "\">Документации MySQL</a>"
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17159 #, php-format
17160 msgid ""
17161 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17162 "less than 1 per hour"
17163 msgstr ""
17164 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
17165 "быть менее 1 в час"
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17168 msgid "MyISAM key buffer size"
17169 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
17171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17172 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17173 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
17175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17176 msgid ""
17177 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17178 "good start."
17179 msgstr ""
17180 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
17181 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17184 msgid "key_buffer_size is 0"
17185 msgstr "key_buffer_size равен 0"
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17188 #, php-format
17189 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17190 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
17192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17194 #, php-format
17195 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17196 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
17198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17200 msgid ""
17201 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17202 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17203 "expectations about what indexes are being used."
17204 msgstr ""
17205 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
17206 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
17207 "используемые ими индексы."
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17210 #, php-format
17211 msgid ""
17212 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17213 msgstr ""
17214 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
17215 "значение должно быть выше 95%%"
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17218 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17219 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17222 #, php-format
17223 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17224 msgstr ""
17225 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
17226 "выше 95%%"
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17229 msgid "Percentage of index reads from memory"
17230 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17233 #, php-format
17234 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17235 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
17237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17238 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17239 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
17241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17242 #, php-format
17243 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17244 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17247 msgid "Rate of table open"
17248 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
17250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17251 msgid "The rate of opening tables is high."
17252 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17255 msgid ""
17256 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17257 "{table_open_cache} might avoid this."
17258 msgstr ""
17259 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
17260 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
17262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17263 #, php-format
17264 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17265 msgstr ""
17266 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
17268 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17269 msgid "Percentage of used open files limit"
17270 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17273 msgid ""
17274 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17275 "may get a \"Too many open files\" error."
17276 msgstr ""
17277 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
17278 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17282 msgid ""
17283 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17284 "restarting after changing {open_files_limit}."
17285 msgstr ""
17286 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
17287 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
17289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17290 #, php-format
17291 msgid ""
17292 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17293 msgstr ""
17294 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
17295 "быть ниже 85%%"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17298 msgid "Rate of open files"
17299 msgstr "Соотношение открытых файлов"
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17302 msgid "The rate of opening files is high."
17303 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17306 #, php-format
17307 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17308 msgstr ""
17309 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17312 #, php-format
17313 msgid "Immediate table locks %%"
17314 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17318 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17319 msgstr ""
17320 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
17321 "выполнены немедленно."
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17325 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17326 msgstr ""
17327 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
17328 "использование таблиц типа InnoDB."
17330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17331 #, php-format
17332 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17333 msgstr ""
17334 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
17335 "95%%"
17337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17338 msgid "Table lock wait rate"
17339 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17342 #, php-format
17343 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17344 msgstr ""
17345 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
17346 "менее 1 в час"
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17349 msgid "Thread cache"
17350 msgstr "Кеш потока"
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17353 msgid ""
17354 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17355 "MySQL."
17356 msgstr ""
17357 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
17358 "к MySQL."
17360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17361 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17362 msgstr ""
17363 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17366 msgid "The thread cache is set to 0"
17367 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
17369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17370 #, php-format
17371 msgid "Thread cache hit rate %%"
17372 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17375 msgid "Thread cache is not efficient."
17376 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17379 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17380 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17383 #, php-format
17384 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17385 msgstr ""
17386 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
17387 "выше 80%%"
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17390 msgid "Threads that are slow to launch"
17391 msgstr "Потоки с медленным запуском"
17393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17394 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17395 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
17397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17398 msgid ""
17399 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17400 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17401 msgstr ""
17402 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
17403 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
17404 "загрузку вашей системы."
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17407 #, php-format
17408 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17409 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17412 msgid "Slow launch time"
17413 msgstr "Время медленного запуска"
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17416 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17417 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
17419 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17420 msgid ""
17421 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17422 "to launch."
17423 msgstr ""
17424 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
17425 "считать медленно запускаемые потоки."
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17428 #, php-format
17429 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17430 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17433 msgid "Percentage of used connections"
17434 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17437 msgid ""
17438 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17439 "{max_connections}."
17440 msgstr ""
17441 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
17442 "{max_connections}."
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17445 msgid ""
17446 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17447 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17448 "the code closes database handlers properly."
17449 msgstr ""
17450 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
17451 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
17452 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17455 #, php-format
17456 msgid ""
17457 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17458 msgstr ""
17459 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
17460 "должно быть ниже 80%%"
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17463 msgid "Percentage of aborted connections"
17464 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
17466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17468 msgid "Too many connections are aborted."
17469 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
17471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17473 msgid ""
17474 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17475 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17476 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17477 msgstr ""
17478 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
17479 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17480 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
17481 "проблемы."
17483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17484 #, php-format
17485 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17486 msgstr ""
17487 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
17489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17490 msgid "Rate of aborted connections"
17491 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17494 #, php-format
17495 msgid ""
17496 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17497 msgstr ""
17498 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
17499 "час"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17502 msgid "Percentage of aborted clients"
17503 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17507 msgid "Too many clients are aborted."
17508 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
17510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17512 msgid ""
17513 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17514 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17515 "database handler properly. Check your network and code."
17516 msgstr ""
17517 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
17518 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
17519 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
17520 "программный код."
17522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17523 #, php-format
17524 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17525 msgstr ""
17526 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
17527 "быть ниже 2%%"
17529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17530 msgid "Rate of aborted clients"
17531 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
17533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17534 #, php-format
17535 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17536 msgstr ""
17537 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
17538 "менее 1 в час"
17540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17541 msgid "Is InnoDB disabled?"
17542 msgstr "Отключен InnoDB?"
17544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17545 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17546 msgstr "У вас выключен InnoDB."
17548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17549 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17550 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
17552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17553 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17554 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17557 msgid "InnoDB log size"
17558 msgstr "Размер журнала InnoDB"
17560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17561 msgid ""
17562 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17563 "InnoDB buffer pool."
17564 msgstr ""
17565 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
17566 "пула InnoDB."
17568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17569 #, php-format
17570 msgid ""
17571 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17572 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17573 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17574 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17575 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17576 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17577 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17578 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17579 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17580 msgstr ""
17581 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB, "
17582 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
17583 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
17584 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
17585 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
17586 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
17587 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
17588 "сервер, и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Так же "
17589 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17590 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17593 #, php-format
17594 msgid ""
17595 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17596 "it should not be below 20%%"
17597 msgstr ""
17598 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
17599 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
17601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17602 msgid "Max InnoDB log size"
17603 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17606 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17607 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
17609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17610 #, php-format
17611 msgid ""
17612 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17613 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17614 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17615 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17616 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17617 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17618 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17619 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17620 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17621 msgstr ""
17622 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
17623 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
17624 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
17625 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
17626 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
17627 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер, и проверить журнал "
17628 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите так же <a href=\"https://"
17629 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17630 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17633 #, php-format
17634 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17635 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17638 msgid "InnoDB buffer pool size"
17639 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
17641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17642 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17643 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
17645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17646 #, php-format
17647 msgid ""
17648 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17649 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17650 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17651 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17652 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17653 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17654 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17655 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17656 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17657 "\">this article</a>"
17658 msgstr ""
17659 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
17660 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
17661 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
17662 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
17663 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В ином "
17664 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
17665 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
17666 "высоком значении переменной, ваша система начнет использовать файл подкачки, "
17667 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите так же <a href="
17668 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17669 "\">данную статью</a>"
17671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17672 #, php-format
17673 msgid ""
17674 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17675 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17676 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17677 "other services running on the same machine."
17678 msgstr ""
17679 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
17680 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
17681 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
17682 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
17683 "машине."
17685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17686 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17687 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
17689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17690 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17691 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
17693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17694 msgid ""
17695 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17696 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17697 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17698 msgstr ""
17699 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
17700 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17701 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
17703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17704 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17705 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
17707 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17708 msgid "Query cache disabled"
17709 msgstr "Кеш запросов отключен"
17711 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17712 msgid "The query cache is not enabled."
17713 msgstr "Кеш запросов не был включен."
17715 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17716 msgid ""
17717 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17718 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17719 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17720 "memcached, ignore this recommendation."
17721 msgstr ""
17722 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
17723 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
17724 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
17725 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
17726 "рекомендацию."
17728 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17729 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17730 msgstr ""
17731 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
17732 "установлена в 'OFF'"
17734 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17735 #, php-format
17736 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17737 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
17739 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17740 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17741 msgstr ""
17742 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
17743 "успешных обращений."
17745 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17746 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17747 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
17749 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17750 #, php-format
17751 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17752 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
17754 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17755 msgid "Query Cache usage"
17756 msgstr "Использование кеширования запросов"
17758 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17759 #, php-format
17760 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17761 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
17763 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17764 msgid ""
17765 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17766 "query cache might help as well."
17767 msgstr ""
17768 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
17769 "же, может помочь очистка кеша запросов."
17771 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17772 #, php-format
17773 msgid ""
17774 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17775 "%%. It should be above 80%%"
17776 msgstr ""
17777 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
17778 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
17780 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17781 msgid "Query cache fragmentation"
17782 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
17784 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17785 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17786 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
17788 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17789 msgid ""
17790 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17791 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17792 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17793 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17794 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17795 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17796 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17797 "qcache_queries_in_cache"
17798 msgstr ""
17799 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
17800 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
17801 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
17802 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
17803 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
17804 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
17805 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
17806 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17807 "qcache_queries_in_cache"
17809 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17810 #, php-format
17811 msgid ""
17812 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17813 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17814 "value should be below 20%%."
17815 msgstr ""
17816 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
17817 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
17818 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
17820 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17821 msgid "Query cache low memory prunes"
17822 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
17824 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17825 msgid ""
17826 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17827 "cache."
17828 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
17830 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17831 msgid ""
17832 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17833 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17834 "this in small increments and monitor the results."
17835 msgstr ""
17836 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
17837 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
17838 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
17840 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17841 #, php-format
17842 msgid ""
17843 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17844 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17845 msgstr ""
17846 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
17847 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
17849 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17850 msgid "Query cache max size"
17851 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
17853 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17854 msgid ""
17855 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17856 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17857 msgstr ""
17858 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
17859 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
17860 "состояния кеша."
17862 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17863 msgid ""
17864 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17865 "this value."
17866 msgstr ""
17867 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
17868 "может быть полезно уменьшение данного значения."
17870 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17871 #, php-format
17872 msgid "Current query cache size: %s"
17873 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
17875 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17876 msgid "Query cache min result size"
17877 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
17879 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17880 msgid ""
17881 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17882 msgstr ""
17883 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
17884 "составляет 1 MiB."
17886 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17887 msgid ""
17888 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17889 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17890 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17891 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17892 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17893 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17894 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17895 "might reduce efficiency."
17896 msgstr ""
17897 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
17898 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
17899 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
17900 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
17901 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
17902 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
17903 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
17904 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
17905 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
17906 "эффективность."
17908 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17909 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17910 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
17912 #~ msgid "MIME"
17913 #~ msgstr "MIME"
17915 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17916 #~ msgid "Description"
17917 #~ msgstr "Описание"
17919 #~ msgid "Full start"
17920 #~ msgstr "Полный запуск"
17922 #~ msgid "Full stop"
17923 #~ msgstr "Полная остановка"
17925 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17926 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
17928 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17929 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
17931 #, fuzzy
17932 #~| msgid "%d second"
17933 #~| msgid_plural "%d seconds"
17934 #~ msgid "%count% second"
17935 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17936 #~ msgstr[0] "%d секунда"
17937 #~ msgstr[1] "%d секунды"
17938 #~ msgstr[2] "%d секунд"
17940 #, fuzzy
17941 #~| msgid "%d minute"
17942 #~| msgid_plural "%d minutes"
17943 #~ msgid "%count% minute"
17944 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17945 #~ msgstr[0] "%d минута"
17946 #~ msgstr[1] "%d минуты"
17947 #~ msgstr[2] "%d минут"
17949 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17950 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
17952 #~ msgid "Show Full Queries"
17953 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
17955 #, fuzzy
17956 #~| msgid "No databases"
17957 #~ msgid "%count% database"
17958 #~ msgid_plural "%count% databases"
17959 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
17960 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
17961 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgid "No Two-Factor"
17965 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
17967 #~ msgid ""
17968 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17969 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17970 #~ msgstr ""
17971 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
17972 #~ "с phpMyAdmin!"
17974 #~ msgid "No auto-saved query"
17975 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
17977 #~ msgid "Font size"
17978 #~ msgstr "Размер шрифта"
17980 #~ msgid ""
17981 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17982 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17983 #~ msgstr ""
17984 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
17985 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
17987 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17988 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
17990 #~ msgctxt "Text context"
17991 #~ msgid "Text"
17992 #~ msgstr "Текст"
17994 #~ msgid "Customize export options"
17995 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
17997 #~ msgid "Customize import defaults"
17998 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
18000 #~ msgid "Customize navigation panel"
18001 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
18003 #~ msgid "Customize main panel"
18004 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18006 #~ msgid ""
18007 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18008 #~ msgstr ""
18009 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
18010 #~ "frames/form.inc.php!"
18012 #, fuzzy
18013 #~| msgid "unknown"
18014 #~ msgid "Unknonwn"
18015 #~ msgstr "неизвестно"
18017 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18018 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
18020 #~ msgid "Global value"
18021 #~ msgstr "Глобальное значение"
18023 #, fuzzy
18024 #~| msgid "Height"
18025 #~ msgctxt "Collation variant"
18026 #~ msgid "weight=2"
18027 #~ msgstr "Высота"
18029 #~ msgid "Old column name"
18030 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
18032 #~ msgid "You have to add at least one column."
18033 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
18035 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18036 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
18038 #~ msgid "German"
18039 #~ msgstr "Немецкий"
18041 #~ msgid "dictionary"
18042 #~ msgstr "словарь"
18044 #~ msgid "phone book"
18045 #~ msgstr "телефонная книга"
18047 #~ msgid "Traditional Spanish"
18048 #~ msgstr "Испанский традиционный"
18050 #, fuzzy
18051 #~ msgid "binary collation"
18052 #~ msgstr "Сравнение"
18054 #, fuzzy
18055 #~ msgid "case-insensitive collation"
18056 #~ msgstr "регистронезависимый"
18058 #, fuzzy
18059 #~ msgid "case-sensitive collation"
18060 #~ msgstr "регистрозависымый"
18062 #~ msgid "all words"
18063 #~ msgstr "все слова"
18065 #~ msgid "Improve table structure"
18066 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
18068 #~ msgid ""
18069 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18070 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18071 #~ msgstr ""
18072 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
18073 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
18075 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18076 #~ msgstr ""
18077 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
18078 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
18080 #~ msgid ""
18081 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18082 #~ "MySQL library and server is detected."
18083 #~ msgstr ""
18084 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
18085 #~ "и сервера."
18087 #~ msgid "Server/library difference warning"
18088 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
18090 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18091 #~ msgstr ""
18092 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
18094 #~ msgid "Connection type"
18095 #~ msgstr "Тип соединения"
18097 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18098 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
18100 #~ msgid "Load"
18101 #~ msgstr "Загрузить"
18103 #, fuzzy
18104 #~ msgid "Column parser"
18105 #~ msgstr "Названия столбцов"
18107 #~ msgid "Not implemented yet."
18108 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
18110 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18111 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
18113 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18114 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
18116 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18117 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
18119 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18120 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
18122 #, fuzzy
18123 #~| msgid "Unexpected token."
18124 #~ msgid "Unexpected keyword."
18125 #~ msgstr "Неожиданный токен."
18127 #, fuzzy
18128 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18129 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18131 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18132 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
18134 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18135 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
18137 #~ msgid "Unrecognized data type."
18138 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
18140 #~ msgid "An alias was expected."
18141 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
18143 #~ msgid "An alias was previously found."
18144 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
18146 #~ msgid "Unexpected dot."
18147 #~ msgstr "Неожиданная точка."
18149 #~ msgid "An expression was expected."
18150 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
18152 #~ msgid "An offset was expected."
18153 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
18155 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18156 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
18158 #, fuzzy
18159 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18160 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18161 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
18163 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18164 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
18166 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18167 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
18169 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18170 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
18172 #~ msgid "A rename operation was expected."
18173 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
18175 #~ msgid "Unexpected character."
18176 #~ msgstr "Неожиданный символ."
18178 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18179 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
18181 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18182 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
18184 #~ msgid "Variable name was expected."
18185 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18187 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18188 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
18190 #~ msgid "Unexpected token."
18191 #~ msgstr "Неожиданный токен."
18193 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18194 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
18196 #, fuzzy
18197 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18198 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18199 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
18201 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18202 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
18204 #, fuzzy
18205 #~| msgid "Variable name was expected."
18206 #~ msgid "A table name was expected."
18207 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18209 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18210 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
18212 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18213 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
18215 #, fuzzy
18216 #~ msgid "error #1"
18217 #~ msgstr "ошибки."
18219 #, fuzzy
18220 #~ msgid "strict error"
18221 #~ msgstr "Собирать ошибки"
18223 #, fuzzy
18224 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18225 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18227 #~ msgid "Try to connect without password."
18228 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
18230 #~ msgid "Connect without password"
18231 #~ msgstr "Соединять без пароля"
18233 #, fuzzy
18234 #~ msgid "Table comments: "
18235 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
18237 #~ msgid ""
18238 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18239 #~ "data!"
18240 #~ msgstr ""
18241 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
18242 #~ "данные!"
18244 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18245 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
18247 #~ msgid "Wiki"
18248 #~ msgstr "Вики"
18250 #~ msgid ""
18251 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18252 #~ "compression for import and export operations."
18253 #~ msgstr ""
18254 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18255 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
18257 #~ msgid "Related Links"
18258 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
18260 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18261 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
18263 #~ msgid ""
18264 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18265 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
18268 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
18270 #~ msgid "Invalid export type"
18271 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18273 #~ msgid "Count:"
18274 #~ msgstr "Количество:"
18276 #~ msgid "numeric key detected"
18277 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
18279 #~ msgid ""
18280 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18281 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18282 #~ "swekey.conf)."
18283 #~ msgstr ""
18284 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18285 #~ "authentication[/a]."
18287 #~ msgid "SweKey config file"
18288 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
18290 #~ msgid "Cookie authentication"
18291 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18293 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18294 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
18296 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18297 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
18299 #~ msgid "Authenticating…"
18300 #~ msgstr "Идентификация…"
18302 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18303 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
18305 #~ msgid "Total %d bookmark"
18306 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18307 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
18308 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
18309 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
18311 #~ msgid "private"
18312 #~ msgstr "закрытый"
18314 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18315 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
18317 #~ msgid ""
18318 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18319 #~ "configuration file!"
18320 #~ msgstr ""
18321 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
18322 #~ "конфигурационном файле!"
18324 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18325 #~ msgstr ""
18326 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
18327 #~ "поддерживает."
18329 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18330 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
18332 #~ msgid "Force SSL connection"
18333 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
18335 #~ msgid ""
18336 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18337 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18338 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18339 #~ msgstr ""
18340 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
18341 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
18342 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
18343 #~ "Mode Browsing\"."
18345 #~ msgid "Replace table prefix:"
18346 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
18348 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18349 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
18351 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18352 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
18354 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18355 #~ msgstr ""
18356 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
18358 #~ msgid ""
18359 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18360 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18361 #~ msgstr ""
18362 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
18363 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18365 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18366 #~ msgstr ""
18367 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
18369 #~ msgid "True or false"
18370 #~ msgstr "True или false"
18372 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18373 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18375 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18376 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
18378 #~ msgid ""
18379 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18380 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18381 #~ msgstr ""
18382 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
18383 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
18385 #~ msgid ""
18386 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18387 #~ "comparisons"
18388 #~ msgstr ""
18389 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
18390 #~ "бинарное сопоставление"
18392 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18393 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
18395 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18396 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
18398 #~ msgid ""
18399 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18400 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18401 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18402 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18403 #~ msgstr ""
18404 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
18405 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
18406 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
18407 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
18409 #~ msgid "Create database:"
18410 #~ msgstr "Создать базу данных:"
18412 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18413 #~ msgstr ""
18414 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
18415 #~ "запроса"
18417 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18418 #~ msgstr ""
18419 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
18420 #~ "поискового запроса"
18422 #~ msgid "tables"
18423 #~ msgstr "таблицам"
18425 #~ msgid "views"
18426 #~ msgstr "представлениям"
18428 #~ msgid "procedures"
18429 #~ msgstr "процедурам"
18431 #~ msgid "events"
18432 #~ msgstr "событиям"
18434 #~ msgid "functions"
18435 #~ msgstr "функциям"
18437 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18438 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
18440 #~ msgid "Filter by name or regex"
18441 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
18443 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18444 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
18446 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18447 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
18449 #~ msgid "Taking you to %s."
18450 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
18452 #, fuzzy
18453 #~| msgid "Authentication"
18454 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18455 #~ msgstr "Идентификация"
18457 #, fuzzy
18458 #~| msgid "Generate password"
18459 #~ msgid "MySQL native password"
18460 #~ msgstr "Создать пароль"
18462 #, fuzzy
18463 #~| msgid "Change password"
18464 #~ msgid "SHA256 password"
18465 #~ msgstr "Изменить пароль"
18467 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18468 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
18470 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18471 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
18473 #~ msgid ""
18474 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18475 #~ "library!"
18476 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
18478 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18479 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
18481 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18482 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
18484 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18485 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
18487 #~ msgid "Modules"
18488 #~ msgstr "Модули"
18490 #~ msgid "Module"
18491 #~ msgstr "Модуль"
18493 #~ msgid "Library"
18494 #~ msgstr "Библиотека"
18496 #~ msgid ""
18497 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18498 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18499 #~ msgstr ""
18500 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18501 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18502 #~ "a>"
18504 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18505 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
18507 #~ msgid "Add Index"
18508 #~ msgstr "Добавить индекс"
18510 #~ msgid "Error in Processing Request"
18511 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
18513 #~ msgid "Adding Primary Key"
18514 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
18516 #~ msgid "Outer Ring"
18517 #~ msgstr "Внешний контур"
18519 #~ msgid "Change Password"
18520 #~ msgstr "Изменить пароль"
18522 #~ msgid "Send Error Report"
18523 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
18525 #~ msgid "Select All"
18526 #~ msgstr "Выбрать все"
18528 #~ msgid "Database export options"
18529 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
18531 #~ msgid "Database(s):"
18532 #~ msgstr "База(ы) данных:"
18534 #~ msgid "Table(s):"
18535 #~ msgstr "Таблица(ы):"
18537 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18538 #~ msgstr "Параметры формата:"
18540 #~ msgid "Generate Password:"
18541 #~ msgstr "Создать пароль:"
18543 #~ msgid "Current Server:"
18544 #~ msgstr "Текущий сервер:"
18546 #~ msgid "Edit Privileges"
18547 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
18549 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18550 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
18552 #~ msgid "Relational display column"
18553 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
18555 #~ msgid "Add unique index"
18556 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18558 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18559 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
18561 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18562 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
18564 #~ msgid "Begin"
18565 #~ msgstr "Начало"
18567 #~ msgid ""
18568 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18569 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18570 #~ "problem."
18571 #~ msgstr ""
18572 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
18573 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
18575 #~ msgid ""
18576 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18577 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18578 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18579 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18580 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18581 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18582 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18583 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18584 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18585 #~ "in the CUT section below:"
18586 #~ msgstr ""
18587 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
18588 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
18589 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
18590 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
18591 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
18592 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
18593 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
18594 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
18595 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
18597 #~ msgid "BEGIN CUT"
18598 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18600 #~ msgid "END CUT"
18601 #~ msgstr "END CUT"
18603 #~ msgid "BEGIN RAW"
18604 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18606 #~ msgid "END RAW"
18607 #~ msgstr "END RAW"
18609 #~ msgid "Unclosed quote"
18610 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
18612 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18613 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
18615 #~ msgid "Invalid Identifer"
18616 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
18618 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18619 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
18621 #~ msgid "Add user"
18622 #~ msgstr "Добавить пользователя"
18624 #~ msgid "Export Method:"
18625 #~ msgstr "Способ экспорта:"
18627 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18628 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
18630 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18631 #~ msgstr ""
18632 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
18633 #~ "строкам."
18635 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18636 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
18638 #~ msgid "Uncheck All"
18639 #~ msgstr "Снять выделение"
18641 #~ msgid "SQL result"
18642 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
18644 #~ msgid "Generated by:"
18645 #~ msgstr "Создан:"
18647 #~ msgid "Row Statistics:"
18648 #~ msgstr "Статистика строк:"
18650 #~ msgid "Space usage:"
18651 #~ msgstr "Используемое пространство:"
18653 #~ msgid "Showing tables:"
18654 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
18656 #~ msgid "(Enabled)"
18657 #~ msgstr "(Включено)"
18659 #~ msgid "(Disabled)"
18660 #~ msgstr "(Отключено)"
18662 #, fuzzy
18663 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18664 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18665 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18667 #, fuzzy
18668 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18669 #~ msgid "Disable foreign key check"
18670 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18672 #, fuzzy
18673 #~| msgid "Reloading Privileges"
18674 #~ msgid "Realign Privileges"
18675 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
18677 #~ msgid "Replace table data with file"
18678 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
18680 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18681 #~ msgstr ""
18682 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
18684 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18685 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
18687 #~ msgid "Customize query window options"
18688 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
18690 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18691 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
18693 #, fuzzy
18694 #~| msgid "Please select a database"
18695 #~ msgid "Please select a database."
18696 #~ msgstr "Выберите базу данных"
18698 #, fuzzy
18699 #~ msgid "auto_increment"
18700 #~ msgstr "auto_increment"
18702 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18703 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
18705 #~ msgid "Save position"
18706 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
18708 #~ msgid "Save positions as"
18709 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
18711 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18712 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
18714 #~ msgid "Disable database expansion"
18715 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
18717 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18718 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
18720 #, fuzzy
18721 #~| msgid "Table structure"
18722 #~ msgid "Table Structure"
18723 #~ msgstr "Структура таблицы"
18725 #~ msgid "Show data row(s)."
18726 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
18728 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18729 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
18731 #~ msgctxt "Inline edit query"
18732 #~ msgid "Inline"
18733 #~ msgstr "Быстрая правка"
18735 #, fuzzy
18736 #~| msgid "after %s"
18737 #~ msgid "after"
18738 #~ msgstr "после %s"
18740 #~ msgid "Mode:"
18741 #~ msgstr "Режим:"
18743 #~ msgid "horizontal"
18744 #~ msgstr "горизонтальном"
18746 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18747 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
18749 #~ msgid "vertical"
18750 #~ msgstr "вертикальном"
18752 #~ msgid "Default display direction"
18753 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
18755 #~ msgid ""
18756 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18757 #~ "browsing a table."
18758 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
18760 #~ msgid "Show display direction"
18761 #~ msgstr "Показать направление отображения"
18763 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18764 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
18766 #~ msgid "At End of Table"
18767 #~ msgstr "В конец таблицы"
18769 #~ msgid "After %s"
18770 #~ msgstr "После %s"
18772 #~ msgid "Display errors"
18773 #~ msgstr "Выводить ошибки"
18775 #~ msgid "Redraw"
18776 #~ msgstr "Пересоздать"
18778 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18779 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
18781 #~ msgid "EPS export page"
18782 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
18784 #~ msgid "SVG export page"
18785 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
18787 #~ msgid "Relation deleted"
18788 #~ msgstr "Связь удалена"
18790 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18791 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
18793 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18794 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18795 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
18797 #~ msgid "Edit in window"
18798 #~ msgstr "Редактировать в окне"
18800 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18801 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18802 #~ msgstr ""
18803 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
18805 #~ msgid "Default query window tab"
18806 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
18808 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18809 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18810 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
18812 #~ msgid "Query window height"
18813 #~ msgstr "Высота окна запроса"
18815 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18816 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18817 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
18819 #~ msgid "Query window width"
18820 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
18822 #~ msgid "Show dimension of tables"
18823 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
18825 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18826 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
18828 #~ msgid "Import files"
18829 #~ msgstr "Импорт файлов"
18831 #~ msgid "SQL history:"
18832 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
18834 #~ msgid "File doesn't exist"
18835 #~ msgstr "Файл не существует"
18837 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18838 #~ msgid "Plugin is disabled"
18839 #~ msgstr "Дополнение выключено"
18841 #, fuzzy
18842 #~| msgid "Customize main panel"
18843 #~ msgid "Unlink with main panel"
18844 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18846 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18847 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
18849 #, fuzzy
18850 #~| msgid "Export type"
18851 #~ msgid "eps export page"
18852 #~ msgstr "Тип экспорта"
18854 #, fuzzy
18855 #~| msgid "Invalid export type"
18856 #~ msgid "pdf export page"
18857 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18859 #~ msgid ""
18860 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18861 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18862 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18863 #~ "use the server charting features however."
18864 #~ msgstr ""
18865 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
18866 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
18867 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
18868 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
18870 #, fuzzy
18871 #~| msgid "Click to sort"
18872 #~ msgid "Click to sort"
18873 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
18875 #, fuzzy
18876 #~| msgid "Total"
18877 #~ msgid "Total "
18878 #~ msgstr "Всего"
18880 #, fuzzy
18881 #~| msgid "Delete relation"
18882 #~ msgid " bookmarks, "
18883 #~ msgstr "Удалить связь"
18885 #, fuzzy
18886 #~| msgid "Select two columns"
18887 #~ msgid "Select one ..."
18888 #~ msgstr "Выберите два столбца"
18890 #, fuzzy
18891 #~| msgid "Add unique index"
18892 #~ msgid "Add unique/primary index"
18893 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18895 #, fuzzy
18896 #~| msgid "Move columns"
18897 #~ msgid "Have unique columns"
18898 #~ msgstr "Переместить поля"
18900 #, fuzzy
18901 #~| msgid "The user %s already exists!"
18902 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18903 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
18905 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18906 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
18908 #~ msgid "Create a page"
18909 #~ msgstr "Создать новую страницу"
18911 #~ msgid "Automatic layout based on"
18912 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
18914 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18915 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18917 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18918 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
18920 #~ msgid "Select Tables"
18921 #~ msgstr "Выберите таблицы"
18923 #~ msgid ""
18924 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18925 #~ "like to delete those references?"
18926 #~ msgstr ""
18927 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
18928 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
18930 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18931 #~ msgstr "Отображение"
18933 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18934 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
18936 #, fuzzy
18937 #~| msgid ""
18938 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18939 #~| "cookie authentication"
18940 #~ msgid ""
18941 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18942 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18943 #~ msgstr ""
18944 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
18945 #~ "для идентификации методом cookie"
18947 #~ msgid "mcrypt warning"
18948 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
18950 #~ msgid "Designer table"
18951 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
18953 #, fuzzy
18954 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18955 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18956 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
18958 #~ msgid "Page has been created."
18959 #~ msgstr "Страница успешно создана."
18961 #, fuzzy
18962 #~| msgid "Page creation failed"
18963 #~ msgid "Page creation has failed!"
18964 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
18966 #~ msgid "Page:"
18967 #~ msgstr "Страница:"
18969 #, fuzzy
18970 #~| msgid "Import from selected page"
18971 #~ msgid "Import from selected page."
18972 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
18974 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18975 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
18977 #~ msgid "recommended"
18978 #~ msgstr "рекомендуемый"
18980 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18981 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
18983 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18984 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
18986 #~ msgid ""
18987 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18988 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18989 #~ "block cross-window updates."
18990 #~ msgstr ""
18991 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
18992 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
18993 #~ "настроек безопасности."
18995 #, fuzzy
18996 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18997 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18998 #~ msgstr ""
18999 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
19001 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19002 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
19004 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19005 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
19007 #~ msgid "Validate SQL"
19008 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
19010 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19011 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
19013 #~ msgid "SOAP extension not found"
19014 #~ msgstr "Не найдено расширение SOAP"
19016 #~ msgid "SQL Validator"
19017 #~ msgstr "Валидатор SQL"
19019 #~ msgid ""
19020 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19021 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19022 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19023 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19024 #~ "reserved.[/em]"
19025 #~ msgstr ""
19026 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
19027 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
19028 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19029 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
19031 #, fuzzy
19032 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19033 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19034 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
19036 #, fuzzy
19037 #~| msgid ""
19038 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19039 #~| "installed"
19040 #~ msgid ""
19041 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19042 #~ "installed."
19043 #~ msgstr ""
19044 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
19045 #~ "установленный PEAR SOAP"
19047 #, fuzzy
19048 #~| msgid ""
19049 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19050 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19051 #~ msgid ""
19052 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19053 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19054 #~ msgstr ""
19055 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
19056 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
19058 #~ msgid "Validated SQL"
19059 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
19061 #~ msgid ""
19062 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19063 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19064 #~ "%s."
19065 #~ msgstr ""
19066 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
19067 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
19069 #, fuzzy
19070 #~| msgid "Error: Relation not added."
19071 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19072 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
19074 #, fuzzy
19075 #~| msgid ""
19076 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19079 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
19081 #, fuzzy
19082 #~| msgid ""
19083 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19084 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19087 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19088 #~ msgstr ""
19089 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19090 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19092 #, fuzzy
19093 #~| msgid ""
19094 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19095 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19096 #~ msgid ""
19097 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19098 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19099 #~ msgstr ""
19100 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19101 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19103 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19104 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
19106 #~ msgid "Get more editing space"
19107 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
19109 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19110 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
19112 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19113 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
19115 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19116 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
19118 #~ msgid "Edit title and labels"
19119 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
19121 #~ msgid "Edit chart"
19122 #~ msgstr "Редактировать график"
19124 #~ msgid "Series"
19125 #~ msgstr "Серии"
19127 #~ msgid "Reload Database"
19128 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
19130 #~ msgid "Table must have at least one column"
19131 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
19133 #~ msgid "Insert Table"
19134 #~ msgstr "Вставить таблицу"
19136 #~ msgid "Hide indexes"
19137 #~ msgstr "Скрыть индексы"
19139 #~ msgid "Show indexes"
19140 #~ msgstr "Отображать индексы"
19142 #~ msgid "Query results"
19143 #~ msgstr "Результаты запроса"
19145 #~ msgid "Add columns"
19146 #~ msgstr "Добавить столбцы"
19148 #~ msgid "Skip next"
19149 #~ msgstr "Пропустить следующую"
19151 #~ msgid "bzipped"
19152 #~ msgstr "bzip"
19154 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19155 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
19157 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19158 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
19160 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19161 #~ msgstr ""
19162 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
19163 #~ "возможности, используйте mysqli."
19165 #~ msgid "PHP extension to use"
19166 #~ msgstr "PHP расширение"
19168 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19169 #~ msgstr ""
19170 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
19171 #~ "расширение mysqli."
19173 #~ msgid ""
19174 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19175 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19176 #~ msgstr ""
19177 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
19178 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
19180 #~ msgid ""
19181 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19182 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19183 #~ msgstr ""
19184 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
19185 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
19187 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19188 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
19190 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19191 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19193 #, fuzzy
19194 #~| msgctxt "Create new column"
19195 #~| msgid "New"
19196 #~ msgid "New"
19197 #~ msgstr "Новое"
19199 #, fuzzy
19200 #~| msgid "Version check"
19201 #~ msgid "Version check proxy url"
19202 #~ msgstr "Проверка версии"
19204 #, fuzzy
19205 #~| msgid "Version check"
19206 #~ msgid "Version check proxy username"
19207 #~ msgstr "Проверка версии"
19209 #, fuzzy
19210 #~| msgid "Version check"
19211 #~ msgid "Version check proxy password"
19212 #~ msgstr "Проверка версии"
19214 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19215 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
19217 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19218 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
19220 #~ msgid "This is not a number!"
19221 #~ msgstr "Введите число!"
19223 #~ msgid "Inline edit of this query"
19224 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
19226 #~ msgid ""
19227 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
19231 #, fuzzy
19232 #~| msgid "Find:"
19233 #~ msgid "Find"
19234 #~ msgstr "Искать:"
19236 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19237 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
19239 #~ msgid "Headers every %s rows"
19240 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
19242 #, fuzzy
19243 #~| msgid "Table Search"
19244 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19245 #~ msgstr "Поиск в таблице"
19247 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19248 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
19250 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19251 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
19253 #~ msgid "Open Document"
19254 #~ msgstr "Open Document"
19256 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19257 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
19259 #~ msgid "Count tables"
19260 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
19262 #~ msgid ""
19263 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19264 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19265 #~ msgstr ""
19266 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
19267 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
19269 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19270 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
19272 #, fuzzy
19273 #~| msgid "General relation features"
19274 #~ msgid "General relation features:"
19275 #~ msgstr "Основные возможности связей"
19277 #~ msgid "Live traffic chart"
19278 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
19280 #~ msgid "Live conn./process chart"
19281 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
19283 #~ msgid "Live query chart"
19284 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
19286 #~ msgid "Number of rows"
19287 #~ msgstr "Количество строк"
19289 #~ msgid "Columns enclosed by"
19290 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
19292 #~ msgid "Columns escaped by"
19293 #~ msgstr "Символ экранирования"
19295 #~ msgid "Replace NULL by"
19296 #~ msgstr "Заменить NULL на"
19298 #~ msgid "Lines terminated by"
19299 #~ msgstr "Разделитель строк"
19301 #~ msgid "ltr"
19302 #~ msgstr "ltr"
19304 #~ msgid "Software"
19305 #~ msgstr "Программа"
19307 #~ msgid "Software version"
19308 #~ msgstr "Версия программы"
19310 #~ msgid "Width"
19311 #~ msgstr "Ширина"
19313 #~ msgid "Save to file"
19314 #~ msgstr "Сохранить в файл"
19316 #~ msgid "Total count"
19317 #~ msgstr "Общее количество"
19319 #~ msgid ""
19320 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19321 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19322 #~ msgstr ""
19323 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
19324 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
19326 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19327 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
19329 #~ msgid "Enable Ajax"
19330 #~ msgstr "Включить Ajax"
19332 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19333 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
19335 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19336 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
19338 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19339 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
19341 #~ msgid "Connections since last refresh"
19342 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
19344 #~ msgid "Questions since last refresh"
19345 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
19347 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19348 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
19350 #~ msgid "Runtime Information"
19351 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
19353 #~ msgid "Number of data points: "
19354 #~ msgstr "Количество точек данных: "
19356 #~ msgid "Refresh rate: "
19357 #~ msgstr "Частота обновления: "
19359 #~ msgid "Run analyzer"
19360 #~ msgstr "Запустить анализ"
19362 #~ msgid "Show more actions"
19363 #~ msgstr "Показать больше операций"
19365 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19366 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
19368 #~ msgid "Synchronize"
19369 #~ msgstr "Синхронизировать"
19371 #~ msgid "Source database"
19372 #~ msgstr "Источник"
19374 #~ msgid "Difference"
19375 #~ msgstr "Различие"
19377 #~ msgid "Click to select"
19378 #~ msgstr "Выделение"
19380 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19381 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
19383 #~ msgid "Could not connect to the source"
19384 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
19386 #~ msgid "Structure Synchronization"
19387 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
19389 #~ msgid "Data Synchronization"
19390 #~ msgstr "Синхронизация данных"
19392 #~ msgid "not present"
19393 #~ msgstr "отсутствует"
19395 #~ msgid "Structure Difference"
19396 #~ msgstr "Различие структуры"
19398 #~ msgid "Data Difference"
19399 #~ msgstr "Различие данных"
19401 #~ msgid "Remove index(s)"
19402 #~ msgstr "Удалить индекс(ы)"
19404 #~ msgid "Apply index(s)"
19405 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
19407 #~ msgid "Update row(s)"
19408 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
19410 #~ msgid "Insert row(s)"
19411 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
19413 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19414 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
19416 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19417 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
19419 #~ msgid "Synchronize Databases"
19420 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
19422 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19423 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
19425 #~ msgid "Enter manually"
19426 #~ msgstr "Ввести вручную"
19428 #~ msgid "Current connection"
19429 #~ msgstr "Текущее соединение"
19431 #~ msgid "Socket"
19432 #~ msgstr "Сокет"
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19436 #~ "Source database will remain unchanged."
19437 #~ msgstr ""
19438 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
19439 #~ "данных источника останется неизменной."
19441 #, fuzzy
19442 #~| msgid "New"
19443 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19444 #~ msgid "New"
19445 #~ msgstr "Новый"
19447 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19448 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
19450 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19451 #~ msgstr ""
19452 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
19454 #~ msgid "Display databases in a tree"
19455 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
19457 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19458 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
19460 #~ msgid "Use light version"
19461 #~ msgstr "Облегченный вариант"
19463 #~ msgid ""
19464 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19465 #~ msgstr ""
19466 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
19467 #~ "баз данных"
19469 #~ msgid ""
19470 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19471 #~ "comment and the real name"
19472 #~ msgstr ""
19473 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
19474 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
19476 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19477 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
19479 #~ msgid ""
19480 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19481 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19482 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19483 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19484 #~ msgstr ""
19485 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
19486 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
19487 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
19489 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19490 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
19492 #~ msgctxt "short form"
19493 #~ msgid "Create table"
19494 #~ msgstr "Создать таблицу"
19496 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19497 #~ msgid "en"
19498 #~ msgstr "en"
19500 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19501 #~ msgid "en"
19502 #~ msgstr "en"
19504 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19505 #~ msgid "en"
19506 #~ msgstr "en"
19508 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19509 #~ msgid "en"
19510 #~ msgstr "en"
19512 #~ msgid "DocSQL"
19513 #~ msgstr "DocSQL"
19515 #~ msgid "Privileges for all users"
19516 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
19518 #~ msgid "PDF"
19519 #~ msgstr "PDF"
19521 #~ msgid "PHP array"
19522 #~ msgstr "Массив PHP"
19524 #~ msgid ""
19525 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19526 #~ "author what %s does."
19527 #~ msgstr ""
19528 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
19529 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
19531 #~ msgid ""
19532 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19533 #~ "function"
19534 #~ msgstr ""
19535 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
19537 #~ msgid "Usage"
19538 #~ msgstr "Использование"
19540 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19541 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
19543 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19544 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
19546 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19547 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
19549 #, fuzzy
19550 #~| msgid "Linestring"
19551 #~ msgid "String"
19552 #~ msgstr "Линия"
19554 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19555 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
19557 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19558 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19560 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19561 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
19563 #~ msgid "Show help button"
19564 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
19566 #~ msgid "The remaining columns"
19567 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
19569 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19570 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19572 #~ msgid ""
19573 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19574 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19575 #~ "contain."
19576 #~ msgstr ""
19577 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
19578 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
19579 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
19581 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19582 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
19584 #~ msgid ""
19585 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19586 #~ "keep the text field empty"
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
19589 #~ "оставить поле пустым"
19591 #~ msgid "Suggest new database name"
19592 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
19594 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19595 #~ msgstr ""
19596 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
19597 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
19599 #~ msgid "Iconic errors"
19600 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
19602 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19603 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
19605 #~ msgid "Light tabs"
19606 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
19608 #~ msgid "Use icons on main page"
19609 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
19611 #~ msgid ""
19612 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19613 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19614 #~ msgstr ""
19615 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
19616 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
19617 #~ "соответственно увеличит производительность."
19619 #~ msgid "Verbose check"
19620 #~ msgstr "Повторная проверка"
19622 #~ msgid ""
19623 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19624 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19625 #~ "will not refresh automatically."
19626 #~ msgstr ""
19627 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
19628 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
19629 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
19631 #~ msgid "Add a value"
19632 #~ msgstr "Добавить значение"
19634 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19635 #~ msgstr ""
19636 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
19638 #, fuzzy
19639 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19640 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
19642 #, fuzzy
19643 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19644 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgctxt "Correctly setup"
19648 #~ msgid "OK"
19649 #~ msgstr "OK"
19651 #, fuzzy
19652 #~ msgid "All users"
19653 #~ msgstr "Добавить пользователя"
19655 #, fuzzy
19656 #~ msgid "All hosts"
19657 #~ msgstr "Любой хост"
19659 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19660 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
19662 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19663 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
19665 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19666 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19670 #~ msgstr ""
19671 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
19673 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19674 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
19676 #~ msgid "PBMS error"
19677 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
19679 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19680 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
19682 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19683 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
19685 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19686 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
19688 #~ msgid "View image"
19689 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
19691 #~ msgid "Play audio"
19692 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
19694 #~ msgid "View video"
19695 #~ msgstr "Просмотреть видео"
19697 #~ msgid "Download file"
19698 #~ msgstr "Загрузить файл"
19700 #~ msgid "Could not open file: %s"
19701 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
19703 #~ msgid "Garbage Threshold"
19704 #~ msgstr "Порог захламления"
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19708 #~ msgstr ""
19709 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
19711 #~ msgid ""
19712 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19713 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
19716 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
19718 #~ msgid "Repository Threshold"
19719 #~ msgstr "Порог хранилища"
19721 #~ msgid ""
19722 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19723 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19724 #~ "is specified."
19725 #~ msgstr ""
19726 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
19727 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
19728 #~ "означает значение в байтах."
19730 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19731 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
19733 #~ msgid ""
19734 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19735 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19736 #~ "database."
19737 #~ msgstr ""
19738 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
19739 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
19740 #~ "базе данных."
19742 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19743 #~ msgstr "Порог временного журнала"
19745 #~ msgid ""
19746 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19747 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19748 #~ "unit is specified."
19749 #~ msgstr ""
19750 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
19751 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
19752 #~ "измерения означает значение в байтах."
19754 #~ msgid "Max Keep Alive"
19755 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
19757 #~ msgid ""
19758 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19759 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19760 #~ "(1/1000)."
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
19763 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
19764 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
19766 #~ msgid ""
19767 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19768 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
19771 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
19772 #~ "создании базы данных."
19774 #~ msgid ""
19775 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19776 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19777 #~ msgstr ""
19778 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
19779 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
19781 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19782 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
19784 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19785 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
19787 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19788 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19790 #~ msgctxt "Create none database for user"
19791 #~ msgid "None"
19792 #~ msgstr "Нет"
19794 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19795 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
19797 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19798 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
19800 #~ msgid ""
19801 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19802 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19803 #~ msgstr ""
19804 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
19805 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
19807 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19808 #~ msgstr ""
19809 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
19811 #~ msgid "Click to unselect"
19812 #~ msgstr "Снятие выделения"
19814 #~ msgid "Modify an index"
19815 #~ msgstr "Изменить индекс"
19817 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19818 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
19820 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19821 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
19823 #~ msgid "Create Table"
19824 #~ msgstr "Создать таблицу"
19826 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19827 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
19829 #~ msgid ""
19830 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19831 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19832 #~ msgstr ""
19833 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
19834 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
19836 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19837 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
19839 #~ msgid "Create table on database %s"
19840 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
19842 #~ msgid "Data Label"
19843 #~ msgstr "Метка"
19845 #~ msgid "Location of the text file"
19846 #~ msgstr "Выбор файла"
19848 #~ msgid "MySQL charset"
19849 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
19851 #~ msgid "MySQL client version"
19852 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19856 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19857 #~ "appropriate column name."
19858 #~ msgstr ""
19859 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
19860 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
19861 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
19863 #~ msgid "memcached usage"
19864 #~ msgstr "Используемое пространство"
19866 #~ msgid "% open files"
19867 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
19869 #~ msgid "% connections used"
19870 #~ msgstr "Соединения"
19872 #~ msgid "% aborted connections"
19873 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
19875 #~ msgid "CPU Usage"
19876 #~ msgstr "Использование"
19878 #~ msgid "Swap Usage"
19879 #~ msgstr "Использование"
19881 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19882 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19884 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19885 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19887 #~ msgctxt "PDF"
19888 #~ msgid "page"
19889 #~ msgstr "страниц"
19891 #~ msgid "Inline Edit"
19892 #~ msgstr "Быстрая правка"
19894 #~ msgid "Previous"
19895 #~ msgstr "Назад"
19897 #~ msgid "Next"
19898 #~ msgstr "Следующий"
19900 #~ msgid "Create event"
19901 #~ msgstr "Создать представление"
19903 #~ msgid "Create trigger"
19904 #~ msgstr "Создать представление"
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19908 #~ "directory %s."
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
19911 #~ "каталоге %s."
19913 #~ msgid "Switch to"
19914 #~ msgstr "Переключиться на"
19916 #~ msgid "settings"
19917 #~ msgstr "настройки"
19919 #~ msgid "Refresh rate:"
19920 #~ msgstr "Частота обновления:"
19922 #~ msgid "Clear monitor config"
19923 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
19925 #~ msgid "Server traffic"
19926 #~ msgstr "Трафик сервера"
19928 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19929 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
19931 #~ msgid "Value too long in the form!"
19932 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
19934 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19935 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
19937 #~ msgid "Turn it on"
19938 #~ msgstr "Включить"
19940 #~ msgid "Turn it off"
19941 #~ msgstr "Выключить"
19943 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19944 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
19946 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19947 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
19949 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19950 #~ msgstr "строки начиная от"
19952 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19953 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
19955 #~ msgid ""
19956 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19957 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19958 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19959 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19960 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19961 #~ "everything is fine."
19962 #~ msgstr ""
19963 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
19964 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
19965 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
19966 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
19967 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
19968 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
19970 #~ msgid "Dropping Event"
19971 #~ msgstr "Удаление события"
19973 #~ msgid "Dropping Procedure"
19974 #~ msgstr "Удаление процедуры"
19976 #~ msgid "Theme / Style"
19977 #~ msgstr "Тема / Стиль"
19979 #~ msgid "seconds"
19980 #~ msgstr "секунды"
19982 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19983 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
19985 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19986 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
19988 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19989 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
19991 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19992 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
19994 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19995 #~ msgid "Reset"
19996 #~ msgstr "Сбросить"
19998 #~ msgctxt "for Show status"
19999 #~ msgid "Reset"
20000 #~ msgstr "Сброс"
20002 #~ msgid ""
20003 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20004 #~ "of this MySQL server since its startup."
20005 #~ msgstr ""
20006 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
20007 #~ "запуска."
20009 #~ msgid ""
20010 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20011 #~ "the server."
20012 #~ msgstr ""
20013 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
20014 #~ "- %s."
20016 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20017 #~ msgstr ""
20018 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
20020 #~ msgid ""
20021 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20022 #~ "6.29[/doc]"
20023 #~ msgstr ""
20024 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
20025 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20027 #~ msgid "Title"
20028 #~ msgstr "Название"
20030 #~ msgid "Area margins"
20031 #~ msgstr "Отступы от краев"
20033 #~ msgid "Legend margins"
20034 #~ msgstr "Отступы подписи"
20036 #~ msgid "Radar"
20037 #~ msgstr "Радиальная"
20039 #~ msgid "Multi"
20040 #~ msgstr "Мульти"
20042 #~ msgid "Continuous image"
20043 #~ msgstr "Цельное изображение"
20045 #~ msgid ""
20046 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20047 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20048 #~ msgstr ""
20049 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
20050 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
20051 #~ "цельной картинки."
20053 #~ msgid ""
20054 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20055 #~ msgstr ""
20056 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
20057 #~ "[0..10]."
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20061 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
20064 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20065 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20067 #~ msgid "Add a New User"
20068 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
20070 #~ msgid "Show table row links on left side"
20071 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
20073 #~ msgid "Show table row links on right side"
20074 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
20076 #~ msgid "Background color"
20077 #~ msgstr "Цвет фона"
20079 #~ msgid "Choose…"
20080 #~ msgstr "Выбрать…"