4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:41-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:09+0000\n"
8 "Last-Translator: Kyotaro Iijima <kyotaro.eyes@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
20 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については %s をご覧くだ"
31 #: db_central_columns.php:134
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
40 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
44 msgid "No tables found in database."
45 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
47 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
48 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
52 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
53 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
57 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
61 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
62 #: libraries/classes/Menu.php:462
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
67 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
68 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
69 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
70 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
71 #: libraries/config.values.php:177
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
78 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
82 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
83 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
84 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
88 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 #: templates/display/export/select_options.twig:4
91 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
95 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
96 msgid "The database name is empty!"
99 #: db_operations.php:80
100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
102 "データベースを同じ名前でコピーすることはできません。 名前を変更して再試行して"
105 #: db_operations.php:171
107 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
108 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
110 #: db_operations.php:183
112 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
113 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
115 #: db_operations.php:310
118 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
120 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
124 msgid "You have to choose at least one column to display!"
125 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
127 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
128 msgid "Multi-table query"
131 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
132 msgid "Query by example"
137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
138 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
140 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
144 msgid "Access denied!"
145 msgstr "アクセスが拒否されました!"
147 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
148 msgid "Tracking data deleted successfully."
149 msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
151 #: db_tracking.php:69
154 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "テーブルが選択されていません。"
161 #: db_tracking.php:128
165 #: error_report.php:80
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
170 "エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
176 #: error_report.php:88
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
181 "エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
183 #: error_report.php:93
184 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
185 msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
187 #: error_report.php:97
188 msgid "You may want to refresh the page."
189 msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
192 msgid "Bad parameters!"
193 msgstr "パラメータが正しくありません!"
199 #: import.php:90 js/messages.php:628
204 msgid "Incomplete params"
210 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
211 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
213 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
214 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
216 #: import.php:396 import.php:602
217 msgid "Showing bookmark"
220 #: import.php:417 import.php:598
221 msgid "The bookmark has been deleted."
222 msgstr "ブックマークを削除しました。"
226 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
227 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
228 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
230 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
231 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
232 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
234 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
235 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
237 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
240 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
242 msgid "Bookmark %s has been created."
243 msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
247 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
248 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
249 msgstr[0] "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
255 "same file%s and import will resume."
257 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば%s同じ"
258 "ファイルを再送信%sすればインポートが再開されます。"
262 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
263 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
265 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
266 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
268 #: import.php:728 sql.php:186
269 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
270 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
272 #: import_status.php:112
273 msgid "Could not load the progress of the import."
274 msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
276 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
277 #: libraries/classes/Export.php:531
278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
279 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
283 #: js/messages.php:46
287 #: js/messages.php:47
289 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
290 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
292 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
293 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
294 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
296 #: js/messages.php:51
297 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
299 "同じ名前にデータベースをリネームすることはできません。 名前を変更して再試行し"
302 #: js/messages.php:53
303 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
304 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
306 #: js/messages.php:55
307 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
308 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
310 #: js/messages.php:56
311 msgid "Delete tracking data for this table?"
312 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
314 #: js/messages.php:58
315 msgid "Delete tracking data for these tables?"
316 msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
318 #: js/messages.php:60
319 msgid "Delete tracking data for this version?"
320 msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
322 #: js/messages.php:62
323 msgid "Delete tracking data for these versions?"
324 msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
326 #: js/messages.php:63
327 msgid "Delete entry from tracking report?"
328 msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
330 #: js/messages.php:64
331 msgid "Deleting tracking data"
332 msgstr "追跡データを削除しています"
334 #: js/messages.php:65
335 msgid "Dropping Primary Key/Index"
336 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
338 #: js/messages.php:66
339 msgid "Dropping Foreign key."
340 msgstr "外部キーを削除しています。"
342 #: js/messages.php:68
343 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
344 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
346 #: js/messages.php:70
348 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
349 msgstr "本当にユーザーグループ「%s」を削除しますか?"
351 #: js/messages.php:72
353 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
354 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
356 #: js/messages.php:74
357 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
358 msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
360 #: js/messages.php:76
362 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
363 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
365 "行数を減らす処理で対象の行にはデータが存在しています。処理を行うと対象行の"
368 #: js/messages.php:78
369 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
370 msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
372 #: js/messages.php:80
373 msgid "Do you really want to delete this central column?"
374 msgstr "本当に中心カラム「%s」の削除を実行しますか?"
376 #: js/messages.php:82
377 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
378 msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
380 #: js/messages.php:84
382 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
383 "the data related to the selected partition(s)!"
385 "選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
388 #: js/messages.php:88
389 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
390 msgstr "選択したパーティションを本当に削除しますか?"
392 #: js/messages.php:90
393 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
394 msgstr "パーティションを削除してもよろしいですか?"
396 #: js/messages.php:91
397 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
398 msgstr "スレーブのリセットを本当に実行しますか?"
400 #: js/messages.php:93
402 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
403 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
404 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
405 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
406 "refer to the tips at "
408 "この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
409 "とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
410 "タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
413 #: js/messages.php:99
417 #: js/messages.php:101
418 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
419 msgstr "照合順序を変更しデータを変換してもよろしいですか?"
421 #: js/messages.php:103
423 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
424 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
425 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
426 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
427 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
430 "この操作によって、MySQLは照合順序間のデータ値の対応付けを試みます。文字セット"
431 "に互換性がない場合データが欠落する可能性があり、欠落したデータは単にカラムの"
432 "照合順序を元に戻しただけでは<b>復元されません</b>。<b>既存のデータの変換を行"
433 "うには、テーブル構造ページのカラム編集機能(「変更」リンク)の使用が推奨され"
436 #: js/messages.php:112
438 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
440 msgstr "すべての列の照合順序を変更し、データを変換してもよろしいです?"
442 #: js/messages.php:116
446 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
447 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
448 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
449 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
453 #: js/messages.php:118
457 #: js/messages.php:121
458 msgid "Missing value in the form!"
459 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
461 #: js/messages.php:122
462 msgid "Select at least one of the options!"
463 msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
465 #: js/messages.php:123
466 msgid "Please enter a valid number!"
467 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
469 #: js/messages.php:124
470 msgid "Please enter a valid length!"
471 msgstr "正しい長さを入力してください!"
473 #: js/messages.php:125
477 #: js/messages.php:126
481 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
483 msgid "Add %s column(s) to index"
484 msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
486 #: js/messages.php:128
487 msgid "Create single-column index"
488 msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
490 #: js/messages.php:129
491 msgid "Create composite index"
492 msgstr "複雑なインデックスを作成"
494 #: js/messages.php:130
495 msgid "Composite with:"
498 #: js/messages.php:131
499 msgid "Please select column(s) for the index."
500 msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
502 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
503 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
504 #: templates/table/index_form.twig:220
505 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
509 #: js/messages.php:137
510 msgid "Simulate query"
513 #: js/messages.php:138
514 msgid "Matched rows:"
517 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
521 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
522 #: js/messages.php:143
526 #: js/messages.php:146
527 msgid "Please enter the SQL query first."
528 msgstr "SQLクエリを最初に入力してください。"
530 #: js/messages.php:149
531 msgid "The host name is empty!"
534 #: js/messages.php:150
535 msgid "The user name is empty!"
538 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
539 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
540 msgid "The password is empty!"
543 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
544 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
545 msgid "The passwords aren't the same!"
546 msgstr "パスワードが異なっています!"
548 #: js/messages.php:153
549 msgid "Removing Selected Users"
550 msgstr "選択したユーザを削除する"
552 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
553 #: libraries/classes/Tracking.php:682
557 #: js/messages.php:157
558 msgid "Template was created."
559 msgstr "テンプレートが作成されました。"
561 #: js/messages.php:158
562 msgid "Template was loaded."
563 msgstr "テンプレートが読み込まれました。"
565 #: js/messages.php:159
566 msgid "Template was updated."
567 msgstr "テンプレートを更新しました。"
569 #: js/messages.php:160
570 msgid "Template was deleted."
571 msgstr "テンプレートを削除しました。"
573 #. l10n: Other, small valued, queries
574 #: js/messages.php:163
575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
576 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
580 #. l10n: Thousands separator
581 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
582 #: libraries/classes/Util.php:1440
586 #. l10n: Decimal separator
587 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
588 #: libraries/classes/Util.php:1438
592 #: js/messages.php:169
593 msgid "Connections / Processes"
596 #: js/messages.php:173
597 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
598 msgstr "ローカルモニタの環境設定に互換性がありません!"
600 #: js/messages.php:175
602 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
603 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
604 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
605 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
607 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
608 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
609 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
611 #: js/messages.php:181
612 msgid "Query cache efficiency"
615 #: js/messages.php:182
616 msgid "Query cache usage"
617 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
619 #: js/messages.php:183
620 msgid "Query cache used"
621 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
623 #: js/messages.php:185
624 msgid "System CPU usage"
625 msgstr "システム CPU の使用状況"
627 #: js/messages.php:186
628 msgid "System memory"
631 #: js/messages.php:187
635 #: js/messages.php:189
639 #: js/messages.php:190
643 #: js/messages.php:191
644 msgid "Cached memory"
645 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
647 #: js/messages.php:192
648 msgid "Buffered memory"
651 #: js/messages.php:193
655 #: js/messages.php:194
659 #: js/messages.php:196
663 #: js/messages.php:197
665 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
667 #: js/messages.php:198
671 #: js/messages.php:199
675 #: js/messages.php:201
679 #: js/messages.php:202
680 msgid "Bytes received"
683 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
687 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
688 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
692 #. l10n: shortcuts for Byte
693 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
697 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
698 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
703 #. l10n: shortcuts for Megabyte
704 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
709 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
710 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
714 #. l10n: shortcuts for Terabyte
715 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
719 #. l10n: shortcuts for Petabyte
720 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
724 #. l10n: shortcuts for Exabyte
725 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
729 #: js/messages.php:214
734 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
735 #: js/messages.php:217
739 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
743 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
744 #: libraries/classes/Util.php:4202
745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
749 #: js/messages.php:220
750 msgid "Add chart to grid"
751 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
753 #: js/messages.php:223
754 msgid "Please add at least one variable to the series!"
755 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください!"
757 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
760 #: libraries/config.values.php:113
761 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
762 #: templates/database/designer/main.twig:590
763 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
764 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
766 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
767 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
768 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
772 #: js/messages.php:225
773 msgid "Resume monitor"
776 #: js/messages.php:226
777 msgid "Pause monitor"
780 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
781 msgid "Start auto refresh"
784 #: js/messages.php:228
785 msgid "Stop auto refresh"
788 #: js/messages.php:230
789 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
790 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
792 #: js/messages.php:231
793 msgid "general_log is enabled."
794 msgstr "general_log は有効です。"
796 #: js/messages.php:232
797 msgid "slow_query_log is enabled."
798 msgstr "slow_query_log は有効です。"
800 #: js/messages.php:233
801 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
802 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
804 #: js/messages.php:234
805 msgid "log_output is not set to TABLE."
806 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
808 #: js/messages.php:235
809 msgid "log_output is set to TABLE."
810 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
812 #: js/messages.php:237
815 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
816 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
817 "depending on your system."
819 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
820 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
823 #: js/messages.php:241
825 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
826 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
828 #: js/messages.php:243
830 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
833 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
836 #. l10n: %s is FILE or TABLE
837 #: js/messages.php:247
839 msgid "Set log_output to %s"
840 msgstr "log_output に %s を設定する"
842 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
843 #: js/messages.php:249
848 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
849 #: js/messages.php:251
855 #: js/messages.php:253
857 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
858 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する。"
860 #: js/messages.php:255
862 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
863 "database administrator."
865 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
868 #: js/messages.php:258
869 msgid "Change settings"
872 #: js/messages.php:259
873 msgid "Current settings"
876 #: js/messages.php:261
880 #. l10n: As in differential values
881 #: js/messages.php:263
885 #: js/messages.php:264
887 msgid "Divided by %s"
890 #: js/messages.php:265
894 #: js/messages.php:267
895 msgid "From slow log"
898 #: js/messages.php:268
899 msgid "From general log"
902 #: js/messages.php:270
903 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
905 "サーバーログ内にあるこのクエリに記述されたデータベース名が認識できません。"
907 #: js/messages.php:272
908 msgid "Analysing logs"
911 #: js/messages.php:274
912 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
914 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
916 #: js/messages.php:275
917 msgid "Cancel request"
920 #: js/messages.php:277
922 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
923 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
924 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
926 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
927 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
928 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
930 #: js/messages.php:282
932 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
933 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
936 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
937 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
940 #: js/messages.php:287
941 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
942 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
944 #: js/messages.php:289
945 msgid "Jump to Log table"
948 #: js/messages.php:290
949 msgid "No data found"
952 #: js/messages.php:292
953 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
954 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
956 #: js/messages.php:294
960 #: js/messages.php:295
961 msgid "Explain output"
964 #: js/messages.php:296
965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
966 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
967 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
968 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
969 #: templates/table/tracking/main.twig:31
973 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
978 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
979 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
983 #: js/messages.php:298
987 #: js/messages.php:299
988 msgid "Profiling results"
991 #: js/messages.php:300
992 msgctxt "Display format"
996 #: js/messages.php:301
1000 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1005 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1010 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1015 #. l10n: A collection of available filters
1016 #: js/messages.php:308
1017 msgid "Log table filter options"
1018 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1020 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1021 #: js/messages.php:310
1025 #: js/messages.php:311
1026 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1027 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1029 #: js/messages.php:313
1030 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1032 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1034 #: js/messages.php:314
1035 msgid "Sum of grouped rows:"
1038 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1042 #: js/messages.php:317
1043 msgid "Loading logs"
1046 #: js/messages.php:318
1047 msgid "Monitor refresh failed"
1048 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1050 #: js/messages.php:320
1052 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1053 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1054 "reentering your credentials should help."
1056 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1057 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1058 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1060 #: js/messages.php:324
1064 #: js/messages.php:326
1065 msgid "Affected rows:"
1068 #: js/messages.php:329
1069 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1071 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1073 #: js/messages.php:332
1075 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1077 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1079 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1080 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1081 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1082 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1083 #: templates/display/import/import.twig:38
1084 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1089 #: js/messages.php:335
1090 msgid "Import monitor configuration"
1091 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1093 #: js/messages.php:337
1094 msgid "Please select the file you want to import."
1095 msgstr "インポートするファイルを選択してください。"
1097 #: js/messages.php:339
1098 msgid "Please enter a valid table name."
1099 msgstr "有効なテーブル名を入力してください。"
1101 #: js/messages.php:341
1102 msgid "Please enter a valid database name."
1103 msgstr "有効なデータベース名を入力してください。"
1105 #: js/messages.php:342
1106 msgid "No files available on server for import!"
1107 msgstr "インポートに利用可能なファイルがサーバー上に存在しません!"
1109 #: js/messages.php:344
1110 msgid "Analyse query"
1113 #: js/messages.php:348
1114 msgid "Advisor system"
1117 #: js/messages.php:349
1118 msgid "Possible performance issues"
1119 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1121 #: js/messages.php:350
1125 #: js/messages.php:351
1126 msgid "Recommendation"
1129 #: js/messages.php:352
1130 msgid "Rule details"
1133 #: js/messages.php:353
1134 msgid "Justification"
1137 #: js/messages.php:354
1138 msgid "Used variable / formula"
1141 #: js/messages.php:355
1145 #: js/messages.php:358
1146 msgid "Formatting SQL…"
1147 msgstr "SQLをフォーマットしています…"
1149 #: js/messages.php:359
1150 msgid "No parameters found!"
1151 msgstr "パラメータが見つかりませんでした!"
1153 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1154 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1155 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1156 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1157 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1158 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1159 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1160 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1161 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1162 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1163 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1165 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1166 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1167 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1168 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1172 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1173 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1174 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1175 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1176 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1177 #: templates/database/create_table.twig:21
1178 #: templates/database/search/main.twig:63
1179 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1180 #: templates/display/import/import.twig:192
1181 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1182 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1183 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1184 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1185 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1186 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1187 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1189 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1190 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1191 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1192 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1193 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1194 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1195 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1196 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1198 #: templates/view_create.twig:116
1202 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1203 #: templates/database/designer/main.twig:392
1204 #: templates/database/designer/main.twig:670
1205 #: templates/database/designer/main.twig:736
1206 #: templates/database/designer/main.twig:875
1207 #: templates/database/designer/main.twig:960
1208 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1209 #: templates/server/variables/index.twig:12
1213 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1214 msgid "Page-related settings"
1217 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1221 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1222 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1226 #: js/messages.php:371
1227 msgid "Request aborted!!"
1228 msgstr "リクエストを中止しました!!"
1230 #: js/messages.php:372
1231 msgid "Processing request"
1234 #: js/messages.php:373
1235 msgid "Request failed!!"
1236 msgstr "リクエストは失敗しました!!"
1238 #: js/messages.php:374
1239 msgid "Error in processing request"
1242 #: js/messages.php:375
1244 msgid "Error code: %s"
1247 #: js/messages.php:376
1249 msgid "Error text: %s"
1252 #: js/messages.php:378
1254 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1255 "network connectivity and server status."
1257 "ネットワーク接続が失われているようです。接続状況とサーバーの状態を確認してく"
1260 #: js/messages.php:381
1261 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1262 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1263 msgid "No databases selected."
1264 msgstr "データベースが選択されていません。"
1266 #: js/messages.php:382
1267 msgid "No accounts selected."
1268 msgstr "アカウントが選択されていません。"
1270 #: js/messages.php:383
1271 msgid "Dropping column"
1272 msgstr "カラムを削除しています"
1274 #: js/messages.php:384
1275 msgid "Adding primary key"
1278 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1279 #: templates/database/designer/main.twig:339
1280 #: templates/database/designer/main.twig:668
1281 #: templates/database/designer/main.twig:732
1282 #: templates/database/designer/main.twig:871
1283 #: templates/database/designer/main.twig:956
1284 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1288 #: js/messages.php:386
1289 msgid "Click to dismiss this notification"
1290 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1292 #: js/messages.php:389
1293 msgid "Renaming databases"
1294 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1296 #: js/messages.php:390
1297 msgid "Copying database"
1298 msgstr "データベースをコピーしています"
1300 #: js/messages.php:391
1301 msgid "Changing charset"
1302 msgstr "文字セットを変更しています"
1304 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1305 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1306 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1311 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1317 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1318 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1319 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1320 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1321 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1322 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1323 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1325 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1326 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1327 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1331 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1332 msgid "Enable foreign key checks"
1333 msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
1335 #: js/messages.php:398
1336 msgid "Failed to get real row count."
1337 msgstr "実際の行数の取得に失敗しました。"
1339 #: js/messages.php:401
1343 #: js/messages.php:402
1344 msgid "Hide search results"
1347 #: js/messages.php:403
1348 msgid "Show search results"
1351 #: js/messages.php:404
1355 #: js/messages.php:405
1359 #: js/messages.php:406
1361 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1362 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
1364 #: js/messages.php:410
1365 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1366 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1368 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1369 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1370 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1371 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1372 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1377 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1378 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1379 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1380 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1381 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1382 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1386 #: js/messages.php:413
1387 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1389 "エクスポートできるルーチンがありません。この操作を実行する権限が無い可能性が"
1392 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1393 msgid "ENUM/SET editor"
1394 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1396 #: js/messages.php:417
1398 msgid "Values for column %s"
1399 msgstr "カラム %s に対しての値"
1401 #: js/messages.php:418
1402 msgid "Values for a new column"
1403 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1405 #: js/messages.php:419
1406 msgid "Enter each value in a separate field."
1407 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
1409 #: js/messages.php:420
1411 msgid "Add %d value(s)"
1414 #: js/messages.php:424
1416 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1418 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1421 #: js/messages.php:428
1422 msgid "Hide query box"
1425 #: js/messages.php:429
1426 msgid "Show query box"
1429 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1431 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1432 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1433 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1434 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1435 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1436 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1437 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1438 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1439 #: templates/server/variables/index.twig:38
1440 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1444 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1445 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1446 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1447 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1448 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1449 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1450 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1451 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1452 #: templates/database/designer/main.twig:390
1453 #: templates/database/search/results.twig:43
1454 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1455 #: templates/setup/home/index.twig:62
1459 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1460 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1462 msgid "%d is not valid row number."
1463 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1465 #: js/messages.php:433
1466 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1467 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1468 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1469 msgid "Browse foreign values"
1470 msgstr "参照されている値を表示する"
1472 #: js/messages.php:434
1473 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1474 msgstr "以前に自動保存クエリはありません。デフォルトクエリを読み込みします。"
1476 #: js/messages.php:435
1478 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1481 "以前に保存したクエリがあります。そのクエリをロードするには、[自動保存クエリを"
1484 #: js/messages.php:436
1486 msgid "Variable %d:"
1489 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1493 #: js/messages.php:440
1494 msgid "Column selector"
1497 #: js/messages.php:441
1498 msgid "Search this list"
1501 #: js/messages.php:443
1504 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1505 "database %s has columns that are not present in the current table."
1507 "中央のリストの列はありません。データベース「%s」の中央列リストが現在のテーブ"
1508 "ルの列が存在しないことを確認してください。"
1510 #: js/messages.php:446
1514 #: js/messages.php:447
1515 msgid "Are you sure?"
1518 #: js/messages.php:449
1520 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1522 msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。<br/>本当に続けますか?"
1524 #: js/messages.php:452
1528 #: js/messages.php:455
1529 msgid "Add primary key"
1532 #: js/messages.php:456
1533 msgid "Primary key added."
1534 msgstr "主キーを追加しました。"
1536 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1537 msgid "Taking you to next step…"
1538 msgstr "次のステップに進みます…"
1540 #: js/messages.php:459
1542 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1543 msgstr "テーブル「%s」の第1正規形は完了しました。"
1545 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1546 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1547 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1548 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1552 #: js/messages.php:461
1553 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1554 msgstr "第2正規化 (2NF)"
1556 #. l10n: Display text for calendar close link
1557 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1558 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1562 #: js/messages.php:463
1563 msgid "Confirm partial dependencies"
1566 #: js/messages.php:464
1567 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1568 msgstr "選択された部分的な依存は以下の通りです:"
1570 #: js/messages.php:466
1572 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1573 "determine values of column d and column f."
1575 "備考:a, b -> d, f は、列「a」と列「b」の値を合わせれば、列「d」と列「f」の値"
1578 #: js/messages.php:469
1579 msgid "No partial dependencies selected!"
1580 msgstr "部分的な依存が選択されていません!"
1582 #: js/messages.php:472
1583 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1584 msgstr "テーブル内のデータに基づいて可能な部分的な依存関係を表示"
1586 #: js/messages.php:473
1587 msgid "Hide partial dependencies list"
1590 #: js/messages.php:475
1592 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1595 "テーブルのデータサイズと列数に応じて数秒かかる場合があります。しばらくお待ち"
1598 #: js/messages.php:478
1602 #: js/messages.php:480
1603 msgid "The following actions will be performed:"
1604 msgstr "次のクエリを実行されます:"
1606 #: js/messages.php:481
1608 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1609 msgstr "カラム '%s' をテーブル '%s' から削除"
1611 #: js/messages.php:482
1612 msgid "Create the following table"
1613 msgstr "以下のテーブルを作成します"
1615 #: js/messages.php:485
1616 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1619 #: js/messages.php:486
1620 msgid "Confirm transitive dependencies"
1623 #: js/messages.php:487
1624 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1625 msgstr "選択された依存関係はこちらです:"
1627 #: js/messages.php:488
1628 msgid "No dependencies selected!"
1629 msgstr "依存関係が選択されていません!"
1631 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1632 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1633 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1634 #: templates/server/variables/index.twig:9
1635 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1636 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1637 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1641 #: js/messages.php:494
1642 msgid "Hide search criteria"
1645 #: js/messages.php:495
1646 msgid "Show search criteria"
1649 #: js/messages.php:496
1650 msgid "Range search"
1653 #: js/messages.php:497
1654 msgid "Column maximum:"
1657 #: js/messages.php:498
1658 msgid "Column minimum:"
1661 #: js/messages.php:499
1662 msgid "Minimum value:"
1665 #: js/messages.php:500
1666 msgid "Maximum value:"
1669 #: js/messages.php:503
1670 msgid "Hide find and replace criteria"
1671 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
1673 #: js/messages.php:504
1674 msgid "Show find and replace criteria"
1675 msgstr "検索と置換の条件を表示"
1677 #: js/messages.php:508
1678 msgid "Each point represents a data row."
1679 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1681 #: js/messages.php:510
1682 msgid "Hovering over a point will show its label."
1683 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1685 #: js/messages.php:512
1686 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1687 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
1689 #: js/messages.php:514
1690 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1691 msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1693 #: js/messages.php:516
1694 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1695 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1697 #: js/messages.php:518
1698 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1699 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1701 #: js/messages.php:521
1702 msgid "Select two columns"
1703 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1705 #: js/messages.php:523
1706 msgid "Select two different columns"
1707 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1709 #: js/messages.php:525
1710 msgid "Data point content"
1711 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
1713 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1714 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1715 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1719 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1720 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1724 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1725 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1727 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1731 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1732 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1738 #: js/messages.php:532
1742 #: js/messages.php:533
1747 #: js/messages.php:534
1751 #: js/messages.php:535
1755 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1759 #: js/messages.php:537
1763 #: js/messages.php:538
1767 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1768 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1769 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1773 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1774 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1775 msgid "Add an inner ring"
1778 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1779 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1780 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1781 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1782 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1783 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1784 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1785 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1786 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1787 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1788 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1799 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1800 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1801 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1802 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1803 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1804 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1805 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1806 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1808 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1809 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1810 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1814 #: js/messages.php:542
1815 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1816 msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
1818 #: js/messages.php:543
1819 msgid "Encryption key"
1822 #: js/messages.php:547
1824 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1825 "values directly if desired"
1826 msgstr "スライダーで選択できない値はMySQLで入力することができます"
1828 #: js/messages.php:553
1830 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1831 "those values directly if desired"
1832 msgstr "MySQLは日付ピッカー以外の値も求めらます。必要に応じて入力してください"
1834 #: js/messages.php:559
1836 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1837 "confirmation before abandoning changes"
1839 "あなたがこのページに変更を加えた場合、変更を破棄する前に確認画面が表示される"
1842 #: js/messages.php:564
1843 msgid "Select referenced key"
1844 msgstr "参照されているキーを選択"
1846 #: js/messages.php:565
1847 msgid "Select Foreign Key"
1848 msgstr "外部キーを選択してください"
1850 #: js/messages.php:567
1851 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1852 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
1854 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1855 #: templates/database/designer/main.twig:101
1856 msgid "Choose column to display"
1859 #: js/messages.php:570
1861 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1862 "save them. Do you want to continue?"
1864 "レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
1867 #: js/messages.php:573
1868 msgid "value/subQuery is empty"
1869 msgstr "値・サブクエリは空です"
1871 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1872 #: templates/database/designer/main.twig:43
1873 msgid "Add tables from other databases"
1874 msgstr "他のデータベースからテーブルを追加"
1876 #: js/messages.php:575
1880 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1881 #: templates/database/designer/main.twig:66
1885 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1886 #: templates/database/designer/main.twig:73
1887 msgid "Save page as"
1888 msgstr "名前を付けてページを保存"
1890 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1891 #: templates/database/designer/main.twig:59
1895 #: js/messages.php:579
1899 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1903 #: js/messages.php:581
1904 msgid "Please select a page to continue"
1905 msgstr "ページを選択してください"
1907 #: js/messages.php:582
1908 msgid "Please enter a valid page name"
1909 msgstr "有効なページ名を入力してください"
1911 #: js/messages.php:584
1912 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1913 msgstr "現在のページに対する変更を保存しますか?"
1915 #: js/messages.php:585
1916 msgid "Successfully deleted the page"
1917 msgstr "ページの削除に成功しました"
1919 #: js/messages.php:586
1920 msgid "Export relational schema"
1921 msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
1923 #: js/messages.php:587
1924 msgid "Modifications have been saved"
1927 #: js/messages.php:590
1929 msgid "%d object(s) created."
1930 msgstr "%d 個のオブジェクトを作成しました。"
1932 #: js/messages.php:591
1936 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1940 #: js/messages.php:595
1941 msgid "Press escape to cancel editing."
1942 msgstr "ESC キーで編集をキャンセルします。"
1944 #: js/messages.php:597
1946 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1947 "want to leave this page before saving the data?"
1949 "データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
1952 #: js/messages.php:600
1953 msgid "Drag to reorder."
1954 msgstr "ドラッグで並び替えができます。"
1956 #: js/messages.php:601
1957 msgid "Click to sort results by this column."
1958 msgstr "クリックすると、結果をこのカラムを使ってソートします。"
1960 #: js/messages.php:603
1962 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1963 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1964 "from ORDER BY clause"
1966 "Shift+クリックでこの列を ORDER BY句に追加するか、または ASC/DESCを切り替えま"
1967 "す<br /> Ctrl+クリック(またはAlt+クリック、(Macの場合はShift+Option+クリッ"
1968 "ク)すると、この列をORDER BY句から削除します"
1970 #: js/messages.php:607
1971 msgid "Click to mark/unmark."
1972 msgstr "クリックでカラムを反転/解除。"
1974 #: js/messages.php:608
1975 msgid "Double-click to copy column name."
1976 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピーします。"
1978 #: js/messages.php:610
1979 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1980 msgstr "カラムの表示/非表示<br />状態を変更する場合、「▼」をクリック。"
1982 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1983 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1984 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
1985 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1989 #: js/messages.php:614
1991 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1992 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1994 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1995 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1998 #: js/messages.php:618
1999 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2000 msgstr "有効な 16 進数の文字列を入力してください。有効な文字は 0-9、A-F です。"
2002 #: js/messages.php:620
2004 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2007 "本当にすべての行を表示しますか? 大きなテーブルはブラウザをクラッシュさせるこ"
2010 #: js/messages.php:623
2011 msgid "Original length"
2014 #: js/messages.php:626
2018 #: js/messages.php:627
2019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2023 #: js/messages.php:629
2027 #: js/messages.php:630
2028 msgid "Import status"
2031 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2032 msgid "Drop files here"
2033 msgstr "ここにファイルをドロップします"
2035 #: js/messages.php:632
2036 msgid "Select database first"
2037 msgstr "最初にデータベースを選択してください"
2039 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2040 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2041 #: templates/database/structure/index.twig:12
2042 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2046 #: js/messages.php:642
2047 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2048 msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
2050 #: js/messages.php:647
2051 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2052 msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
2054 #: js/messages.php:653
2058 #: js/messages.php:654
2059 msgid "Copy column name."
2062 #: js/messages.php:656
2063 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2064 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
2066 #: js/messages.php:659
2067 msgid "Generate password"
2070 #: js/messages.php:660
2071 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2075 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2076 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2077 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2078 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2079 msgid "Change password"
2082 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2086 #: js/messages.php:667
2090 #: js/messages.php:668
2094 #: js/messages.php:669
2095 msgid "Show hidden navigation tree items."
2096 msgstr "隠されたナビゲーションツリー項目を表示します。"
2098 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2099 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2100 msgid "Link with main panel"
2101 msgstr "メインパネルへのリンク"
2103 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2104 msgid "Unlink from main panel"
2105 msgstr "メインパネルのリンクを解除"
2107 #: js/messages.php:675
2108 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2109 msgstr "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
2111 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2114 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2115 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2117 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2118 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2120 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2121 #: js/messages.php:683
2122 msgid ", latest stable version:"
2123 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2125 #: js/messages.php:684
2129 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2130 #: templates/view_create.twig:11
2134 #: js/messages.php:689
2135 msgid "Send error report"
2138 #: js/messages.php:690
2139 msgid "Submit error report"
2142 #: js/messages.php:692
2144 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2146 msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
2148 #: js/messages.php:694
2149 msgid "Change report settings"
2152 #: js/messages.php:695
2153 msgid "Show report details"
2154 msgstr "エラーレポートの詳細を表示"
2156 #: js/messages.php:698
2158 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2161 "PHPで設定された低い実行時間制限のため、エクスポートは完了しませんでした!"
2163 #: js/messages.php:702
2166 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2167 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2169 "警告: このページのフォームは %d個以上のフィールドがあります。 このまま送信す"
2170 "ると、PHPのmax_input_vars設定の制限により、いくつかのフィールドは無視されるこ"
2173 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2174 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2175 msgstr "サーバー上でいくつかのエラーが検出されました!"
2177 #: js/messages.php:710
2178 msgid "Please look at the bottom of this window."
2179 msgstr "このウィンドウの一番下を見てください。"
2181 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2185 #: js/messages.php:724
2187 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2188 msgstr "設定に従って現在これらを送信しています。気長にお待ちください。"
2190 #: js/messages.php:732
2191 msgid "Successfully copied!"
2192 msgstr "ページのコピーに成功しました!"
2194 #: js/messages.php:733
2195 msgid "Copying failed!"
2196 msgstr "データベースのコピーに失敗しました!"
2198 #: js/messages.php:736
2199 msgid "Execute this query again?"
2200 msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
2202 #: js/messages.php:738
2203 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2204 msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
2206 #: js/messages.php:740
2207 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2208 msgstr "SQL デバッグ情報を取得中にいくつかのエラーが発生しました。"
2210 #: js/messages.php:742
2212 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2213 msgstr "%s クエリは、%s 回を%s 秒で実行しました。"
2215 #: js/messages.php:743
2217 msgid "%s argument(s) passed"
2218 msgstr "%s個の引数が渡されました"
2220 #: js/messages.php:744
2221 msgid "Show arguments"
2224 #: js/messages.php:745
2225 msgid "Hide arguments"
2228 #: js/messages.php:746
2232 #: js/messages.php:747
2234 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2235 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2236 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2237 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2238 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2240 "ブラウザのストレージにアクセスする際に問題が発生したため、いくつかの機能は動"
2241 "作しない可能性があります。この問題はストレージをサポートしていないブラウザで"
2242 "ある場合や、ストレージの使用量が制限値に達していることで発生することがありま"
2243 "す。 そのほかに、特にFirefoxではストレージが破損している可能性があるため、"
2244 "「オフラインウェブサイトデータ」の削除で改善する可能性があります。 Safariの場"
2245 "合は一般的に「プライベートモード」の利用がこの問題を引き起こすことがありま"
2248 #: js/messages.php:749
2249 msgid "Copy tables to"
2252 #: js/messages.php:750
2253 msgid "Add table prefix"
2256 #: js/messages.php:751
2257 msgid "Replace table with prefix"
2258 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
2260 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2261 msgid "Copy table with prefix"
2262 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
2264 #: js/messages.php:755
2265 msgid "Extremely weak"
2268 #: js/messages.php:756
2272 #: js/messages.php:757
2276 #: js/messages.php:758
2280 #: js/messages.php:759
2284 #: js/messages.php:762
2285 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2286 msgstr "セキュリティキーを有効化している最中にタイムアウトされました。"
2288 #: js/messages.php:763
2290 msgid "Failed security key activation (%s)."
2291 msgstr "セキュリティキー「%s」の有効化が失敗しました。"
2293 #: js/messages.php:766
2296 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2297 msgid "Table %s already exists!"
2298 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
2300 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2301 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2305 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2306 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2307 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2308 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2312 #: js/messages.php:794
2313 msgctxt "Previous month"
2317 #: js/messages.php:799
2318 msgctxt "Next month"
2322 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2323 #: js/messages.php:802
2327 #: js/messages.php:806
2331 #: js/messages.php:807
2335 #: js/messages.php:808
2339 #: js/messages.php:809
2343 #: js/messages.php:810
2347 #: js/messages.php:811
2351 #: js/messages.php:812
2355 #: js/messages.php:813
2359 #: js/messages.php:814
2363 #: js/messages.php:815
2367 #: js/messages.php:816
2371 #: js/messages.php:817
2375 #. l10n: Short month name
2376 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2380 #. l10n: Short month name
2381 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2385 #. l10n: Short month name
2386 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2390 #. l10n: Short month name
2391 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2395 #. l10n: Short month name
2396 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2397 msgctxt "Short month name"
2401 #. l10n: Short month name
2402 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2406 #. l10n: Short month name
2407 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2411 #. l10n: Short month name
2412 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2416 #. l10n: Short month name
2417 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2421 #. l10n: Short month name
2422 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2426 #. l10n: Short month name
2427 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2431 #. l10n: Short month name
2432 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2436 #: js/messages.php:852
2440 #: js/messages.php:853
2444 #: js/messages.php:854
2448 #: js/messages.php:855
2452 #: js/messages.php:856
2456 #: js/messages.php:857
2460 #: js/messages.php:858
2464 #. l10n: Short week day name for Sunday
2465 #: js/messages.php:865
2469 #. l10n: Short week day name for Monday
2470 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2474 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2475 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2479 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2480 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2484 #. l10n: Short week day name for Thursday
2485 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2489 #. l10n: Short week day name for Friday
2490 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2494 #. l10n: Short week day name for Saturday
2495 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2499 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2500 #: js/messages.php:884
2504 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2505 #: js/messages.php:886
2509 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2510 #: js/messages.php:888
2514 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2515 #: js/messages.php:890
2519 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2520 #: js/messages.php:892
2524 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2525 #: js/messages.php:894
2529 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2530 #: js/messages.php:896
2534 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2535 #: js/messages.php:900
2539 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2540 #. * or "calendar-year-month".
2542 #: js/messages.php:907
2543 msgid "calendar-month-year"
2544 msgstr "calendar-year-month"
2546 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2547 #: js/messages.php:910
2548 msgctxt "Year suffix"
2552 #: js/messages.php:922
2556 #: js/messages.php:923
2560 #: js/messages.php:924
2564 #: js/messages.php:935
2565 msgid "This field is required"
2566 msgstr "このフィールドは必須です"
2568 #: js/messages.php:936
2569 msgid "Please fix this field"
2570 msgstr "この項目を修正してください"
2572 #: js/messages.php:937
2573 msgid "Please enter a valid email address"
2574 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
2576 #: js/messages.php:938
2577 msgid "Please enter a valid URL"
2578 msgstr "有効なURLを入力してください"
2580 #: js/messages.php:939
2581 msgid "Please enter a valid date"
2582 msgstr "有効な日付を入力してください"
2584 #: js/messages.php:942
2585 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2586 msgstr "有効な日付(ISO準拠)を入力してください"
2588 #: js/messages.php:944
2589 msgid "Please enter a valid number"
2590 msgstr "有効な数値を入力してください"
2592 #: js/messages.php:947
2593 msgid "Please enter a valid credit card number"
2594 msgstr "有効なクレジットカード番号を入力してください"
2596 #: js/messages.php:949
2597 msgid "Please enter only digits"
2598 msgstr "数字のみを入力してください"
2600 #: js/messages.php:952
2601 msgid "Please enter the same value again"
2602 msgstr "同じ値をもう一度入力してください"
2604 #: js/messages.php:956
2605 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2606 msgstr "{0}文字以上を入力してください"
2608 #: js/messages.php:961
2609 msgid "Please enter at least {0} characters"
2610 msgstr "少なくとも {0}文字以上を入力してください"
2612 #: js/messages.php:966
2613 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2614 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
2616 #: js/messages.php:971
2617 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2618 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
2620 #: js/messages.php:976
2621 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2622 msgstr "{0} 以下の値を入力してください"
2624 #: js/messages.php:981
2625 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2626 msgstr "{0} 以上の値を入力してください"
2628 #: js/messages.php:987
2629 msgid "Please enter a valid date or time"
2630 msgstr "有効な日付または時刻を入力してください"
2632 #: js/messages.php:992
2633 msgid "Please enter a valid HEX input"
2634 msgstr "有効な 16 進数の値を入力してください"
2636 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2637 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2638 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2639 #: view_operations.php:85
2643 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2645 msgid "Error when evaluating: %s"
2646 msgstr "評価中にエラーが発生しました:%s"
2648 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2650 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2651 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
2653 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2655 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2656 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
2658 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2660 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2661 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
2663 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2665 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2666 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
2668 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2670 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2671 msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' は存在しないか、読み取り不可です!"
2673 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2676 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2677 msgstr "無効な事象定義(行:%1$s)。前の事象定義の行「%2$s」は予想しました。"
2679 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2681 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2682 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
2684 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2686 msgid "Unexpected characters on line %s."
2687 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
2689 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2691 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2693 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
2695 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2699 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2703 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2704 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2705 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2706 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2710 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2714 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2718 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2719 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2720 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2724 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2725 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2726 #: templates/server/collations/index.twig:11
2727 #: templates/server/engines/index.twig:10
2728 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2729 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2733 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2734 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2735 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2737 #: libraries/classes/Util.php:2402
2738 msgid "Page number:"
2741 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2743 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2745 msgstr "構成ストレージは、カラムの中央リスト機能の準備ができていません。"
2747 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2749 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2750 msgstr "「%1$s」は中央リストに既に存在するので、追加できませんでした!"
2752 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2753 msgid "Could not add columns!"
2754 msgstr "カラムを追加できませんでした!"
2756 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2759 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2761 "Central columns list に存在しないため、 カラム %1$s を削除できませんでした!"
2763 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2764 msgid "Could not remove columns!"
2765 msgstr "カラムを削除できませんでした!"
2767 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2771 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2775 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2779 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2780 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2781 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2782 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2783 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2784 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2785 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2786 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2787 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2792 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2793 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2801 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2804 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2805 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2806 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2807 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2809 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2810 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2811 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2812 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2813 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2814 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2821 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2822 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2824 msgid "Length/Values"
2827 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2835 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2837 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2838 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2839 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2840 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2841 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2842 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2843 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2845 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2849 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2850 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2851 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2852 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2853 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2854 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2855 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2856 #: templates/server/databases/index.twig:37
2857 #: templates/server/databases/index.twig:120
2858 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2860 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2861 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2862 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2866 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2874 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2875 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2883 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2887 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2888 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2889 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2890 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2892 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2893 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2897 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2898 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2899 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2901 msgstr "オート・インクリメント"
2903 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2907 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2912 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2913 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2918 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2919 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2921 msgid "West European"
2924 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2926 msgid "Central European"
2929 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2930 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2935 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2937 msgid "Simplified Chinese"
2940 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2942 msgid "Traditional Chinese"
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2972 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
2977 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
2983 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2988 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
2993 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
2998 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3000 msgid "Czech-Slovak"
3003 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3004 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3009 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3015 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3022 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3027 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3052 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3057 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3062 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3067 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3068 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3070 msgid "German (dictionary order)"
3073 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3074 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3076 msgid "German (phone book order)"
3079 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3084 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3089 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3091 msgid "Classical Latin"
3094 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3099 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3104 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3109 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3114 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3119 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3124 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3129 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3134 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3139 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3140 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3142 msgid "Spanish (modern)"
3145 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3146 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3148 msgid "Spanish (traditional)"
3151 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3156 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3157 msgctxt "Collation variant"
3158 msgid "case-insensitive"
3159 msgstr "大文字小文字を区別しない"
3161 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3162 msgctxt "Collation variant"
3163 msgid "case-sensitive"
3164 msgstr "大文字小文字を区別する"
3166 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3167 msgctxt "Collation variant"
3168 msgid "accent-insensitive"
3169 msgstr "アクセントを区別しない"
3171 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3172 msgctxt "Collation variant"
3173 msgid "accent-sensitive"
3176 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3177 msgctxt "Collation variant"
3178 msgid "kana-sensitive"
3181 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3182 msgctxt "Collation variant"
3186 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3187 msgctxt "Collation variant"
3191 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3192 msgctxt "Collation variant"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3198 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3200 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3201 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3204 msgid "Allow login to any MySQL server"
3205 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3209 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3210 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3211 "to the given regular expression."
3213 "MySQLサーバのIPアドレスまたはホスト名を指定した正規表現によりユーザがログイン"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3217 msgid "Restrict login to MySQL server"
3218 msgstr "MySQLサーバーへのログインの制限"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3222 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3223 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3224 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3226 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3227 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃(XSS)を可能にする潜在的な[strong]"
3228 "セキュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3231 msgid "Allow third party framing"
3232 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3235 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3236 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3240 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3243 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレー"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3247 msgid "Blowfish secret"
3248 msgstr "Blowfish 暗号"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3251 msgid "Highlight selected rows."
3252 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3259 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3260 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3263 msgid "Highlight pointer"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3267 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3269 "インポート操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] 圧縮"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3278 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3279 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3280 "kbd] - allows newlines in columns."
3282 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3283 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3284 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3287 msgid "CHAR columns editing"
3288 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3292 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3293 "highlighting and line numbers."
3295 "構文の色分けや行番号機能がある親切なエディタ ([a@https://codemirror."
3296 "net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3299 msgid "Enable CodeMirror"
3300 msgstr "CodeMirror を有効にする"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3304 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3307 "実行前にクエリのエラーを検出します。コードミラーを有効化する必要があります。"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3310 msgid "Enable linter"
3311 msgstr "SQL 検証を有効にする"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3315 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3317 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3320 msgid "Minimum size for input field"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3325 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3327 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3330 msgid "Maximum size for input field"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3334 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3335 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数。"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3338 msgid "CHAR textarea columns"
3339 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3342 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3343 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数。"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3346 msgid "CHAR textarea rows"
3347 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3350 msgid "Check config file permissions"
3351 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3355 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3356 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3358 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip 圧縮していく方法です。あまり多く"
3359 "のメモリを必要とはしません。gzip ファイル作成で問題が発生した場合、この機能は"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3363 msgid "Compress on the fly"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3368 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3369 "you're about to lose data."
3371 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3375 msgid "Confirm DROP queries"
3376 msgstr "DROP クエリの確認"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3380 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3381 msgstr "SQLクエリと実行した時間をコンソールに表示する"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3384 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3389 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3390 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3393 msgid "Default database tab"
3394 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3397 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3398 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3401 msgid "Default server tab"
3402 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3405 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3406 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3409 msgid "Default table tab"
3410 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3413 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3414 msgstr "SQLクエリ内のテーブル名とカラム名のオートコンプリート。"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3417 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3418 msgstr "テーブル名とカラム名のオートコンプリートを有効にする"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3421 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3422 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3425 msgid "Show column comments"
3426 msgstr "カラムのコメントを表示"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3429 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3430 msgstr "コラムのコメントをテーブルの構造に表示するか"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3433 msgid "Hide table structure actions"
3434 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3437 msgid "Default transformations for Hex"
3438 msgstr "16進数(Hex)のデフォルト変換"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3450 "Values for options list for default transformations. These will be "
3451 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3453 "変換オプションのデフォールトです。テーブル構造ページで設定した場合、オーバー"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3457 msgid "Default transformations for Substring"
3458 msgstr "部分文字列のデフォルト変換"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3461 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3462 msgstr "Bool2Textのデフォルト変換"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3465 msgid "Default transformations for External"
3466 msgstr "External(外部)のデフォルト変換"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3469 msgid "Default transformations for PreApPend"
3470 msgstr "PreApPendのデフォルト変換"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3473 msgid "Default transformations for DateFormat"
3474 msgstr "DateFormatのデフォルト変換"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3477 msgid "Default transformations for Inline"
3478 msgstr "Inlineのデフォルト変換"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3481 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3482 msgstr "TextImageLinkのデフォルト変換"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3485 msgid "Default transformations for TextLink"
3486 msgstr "TextLinkのデフォルト変換"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3489 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3490 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3493 msgid "Display servers as a list"
3494 msgstr "サーバをリストで表示する"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3498 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3499 "the selected tables of a database."
3501 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3502 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3505 msgid "Disable multi table maintenance"
3506 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3510 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3513 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します([kbd]0[/kbd] で制限なし)。"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3516 msgid "Maximum execution time"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3520 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3522 msgid "Use %s statement"
3523 msgstr "「%s」 コマンドを使用する"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3526 msgid "Save as file"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3531 msgid "Character set of the file"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3536 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3537 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3558 msgid "Put columns names in the first row"
3559 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3564 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3565 msgid "Columns enclosed with"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3571 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3572 msgid "Columns escaped with"
3573 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3582 msgid "Replace NULL with"
3583 msgstr "NULL の代替文字列:"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3587 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3588 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3594 msgid "Columns terminated with"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3600 msgid "Lines terminated with"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3604 msgid "Excel edition"
3605 msgstr "Excel のエディション"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3608 msgid "Database name template"
3609 msgstr "データベース名のテンプレート"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3612 msgid "Server name template"
3613 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3616 msgid "Table name template"
3617 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3637 msgid "Include table caption"
3638 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3647 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3650 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3651 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3658 msgid "Table caption"
3659 msgstr "テーブルのキャプション"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3663 msgid "Continued table caption"
3664 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3677 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3678 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3679 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3680 msgid "Media (MIME) type"
3681 msgstr "メディア (MIME) タイプ"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3686 msgid "Relationships"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3690 msgid "Export method"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3695 msgid "Save on server"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3700 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3701 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3702 msgid "Overwrite existing file(s)"
3703 msgstr "既存のファイルは上書きする"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3706 msgid "Export as separate files"
3707 msgstr "別々のファイルとしてエクスポート"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3710 msgid "Remember file name template"
3711 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3714 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3715 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3716 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3717 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3720 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3721 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3725 msgid "SQL compatibility mode"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3729 msgid "Creation/Update/Check dates"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3733 msgid "Use delayed inserts"
3734 msgstr "遅延インサートを使用する"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3738 msgid "Disable foreign key checks"
3739 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3743 msgid "Export views as tables"
3744 msgstr "ビューをテーブルとしてエクスポートする"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3747 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3748 msgstr "PhpMyAdminの環境保管領域から関連するメタデータをエクスポートする"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3757 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3763 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3764 msgstr "BINARYおよびBLOB に 16 進数表記を利用する"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3768 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3771 "IF NOT EXISTSを追加(テーブル作成中にインデックスが生成されるので、効率が悪"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3776 msgid "Exclude definition of current user"
3777 msgstr "現在のユーザの定義を除外する"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3786 msgid "Use ignore inserts"
3787 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3790 msgid "Syntax to use when inserting data"
3791 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3795 msgid "Maximal length of created query"
3796 msgstr "作成するクエリの最大長"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3804 msgid "Enclose export in a transaction"
3805 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3808 msgid "Export time in UTC"
3809 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3813 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3814 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3816 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3817 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3820 msgid "Foreign key dropdown order"
3821 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3824 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3825 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3828 msgid "Foreign key limit"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3832 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3833 msgstr "クエリ実行時の外部キーのチェックボックスのデフォルト値です。"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3836 msgid "Foreign key checks"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3844 msgid "Customize browse mode."
3845 msgstr "表示モードの詳細設定。"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3853 msgid "Customize default options."
3854 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定。"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3857 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3858 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3867 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3868 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定。"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3875 msgid "Customize edit mode."
3876 msgstr "編集モードの詳細設定."
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3879 msgid "Export defaults"
3880 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3883 msgid "Customize default export options."
3884 msgstr "デフォルトのエクスポートオプション詳細設定。"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3891 msgid "Set some commonly used options."
3892 msgstr "共通に使われるオプションの設定。"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3895 msgid "Import defaults"
3896 msgstr "インポートのデフォルト"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3899 msgid "Customize default common import options."
3900 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定。"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3903 msgid "Import / export"
3904 msgstr "インポート/エクスポート"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3907 msgid "Set import and export directories and compression options."
3909 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してくださ"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3919 #: libraries/config.values.php:157
3920 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3921 #: templates/server/databases/index.twig:6
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3926 msgid "Databases display options."
3927 msgstr "データベースの表示オプション。"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3930 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3931 msgid "Navigation panel"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3935 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3936 msgstr "ナビゲーションパネルの外観をカスタマイズ。"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3939 msgid "Navigation tree"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3943 msgid "Customize the navigation tree."
3944 msgstr "ナビゲーションツリーをカスタマイズ。"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3947 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3952 msgid "Servers display options."
3953 msgstr "サーバの表示オプション。"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3956 msgid "Tables display options."
3957 msgstr "テーブル表示オプション."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3960 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3965 msgid "Microsoft Office"
3966 msgstr "Microsoft Office"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3969 msgid "Other core settings"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3973 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3974 msgstr "どこにも該当しない設定。"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3982 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3983 "for magic strings that can be used to get special values."
3985 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3986 "数は[doc@faq6-27]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3994 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3997 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4001 msgid "Basic settings"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4005 msgid "Authentication"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4009 msgid "Authentication settings."
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4013 msgid "Server configuration"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4018 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4019 "what they are for."
4021 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4025 msgid "Enter server connection parameters."
4026 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください。"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4029 msgid "Configuration storage"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4034 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4035 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4038 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
4039 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4042 msgid "Changes tracking"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4047 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4050 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4054 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4056 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4057 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4058 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4059 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4060 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4065 msgid "SQL Query box"
4066 msgstr "SQL クエリボックス"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4069 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4070 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定。"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4073 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4078 msgid "SQL queries settings."
4079 msgstr "SQL クエリの設定。"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4086 msgid "Customize startup page."
4087 msgstr "スタートアップページの詳細設定。"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4090 msgid "Database structure"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4095 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4096 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択。"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4100 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4101 msgid "Table structure"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4105 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4106 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定。"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4113 msgid "Choose how you want tabs to work."
4114 msgstr "タブの動作を選択してください。"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4117 msgid "Display relational schema"
4118 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4131 msgid "Customize text input fields."
4132 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定。"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4139 msgid "Customize default options"
4140 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4147 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4148 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制。"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4151 #: templates/console/display.twig:4
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4156 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4157 msgstr "インポートおよびエクスポートの操作に対してgzip圧縮を有効にします。"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4164 msgid "Extra parameters for iconv"
4165 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4169 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4170 "if one of the queries failed."
4172 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4176 msgid "Ignore multiple statement errors"
4177 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4181 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4182 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4185 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
4186 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4190 msgid "Enable drag and drop import"
4191 msgstr "ドラッグ&ドロップインポートを有効にする"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4194 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4196 "ドラッグ&ドロップインポートを無効にするには、チェックボックスからチェックを"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4200 msgid "Partial import: allow interrupt"
4201 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4205 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4206 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4207 msgid "Do not abort on INSERT error"
4208 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4212 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4213 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATEを追加する"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4217 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4218 msgstr "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4222 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4223 "table) and only SQL is always available."
4225 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
4226 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4229 msgid "Format of imported file"
4230 msgstr "インポートするファイルの形式"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4233 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4234 msgid "Use LOCAL keyword"
4235 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4238 msgid "Column names in first row"
4239 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4242 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4243 msgid "Do not import empty rows"
4244 msgstr "空の行はインポートしない"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4247 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4248 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4251 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4252 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4255 msgid "Number of queries to skip from start."
4256 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数。"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4259 msgid "Partial import: skip queries"
4260 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4263 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4264 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4267 msgid "Read as multibytes"
4268 msgstr "マルチバイトとして読み込む"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4271 msgid "Initial state for sliders"
4272 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4275 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4276 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4279 msgid "Number of inserted rows"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4284 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4285 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4288 msgid "Limit column characters"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4293 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4294 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4295 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4297 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4298 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4299 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4303 msgid "Delete all cookies on logout"
4304 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4308 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4309 "kbd] authentication mode."
4311 "[kbd]クッキー[/kbd]認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどう"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4315 msgid "Recall user name"
4316 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4320 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4321 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4322 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4323 "recommended for non-trusted environments."
4325 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4326 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4327 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4331 msgid "Login cookie store"
4332 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4335 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4336 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4339 msgid "Login cookie validity"
4340 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4343 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4344 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4347 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4348 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4351 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4352 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数。"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4355 msgid "Maximum displayed SQL length"
4356 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4361 msgid "Users cannot set a higher value"
4362 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4365 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4366 msgstr "データベースリストに表示されるデータベースの最大数。"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4369 msgid "Maximum databases"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4374 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4375 "the navigation tree."
4376 msgstr "ナビゲーションツリーの最初のレベルの各ページに表示できる項目の数。"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4379 msgid "Maximum items on first level"
4380 msgstr "最初のレベルで最大項目数"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4384 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4386 msgstr "ナビゲーションツリーの各ページに表示できる項目数。"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4389 msgid "Maximum items in branch"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4394 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4395 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4397 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4401 msgid "Maximum number of rows to display"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4405 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4406 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数。"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4409 msgid "Maximum tables"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4414 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4415 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4417 "スクリプトが割り当てを許可されているバイト数。例:[kbd]32M[/kbd](制限なしの"
4418 "場合は[kbd]-1[/kbd]、変更なしの場合は[kbd]0[/kbd])。"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4421 msgid "Memory limit"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4425 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4426 msgstr "ナビゲーション画面でデータベースツリーをセレクタで置き換えます"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4429 msgid "Show databases navigation as tree"
4430 msgstr "データベースナビゲーションをツリーとして表示する"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4433 msgid "Navigation panel width"
4434 msgstr "ナビゲーションパネル幅"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4437 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4438 msgstr "ナビゲーションパネルを折りたたむには、0に設定します。"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4441 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4443 "現在のデータベースまたはテーブルを強調表示してメインパネルとリンクします。"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4446 msgid "Show logo in navigation panel."
4447 msgstr "ナビゲーションパネル内にロゴを表示します。"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4450 msgid "Display logo"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4454 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4455 msgstr "ナビゲーションパネルのロゴが指す URL。"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4458 msgid "Logo link URL"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4463 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4466 "リンク先のページをメインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) または新しいウィンドウ "
4467 "([kbd]new[/kbd]) で開く。"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4470 msgid "Logo link target"
4471 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4474 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4475 msgstr "ナビゲーションパネルの上部にサーバ選択を表示します。"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4478 msgid "Display servers selection"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4482 msgid "Target for quick access icon"
4483 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4486 msgid "Target for second quick access icon"
4487 msgstr "2番目のクイックアクセスアイコンのリンク先"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4491 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4492 "display a filter box."
4494 "入力欄を表示します (テーブル、ビュー、ルーチンおよびイベント) の項目の最小数"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4498 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4499 msgstr "項目表示数を絞るための入力欄が現れる最小の項目数"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4502 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4503 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4507 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4508 "the Databases and Tables tabs above)."
4510 "ナビゲーションツリーの項目をグループ化します(上のデータベースタブとテーブル"
4511 "タブで定義されている区切り記号によって決まります)。"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4514 msgid "Group items in the tree"
4515 msgstr "ツリー内項目をグループ化"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4518 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4519 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列。"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4522 msgid "Database tree separator"
4523 msgstr "データベースツリーの区切り"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4526 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4527 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列。"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4530 msgid "Table tree separator"
4531 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4534 msgid "Maximum table tree depth"
4535 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4538 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4539 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4542 msgid "Enable highlighting"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4547 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4548 msgstr "ナビゲーションパネルでツリー展開の設定。"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4551 msgid "Enable navigation tree expansion"
4552 msgstr "ナビゲーションツリーの展開を有効にします"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4555 msgid "Show tables in tree"
4556 msgstr "ツリーでテーブルを表示"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4559 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4560 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のテーブルを表示"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4563 msgid "Show views in tree"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4567 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4568 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のビューを表示"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4571 msgid "Show functions in tree"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4575 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4576 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下の関数を表示するかどうか"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4579 msgid "Show procedures in tree"
4580 msgstr "ツリーでプロシージャを表示"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4583 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4584 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のプロシージャを表示するかどうか"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4587 msgid "Show events in tree"
4588 msgstr "ツリーでイベントを表示"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4591 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4592 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のイベントを表示"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4595 msgid "Expand single database"
4596 msgstr "1つのデータベースを展開する"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4599 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4600 msgstr "ナビゲーションツリーで1つデータベースを自動的に展開するかどうか。"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4603 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4604 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4607 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4608 msgstr "お気に入りのテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4611 msgid "Recently used tables"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4615 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4616 msgid "Favorite tables"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4620 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4621 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4624 msgid "Where to show the table row links"
4625 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4628 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4629 msgstr "ユニークキーがなくても、テーブルの行リンクを表示する。"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4632 msgid "Show row links anyway"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4637 msgid "Disable shortcut keys"
4638 msgstr "ショートカットキーを無効にする"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4641 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4642 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4645 msgid "Natural order"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4651 msgid "Use only icons, only text or both."
4653 "「アイコンのみ表示」または「テキストのみ表示」または「アイコン/テキスト両方表"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4657 msgid "Table navigation bar"
4658 msgstr "テーブルナビゲーションバー"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4661 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4662 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4665 msgid "GZip output buffering"
4666 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4670 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4671 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4673 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4674 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4677 msgid "Default sorting order"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4681 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4682 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4685 msgid "Persistent connections"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4690 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4691 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4692 "configuration storage could not be found."
4694 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
4695 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4698 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4699 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4703 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4704 "column names in a table are reserved MySQL words."
4706 "テーブル内のカラム名がMySQL予約語である場合、構造ページに表示されるデフォルト"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4710 msgid "MySQL reserved word warning"
4711 msgstr "MySQL予約単語警告"
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4714 msgid "How to display the menu tabs"
4715 msgstr "メニュータブの表示方法"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4718 msgid "How to display various action links"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4722 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4723 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4726 msgid "Protect binary columns"
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4731 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4732 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4733 "(lost by window close)."
4735 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
4736 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
4737 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4740 msgid "Permanent query history"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4744 msgid "How many queries are kept in history."
4745 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4748 msgid "Query history length"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4752 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4753 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4756 msgid "Recoding engine"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4760 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4761 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4764 msgid "Remember table's sorting"
4765 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4768 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4769 msgstr "プライマリキーあるテーブルのデフォルト並び順。"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4772 msgid "Primary key default sort order"
4773 msgstr "プライマリキーのデフォルトの並び順"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4777 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4779 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4782 msgid "Repeat headers"
4783 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4786 msgid "Grid editing: trigger action"
4787 msgstr "編集セルのトリガー操作"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4790 msgid "Relational display"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4794 msgid "For display Options"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4798 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4799 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4802 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4803 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ。"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4806 msgid "Save directory"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4810 msgid "Leave blank if not used."
4811 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4814 msgid "Host authorization order"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4818 msgid "Leave blank for defaults."
4819 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4822 msgid "Host authorization rules"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4826 msgid "Allow logins without a password"
4827 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4830 msgid "Allow root login"
4831 msgstr "root ログインの許可"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4834 msgid "Session timezone"
4835 msgstr "セッションタイムゾーン"
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4839 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4841 msgstr "タイムゾーンを設定します。(サーバのタイムゾーンと異なっても可能)"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4844 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4845 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称。"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4852 msgid "Authentication method to use."
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4856 #: templates/setup/home/index.twig:44
4857 msgid "Authentication type"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4862 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4863 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4865 "[doc@bookmarks@]ブックマーク[/doc]機能を使わない場合は空欄にします。"
4866 "[kbd]pma__bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4869 msgid "Bookmark table"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4874 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4875 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4877 "カラムのコメントと メディア (MIME) タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
4878 "[kbd]pma__column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4881 msgid "Column information table"
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4885 msgid "Compress connection to MySQL server."
4886 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4889 msgid "Compress connection"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4893 msgid "Control user password"
4894 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4898 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4899 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4901 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は "
4902 "[doc@linked-tables]wiki[/doc] を参照してください。"
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4905 msgid "Control user"
4906 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4910 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4911 "already defined host."
4913 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4917 msgid "Control host"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4922 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4923 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4924 "if the controlhost equals host."
4926 "環境保管領域を保持しているホストに接続するための代替ポート。 デフォルトのポー"
4927 "トを使用する場合は空白のままにし、環境保管領域のhostがhostと同じの場合、既に"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4931 msgid "Control port"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4935 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4936 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4940 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4941 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4942 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4944 "詳細は [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin "
4945 "issue tracker[/a] と [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4948 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4949 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4952 msgid "Hide databases"
4953 msgstr "非表示にするデータベース"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4957 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4960 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma__history[/kbd] と"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4964 msgid "SQL query history table"
4965 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4968 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4969 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名。"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4972 msgid "Server hostname"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4981 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4982 "records are automatically removed."
4984 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4988 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4989 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
4992 msgid "QBE saved searches table"
4993 msgstr "QBE保存検索テーブル"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4997 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4998 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5000 "QBE保存検索を使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma__savedsearches[/"
5001 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5004 msgid "Export templates table"
5005 msgstr "テンプレートテーブルをエクスポート"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5009 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5010 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5012 "テンプレートエクスポートを使用しない場合は空欄のままにします。"
5013 "[kbd]pma__export_templates[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5016 msgid "Central columns table"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5021 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5022 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5024 "中央カラムを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma__central_columns[/kbd] と"
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5029 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5030 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5031 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5033 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
5034 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
5035 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5038 msgid "Show only listed databases"
5039 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5043 msgid "Leave empty if not using config auth."
5044 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5047 msgid "Password for config auth"
5048 msgstr "config 認証用のパスワード"
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5052 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5054 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma__pdf_pages[/kbd] "
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5058 msgid "PDF schema: pages table"
5059 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5063 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5064 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5065 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5067 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
5068 "ては[doc@linked-tables]pmadb[/doc] を参照してください。これらの機能を使わない"
5069 "場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5072 #: templates/server/databases/index.twig:33
5073 msgid "Database name"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5077 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5079 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5087 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5088 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5090 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
5091 "ます。[kbd]pma__recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5094 msgid "Recently used table"
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5099 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5100 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5102 "お気に入りのテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
5103 "ます。[kbd]pma__favorite[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5106 msgid "Favorites table"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5111 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5112 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5114 "[doc@relations@]リレーションリンク[/doc]機能を使わない場合は空欄にします。"
5115 "[kbd]pma__relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5118 msgid "Relation table"
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5123 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5124 msgstr "設定例は[doc@authentication-modes]認証モード[/doc]を参照してください。"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5127 msgid "Signon session name"
5128 msgstr "サインオンセッション名"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5135 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5137 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
5140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5141 msgid "Server socket"
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5145 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5146 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5154 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5157 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma__table_coords[/kbd] とし"
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5161 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5162 msgstr "デザイナとPDF スキーマ:テーブルの座標"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5166 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5167 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5169 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
5170 "[kbd]pma__table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5173 msgid "Display columns table"
5174 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5178 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5179 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5181 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
5182 "にします。[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5185 msgid "UI preferences table"
5186 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5190 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5191 "the log when creating a database."
5193 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5197 msgid "Add DROP DATABASE"
5198 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5202 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5203 "log when creating a table."
5205 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5209 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5210 msgid "Add DROP TABLE"
5211 msgstr "DROP TABLE を追加する"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5215 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5216 "log when creating a view."
5218 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5222 msgid "Add DROP VIEW"
5223 msgstr "DROP VIEW を追加する"
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5226 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5227 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5230 msgid "Statements to track"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5235 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5236 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5238 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma__tracking[/kbd] "
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5242 msgid "SQL query tracking table"
5243 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5247 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5250 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5254 msgid "Automatically create versions"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5259 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5260 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5262 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
5263 "[kbd]pma__userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5266 msgid "User preferences storage table"
5267 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5271 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5272 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5273 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5275 "ユーザメニュー設定機能を有効するため、このテーブルとユーザグループテーブルは"
5276 "必要です。いずれか空の状態になっている場合、ユーザメニュー設定機能が無効化さ"
5277 "れます。[kbd]pma__users[/kbd]としておくのがいいでしょう。"
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5285 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5286 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5287 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5289 "ユーザメニュー設定機能を有効するため、このテーブルとユーザテーブルは必要で"
5290 "す。いずれか空の状態になっている場合、ユーザメニュー設定機能が無効化されま"
5291 "す。[kbd]pma__usergroups[/kbd]としておくのがいいでしょう。"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5294 msgid "User groups table"
5295 msgstr "ユーザグループテーブル"
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5299 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5300 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5302 "ナビゲーション項目を表示・非表示する機能を無効化する場合は空欄にします。"
5303 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5306 msgid "Hidden navigation items table"
5307 msgstr "隠されたナビゲーション項目テーブル"
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5310 msgid "User for config auth"
5311 msgstr "config 認証用のユーザ"
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5315 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5318 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5322 msgid "Verbose name of this server"
5323 msgstr "このサーバの詳細な名前"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5326 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5327 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5330 msgid "Allow to display all the rows"
5331 msgstr "すべての行の表示を許可する"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5335 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5336 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5337 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5339 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
5340 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
5341 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5345 msgid "Show password change form"
5346 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5349 msgid "Show create database form"
5350 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5353 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5354 msgstr "テーブル一覧においてコメントのカラムを表示させるかどうか。"
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5357 msgid "Show table comments"
5358 msgstr "テーブルのコメントを表示"
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5361 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5362 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか。"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5365 msgid "Show creation timestamp"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5370 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5371 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時のカラムを表示させるかどうか。"
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5374 msgid "Show last update timestamp"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5379 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5380 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時のカラムを表示させるかどうか。"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5383 msgid "Show last check timestamp"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5387 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5388 msgstr "テーブル一覧において文字セットのカラムを表示させるかどうか。"
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5391 msgid "Show table charset"
5392 msgstr "テーブルの文字セットを表示"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5396 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5398 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5401 msgid "Show field types"
5402 msgstr "データ型項目を表示する"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5405 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5406 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5409 msgid "Show function fields"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5413 msgid "Whether to show hint or not."
5414 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5422 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5425 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5429 msgid "Show phpinfo() link"
5430 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5433 msgid "Show detailed MySQL server information"
5434 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5438 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5440 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5443 msgid "Show SQL queries"
5444 msgstr "SQL クエリを表示する"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5448 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5449 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5452 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5453 msgid "Retain query box"
5454 msgstr "クエリボックスを保持する"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5457 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5458 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5461 msgid "Show statistics"
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5466 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5468 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5472 msgid "Skip locked tables"
5473 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5476 #: libraries/classes/Util.php:1100
5478 msgstr "EXPLAIN で確認"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5481 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5482 #: templates/console/display.twig:99
5483 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5484 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5489 #: libraries/classes/Util.php:1165
5490 msgid "Create PHP code"
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5495 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5498 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5502 msgid "Suhosin warning"
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5507 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5508 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5509 "`LoginCookieValidity`."
5511 "PHP設定session.gc_maxlifetimeの値が `LoginCookieValidity`の値より小さい場合、"
5512 "メインページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5515 msgid "Login cookie validity warning"
5516 msgstr "ログインクッキーの有効期間警告"
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5520 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5521 "query textareas (*2)."
5523 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍になります。"
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5526 msgid "Textarea columns"
5527 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5531 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5532 "query textareas (*2)."
5533 msgstr "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍になります。"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5536 msgid "Textarea rows"
5537 msgstr "textarea の行数"
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5540 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5541 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5545 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5554 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5555 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5556 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5557 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5558 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5563 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5564 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル。"
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5567 msgid "Default title"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5571 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5572 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5575 #: templates/server/status/base.twig:5
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5580 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5581 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5585 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5592 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5593 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5594 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5595 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5596 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5597 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5603 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5604 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5605 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5606 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5608 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
5609 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5610 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5611 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]。"
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5614 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5615 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5618 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5619 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ。"
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5622 msgid "Upload directory"
5623 msgstr "アップロードディレクトリ"
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5626 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5627 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5630 msgid "Use database search"
5631 msgstr "データベース検索を使用する"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5635 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5636 "checkbox on the right."
5638 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5642 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5643 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5646 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5647 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5650 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5651 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5652 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5653 msgid "Version check"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5658 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5659 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5660 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5661 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5663 "エラー報告を送信する時・phpMyAdminの最新バージョン情報通信時のプロキシサーバ"
5664 "設定です。phpMyAdminが直接にインターネットへ接続が出来ない場合、必要となりま"
5665 "す。URL形式:「ホスト名:ポート番号」。"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5673 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5674 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5675 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5677 "プロキシサーバで認証するユーザ名。デフォルトでは認証は行われません。ユーザー"
5678 "名が供給される場合、基本認証が利用されます。現在、他の認証種類はサポートされ"
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5682 msgid "Proxy username"
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5686 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5687 msgstr "プロキシサーバへログインする為のパスワード。"
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5690 msgid "Proxy password"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5694 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5695 msgstr "インポートおよびエクスポートの操作に対してZIP圧縮を有効にします。"
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5702 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5703 msgstr "ドメインのreCaptchaサービスの公開キーを入力してください。"
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5706 msgid "Public key for reCaptcha"
5707 msgstr "reCaptchaの公開キー"
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5710 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5711 msgstr "ドメインのreCaptchaサービスの秘密キーを入力してください。"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5714 msgid "Private key for reCaptcha"
5715 msgstr "reCaptchaの秘密キー"
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5718 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5719 msgstr "エラーレポートを送信する際の既定の動作を選択してください。"
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5722 msgid "Send error reports"
5723 msgstr "エラーレポートを送信する"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5727 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5728 "will be inserted with Shift+Enter."
5730 "クエリは、Ctrl + Enterの代わりにEnterキーを押して実行されます。新しい行は"
5731 "Shift + Enterで挿入されます。"
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5734 msgid "Enter executes queries in console"
5735 msgstr "Enterでコンソールのクエリを実行します"
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5739 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5740 "storage tables automatically."
5742 "ゼロコンフィギュレーションモードを有効にします。これによりphpMyAdminのコン"
5743 "フィギュレーションストレージテーブルは自動設定されます。"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5746 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5747 msgstr "ゼロコンフィギュレーションモードを有効"
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5750 #: templates/console/display.twig:153
5751 msgid "Show query history at start"
5752 msgstr "開始時にクエリ履歴を表示"
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5755 #: templates/console/display.twig:149
5756 msgid "Always expand query messages"
5757 msgstr "クエリメッセージを常に展開する"
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5760 #: templates/console/display.twig:157
5761 msgid "Show current browsing query"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5765 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5766 msgstr "Enterでクエリを実行し、Shift + Enterで新しい行を挿入します"
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5769 #: templates/console/display.twig:168
5770 msgid "Switch to dark theme"
5771 msgstr "暗いテーマに切り替える"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5774 msgid "Console height"
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5778 msgid "Console mode"
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5782 #: templates/console/display.twig:64
5783 msgid "Group queries"
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5787 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5796 msgid "Server connection collation"
5799 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5800 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5801 msgid "Not a positive number!"
5802 msgstr "正の値ではありません!"
5804 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5805 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5806 msgid "Not a non-negative number!"
5807 msgstr "負でない値ではありません!"
5809 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5810 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5811 msgid "Not a valid port number!"
5812 msgstr "有効なポート番号ではありません!"
5814 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5815 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5816 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5817 msgid "Incorrect value!"
5820 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5821 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5823 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5824 msgstr "値は %s 以下でなければいけません!"
5826 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5828 msgid "Missing data for %s"
5829 msgstr "%s ためのデータがありません"
5831 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5832 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5836 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5837 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5839 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5840 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
5842 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5844 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5845 msgstr "圧縮されたインポートが行えません。関数 %s がありません。"
5847 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5849 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5850 msgstr "圧縮エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
5852 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5857 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5858 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
5859 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5860 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5861 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5862 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5863 msgid "Documentation"
5866 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5867 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5868 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
5870 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5871 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5872 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5876 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5878 msgid "Set value: %s"
5881 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5882 msgid "Restore default value"
5885 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5886 msgid "Allow users to customize this value"
5887 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
5889 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5890 msgid "Config authentication"
5893 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5894 msgid "HTTP authentication"
5897 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5898 msgid "Signon authentication"
5901 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5905 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5909 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5910 msgid "CSV for MS Excel"
5911 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5913 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5914 msgid "Microsoft Word 2000"
5915 msgstr "Microsoft Word 2000"
5917 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5918 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5919 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5920 msgstr "OpenDocument スプレッドシート"
5922 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5923 msgid "OpenDocument Text"
5924 msgstr "OpenDocument テキスト"
5926 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5930 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5931 msgid "CSV using LOAD DATA"
5932 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5934 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5935 msgid "Default transformations"
5938 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5939 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5941 "設定を保存することはできません。送信された設定にエラーが含まれています!"
5943 #: libraries/classes/Config.php:1156
5945 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5946 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
5948 #: libraries/classes/Config.php:1186
5949 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5951 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
5954 #: libraries/classes/Config.php:1206
5956 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5957 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
5959 #: libraries/classes/Config.php:1213
5960 msgid "Failed to read configuration file!"
5961 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました!"
5963 #: libraries/classes/Config.php:1216
5965 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5968 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
5971 #: libraries/classes/Config.php:1791
5973 msgid "Invalid server index: %s"
5974 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
5976 #: libraries/classes/Config.php:1804
5981 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
5984 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5985 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5986 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5987 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5988 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5990 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
5991 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
5992 "れが必要と思われる場合には、%sMySQLサーバにログイン制限を使用%s、または%s信頼"
5993 "されたプロキシリスト%sを使用します。しかしながら、ユーザが数千人もいるような "
5994 "ISP に所属している、含まれている、接続されている場合には、IP アドレスを基にし"
5995 "た保護は信頼性が高いとはいえません。"
5997 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
5999 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6000 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6002 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
6003 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
6005 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6006 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6008 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
6010 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6012 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6013 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6014 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6015 "thousands of users, including you, are connected to."
6017 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
6018 "(%1$sホスト認証%2$s設定および%3$s信頼されたプロキシのリスト%4%s)を使用して"
6019 "ください。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれ"
6020 "ている、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはい"
6023 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6026 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6027 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6028 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6029 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6032 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
6033 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
6034 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
6035 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%1$s認証タイプ%2$s"
6036 "を [kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
6038 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6039 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6040 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
6042 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6045 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6047 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
6049 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6052 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6054 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
6056 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6058 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6059 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6060 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6062 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで [kbd]cookie[/kbd] 認証が有効にされましたの"
6063 "で、パスフレーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するた"
6064 "めに内部で使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、"
6065 "管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
6067 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6068 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6069 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 32 文字は必要です。"
6071 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6072 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6073 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
6075 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6078 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6079 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6082 "%1$sログインクッキーの有効期間%2$sが %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s を超えて"
6083 "いる場合、セッションがランダムに無効化される原因となります。現在、session."
6084 "gc_maxlifetimeは%5$dです。"
6086 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6089 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6090 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6092 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
6093 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
6096 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6099 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6100 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6102 "[kbd]cookie[/kbd] 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 に"
6103 "していない場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必"
6106 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6109 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6110 "are unavailable on this system."
6112 "%1$sBzip2の圧縮と解凍%2$sには関数 (%3$s) が必要です。それらがこのシステムでは"
6115 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6118 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6119 "are unavailable on this system."
6121 "%1$sGZipの圧縮と解凍%2$sには関数 (%3$s) が必要です。それらがこのシステムでは"
6124 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6125 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6126 msgid "Could not connect to the database server!"
6127 msgstr "データベースに接続できませんでした!"
6129 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6130 msgid "Invalid authentication type!"
6133 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6134 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6135 msgstr "[kbd]config[/kbd] 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です!"
6137 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6139 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6142 "[kbd]signon[/kbd] 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です!"
6144 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6145 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6146 msgstr "[kbd]signon[/kbd] 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です!"
6148 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6150 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6151 msgstr "環境保管領域 を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です!"
6153 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6155 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6157 msgstr "環境保管領域を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です!"
6159 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6160 msgid "Incorrect value:"
6163 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6165 msgid "Incorrect IP address: %s"
6166 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
6168 #: libraries/classes/Console.php:102
6170 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6171 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6172 msgstr[0] "個人用と共用を含む %1$d ブックマークを表示しています"
6174 #: libraries/classes/Console.php:109
6175 msgid "No bookmarks"
6176 msgstr "ブックマークはありません"
6178 #: libraries/classes/Console.php:143
6179 msgid "SQL Query Console"
6180 msgstr "SQL クエリコンソール"
6182 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6183 msgid "Favorite List is full!"
6184 msgstr "お気に入りリストが一杯です!"
6186 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6187 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6189 msgid "View %s has been dropped."
6190 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
6192 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6193 #: tbl_operations.php:478
6195 msgid "Table %s has been dropped."
6196 msgstr "テーブル %s を削除しました。"
6198 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6199 #: tbl_operations.php:459
6201 msgid "Table %s has been emptied."
6202 msgstr "テーブル %s を空にしました。"
6204 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6205 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6208 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6210 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
6212 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6216 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6218 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6219 "you need to logout from all servers."
6221 "あるサーバからログアウトされました。phpMyAdminから完全にログアウトするために"
6222 "は、全てのサーバからログアウトする必要があります。"
6224 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6225 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6226 msgid "More settings"
6229 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6230 msgid "Show PHP information"
6233 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6236 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6237 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6239 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
6240 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
6242 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6244 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6245 msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
6247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6249 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6250 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6251 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6253 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
6254 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
6255 "ため予期しない結果になることがあります。"
6257 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6259 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6260 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6262 "Curl 拡張モジュールが見つかりませんでした、ストリームラッパーは無効になりま"
6263 "す。このためエラーを報告またはバージョン チェックなどいくつかの機能が無効にな"
6266 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6268 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6269 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6270 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6271 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6273 "お使いの PHP のパラメータ [a@https://secure.php.net/manual/ja/session."
6274 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
6275 "a] が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。こ"
6276 "のため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれま"
6279 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6281 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6282 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6284 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
6285 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
6288 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6290 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6291 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6292 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6294 "サーバーは制御ユーザー 'pma' とデフォルトのパスワード 'controlpass' で実行さ"
6295 "れており、侵入者に開かれた状態です。 あなたは真剣にこの脆弱なパスワードを変更"
6296 "することによるセキュリティの弱点の修正に取り組むべきです。"
6298 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6299 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6301 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
6304 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6305 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6307 "設定ファイルの中に記述されているパスフレーズ(blowfish_secret)が短すぎます。"
6309 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6311 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6312 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6313 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6314 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6316 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
6317 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
6318 "ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
6319 "ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
6321 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6324 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6327 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
6330 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6333 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6334 "templates and will be slow because of this."
6336 "$cfg['TempDir'] (%s) にアクセスできません。phpMyAdmin はテンプレートをキャッ"
6337 "シュすることができないため、低速になります。"
6339 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6341 msgid "Database %1$s has been created."
6342 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
6344 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6346 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6347 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6348 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
6350 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6351 #: libraries/classes/Import.php:128
6352 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6353 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6354 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6355 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6359 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6360 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6362 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6363 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6367 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6370 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6371 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6375 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6376 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6377 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6383 msgid "Thread %s was successfully killed."
6384 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
6386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6389 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6390 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
6392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6398 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6403 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6404 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6405 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6418 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6431 msgid "Max. concurrent connections"
6434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6435 msgid "Failed attempts"
6438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6440 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6441 "closing the connection properly."
6442 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
6444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6445 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6446 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
6448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6450 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6451 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6452 "statements from the transaction."
6454 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
6455 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6458 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6459 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
6461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6463 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6464 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
6466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6468 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6469 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6470 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6471 "based instead of disk-based."
6473 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
6474 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
6475 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6478 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6479 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
6481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6483 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6484 "while executing statements."
6485 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
6487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6489 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6490 "(probably duplicate key)."
6492 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
6494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6496 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6497 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6499 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
6500 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
6502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6503 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6504 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6507 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6508 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
6510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6511 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6512 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
6514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6515 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6516 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
6518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6520 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6521 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6522 "indicates the number of time tables have been discovered."
6524 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
6525 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
6526 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
6528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6530 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6531 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6532 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6534 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
6535 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
6536 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
6538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6540 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6541 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6543 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
6544 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6548 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6549 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6550 "if you are doing an index scan."
6552 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
6553 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6558 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6559 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6561 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
6562 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6566 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6567 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6568 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6569 "you have joins that don't use keys properly."
6571 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
6572 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
6573 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
6576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6578 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6579 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6580 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6581 "advantage of the indexes you have."
6583 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
6584 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
6585 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6588 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6589 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6592 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6593 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
6595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6596 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6597 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6600 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6602 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
6604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6605 msgid "The number of pages currently dirty."
6606 msgstr "現在のダーティページの数。"
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6609 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6610 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
6612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6613 msgid "The number of free pages."
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6618 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6619 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6622 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
6623 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
6624 "たりできなくなっているページの数です。"
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6628 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6629 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6630 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6631 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6633 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
6634 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6635 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6639 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6640 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6644 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6645 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6647 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
6648 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6652 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6653 "InnoDB does a sequential full table scan."
6655 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
6656 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6659 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6660 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
6662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6664 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6665 "and had to do a single-page read."
6667 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
6670 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6672 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6673 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6674 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6675 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6676 "properly, this value should be small."
6678 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
6679 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
6680 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
6681 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6685 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6686 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6689 msgid "The number of fsync() operations so far."
6690 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6693 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6694 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6697 msgid "The current number of pending reads."
6698 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6701 msgid "The current number of pending writes."
6702 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6705 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6706 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6709 msgid "The total number of data reads."
6710 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6713 msgid "The total number of data writes."
6714 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
6716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6717 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6718 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6721 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6722 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
6724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6725 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6726 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
6728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6730 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6731 "wait for it to be flushed before continuing."
6733 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6737 msgid "The number of log write requests."
6738 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6741 msgid "The number of physical writes to the log file."
6742 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
6744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6745 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6746 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
6748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6749 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6750 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6753 msgid "Pending log file writes."
6754 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6757 msgid "The number of bytes written to the log file."
6758 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
6760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6761 msgid "The number of pages created."
6764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6766 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6767 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6769 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
6770 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
6772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6773 msgid "The number of pages read."
6776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6777 msgid "The number of pages written."
6780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6781 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6782 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
6784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6785 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6786 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6789 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6790 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
6792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6793 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6794 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
6796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6797 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6798 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
6800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6801 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6802 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
6804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6805 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6806 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
6808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6809 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6810 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
6812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6813 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6814 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
6816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6818 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6819 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6821 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
6822 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
6824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6826 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6827 "determine how much of the key cache is in use."
6829 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6834 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6835 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6838 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6842 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6843 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6846 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6847 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6851 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6852 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6853 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6855 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
6856 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
6857 "Key_read_requests で計算できます。"
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6861 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6862 "requests (calculated value)"
6864 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6868 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6869 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6872 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6873 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6877 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6878 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6882 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6883 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6884 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6886 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
6887 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
6888 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
6890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6892 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6893 "the server started."
6894 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6897 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6898 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6902 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6903 "table cache value is probably too small."
6905 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
6908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6909 msgid "The number of files that are open."
6910 msgstr "開いているファイルの数。"
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6913 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6914 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
6916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6917 msgid "The number of tables that are open."
6918 msgstr "開いているテーブルの数。"
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6922 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6923 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6926 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
6927 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
6930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6931 msgid "The amount of free memory for query cache."
6932 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6935 msgid "The number of cache hits."
6936 msgstr "キャッシュのヒット数。"
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6939 msgid "The number of queries added to the cache."
6940 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6944 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6945 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6946 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6947 "decide which queries to remove from the cache."
6949 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
6950 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
6951 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6956 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6957 "query_cache_type setting)."
6959 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
6960 "シュしないことになっている) クエリの数。"
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6963 msgid "The number of queries registered in the cache."
6964 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6967 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6968 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6971 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6972 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6976 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6977 "should carefully check the indexes of your tables."
6979 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6983 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6984 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
6988 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6989 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6991 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
6992 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
6994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6996 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6997 "critical even if this is big.)"
6999 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7003 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7004 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7007 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7008 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7012 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7013 "retried transactions."
7015 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7019 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7020 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7024 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7027 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
7029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7031 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7032 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7036 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7037 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7040 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
7041 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7044 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7045 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7048 msgid "The number of sorted rows."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7052 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7053 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7056 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7057 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
7059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7061 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7062 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7063 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7064 "tables or use replication."
7066 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
7067 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
7068 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
7070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7072 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7073 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7074 "raise your thread_cache_size."
7076 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
7077 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7081 msgid "The number of currently open connections."
7082 msgstr "現在開いている接続の数。"
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7086 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7087 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7088 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7091 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
7092 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
7093 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7096 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7097 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7100 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7101 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7104 msgid "Setting variable failed"
7105 msgstr "変数の設定に失敗しました"
7107 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7108 msgid "Incorrect form specified!"
7109 msgstr "不正なフォームが指定された!"
7111 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7113 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7114 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7116 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
7117 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
7119 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7121 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7122 "to use a secure connection."
7124 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、このリンクをたどり安"
7125 "全な接続を使用するようにしてください。"
7127 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7128 msgid "Insecure connection"
7129 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
7131 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7132 msgid "Configuration saved."
7135 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7137 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7138 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7140 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
7141 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
7142 "て、config ディレクトリは削除してください。"
7144 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7145 msgid "Configuration not saved!"
7146 msgstr "設定は保存されませんでした!"
7148 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7150 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7151 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7152 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7154 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
7155 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
7156 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
7158 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7159 msgid "let the user choose"
7162 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7166 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7167 msgid "Default language"
7170 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7171 msgid "Default server"
7174 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7178 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7179 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7180 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7181 msgstr "SQLクエリはデータを取得するために設定されませんでした。"
7183 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7184 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7186 "テーブルには数字コラムがない理由でチャートを表示するデータポイントないです。"
7188 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7189 msgid "No data to display"
7190 msgstr "表示するデータはありません"
7192 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7193 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7194 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7195 #: tbl_addfield.php:120
7197 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7198 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
7200 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7201 msgid "Display column was successfully updated."
7202 msgstr "表示カラムは正常に更新されました。"
7204 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7205 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7206 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7207 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7208 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7209 #: view_operations.php:82
7210 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7211 msgstr "SQL は正常に実行されました。"
7213 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7214 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7215 msgstr "内部リレーションは正常に更新されました。"
7217 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7218 msgid "Table search"
7221 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7225 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7226 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7227 msgid "Find and replace"
7230 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7232 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7233 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7234 msgstr[0] "'%s'という名前はMySQLの予約語です。"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7237 msgid "No column selected."
7238 msgstr "カラムが選択されていません。"
7240 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7241 msgid "The columns have been moved successfully."
7242 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
7244 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7246 msgid "Failed to get description of column %s!"
7247 msgstr "カラム「%s」の説明を取得に失敗しました!"
7249 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7250 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7251 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7255 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7258 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7259 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。特権が変更されました。"
7261 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7266 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7267 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7268 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7269 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7270 #: libraries/classes/Util.php:3451
7271 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7272 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7273 #: templates/server/databases/index.twig:300
7274 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7280 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7281 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7282 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7283 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7284 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7290 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7291 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7292 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7293 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7294 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7295 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7298 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7302 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7303 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7304 #: libraries/classes/Index.php:718
7305 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7307 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7312 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7313 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7317 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7318 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7319 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7325 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7326 msgid "Distinct values"
7329 #: libraries/classes/Core.php:361
7331 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7332 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
7334 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7335 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7339 #: libraries/classes/Core.php:1238
7341 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7342 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7345 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
7346 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
7348 #: libraries/classes/Core.php:1252
7350 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7351 "requires these functions!"
7353 "php.iniでini_getまたはini_set、あるいはその両方を無効にしました。 この機能は"
7354 "phpMyAdminとして必要です!"
7356 #: libraries/classes/Core.php:1267
7357 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7358 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
7360 #: libraries/classes/Core.php:1274
7361 msgid "possible exploit"
7362 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
7364 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7366 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7367 "on designer when user tries to set a display field."
7369 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7370 msgstr "phpMyAdmin構成ストレージは「表示機能」に設定されません。"
7372 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7373 msgid "Error: relationship already exists."
7374 msgstr "エラー: リレーションは既に存在しています。"
7376 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7377 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7378 msgstr "外部キーを追加しました。"
7380 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7381 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7382 msgstr "エラー: 外部キーリレーションの追加が出来ませんでした!"
7384 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7385 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7386 msgstr "エラー:カラムのインデックスがない。"
7388 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7389 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7390 msgstr "エラー: リレーション機能は無効になっています!"
7392 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7393 msgid "Internal relationship has been added."
7394 msgstr "内部リレーションを追加しました。"
7396 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7397 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7398 msgstr "エラー: 内部リレーションの追加が出来ませんでした!"
7400 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7401 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7402 msgstr "外部キーを追加しました。"
7404 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7405 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7406 msgstr "エラー: 外部キーリレーションの追加が出来ませんでした!"
7408 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7409 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7410 msgstr "エラー: 内部リレーションの追加が出来ませんでした!"
7412 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7413 msgid "Internal relationship has been removed."
7414 msgstr "内部リレーションを削除しました。"
7416 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7417 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7419 "スキーマのプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
7422 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7425 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7426 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7427 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7429 "サーバ%2$dのタイムゾーン「%1$s」を使用できません。[em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7430 "['SessionTimeZone'][/em]の設定を確認してください。phpMyAdminは現在データベー"
7431 "スサーバのデフォルトのタイムゾーンを使用しています。"
7433 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7434 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7435 msgstr "照合順序接続の設定に失敗しました!"
7437 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7439 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7442 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
7445 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7446 msgid "The server is not responding."
7447 msgstr "サーバが応答しません。"
7449 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7450 msgid "Logout and try as another user."
7451 msgstr "ログアウトし、別のユーザーとして試してみてください。"
7453 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7454 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7455 msgstr "データベースがあるディレクトリの権限を確認してください。"
7457 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7461 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7462 msgid "Missing connection parameters!"
7463 msgstr "接続パラメータが不足しています!"
7465 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7466 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7468 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
7470 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7472 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7473 msgstr "詳しくは%sドキュメンテーション%sを参照してください。"
7475 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7476 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7480 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7484 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7488 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7492 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7496 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7500 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7501 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7502 msgid "Update Query"
7505 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7509 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7510 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7514 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7515 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7519 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7523 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7527 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7531 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7535 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7539 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7541 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7542 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
7544 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7545 msgid "Submit Query"
7548 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7549 msgid "Saved bookmarked search:"
7550 msgstr "保存された条件での検索:"
7552 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7553 msgid "New bookmark"
7556 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7557 msgid "Create bookmark"
7560 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7561 msgid "Update bookmark"
7564 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7565 msgid "Delete bookmark"
7568 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7569 msgid "at least one of the words"
7572 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7573 msgid "all of the words"
7576 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7577 msgid "the exact phrase as substring"
7578 msgstr "部分文字列としての正確な句"
7580 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7581 msgid "the exact phrase as whole field"
7584 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7585 msgid "as regular expression"
7588 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7589 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7590 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7591 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
7593 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7594 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7595 msgstr "サーバーによりSSL接続が自動的に有効に(強制)されています。"
7597 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7602 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7603 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7605 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7606 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7610 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7614 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7616 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7620 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7621 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7622 msgid "Password Hashing:"
7625 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7628 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7629 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7632 "このメソッドは、<i> SSL接続</i>'、または<i>非暗号化接続の場合、RSA パスワード"
7635 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7636 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7637 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
7639 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7640 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7641 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
7643 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7644 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7645 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
7647 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7650 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7651 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7652 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7654 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
7655 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
7656 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
7659 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7660 msgid "Defined aliases"
7663 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7664 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7665 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7666 msgstr "エクスポートされた データベース・テーブル・カラムの名前を変更"
7668 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7669 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7671 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
7674 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7676 msgid "%1$s from %2$s branch"
7677 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
7679 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7683 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7684 msgid "Git revision:"
7685 msgstr "Git のリビジョン:"
7687 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7689 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7690 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
7692 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7694 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7695 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
7697 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7698 #: libraries/classes/Util.php:2417
7699 msgctxt "First page"
7703 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7704 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7705 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7706 msgctxt "Previous page"
7710 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7711 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7712 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7717 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7718 #: libraries/classes/Util.php:2455
7723 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7724 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7725 msgid "Partial texts"
7728 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7729 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7733 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7734 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7735 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7736 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7737 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7738 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7739 #: templates/server/databases/index.twig:108
7740 #: templates/server/databases/index.twig:125
7741 #: templates/server/databases/index.twig:144
7742 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7743 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7747 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7748 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7749 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7750 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7751 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7752 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7753 #: templates/server/databases/index.twig:106
7754 #: templates/server/databases/index.twig:123
7755 #: templates/server/databases/index.twig:142
7756 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7757 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7761 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
7762 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
7763 msgid "The row has been deleted."
7766 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
7767 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7768 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7772 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
7773 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7774 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください。"
7776 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
7778 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7779 msgstr "行 %1s - %2s の表示"
7781 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
7783 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7784 msgstr "合計 %1$d, クエリで %2$d"
7786 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
7791 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
7793 msgid "Query took %01.4f seconds."
7794 msgstr "クエリの実行時間: %01.4f 秒。"
7796 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
7797 msgid "Copy to clipboard"
7798 msgstr "クリップボードにコピー"
7800 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
7801 msgid "Query results operations"
7804 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
7805 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7806 msgid "Display chart"
7809 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
7810 msgid "Visualize GIS data"
7811 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
7813 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
7814 msgid "Link not found!"
7815 msgstr "リンクが見つかりません!"
7817 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7818 msgid "Version information"
7821 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7822 msgid "Data home directory"
7823 msgstr "データのホームディレクトリ"
7825 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7826 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7827 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
7829 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7833 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7834 msgid "Autoextend increment"
7835 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
7837 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7839 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7840 "when it becomes full."
7842 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
7845 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7846 msgid "Buffer pool size"
7847 msgstr "バッファプールの大きさ"
7849 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7851 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7854 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
7857 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7861 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7862 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7863 msgid "InnoDB Status"
7864 msgstr "InnoDB ステータス"
7866 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7867 msgid "Buffer Pool Usage"
7868 msgstr "バッファプールの使用量"
7870 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7874 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7878 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7882 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7883 msgid "Pages containing data"
7884 msgstr "データが含まれているページ数"
7886 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7887 msgid "Pages to be flushed"
7888 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
7890 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7894 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7895 msgid "Latched pages"
7896 msgstr "ラッチされているページ"
7898 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7899 msgid "Buffer Pool Activity"
7900 msgstr "バッファプールの利用状況"
7902 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7903 msgid "Read requests"
7906 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7907 msgid "Write requests"
7910 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7914 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7918 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7919 msgid "Read misses in %"
7922 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7923 msgid "Write waits in %"
7926 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7927 msgid "Data pointer size"
7928 msgstr "データポインタのサイズ"
7930 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7932 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7933 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7935 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
7936 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
7938 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7939 msgid "Automatic recovery mode"
7942 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7944 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7945 "myisam-recover server startup option."
7947 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
7948 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
7950 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7951 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7952 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
7954 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7956 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7957 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7960 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
7961 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
7963 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7964 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7965 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
7967 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7969 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7970 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7973 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
7974 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
7977 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7978 msgid "Repair threads"
7981 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7983 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7984 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7986 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
7987 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
7989 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7990 msgid "Sort buffer size"
7991 msgstr "ソートバッファのサイズ"
7993 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7995 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7996 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7998 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
7999 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
8001 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8002 msgid "Index cache size"
8003 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
8005 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8007 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8008 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8010 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
8011 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
8013 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8014 msgid "Record cache size"
8015 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
8017 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8019 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8020 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8021 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8023 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
8024 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
8025 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
8027 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8028 msgid "Log cache size"
8029 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
8031 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8033 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8034 "transaction log data. The default is 16MB."
8036 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
8037 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
8039 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8040 msgid "Log file threshold"
8043 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8045 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8046 "default value is 16MB."
8048 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
8049 "か。デフォルト値は 16MB です。"
8051 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8052 msgid "Transaction buffer size"
8053 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
8055 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8057 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8058 "buffers of this size). The default is 1MB."
8060 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
8061 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
8063 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8064 msgid "Checkpoint frequency"
8067 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8069 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8070 "performed. The default value is 24MB."
8072 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
8075 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8076 msgid "Data log threshold"
8079 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8081 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8082 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8083 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8084 "that can be stored in the database."
8086 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
8087 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
8088 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
8091 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8092 msgid "Garbage threshold"
8095 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8097 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8098 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8100 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
8101 "とります。デフォルトは 50 です。"
8103 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8104 msgid "Log buffer size"
8107 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8109 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8110 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8111 "required to write a data log."
8113 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
8114 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
8117 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8118 msgid "Data file grow size"
8121 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8122 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8123 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
8125 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8126 msgid "Row file grow size"
8129 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8130 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8131 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
8133 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8134 msgid "Log file count"
8137 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8139 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8140 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8141 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8144 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
8145 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
8146 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
8148 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8151 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8152 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8154 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
8157 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8158 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8159 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
8161 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8165 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8166 msgid "Automatically send report next time"
8167 msgstr "次回、レポートを自動的に送信します"
8169 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8170 #: libraries/classes/Export.php:418
8172 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8173 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
8175 #: libraries/classes/Export.php:367
8178 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8180 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
8183 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8185 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8186 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
8188 #: libraries/classes/Export.php:424
8190 msgid "Dump has been saved to file %s."
8191 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
8193 #: libraries/classes/File.php:263
8194 msgid "File was not an uploaded file."
8195 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
8197 #: libraries/classes/File.php:305
8198 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8200 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
8201 "upload_max_filesize の値を超えています。"
8203 #: libraries/classes/File.php:311
8205 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8208 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
8209 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
8211 #: libraries/classes/File.php:317
8212 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8213 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
8215 #: libraries/classes/File.php:321
8216 msgid "Missing a temporary folder."
8217 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
8219 #: libraries/classes/File.php:324
8220 msgid "Failed to write file to disk."
8221 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
8223 #: libraries/classes/File.php:327
8224 msgid "File upload stopped by extension."
8225 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
8227 #: libraries/classes/File.php:330
8228 msgid "Unknown error in file upload."
8229 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
8231 #: libraries/classes/File.php:470
8232 msgid "File is a symbolic link"
8233 msgstr "このファイルはシンボリックリンクです"
8235 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8236 msgid "File could not be read!"
8237 msgstr "ファイルを読み込めませんでした!"
8239 #: libraries/classes/File.php:515
8240 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8242 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
8245 #: libraries/classes/File.php:534
8246 msgid "Error while moving uploaded file."
8247 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
8249 #: libraries/classes/File.php:542
8250 msgid "Cannot read uploaded file."
8251 msgstr "アップロードされたファイルが読み込めません。"
8253 #: libraries/classes/File.php:622
8256 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8257 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8259 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
8260 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
8262 #: libraries/classes/Footer.php:80
8263 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8264 #: templates/home/index.twig:16
8265 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8266 msgstr "phpMyAdmin デモ サーバー"
8268 #: libraries/classes/Footer.php:84
8270 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8271 msgstr "Git %2$sブランチの リビジョン%1$s を実行しています。"
8273 #: libraries/classes/Footer.php:91
8274 msgid "Git information missing!"
8275 msgstr "Gitの情報が不足しています!"
8277 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8278 #: libraries/classes/Footer.php:213
8279 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8282 #: libraries/classes/Header.php:384
8286 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8287 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8288 #: tbl_get_field.php:75
8289 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8290 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
8292 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8293 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8294 msgstr "[ロールバックが発生しました。]"
8296 #: libraries/classes/Import.php:1261
8298 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8300 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
8302 #: libraries/classes/Import.php:1264
8303 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8304 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
8306 #: libraries/classes/Import.php:1267
8308 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8310 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
8312 #: libraries/classes/Import.php:1269
8313 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8314 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
8316 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8317 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8333 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8338 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8339 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8340 #: templates/console/display.twig:140
8341 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8342 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8343 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8344 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8348 #: libraries/classes/Import.php:1276
8350 msgid "Go to database: %s"
8351 msgstr "データベース %s に移動"
8353 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8355 msgid "Edit settings for %s"
8356 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
8358 #: libraries/classes/Import.php:1310
8360 msgid "Go to table: %s"
8361 msgstr "テーブル %s に移動"
8363 #: libraries/classes/Import.php:1318
8365 msgid "Structure of %s"
8368 #: libraries/classes/Import.php:1336
8370 msgid "Go to view: %s"
8373 #: libraries/classes/Import.php:1395
8374 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8375 msgstr "1つのテーブルのUPDATEとDELETEクエリをシミュレートすることができます。"
8377 #: libraries/classes/Import.php:1622
8379 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8380 "engine tables can be rolled back."
8382 "トランザクションエンジンテーブルを含むINSERT、UPDATE、DELETE、およびREPLACE "
8383 "SQLクエリのみをロールバックできます。"
8385 #: libraries/classes/Index.php:655
8387 msgid "Create an index on %s columns"
8388 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
8390 #: libraries/classes/Index.php:687
8391 msgid "No index defined!"
8392 msgstr "インデックスが定義されていません!"
8394 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8395 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8398 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8399 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8400 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8401 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8402 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8403 #: templates/server/databases/index.twig:160
8404 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8405 #: templates/server/variables/index.twig:27
8406 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8408 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8409 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8413 #: libraries/classes/Index.php:719
8414 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8418 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8419 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8427 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8430 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8431 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8432 #: templates/table/index_form.twig:119
8433 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8434 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8435 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8436 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8437 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8438 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8439 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8440 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8441 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8442 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8443 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8447 #: libraries/classes/Index.php:721
8448 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8452 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8453 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8454 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8455 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8456 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8462 #: libraries/classes/Index.php:750
8463 msgid "The primary key has been dropped."
8464 msgstr "主キーを削除しました。"
8466 #: libraries/classes/Index.php:757
8468 msgid "Index %s has been dropped."
8469 msgstr "インデックス %s を削除しました。"
8471 #: libraries/classes/Index.php:886
8474 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8477 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
8480 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8482 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8483 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8487 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8491 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8492 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8493 msgstr "長さによってはこのカラムを<br>編集できなくなる場合もあります。"
8495 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8496 msgid "Binary - do not edit"
8497 msgstr "バイナリ - 編集不可"
8499 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8500 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8501 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません。"
8503 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8504 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8505 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8509 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8510 msgid "web server upload directory:"
8511 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ:"
8513 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8514 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8518 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8522 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8523 msgid "Insert as new row"
8524 msgstr "新しい行として挿入する"
8526 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8527 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8528 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
8530 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8531 msgid "Show insert query"
8532 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
8534 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8535 msgid "Go back to previous page"
8538 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8539 msgid "Insert another new row"
8540 msgstr "新しいレコードを追加する"
8542 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8543 msgid "Go back to this page"
8546 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8547 msgid "Edit next row"
8550 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8552 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8554 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
8557 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8558 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8559 #: templates/database/designer/main.twig:486
8560 #: templates/database/designer/main.twig:651
8561 #: templates/database/designer/main.twig:857
8562 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8563 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8564 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8565 #: templates/server/variables/index.twig:29
8566 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8567 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8571 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8572 msgid "Showing SQL query"
8575 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8577 msgid "Inserted row id: %1$d"
8578 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
8580 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8581 msgid "Ignoring unsupported language code."
8582 msgstr "サポートされていない言語のコードを無視します。"
8584 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
8585 #: libraries/classes/LanguageManager.php:982 templates/setup/home/index.twig:8
8586 #: templates/setup/home/index.twig:9
8590 #: libraries/classes/Linter.php:104
8592 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8594 "文字列の長さが最大値を超えているため、このクエリに対する構文チェックは無効に"
8597 #: libraries/classes/Linter.php:171
8599 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8600 msgstr "%1$s (もしかして <code>%2$s</code>)"
8602 #: libraries/classes/Menu.php:268
8603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8604 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8605 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8606 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8610 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8615 #: libraries/classes/Menu.php:342
8616 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8617 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8618 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8619 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8620 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8621 #: templates/database/search/results.twig:34
8622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8626 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8628 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8629 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8630 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8631 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8632 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8633 #: libraries/config.values.php:181
8637 #: libraries/classes/Menu.php:376
8638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8639 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8640 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8641 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8642 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8643 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8644 #: libraries/config.values.php:183
8648 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8651 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8652 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8653 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8657 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8658 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8659 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8660 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8661 #: templates/table/operations/view.twig:7
8665 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8666 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8667 #: libraries/classes/Util.php:4236
8669 msgstr "SQL コマンドの追跡"
8671 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8679 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8680 #: libraries/classes/Util.php:4237
8684 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8685 #: libraries/classes/Menu.php:494
8686 msgid "Database seems to be empty!"
8687 msgstr "データベースが空のようです!"
8689 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8693 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8694 #: libraries/classes/Util.php:4219
8698 #: libraries/classes/Menu.php:521
8699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8702 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8706 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8710 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8711 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8712 msgid "Central columns"
8715 #: libraries/classes/Menu.php:606
8716 msgid "User accounts"
8719 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8720 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8724 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8725 #: libraries/classes/Util.php:4204
8726 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8727 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8728 #: templates/server/replication/index.twig:3
8732 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8733 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8734 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8735 #: templates/server/engines/show.twig:22
8739 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8743 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8747 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8748 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8752 #: libraries/classes/Message.php:252
8754 msgid "%1$d row affected."
8755 msgid_plural "%1$d rows affected."
8756 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
8758 #: libraries/classes/Message.php:271
8760 msgid "%1$d row deleted."
8761 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8762 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
8764 #: libraries/classes/Message.php:290
8766 msgid "%1$d row inserted."
8767 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8768 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
8770 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8771 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8772 msgid "Structure only"
8775 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8776 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8777 msgid "Structure and data"
8780 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8781 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8785 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8786 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8787 msgstr "AUTO INCREMENT 値を追加する"
8789 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8790 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8791 msgid "Add constraints"
8794 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8795 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8796 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8797 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8798 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8799 msgid "Adjust privileges"
8802 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8806 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8810 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8814 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8815 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8816 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
8818 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8822 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8826 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8830 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8834 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8835 #: templates/display/export/selection.twig:5
8839 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
8843 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
8845 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8846 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8848 "ナビゲーションパネルに大きな項目グループがあり、パフォーマンスに影響を与える"
8849 "可能性があります。ナビゲーションパネルで項目のグループ化を無効にすることを検"
8852 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
8856 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
8858 msgid "%s result found"
8859 msgid_plural "%s results found"
8860 msgstr[0] "%s が見つかりました"
8862 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
8863 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
8864 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8865 msgstr "フィルタをここに入力し、Enterで検索"
8867 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
8868 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
8869 msgid "Clear fast filter"
8872 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
8873 msgid "Collapse all"
8876 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8877 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8879 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8880 msgstr "\"%1$s\" は、デフォルトの \"Node\" を含む無効なクラス名です"
8882 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8884 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8885 msgstr "「%1$s」のクラスをロード出来ませんでした"
8887 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8888 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8889 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
8893 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8894 msgctxt "Create new column"
8898 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
8899 msgctxt "Create new database"
8903 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8904 msgid "Database operations"
8907 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
8908 msgid "Show hidden items"
8909 msgstr "非表示アイテムの再表示"
8911 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8912 msgctxt "Create new event"
8916 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8917 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8924 msgctxt "Create new function"
8928 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8929 msgctxt "Create new index"
8933 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8934 msgid "Expand/Collapse"
8937 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8938 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8944 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8945 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8946 msgctxt "Create new procedure"
8950 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8954 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8955 msgctxt "Create new table"
8959 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8960 msgctxt "Create new trigger"
8964 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8965 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8967 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8971 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8972 msgctxt "Create new view"
8976 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8977 msgid "Make all columns atomic"
8978 msgstr "すべてのカラムをアトミックにする"
8980 #: libraries/classes/Normalization.php:216
8981 #: libraries/classes/Normalization.php:919
8982 msgid "First step of normalization (1NF)"
8985 #: libraries/classes/Normalization.php:219
8986 #: libraries/classes/Normalization.php:270
8987 #: libraries/classes/Normalization.php:318
8988 #: libraries/classes/Normalization.php:354
8992 #: libraries/classes/Normalization.php:221
8994 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8995 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8997 "複数に分割できるカラムはありませんか? 例えば、「住所」は「番地」、「市区町"
8998 "村」、「都道府県」、「郵便番号」、「国」などに分割できます。"
9000 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9001 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9002 msgstr "このテーブルに存在しないカラムの中央リストを表示"
9004 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9006 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9007 "column', it'll move to next step)."
9009 "分割可能なカラムを選択(もしくは ’カラムがありません’ を選択)し、次のステッ"
9012 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9014 msgstr "カラムを 1つ選択してください…"
9016 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9017 msgid "No such column"
9020 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9021 #: normalization.php:40
9022 msgctxt "string types"
9026 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9030 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9031 msgid "Have a primary key"
9034 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9035 msgid "Primary key already exists."
9036 msgstr "主キーは既に存在しています。"
9038 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9040 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9041 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9043 "主キーがありません。1つ追加してください。<br/>ヒント:主キーはすべての行を個"
9044 "別に識別できるカラム(や、カラムの組み合わせ)に指定します。"
9046 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9047 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9048 msgstr "既存のカラムにプライマリーキーを設定します"
9050 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9052 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9054 "プライマリキーとして既存のカラムの組み合わせを設定することができない場合"
9056 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9057 msgid "+ Add a new primary key column"
9058 msgstr "+ 主キーカラムを追加"
9060 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9061 msgid "Remove redundant columns"
9064 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9066 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9067 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9068 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9070 "複数のカラムを統合して既に存在しているカラムの値になりますか?例:3つのカラ"
9071 "ムがあります:「姓」、「名」、「氏名」。この場合、「氏名」は不要です。"
9073 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9075 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9076 "column, click on 'No redundant column'"
9078 "不要なカラムにチェックを入れて「削除」をクリック。不要なカラムがない場合、"
9081 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9082 msgid "Remove selected"
9085 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9086 msgid "No redundant column"
9089 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9090 msgid "Move repeating groups"
9093 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9095 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9096 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9097 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9098 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9099 "should be created."
9101 "2つ以上近い関係のカラムが同じ特性を繰り返していますか?例:あるテーブルが"
9102 "「本」のデータが入っています。カラムは「book_id」、「author1」、「author2」、"
9103 "「author3」、等々で「繰り返しグループ」が作られています。この場合、新しいテー"
9106 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9108 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9109 "'No repeating group'"
9111 "繰り返しグループのカラムを選択してください。存在していない場合、「繰り返しグ"
9114 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9115 msgid "No repeating group"
9118 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9122 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9123 msgid "Find partial dependencies"
9124 msgstr "部分的な依存を見つける"
9126 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9129 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9130 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9132 "部分依存関係は不可能。理由:主キーのないカラムが存在しない。主キー「%1$s」は"
9133 "テーブルの全てのカラムになっている。"
9135 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9136 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9137 msgid "Table is already in second normal form."
9138 msgstr "テーブルは既に第2正規形になっている。"
9140 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9143 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9144 "the partial dependencies."
9146 "主キー「%1$s」は複数カラムで作成されています。部分依存関係カラムを確認する必"
9149 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9150 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9152 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9154 msgstr "正しい正規化を得るために慎重に次の質問に答えてください。"
9156 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9157 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9158 msgstr "+ テーブル内のデータに基づいて可能な部分的な依存関係を表示"
9160 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9162 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9163 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9164 "value of the column."
9166 "以下の各カラムで、カラムの値を決定するために<b>最小限</b>のカラム組み合わせを"
9169 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9170 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9172 msgid "'%1$s' depends on:"
9173 msgstr "'%1$s'が次に依存します:"
9175 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9178 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9180 msgstr "部分依存関係は不可能。理由:主キー「%1$s」は1つのカラムしかない。"
9182 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9185 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9186 "create the following tables:"
9188 "元テーブル「%1$s」を第2正規形になる為、次のテーブルを作成する必要があります:"
9190 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9192 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9193 msgstr "テーブル「%1$s」の第2正規形は完了しました。"
9195 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9196 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9197 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9198 msgid "Error in processing!"
9199 msgstr "処理中にエラーが発生しました!"
9201 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9204 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9205 "create the following tables:"
9207 "元のテーブル「%1$s」を第3正規形になる為、次のテーブルを作成する必要がありま"
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9211 msgid "The third step of normalization is complete."
9212 msgstr "第3正規化が完了しました。"
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9216 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9217 msgstr "選択された繰り返しグループが「%s」のテーブルへ移動されました"
9219 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9223 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9224 msgid "Find transitive dependencies"
9227 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9229 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9230 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9231 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9232 "that case you don't have to select any."
9234 "以下の各カラムで、カラムの値を決定するために<b>最小限</b>のカラム組み合わせを"
9235 "指定してください。<br />※カラムは過渡的依存がない場合、選択する必要がありませ"
9238 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9240 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9241 "primary key columns"
9242 msgstr "テーブルには主キーカラムがないので、過渡的依存性は不可能"
9244 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9245 msgid "Table is already in Third normal form!"
9246 msgstr "テーブルは既に第3正規形になっている!"
9248 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9249 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9250 msgstr "テーブル構造(正規化)を改善します:"
9252 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9253 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9254 msgstr "どのステップまでに正規化するかを選択してください"
9256 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9257 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9258 msgstr "第2正規化(1NF+2NF)"
9260 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9261 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9262 msgstr "第3正規化(1NF+2NF+3NF)"
9264 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9266 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9268 msgstr "ヒント:正しい正規化を得るために慎重に手順に従ってください"
9270 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9272 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9275 "この一覧はテーブルのデータサブセットの元で作成されたので、必ずしも正確ではあ"
9278 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9279 msgid "No partial dependencies found!"
9280 msgstr "部分的な依存が見つかりませんでした!"
9282 #: libraries/classes/Operations.php:63
9283 msgid "Database comment"
9284 msgstr "データベースのコメント:"
9286 #: libraries/classes/Operations.php:107
9287 msgid "Rename database to"
9290 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9291 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9292 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9293 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9295 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9296 "to the documentation for more details"
9298 "この操作を実行する十分な特権がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
9301 #: libraries/classes/Operations.php:161
9303 msgid "Database %s has been dropped."
9304 msgstr "データベース %s を削除しました。"
9306 #: libraries/classes/Operations.php:173
9307 msgid "Remove database"
9310 #: libraries/classes/Operations.php:179
9311 msgid "Drop the database (DROP)"
9312 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
9314 #: libraries/classes/Operations.php:225
9315 msgid "Copy database to"
9316 msgstr "データベースのコピー先"
9318 #: libraries/classes/Operations.php:240
9319 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9320 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
9322 #: libraries/classes/Operations.php:278
9323 msgid "Switch to copied database"
9324 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
9326 #: libraries/classes/Operations.php:337
9327 msgid "Change all tables collations"
9328 msgstr "すべてのテーブルの照合順序を変更"
9330 #: libraries/classes/Operations.php:343
9331 msgid "Change all tables columns collations"
9332 msgstr "すべてのテーブルのカラム照合順序を変更する"
9334 #: libraries/classes/Operations.php:841
9335 msgid "Alter table order by"
9338 #: libraries/classes/Operations.php:849
9342 #: libraries/classes/Operations.php:885
9343 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9344 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
9346 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9347 msgid "Rename table to"
9350 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9351 msgid "Table comments"
9354 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9355 msgid "Table options"
9358 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9359 msgid "Storage Engine"
9362 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9363 msgid "Change all column collations"
9364 msgstr "すべてのカラムの照合順序を変更する"
9366 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9367 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9368 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
9370 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9371 msgid "Switch to copied table"
9372 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
9374 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9375 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9376 msgid "Table maintenance"
9379 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9380 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9381 msgid "Analyze table"
9384 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9385 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9387 msgstr "テーブルをチェックする"
9389 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9390 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9391 msgid "Checksum table"
9392 msgstr "チェックサム テーブル"
9394 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9395 msgid "Defragment table"
9398 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9400 msgid "Table %s has been flushed."
9401 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました。"
9403 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9404 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9405 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
9407 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9408 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9409 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9410 msgid "Optimize table"
9413 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9415 msgid "Repair table"
9418 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9419 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9420 #: templates/table/operations/view.twig:28
9421 msgid "Delete data or table"
9422 msgstr "データまたはテーブルの削除"
9424 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9425 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9426 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
9428 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9429 msgid "Delete the table (DROP)"
9430 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
9432 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9437 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9442 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9447 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9452 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9457 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9462 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9466 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9467 msgid "Partition maintenance"
9470 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9472 msgid "Partition %s"
9475 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9476 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9477 msgid "Remove partitioning"
9480 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9481 msgid "Check referential integrity:"
9484 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9485 msgid "Can't move table to same one!"
9486 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
9488 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9489 msgid "Can't copy table to same one!"
9490 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
9492 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9494 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9495 msgstr "テーブル%sは%sに移動されました。 特権が変更されました。"
9497 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9499 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9500 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。特権が変更されました。"
9502 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9504 msgid "Table %s has been moved to %s."
9505 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
9507 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9509 msgid "Table %s has been copied to %s."
9510 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
9512 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9513 msgid "The table name is empty!"
9516 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9517 msgid "Error while creating PDF:"
9518 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
9520 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9521 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9522 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
9524 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9525 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9526 #: templates/login/header.twig:8
9528 msgid "Welcome to %s"
9531 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9534 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9535 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9537 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
9538 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
9540 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9542 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9543 "connection. You should check the host, username and password in your "
9544 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9545 "the administrator of the MySQL server."
9547 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
9548 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
9551 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9552 msgid "Retry to connect"
9555 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9556 #: templates/home/index.twig:19
9559 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9560 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9563 "あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
9564 "root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9568 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9569 msgstr "セッションが期限切れです。もう一度ログインしてください。"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9575 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9576 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9577 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9579 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
9581 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9582 #: templates/home/index.twig:97
9586 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9590 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9591 msgid "Server Choice:"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9595 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9596 msgstr "reCAPTCHAサービスに接続に失敗しました!"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9599 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9600 msgstr "入力されたCAPTCHAは間違っている、もう一度お試しください!"
9602 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9603 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9605 "reCAPTCHA検証がない。adblockによってブロックされている可能性があるでしょう"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9609 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9610 msgstr "このMySQL サーバにログインする許可がありません!"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9613 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9615 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
9617 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9618 msgid "Can not find signon authentication script:"
9619 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
9621 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9623 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9625 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
9627 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9629 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9630 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
9632 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9633 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9634 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9635 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
9637 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9638 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9639 msgstr "二要素認証が有効化しています。認証コードを入力してください。"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9642 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9643 #: templates/display/import/import.twig:169
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9648 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9649 msgid "Columns separated with:"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9653 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9654 msgid "Columns enclosed with:"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9658 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9659 msgid "Columns escaped with:"
9660 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9663 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9664 msgid "Lines terminated with:"
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9674 msgid "Replace NULL with:"
9675 msgstr "NULL の代替文字列:"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9679 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9680 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9683 msgid "Excel edition:"
9684 msgstr "Excel のエディション:"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9693 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9694 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9695 #: libraries/config.values.php:342
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9706 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9707 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9708 #: libraries/config.values.php:343
9712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9719 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9720 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9721 #: libraries/config.values.php:344
9722 msgid "structure and data"
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9730 msgid "Data dump options"
9731 msgstr "データのダンプオプション"
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9737 msgid "Dumping data for table"
9738 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9747 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9755 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9763 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9764 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9772 msgid "Table structure for table"
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9779 msgid "Structure for view"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9786 msgid "Stand-in structure for view"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9790 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9791 msgstr "JSONをプリティプリント出力する(人間が読める書式を利用)"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9794 msgid "Output unicode characters unescaped"
9795 msgstr "エスケープしないでUnicode文字を出力する"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9798 msgid "Content of table @TABLE@"
9799 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9806 msgid "Structure of table @TABLE@"
9807 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9812 msgid "Object creation options"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9817 msgid "Table caption:"
9818 msgstr "テーブルのキャプション:"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9822 msgid "Table caption (continued):"
9823 msgstr "テーブルのキャプション (続き):"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9833 msgid "Display foreign key relationships"
9834 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9838 msgid "Display comments"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9844 msgid "Display media (MIME) types"
9845 msgstr "メディア (MIME) タイプを表示する"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9848 msgid "Put columns names in the first row:"
9849 msgstr "1 行目にカラム名を追加する:"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9854 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9855 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9862 msgid "Generation Time:"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9868 #: templates/home/index.twig:109
9869 msgid "Server version:"
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9875 msgid "PHP Version:"
9876 msgstr "PHP のバージョン:"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9895 msgid "Export table names"
9896 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9899 msgid "Export table headers"
9900 msgstr "カラム名をエクスポートする"
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9903 msgid "Report title:"
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9907 msgid "Dumping data"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9911 msgid "View structure"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9920 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9921 "and server version)</i>"
9923 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9927 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9928 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9932 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9934 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9937 msgid "Export metadata"
9938 msgstr "メタデータのエクスポート"
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9942 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9943 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9946 msgid "Add statements:"
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
9957 msgid "Add %s statement"
9958 msgstr "%s コマンドを追加する"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
9961 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9962 msgstr "(テーブル作成中にインデックスが生成されるので、効率が悪い)"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
9971 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9972 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9974 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
9975 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9978 msgid "Data creation options"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
9983 msgid "Truncate table before insert"
9984 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9987 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9988 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
9991 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9992 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
9996 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9997 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10000 msgid "Function to use when dumping data:"
10001 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10004 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10005 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10009 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10010 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10013 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br> "
10014 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10018 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10019 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10022 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br> "
10023 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10027 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10028 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10030 "上の両方を行う<br> 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
10031 "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10035 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10036 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10038 "上のどちらでもない<br> 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
10039 "VALUES (1,2,3)</code>"
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10043 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10045 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10049 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10050 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10052 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
10053 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10056 msgid "It appears your database uses routines;"
10057 msgstr "データベースはルーチンを利用しているようです;"
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10062 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10063 msgstr "エイリアスエクスポートは確実に動作しない場合があります。"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10071 msgid "Metadata for table %s"
10072 msgstr "テーブル %s のメタデータ"
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10076 msgid "Metadata for database %s"
10077 msgstr "データベース %s のメタデータ"
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10085 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10086 msgid "Last update:"
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10090 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10091 msgid "Last check:"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10096 msgid "Error reading structure for table %s:"
10097 msgstr "テーブル %s の構造の読み取りエラー:"
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10100 msgid "It appears your database uses views;"
10101 msgstr "データベースはビューを利用しているようです;"
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10104 msgid "Constraints for dumped tables"
10105 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10108 msgid "Constraints for table"
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10112 msgid "Indexes for dumped tables"
10113 msgstr "ダンプしたテーブルのインデックス"
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10116 msgid "Indexes for table"
10117 msgstr "テーブルのインデックス"
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10120 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10121 msgstr "ダンプしたテーブルの AUTO_INCREMENT"
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10124 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10125 msgstr "テーブルの AUTO_INCREMENT"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10128 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10129 msgstr "テーブルに含まれている メディア (MIME) タイプ"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10132 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10133 msgstr "テーブルのリレーション"
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10136 msgid "It appears your table uses triggers;"
10137 msgstr "データベースはトリガを利用しているようです;"
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10141 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10142 msgstr "ビュー %s の構造をテーブルとしてエクスポート"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10145 msgid "(See below for the actual view)"
10146 msgstr "(実際のビューを参照するには下にあります)"
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10150 msgid "Error reading data for table %s:"
10151 msgstr "テーブル %s のデータ読み取りエラー:"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10154 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10155 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10158 msgid "Export contents"
10159 msgstr "内容をエクスポートする"
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10169 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10171 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10173 "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する(「ON DUPLICATE KEY "
10176 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10177 msgid "Name of the new table (optional):"
10178 msgstr "新しいテーブル名(必須ではない):"
10180 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10181 msgid "Name of the new database (optional):"
10182 msgstr "新しいデータベース名(必須ではない):"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10185 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10186 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10187 msgstr "次の行の数をインポートする(必須ではない):"
10189 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10190 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10192 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10193 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10195 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
10196 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10200 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10201 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10202 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10204 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
10205 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
10208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10209 msgid "Column names:"
10212 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10213 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10214 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10215 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10217 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10218 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10223 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10224 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10226 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
10227 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
10229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10232 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10233 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10237 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10238 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
10240 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10241 msgid "Column names: "
10244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10245 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10246 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10249 msgid "MediaWiki Table"
10250 msgstr "MediaWiki テーブル"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10254 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10255 msgstr "mediawiki 入力の書式が不正です<br>行: %s。"
10257 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10258 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10259 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10262 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10263 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
10265 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10266 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10269 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10270 "the issue and try again."
10272 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
10273 "を修正して再度試してみてください。"
10275 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10276 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10277 msgstr "OpenDocument スプレッドシートを解析できませんでした!"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10280 msgid "ESRI Shape File"
10281 msgstr "ESRI シェープファイル"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10286 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10287 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10291 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10292 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
10294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10295 msgid "The imported file does not contain any data!"
10296 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません!"
10298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10299 msgid "SQL compatibility mode:"
10300 msgstr "SQL 互換モード:"
10302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10303 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10304 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10310 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10311 msgid "This format has no options"
10312 msgstr "この書式にはオプションはありません"
10314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10316 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10317 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10319 msgid "The %s table doesn't exist!"
10320 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
10322 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10325 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10326 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
10328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10329 msgid "SCHEMA ERROR: "
10332 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10333 msgid "PDF export page"
10334 msgstr "PDFエクスポートページ"
10336 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10338 msgid "Schema of the %s database"
10339 msgstr "データベース %s のスキーマ"
10341 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10343 msgid "Relational schema"
10344 msgstr "リレーショナルスキーマ"
10346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10347 msgid "Table of contents"
10350 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10351 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10352 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10353 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10354 msgid "Table comments:"
10355 msgstr "テーブルのコメント:"
10357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10358 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10360 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10364 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10368 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10369 msgid "Only show keys"
10372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10374 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10375 msgid "Orientation"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10379 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10380 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10384 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10385 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10386 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10391 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10392 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10393 msgid "Same width for all tables"
10394 msgstr "すべてのテーブルは同じ幅を利用"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10400 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10401 #: templates/database/structure/index.twig:15
10402 msgid "Data dictionary"
10405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10406 msgid "Order of the tables"
10409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10410 msgid "Name (Ascending)"
10413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10414 msgid "Name (Descending)"
10417 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10419 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10420 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10422 "ブール値をTEXTに変換します。 デフォルトは 「T」と 「F」です。 最初のオプショ"
10423 "ンはTRUE、2番目のオプションはFALSEです。 0以外の値= TRUE。"
10425 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10427 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10428 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10429 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10430 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10431 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10432 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10433 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10434 "gmdate() function."
10436 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
10437 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
10438 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
10439 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
10440 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
10441 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
10442 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
10444 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10445 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10446 #: libraries/classes/Util.php:1591
10447 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10448 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10452 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10453 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10454 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10455 "need to set the first option to the empty string."
10457 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
10458 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
10459 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
10460 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
10462 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10464 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10465 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10466 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10467 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10468 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10469 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10470 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10471 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10472 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10473 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10475 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
10476 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
10477 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
10478 "classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php を自分"
10479 "で編集して利用したいツールを明記しておく必要があります。最初のオプションは利"
10480 "用したいプログラムの数です。2 つ目のオプションは歴史的な理由のため、空白のま"
10481 "まにしてください。3 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は "
10482 "htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 です)。4 つ目のオ"
10483 "プションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が 1 行に収まるよう"
10484 "にします (デフォルトは 1 です)。"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10489 "You are using the external transformation command line options field, which "
10490 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10491 "directly to the definition in %s."
10493 "セキュリティ上の問題のため廃止した外部変換コマンド ライン オプション フィールドを使用しようとしています。コマンド ライン オプションを %s "
10494 "の中の定義に直接に追加してください。"
10496 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10498 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10499 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10501 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
10502 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
10504 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10506 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10507 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10509 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
10510 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
10512 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10513 msgid "Displays a link to download this image."
10514 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
10516 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10518 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10519 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10521 "イメージアップロード機能です。サムネールも表示します。サムネールの設定はpx単"
10522 "位で幅と高さです。既定値は100X100。"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10525 msgid "Image preview here"
10526 msgstr "イメージプレビューはこちら"
10528 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10530 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10531 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10533 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
10534 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
10536 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10538 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10539 "in Internet standard dotted format."
10541 "BIGINTとして格納されている(IPv4)インターネットネットワークアドレスをイン"
10542 "ターネット標準のドット表記の文字列に変換します。"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10546 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10547 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10550 "文字列の先頭または末尾にテキストを追加します。 最初のオプションは先頭に追加す"
10551 "るテキスト、2番目のオプションは末尾に追加します(一重引用符で囲み、デフォルト"
10554 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10556 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10557 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10559 "正規表現を使用して文字列を検証し、文字列がそれに一致する場合にのみ挿入を実行"
10560 "します。 最初のオプションは正規表現です。"
10562 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10564 msgid "Validation failed for the input string %s."
10565 msgstr "入力文字列%sで検証が失敗しました。"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10568 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10569 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10573 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10574 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10575 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10576 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10577 "(Default: \"…\")."
10579 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
10580 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
10581 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
10582 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10586 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10589 "「TEXT」カラムのファイルアップロード機能です、textarea入力がありません。"
10591 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10593 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10594 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10595 "third options are the width and the height in pixels."
10597 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
10598 "ションは \"https://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
10599 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
10601 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10603 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10604 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10607 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
10608 "は \"https://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
10611 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10612 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10614 "( IPv 4 / IPv 6 )形式のインターネットネットワークアドレスをバイナリに変換する"
10616 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10617 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10618 msgstr "JSONの構文を強調するCodemirrorエディタ。"
10620 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10621 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10622 msgstr "SQLの構文を強調するCodemirrorエディタ。"
10624 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10625 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10626 msgstr "XML(またHTML)の構文を強調するCodemirrorエディタ。"
10628 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10630 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10631 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10633 "バイナリ文字列として格納されているインターネットネットワークアドレスをイン"
10634 "ターネット標準(IPv4 / IPv6)形式の文字列に変換します。"
10636 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10637 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10638 msgstr "テキストの内容を JSONとみなし、構文ハイライト表示します。"
10640 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10641 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10642 msgstr "テキストの内容を XMLとみなし、構文ハイライト表示します。"
10644 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10645 msgid "Authentication Application (2FA)"
10646 msgstr "認証アプリ(二要素認証)"
10648 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10650 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10651 "Google Authenticator or Authy."
10653 "FreeOTP、Google Authenticator、AuthyなどのHOTPおよびTOTPアプリケーションを使"
10656 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
10657 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10658 msgstr "ハードウェアセキュリティキー(FIDO U2F)"
10660 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
10662 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10664 "FIDO U2Fをサポートするハードウェアセキュリティトークンを使用して認証を行いま"
10667 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10669 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10670 msgstr "二要素認証に失敗しました: %s"
10672 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10673 msgid "Two-factor authentication failed."
10674 msgstr "二要素認証に失敗しました。"
10676 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10677 msgid "No Two-Factor Authentication"
10680 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10681 msgid "Login using password only."
10682 msgstr "パスワードのみログインを使用します。"
10684 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10685 msgid "Simple two-factor authentication"
10688 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10689 msgid "For testing purposes only!"
10692 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10693 msgid "Could not save recent table!"
10694 msgstr "最近使用したテーブルが保存出来ません!"
10696 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10697 msgid "Could not save favorite table!"
10698 msgstr "お気に入りのテーブルを保存できませんでした!"
10700 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10701 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10702 msgid "Remove from Favorites"
10705 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10706 msgid "There are no recent tables."
10707 msgstr "最近使用したテーブルはありません。"
10709 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10710 msgid "There are no favorite tables."
10711 msgstr "お気に入りのテーブルはありません。"
10713 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10714 msgid "Recent tables"
10715 msgstr "最近使用したテーブル"
10717 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10721 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10725 #: libraries/classes/Relation.php:122
10729 #: libraries/classes/Relation.php:126
10730 msgctxt "Correctly working"
10734 #: libraries/classes/Relation.php:129
10738 #: libraries/classes/Relation.php:133
10739 msgid "Configuration of pmadb…"
10742 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10743 msgid "General relation features"
10744 msgstr "一般的なリレーション機能"
10746 #: libraries/classes/Relation.php:184
10747 msgid "Display Features"
10750 #: libraries/classes/Relation.php:201
10751 msgid "Designer and creation of PDFs"
10752 msgstr "デザイナとPDFの作成"
10754 #: libraries/classes/Relation.php:212
10755 msgid "Displaying Column Comments"
10756 msgstr "カラムコメント表示機能"
10758 #: libraries/classes/Relation.php:218
10759 msgid "Browser transformation"
10762 #: libraries/classes/Relation.php:225
10763 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10765 "column_info テーブルの更新方法についてはドキュメンテーションを参照してくださ"
10768 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10769 msgid "Bookmarked SQL query"
10770 msgstr "ブックマークされている SQL"
10772 #: libraries/classes/Relation.php:252
10773 msgid "SQL history"
10776 #: libraries/classes/Relation.php:263
10777 msgid "Persistent recently used tables"
10778 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
10780 #: libraries/classes/Relation.php:274
10781 msgid "Persistent favorite tables"
10782 msgstr "永続的な「お気に入りのテーブル」"
10784 #: libraries/classes/Relation.php:285
10785 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10786 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
10788 #: libraries/classes/Relation.php:307
10789 msgid "User preferences"
10792 #: libraries/classes/Relation.php:324
10793 msgid "Configurable menus"
10796 #: libraries/classes/Relation.php:335
10797 msgid "Hide/show navigation items"
10798 msgstr "ナビゲーション項目を表示/非表示"
10800 #: libraries/classes/Relation.php:346
10801 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10802 msgstr "「例によるクエリ」検索を保存しています"
10804 #: libraries/classes/Relation.php:357
10805 msgid "Managing Central list of columns"
10806 msgstr "中央リストカラムの管理"
10808 #: libraries/classes/Relation.php:368
10809 msgid "Remembering Designer Settings"
10810 msgstr "デザイナーの設定を記憶"
10812 #: libraries/classes/Relation.php:379
10813 msgid "Saving export templates"
10814 msgstr "エクスポート テンプレートを保存しています"
10816 #: libraries/classes/Relation.php:386
10817 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10818 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
10820 #: libraries/classes/Relation.php:392
10822 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10823 msgstr "<code>%screate_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
10825 #: libraries/classes/Relation.php:397
10826 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10827 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
10829 #: libraries/classes/Relation.php:400
10831 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10832 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10834 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
10835 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
10837 #: libraries/classes/Relation.php:405
10838 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10839 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
10841 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10842 msgid "no description"
10845 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10847 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10848 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10849 "phpMyAdmin configuration storage there."
10851 "「phpMyAdmin」という名前のデータベースを作成するのに必要な権限はありません。"
10852 "任意のデータベースの「操作」タブで、phpMyAdmin環境保管領域を設定が出来ます。"
10854 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10857 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10858 "configuration storage there."
10860 "「phpmyadmin」データベースを%s作成%s し、phpMyAdmin 環境保管領域をセットアッ"
10863 #: libraries/classes/Relation.php:2176
10866 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10867 msgstr "現在のデータベースでphpMyAdmin環境保管領域を%s作成%s。"
10869 #: libraries/classes/Relation.php:2184
10871 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10872 msgstr "不足している環境保管領域のテーブルを%s作成%sします。"
10874 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
10876 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10877 "in phpMyAdmin configuration."
10879 "サーバーへの接続が無効になっています。phpMyAdmin設定で"
10880 "$cfg['AllowArbitraryServer']を有効にしてください。"
10882 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10883 msgid "Replication started successfully."
10884 msgstr "レプリケーションが正常に開始されました。"
10886 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
10887 msgid "Error starting replication."
10888 msgstr "レプリケーションの開始エラーです。"
10890 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
10891 msgid "Replication stopped successfully."
10892 msgstr "レプリケーションが正常に停止しました。"
10894 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10895 msgid "Error stopping replication."
10896 msgstr "レプリケーションの停止エラーです。"
10898 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
10899 msgid "Replication resetting successfully."
10900 msgstr "レプリケーションを正常にリセットしています。"
10902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10903 msgid "Error resetting replication."
10904 msgstr "レプリケーションのリセットエラーです。"
10906 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
10910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
10914 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
10915 msgid "Unknown error"
10918 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
10920 msgid "Unable to connect to master %s."
10921 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
10923 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
10925 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10927 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
10929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
10930 msgid "Unable to change master!"
10931 msgstr "マスタを切り替えることができません!"
10933 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
10935 msgid "Master server changed successfully to %s."
10936 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
10938 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10939 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
10940 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
10941 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
10942 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
10943 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
10944 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10945 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
10947 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10948 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
10950 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
10951 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
10952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
10953 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
10954 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
10955 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
10956 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
10957 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
10958 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
10959 msgid "MySQL said: "
10960 msgstr "MySQL のメッセージ: "
10962 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
10963 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10964 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
10966 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
10968 msgid "Event %1$s has been modified."
10969 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
10971 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
10973 msgid "Event %1$s has been created."
10974 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
10976 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
10977 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
10978 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10979 msgstr "リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:"
10981 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
10985 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
10986 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
10990 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
10994 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
10998 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11000 msgid "Change to %s"
11003 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11007 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11008 msgid "Execute every"
11011 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11012 msgctxt "Start of recurring event"
11016 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11017 msgctxt "End of recurring event"
11021 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11022 msgid "On completion preserve"
11023 msgstr "完了後もイベントを残す"
11025 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11026 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11030 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11031 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11032 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11033 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません!"
11035 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11036 msgid "You must provide an event name!"
11037 msgstr "イベント名は必須です!"
11039 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11040 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11041 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
11043 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11044 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11045 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
11047 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11048 msgid "You must provide a valid type for the event."
11049 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
11051 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11052 msgid "You must provide an event definition."
11053 msgstr "イベントの定義は必須です。"
11055 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11056 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11057 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11058 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11059 msgid "Error in processing request:"
11060 msgstr "要求処理中でのエラー:"
11062 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11066 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11070 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11071 msgid "Event scheduler status"
11072 msgstr "イベントスケジュールの状態"
11074 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11075 msgid "The backed up query was:"
11076 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
11078 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11080 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11081 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11082 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11085 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
11086 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
11087 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
11088 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
11090 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11091 msgid "Edit routine"
11094 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11095 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11097 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11098 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
11100 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11102 msgid "Routine %1$s has been created."
11103 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
11105 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11106 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11107 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
11109 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11111 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11112 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。特権が変更されました。"
11114 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11116 msgid "Routine %1$s has been modified."
11117 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
11119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11120 msgid "Routine name"
11123 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11127 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11132 msgid "Add parameter"
11133 msgstr "パラメータを追加する"
11135 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11136 msgid "Remove last parameter"
11137 msgstr "最後のパラメータを削除する"
11139 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11140 msgid "Return type"
11143 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11144 msgid "Return length/values"
11147 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11148 msgid "Return options"
11151 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11152 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11153 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11157 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11158 msgid "Is deterministic"
11159 msgstr "DETERMINISTIC"
11161 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11163 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11164 "refer to the documentation for more details"
11166 "この操作を行うのに十分な権限はありません。詳細についてはドキュメンテーション"
11169 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11170 msgid "Security type"
11171 msgstr "SQL SECURITY"
11173 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11174 msgid "SQL data access"
11177 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11178 msgid "You must provide a routine name!"
11179 msgstr "ルーチン名は必須です!"
11181 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11183 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11184 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
11186 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11189 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11190 "VARCHAR and VARBINARY."
11192 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
11195 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11196 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11197 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11200 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11201 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
11203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11204 msgid "You must provide a routine definition."
11205 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
11207 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11209 msgid "Execution results of routine %s"
11210 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
11212 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11214 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11215 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11216 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました。"
11218 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11219 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11220 msgid "Execute routine"
11223 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11224 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11225 msgid "Routine parameters"
11226 msgstr "ルーチンのパラメータ"
11228 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11232 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11233 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11234 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
11236 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11238 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11239 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
11241 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11243 msgid "Trigger %1$s has been created."
11244 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
11246 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11247 msgid "Edit trigger"
11250 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11251 msgid "Trigger name"
11254 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11255 msgctxt "Trigger action time"
11259 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11260 msgid "You must provide a trigger name!"
11261 msgstr "トリガ名は必須です!"
11263 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11264 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11265 msgstr "有効な実行時機を指定してください!"
11267 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11268 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11269 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください!"
11271 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11272 msgid "You must provide a valid table name!"
11273 msgstr "有効なテーブル名を指定してください!"
11275 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11276 msgid "You must provide a trigger definition."
11277 msgstr "トリガの定義は必須です。"
11279 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11280 msgid "Add routine"
11283 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11285 msgid "Export of routine %s"
11286 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
11288 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11292 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11293 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11294 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません。"
11296 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11299 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11300 "necessary privileges to edit this routine."
11302 "データベース「%2$s」で「%1$s」のルーチンはありません。このルーチンを編集する"
11303 "為に必要な権限がない可能性があります。"
11305 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11308 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11309 "necessary privileges to view/export this routine."
11311 "データベース「%2$s」で「%1$s」のルーチンはありません。このルーチンを表示・エ"
11312 "クスポートする為に必要な権限がない可能性があります。"
11314 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11316 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11317 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません。"
11319 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11320 msgid "There are no routines to display."
11321 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
11323 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11324 msgid "Add trigger"
11327 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11329 msgid "Export of trigger %s"
11330 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
11332 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11336 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11337 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11338 msgstr "トリガを作成する特権がありません。"
11340 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11342 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11343 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません。"
11345 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11346 msgid "There are no triggers to display."
11347 msgstr "表示できるトリガがありません。"
11349 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11353 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11355 msgid "Export of event %s"
11356 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
11358 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11362 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11363 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11364 msgstr "イベントを作成する特権がありません。"
11366 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11368 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11369 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません。"
11371 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11372 msgid "There are no events to display."
11373 msgstr "表示できるイベントがありません。"
11375 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11376 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11377 msgstr "このブックマークされた検索に名前を付けてください。"
11379 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11380 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11381 msgstr "ブックマーク検索を保存するための情報がありません。"
11383 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11384 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11385 msgid "An entry with this name already exists."
11386 msgstr "この名前のある項目は既に存在しています。"
11388 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11389 msgid "Missing information to delete the search."
11390 msgstr "この検索を削除する為、情報に誤りがあります。"
11392 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11393 msgid "Missing information to load the search."
11394 msgstr "この検索を呼び出すための情報に誤りがあります。"
11396 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11397 msgid "Error while loading the search."
11398 msgstr "検索の読み込み中にエラーが発生しました。"
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11401 msgid "No privileges."
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11405 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11406 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する。"
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11411 msgid "Allows reading data."
11412 msgstr "データの読み込みを許可する。"
11414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11417 msgid "Allows inserting and replacing data."
11418 msgstr "データの挿入、置換を許可する。"
11420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11423 msgid "Allows changing data."
11424 msgstr "データの修正を許可する。"
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11428 msgid "Allows deleting data."
11429 msgstr "データの削除を許可する。"
11431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11433 msgid "Allows creating new databases and tables."
11434 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する。"
11436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11438 msgid "Allows dropping databases and tables."
11439 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する。"
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11443 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11444 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する。"
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11448 msgid "Allows shutting down the server."
11449 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する。"
11451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11453 msgid "Allows viewing processes of all users."
11454 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする。"
11456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11458 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11459 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する。"
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11464 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11465 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11469 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11470 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する。"
11472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11474 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11475 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する。"
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11479 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11480 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する。"
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11485 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11486 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11487 "killing threads of other users."
11489 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
11490 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11495 msgid "Allows creating temporary tables."
11496 msgstr "一時テーブルの作成を許可する。"
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11500 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11501 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する。"
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11505 msgid "Needed for the replication slaves."
11506 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11510 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11511 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する。"
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11517 msgid "Allows creating new views."
11518 msgstr "新しいビューの作成を許可する。"
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11522 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11523 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする。"
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11527 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11528 msgstr "トリガの作成・削除を許可する。"
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11533 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11534 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する。"
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11538 msgid "Allows creating stored routines."
11539 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する。"
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11543 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11544 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11548 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11549 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する。"
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11553 msgid "Allows executing stored routines."
11554 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11557 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11558 msgstr "SSL で暗号化された接続の必要はありません。"
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11561 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11562 msgstr "SSL で暗号化された接続が必要です。"
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11565 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11566 msgstr "有効なX509証明書が必要です。"
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11569 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11570 msgstr "接続に特定の暗号方式を使用する必要があります。"
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11573 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11574 msgstr "CAによって発行された有効なX509証明書が必要です。"
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11577 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11578 msgstr "この「SUBJECT」を持つ有効なX509証明書が必要です。"
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11581 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11582 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する。"
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11586 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11587 "execute per hour."
11589 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する。"
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11592 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11593 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する。"
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11596 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11597 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する。"
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11603 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11609 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11610 "that user possess on this routine."
11612 "ユーザがこのルーチン内で他のユーザの権限を編集するための権限をユーザに付与す"
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11616 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11617 msgstr "このルーチンの修正と削除を許可する。"
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11620 msgid "Allows executing this routine."
11621 msgstr "このルーチンの実行を許可する。"
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11626 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11627 msgid "Table-specific privileges"
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11633 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11634 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11635 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます。"
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11638 msgid "Administration"
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11643 msgid "Global privileges"
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11652 msgid "Database-specific privileges"
11653 msgstr "データベースに固有の特権"
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11657 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11659 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11660 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11661 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11666 msgid "Allows creating new tables."
11667 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する。"
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11670 msgid "Allows dropping tables."
11671 msgstr "テーブルの削除を許可する。"
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11675 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11676 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する。"
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11680 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11681 "that user possess yourself."
11683 "ユーザがこのルーチン内で自分を持っている権限でも他のユーザの権限を編集するた"
11684 "めの権限をユーザに付与することを許可します。"
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11688 msgid "Native MySQL authentication"
11689 msgstr "ネイティブMySQL認証"
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11692 msgid "SHA256 password authentication"
11693 msgstr "SHA256 パスワード認証"
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11697 msgid "Login Information"
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11701 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11702 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11710 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11711 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11712 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11717 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11723 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11724 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11725 msgid "Use text field"
11726 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11730 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11733 "同じユーザ名のアカウントが既に存在していますが、別のホスト名が設定している可"
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11748 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11753 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11762 msgid "Use Host Table"
11763 msgstr "ホストテーブルを使う"
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11766 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11767 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11768 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11769 msgid "Use text field:"
11770 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する:"
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11773 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11775 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11776 "table are used instead."
11778 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
11779 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11784 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11785 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11786 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11791 msgid "Do not change the password"
11792 msgstr "パスワードは変更しない"
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11795 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11797 msgstr "もう一度入力してください"
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11800 msgid "Authentication Plugin"
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11804 msgid "Password Hashing Method"
11805 msgstr "パスワードハッシュ方式"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11809 msgid "The password for %s was changed successfully."
11810 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11814 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11815 msgstr "%s の特権を取り消しました。"
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
11818 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11819 msgid "Add user account"
11820 msgstr "ユーザアカウントを追加する"
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
11823 msgid "Database for user account"
11824 msgstr "ユーザアカウント専用データベース"
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11827 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11828 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える。"
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
11831 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11833 "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える。"
11835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
11837 msgid "Grant all privileges on database %s."
11838 msgstr "データベース %s への全ての特権を与える。"
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11843 msgid "Users having access to \"%s\""
11844 msgstr "\"%s\" にアクセスできるユーザ"
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
11847 msgid "User has been added."
11848 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
11852 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
11857 msgid "Not enough privilege to view users."
11858 msgstr "ユーザを表示する為に十分な権限はありません。"
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
11862 msgid "No user found."
11863 msgstr "ユーザが存在しません。"
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
11876 msgid "database-specific"
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
11884 msgid "table-specific"
11887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
11888 msgid "Edit privileges"
11891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
11896 msgid "Edit user group"
11897 msgstr "ユーザグループを編集"
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11900 msgid "… keep the old one."
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
11904 msgid "… delete the old one from the user tables."
11905 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する。"
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
11909 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11910 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する。"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
11914 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11916 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする。"
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
11919 msgid "Change login information / Copy user account"
11920 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザアカウントの複製"
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
11923 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11924 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザアカウントを作る…"
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
11927 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11928 msgid "Routine-specific privileges"
11929 msgstr "ルーチンに固有の特権"
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
11932 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11933 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11934 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
11940 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11941 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
11944 msgid "No users selected for deleting!"
11945 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
11947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
11948 msgid "Reloading the privileges"
11949 msgstr "特権を再読み込みしています"
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
11952 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11953 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
11957 msgid "You have updated the privileges for %s."
11958 msgstr "%s の特権を更新しました。"
11960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
11962 msgid "Deleting %s"
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
11966 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11967 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
11971 msgid "The user %s already exists!"
11972 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
11976 msgid "Privileges for %s"
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
11980 msgid "Edit privileges:"
11983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
11984 msgid "User account"
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
11989 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11990 "currently logged in."
11991 msgstr "注意:現在ログインしているユーザーの権限を編集しようとしています。"
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
11994 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11995 msgid "User accounts overview"
11996 msgstr "ユーザアカウント概要"
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12000 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12001 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12002 "allows a connection from any (%) host."
12004 "localhostから任意のユーザーに接続を許可するユーザが存在します。 これにより、"
12005 "そのアカウントのホスト部分で任意ホスト(%)からの接続が許可されている場合、"
12006 "他のユーザーは接続できなくなります。"
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12011 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12012 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12013 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12014 "%sreload the privileges%s before you continue."
12016 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
12017 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
12018 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12023 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12024 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12025 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12026 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12029 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
12030 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
12031 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
12032 "込み%s する必要がありますが、この利用しているユーザは特権の再読み込みがないで"
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12036 msgid "You have added a new user."
12037 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
12039 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12040 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12041 msgid "Current server:"
12044 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12048 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12049 msgid "Query cache"
12052 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12056 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12057 msgid "Temporary data"
12060 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12061 msgid "Delayed inserts"
12064 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12068 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12072 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12076 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12077 msgid "Transaction coordinator"
12078 msgstr "トランザクションコーディネータ"
12080 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12081 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12085 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12086 msgid "Flush (close) all tables"
12087 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
12089 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12090 msgid "Show open tables"
12091 msgstr "開いているテーブルを表示する"
12093 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12094 msgid "Show slave hosts"
12095 msgstr "スレーブホストを表示する"
12097 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12098 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12099 msgid "Show master status"
12100 msgstr "マスタステータスの表示"
12102 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12103 msgid "Show slave status"
12104 msgstr "スレーブの状態を表示する"
12106 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12107 msgid "Flush query cache"
12108 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
12110 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12112 msgid "Users of '%s' user group"
12113 msgstr "「%s 」ユーザグループのユーザ"
12115 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12116 msgid "No users were found belonging to this user group."
12117 msgstr "このユーザグループにユーザが存在しません。"
12119 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12120 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12121 msgid "User groups"
12124 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12125 msgid "Server level tabs"
12128 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12129 msgid "Database level tabs"
12130 msgstr "データベースレベルのタブ"
12132 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12133 msgid "Table level tabs"
12134 msgstr "テーブルレベルのタブ"
12136 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12140 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12141 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12142 msgid "Add user group"
12143 msgstr "ユーザグループを追加する"
12145 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12147 msgid "Edit user group: '%s'"
12148 msgstr "ユーザグループ「%s」を編集"
12150 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12151 msgid "User group menu assignments"
12152 msgstr "ユーザグループのメニューの割り当て"
12154 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12155 msgid "Group name:"
12158 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12159 msgid "Server-level tabs"
12162 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12163 msgid "Database-level tabs"
12164 msgstr "データベースレベルのタブ"
12166 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12167 msgid "Table-level tabs"
12168 msgstr "テーブルレベルのタブ"
12170 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12172 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12175 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
12178 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12179 msgid "Got invalid version string from server"
12180 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
12182 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12183 msgid "Unparsable version string"
12184 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
12186 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12189 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12190 "version is %s, released on %s."
12192 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
12193 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
12195 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12196 msgid "No newer stable version is available"
12197 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
12199 #: libraries/classes/Sql.php:713
12200 msgid "Bookmark not created!"
12201 msgstr "ブックマークが作成されていません!"
12203 #: libraries/classes/Sql.php:832
12205 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12206 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
12208 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12209 msgid "Showing as PHP code"
12210 msgstr "PHP コードとして表示"
12212 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12215 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12216 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12218 "現在の選択には、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
12219 "ボックス、編集、コピー、削除機能は利用できません。%s"
12221 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12224 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12225 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12227 "現在の選択には、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、編集、コ"
12228 "ピー、削除機能は、望ましくない動作を引き起こす可能性があります。%s"
12230 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12232 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12233 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
12235 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12237 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12238 msgstr "サーバ 「%s」 上でクエリを実行する"
12240 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12242 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12243 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
12245 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12247 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12248 msgstr "テーブル「%s」上でクエリを実行する"
12250 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12251 #: templates/setup/home/index.twig:106
12255 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12256 msgid "Get auto-saved query"
12257 msgstr "自動保存されたクエリを取得"
12259 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12260 msgid "Bind parameters"
12263 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12264 msgid "Bookmark this SQL query:"
12265 msgstr "この SQL をブックマークする。"
12267 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12268 msgid "Let every user access this bookmark"
12269 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
12271 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12272 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12273 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
12275 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12279 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12280 msgid "Show this query here again"
12281 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
12283 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12284 msgid "Rollback when finished"
12285 msgstr "完了した後、ロールバック"
12287 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12291 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12295 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12297 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12298 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
12300 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12301 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12303 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12304 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
12306 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12308 msgid "%s is available on this MySQL server."
12309 msgstr "%s は有効になっています。"
12311 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12313 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12314 msgstr "%s は無効になっています。"
12316 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12318 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12319 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
12321 #: libraries/classes/Table.php:343
12322 msgid "Unknown table status:"
12323 msgstr "不明なテーブルステータス:"
12325 #: libraries/classes/Table.php:1004
12327 msgid "Source database `%s` was not found!"
12328 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
12330 #: libraries/classes/Table.php:1012
12332 msgid "Target database `%s` was not found!"
12333 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
12335 #: libraries/classes/Table.php:1559
12336 msgid "Invalid database:"
12337 msgstr "不正なデータベースです:"
12339 #: libraries/classes/Table.php:1576
12340 msgid "Invalid table name:"
12343 #: libraries/classes/Table.php:1613
12345 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12346 msgstr "テーブル 「%1$s」 を 「%2$s」 に名前変更に失敗しました!"
12348 #: libraries/classes/Table.php:1634
12350 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12351 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
12353 #: libraries/classes/Table.php:1871
12354 msgid "Could not save table UI preferences!"
12355 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません!"
12357 #: libraries/classes/Table.php:1902
12360 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12361 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12363 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
12364 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12366 #: libraries/classes/Table.php:2053
12369 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12370 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12373 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
12374 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
12376 #: libraries/classes/Table.php:2191
12377 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12378 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
12380 #: libraries/classes/Table.php:2202
12381 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12382 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
12384 #: libraries/classes/Table.php:2224
12385 msgid "No index parts defined!"
12386 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
12388 #: libraries/classes/Table.php:2548
12390 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12392 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
12395 #: libraries/classes/Template.php:112
12397 msgid "Error while working with template cache: %s"
12398 msgstr "テンプレートキャッシュの操作中にエラーが発生しました: %s"
12400 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12402 msgid "Default theme %s not found!"
12403 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
12405 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12407 msgid "Theme %s not found!"
12408 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
12410 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12412 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12413 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
12415 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12419 #: libraries/classes/Theme.php:212
12421 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12422 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
12424 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12425 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12426 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12427 msgid "Tracking report"
12430 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12431 msgid "Tracking statements"
12432 msgstr "追跡しているコマンド"
12434 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12435 msgid "Delete tracking data row from report"
12436 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
12438 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12440 msgstr "データが存在しません"
12442 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12444 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12445 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
12447 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12448 msgid "SQL dump (file download)"
12449 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
12451 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12455 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12456 msgid "This option will replace your table and contained data."
12458 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
12460 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12461 msgid "SQL execution"
12464 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12466 msgid "Export as %s"
12467 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
12469 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12470 msgid "Data manipulation statement"
12473 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12474 msgid "Data definition statement"
12477 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12478 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12479 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12480 msgid "Structure snapshot"
12481 msgstr "構造のスナップショット"
12483 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12485 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12486 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
12488 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12489 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12490 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
12492 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12493 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12494 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
12496 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12498 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12499 "ensure that you have the privileges to do so."
12501 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
12502 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
12504 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12505 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12507 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
12509 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12510 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12512 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
12515 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12517 msgid "Tracking report for table `%s`"
12518 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
12520 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12522 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12523 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
12525 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12527 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12528 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
12530 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12532 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12533 msgstr "%2$s に世代 %1$s が削除されました。"
12535 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12537 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12539 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12541 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12542 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12546 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12547 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12551 #: libraries/classes/Types.php:207
12553 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12554 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
12556 #: libraries/classes/Types.php:212
12558 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12560 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
12562 #: libraries/classes/Types.php:217
12564 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12567 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
12570 #: libraries/classes/Types.php:222
12572 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12573 "range is 0 to 4,294,967,295"
12575 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
12578 #: libraries/classes/Types.php:228
12580 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12581 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12583 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
12584 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
12586 #: libraries/classes/Types.php:234
12588 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12589 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12591 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
12592 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
12594 #: libraries/classes/Types.php:240
12596 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12597 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12599 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
12600 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
12602 #: libraries/classes/Types.php:246
12604 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12605 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12606 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12608 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
12609 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
12612 #: libraries/classes/Types.php:252
12614 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12617 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
12620 #: libraries/classes/Types.php:257
12622 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12625 "ビットフィールドタイプ(M)。値ごとにMビットを保管します(デフォルトは1、最大"
12628 #: libraries/classes/Types.php:262
12630 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12631 "values are considered true"
12632 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
12634 #: libraries/classes/Types.php:266
12635 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12637 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
12638 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
12640 #: libraries/classes/Types.php:269
12642 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12643 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
12645 #: libraries/classes/Types.php:275
12647 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12648 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
12650 #: libraries/classes/Types.php:281
12652 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12653 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12655 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
12656 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
12658 #: libraries/classes/Types.php:287
12660 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12661 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
12663 #: libraries/classes/Types.php:293
12665 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12666 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12668 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
12669 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
12671 #: libraries/classes/Types.php:299
12673 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12674 "spaces to the specified length when stored"
12676 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
12679 #: libraries/classes/Types.php:305
12682 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12683 "the maximum row size"
12685 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
12687 #: libraries/classes/Types.php:312
12689 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12690 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12692 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
12695 #: libraries/classes/Types.php:318
12697 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12698 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12700 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
12703 #: libraries/classes/Types.php:324
12705 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12706 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12708 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
12711 #: libraries/classes/Types.php:330
12713 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12714 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12717 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
12718 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
12720 #: libraries/classes/Types.php:336
12722 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12723 "binary character strings"
12725 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
12727 #: libraries/classes/Types.php:341
12729 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12730 "binary character strings"
12732 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
12735 #: libraries/classes/Types.php:346
12737 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12738 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12740 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
12743 #: libraries/classes/Types.php:351
12745 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12746 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12748 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
12751 #: libraries/classes/Types.php:357
12753 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12754 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12756 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
12759 #: libraries/classes/Types.php:362
12761 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12762 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12764 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
12767 #: libraries/classes/Types.php:368
12769 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12772 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
12775 #: libraries/classes/Types.php:372
12776 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12777 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
12779 #: libraries/classes/Types.php:374
12780 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12781 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
12783 #: libraries/classes/Types.php:376
12784 msgid "A point in 2-dimensional space"
12787 #: libraries/classes/Types.php:378
12788 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12789 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
12791 #: libraries/classes/Types.php:380
12795 #: libraries/classes/Types.php:382
12796 msgid "A collection of points"
12799 #: libraries/classes/Types.php:385
12800 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12801 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
12803 #: libraries/classes/Types.php:388
12804 msgid "A collection of polygons"
12807 #: libraries/classes/Types.php:390
12808 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12809 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
12811 #: libraries/classes/Types.php:393
12813 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12814 "Notation) documents"
12816 "JSON(JavaScript Object Notation)文書内のデータを格納し、効率的にデータにア"
12819 #: libraries/classes/Types.php:726
12820 msgctxt "numeric types"
12824 #: libraries/classes/Types.php:744
12825 msgctxt "date and time types"
12826 msgid "Date and time"
12829 #: libraries/classes/Types.php:774
12830 msgctxt "spatial types"
12834 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12835 msgid "The profile has been updated."
12836 msgstr "プロファイルを更新しました。"
12838 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12839 msgid "Password is too long!"
12840 msgstr "パスワードが長すぎます!"
12842 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
12843 msgid "Manage your settings"
12844 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
12846 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
12847 msgid "Two-factor authentication"
12850 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
12851 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
12852 msgid "Configuration has been saved."
12853 msgstr "設定を保存しました。"
12855 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
12858 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12859 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12861 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
12862 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
12864 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12865 msgid "Could not save configuration"
12866 msgstr "設定が保存できません"
12868 #: libraries/classes/Util.php:173
12873 #: libraries/classes/Util.php:602
12874 msgid "Static analysis:"
12877 #: libraries/classes/Util.php:605
12879 msgid "%d errors were found during analysis."
12880 msgstr "解析中に %d 個のエラーが見つかりました。"
12882 #: libraries/classes/Util.php:1111
12883 msgid "Skip Explain SQL"
12884 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
12886 #: libraries/classes/Util.php:1119
12888 msgid "Analyze Explain at %s"
12889 msgstr "「%s」のEXPLAINを分析"
12891 #: libraries/classes/Util.php:1149
12892 msgid "Without PHP code"
12893 msgstr "PHP コードを省略"
12895 #: libraries/classes/Util.php:1156
12896 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
12897 msgid "Submit query"
12900 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
12901 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12905 #: libraries/classes/Util.php:1219
12906 msgctxt "Inline edit query"
12907 msgid "Edit inline"
12908 msgstr "インラインを編集する"
12910 #. l10n: Short week day name for Sunday
12911 #: libraries/classes/Util.php:1574
12912 msgctxt "Short week day name"
12916 #: libraries/classes/Util.php:1612
12917 msgctxt "AM/PM indication in time"
12921 #: libraries/classes/Util.php:1614
12922 msgctxt "AM/PM indication in time"
12926 #: libraries/classes/Util.php:1918
12928 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12929 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
12931 #: libraries/classes/Util.php:1953
12932 msgid "Missing parameter:"
12933 msgstr "パラメータがありません:"
12935 #: libraries/classes/Util.php:2526
12937 msgid "Jump to database “%s”."
12938 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
12940 #: libraries/classes/Util.php:2554
12942 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
12943 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
12945 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
12946 msgid "Browse your computer:"
12947 msgstr "アップロードファイル:"
12949 #: libraries/classes/Util.php:3388
12951 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
12952 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
12954 #: libraries/classes/Util.php:3428
12955 msgid "There are no files to upload!"
12956 msgstr "アップロードファイルがありません!"
12958 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
12959 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12963 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
12967 #: libraries/classes/Util.php:4086
12968 msgid "SSL is not being used"
12969 msgstr "SSLは使用されていません"
12971 #: libraries/classes/Util.php:4091
12972 msgid "SSL is used with disabled verification"
12973 msgstr "SSLは無効な検証で使用されます"
12975 #: libraries/classes/Util.php:4093
12976 msgid "SSL is used without certification authority"
12977 msgstr "SSLはCAなしで使用されます"
12979 #: libraries/classes/Util.php:4096
12980 msgid "SSL is used"
12981 msgstr "SSLを使用されています"
12983 #: libraries/classes/Util.php:4199
12987 #: libraries/classes/Util.php:4892
12988 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12992 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
12993 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12994 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
12996 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
12997 msgid "Error in ZIP archive:"
12998 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
13000 #: libraries/common.inc.php:205
13002 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13003 "access phpMyAdmin."
13005 "セッションクッキーの設定に失敗しました。 phpMyAdminにアクセスするのにHTTPSの"
13006 "代わりにHTTPが使用されている可能性があります。"
13008 #: libraries/common.inc.php:356
13009 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13010 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
13012 #: libraries/common.inc.php:409
13014 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13015 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
13017 #: libraries/common.inc.php:464
13018 msgid "Error: Token mismatch"
13019 msgstr "エラー: トークンが一致しません"
13021 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13022 #: libraries/config.values.php:140
13026 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13027 #: libraries/config.values.php:141
13028 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13032 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13033 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13037 #: libraries/config.values.php:107
13041 #: libraries/config.values.php:108
13045 #: libraries/config.values.php:109
13049 #: libraries/config.values.php:145
13053 #: libraries/config.values.php:146
13054 msgid "Double click"
13057 #: libraries/config.values.php:150
13061 #: libraries/config.values.php:151
13062 msgid "display column"
13065 #: libraries/config.values.php:155
13069 #: libraries/config.values.php:188
13073 #: libraries/config.values.php:189
13077 #: libraries/config.values.php:193
13078 msgid "Ask before sending error reports"
13079 msgstr "エラーレポートを送信する前に確認する"
13081 #: libraries/config.values.php:194
13082 msgid "Always send error reports"
13083 msgstr "常にエラーレポートを送信する"
13085 #: libraries/config.values.php:195
13086 msgid "Never send error reports"
13087 msgstr "エラーレポートを送らない"
13089 #: libraries/config.values.php:198
13090 msgid "Server default"
13093 #: libraries/config.values.php:199
13097 #: libraries/config.values.php:200
13101 #: libraries/config.values.php:252
13102 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13103 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
13105 #: libraries/config.values.php:253
13106 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13107 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
13109 #: libraries/config.values.php:255
13110 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13111 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
13113 #: libraries/config.values.php:323
13114 msgid "complete inserts"
13115 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
13117 #: libraries/config.values.php:324
13118 msgid "extended inserts"
13119 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
13121 #: libraries/config.values.php:325
13122 msgid "both of the above"
13125 #: libraries/config.values.php:326
13126 msgid "neither of the above"
13129 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13130 msgid "No collation provided."
13131 msgstr "照合順序が提供されていません。"
13133 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13134 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13135 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13136 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13137 msgid "With selected:"
13138 msgstr "チェックしたものを:"
13140 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13144 #: navigation.php:35
13145 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13146 msgstr "致命的なエラー:ナビゲーションへのアクセスに使用できるのはAjaxだけです"
13148 #: prefs_manage.php:63
13149 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13150 msgstr "phpMyAdmin設定スニペット"
13152 #: prefs_manage.php:64
13153 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13154 msgstr "これをconfig.inc.phpに貼り付けてください"
13156 #: prefs_manage.php:104
13157 msgid "Could not import configuration"
13158 msgstr "設定がインポートできませんでした"
13160 #: prefs_twofactor.php:41
13161 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13162 msgstr "二要素認証が削除されました。"
13164 #: prefs_twofactor.php:51
13165 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13166 msgstr "二要素認証が設定されました。"
13168 #: server_export.php:30
13169 msgid "View dump (schema) of databases"
13170 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
13172 #: server_privileges.php:89
13173 msgid "Allows deleting historical rows."
13174 msgstr "実績行の削除を許可する。"
13176 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13177 msgid "No Privileges"
13180 #: server_privileges.php:167
13181 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13182 msgstr "ユーザを管理する特権がありません!"
13184 #: server_privileges.php:181
13186 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13187 "password, 'Change password' tab should be used."
13189 "ユーザ名とホスト名は変更されませんでした。パスワードを変更したい場合は、「パ"
13190 "スワードを変更する」タブを使用してください。"
13192 #: setup/index.php:28
13193 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13194 msgstr "構成は、既に存際しています。セットアップは無効化された!"
13196 #: setup/validate.php:31
13198 msgstr "データが正しくありません"
13200 #: setup/validate.php:37
13202 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13203 msgstr "「%s」のデータが間違っているか、検証されていません"
13205 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13207 msgid "'%s' database does not exist."
13208 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
13210 #: tbl_create.php:72
13212 msgid "Table %s already exists!"
13213 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
13215 #: tbl_export.php:58
13216 msgid "View dump (schema) of table"
13217 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
13219 #: tbl_get_field.php:54
13220 msgid "Invalid table name"
13221 msgstr "テーブル名が不正です"
13223 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13224 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:80
13225 msgid "There is an issue with your request."
13226 msgstr "リクエストに問題があります。"
13228 #: tbl_replace.php:267
13230 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13231 msgstr "行:%1$s ,カラム%2$s ,エラー:%3$s"
13233 #: tbl_row_action.php:76
13234 msgid "No row selected."
13235 msgstr "行が選択されていません。"
13237 #: tbl_tracking.php:45
13239 msgid "Tracking of %s is activated."
13240 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
13242 #: tbl_tracking.php:121
13243 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13244 msgstr "追跡世代データは正常に削除されました。"
13246 #: tbl_tracking.php:126
13247 msgid "No versions selected."
13248 msgstr "世代が選択されていません。"
13250 #: tbl_tracking.php:157
13251 msgid "SQL statements executed."
13252 msgstr "SQL 文が実行されました。"
13254 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13255 msgctxt "for default"
13259 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13260 msgid "As defined:"
13263 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13267 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13268 #: templates/console/display.twig:99
13269 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13270 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13271 #: templates/export/alias_add.twig:46
13275 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13279 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13283 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13284 msgid "Storage Engine:"
13285 msgstr "ストレージエンジン:"
13287 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13288 msgid "Connection:"
13291 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13292 msgid "PARTITION definition:"
13293 msgstr "PARTITION 定義:"
13295 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13296 msgid "Edit ENUM/SET values"
13297 msgstr "ENUM/SETの値を編集"
13299 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13301 msgid "Referenced by %s."
13302 msgstr "%sによって参照されています。"
13304 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13305 msgid "Is a foreign key."
13308 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13309 msgid "Pick from Central Columns"
13312 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13313 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13317 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13321 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13327 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13328 msgid "Partition by:"
13329 msgstr "パーティションによって:"
13331 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13332 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13333 msgid "Expression or column list"
13334 msgstr "式またはカラムリスト"
13336 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13337 msgid "Partitions:"
13340 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13341 msgid "Subpartition by:"
13342 msgstr "サブパーティションによって:"
13344 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13345 msgid "Subpartitions:"
13346 msgstr "サブパーティション:"
13348 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13349 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13353 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13357 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13358 msgid "Subpartition"
13361 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13365 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13366 msgid "Data directory"
13367 msgstr "データ ディレクトリ"
13369 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13370 msgid "Index directory"
13371 msgstr "インデックス ディレクトリ"
13373 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13377 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13381 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13382 msgid "Table space"
13385 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13389 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13391 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13392 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13393 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13394 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13396 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br>バッ"
13397 "クスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合は (\\"
13398 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
13400 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13402 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13403 "escaping or quotes, using this format: a"
13405 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
13406 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
13408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13412 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13413 msgid "Move column"
13416 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13417 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13418 msgid "List of available transformations and their options"
13419 msgstr "利用できる変換機能一覧と関係するオプション"
13421 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13422 #: templates/transformation_overview.twig:18
13423 msgid "Browser display transformation"
13426 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13427 msgid "Browser display transformation options"
13428 msgstr "ブラウザ表示変換オプション"
13430 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13431 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13433 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13434 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13435 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13436 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13438 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br>バックスラッシュ (\"\\\") やシング"
13439 "ルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のように) "
13440 "バックスラッシュでエスケープしてください。"
13442 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13443 #: templates/transformation_overview.twig:37
13444 msgid "Input transformation"
13447 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13448 msgid "Input transformation options"
13449 msgstr "入力変換機能オプション"
13451 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13452 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13456 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13457 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13461 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13462 #: templates/console/display.twig:175
13466 #: templates/console/display.twig:7
13470 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13474 #: templates/console/display.twig:20
13475 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13476 msgstr "クエリを実行するには、Ctrl キーを押しながら Enter キーを押します"
13478 #: templates/console/display.twig:23
13479 msgid "Press Enter to execute query"
13480 msgstr "Enterキーを押してクエリを実行する"
13482 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13486 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13490 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13491 msgid "Query failed"
13494 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13495 msgid "Queried time"
13498 #: templates/console/display.twig:47
13499 msgid "During current session"
13500 msgstr "現在のセッションの間"
13502 #: templates/console/display.twig:64
13506 #: templates/console/display.twig:64
13510 #: templates/console/display.twig:64
13514 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13515 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13519 #: templates/console/display.twig:64
13520 msgid "Execution order"
13523 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13527 #: templates/console/display.twig:64
13531 #: templates/console/display.twig:64
13532 msgid "Ungroup queries"
13533 msgstr "クエリのクループを解除"
13535 #: templates/console/display.twig:84
13539 #: templates/console/display.twig:84
13543 #: templates/console/display.twig:112
13544 msgid "Add bookmark"
13547 #: templates/console/display.twig:121
13551 #: templates/console/display.twig:124
13552 msgid "Target database"
13553 msgstr "対象先のデータベース"
13555 #: templates/console/display.twig:127
13556 msgid "Share this bookmark"
13559 #: templates/console/display.twig:140
13560 msgid "Set default"
13563 #: templates/console/display.twig:162
13565 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13566 "this permanent, view settings."
13568 "Enterでクエリを実行し、Shift + Enterで新しい行を挿入します。永続的にするに"
13571 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13573 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13574 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
13576 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13578 msgid "Create version %1$s"
13579 msgstr "世代「%1$s」を作成する"
13581 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13582 msgid "Track these data definition statements:"
13583 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
13585 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13586 msgid "Track these data manipulation statements:"
13587 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
13589 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13590 msgid "Create version"
13593 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13594 msgid "Add new column"
13595 msgstr "新しいカラムを追加する"
13597 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13598 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13599 msgid "Length/Value"
13602 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13603 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13607 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13608 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13609 msgstr "現在のデータベースのカラムの中央リストは空です"
13611 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13612 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13613 msgid "Filter rows"
13616 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13617 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13618 msgid "Search this table"
13621 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13626 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13627 msgid "Select a table"
13628 msgstr "テーブルを選択してください"
13630 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13631 msgid "Select a column."
13632 msgstr "カラムを選択してください。"
13634 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13635 msgid "Click to sort."
13638 #: templates/database/create_table.twig:7
13639 #: templates/database/designer/main.twig:84
13640 #: templates/database/designer/main.twig:87
13641 msgid "Create table"
13644 #: templates/database/create_table.twig:15
13645 msgid "Number of columns"
13648 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13649 msgid "Database comment:"
13650 msgstr "データベースのコメント:"
13652 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13653 msgid "Show/hide columns"
13654 msgstr "カラムの表示/非表示"
13656 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13657 msgid "See table structure"
13658 msgstr "テーブルの構造を参照"
13660 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13662 msgid "Select \"%s\""
13665 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13667 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13668 msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
13670 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13671 msgid "Page to open"
13674 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13675 msgid "Page to delete"
13678 #: templates/database/designer/main.twig:19
13679 #: templates/database/designer/main.twig:25
13680 msgid "Show/Hide tables list"
13681 msgstr "テーブル一覧の表示/非表示"
13683 #: templates/database/designer/main.twig:29
13684 #: templates/database/designer/main.twig:35
13685 #: templates/database/designer/main.twig:36
13686 msgid "View in fullscreen"
13689 #: templates/database/designer/main.twig:34
13690 msgid "Exit fullscreen"
13693 #: templates/database/designer/main.twig:48
13694 #: templates/database/designer/main.twig:52
13698 #: templates/database/designer/main.twig:77
13699 #: templates/database/designer/main.twig:80
13700 msgid "Delete pages"
13703 #: templates/database/designer/main.twig:91
13704 #: templates/database/designer/main.twig:94
13705 #: templates/database/designer/main.twig:273
13706 msgid "Create relationship"
13709 #: templates/database/designer/main.twig:105
13710 #: templates/database/designer/main.twig:108
13714 #: templates/database/designer/main.twig:114
13715 #: templates/database/designer/main.twig:117
13719 #: templates/database/designer/main.twig:122
13720 #: templates/database/designer/main.twig:125
13721 msgid "Angular links"
13724 #: templates/database/designer/main.twig:122
13725 #: templates/database/designer/main.twig:125
13726 msgid "Direct links"
13729 #: templates/database/designer/main.twig:129
13730 #: templates/database/designer/main.twig:131
13731 msgid "Snap to grid"
13734 #: templates/database/designer/main.twig:135
13735 #: templates/database/designer/main.twig:141
13736 msgid "Small/Big All"
13737 msgstr "すべてを大きく/小さく"
13739 #: templates/database/designer/main.twig:145
13740 #: templates/database/designer/main.twig:148
13741 msgid "Toggle small/big"
13744 #: templates/database/designer/main.twig:152
13745 #: templates/database/designer/main.twig:155
13746 msgid "Toggle relationship lines"
13747 msgstr "リレーションラインの表示切替"
13749 #: templates/database/designer/main.twig:160
13750 #: templates/database/designer/main.twig:163
13751 msgid "Export schema"
13752 msgstr "スキーマのエクスポート"
13754 #: templates/database/designer/main.twig:171
13755 #: templates/database/designer/main.twig:174
13756 msgid "Build Query"
13759 #: templates/database/designer/main.twig:179
13760 #: templates/database/designer/main.twig:183
13764 #: templates/database/designer/main.twig:187
13765 #: templates/database/designer/main.twig:192
13769 #: templates/database/designer/main.twig:204
13770 msgid "Hide/Show all"
13773 #: templates/database/designer/main.twig:214
13774 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13775 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
13777 #: templates/database/designer/main.twig:225
13778 msgid "Number of tables:"
13781 #: templates/database/designer/main.twig:383
13782 msgid "Delete relationship"
13785 #: templates/database/designer/main.twig:447
13786 #: templates/database/designer/main.twig:612
13787 msgid "Relationship operator"
13790 #: templates/database/designer/main.twig:476
13791 #: templates/database/designer/main.twig:641
13792 #: templates/database/designer/main.twig:847
13793 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13797 #: templates/database/designer/main.twig:488
13798 #: templates/database/designer/main.twig:653
13799 #: templates/database/designer/main.twig:859
13800 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13804 #: templates/database/designer/main.twig:497
13805 #: templates/database/designer/main.twig:713
13809 #: templates/database/designer/main.twig:503
13810 #: templates/database/designer/main.twig:721
13814 #: templates/database/designer/main.twig:512
13815 #: templates/database/designer/main.twig:918
13819 #: templates/database/designer/main.twig:518
13820 #: templates/database/designer/main.twig:582
13821 #: templates/database/designer/main.twig:787
13822 #: templates/database/designer/main.twig:818
13823 #: templates/database/designer/main.twig:926
13824 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13825 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13829 #: templates/database/designer/main.twig:1093
13830 msgid "Active options"
13831 msgstr "アクティブオプション"
13833 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13834 msgid "Save to selected page"
13835 msgstr "選択したページに保存"
13837 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13838 msgid "Create a page and save to it"
13839 msgstr "ページを作成し、そこへ保存する"
13841 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
13842 msgid "New page name"
13845 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13846 msgid "Select page"
13847 msgstr "ページを選択してください"
13849 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13850 msgid "Select Export Relational Type"
13851 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
13853 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13854 msgid "Query window"
13857 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13858 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13859 msgid "select table"
13860 msgstr "テーブルを選択してください"
13862 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13863 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13864 msgid "select column"
13865 msgstr "カラムを選択してください"
13867 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13868 msgid "Table alias"
13871 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13872 msgid "Column alias"
13875 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13876 msgid "Use this column in criteria"
13877 msgstr "このカラムを条件に利用する"
13879 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13883 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13885 msgstr "次の値として追加する"
13887 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13888 msgid "Another column"
13891 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13892 msgid "Enter criteria as free text"
13893 msgstr "条件を入力してください"
13895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13896 msgid "Remove this column"
13899 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13900 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13901 msgid "+ Add column"
13904 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
13905 msgid "Update query"
13908 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
13909 msgid "Add/Delete criteria rows"
13910 msgstr "条件行を追加・削除する"
13912 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
13913 msgid "Add/Delete columns"
13914 msgstr "カラムを追加・削除する"
13916 #: templates/database/search/main.twig:5
13917 msgid "Search in database"
13920 #: templates/database/search/main.twig:8
13921 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13922 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
13924 #: templates/database/search/main.twig:15
13925 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13929 #: templates/database/search/main.twig:29
13930 msgid "Inside tables:"
13933 #: templates/database/search/main.twig:35
13934 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13935 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13936 msgid "Unselect all"
13939 #: templates/database/search/main.twig:56
13940 msgid "Inside column:"
13943 #: templates/database/search/results.twig:12
13945 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13946 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13947 msgstr[0] "%1$s 件の一致 (テーブル <strong>%2$s</strong>)"
13949 #: templates/database/search/results.twig:56
13950 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13951 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13952 msgstr[0] "<strong>合計:</strong> <em>%count%</em> 件"
13954 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13957 msgid_plural "%s tables"
13958 msgstr[0] "%s テーブル"
13960 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13964 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
13965 msgid "Check tables having overhead"
13966 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
13968 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
13972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
13973 msgid "Show create"
13976 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
13980 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
13981 msgid "Add prefix to table"
13982 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
13984 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
13985 msgid "Replace table prefix"
13986 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
13988 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
13989 msgid "Add columns to central list"
13990 msgstr "中央リストにカラムを追加する"
13992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
13993 msgid "Remove columns from central list"
13994 msgstr "中央リストからカラムを削除"
13996 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
13997 msgid "Make consistent with central list"
13998 msgstr "中央のリストと整合性にする"
14000 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14001 msgid "Add to Favorites"
14004 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14009 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14010 msgid "Showing create queries"
14011 msgstr "作成クエリが表示されている"
14013 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14014 #: templates/server/databases/index.twig:217
14015 #: templates/server/databases/index.twig:229
14016 msgid "Not replicated"
14017 msgstr "レプリケーションしていない"
14019 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14020 #: templates/server/databases/index.twig:213
14021 #: templates/server/databases/index.twig:225
14023 msgstr "レプリケーションしている"
14025 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14029 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14031 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14032 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14034 "正確な数字とは限りません。正確な数を得るために番号をクリックしてください。"
14035 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください。"
14037 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14038 #: templates/table/index_form.twig:122
14042 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14047 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14048 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14049 msgid "Last update"
14052 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14053 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14057 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14058 msgid "Tracking is active."
14059 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
14061 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14062 msgid "Tracking is not active."
14063 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
14065 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14066 msgid "Tracked tables"
14067 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
14069 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14070 msgid "Last version"
14073 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14074 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14078 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14079 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14083 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14084 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14085 msgid "Delete tracking"
14088 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14092 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14093 msgid "Untracked tables"
14094 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
14096 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14097 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14099 msgid "Track table"
14102 #: templates/display/export/method.twig:3
14103 msgid "Export method:"
14106 #: templates/display/export/method.twig:9
14107 msgid "Quick - display only the minimal options"
14108 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
14110 #: templates/display/export/method.twig:17
14111 msgid "Custom - display all possible options"
14112 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
14114 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14115 msgid "Exporting databases from the current server"
14116 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
14118 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14120 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14121 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
14123 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14125 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14126 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
14128 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14129 #: templates/display/import/import.twig:175
14130 msgid "Format-specific options:"
14131 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
14133 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14134 #: templates/display/import/import.twig:177
14136 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14137 "options for other formats."
14139 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
14140 "フォーマットのオプションは無視してください。"
14142 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14143 #: templates/display/import/import.twig:186
14144 msgid "Encoding Conversion:"
14145 msgstr "エンコーディングへの変換:"
14147 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14148 #: templates/display/import/import.twig:97
14149 msgid "Character set of the file:"
14150 msgstr "ファイルの文字セット:"
14152 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14153 msgid "Compression:"
14156 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14160 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14164 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14165 msgid "File name template:"
14166 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
14168 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14169 msgid "use this for future exports"
14170 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
14172 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14173 msgid "View output as text"
14174 msgstr "出力をテキストで表示する"
14176 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14177 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14179 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14180 msgstr "サーバ上のディレクトリ <strong>%s</strong> に保存する"
14182 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14183 msgid "Export databases as separate files"
14184 msgstr "データベースを別々のファイルとしてエクスポートする"
14186 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14187 msgid "Export tables as separate files"
14188 msgstr "テーブルを別々のファイルとしてエクスポートする"
14190 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14191 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14195 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14196 msgid "Save output to a file"
14197 msgstr "出力をファイルに保存する"
14199 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14201 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14202 msgstr "「%s」MiB より大きいテーブルをスキップ"
14204 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14208 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14209 msgid "Dump some row(s)"
14212 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14213 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14214 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14215 msgid "Number of rows:"
14218 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14219 msgid "Row to begin at:"
14222 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14223 msgid "Dump all rows"
14224 msgstr "すべての行をダンプする"
14226 #: templates/display/export/selection.twig:3
14230 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14231 msgid "Export templates:"
14232 msgstr "テンプレートをエクスポート:"
14234 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14235 msgid "New template:"
14236 msgstr "新しいテンプレート:"
14238 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14239 msgid "Template name"
14242 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14243 #: templates/server/databases/index.twig:51
14247 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14248 msgid "Existing templates:"
14249 msgstr "既存のテンプレート:"
14251 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14255 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14259 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14260 msgid "Select a template"
14261 msgstr "テンプレートを選択してください"
14263 #: templates/display/import/import.twig:40
14264 msgid "Importing into the current server"
14265 msgstr "現在のサーバへのインポート"
14267 #: templates/display/import/import.twig:42
14269 msgid "Importing into the database \"%s\""
14270 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
14272 #: templates/display/import/import.twig:44
14274 msgid "Importing into the table \"%s\""
14275 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
14277 #: templates/display/import/import.twig:50
14278 msgid "File to import:"
14279 msgstr "インポートするファイル:"
14281 #: templates/display/import/import.twig:56
14283 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14284 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
14286 #: templates/display/import/import.twig:58
14288 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14289 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14291 "圧縮ファイルの名前は<strong>.[フォーマット].[圧縮形式]</strong>で終わっている"
14292 "こと。例:<strong>.sql.zip</strong>"
14294 #: templates/display/import/import.twig:69
14295 #: templates/display/import/import.twig:84
14296 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14297 msgstr "ファイルを任意のページにドラッグアンドドロップすることもできます。"
14299 #: templates/display/import/import.twig:91
14300 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14301 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
14303 #: templates/display/import/import.twig:125
14304 msgid "Partial import:"
14307 #: templates/display/import/import.twig:130
14310 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14312 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
14315 #: templates/display/import/import.twig:138
14317 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14318 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14319 "files, however it can break transactions.)</em>"
14321 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
14322 "<em>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
14325 #: templates/display/import/import.twig:145
14326 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14327 msgstr "先頭から数えたスキップするSQLクエリの数:"
14329 #: templates/display/import/import.twig:162
14330 msgid "Other options:"
14331 msgstr "その他のオプション:"
14333 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14335 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14336 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14339 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
14340 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
14343 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14348 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14353 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14354 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14355 msgstr "残り時間 約 %MIN 分 %SEC 秒。"
14357 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14358 msgid "About %SEC sec. remaining."
14359 msgstr "残り時間 約 %SEC 秒。"
14361 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14362 msgid "The file is being processed, please be patient."
14363 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
14365 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14366 msgid "Uploading your import file…"
14367 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
14369 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14371 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14374 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
14377 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14378 msgid "Relational key"
14381 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14382 msgid "Display column for relationships"
14383 msgstr "リレーションのカラムを表示する"
14385 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14386 msgid "Show binary contents"
14387 msgstr "バイナリの内容を表示する"
14389 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14390 msgid "Show BLOB contents"
14391 msgstr "BLOB の内容を表示する"
14393 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14394 msgid "Hide browser transformation"
14395 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
14397 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14398 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14399 msgid "Well Known Text"
14400 msgstr "空間データをテキストで表示"
14402 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14403 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14404 msgid "Well Known Binary"
14405 msgstr "空間データをバイナリで表示"
14407 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14408 msgid "Sort by key:"
14411 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14412 msgid "Save edited data"
14413 msgstr "変更したデータを保存する"
14415 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14416 msgid "Restore column order"
14417 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
14419 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14423 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14424 msgctxt "None encoding conversion"
14428 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14429 msgid "Convert to Kana"
14432 #: templates/error/report_form.twig:6
14434 "This report automatically includes data about the error and information "
14435 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14436 "team for debugging the error."
14438 "この報告には、エラーに関するデータと関連する構成設定に関する情報が自動的に含"
14439 "まれます。 エラーをデバッグするためにphpMyAdminチームに送信されます。"
14441 #: templates/error/report_form.twig:12
14443 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14446 "このエラーにつながる手順を教えてください。 決定的にデバッグに役立ちます:"
14448 #: templates/error/report_form.twig:19
14449 msgid "You may examine the data in the error report:"
14450 msgstr "エラー報告のデータ確認が出来ます:"
14452 #: templates/export/alias_add.twig:4
14453 msgid "Define new aliases"
14454 msgstr "新しいエイリアスを定義する"
14456 #: templates/export/alias_add.twig:9
14457 msgid "Select database:"
14458 msgstr "データベースを選択してください:"
14460 #: templates/export/alias_add.twig:15
14461 msgid "New database name"
14462 msgstr "新しいデータベース名"
14464 #: templates/export/alias_add.twig:23
14465 msgid "Select table:"
14466 msgstr "テーブルを選択してください:"
14468 #: templates/export/alias_add.twig:29
14469 msgid "New table name"
14472 #: templates/export/alias_add.twig:37
14473 msgid "Select column:"
14476 #: templates/export/alias_add.twig:43
14477 msgid "New column name"
14480 #: templates/export/alias_item.twig:8
14484 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14485 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14489 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14490 msgid "Containing the word:"
14493 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14495 msgid "Value for the column \"%s\""
14496 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
14498 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14499 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14500 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14501 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
14503 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14504 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14510 msgid "Geometry %d:"
14513 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14517 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14518 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14519 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14524 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14526 msgid "Linestring %d:"
14529 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14530 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14531 msgid "Outer ring:"
14534 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14535 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14537 msgid "Inner ring %d:"
14540 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14541 msgid "Add a linestring"
14544 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14546 msgid "Polygon %d:"
14549 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14550 msgid "Add a polygon"
14553 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14554 msgid "Add geometry"
14555 msgstr "幾何データを追加する"
14557 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14561 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14563 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14564 "below into the \"Value\" field."
14566 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
14569 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14570 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14571 msgstr "Javascript を有効にしてください!"
14573 #: templates/header.twig:54
14574 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14575 msgstr "バーをクリックしてページ上部にスクロール"
14577 #: templates/home/index.twig:28
14578 msgid "General settings"
14581 #: templates/home/index.twig:45
14582 msgid "Server connection collation:"
14583 msgstr "サーバ接続の照合順序:"
14585 #: templates/home/index.twig:72
14586 msgid "Appearance settings"
14589 #: templates/home/index.twig:94
14590 msgid "Database server"
14593 #: templates/home/index.twig:101
14594 msgid "Server type:"
14597 #: templates/home/index.twig:105
14598 msgid "Server connection:"
14601 #: templates/home/index.twig:113
14602 msgid "Protocol version:"
14603 msgstr "プロトコル バージョン:"
14605 #: templates/home/index.twig:117
14609 #: templates/home/index.twig:121
14610 msgid "Server charset:"
14611 msgstr "サーバの文字セット:"
14613 #: templates/home/index.twig:132
14617 #: templates/home/index.twig:139
14618 msgid "Database client version:"
14619 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
14621 #: templates/home/index.twig:143
14622 msgid "PHP extension:"
14625 #: templates/home/index.twig:150
14626 msgid "PHP version:"
14627 msgstr "PHP のバージョン:"
14629 #: templates/home/index.twig:165
14630 msgid "Version information:"
14633 #: templates/home/index.twig:175
14634 msgid "Official Homepage"
14635 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
14637 #: templates/home/index.twig:180
14639 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
14641 #: templates/home/index.twig:185
14642 msgid "Get support"
14645 #: templates/home/index.twig:190
14646 msgid "List of changes"
14649 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14653 #: templates/login/header.twig:15
14655 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14656 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14657 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14659 "サーバとクライアントの間にHTTPSの不一致があります。 これにより、機能しない"
14660 "phpMyAdminまたはセキュリティリスクが発生する可能性があります。 HTTPSを正しく"
14661 "設定するようにサーバ設定を修正してください。"
14663 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14665 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14666 "device and enter authentication code it generates."
14668 "以下のQRコードを装置にある二要素認証アプリにスキャンして、生成された認証コー"
14671 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14672 msgid "Secret/key:"
14675 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14676 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14677 msgid "Authentication code:"
14680 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14682 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14683 "authentication code and verify your identity."
14685 "識別を検証するために、装置にある二要素認証アプリを開いて確認してください。"
14687 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14689 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14690 "missing dependencies."
14692 "設定された二要素認証は利用できません。足りない依存関係をインストールしてくだ"
14695 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14697 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14698 "confirm registration on the device."
14700 "FIDO U2FデバイスをコンピューターのUSBポートに接続してください。 その後、装置"
14703 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14705 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14706 "most likely refuse to authenticate you."
14708 "PHPMyAdminにアクセスするためにHTTPSを使用していないので、Fido U2Fデバイスは認"
14711 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14713 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14714 "confirm login on the device."
14716 "FIDO U2FデバイスをコンピューターのUSBポートに接続してください。 その後、装置"
14719 #: templates/login/twofactor.twig:5
14723 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14727 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14731 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14732 msgid "Empty session data"
14733 msgstr "空のセッション データ"
14735 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14739 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14740 msgid "phpMyAdmin documentation"
14741 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
14743 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14744 msgid "Navigation panel settings"
14745 msgstr "ナビゲーションパネル設定"
14747 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14748 msgid "Reload navigation panel"
14749 msgstr "ナビゲーションパネルの再読み込み"
14751 #: templates/navigation/main.twig:68
14752 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14753 msgstr "ナビゲーション画面を読み込み中にエラーが発生しました"
14755 #: templates/navigation/main.twig:89
14757 msgstr "SQL アップロード"
14759 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14761 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14762 "import it for current session?"
14764 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
14765 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
14768 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14769 msgid "Delete settings"
14772 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14773 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14775 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています!"
14777 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14778 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14779 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
14781 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14782 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14783 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
14785 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14786 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14787 msgid "Saved on: @DATE@"
14788 msgstr "保存日時:@DATE@"
14790 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14791 msgid "Import from file"
14792 msgstr "ファイルから読み込む"
14794 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14795 msgid "Import from browser's storage"
14796 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
14798 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14799 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14801 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
14804 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14805 msgid "You have no saved settings!"
14806 msgstr "保存されている設定はありません!"
14808 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14809 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14810 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14811 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
14813 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14814 msgid "Merge with current configuration"
14815 msgstr "現在の設定とマージする"
14817 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14820 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14823 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
14824 "より、より多くの設定を行うことができます。"
14826 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14827 msgid "Save as JSON file"
14828 msgstr "JSONファイルとして保存する"
14830 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14831 msgid "Save as PHP file"
14832 msgstr "PHPファイルとして保存する"
14834 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14835 msgid "Save to browser's storage"
14836 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
14838 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14839 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14841 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
14844 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14845 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14846 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
14848 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14849 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14850 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
14852 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14853 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14854 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14855 msgid "Configure two-factor authentication"
14856 msgstr "二要素認証を設定する"
14858 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
14859 msgid "Enable two-factor authentication"
14860 msgstr "二要素認証が有効にする"
14862 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14863 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14864 msgstr "二要素認証を無効にすることを確認する"
14866 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14868 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14871 "二要素認証を無効にすることで、再びパスワードのみログインが出来るようになりま"
14874 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14875 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14876 msgid "Disable two-factor authentication"
14877 msgstr "二要素認証が無効にする"
14879 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
14880 msgid "Two-factor authentication status"
14883 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
14885 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14886 "dependencies to enable authentication backends."
14888 "二要素認証を関係している依存パッケージがインストールされていないので、二要素"
14891 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
14892 msgid "Following composer packages are missing:"
14893 msgstr "以下のComposerパッケージは存在しません:"
14895 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
14896 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14898 "このユーザアカウントには二要素認証が設定されており、使用可能な状態です。"
14900 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14902 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14903 msgstr "このユーザアカウントは二要素認証が設定されていないが、設定は可能です。"
14905 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
14907 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14908 "storage to use it."
14910 "二要素認証は使用できません。phpMyAdmin環境保管領域を有効にしてください。"
14912 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
14913 msgid "You have enabled two factor authentication."
14914 msgstr "二要素認証が有効化しました。"
14916 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14917 msgid "Select binary log to view"
14918 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
14920 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14921 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14922 msgid "Truncate shown queries"
14923 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
14925 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14926 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14927 msgid "Show full queries"
14930 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14934 #: templates/server/binlog/index.twig:85
14938 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14939 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14943 #: templates/server/binlog/index.twig:88
14944 msgid "Original position"
14947 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14948 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14949 msgid "Information"
14952 #: templates/server/collations/index.twig:3
14953 msgid "Character sets and collations"
14954 msgstr "文字セットと照合順序"
14956 #: templates/server/databases/index.twig:4
14957 msgid "Databases statistics"
14960 #: templates/server/databases/index.twig:19
14961 #: templates/server/databases/index.twig:57
14962 msgid "Create database"
14963 msgstr "データベースを作成する"
14965 #: templates/server/databases/index.twig:68
14966 msgid "No privileges to create databases"
14967 msgstr "データベースを作成する特権がありません"
14969 #: templates/server/databases/index.twig:153
14970 #: templates/server/replication/index.twig:14
14971 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14972 msgid "Master replication"
14973 msgstr "マスタレプリケーション"
14975 #: templates/server/databases/index.twig:157
14976 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
14977 msgid "Slave replication"
14978 msgstr "スレーブレプリケーション"
14980 #: templates/server/databases/index.twig:179
14982 msgid "Jump to database '%s'"
14983 msgstr "データベース「%s」に移動"
14985 #: templates/server/databases/index.twig:241
14987 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14988 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
14990 #: templates/server/databases/index.twig:242
14991 msgid "Check privileges"
14994 #: templates/server/databases/index.twig:310
14996 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14997 "between the web server and the MySQL server."
14999 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
15002 #: templates/server/databases/index.twig:313
15003 #: templates/server/databases/index.twig:314
15004 msgid "Enable statistics"
15007 #: templates/server/databases/index.twig:322
15008 msgid "No databases"
15009 msgstr "データベースが存在しません"
15011 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15012 msgid "Storage engines"
15015 #: templates/server/engines/show.twig:47
15016 msgid "Unknown storage engine."
15017 msgstr "不明なストレージ エンジン。"
15019 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15023 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15027 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15031 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15035 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15039 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15043 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15047 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15048 msgctxt "Create new user"
15052 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15053 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15054 msgctxt "None privileges"
15058 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15059 msgid "Remove selected user accounts"
15060 msgstr "選択したユーザアカウントを削除する"
15062 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15063 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15064 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する。"
15066 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15067 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15068 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15069 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15070 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する。"
15072 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15073 msgid "Column-specific privileges"
15074 msgstr "このカラムに固有の特権"
15076 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15077 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15078 msgstr "データベースに特権を追加:"
15080 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15081 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15083 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
15086 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15087 msgid "Add privileges on the following table:"
15088 msgstr "テーブルに特権を追加:"
15090 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15091 msgid "Add privileges on the following routine:"
15092 msgstr "ルーチンに特権を追加:"
15094 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15095 msgid "Resource limits"
15098 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15099 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15100 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
15102 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15103 msgid "Slave configuration"
15106 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15107 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15108 msgid "Change or reconfigure master server"
15109 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
15111 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15113 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15114 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15116 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
15117 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
15119 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15123 #: templates/server/replication/index.twig:16
15126 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15127 "like to %sconfigure%s it?"
15129 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。%s設"
15132 #: templates/server/replication/index.twig:35
15133 msgid "No privileges"
15136 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15137 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15138 msgid "Add slave replication user"
15139 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
15141 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15145 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15146 msgid "Use host table"
15147 msgstr "ホストテーブルを使う"
15149 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15150 msgid "No password"
15153 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15154 msgid "Generate password:"
15155 msgstr "パスワードを生成する:"
15157 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15158 msgid "Master configuration"
15161 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15163 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15164 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15165 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15166 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15167 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15169 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
15170 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、いくつかのデータベースを無視して残"
15171 "り全てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプ"
15172 "リケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベー"
15173 "スを無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下"
15174 "よりいずれかのモードを選択してください。"
15176 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15177 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15178 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
15180 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15181 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15182 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
15184 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15185 msgid "Please select databases:"
15186 msgstr "データベースを選択してください:"
15188 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15190 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15191 "and please restart the MySQL server afterwards."
15193 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
15196 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15198 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15199 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15200 "configured as master."
15202 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
15203 "のサーバ<strong>が</strong>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージ"
15206 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15207 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15208 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
15210 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15211 msgid "Show connected slaves"
15212 msgstr "接続しているスレーブの表示"
15214 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15216 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15219 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
15222 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15223 msgid "Master connection:"
15226 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15227 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15228 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
15230 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15231 msgid "Slave IO Thread not running!"
15232 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
15234 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15236 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15238 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
15241 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15242 msgid "See slave status table"
15243 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
15245 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15246 msgid "Control slave:"
15249 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15250 msgid "Reset slave"
15253 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15254 msgid "Start SQL Thread only"
15255 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
15257 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15258 msgid "Stop SQL Thread only"
15259 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
15261 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15262 msgid "Start IO Thread only"
15263 msgstr "IO スレッドのみ開始"
15265 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15266 msgid "Stop IO Thread only"
15267 msgstr "IO スレッドのみ停止"
15269 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15270 msgid "Error management:"
15273 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15274 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15276 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
15278 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15279 msgid "Skip current error"
15280 msgstr "現在のエラーをスキップする"
15282 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15284 msgid "Skip next %s errors."
15285 msgstr "次の %s エラーをスキップします。"
15287 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15290 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15291 "like to %sconfigure%s it?"
15293 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。%s設"
15296 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15297 msgid "Master status"
15300 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15301 msgid "Slave status"
15304 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15305 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15306 #: templates/server/variables/index.twig:28
15310 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15311 msgid "Instructions"
15312 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
15314 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15316 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15317 "analyzing the server status variables."
15319 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
15320 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
15322 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15324 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15325 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15328 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
15329 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
15331 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15333 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15334 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15335 "tuning can have a very negative effect on performance."
15337 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
15338 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
15341 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15343 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15344 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15345 "no clearly measurable improvement."
15347 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
15348 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
15351 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15352 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15353 msgstr "アドバイザを表示する為に十分な権限はありません。"
15355 #: templates/server/status/base.twig:15
15356 msgid "Query statistics"
15359 #: templates/server/status/base.twig:20
15360 msgid "All status variables"
15363 #: templates/server/status/base.twig:25
15367 #: templates/server/status/base.twig:30
15371 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15372 msgid "Start Monitor"
15375 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15376 msgid "Instructions/Setup"
15377 msgstr "使用方法/セットアップ"
15379 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15380 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15383 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15384 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15388 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15389 msgid "Enable charts dragging"
15390 msgstr "グラフをドラッグするを有効"
15392 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15393 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15394 msgid "Refresh rate"
15397 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15398 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15403 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15404 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15410 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15415 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15416 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15421 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15422 msgid "Chart columns"
15425 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15426 msgid "Chart arrangement"
15429 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15431 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15432 "may want to export it if you have a complicated set up."
15434 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
15437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15438 msgid "Reset to default"
15441 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15442 msgid "Monitor Instructions"
15445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15447 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15448 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15449 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15450 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15451 "increases server load by up to 15%."
15453 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
15454 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
15455 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
15456 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
15457 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
15459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15460 msgid "Using the monitor:"
15463 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15465 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15466 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15467 "chart using the cog icon on each respective chart."
15469 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
15470 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
15471 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
15473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15475 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15476 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15477 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15478 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15480 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
15481 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
15482 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
15483 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
15484 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
15486 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15487 msgid "Please note:"
15490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15492 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15493 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15494 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15495 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15497 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
15498 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
15499 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
15500 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
15501 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
15503 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15504 msgid "Chart Title"
15507 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15508 msgid "Preset chart"
15511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15512 msgid "Status variable(s)"
15515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15516 msgid "Select series:"
15519 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15520 msgid "Commonly monitored"
15523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15524 msgid "or type variable name:"
15525 msgstr "もしくは対象変数名:"
15527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15528 msgid "Display as differential value"
15529 msgstr "差分値として表示する"
15531 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15532 msgid "Apply a divisor"
15535 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15536 msgid "Append unit to data values"
15537 msgstr "データ値に単位を追加する"
15539 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15540 msgid "Add this series"
15543 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15544 msgid "Clear series"
15547 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15548 msgid "Series in chart:"
15551 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15552 msgid "Log statistics"
15555 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15556 msgid "Selected time range:"
15559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15560 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15561 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
15563 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15564 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15565 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
15567 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15568 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15569 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
15571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15572 msgid "Results are grouped by query text."
15573 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
15575 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15576 msgid "Query analyzer"
15579 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15580 msgid "Show only active"
15581 msgstr "アクティブのみを表示する"
15583 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15585 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15586 "web server and the MySQL server."
15588 "注意: 自動再描画を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量が激増す"
15591 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15592 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15593 msgid "Questions since startup:"
15594 msgstr "起動以後の問い合わせ数:"
15596 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15600 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15601 msgid "per minute:"
15604 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15605 msgid "per second:"
15608 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15612 #. l10n: # = Amount of queries
15613 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15617 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15618 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15619 msgstr "クエリ統計を表示するのに十分な権限はありません。"
15621 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15623 msgid "Network traffic since startup: %s"
15624 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
15626 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15628 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15629 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)。"
15631 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15633 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15634 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15636 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
15637 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
15639 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15641 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15644 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
15645 "レーブ</b>として動作しています。"
15647 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15648 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15650 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
15653 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15654 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15656 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
15659 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15660 msgid "Replication status"
15661 msgstr "レプリケーションステータス"
15663 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15664 msgid "Not enough privilege to view server status."
15665 msgstr "サーバ状態を表示する為に十分な権限はありません。"
15667 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15668 msgid "Show only alert values"
15671 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15672 msgid "Filter by category…"
15673 msgstr "種別による絞り込み…"
15675 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15676 msgid "Show unformatted values"
15677 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
15679 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15680 msgid "Related links:"
15683 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15684 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15685 msgstr "ステータス変数を表示する権限は十分ありません。"
15687 #: templates/server/variables/index.twig:3
15688 msgid "Server variables and settings"
15691 #: templates/server/variables/index.twig:40
15692 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15693 msgstr "読み取り専用の値のため編集できません"
15695 #: templates/server/variables/index.twig:66
15696 msgid "Session value"
15699 #: templates/server/variables/index.twig:75
15701 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15702 msgstr "サーバ変数と設定を表示するのに十分な権限はありません。%s"
15704 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15708 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15709 msgid "Configuration file"
15712 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15716 #: templates/setup/error.twig:2
15720 #: templates/setup/error.twig:3
15721 msgid "Submitted form contains errors"
15722 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
15724 #: templates/setup/error.twig:6
15725 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15726 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
15728 #: templates/setup/error.twig:14
15729 msgid "Ignore errors"
15732 #: templates/setup/error.twig:18
15736 #: templates/setup/home/index.twig:23
15737 msgid "Show hidden messages"
15738 msgstr "非表示メッセージを再表示"
15740 #: templates/setup/home/index.twig:73
15741 msgid "There are no configured servers"
15742 msgstr "設定するサーバがありません"
15744 #: templates/setup/home/index.twig:82
15748 #: templates/setup/home/index.twig:104
15752 #: templates/setup/home/index.twig:116
15753 msgid "phpMyAdmin homepage"
15754 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
15756 #: templates/setup/home/index.twig:117
15760 #: templates/setup/home/index.twig:118
15761 msgid "Check for latest version"
15762 msgstr "バージョンアップの確認"
15764 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15765 msgid "Edit server"
15768 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15769 msgid "Add a new server"
15772 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15773 msgid "Bookmark this SQL query"
15774 msgstr "この SQL をブックマークする"
15776 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15780 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15781 msgid "Detailed profile"
15784 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15788 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15789 msgid "Summary by state"
15792 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15796 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15800 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15804 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15808 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15812 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15813 msgid "Use this value"
15816 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15817 msgctxt "Chart type"
15821 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15822 msgctxt "Chart type"
15826 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15827 msgctxt "Chart type"
15831 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15832 msgctxt "Chart type"
15836 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15837 msgctxt "Chart type"
15841 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15842 msgctxt "Chart type"
15846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15847 msgctxt "Chart type"
15851 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15852 msgctxt "Chart type"
15856 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15861 msgid "Chart title:"
15864 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15868 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15872 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15873 msgid "X-Axis label:"
15876 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15880 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15881 msgid "Y-Axis label:"
15884 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15888 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15889 msgid "Series names are in a column"
15890 msgstr "系列名はカラムにあります"
15892 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15893 msgid "Series column:"
15896 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15897 msgid "Value Column:"
15900 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15901 msgid "Save chart as image"
15902 msgstr "グラフをイメージとして保存"
15904 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15905 msgid "Display GIS Visualization"
15908 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15909 msgid "Label column"
15912 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15916 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15917 msgid "Spatial column"
15920 #: templates/table/index_form.twig:15
15921 msgid "Index name:"
15924 #: templates/table/index_form.twig:16
15926 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15928 "主キーは<b>必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければならず、この名前を<b>それ"
15929 "以外に使用してはいけません</b>!"
15931 #: templates/table/index_form.twig:34
15932 msgid "Index choice:"
15933 msgstr "インデックスの選択:"
15935 #: templates/table/index_form.twig:42
15936 msgid "Advanced Options"
15939 #: templates/table/index_form.twig:52
15940 msgid "Key block size:"
15941 msgstr "キーブロックサイズ:"
15943 #: templates/table/index_form.twig:69
15944 msgid "Index type:"
15945 msgstr "インデックスの種類:"
15947 #: templates/table/index_form.twig:81
15951 #: templates/table/index_form.twig:97
15955 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15956 msgid "Drag to reorder"
15957 msgstr "ドラッグで並び替えができます"
15959 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15961 msgid "Continue insertion with %s rows"
15962 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
15964 #: templates/table/operations/view.twig:11
15965 msgid "Rename view to"
15968 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15969 msgid "Relation view"
15972 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
15973 msgid "Foreign key constraints"
15976 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
15980 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
15981 msgid "Constraint properties"
15984 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
15986 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15987 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15988 "creating the foreign key."
15990 "インデックスのないカラムに外部キーを作成すると、自動的にインデックスが作成さ"
15991 "れます。 また、外部キーを作成する前に、まずカラムのインデックスを作成できま"
15994 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
15996 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15998 "インデックスのあるカラムのみが表示されます。インデックスを以下に定義できま"
16001 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16002 msgid "Foreign key constraint"
16005 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16006 msgid "+ Add constraint"
16009 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16010 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16011 msgid "Internal relationships"
16014 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16015 msgid "Internal relation"
16018 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16020 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16023 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
16025 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16026 msgid "Choose column to display:"
16027 msgstr "表示するカラムの選択:"
16029 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16031 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16032 msgstr "外部キー制約 「%s」 が削除されました"
16034 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16035 msgid "Constraint name"
16038 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16039 msgid "Find and replace - preview"
16040 msgstr "検索と置換 - プレビュー"
16042 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16043 msgid "Original string"
16046 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16047 msgid "Replaced string"
16050 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16054 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16055 msgid "Additional search criteria"
16058 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16059 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16060 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16062 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16063 msgid "Use this column to label each point"
16064 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
16066 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16067 msgid "Maximum rows to plot"
16068 msgstr "プロットする結果の最大数"
16070 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16071 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16072 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16074 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16075 msgid "Select columns (at least one):"
16076 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
16078 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16079 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16080 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
16082 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16083 msgid "Number of rows per page"
16086 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16087 msgid "Display order:"
16090 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16091 msgid "Replace with:"
16094 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16095 msgid "Use regular expression"
16098 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16099 msgid "Browse/Edit the points"
16100 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
16102 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16106 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16110 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16115 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16116 msgid "No partitioning defined!"
16117 msgstr "パーティションが定義されていない!"
16119 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16120 msgid "Partitioned by:"
16121 msgstr "パーティションによって:"
16123 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16124 msgid "Sub partitioned by:"
16125 msgstr "サブパーティションによって:"
16127 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16128 msgid "Data length"
16131 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16132 msgid "Index length"
16135 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16136 msgid "Partition table"
16137 msgstr "パーティションテーブル"
16139 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16140 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16141 msgid "Edit partitioning"
16142 msgstr "パーティションを編集"
16144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16145 msgid "Media (MIME) type:"
16146 msgstr "メディア (MIME) タイプ:"
16148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16149 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16150 msgctxt "None for default"
16154 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16156 msgid "Column %s has been dropped."
16157 msgstr "カラム %s を削除しました。"
16159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16161 msgid "A primary key has been added on %s."
16162 msgstr "%s に主キーを追加しました。"
16164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16169 msgid "An index has been added on %s."
16170 msgstr "%s にインデックスを追加しました。"
16172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16173 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16174 msgid "Remove from central columns"
16177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16179 msgid "Add to central columns"
16182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16184 msgid "Move columns"
16187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16188 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16189 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
16191 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16192 #: templates/view_create.twig:13
16196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16197 msgid "Propose table structure"
16198 msgstr "テーブル構造を確認する"
16200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16210 msgid "Add %s column(s)"
16211 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
16213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16214 msgid "at beginning of table"
16217 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16218 msgid "Space usage"
16221 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16225 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16226 msgid "Row statistics"
16229 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16233 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16237 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16238 msgid "partitioned"
16241 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16249 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16250 msgid "Next autoindex"
16253 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16254 msgid "Delete version"
16257 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16259 msgid "Activate tracking for %s"
16260 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
16262 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16263 msgid "Activate now"
16264 msgstr "すぐにアクティブにする"
16266 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16268 msgid "Deactivate tracking for %s"
16269 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
16271 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16272 msgid "Deactivate now"
16273 msgstr "すぐに非アクティブにする"
16275 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16281 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16285 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16289 #: templates/theme_preview.twig:11
16290 msgid "No preview available."
16291 msgstr "プレビューは利用できません。"
16293 #: templates/theme_preview.twig:13
16297 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16301 #: templates/themes.twig:4
16302 msgid "Get more themes!"
16303 msgstr "他のテーマを入手する!"
16305 #: templates/toggle_button.twig:3
16306 msgid "Click to toggle"
16307 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
16309 #: templates/transformation_overview.twig:1
16310 msgid "Available media (MIME) types"
16311 msgstr "利用できる メディア (MIME) タイプ"
16313 #: templates/transformation_overview.twig:13
16314 msgid "Available browser display transformations"
16315 msgstr "使用可能なブラウザー表示変換"
16317 #: templates/transformation_overview.twig:19
16318 #: templates/transformation_overview.twig:38
16319 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16320 msgid "Description"
16323 #: templates/transformation_overview.twig:32
16324 msgid "Available input transformations"
16327 #: templates/view_create.twig:65
16331 #: templates/view_create.twig:79
16332 msgid "Column names"
16336 msgid "Taking you to the target site."
16337 msgstr "ターゲットサイトにアクセスします。"
16339 #: user_password.php:48
16340 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16341 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
16343 #: view_create.php:63
16344 msgid "View name can not be empty!"
16345 msgstr "ビュー名を空にすることはできません!"
16347 #: view_operations.php:127
16348 msgid "Delete the view (DROP)"
16349 msgstr "ビューを削除する (DROP)"
16351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16352 msgid "Uptime below one day"
16353 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
16355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16356 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16358 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
16361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16363 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16364 "longer than a day before running this analyzer"
16366 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
16369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16371 msgid "The uptime is only %s"
16372 msgstr "%s しか稼動していません"
16374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16375 msgid "Questions below 1,000"
16376 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
16378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16380 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16381 "recommendations may not be accurate."
16383 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
16384 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
16386 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16388 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16391 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
16394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16396 msgid "Current amount of Questions: %s"
16397 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
16399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16400 msgid "Percentage of slow queries"
16403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16405 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16406 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
16408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16411 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16412 "in the slow query log"
16414 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
16417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16419 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16421 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
16423 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16424 msgid "Slow query rate"
16427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16429 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16431 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
16433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16436 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16439 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
16442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16443 msgid "Long query time"
16446 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16448 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16449 "take above 10 seconds are logged."
16451 "{long_query_time} は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものが"
16452 "スロークエリとしてログに記録されます。"
16454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16456 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16457 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16459 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
16460 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
16462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16464 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16465 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
16467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16469 msgid "Slow query logging"
16472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16473 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16474 msgid "The slow query log is disabled."
16475 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
16477 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16479 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16480 "help troubleshooting badly performing queries."
16482 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
16483 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
16485 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16486 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16487 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
16489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16491 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16492 "help troubleshooting badly performing queries."
16494 "{slow_query_log} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になります。"
16495 "これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
16497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16498 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16499 msgstr "slow_query_log が「OFF」に設定されています"
16501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16502 msgid "Release Series"
16505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16506 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16507 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
16509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16511 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16514 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
16515 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
16517 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16518 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16521 msgid "Current version: %s"
16522 msgstr "現在のバージョン: %s"
16524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16526 msgid "Minor Version"
16529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16530 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16531 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
16533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16535 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16536 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16538 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
16539 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
16541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16542 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16543 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
16545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16546 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16547 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
16549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16550 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16551 msgid "Distribution"
16552 msgstr "ディストリビューション"
16554 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16555 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16557 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
16560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16562 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16563 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16564 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16566 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
16567 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
16568 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
16569 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
16572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16573 msgid "'source' found in version_comment"
16574 msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
16576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16577 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16579 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
16582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16584 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16585 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16587 "Percona ドキュメントは<a href=\"https://www.percona.com/software/"
16588 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>にありま"
16591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16592 msgid "'percona' found in version_comment"
16594 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
16596 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16597 msgid "MySQL Architecture"
16600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16601 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16602 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
16604 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16606 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16607 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16608 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16610 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
16611 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
16614 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16616 msgid "Available memory on this host: %s"
16617 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
16619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16620 msgid "Query caching method"
16621 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
16623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16624 msgid "Suboptimal caching method."
16625 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
16627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16629 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16630 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16631 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16632 "cache, especially if you have multiple slaves."
16634 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
16635 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"https://dev.mysql.com/"
16636 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
16637 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
16640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16643 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16644 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16646 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
16647 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16650 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16651 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16655 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16656 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
16658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16659 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16661 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16662 "depending on your system memory limits."
16664 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、{sort_buffer_size} と "
16665 "{read_rnd_buffer_size} のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
16668 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16671 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16674 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
16677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16678 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16679 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
16681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16684 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16686 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
16689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16694 msgid "There are lots of rows being sorted."
16695 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
16697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16699 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16700 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16701 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16704 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
16705 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
16706 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
16708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16710 msgid "Sorted rows average: %s"
16711 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
16713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16714 msgid "Rate of joins without indexes"
16715 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
16717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16718 msgid "There are too many joins without indexes."
16719 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
16721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16723 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16724 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16726 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
16727 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16732 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16734 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています"
16736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16737 msgid "Rate of reading first index entry"
16738 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
16740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16741 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16742 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16746 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16747 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16748 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16749 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16750 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16753 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
16754 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
16755 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
16756 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
16757 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
16758 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
16761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16763 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16765 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16769 msgid "Rate of reading fixed position"
16770 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16773 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16774 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16778 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16779 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16782 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
16783 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
16784 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16789 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16792 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
16795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16796 msgid "Rate of reading next table row"
16797 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
16799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16800 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16801 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
16803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16805 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16806 "where applicable."
16808 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
16811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16814 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16816 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
16819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16820 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16821 msgstr "異なるtmp_table_size と max_heap_table_size"
16823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16824 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16825 msgstr "{tmp_table_size} と {max_heap_table_size} が同じ値ではありません。"
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16829 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16830 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16831 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16832 "other value as well."
16834 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
16835 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
16836 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
16838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16840 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16841 msgstr "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
16843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16844 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16845 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
16847 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16850 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16852 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
16854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16856 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16857 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16858 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16859 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16860 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16861 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16862 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16864 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
16865 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
16866 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
16867 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
16868 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16869 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
16872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16875 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16878 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
16881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16882 msgid "Temp disk rate"
16883 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
16885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16887 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16888 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16889 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16890 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16891 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16892 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16893 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16895 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
16896 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
16897 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
16898 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
16899 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
16900 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
16903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16906 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16907 "less than 1 per hour"
16909 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
16912 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16913 msgid "MyISAM key buffer size"
16914 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
16916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16917 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16919 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
16922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16924 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16927 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
16928 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16931 msgid "key_buffer_size is 0"
16932 msgstr "key_buffer_size は 0 です"
16934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16936 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16937 msgstr "使われていた %%MyISAM キーバッファの最大比率"
16939 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16942 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16943 msgstr "MyISAM キーバッファ%%(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
16945 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16948 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16949 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16950 "expectations about what indexes are being used."
16952 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
16953 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
16954 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
16956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16959 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16961 "使われていた %% MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がい"
16964 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16965 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16966 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
16968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16970 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16972 "%% MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われてい"
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16976 msgid "Percentage of index reads from memory"
16977 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16981 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16982 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックス%%の比率が低いです。"
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16985 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16986 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
16988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16990 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16992 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
16995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16996 msgid "Rate of table open"
16999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17000 msgid "The rate of opening tables is high."
17001 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
17003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17005 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17006 "{table_open_cache} might avoid this."
17008 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
17009 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17013 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17015 "テーブルを開く割合:%s この値は、1 時間当たり 10 未満が良いと言われています"
17017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17018 msgid "Percentage of used open files limit"
17019 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
17021 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17023 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17024 "may get a \"Too many open files\" error."
17026 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
17027 "多すぎます」になるかもしれません。"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17032 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17033 "restarting after changing {open_files_limit}."
17035 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。{open_files_limit} を変更し"
17036 "て再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17041 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17043 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17047 msgid "Rate of open files"
17048 msgstr "開いているファイルの割合"
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17051 msgid "The rate of opening files is high."
17052 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17056 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17058 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
17061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17063 msgid "Immediate table locks %%"
17064 msgstr "速やかに行われたテーブルロック%%の比率"
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17067 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17068 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17069 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
17071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17073 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17075 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17080 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17082 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17085 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17086 msgid "Table lock wait rate"
17087 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
17089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17091 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17093 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17097 msgid "Thread cache"
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17102 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17105 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
17108 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17109 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17111 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
17114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17115 msgid "The thread cache is set to 0"
17116 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17120 msgid "Thread cache hit rate %%"
17121 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率%%"
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17124 msgid "Thread cache is not efficient."
17125 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17128 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17129 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17133 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17135 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17138 msgid "Threads that are slow to launch"
17141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17142 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17143 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
17145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17147 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17148 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17150 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
17151 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
17153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17155 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17157 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17161 msgid "Slow launch time"
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17165 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17166 msgstr "Slow_launch_time が 2 秒を超えています。"
17168 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17170 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17173 "起動が遅いスレッドなくなるように、{slow_launch_time} を 1 秒か 2 秒に設定して"
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17178 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17179 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17182 msgid "Percentage of used connections"
17183 msgstr "使用されている接続の比率"
17185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17187 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17188 "{max_connections}."
17190 "使用されている接続数が {max_connections} の値に達すると、閉じられてしまう接続"
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17195 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17196 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17197 "the code closes database handlers properly."
17199 "{max_connections}を増やすか {wait_timeout} を減らしてください。こうすること"
17200 "で、データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のた"
17201 "め、コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくだ"
17204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17207 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17209 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
17210 "80%% 未満がいいと言われています"
17212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17213 msgid "Percentage of aborted connections"
17214 msgstr "中断された接続の比率"
17216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17218 msgid "Too many connections are aborted."
17219 msgstr "中断された接続が多いです。"
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17222 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17224 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17225 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17226 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17228 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
17229 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17230 "of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参考になる"
17233 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17235 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17237 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17241 msgid "Rate of aborted connections"
17242 msgstr "中断された接続の割合"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17247 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17249 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17253 msgid "Percentage of aborted clients"
17254 msgstr "クライアントによって中断された比率"
17256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17258 msgid "Too many clients are aborted."
17259 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17264 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17265 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17266 "database handler properly. Check your network and code."
17268 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
17269 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
17270 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
17273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17275 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17277 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17281 msgid "Rate of aborted clients"
17282 msgstr "中断されたクライアントの割合"
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17286 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17288 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
17291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17292 msgid "Is InnoDB disabled?"
17293 msgstr "InnoDB が無効?"
17295 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17296 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17297 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
17299 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17300 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17301 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
17303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17304 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17305 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17308 msgid "InnoDB log size"
17309 msgstr "InnoDB のログサイズ"
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17313 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17314 "InnoDB buffer pool."
17316 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
17319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17322 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17323 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17324 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17325 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17326 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17327 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17328 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17329 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17330 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17332 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
17333 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
17334 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
17335 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
17336 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
17337 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
17338 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
17339 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"https://"
17340 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17341 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください"
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17346 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17347 "it should not be below 20%%"
17349 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
17350 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われています"
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17353 msgid "Max InnoDB log size"
17354 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
17356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17357 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17358 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
17360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17363 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17364 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17365 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17366 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17367 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17368 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17369 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17370 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17371 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17373 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
17374 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
17375 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"https://www."
17376 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">こちらの"
17377 "記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、サーバを停"
17378 "止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してから、サーバ"
17379 "を起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを確認するた"
17380 "めに、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a href="
17381 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17382 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17387 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17388 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です"
17390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17391 msgid "InnoDB buffer pool size"
17392 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17395 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17396 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
17398 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17401 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17402 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17403 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17404 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17405 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17406 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17407 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17408 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17409 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17410 "\">this article</a>"
17412 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
17413 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
17414 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
17415 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
17416 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
17417 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
17418 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
17419 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
17420 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"https://www."
17421 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こちらの記事 "
17422 "(英語)</a> も参考にしてください"
17424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17427 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17428 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17429 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17430 "other services running on the same machine."
17432 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
17433 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
17434 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
17435 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
17437 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17438 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17439 msgstr "MyISAM における同時挿入"
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17442 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17443 msgstr "{concurrent_insert} に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください"
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17447 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17448 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17449 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17451 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
17452 "を減らすことができます。<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
17453 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください"
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17456 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17457 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています"
17459 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17460 msgid "Query cache disabled"
17461 msgstr "クエリキャッシュが無効"
17463 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17464 msgid "The query cache is not enabled."
17465 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
17467 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17469 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17470 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17471 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17472 "memcached, ignore this recommendation."
17474 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
17475 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
17476 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
17477 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
17479 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17480 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17482 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
17485 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17487 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17488 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
17490 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17491 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17493 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
17495 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17496 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17497 msgstr "{query_cache_limit} を増やすのを検討してください。"
17499 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17501 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17502 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています"
17504 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17505 msgid "Query Cache usage"
17506 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
17508 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17510 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17511 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
17513 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17515 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17516 "query cache might help as well."
17518 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
17519 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
17521 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17524 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17525 "%%. It should be above 80%%"
17527 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
17528 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17530 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17531 msgid "Query cache fragmentation"
17532 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
17534 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17535 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17536 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
17538 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17540 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17541 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17542 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17543 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17544 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17545 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17546 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17547 "qcache_queries_in_cache"
17549 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
17550 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
17551 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
17552 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
17553 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
17554 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
17555 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
17556 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります"
17558 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17561 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17562 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17563 "value should be below 20%%."
17565 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
17566 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
17567 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
17569 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17570 msgid "Query cache low memory prunes"
17571 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
17573 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17575 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17578 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
17581 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17583 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17584 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17585 "this in small increments and monitor the results."
17587 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
17588 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
17589 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
17591 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17594 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17595 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17597 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
17598 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)"
17600 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17601 msgid "Query cache max size"
17602 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
17604 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17606 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17607 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17609 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
17610 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
17612 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17614 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17617 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
17620 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17622 msgid "Current query cache size: %s"
17623 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
17625 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17626 msgid "Query cache min result size"
17627 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
17629 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17631 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17633 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
17635 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17637 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17638 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17639 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17640 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17641 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17642 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17643 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17644 "might reduce efficiency."
17646 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
17647 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
17648 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
17649 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
17650 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
17651 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
17652 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
17654 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17655 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17656 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています"
17661 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17662 #~ msgid "Description"
17665 #~ msgid "Full start"
17668 #~ msgid "Full stop"
17671 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17672 #~ msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
17674 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17675 #~ msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
17677 #~ msgid "%count% second"
17678 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17679 #~ msgstr[0] "%count% 秒"
17681 #~ msgid "%count% minute"
17682 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17683 #~ msgstr[0] "%count% 分"
17685 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17686 #~ msgstr "クエリの表示を切り詰める"
17688 #~ msgid "Show Full Queries"
17689 #~ msgstr "クエリ全体を表示"
17692 #~| msgid "No databases"
17693 #~ msgid "%count% database"
17694 #~ msgid_plural "%count% databases"
17695 #~ msgstr[0] "データベースが存在しません"
17697 #~ msgid "No Two-Factor"
17698 #~ msgstr "二要素認証なし"
17702 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
17703 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
17706 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17707 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17709 #~ "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこ"
17710 #~ "のオプションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
17712 #~ msgid "No auto-saved query"
17713 #~ msgstr "自動保存されたクエリはありません"
17715 #~ msgid "Font size"
17716 #~ msgstr "フォントサイズ"
17719 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17720 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17722 #~ "phpMyAdminで非推奨のmysql拡張機能を使用しています。mysqli拡張機能の導入を"
17725 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17726 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
17730 #~ msgctxt "Text context"
17734 #~ msgid "Customize export options"
17735 #~ msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
17737 #~ msgid "Customize import defaults"
17738 #~ msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
17741 #~| msgid "Customize navigation frame"
17742 #~ msgid "Customize navigation panel"
17743 #~ msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
17746 #~| msgid "Customize main frame"
17747 #~ msgid "Customize main panel"
17748 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
17752 #~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
17754 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17756 #~ "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の "
17757 #~ "$formsets 配列を確認してください。"
17760 #~| msgid "unknown"
17761 #~ msgid "Unknonwn"
17764 #~ msgid "Global value"
17769 #~ msgctxt "Collation variant"
17770 #~ msgid "weight=2"
17774 #~| msgid "Copy column name"
17775 #~ msgid "Old column name"
17776 #~ msgstr "カラム名のコピー"
17778 #~ msgid "You have to add at least one column."
17779 #~ msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
17781 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17782 #~ msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
17787 #~ msgid "dictionary"
17790 #~ msgid "phone book"
17793 #~ msgid "Traditional Spanish"
17794 #~ msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
17797 #~| msgid "Collation"
17798 #~ msgid "binary collation"
17802 #~| msgid "case-insensitive"
17803 #~ msgid "case-insensitive collation"
17804 #~ msgstr "大文字小文字を区別しない"
17807 #~| msgid "case-sensitive"
17808 #~ msgid "case-sensitive collation"
17809 #~ msgstr "大文字小文字を区別する"
17811 #~ msgid "all words"
17812 #~ msgstr "すべての単語を含む"
17815 #~| msgid "Propose table structure"
17816 #~ msgid "Improve table structure"
17817 #~ msgstr "テーブル構造を確認する"
17820 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17821 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17823 #~ "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバ"
17824 #~ "のバージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性がありま"
17827 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17828 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
17832 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17833 #~| "cookie authentication"
17835 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17836 #~ "MySQL library and server is detected."
17838 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
17839 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
17842 #~| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
17843 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17845 #~ "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
17847 #~ msgid "Connection type"
17850 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17851 #~ msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
17857 #~| msgid "Column names"
17858 #~ msgid "Column parser"
17861 #~ msgid "Not implemented yet."
17862 #~ msgstr "実装されていません。"
17865 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17868 #~ "新しいステートメントが見つかりましたが、それとその前の間に区切り文字があり"
17871 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17872 #~ msgstr "認識できない alter 操作。"
17874 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17875 #~ msgstr "値 %1$d があるべきですが、 %2$d が見つかりました。"
17877 #~ msgid "Unexpected keyword."
17878 #~ msgstr "予期しないキーワード。"
17880 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17881 #~ msgstr "予期しないCASE式の終了"
17883 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17884 #~ msgstr "シンボル名があるべきです!"
17886 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17887 #~ msgstr "カンマか閉じる括弧があるべきです。"
17889 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17890 #~ msgstr "閉じる括弧があるべきです。"
17892 #~ msgid "Unrecognized data type."
17893 #~ msgstr "認識できないデータ形式。"
17895 #~ msgid "An alias was expected."
17896 #~ msgstr "エイリアスがあるべきです。"
17898 #~ msgid "An alias was previously found."
17899 #~ msgstr "エイリアスが前に見つかっています。"
17901 #~ msgid "Unexpected dot."
17902 #~ msgstr "予期しないドット。"
17904 #~ msgid "An expression was expected."
17905 #~ msgstr "式があるべきです。"
17907 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17908 #~ msgstr "このオプションは \"%1$s\" と競合しています。"
17911 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17912 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17913 #~ msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
17916 #~| msgid "The number of tables that are open."
17917 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17918 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
17920 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17921 #~ msgstr "キーワード \"TO\" があるべきです。"
17924 #~| msgid "The number of tables that are open."
17925 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17926 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
17929 #~| msgid "The row has been deleted."
17930 #~ msgid "A rename operation was expected."
17931 #~ msgstr "行を削除しました"
17934 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17935 #~ msgid "Unexpected character."
17936 #~ msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
17938 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17939 #~ msgstr "空白が区切り文字の前にあるべきです。"
17941 #~ msgid "Expected delimiter."
17942 #~ msgstr "区切り文字があるべきです。"
17944 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17945 #~ msgstr "終端クォート %1$s があるべきです。"
17947 #~ msgid "Variable name was expected."
17948 #~ msgstr "変数名があるべきです。"
17950 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17951 #~ msgstr "ステートメントの開始があるべきです。"
17953 #~ msgid "No transaction was previously started."
17954 #~ msgstr "開始されているトランザクションはありません。"
17956 #~ msgid "Unexpected token."
17957 #~ msgstr "予期しないトークン。"
17959 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17960 #~ msgstr "認識できないキーワードです。"
17962 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17963 #~ msgstr "予期しない節の順序。"
17966 #~| msgid "The number of tables that are open."
17967 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17968 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
17970 #~ msgid "A table name was expected."
17971 #~ msgstr "テーブル名があるべきです。"
17974 #~| msgid "The row has been deleted."
17975 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17976 #~ msgstr "行を削除しました"
17978 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17979 #~ msgstr "キーワード \"RETURNS\" があるべきです。"
17982 #~| msgid "errors."
17983 #~ msgid "error #1"
17987 #~| msgid "Gather errors"
17988 #~ msgid "strict error"
17989 #~ msgstr "エラーを収集する"
17992 #~| msgid "Cookie authentication"
17993 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17997 #~| msgid "Try to connect without password"
17998 #~ msgid "Try to connect without password."
17999 #~ msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
18001 #~ msgid "Connect without password"
18002 #~ msgstr "パスワードなしで接続する"
18006 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
18009 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18012 #~ "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしよう"
18015 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18016 #~ msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
18023 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18024 #~| "compression for import and export operations"
18026 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18027 #~ "compression for import and export operations."
18029 #~ "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/"
18030 #~ "wiki/ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB"
18031 #~ "%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有"
18034 #~ msgid "Related Links"
18037 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18038 #~ msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
18041 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18042 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18044 #~ "アップロードされたファイルは、移動できませんでした。なぜなら、サーバは、"
18045 #~ "open_basedirのディレクトリ%s (テンポラリファイル)へのアクセス許可がありま"
18048 #~ msgid "Invalid export type"
18049 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18056 #~ msgid "numeric key detected"
18057 #~ msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
18061 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18062 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18065 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18066 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18069 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス "
18070 #~ "(ドキュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
18072 #~ msgid "SweKey config file"
18073 #~ msgstr "SweKey 設定ファイル"
18075 #~ msgid "Cookie authentication"
18078 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18079 #~ msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
18081 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18082 #~ msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
18084 #~ msgid "Authenticating…"
18088 #~| msgid "Delete relation"
18089 #~ msgid "Total %d bookmark"
18090 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18091 #~ msgstr[0] "リレーションを削除"
18094 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18095 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18096 #~ msgstr "ブックマークを削除しました。"
18099 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18100 #~ "configuration file!"
18102 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなけ"
18105 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18107 #~ "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきで"
18111 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18112 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18114 #~ "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をしま"
18117 #~ msgid "Force SSL connection"
18118 #~ msgstr "SSL 接続の推奨"
18121 #~| msgid "Replace table prefix"
18122 #~ msgid "Replace table prefix:"
18123 #~ msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
18126 #~| msgid "Copy table with prefix"
18127 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18128 #~ msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
18130 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18131 #~ msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
18134 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18135 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18137 #~ "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
18138 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18140 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18141 #~ msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
18143 #~ msgid "True or false"
18144 #~ msgstr "TRUE または FALSE"
18146 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18148 #~ "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
18149 #~ "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
18151 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18152 #~ msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
18155 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18156 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18158 #~ "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
18159 #~ "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
18162 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18164 #~ msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
18166 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18167 #~ msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
18169 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18170 #~ msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
18173 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18174 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18175 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18176 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18178 #~ "MySQL のデフォルト特権アカウントである root ユーザでパスワードを使用せずに"
18179 #~ "接続しています。お使いの MySQL サーバはこのデフォルト設定で動作しているた"
18180 #~ "め不正アクセス可能な状態になっています。root ユーザのパスワードを設定する"
18181 #~ "ことによって、必ずこのセキュリティホールは閉ざしてください。"
18184 #~| msgid "Create database"
18185 #~ msgid "Create database:"
18186 #~ msgstr "データベースを作成する"
18199 #~| msgid "Procedures"
18200 #~ msgid "procedures"
18209 #~| msgid "Functions"
18210 #~ msgid "functions"
18214 #~| msgid "Filter databases by name"
18215 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18216 #~ msgstr "データベース名を絞る"
18219 #~| msgid "Filter tables by name"
18220 #~ msgid "Filter by name or regex"
18221 #~ msgstr "テーブル名を絞る"
18224 #~| msgid "Tracking report"
18225 #~ msgid "Taking you to %s."
18229 #~| msgid "Authentication"
18230 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18234 #~| msgid "Generate password"
18235 #~ msgid "MySQL native password"
18236 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18239 #~| msgid "Change password"
18240 #~ msgid "SHA256 password"
18241 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18243 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18244 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
18247 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18250 #~ "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません!"
18253 #~| msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
18254 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18255 #~ msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
18266 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18267 #~ msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています"
18269 #~ msgid "Add Index"
18270 #~ msgstr "インデックスを追加する"
18272 #~ msgid "Error in Processing Request"
18273 #~ msgstr "要求処理中でのエラー"
18275 #~ msgid "Adding Primary Key"
18276 #~ msgstr "主キーを追加しています"
18278 #~ msgid "Outer Ring"
18281 #~ msgid "Change Password"
18282 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18284 #~ msgid "Send Error Report"
18285 #~ msgstr "エラー報告を送信"
18287 #~ msgid "Select All"
18290 #~ msgid "Database export options"
18291 #~ msgstr "データベースエクスポートオプション"
18293 #~ msgid "Database(s):"
18294 #~ msgstr "データベース:"
18296 #~ msgid "Table(s):"
18299 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18300 #~ msgstr "フォーマット特有のオプション:"
18303 #~| msgid "Generate Password"
18304 #~ msgid "Generate Password:"
18305 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18308 #~| msgid "Current Server"
18309 #~ msgid "Current Server:"
18310 #~ msgstr "カレントサーバ"
18312 #~ msgid "Edit Privileges"
18315 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18316 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
18318 #~ msgid "Relational display column"
18319 #~ msgstr "リレーション表示カラム"
18321 #~ msgid "Add unique index"
18322 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18324 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18325 #~ msgstr "空間インデックスを追加する"
18327 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18328 #~ msgstr "全文インデックスを追加する"
18334 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18335 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18338 #~ "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているような"
18339 #~ "ら問題の解析に役立つかもしれません。"
18342 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18343 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18344 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18345 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18346 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18347 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18348 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18349 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18350 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18351 #~ "in the CUT section below:"
18353 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
18354 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
18355 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
18356 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
18357 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
18358 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
18359 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
18360 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
18363 #~ msgid "BEGIN CUT"
18364 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18367 #~ msgstr "END CUT"
18369 #~ msgid "BEGIN RAW"
18370 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18373 #~ msgstr "END RAW"
18375 #~ msgid "Unclosed quote"
18376 #~ msgstr "引用符が閉じていません"
18378 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18379 #~ msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
18381 #~ msgid "Invalid Identifer"
18382 #~ msgstr "不正な識別子です"
18384 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18385 #~ msgstr "無効な句読点文字です"
18387 #~ msgid "Add user"
18388 #~ msgstr "ユーザを追加する"
18390 #~ msgid "Export Method:"
18391 #~ msgstr "エクスポート方法:"
18393 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18394 #~ msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
18396 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18397 #~ msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
18399 #~ msgid "Uncheck All"
18400 #~ msgstr "すべてのチェックを外す"
18402 #~ msgid "SQL result"
18403 #~ msgstr "SQL の結果"
18406 #~| msgid "Generated by"
18407 #~ msgid "Generated by:"
18411 #~| msgid "Row Statistics"
18412 #~ msgid "Row Statistics:"
18416 #~| msgid "Space usage"
18417 #~ msgid "Space usage:"
18418 #~ msgstr "ディスク使用量"
18421 #~| msgid "Showing tables"
18422 #~ msgid "Showing tables:"
18423 #~ msgstr "テーブルを表示しています"
18425 #~ msgid "(Enabled)"
18428 #~ msgid "(Disabled)"
18432 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18433 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18434 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18437 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18438 #~ msgid "Disable foreign key check"
18439 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18442 #~| msgid "Reloading Privileges"
18443 #~ msgid "Realign Privileges"
18444 #~ msgstr "特権を再読み込み"
18446 #~ msgid "Replace table data with file"
18447 #~ msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
18449 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18451 #~ "Percona ドキュメントは https://www.percona.com/docs/wiki/ にあります"
18453 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18454 #~ msgstr "Drizzle ドキュメントは https://docs.drizzle.org/ にあります"
18456 #~ msgid "Customize query window options"
18457 #~ msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
18459 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18460 #~ msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
18463 #~| msgid "Please select a database"
18464 #~ msgid "Please select a database."
18465 #~ msgstr "データベースを選択してください"
18468 #~| msgid "Autoextend increment"
18469 #~ msgid "auto_increment"
18470 #~ msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
18472 #~ msgid "Save position"
18476 #~| msgid "Save position"
18477 #~ msgid "Save positions as"
18480 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18481 #~ msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
18484 #~| msgid "Display databases as a list"
18485 #~ msgid "Disable database expansion"
18486 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
18488 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18489 #~ msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
18492 #~| msgid "Table structure"
18493 #~ msgid "Table Structure"
18494 #~ msgstr "テーブルの構造"
18497 #~| msgid "Show data row(s)"
18498 #~ msgid "Show data row(s)."
18499 #~ msgstr "データ行の表示"
18501 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18502 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
18504 #~ msgctxt "Inline edit query"
18509 #~| msgid "after %s"
18518 #~ msgid "horizontal"
18521 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18522 #~ msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
18524 #~ msgid "vertical"
18527 #~ msgid "Default display direction"
18528 #~ msgstr "デフォルトの表示方向"
18532 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18533 #~| "browsing a table"
18535 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18536 #~ "browsing a table."
18538 #~ "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義し"
18541 #~ msgid "Show display direction"
18542 #~ msgstr "表示方向を表示する"
18544 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18545 #~ msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
18547 #~ msgid "At End of Table"
18548 #~ msgstr "テーブルの末尾"
18550 #~ msgid "After %s"
18551 #~ msgstr "指定カラムの後に %s"
18553 #~ msgid "Display errors"
18554 #~ msgstr "エラーを表示する"
18559 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18560 #~ msgstr "このページにはテーブルがありません!"
18563 #~| msgid "Invalid export type"
18564 #~ msgid "Dia export page"
18565 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18568 #~| msgid "Invalid export type"
18569 #~ msgid "EPS export page"
18570 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18573 #~| msgid "Invalid export type"
18574 #~ msgid "SVG export page"
18575 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18577 #~ msgid "Relation deleted"
18578 #~ msgstr "リレーションを削除しました"
18580 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18581 #~ msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
18584 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18585 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18586 #~ msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
18588 #~ msgid "Edit in window"
18589 #~ msgstr "ウィンドウで編集する"
18592 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18593 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18594 #~ msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
18596 #~ msgid "Default query window tab"
18597 #~ msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
18600 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18601 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18602 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
18604 #~ msgid "Query window height"
18605 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ"
18608 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18609 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18610 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
18612 #~ msgid "Query window width"
18613 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅"
18615 #~ msgid "Show dimension of tables"
18616 #~ msgstr "テーブルの大きさを表示する"
18618 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18619 #~ msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
18621 #~ msgid "Import files"
18622 #~ msgstr "インポートファイル"
18625 #~| msgid "SQL history"
18626 #~ msgid "SQL history:"
18629 #~ msgid "File doesn't exist"
18630 #~ msgstr "ファイルが存在しません"
18633 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18634 #~ msgid "Plugin is disabled"
18635 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
18638 #~| msgid "Customize main frame"
18639 #~ msgid "Unlink with main panel"
18640 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
18643 #~| msgid "No index defined!"
18644 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18645 #~ msgstr "インデックスが定義されていません!"
18648 #~| msgid "Export type"
18649 #~ msgid "eps export page"
18650 #~ msgstr "エクスポート形式"
18653 #~| msgid "Invalid export type"
18654 #~ msgid "pdf export page"
18655 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18658 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18659 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18660 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18661 #~ "use the server charting features however."
18663 #~ "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを"
18664 #~ "分析するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブ"
18665 #~ "ルのログ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグ"
18666 #~ "ラフモニタ機能は使用することができます。"
18669 #~| msgid "Click to sort"
18670 #~ msgid "Click to sort"
18671 #~ msgstr "クリックでソート"
18679 #~| msgid "Delete relation"
18680 #~ msgid " bookmarks, "
18681 #~ msgstr "リレーションを削除"
18684 #~| msgid "Select two columns"
18685 #~ msgid "Select one ..."
18686 #~ msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
18689 #~| msgid "Add unique index"
18690 #~ msgid "Add unique/primary index"
18691 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18694 #~| msgid "Move columns"
18695 #~ msgid "Have unique columns"
18696 #~ msgstr "カラムを移動させる"
18699 #~| msgid "The user %s already exists!"
18700 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18701 #~ msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
18703 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18704 #~ msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
18706 #~ msgid "Create a page"
18707 #~ msgstr "新しいページを作成する"
18709 #~ msgid "Automatic layout based on"
18710 #~ msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
18712 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18715 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18716 #~ msgstr "編集するページを選択してください"
18718 #~ msgid "Select Tables"
18719 #~ msgstr "テーブルを選択してください"
18722 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18723 #~ "like to delete those references?"
18725 #~ "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除しま"
18728 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18729 #~ msgstr "スクラッチボードを切り替える"
18731 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18733 #~ "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
18737 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18738 #~| "cookie authentication"
18740 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18741 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18743 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
18744 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
18746 #~ msgid "mcrypt warning"
18747 #~ msgstr "mcrypt 警告"
18749 #~ msgid "Designer table"
18750 #~ msgstr "デザイナテーブル"
18753 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18754 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18755 #~ msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
18757 #~ msgid "Page has been created."
18758 #~ msgstr "ページが作成されました"
18761 #~| msgid "Page creation failed"
18762 #~ msgid "Page creation has failed!"
18763 #~ msgstr "ページの作成に失敗しました"
18771 #~| msgid "Import from selected page"
18772 #~ msgid "Import from selected page."
18773 #~ msgstr "選択したページからインポートする"
18776 #~| msgid "Export/Import to scale"
18777 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18778 #~ msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
18780 #~ msgid "recommended"
18783 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18784 #~ msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
18786 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18787 #~ msgstr "残念ながら送信できませんでした。"
18789 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18790 #~ msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
18793 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18794 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18795 #~ "block cross-window updates."
18797 #~ "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉"
18798 #~ "じたか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしてい"
18802 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18803 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18804 #~ msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
18806 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18807 #~ msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
18809 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18810 #~ msgstr "SQL の検証をスキップ"
18812 #~ msgid "Validate SQL"
18813 #~ msgstr "SQL の検証"
18815 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18816 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
18818 #~ msgid "SOAP extension not found"
18819 #~ msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
18821 #~ msgid "SQL Validator"
18822 #~ msgstr "SQL 文の検証"
18825 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18826 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18827 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18828 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18829 #~ "reserved.[/em]"
18831 #~ "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために"
18832 #~ "匿名で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em]"
18833 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
18834 #~ "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
18837 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18838 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18839 #~ msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
18843 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18846 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18849 #~ "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている"
18854 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18855 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18857 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18858 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18860 #~ "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは "
18861 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])。"
18863 #~ msgid "Validated SQL"
18864 #~ msgstr "検証した SQL 文"
18867 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18868 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18871 #~ "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP "
18872 #~ "拡張がインストールされているか確認してください。"
18875 #~| msgid "Error: Relation not added."
18876 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18877 #~ msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
18881 #~ msgid "Copy Salt"
18886 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18888 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18889 #~ msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
18893 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18894 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18896 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18897 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18899 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
18900 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
18904 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18905 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18907 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18908 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18910 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
18911 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
18913 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18914 #~ msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、?"
18916 #~ msgid "Get more editing space"
18917 #~ msgstr "広い編集領域で作業する"
18919 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18920 #~ msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
18922 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18923 #~ msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
18925 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18926 #~ msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
18928 #~ msgid "Edit title and labels"
18929 #~ msgstr "題名・ラベルの編集"
18931 #~ msgid "Edit chart"
18937 #~ msgid "Reload Database"
18938 #~ msgstr "データベースの再読み込み中"
18940 #~ msgid "Table must have at least one column"
18941 #~ msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
18943 #~ msgid "Insert Table"
18944 #~ msgstr "テーブルを挿入する"
18946 #~ msgid "Hide indexes"
18947 #~ msgstr "インデックスを隠す"
18949 #~ msgid "Show indexes"
18950 #~ msgstr "インデックスを表示する"
18952 #~ msgid "Query results"
18955 #~ msgid "Add columns"
18956 #~ msgstr "カラムを追加する"
18958 # I think better of "Skip next %s errors."
18959 #~ msgid "Skip next"
18960 #~ msgstr "エラースキップする"
18963 #~ msgstr "bzip 形式"
18965 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18966 #~ msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
18968 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18969 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
18971 #~ msgid "PHP extension to use"
18972 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
18974 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18975 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
18978 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18979 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18981 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
18984 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18985 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
18987 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18988 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
18996 #~| msgid "Version check"
18997 #~ msgid "Version check proxy url"
18998 #~ msgstr "バージョンの確認"
19001 #~| msgid "Version check"
19002 #~ msgid "Version check proxy username"
19003 #~ msgstr "バージョンの確認"
19006 #~| msgid "Version check"
19007 #~ msgid "Version check proxy password"
19008 #~ msgstr "バージョンの確認"
19010 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19011 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
19013 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19014 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
19016 #~ msgid "This is not a number!"
19017 #~ msgstr "数値ではありません!"
19019 #~ msgid "Inline edit of this query"
19020 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
19023 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19025 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
19032 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19033 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
19036 #~| msgid "Headers every %s rows"
19037 #~ msgid "Headers every %s rows"
19038 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
19041 #~| msgid "Table Search"
19042 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19045 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19046 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
19048 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19049 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
19051 #~ msgid "Open Document"
19052 #~ msgstr "Open Document"
19054 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19055 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
19057 #~ msgid "Count tables"
19061 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19062 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19064 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
19065 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
19067 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19068 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
19071 #~| msgid "General relation features"
19072 #~ msgid "General relation features:"
19073 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
19075 #~ msgid "Live traffic chart"
19076 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
19078 #~ msgid "Live conn./process chart"
19079 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
19081 #~ msgid "Live query chart"
19082 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
19084 #~ msgid "Number of rows"
19087 #~ msgid "Columns enclosed by"
19088 #~ msgstr "カラム囲み記号"
19090 #~ msgid "Columns escaped by"
19091 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
19093 #~ msgid "Replace NULL by"
19094 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
19096 #~ msgid "Lines terminated by"
19102 #~ msgid "Software"
19105 #~ msgid "Software version"
19106 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
19111 #~ msgid "Save to file"
19112 #~ msgstr "ファイルに保存"
19114 #~ msgid "Total count"
19117 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19118 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
19120 #~ msgid "Enable Ajax"
19121 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
19123 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19124 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
19126 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19127 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
19129 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19130 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
19132 #~ msgid "Connections since last refresh"
19133 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
19135 #~ msgid "Questions since last refresh"
19136 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
19138 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19139 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
19141 #~ msgid "Runtime Information"
19142 #~ msgstr "ランタイム情報"
19145 #~| msgid "Number of rows:"
19146 #~ msgid "Number of data points: "
19149 #~ msgid "Refresh rate: "
19150 #~ msgstr "再描画間隔: "
19152 #~ msgid "Run analyzer"
19153 #~ msgstr "事象の解析をする"
19155 #~ msgid "Show more actions"
19156 #~ msgstr "他の操作を表示します"
19158 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19159 #~ msgstr "%s 個のインデックスカラムを追加する"
19161 #~ msgid "Synchronize"
19164 #~ msgid "Source database"
19165 #~ msgstr "元にするデータベース"
19167 #~ msgid "Difference"
19170 #~ msgid "Click to select"
19171 #~ msgstr "クリックで選択"
19173 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19174 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
19176 #~ msgid "Could not connect to the source"
19177 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
19179 #~ msgid "Structure Synchronization"
19182 #~ msgid "Data Synchronization"
19185 #~ msgid "not present"
19188 #~ msgid "Structure Difference"
19191 #~ msgid "Data Difference"
19194 #~ msgid "Remove index(s)"
19195 #~ msgstr "インデックスの削除"
19197 #~ msgid "Apply index(s)"
19198 #~ msgstr "インデックスを適用する"
19200 #~ msgid "Update row(s)"
19203 #~ msgid "Insert row(s)"
19206 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19207 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
19209 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19210 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
19212 #~ msgid "Synchronize Databases"
19213 #~ msgstr "データベースの同期"
19215 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19216 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
19218 #~ msgid "Enter manually"
19219 #~ msgstr "手動で入力する"
19221 #~ msgid "Current connection"
19228 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19229 #~ "Source database will remain unchanged."
19231 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
19236 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19240 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19241 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
19243 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19244 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
19246 #~ msgid "Display databases in a tree"
19247 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
19249 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19250 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
19252 #~ msgid "Use light version"
19253 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
19256 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19257 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
19260 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19261 #~ "comment and the real name"
19263 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
19264 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
19266 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19267 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
19270 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19271 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19272 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19273 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19275 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
19276 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
19277 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
19278 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
19280 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19281 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
19283 #~ msgctxt "short form"
19284 #~ msgid "Create table"
19285 #~ msgstr "テーブルを作成する"
19287 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19291 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19295 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19299 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19303 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19304 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
19309 #~ msgid "Privileges for all users"
19310 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
19315 #~ msgid "PHP array"
19319 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19320 #~ "author what %s does."
19322 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
19326 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19328 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
19333 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19334 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
19336 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19337 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
19339 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19340 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
19343 #~| msgid "Linestring"
19347 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19349 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
19352 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19353 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
19355 #~ msgid "Show help button"
19356 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
19358 #~ msgid "The remaining columns"
19359 #~ msgstr "系列にするカラム"
19362 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19363 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19366 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
19367 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
19368 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
19370 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19371 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
19374 #~| msgid "Data only"
19375 #~ msgid "Dates only."
19379 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19380 #~ "keep the text field empty"
19382 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
19383 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
19385 #~ msgid "Suggest new database name"
19386 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
19388 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19389 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
19391 #~ msgid "Iconic errors"
19392 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
19394 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19395 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
19397 #~ msgid "Light tabs"
19400 #~ msgid "Use icons on main page"
19401 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
19404 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19405 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19407 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
19408 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
19410 #~ msgid "Verbose check"
19411 #~ msgstr "冗長なチェック"
19414 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19415 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19416 #~ "will not refresh automatically."
19418 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
19419 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
19420 #~ "レームが自動的に更新されません。"
19422 #~ msgid "Add a value"
19425 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19427 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
19430 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19431 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
19434 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19435 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
19438 #~ msgctxt "Correctly setup"
19443 #~ msgid "All users"
19444 #~ msgstr "ユーザを追加する"
19447 #~ msgid "All hosts"
19448 #~ msgstr "すべてのホスト"
19450 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19451 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
19453 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19454 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
19456 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19457 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
19460 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19462 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
19465 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19466 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
19468 #~ msgid "PBMS error"
19469 #~ msgstr "PBMS エラー"
19471 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19472 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
19474 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19475 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
19477 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19478 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
19480 #~ msgid "View image"
19481 #~ msgstr "イメージの表示"
19483 #~ msgid "Play audio"
19484 #~ msgstr "オーディオの再生"
19486 #~ msgid "View video"
19489 #~ msgid "Download file"
19490 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
19492 #~ msgid "Could not open file: %s"
19493 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
19495 #~ msgid "Garbage Threshold"
19499 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19500 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
19503 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19504 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19506 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
19507 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
19509 #~ msgid "Repository Threshold"
19510 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
19513 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19514 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19517 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
19518 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19520 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19521 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
19524 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19525 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19528 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
19529 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
19532 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19536 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19537 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19538 #~ "unit is specified."
19540 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
19541 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19543 #~ msgid "Max Keep Alive"
19544 #~ msgstr "最大接続維持時間"
19547 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19548 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19551 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
19552 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
19556 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19557 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19559 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
19560 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
19563 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19564 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19566 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
19567 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
19569 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19570 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
19572 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19573 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
19575 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19576 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
19578 #~ msgctxt "Create none database for user"
19582 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19583 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
19585 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19586 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
19588 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19589 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
19591 #~ msgid "Click to unselect"
19592 #~ msgstr "クリックで選択解除"
19594 #~ msgid "Modify an index"
19595 #~ msgstr "インデックスを修正する"
19597 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19598 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
19600 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19601 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
19603 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19604 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
19606 #~ msgid "Create Table"
19607 #~ msgstr "テーブルを作成"
19609 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19611 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
19614 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19615 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19617 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
19618 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
19620 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19621 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
19623 #~ msgid "Create table on database %s"
19624 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
19626 #~ msgid "Data Label"
19627 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
19629 #~ msgid "Location of the text file"
19630 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
19632 #~ msgid "MySQL charset"
19633 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
19635 #~ msgid "MySQL client version"
19636 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
19639 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19640 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19641 #~ "appropriate column name."
19643 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
19644 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
19647 #~ msgid "memcached usage"
19648 #~ msgstr "ディスク使用量"
19650 #~ msgid "% open files"
19651 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
19653 #~ msgid "% connections used"
19656 #~ msgid "% aborted connections"
19657 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
19659 #~ msgid "CPU Usage"
19660 #~ msgstr "CPU 使用状況"
19662 #~ msgid "Memory Usage"
19663 #~ msgstr "メモリ使用状況"
19665 #~ msgid "Swap Usage"
19668 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19669 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
19671 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19672 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
19678 #~ msgid "Inline Edit"
19679 #~ msgstr "インライン編集"
19681 #~ msgid "Previous"
19687 #~ msgid "Create event"
19688 #~ msgstr "イベントを作成する"
19690 #~ msgid "Create trigger"
19691 #~ msgstr "トリガを作成する"
19694 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19697 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
19699 #~ msgid "Switch to"
19702 #~ msgid "settings"
19705 #~ msgid "Refresh rate:"
19708 #~ msgid "Clear monitor config"
19709 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
19711 #~ msgid "Server traffic"
19712 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
19714 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19715 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
19717 #~ msgid "Value too long in the form!"
19718 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
19720 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19721 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
19723 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19724 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
19726 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19727 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
19729 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19732 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19733 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
19736 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19737 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19738 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19739 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19740 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19741 #~ "everything is fine."
19743 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
19744 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
19745 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
19746 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
19749 #~ msgid "Dropping Event"
19750 #~ msgstr "イベント削除中"
19752 #~ msgid "Dropping Procedure"
19753 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
19755 #~ msgid "Theme / Style"
19756 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
19761 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19762 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
19764 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19765 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
19767 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19768 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
19770 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19771 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
19773 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19777 #~ msgctxt "for Show status"
19782 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19783 #~ "of this MySQL server since its startup."
19785 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
19789 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19792 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
19794 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19795 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
19798 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19801 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
19802 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
19807 #~ msgid "Area margins"
19810 #~ msgid "Legend margins"
19819 #~ msgid "Continuous image"
19820 #~ msgstr "連結したイメージにする"
19823 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19824 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19826 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
19827 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
19830 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19832 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
19835 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19836 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19838 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
19839 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
19841 #~ msgid "Add a New User"
19842 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
19844 #~ msgid "Show table row links on left side"
19845 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
19847 #~ msgid "Show table row links on right side"
19848 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
19850 #~ msgid "Delete the matches for the "
19851 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
19853 #~ msgid "Show left delete link"
19854 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
19859 #~ msgid "to/from page"
19860 #~ msgstr "開始/終了ページ"
19862 #~ msgid "Disable Statistics"
19863 #~ msgstr "統計を無効にする"
19865 #~ msgid "Display table filter"
19866 #~ msgstr "列コメント表示機能"
19869 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19870 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19872 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
19873 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
19875 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19876 #~ msgstr "重複している行を無視する"
19878 #~ msgid "Execute bookmarked query"
19879 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
19885 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19886 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19887 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19890 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
19891 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
19892 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
19895 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19896 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19897 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19899 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
19900 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
19901 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
19903 #~ msgid "server name"
19906 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19907 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
19909 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19910 #~ msgstr "データ辞書形式"
19912 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
19913 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
19915 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19916 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
19918 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19919 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
19921 #~ msgid "remember template"
19922 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
19924 #~ msgid "\"zipped\""
19925 #~ msgstr "\"zip 形式\""
19927 #~ msgid "\"gzipped\""
19928 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
19930 #~ msgid "\"bzipped\""
19931 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
19933 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19934 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
19936 #~ msgid "Add into comments"
19939 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19940 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
19942 #~ msgid "Interface"
19943 #~ msgstr "インタフェース"
19945 #~ msgctxt "BLOB repository"
19949 #~ msgctxt "BLOB repository"
19953 #~ msgctxt "BLOB repository"
19954 #~ msgid "Disabled"
19958 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
19959 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
19961 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
19962 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
19965 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19966 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19967 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19969 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
19970 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
19974 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19975 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19976 #~ "configuration."
19978 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
19979 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
19987 #~ msgid "Fields terminated by"
19988 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
19993 #~ msgid "Field %s has been dropped."
19994 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
19996 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
19997 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
20000 #~ "Add custom comment into header (\n"
20001 #~ " splits lines)"
20002 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
20004 #~ msgid "Calendar"
20007 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20008 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
20010 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
20011 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
20013 #~ msgid "Create an index on %s columns"
20014 #~ msgstr " %s のカラムにインデックスを作成する"
20016 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
20017 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
20019 #~ msgctxt "$strMIME_description"
20020 #~ msgid "Description"
20023 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
20024 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
20026 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20027 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20029 #~ msgid "running on %s"
20030 #~ msgstr "実行環境: %s"
20032 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
20033 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
20036 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
20037 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
20040 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
20041 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
20044 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
20045 #~ "phpMyAdmin won"
20047 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
20048 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
20050 #~ msgctxt "None action"
20054 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
20056 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
20058 #~ msgid "The %s table doesn"
20059 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20061 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
20062 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
20064 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
20065 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
20068 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
20069 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20071 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
20072 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
20074 #~ msgid "(or the local MySQL server"
20075 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
20078 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20079 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20080 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20081 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20082 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20085 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
20086 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
20087 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
20088 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
20089 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
20090 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
20091 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
20092 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
20095 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20097 #~ msgstr "CSV データ"
20099 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20100 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
20103 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20105 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
20108 #~ msgid "has been altered."
20109 #~ msgstr "を変更しました"
20111 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20112 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
20115 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20116 #~ "until the privileges are reloaded."
20118 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
20121 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20122 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
20125 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20127 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
20129 #~ msgid "Process list"
20133 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20135 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
20137 #~ msgid "Native MS Excel format"
20138 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
20140 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20144 #~ msgctxt "Create DELETE query"