Translated using Weblate (Azerbaijani)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blobd2b2532301f6c4fb1cc9bee5f3648cc5e8d119e7
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.4-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:41-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-10-10 15:54+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
12 "et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
20 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Halb tüüp!"
24 #: changelog.php:48 license.php:40
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr ""
30 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
31 "aadressilt %s."
33 #: db_central_columns.php:134
34 #, php-format
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
38 #: db_export.php:62
39 msgid "View dump (schema) of database"
40 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
42 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
43 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
44 #: templates/database/structure/index.twig:19
45 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
46 msgid "No tables found in database."
47 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
49 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
50 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
52 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
53 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
54 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
55 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
56 msgid "Tables"
57 msgstr "Tabelid"
59 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
62 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
63 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
64 #: libraries/classes/Menu.php:462
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
67 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
68 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
69 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
70 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
71 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
72 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
73 #: libraries/config.values.php:177
74 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
75 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
76 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
77 msgid "Structure"
78 msgstr "Struktuur"
80 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
83 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
84 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
85 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
86 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
87 msgid "Data"
88 msgstr "Andmed"
90 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
91 #: templates/database/search/main.twig:32
92 #: templates/display/export/select_options.twig:4
93 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
94 msgid "Select all"
95 msgstr "Vali kõik"
97 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
98 msgid "The database name is empty!"
99 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
101 #: db_operations.php:80
102 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
103 msgstr ""
104 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
105 "uuesti."
107 #: db_operations.php:171
108 #, php-format
109 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
110 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
112 #: db_operations.php:183
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
115 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
117 #: db_operations.php:310
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
121 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
123 #: db_qbe.php:147
124 msgid "You have to choose at least one column to display!"
125 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
127 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
128 msgid "Multi-table query"
129 msgstr "Mitmetabeli päring"
131 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
132 msgid "Query by example"
133 msgstr "Näitepõhine päring"
135 #: db_qbe.php:182
136 #, php-format
137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
138 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
140 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
144 msgid "Access denied!"
145 msgstr "Ligipääs keelatud!"
147 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
148 msgid "Tracking data deleted successfully."
149 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
151 #: db_tracking.php:69
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 msgstr ""
156 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
158 #: db_tracking.php:95
159 msgid "No tables selected."
160 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
162 #: db_tracking.php:128
163 msgid "Database Log"
164 msgstr "Andmebaasi logi"
166 #: error_report.php:80
167 msgid ""
168 "An error has been detected and an error report has been automatically "
169 "submitted based on your settings."
170 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
176 #: error_report.php:88
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr ""
181 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
182 "saata."
184 #: error_report.php:93
185 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
186 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
188 #: error_report.php:97
189 msgid "You may want to refresh the page."
190 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
192 #: export.php:319
193 msgid "Bad parameters!"
194 msgstr "Halvad parameetrid!"
196 #: import.php:86
197 msgid "Succeeded"
198 msgstr "Õnnestus"
200 #: import.php:90 js/messages.php:628
201 msgid "Failed"
202 msgstr "Nurjus"
204 #: import.php:94
205 msgid "Incomplete params"
206 msgstr "Puudulikud parameetrid"
208 #: import.php:218
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
212 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
213 msgstr ""
214 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
215 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
217 #: import.php:396 import.php:602
218 msgid "Showing bookmark"
219 msgstr "Näitan järjehoidjat"
221 #: import.php:417 import.php:598
222 msgid "The bookmark has been deleted."
223 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
225 #: import.php:510
226 msgid ""
227 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
228 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
229 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
230 msgstr ""
231 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
232 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
233 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
235 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
236 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
237 msgstr ""
238 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
240 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
241 #, php-format
242 msgid "Bookmark %s has been created."
243 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
245 #: import.php:615
246 #, php-format
247 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
248 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
249 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
250 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
252 #: import.php:646
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
256 "same file%s and import will resume."
257 msgstr ""
258 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
259 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
261 #: import.php:656
262 msgid ""
263 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
264 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
265 msgstr ""
266 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
267 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
268 "piiranguid."
270 #: import.php:728 sql.php:186
271 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
272 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
274 #: import_status.php:112
275 msgid "Could not load the progress of the import."
276 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
278 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
279 #: libraries/classes/Export.php:531
280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
282 msgid "Back"
283 msgstr "Tagasi"
285 #: js/messages.php:46
286 msgid "Confirm"
287 msgstr "Kinnita"
289 #: js/messages.php:47
290 #, php-format
291 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
292 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
294 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
295 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
296 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
298 #: js/messages.php:51
299 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
300 msgstr ""
301 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
303 #: js/messages.php:53
304 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
305 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
307 #: js/messages.php:55
308 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
309 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
311 #: js/messages.php:56
312 msgid "Delete tracking data for this table?"
313 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
315 #: js/messages.php:58
316 msgid "Delete tracking data for these tables?"
317 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
319 #: js/messages.php:60
320 msgid "Delete tracking data for this version?"
321 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
323 #: js/messages.php:62
324 msgid "Delete tracking data for these versions?"
325 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
327 #: js/messages.php:63
328 msgid "Delete entry from tracking report?"
329 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
331 #: js/messages.php:64
332 msgid "Deleting tracking data"
333 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
335 #: js/messages.php:65
336 msgid "Dropping Primary Key/Index"
337 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
339 #: js/messages.php:66
340 msgid "Dropping Foreign key."
341 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
343 #: js/messages.php:68
344 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
345 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
347 #: js/messages.php:70
348 #, php-format
349 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
350 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
352 #: js/messages.php:72
353 #, php-format
354 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
355 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
357 #: js/messages.php:74
358 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
359 msgstr ""
360 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
361 "lehelt lahkuda?"
363 #: js/messages.php:76
364 msgid ""
365 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
366 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
367 msgstr ""
368 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
369 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
371 #: js/messages.php:78
372 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
373 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
375 #: js/messages.php:80
376 msgid "Do you really want to delete this central column?"
377 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
379 #: js/messages.php:82
380 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
381 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
383 #: js/messages.php:84
384 msgid ""
385 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
386 "the data related to the selected partition(s)!"
387 msgstr ""
388 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
389 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
391 #: js/messages.php:88
392 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
393 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
395 #: js/messages.php:90
396 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
397 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
399 #: js/messages.php:91
400 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
401 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
403 #: js/messages.php:93
404 msgid ""
405 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
406 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
407 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
408 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
409 "refer to the tips at "
410 msgstr ""
411 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
412 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
413 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
414 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
415 "aadressil "
417 #: js/messages.php:99
418 msgid "Garbled Data"
419 msgstr "Seosetud andmed"
421 #: js/messages.php:101
422 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
423 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
425 #: js/messages.php:103
426 msgid ""
427 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
428 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
429 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
430 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
431 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
432 "</b>"
433 msgstr ""
434 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
435 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
436 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
437 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
438 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
439 "leheküljel.</b>"
441 #: js/messages.php:112
442 msgid ""
443 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
444 "data?"
445 msgstr ""
446 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
447 "teisendada andmed?"
449 #: js/messages.php:116
450 msgid "Save & close"
451 msgstr "Salvesta ja sule"
453 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
454 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
455 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
456 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
457 msgid "Reset"
458 msgstr "Lähtesta"
460 #: js/messages.php:118
461 msgid "Reset all"
462 msgstr "Lähtesta kõik"
464 #: js/messages.php:121
465 msgid "Missing value in the form!"
466 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
468 #: js/messages.php:122
469 msgid "Select at least one of the options!"
470 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
472 #: js/messages.php:123
473 msgid "Please enter a valid number!"
474 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
476 #: js/messages.php:124
477 msgid "Please enter a valid length!"
478 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
480 #: js/messages.php:125
481 msgid "Add index"
482 msgstr "Lisa indeks"
484 #: js/messages.php:126
485 msgid "Edit index"
486 msgstr "Muuda indeksit"
488 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
489 #, php-format
490 msgid "Add %s column(s) to index"
491 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
493 #: js/messages.php:128
494 msgid "Create single-column index"
495 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
497 #: js/messages.php:129
498 msgid "Create composite index"
499 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
501 #: js/messages.php:130
502 msgid "Composite with:"
503 msgstr "Kasuta:"
505 #: js/messages.php:131
506 msgid "Please select column(s) for the index."
507 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
509 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
510 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
511 #: templates/table/index_form.twig:220
512 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
513 msgid "Preview SQL"
514 msgstr "SQL eelvaade"
516 #: js/messages.php:137
517 msgid "Simulate query"
518 msgstr "Simuleeri päringut"
520 #: js/messages.php:138
521 msgid "Matched rows:"
522 msgstr "Sobivad read:"
524 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
525 msgid "SQL query:"
526 msgstr "SQL päring:"
528 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
529 #: js/messages.php:143
530 msgid "Y values"
531 msgstr "Y väärtused"
533 #: js/messages.php:146
534 msgid "Please enter the SQL query first."
535 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
537 #: js/messages.php:149
538 msgid "The host name is empty!"
539 msgstr "Hostinimi on tühi!"
541 #: js/messages.php:150
542 msgid "The user name is empty!"
543 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
545 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
546 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
547 msgid "The password is empty!"
548 msgstr "Parool on tühi!"
550 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
551 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
552 msgid "The passwords aren't the same!"
553 msgstr "Paroolid ei kattu!"
555 #: js/messages.php:153
556 msgid "Removing Selected Users"
557 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
559 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
560 #: libraries/classes/Tracking.php:682
561 msgid "Close"
562 msgstr "Sulge"
564 #: js/messages.php:157
565 msgid "Template was created."
566 msgstr "Mall loodi."
568 #: js/messages.php:158
569 msgid "Template was loaded."
570 msgstr "Mall on laetud."
572 #: js/messages.php:159
573 msgid "Template was updated."
574 msgstr "Mall on loodud."
576 #: js/messages.php:160
577 msgid "Template was deleted."
578 msgstr "Mall on kustutatud."
580 #. l10n: Other, small valued, queries
581 #: js/messages.php:163
582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
583 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
584 msgid "Other"
585 msgstr "Muud"
587 #. l10n: Thousands separator
588 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
589 #: libraries/classes/Util.php:1440
590 msgid ","
591 msgstr ","
593 #. l10n: Decimal separator
594 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
595 #: libraries/classes/Util.php:1438
596 msgid "."
597 msgstr "."
599 #: js/messages.php:169
600 msgid "Connections / Processes"
601 msgstr "Ühendused / Protsessid"
603 #: js/messages.php:173
604 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
605 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
607 #: js/messages.php:175
608 msgid ""
609 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
610 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
611 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
612 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
613 msgstr ""
614 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
615 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
616 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
617 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
619 #: js/messages.php:181
620 msgid "Query cache efficiency"
621 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
623 #: js/messages.php:182
624 msgid "Query cache usage"
625 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
627 #: js/messages.php:183
628 msgid "Query cache used"
629 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
631 #: js/messages.php:185
632 msgid "System CPU usage"
633 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
635 #: js/messages.php:186
636 msgid "System memory"
637 msgstr "Süsteemimälu"
639 #: js/messages.php:187
640 msgid "System swap"
641 msgstr "Süsteemisaale"
643 #: js/messages.php:189
644 msgid "Average load"
645 msgstr "Keskmine koormus"
647 #: js/messages.php:190
648 msgid "Total memory"
649 msgstr "Kogumälu"
651 #: js/messages.php:191
652 msgid "Cached memory"
653 msgstr "Puhverdatud mälu"
655 #: js/messages.php:192
656 msgid "Buffered memory"
657 msgstr "Puhverdatud mälu"
659 #: js/messages.php:193
660 msgid "Free memory"
661 msgstr "Vaba mälu"
663 #: js/messages.php:194
664 msgid "Used memory"
665 msgstr "Kasutatud mälu"
667 #: js/messages.php:196
668 msgid "Total swap"
669 msgstr "Kogu saalimisala"
671 #: js/messages.php:197
672 msgid "Cached swap"
673 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
675 #: js/messages.php:198
676 msgid "Used swap"
677 msgstr "Kasutatud saalimisala"
679 #: js/messages.php:199
680 msgid "Free swap"
681 msgstr "Kasutamata saalimisala"
683 #: js/messages.php:201
684 msgid "Bytes sent"
685 msgstr "Saadetud baidid"
687 #: js/messages.php:202
688 msgid "Bytes received"
689 msgstr "Vastuvõetud baidid"
691 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
692 msgid "Connections"
693 msgstr "Ühendused"
695 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
696 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
697 msgid "Processes"
698 msgstr "Protsessid"
700 #. l10n: shortcuts for Byte
701 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
702 msgid "B"
703 msgstr "B"
705 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
706 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
708 msgid "KiB"
709 msgstr "KiB"
711 #. l10n: shortcuts for Megabyte
712 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
714 msgid "MiB"
715 msgstr "MiB"
717 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
718 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
719 msgid "GiB"
720 msgstr "GiB"
722 #. l10n: shortcuts for Terabyte
723 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
724 msgid "TiB"
725 msgstr "TiB"
727 #. l10n: shortcuts for Petabyte
728 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
729 msgid "PiB"
730 msgstr "PiB"
732 #. l10n: shortcuts for Exabyte
733 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
734 msgid "EiB"
735 msgstr "EiB"
737 #: js/messages.php:214
738 #, php-format
739 msgid "%d table(s)"
740 msgstr "%d tabel(it)"
742 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
743 #: js/messages.php:217
744 msgid "Questions"
745 msgstr "Päringud"
747 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
748 msgid "Traffic"
749 msgstr "Liiklus"
751 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
752 #: libraries/classes/Util.php:4202
753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
754 msgid "Settings"
755 msgstr "Sätted"
757 #: js/messages.php:220
758 msgid "Add chart to grid"
759 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
761 #: js/messages.php:223
762 msgid "Please add at least one variable to the series!"
763 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
765 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
768 #: libraries/config.values.php:113
769 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
770 #: templates/database/designer/main.twig:590
771 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
772 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
774 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
775 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
776 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
777 msgid "None"
778 msgstr "Puudub"
780 #: js/messages.php:225
781 msgid "Resume monitor"
782 msgstr "Jätka jälgimist"
784 #: js/messages.php:226
785 msgid "Pause monitor"
786 msgstr "Peata jälgimine"
788 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
789 msgid "Start auto refresh"
790 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
792 #: js/messages.php:228
793 msgid "Stop auto refresh"
794 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
796 #: js/messages.php:230
797 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
798 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
800 #: js/messages.php:231
801 msgid "general_log is enabled."
802 msgstr "general_log on lubatud."
804 #: js/messages.php:232
805 msgid "slow_query_log is enabled."
806 msgstr "slow_query_log on lubatud."
808 #: js/messages.php:233
809 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
810 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
812 #: js/messages.php:234
813 msgid "log_output is not set to TABLE."
814 msgstr "log_output ei ole TABLE."
816 #: js/messages.php:235
817 msgid "log_output is set to TABLE."
818 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
820 #: js/messages.php:237
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
824 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
825 "depending on your system."
826 msgstr ""
827 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
828 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
829 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
831 #: js/messages.php:241
832 #, php-format
833 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
834 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
836 #: js/messages.php:243
837 msgid ""
838 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
839 "restart:"
840 msgstr ""
841 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
842 "vaikimisi olekusse:"
844 #. l10n: %s is FILE or TABLE
845 #: js/messages.php:247
846 #, php-format
847 msgid "Set log_output to %s"
848 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
850 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
851 #: js/messages.php:249
852 #, php-format
853 msgid "Enable %s"
854 msgstr "Luba %s"
856 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
857 #: js/messages.php:251
858 #, php-format
859 msgid "Disable %s"
860 msgstr "Keela %s"
862 #. l10n: %d seconds
863 #: js/messages.php:253
864 #, php-format
865 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
866 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
868 #: js/messages.php:255
869 msgid ""
870 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
871 "database administrator."
872 msgstr ""
873 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
874 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
876 #: js/messages.php:258
877 msgid "Change settings"
878 msgstr "Muuda sätteid"
880 #: js/messages.php:259
881 msgid "Current settings"
882 msgstr "Praegused sätted"
884 #: js/messages.php:261
885 msgid "Chart title"
886 msgstr "Diagrammi pealkiri"
888 #. l10n: As in differential values
889 #: js/messages.php:263
890 msgid "Differential"
891 msgstr "Eraldaja"
893 #: js/messages.php:264
894 #, php-format
895 msgid "Divided by %s"
896 msgstr "Jagatud %s-ga"
898 #: js/messages.php:265
899 msgid "Unit"
900 msgstr "Ühik"
902 #: js/messages.php:267
903 msgid "From slow log"
904 msgstr "Aeglasest logist"
906 #: js/messages.php:268
907 msgid "From general log"
908 msgstr "Üldisest logist"
910 #: js/messages.php:270
911 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
912 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
914 #: js/messages.php:272
915 msgid "Analysing logs"
916 msgstr "Logide analüüsimine"
918 #: js/messages.php:274
919 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
920 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
922 #: js/messages.php:275
923 msgid "Cancel request"
924 msgstr "Loobu taotlusest"
926 #: js/messages.php:277
927 msgid ""
928 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
929 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
930 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
931 msgstr ""
932 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
933 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
934 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
936 #: js/messages.php:282
937 msgid ""
938 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
939 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
940 "data."
941 msgstr ""
942 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
943 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
945 #: js/messages.php:287
946 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
947 msgstr ""
948 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
950 #: js/messages.php:289
951 msgid "Jump to Log table"
952 msgstr "Mine logi tabelisse"
954 #: js/messages.php:290
955 msgid "No data found"
956 msgstr "Andmeid ei leitud"
958 #: js/messages.php:292
959 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
960 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
962 #: js/messages.php:294
963 msgid "Analyzing…"
964 msgstr "Analüüsimine…"
966 #: js/messages.php:295
967 msgid "Explain output"
968 msgstr "Selgita väljundit"
970 #: js/messages.php:296
971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
972 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
973 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
974 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
975 #: templates/table/tracking/main.twig:31
976 msgid "Status"
977 msgstr "Olek"
979 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
985 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
986 msgid "Time"
987 msgstr "Aeg"
989 #: js/messages.php:298
990 msgid "Total time:"
991 msgstr "Aeg kokku:"
993 #: js/messages.php:299
994 msgid "Profiling results"
995 msgstr "Profileerimise tulemused"
997 #: js/messages.php:300
998 msgctxt "Display format"
999 msgid "Table"
1000 msgstr "Tabel"
1002 #: js/messages.php:301
1003 msgid "Chart"
1004 msgstr "Diagramm"
1006 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1007 msgctxt "Alias"
1008 msgid "Database"
1009 msgstr "Andmebaas"
1011 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1012 msgctxt "Alias"
1013 msgid "Table"
1014 msgstr "Tabel"
1016 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1017 msgctxt "Alias"
1018 msgid "Column"
1019 msgstr "Veerg"
1021 #. l10n: A collection of available filters
1022 #: js/messages.php:308
1023 msgid "Log table filter options"
1024 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1026 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1027 #: js/messages.php:310
1028 msgid "Filter"
1029 msgstr "Filter"
1031 #: js/messages.php:311
1032 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1033 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1035 #: js/messages.php:313
1036 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1037 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1039 #: js/messages.php:314
1040 msgid "Sum of grouped rows:"
1041 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1043 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1044 msgid "Total:"
1045 msgstr "Kokku:"
1047 #: js/messages.php:317
1048 msgid "Loading logs"
1049 msgstr "Logide laadimine"
1051 #: js/messages.php:318
1052 msgid "Monitor refresh failed"
1053 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1055 #: js/messages.php:320
1056 msgid ""
1057 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1058 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1059 "reentering your credentials should help."
1060 msgstr ""
1061 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1062 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1064 #: js/messages.php:324
1065 msgid "Reload page"
1066 msgstr "Lae leht uuesti"
1068 #: js/messages.php:326
1069 msgid "Affected rows:"
1070 msgstr "Mõjutatud read:"
1072 #: js/messages.php:329
1073 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1074 msgstr ""
1075 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1077 #: js/messages.php:332
1078 msgid ""
1079 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1080 msgstr ""
1081 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1082 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1084 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1085 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1086 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1087 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1088 #: templates/display/import/import.twig:38
1089 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1091 msgid "Import"
1092 msgstr "Impordi"
1094 #: js/messages.php:335
1095 msgid "Import monitor configuration"
1096 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1098 #: js/messages.php:337
1099 msgid "Please select the file you want to import."
1100 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1102 #: js/messages.php:339
1103 msgid "Please enter a valid table name."
1104 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
1106 #: js/messages.php:341
1107 msgid "Please enter a valid database name."
1108 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
1110 #: js/messages.php:342
1111 msgid "No files available on server for import!"
1112 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1114 #: js/messages.php:344
1115 msgid "Analyse query"
1116 msgstr "Analüüsi päringut"
1118 #: js/messages.php:348
1119 msgid "Advisor system"
1120 msgstr "Kontrollsüsteem"
1122 #: js/messages.php:349
1123 msgid "Possible performance issues"
1124 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1126 #: js/messages.php:350
1127 msgid "Issue"
1128 msgstr "Probleem"
1130 #: js/messages.php:351
1131 msgid "Recommendation"
1132 msgstr "Soovitus"
1134 #: js/messages.php:352
1135 msgid "Rule details"
1136 msgstr "Reegli detailid"
1138 #: js/messages.php:353
1139 msgid "Justification"
1140 msgstr "Põhjendus"
1142 #: js/messages.php:354
1143 msgid "Used variable / formula"
1144 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1146 #: js/messages.php:355
1147 msgid "Test"
1148 msgstr "Testi"
1150 #: js/messages.php:358
1151 msgid "Formatting SQL…"
1152 msgstr "SQL vormindamine…"
1154 #: js/messages.php:359
1155 msgid "No parameters found!"
1156 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
1158 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1159 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1160 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1161 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1162 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1163 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1164 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1165 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1166 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1167 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1168 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1169 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1170 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1171 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1172 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1173 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1177 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1178 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1179 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1180 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1181 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1182 #: templates/database/create_table.twig:21
1183 #: templates/database/search/main.twig:63
1184 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1185 #: templates/display/import/import.twig:192
1186 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1187 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1188 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1189 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1190 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1191 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1192 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1193 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1194 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1195 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1196 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1197 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1198 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1199 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1200 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1201 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1203 #: templates/view_create.twig:116
1204 msgid "Go"
1205 msgstr "Mine"
1207 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1208 #: templates/database/designer/main.twig:392
1209 #: templates/database/designer/main.twig:670
1210 #: templates/database/designer/main.twig:736
1211 #: templates/database/designer/main.twig:875
1212 #: templates/database/designer/main.twig:960
1213 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1214 #: templates/server/variables/index.twig:12
1215 msgid "Cancel"
1216 msgstr "Katkesta"
1218 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1219 msgid "Page-related settings"
1220 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
1222 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1223 msgid "Apply"
1224 msgstr "Rakenda"
1226 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1227 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1228 msgid "Loading…"
1229 msgstr "Laadimine…"
1231 #: js/messages.php:371
1232 msgid "Request aborted!!"
1233 msgstr "Päring katkestatud!"
1235 #: js/messages.php:372
1236 msgid "Processing request"
1237 msgstr "Töödeldakse taotlust"
1239 #: js/messages.php:373
1240 msgid "Request failed!!"
1241 msgstr "Päring nurjus!"
1243 #: js/messages.php:374
1244 msgid "Error in processing request"
1245 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
1247 #: js/messages.php:375
1248 #, php-format
1249 msgid "Error code: %s"
1250 msgstr "Vea kood: %s"
1252 #: js/messages.php:376
1253 #, php-format
1254 msgid "Error text: %s"
1255 msgstr "Vea tekst: %s"
1257 #: js/messages.php:378
1258 msgid ""
1259 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1260 "network connectivity and server status."
1261 msgstr ""
1262 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
1263 "ja serveri olekut."
1265 #: js/messages.php:381
1266 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1267 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1268 msgid "No databases selected."
1269 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1271 #: js/messages.php:382
1272 msgid "No accounts selected."
1273 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
1275 #: js/messages.php:383
1276 msgid "Dropping column"
1277 msgstr "Kustutatakse veergu"
1279 #: js/messages.php:384
1280 msgid "Adding primary key"
1281 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1283 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1284 #: templates/database/designer/main.twig:339
1285 #: templates/database/designer/main.twig:668
1286 #: templates/database/designer/main.twig:732
1287 #: templates/database/designer/main.twig:871
1288 #: templates/database/designer/main.twig:956
1289 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1290 msgid "OK"
1291 msgstr "OK"
1293 #: js/messages.php:386
1294 msgid "Click to dismiss this notification"
1295 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1297 #: js/messages.php:389
1298 msgid "Renaming databases"
1299 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1301 #: js/messages.php:390
1302 msgid "Copying database"
1303 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1305 #: js/messages.php:391
1306 msgid "Changing charset"
1307 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1309 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1310 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1311 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1316 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1322 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1324 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1325 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1326 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1327 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1330 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1333 msgid "No"
1334 msgstr "Ei"
1336 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1337 msgid "Enable foreign key checks"
1338 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1340 #: js/messages.php:398
1341 msgid "Failed to get real row count."
1342 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1344 #: js/messages.php:401
1345 msgid "Searching"
1346 msgstr "Otsimine"
1348 #: js/messages.php:402
1349 msgid "Hide search results"
1350 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1352 #: js/messages.php:403
1353 msgid "Show search results"
1354 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1356 #: js/messages.php:404
1357 msgid "Browsing"
1358 msgstr "Vaatamine"
1360 #: js/messages.php:405
1361 msgid "Deleting"
1362 msgstr "Kustutamine"
1364 #: js/messages.php:406
1365 #, php-format
1366 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1367 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1369 #: js/messages.php:410
1370 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1371 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1373 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1374 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1375 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1376 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1377 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1382 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1383 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1384 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1385 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1386 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1388 msgid "Export"
1389 msgstr "Ekspordi"
1391 #: js/messages.php:413
1392 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1393 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1395 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1396 msgid "ENUM/SET editor"
1397 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1399 #: js/messages.php:417
1400 #, php-format
1401 msgid "Values for column %s"
1402 msgstr "%s veeru väärtused"
1404 #: js/messages.php:418
1405 msgid "Values for a new column"
1406 msgstr "Uue veeru väärtused"
1408 #: js/messages.php:419
1409 msgid "Enter each value in a separate field."
1410 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1412 #: js/messages.php:420
1413 #, php-format
1414 msgid "Add %d value(s)"
1415 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1417 #: js/messages.php:424
1418 msgid ""
1419 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1420 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1422 #: js/messages.php:428
1423 msgid "Hide query box"
1424 msgstr "Peida päringu kast"
1426 #: js/messages.php:429
1427 msgid "Show query box"
1428 msgstr "Näita päringu kasti"
1430 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1432 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1433 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1434 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1435 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1436 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1437 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1438 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1439 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1440 #: templates/server/variables/index.twig:38
1441 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1442 msgid "Edit"
1443 msgstr "Muuda"
1445 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1446 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1447 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1448 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1449 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1450 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1451 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1452 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1453 #: templates/database/designer/main.twig:390
1454 #: templates/database/search/results.twig:43
1455 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1456 #: templates/setup/home/index.twig:62
1457 msgid "Delete"
1458 msgstr "Kustuta"
1460 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1461 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1462 #, php-format
1463 msgid "%d is not valid row number."
1464 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1466 #: js/messages.php:433
1467 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1468 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1469 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1470 msgid "Browse foreign values"
1471 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1473 #: js/messages.php:434
1474 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1475 msgstr ""
1476 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
1477 "päring."
1479 #: js/messages.php:435
1480 msgid ""
1481 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1482 "query."
1483 msgstr ""
1484 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
1485 "autosalvestatud päring."
1487 #: js/messages.php:436
1488 #, php-format
1489 msgid "Variable %d:"
1490 msgstr "Muutuja %d:"
1492 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1493 msgid "Pick"
1494 msgstr "Vali"
1496 #: js/messages.php:440
1497 msgid "Column selector"
1498 msgstr "Veeru valija"
1500 #: js/messages.php:441
1501 msgid "Search this list"
1502 msgstr "Otsi sellest loendist"
1504 #: js/messages.php:443
1505 #, php-format
1506 msgid ""
1507 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1508 "database %s has columns that are not present in the current table."
1509 msgstr ""
1510 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1511 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1513 #: js/messages.php:446
1514 msgid "See more"
1515 msgstr "Vaata lisaks"
1517 #: js/messages.php:447
1518 msgid "Are you sure?"
1519 msgstr "Oled sa kindel?"
1521 #: js/messages.php:449
1522 msgid ""
1523 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1524 "want to continue?"
1525 msgstr ""
1526 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br>Kas sa oled "
1527 "kindel, et jätkata?"
1529 #: js/messages.php:452
1530 msgid "Continue"
1531 msgstr "Jätka"
1533 #: js/messages.php:455
1534 msgid "Add primary key"
1535 msgstr "Lisa primaarvõti"
1537 #: js/messages.php:456
1538 msgid "Primary key added."
1539 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1541 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1542 msgid "Taking you to next step…"
1543 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1545 #: js/messages.php:459
1546 #, php-format
1547 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1548 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1550 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1551 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1552 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1553 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1554 msgid "End of step"
1555 msgstr "Sammu lõpp"
1557 #: js/messages.php:461
1558 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1559 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1561 #. l10n: Display text for calendar close link
1562 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1563 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1564 msgid "Done"
1565 msgstr "Valmis"
1567 #: js/messages.php:463
1568 msgid "Confirm partial dependencies"
1569 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1571 #: js/messages.php:464
1572 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1573 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1575 #: js/messages.php:466
1576 msgid ""
1577 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1578 "determine values of column d and column f."
1579 msgstr ""
1580 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1581 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1583 #: js/messages.php:469
1584 msgid "No partial dependencies selected!"
1585 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1587 #: js/messages.php:472
1588 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1589 msgstr ""
1590 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
1591 "andmetele"
1593 #: js/messages.php:473
1594 msgid "Hide partial dependencies list"
1595 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
1597 #: js/messages.php:475
1598 msgid ""
1599 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1600 "of the table."
1601 msgstr ""
1602 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
1603 "tabeli veergude arvust."
1605 #: js/messages.php:478
1606 msgid "Step"
1607 msgstr "Samm"
1609 #: js/messages.php:480
1610 msgid "The following actions will be performed:"
1611 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
1613 #: js/messages.php:481
1614 #, php-format
1615 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1616 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
1618 #: js/messages.php:482
1619 msgid "Create the following table"
1620 msgstr "Loo järgmine tabel"
1622 #: js/messages.php:485
1623 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1624 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
1626 #: js/messages.php:486
1627 msgid "Confirm transitive dependencies"
1628 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
1630 #: js/messages.php:487
1631 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1632 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
1634 #: js/messages.php:488
1635 msgid "No dependencies selected!"
1636 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
1638 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1639 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1640 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1641 #: templates/server/variables/index.twig:9
1642 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1643 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1644 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1645 msgid "Save"
1646 msgstr "Salvesta"
1648 #: js/messages.php:494
1649 msgid "Hide search criteria"
1650 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1652 #: js/messages.php:495
1653 msgid "Show search criteria"
1654 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
1656 #: js/messages.php:496
1657 msgid "Range search"
1658 msgstr "Vahemiku otsing"
1660 #: js/messages.php:497
1661 msgid "Column maximum:"
1662 msgstr "Veeru maksimum:"
1664 #: js/messages.php:498
1665 msgid "Column minimum:"
1666 msgstr "Veeru miinimum:"
1668 #: js/messages.php:499
1669 msgid "Minimum value:"
1670 msgstr "Väikseim väärtus:"
1672 #: js/messages.php:500
1673 msgid "Maximum value:"
1674 msgstr "Suurim väärtus:"
1676 #: js/messages.php:503
1677 msgid "Hide find and replace criteria"
1678 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
1680 #: js/messages.php:504
1681 msgid "Show find and replace criteria"
1682 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
1684 #: js/messages.php:508
1685 msgid "Each point represents a data row."
1686 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1688 #: js/messages.php:510
1689 msgid "Hovering over a point will show its label."
1690 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1692 #: js/messages.php:512
1693 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1694 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1696 #: js/messages.php:514
1697 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1698 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1700 #: js/messages.php:516
1701 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1702 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1704 #: js/messages.php:518
1705 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1706 msgstr ""
1707 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1709 #: js/messages.php:521
1710 msgid "Select two columns"
1711 msgstr "Vali kaks veergu"
1713 #: js/messages.php:523
1714 msgid "Select two different columns"
1715 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1717 #: js/messages.php:525
1718 msgid "Data point content"
1719 msgstr "Andmepunkti sisu"
1721 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1722 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1723 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1724 msgid "Ignore"
1725 msgstr "Ignoreeri"
1727 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1728 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1729 msgid "Copy"
1730 msgstr "Kopeeri"
1732 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1735 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1736 msgid "X"
1737 msgstr "X"
1739 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1743 msgid "Y"
1744 msgstr "Y"
1746 #: js/messages.php:532
1747 msgid "Point"
1748 msgstr "Punkt"
1750 #: js/messages.php:533
1751 #, php-format
1752 msgid "Point %d"
1753 msgstr "Punkt %d"
1755 #: js/messages.php:534
1756 msgid "Linestring"
1757 msgstr "Rea sõne"
1759 #: js/messages.php:535
1760 msgid "Polygon"
1761 msgstr "Hulktahukas"
1763 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1764 msgid "Geometry"
1765 msgstr "Geomeetria"
1767 #: js/messages.php:537
1768 msgid "Inner ring"
1769 msgstr "Sisemine ring"
1771 #: js/messages.php:538
1772 msgid "Outer ring"
1773 msgstr "Välimine ring"
1775 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1777 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1778 msgid "Add a point"
1779 msgstr "Lisa punkt"
1781 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1783 msgid "Add an inner ring"
1784 msgstr "Lisa sisemine ring"
1786 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1787 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1788 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1789 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1790 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1791 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1792 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1793 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1794 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1795 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1796 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1807 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1808 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1809 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1810 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1811 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1812 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1813 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1814 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1819 msgid "Yes"
1820 msgstr "Jah"
1822 #: js/messages.php:542
1823 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1824 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
1826 #: js/messages.php:543
1827 msgid "Encryption key"
1828 msgstr "Krüpteerimisvõti"
1830 #: js/messages.php:547
1831 msgid ""
1832 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1833 "values directly if desired"
1834 msgstr ""
1835 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
1836 "sisesta need väärtused otse"
1838 #: js/messages.php:553
1839 msgid ""
1840 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1841 "those values directly if desired"
1842 msgstr ""
1843 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
1844 "korral sisesta need väärtused otse"
1846 #: js/messages.php:559
1847 msgid ""
1848 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1849 "confirmation before abandoning changes"
1850 msgstr ""
1851 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
1852 "käest kinnitust"
1854 #: js/messages.php:564
1855 msgid "Select referenced key"
1856 msgstr "Vali osutatud võti"
1858 #: js/messages.php:565
1859 msgid "Select Foreign Key"
1860 msgstr "Vali võõrvõti"
1862 #: js/messages.php:567
1863 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1864 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
1866 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1867 #: templates/database/designer/main.twig:101
1868 msgid "Choose column to display"
1869 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1871 #: js/messages.php:570
1872 msgid ""
1873 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1874 "save them. Do you want to continue?"
1875 msgstr ""
1876 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1877 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1879 #: js/messages.php:573
1880 msgid "value/subQuery is empty"
1881 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
1883 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1884 #: templates/database/designer/main.twig:43
1885 msgid "Add tables from other databases"
1886 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
1888 #: js/messages.php:575
1889 msgid "Page name"
1890 msgstr "Lehe nimi"
1892 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1893 #: templates/database/designer/main.twig:66
1894 msgid "Save page"
1895 msgstr "Salvesta leht"
1897 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1898 #: templates/database/designer/main.twig:73
1899 msgid "Save page as"
1900 msgstr "Salvesta leht nimega"
1902 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1903 #: templates/database/designer/main.twig:59
1904 msgid "Open page"
1905 msgstr "Ava lehe"
1907 #: js/messages.php:579
1908 msgid "Delete page"
1909 msgstr "Kustuta leht"
1911 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1912 msgid "Untitled"
1913 msgstr "Nimetu"
1915 #: js/messages.php:581
1916 msgid "Please select a page to continue"
1917 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
1919 #: js/messages.php:582
1920 msgid "Please enter a valid page name"
1921 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
1923 #: js/messages.php:584
1924 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1925 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
1927 #: js/messages.php:585
1928 msgid "Successfully deleted the page"
1929 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
1931 #: js/messages.php:586
1932 msgid "Export relational schema"
1933 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
1935 #: js/messages.php:587
1936 msgid "Modifications have been saved"
1937 msgstr "Muutused on salvestatud"
1939 #: js/messages.php:590
1940 #, php-format
1941 msgid "%d object(s) created."
1942 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
1944 #: js/messages.php:591
1945 msgid "Column name"
1946 msgstr "Veeru nimi"
1948 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1949 msgid "Submit"
1950 msgstr "Saada"
1952 #: js/messages.php:595
1953 msgid "Press escape to cancel editing."
1954 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
1956 #: js/messages.php:597
1957 msgid ""
1958 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1959 "want to leave this page before saving the data?"
1960 msgstr ""
1961 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1962 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1964 #: js/messages.php:600
1965 msgid "Drag to reorder."
1966 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
1968 #: js/messages.php:601
1969 msgid "Click to sort results by this column."
1970 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
1972 #: js/messages.php:603
1973 msgid ""
1974 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1975 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1976 "from ORDER BY clause"
1977 msgstr ""
1978 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
1979 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
1980 "veeru ORDER BY klauslist"
1982 #: js/messages.php:607
1983 msgid "Click to mark/unmark."
1984 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
1986 #: js/messages.php:608
1987 msgid "Double-click to copy column name."
1988 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
1990 #: js/messages.php:610
1991 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1992 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
1994 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1995 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1996 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
1997 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1998 msgid "Show all"
1999 msgstr "Näita kõiki"
2001 #: js/messages.php:614
2002 msgid ""
2003 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2004 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2005 msgstr ""
2006 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2007 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2008 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2010 #: js/messages.php:618
2011 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2012 msgstr ""
2013 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2015 #: js/messages.php:620
2016 msgid ""
2017 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2018 "the browser."
2019 msgstr ""
2020 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2021 "krahhi lehitsejas."
2023 #: js/messages.php:623
2024 msgid "Original length"
2025 msgstr "Algne pikkus"
2027 #: js/messages.php:626
2028 msgid "cancel"
2029 msgstr "katkesta"
2031 #: js/messages.php:627
2032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2033 msgid "Aborted"
2034 msgstr "Katkestatud"
2036 #: js/messages.php:629
2037 msgid "Success"
2038 msgstr "Õnnestus"
2040 #: js/messages.php:630
2041 msgid "Import status"
2042 msgstr "Impordi olek"
2044 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2045 msgid "Drop files here"
2046 msgstr "Kukuta failid siia"
2048 #: js/messages.php:632
2049 msgid "Select database first"
2050 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2052 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2053 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2054 #: templates/database/structure/index.twig:12
2055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2056 msgid "Print"
2057 msgstr "Prindi"
2059 #: js/messages.php:642
2060 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2061 msgstr ""
2062 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
2064 #: js/messages.php:647
2065 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2066 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
2068 #: js/messages.php:653
2069 msgid "Go to link:"
2070 msgstr "Mine lingile:"
2072 #: js/messages.php:654
2073 msgid "Copy column name."
2074 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2076 #: js/messages.php:656
2077 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2078 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2080 #: js/messages.php:659
2081 msgid "Generate password"
2082 msgstr "Genereeri parool"
2084 #: js/messages.php:660
2085 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2086 msgid "Generate"
2087 msgstr "Genereeri"
2089 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2090 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2091 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2092 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2093 msgid "Change password"
2094 msgstr "Muuda parooli"
2096 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2097 msgid "More"
2098 msgstr "Rohkem"
2100 #: js/messages.php:667
2101 msgid "Show panel"
2102 msgstr "Paneeli kuvamine"
2104 #: js/messages.php:668
2105 msgid "Hide panel"
2106 msgstr "Peida paneel"
2108 #: js/messages.php:669
2109 msgid "Show hidden navigation tree items."
2110 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2112 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2113 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2114 msgid "Link with main panel"
2115 msgstr "Lingi peapaneeli"
2117 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2118 msgid "Unlink from main panel"
2119 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2121 #: js/messages.php:675
2122 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2123 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2125 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2129 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2130 msgstr ""
2131 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2132 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2134 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2135 #: js/messages.php:683
2136 msgid ", latest stable version:"
2137 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2139 #: js/messages.php:684
2140 msgid "up to date"
2141 msgstr "ajakohane"
2143 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2144 #: templates/view_create.twig:11
2145 msgid "Create view"
2146 msgstr "Loo vaade"
2148 #: js/messages.php:689
2149 msgid "Send error report"
2150 msgstr "Saada vearaport"
2152 #: js/messages.php:690
2153 msgid "Submit error report"
2154 msgstr "Saada vearaport"
2156 #: js/messages.php:692
2157 msgid ""
2158 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2159 "report?"
2160 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2162 #: js/messages.php:694
2163 msgid "Change report settings"
2164 msgstr "Muuda raporti sätteid"
2166 #: js/messages.php:695
2167 msgid "Show report details"
2168 msgstr "Kuva raporti detailid"
2170 #: js/messages.php:698
2171 msgid ""
2172 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2173 "level!"
2174 msgstr ""
2175 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2176 "liiga väike!"
2178 #: js/messages.php:702
2179 #, php-format
2180 msgid ""
2181 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2182 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2183 msgstr ""
2184 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2185 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2187 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2188 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2189 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2191 #: js/messages.php:710
2192 msgid "Please look at the bottom of this window."
2193 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2195 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2196 msgid "Ignore All"
2197 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2199 #: js/messages.php:724
2200 msgid ""
2201 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2202 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
2204 #: js/messages.php:732
2205 msgid "Successfully copied!"
2206 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
2208 #: js/messages.php:733
2209 msgid "Copying failed!"
2210 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
2212 #: js/messages.php:736
2213 msgid "Execute this query again?"
2214 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2216 #: js/messages.php:738
2217 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2218 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2220 #: js/messages.php:740
2221 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2222 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
2224 #: js/messages.php:742
2225 #, php-format
2226 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2227 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2229 #: js/messages.php:743
2230 #, php-format
2231 msgid "%s argument(s) passed"
2232 msgstr "edastati %s argument(i)"
2234 #: js/messages.php:744
2235 msgid "Show arguments"
2236 msgstr "Kuva argumendid"
2238 #: js/messages.php:745
2239 msgid "Hide arguments"
2240 msgstr "Peida argumendid"
2242 #: js/messages.php:746
2243 msgid "Time taken:"
2244 msgstr "Aega kulus:"
2246 #: js/messages.php:747
2247 msgid ""
2248 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2249 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2250 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2251 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2252 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2253 msgstr ""
2254 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2255 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2256 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2257 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2258 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2259 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2260 "tihti privaatrežiim."
2262 #: js/messages.php:749
2263 msgid "Copy tables to"
2264 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2266 #: js/messages.php:750
2267 msgid "Add table prefix"
2268 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2270 #: js/messages.php:751
2271 msgid "Replace table with prefix"
2272 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2274 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2275 msgid "Copy table with prefix"
2276 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2278 #: js/messages.php:755
2279 msgid "Extremely weak"
2280 msgstr "Ülimalt nõrk"
2282 #: js/messages.php:756
2283 msgid "Very weak"
2284 msgstr "Väga nõrk"
2286 #: js/messages.php:757
2287 msgid "Weak"
2288 msgstr "Nõrk"
2290 #: js/messages.php:758
2291 msgid "Good"
2292 msgstr "Hea"
2294 #: js/messages.php:759
2295 msgid "Strong"
2296 msgstr "Tugev"
2298 #: js/messages.php:762
2299 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2300 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine aegus."
2302 #: js/messages.php:763
2303 #, php-format
2304 msgid "Failed security key activation (%s)."
2305 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus (%s)."
2307 #: js/messages.php:766
2308 #, php-format
2309 msgctxt ""
2310 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2311 msgid "Table %s already exists!"
2312 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
2314 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2315 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2316 msgid "Hide"
2317 msgstr "Peida"
2319 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2320 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2321 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2322 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2323 msgid "Show"
2324 msgstr "Näita"
2326 #: js/messages.php:794
2327 msgctxt "Previous month"
2328 msgid "Prev"
2329 msgstr "Eelmine"
2331 #: js/messages.php:799
2332 msgctxt "Next month"
2333 msgid "Next"
2334 msgstr "Järgmine"
2336 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2337 #: js/messages.php:802
2338 msgid "Today"
2339 msgstr "Täna"
2341 #: js/messages.php:806
2342 msgid "January"
2343 msgstr "Jaanuar"
2345 #: js/messages.php:807
2346 msgid "February"
2347 msgstr "Veebruar"
2349 #: js/messages.php:808
2350 msgid "March"
2351 msgstr "Märts"
2353 #: js/messages.php:809
2354 msgid "April"
2355 msgstr "Aprill"
2357 #: js/messages.php:810
2358 msgid "May"
2359 msgstr "Mai"
2361 #: js/messages.php:811
2362 msgid "June"
2363 msgstr "Juuni"
2365 #: js/messages.php:812
2366 msgid "July"
2367 msgstr "Juuli"
2369 #: js/messages.php:813
2370 msgid "August"
2371 msgstr "August"
2373 #: js/messages.php:814
2374 msgid "September"
2375 msgstr "September"
2377 #: js/messages.php:815
2378 msgid "October"
2379 msgstr "Oktoober"
2381 #: js/messages.php:816
2382 msgid "November"
2383 msgstr "November"
2385 #: js/messages.php:817
2386 msgid "December"
2387 msgstr "Detsember"
2389 #. l10n: Short month name
2390 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2391 msgid "Jan"
2392 msgstr "Jaan"
2394 #. l10n: Short month name
2395 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2396 msgid "Feb"
2397 msgstr "Veebr"
2399 #. l10n: Short month name
2400 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2401 msgid "Mar"
2402 msgstr "Märts"
2404 #. l10n: Short month name
2405 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2406 msgid "Apr"
2407 msgstr "Aprill"
2409 #. l10n: Short month name
2410 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2411 msgctxt "Short month name"
2412 msgid "May"
2413 msgstr "Mai"
2415 #. l10n: Short month name
2416 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2417 msgid "Jun"
2418 msgstr "Juuni"
2420 #. l10n: Short month name
2421 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2422 msgid "Jul"
2423 msgstr "Juuli"
2425 #. l10n: Short month name
2426 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2427 msgid "Aug"
2428 msgstr "Aug"
2430 #. l10n: Short month name
2431 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2432 msgid "Sep"
2433 msgstr "Sept"
2435 #. l10n: Short month name
2436 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2437 msgid "Oct"
2438 msgstr "Okt"
2440 #. l10n: Short month name
2441 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2442 msgid "Nov"
2443 msgstr "Nov"
2445 #. l10n: Short month name
2446 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2447 msgid "Dec"
2448 msgstr "Dets"
2450 #: js/messages.php:852
2451 msgid "Sunday"
2452 msgstr "Pühapäev"
2454 #: js/messages.php:853
2455 msgid "Monday"
2456 msgstr "Esmaspäev"
2458 #: js/messages.php:854
2459 msgid "Tuesday"
2460 msgstr "Teisipäev"
2462 #: js/messages.php:855
2463 msgid "Wednesday"
2464 msgstr "Kolmapäev"
2466 #: js/messages.php:856
2467 msgid "Thursday"
2468 msgstr "Neljapäev"
2470 #: js/messages.php:857
2471 msgid "Friday"
2472 msgstr "Reede"
2474 #: js/messages.php:858
2475 msgid "Saturday"
2476 msgstr "Laupäev"
2478 #. l10n: Short week day name for Sunday
2479 #: js/messages.php:865
2480 msgid "Sun"
2481 msgstr "Püh"
2483 #. l10n: Short week day name for Monday
2484 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2485 msgid "Mon"
2486 msgstr "Esm"
2488 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2489 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2490 msgid "Tue"
2491 msgstr "Tei"
2493 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2494 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2495 msgid "Wed"
2496 msgstr "Kol"
2498 #. l10n: Short week day name for Thursday
2499 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2500 msgid "Thu"
2501 msgstr "Nel"
2503 #. l10n: Short week day name for Friday
2504 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2505 msgid "Fri"
2506 msgstr "Ree"
2508 #. l10n: Short week day name for Saturday
2509 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2510 msgid "Sat"
2511 msgstr "Lau"
2513 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2514 #: js/messages.php:884
2515 msgid "Su"
2516 msgstr "P"
2518 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2519 #: js/messages.php:886
2520 msgid "Mo"
2521 msgstr "E"
2523 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2524 #: js/messages.php:888
2525 msgid "Tu"
2526 msgstr "T"
2528 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2529 #: js/messages.php:890
2530 msgid "We"
2531 msgstr "K"
2533 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2534 #: js/messages.php:892
2535 msgid "Th"
2536 msgstr "N"
2538 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2539 #: js/messages.php:894
2540 msgid "Fr"
2541 msgstr "R"
2543 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2544 #: js/messages.php:896
2545 msgid "Sa"
2546 msgstr "L"
2548 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2549 #: js/messages.php:900
2550 msgid "Wk"
2551 msgstr "Näd"
2553 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2554 #. * or "calendar-year-month".
2556 #: js/messages.php:907
2557 msgid "calendar-month-year"
2558 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2560 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2561 #: js/messages.php:910
2562 msgctxt "Year suffix"
2563 msgid "none"
2564 msgstr "puudub"
2566 #: js/messages.php:922
2567 msgid "Hour"
2568 msgstr "Tund"
2570 #: js/messages.php:923
2571 msgid "Minute"
2572 msgstr "Minut"
2574 #: js/messages.php:924
2575 msgid "Second"
2576 msgstr "Sekund"
2578 #: js/messages.php:935
2579 msgid "This field is required"
2580 msgstr "See väli on kohustuslik"
2582 #: js/messages.php:936
2583 msgid "Please fix this field"
2584 msgstr "Palun paranda see väli"
2586 #: js/messages.php:937
2587 msgid "Please enter a valid email address"
2588 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
2590 #: js/messages.php:938
2591 msgid "Please enter a valid URL"
2592 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
2594 #: js/messages.php:939
2595 msgid "Please enter a valid date"
2596 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
2598 #: js/messages.php:942
2599 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2600 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
2602 #: js/messages.php:944
2603 msgid "Please enter a valid number"
2604 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
2606 #: js/messages.php:947
2607 msgid "Please enter a valid credit card number"
2608 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
2610 #: js/messages.php:949
2611 msgid "Please enter only digits"
2612 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
2614 #: js/messages.php:952
2615 msgid "Please enter the same value again"
2616 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
2618 #: js/messages.php:956
2619 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2620 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
2622 #: js/messages.php:961
2623 msgid "Please enter at least {0} characters"
2624 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
2626 #: js/messages.php:966
2627 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2628 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
2630 #: js/messages.php:971
2631 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2632 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
2634 #: js/messages.php:976
2635 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2636 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
2638 #: js/messages.php:981
2639 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2640 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
2642 #: js/messages.php:987
2643 msgid "Please enter a valid date or time"
2644 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
2646 #: js/messages.php:992
2647 msgid "Please enter a valid HEX input"
2648 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
2650 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2651 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2652 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2653 #: view_operations.php:85
2654 msgid "Error"
2655 msgstr "Viga"
2657 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2658 #, php-format
2659 msgid "Error when evaluating: %s"
2660 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
2662 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2663 #, php-format
2664 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2665 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2667 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2668 #, php-format
2669 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2670 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2672 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2673 #, php-format
2674 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2675 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2677 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2678 #, php-format
2679 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2680 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2682 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2683 #, php-format
2684 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2685 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2687 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2688 #, php-format
2689 msgid ""
2690 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2691 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2693 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2694 #, php-format
2695 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2696 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2698 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2699 #, php-format
2700 msgid "Unexpected characters on line %s."
2701 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2703 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2704 #, php-format
2705 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2706 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2708 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2709 msgid "per second"
2710 msgstr "sekundis"
2712 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2713 msgid "per minute"
2714 msgstr "minutis"
2716 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2717 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2718 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2719 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2720 msgid "per hour"
2721 msgstr "tunnis"
2723 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2724 msgid "per day"
2725 msgstr "päevas"
2727 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2728 msgid "Search:"
2729 msgstr "Otsi:"
2731 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2732 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2733 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2734 msgid "Keyname"
2735 msgstr "Võtme nimi"
2737 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2738 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2739 #: templates/server/collations/index.twig:11
2740 #: templates/server/engines/index.twig:10
2741 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2742 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2743 msgid "Description"
2744 msgstr "Kirjeldus"
2746 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2747 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2750 #: libraries/classes/Util.php:2402
2751 msgid "Page number:"
2752 msgstr "Leht:"
2754 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2755 msgid ""
2756 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2757 "feature."
2758 msgstr ""
2759 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
2760 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
2762 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2763 #, php-format
2764 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2765 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
2767 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2768 msgid "Could not add columns!"
2769 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
2771 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2772 #, php-format
2773 msgid ""
2774 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2775 msgstr ""
2776 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
2778 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2779 msgid "Could not remove columns!"
2780 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
2782 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2783 msgid "YES"
2784 msgstr "JAH"
2786 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2787 msgid "NO"
2788 msgstr "EI"
2790 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2794 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2795 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2796 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2797 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2798 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2799 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2800 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2801 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2802 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2804 msgid "Name"
2805 msgstr "Nimi"
2807 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2808 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2816 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2819 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2820 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2821 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2822 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2824 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2825 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2826 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2827 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2828 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2829 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2832 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2833 msgid "Type"
2834 msgstr "Tüüp"
2836 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2837 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2838 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2839 msgid "Length/Values"
2840 msgstr "Pikkus/Väärtused"
2842 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2850 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2854 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2855 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2856 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2857 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2858 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2860 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2861 msgid "Default"
2862 msgstr "Vaikimisi"
2864 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2865 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2867 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2868 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2869 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2870 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2871 #: templates/server/databases/index.twig:37
2872 #: templates/server/databases/index.twig:120
2873 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2875 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2876 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2877 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2878 msgid "Collation"
2879 msgstr "Kodeering"
2881 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2886 msgid "Attributes"
2887 msgstr "Atribuudid"
2889 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2890 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2898 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2902 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2903 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2904 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2905 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2907 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2908 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2909 msgid "Null"
2910 msgstr "Tühi"
2912 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2913 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2914 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2915 msgid "A_I"
2916 msgstr "T_I"
2918 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2919 msgid "Unknown"
2920 msgstr "Tundmatu"
2922 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2923 msgctxt "Collation"
2924 msgid "Binary"
2925 msgstr "Binaarne"
2927 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2928 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2929 msgctxt "Collation"
2930 msgid "Unicode"
2931 msgstr "Unicode"
2933 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2934 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2935 msgctxt "Collation"
2936 msgid "West European"
2937 msgstr "Lääne-Euroopa"
2939 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2940 msgctxt "Collation"
2941 msgid "Central European"
2942 msgstr "Kesk-Euroopa"
2944 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2946 msgctxt "Collation"
2947 msgid "Russian"
2948 msgstr "Vene"
2950 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2951 msgctxt "Collation"
2952 msgid "Simplified Chinese"
2953 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
2955 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2956 msgctxt "Collation"
2957 msgid "Traditional Chinese"
2958 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2961 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2962 msgctxt "Collation"
2963 msgid "Chinese"
2964 msgstr "Hiina"
2966 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2968 msgctxt "Collation"
2969 msgid "Japanese"
2970 msgstr "Jaapani"
2972 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2973 msgctxt "Collation"
2974 msgid "Baltic"
2975 msgstr "Balti"
2977 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2978 msgctxt "Collation"
2979 msgid "Armenian"
2980 msgstr "Armeenia"
2982 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2983 msgctxt "Collation"
2984 msgid "Cyrillic"
2985 msgstr "Kirillitsa"
2987 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
2988 msgctxt "Collation"
2989 msgid "Arabic"
2990 msgstr "Araabia"
2992 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2993 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
2994 msgctxt "Collation"
2995 msgid "Korean"
2996 msgstr "Korea"
2998 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2999 msgctxt "Collation"
3000 msgid "Hebrew"
3001 msgstr "Heebrea"
3003 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3004 msgctxt "Collation"
3005 msgid "Georgian"
3006 msgstr "Gruusia"
3008 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3009 msgctxt "Collation"
3010 msgid "Greek"
3011 msgstr "Kreeka"
3013 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3014 msgctxt "Collation"
3015 msgid "Czech-Slovak"
3016 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
3018 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3019 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3020 msgctxt "Collation"
3021 msgid "Ukrainian"
3022 msgstr "Ukraina"
3024 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3025 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3026 msgctxt "Collation"
3027 msgid "Turkish"
3028 msgstr "Türgi"
3030 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3032 msgctxt "Collation"
3033 msgid "Swedish"
3034 msgstr "Rootsi"
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3038 msgctxt "Collation"
3039 msgid "Thai"
3040 msgstr "Tai"
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3043 msgctxt "Collation"
3044 msgid "Unknown"
3045 msgstr "Tundmatu"
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3048 msgctxt "Collation"
3049 msgid "Bulgarian"
3050 msgstr "Bulgaaria"
3052 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3053 msgctxt "Collation"
3054 msgid "Croatian"
3055 msgstr "Horvaadi"
3057 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3058 msgctxt "Collation"
3059 msgid "Czech"
3060 msgstr "Tšehhi"
3062 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3063 msgctxt "Collation"
3064 msgid "Danish"
3065 msgstr "Taani"
3067 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3068 msgctxt "Collation"
3069 msgid "English"
3070 msgstr "Inglise"
3072 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3073 msgctxt "Collation"
3074 msgid "Esperanto"
3075 msgstr "Esperanto"
3077 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3078 msgctxt "Collation"
3079 msgid "Estonian"
3080 msgstr "Eesti"
3082 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3083 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3084 msgctxt "Collation"
3085 msgid "German (dictionary order)"
3086 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
3088 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3089 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3090 msgctxt "Collation"
3091 msgid "German (phone book order)"
3092 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
3094 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3095 msgctxt "Collation"
3096 msgid "Hungarian"
3097 msgstr "Ungari"
3099 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3100 msgctxt "Collation"
3101 msgid "Icelandic"
3102 msgstr "Islandi"
3104 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3105 msgctxt "Collation"
3106 msgid "Classical Latin"
3107 msgstr "Ladina (klassikaline)"
3109 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Latvian"
3112 msgstr "Läti"
3114 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3115 msgctxt "Collation"
3116 msgid "Lithuanian"
3117 msgstr "Leedu"
3119 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3120 msgctxt "Collation"
3121 msgid "Burmese"
3122 msgstr "Birma"
3124 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "Persian"
3127 msgstr "Pärsia"
3129 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3130 msgctxt "Collation"
3131 msgid "Polish"
3132 msgstr "Poola"
3134 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Romanian"
3137 msgstr "Rumeenia"
3139 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Sinhalese"
3142 msgstr "Singali"
3144 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Slovak"
3147 msgstr "Slovaki"
3149 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Slovenian"
3152 msgstr "Sloveenia"
3154 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3155 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3156 msgctxt "Collation"
3157 msgid "Spanish (modern)"
3158 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
3160 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3161 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3162 msgctxt "Collation"
3163 msgid "Spanish (traditional)"
3164 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
3166 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3167 msgctxt "Collation"
3168 msgid "Vietnamese"
3169 msgstr "Vietnami"
3171 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3172 msgctxt "Collation variant"
3173 msgid "case-insensitive"
3174 msgstr "tõstutundetu"
3176 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3177 msgctxt "Collation variant"
3178 msgid "case-sensitive"
3179 msgstr "tõstutundlik"
3181 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3182 msgctxt "Collation variant"
3183 msgid "accent-insensitive"
3184 msgstr "diakriitikute tundetu"
3186 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3187 msgctxt "Collation variant"
3188 msgid "accent-sensitive"
3189 msgstr "diakriitikute tundlik"
3191 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3192 msgctxt "Collation variant"
3193 msgid "kana-sensitive"
3194 msgstr "katakana tundlik"
3196 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3197 msgctxt "Collation variant"
3198 msgid "multi-level"
3199 msgstr "mitmetasemeline"
3201 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3202 msgctxt "Collation variant"
3203 msgid "binary"
3204 msgstr "binaarne"
3206 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3207 msgctxt "Collation variant"
3208 msgid "no-pad"
3209 msgstr "täiendusteta"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3212 msgid ""
3213 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3214 msgstr ""
3215 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
3216 "MySQL serverisse."
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3219 msgid "Allow login to any MySQL server"
3220 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3223 msgid ""
3224 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3225 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3226 "to the given regular expression."
3227 msgstr ""
3228 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
3229 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
3230 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3233 msgid "Restrict login to MySQL server"
3234 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3237 msgid ""
3238 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3239 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3240 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3241 msgstr ""
3242 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
3243 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
3244 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3247 msgid "Allow third party framing"
3248 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3251 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3252 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3255 msgid ""
3256 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3257 "authentication."
3258 msgstr ""
3259 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3262 msgid "Blowfish secret"
3263 msgstr "Blowfish turvasõna"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3266 msgid "Highlight selected rows."
3267 msgstr "Tõsta valitud read esile."
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3270 msgid "Row marker"
3271 msgstr "Rea esiletõstmine"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3274 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3275 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3278 msgid "Highlight pointer"
3279 msgstr "Kursor tõstab esile"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3282 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3283 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3286 msgid "Bzip2"
3287 msgstr "Bzip2"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3290 msgid ""
3291 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3292 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3293 "kbd] - allows newlines in columns."
3294 msgstr ""
3295 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
3296 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
3297 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3300 msgid "CHAR columns editing"
3301 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3304 msgid ""
3305 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3306 "highlighting and line numbers."
3307 msgstr ""
3308 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
3309 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3312 msgid "Enable CodeMirror"
3313 msgstr "Luba CodeMirror"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3316 msgid ""
3317 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3318 "enabled."
3319 msgstr ""
3320 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3323 msgid "Enable linter"
3324 msgstr "Luba linter"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3327 msgid ""
3328 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3329 "columns."
3330 msgstr ""
3331 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
3332 "laiuse."
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3335 msgid "Minimum size for input field"
3336 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3339 msgid ""
3340 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3341 "columns."
3342 msgstr ""
3343 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
3344 "laiuse."
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3347 msgid "Maximum size for input field"
3348 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3351 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3352 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3355 msgid "CHAR textarea columns"
3356 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3359 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3360 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3363 msgid "CHAR textarea rows"
3364 msgstr "CHAR tekstiala read"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3367 msgid "Check config file permissions"
3368 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3371 msgid ""
3372 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3373 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3374 msgstr ""
3375 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
3376 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3379 msgid "Compress on the fly"
3380 msgstr "Tihenda lennult"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3383 msgid ""
3384 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3385 "you're about to lose data."
3386 msgstr ""
3387 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
3388 "kaotamas."
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3391 msgid "Confirm DROP queries"
3392 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3395 msgid ""
3396 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3397 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3400 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3401 msgid "Debug SQL"
3402 msgstr "Silu SQL"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3405 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3406 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3409 msgid "Default database tab"
3410 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3413 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3414 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3417 msgid "Default server tab"
3418 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3421 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3422 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3425 msgid "Default table tab"
3426 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3429 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3430 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3433 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3434 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3437 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3438 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3441 msgid "Show column comments"
3442 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3445 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3446 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3449 msgid "Hide table structure actions"
3450 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3453 msgid "Default transformations for Hex"
3454 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3465 msgid ""
3466 "Values for options list for default transformations. These will be "
3467 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3468 msgstr ""
3469 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
3470 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3473 msgid "Default transformations for Substring"
3474 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3477 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3478 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3481 msgid "Default transformations for External"
3482 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3485 msgid "Default transformations for PreApPend"
3486 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3489 msgid "Default transformations for DateFormat"
3490 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3493 msgid "Default transformations for Inline"
3494 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3497 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3498 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3501 msgid "Default transformations for TextLink"
3502 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3505 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3506 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3509 msgid "Display servers as a list"
3510 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3513 msgid ""
3514 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3515 "the selected tables of a database."
3516 msgstr ""
3517 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
3518 "optimeerimine või parandamine)."
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3521 msgid "Disable multi table maintenance"
3522 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3525 msgid ""
3526 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3527 "limit)."
3528 msgstr ""
3529 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3532 msgid "Maximum execution time"
3533 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3536 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3537 #, php-format
3538 msgid "Use %s statement"
3539 msgstr "Kasuta käsku %s"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3542 msgid "Save as file"
3543 msgstr "Salvesta failina"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3547 msgid "Character set of the file"
3548 msgstr "Faili märgitabel"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3552 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3553 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3554 msgid "Format"
3555 msgstr "Formaat"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3558 msgid "Compression"
3559 msgstr "Tihendamine"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3574 msgid "Put columns names in the first row"
3575 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3580 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3581 msgid "Columns enclosed with"
3582 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3588 msgid "Columns escaped with"
3589 msgstr "Veergusid lõpetab"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3598 msgid "Replace NULL with"
3599 msgstr "NULL asendaja"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3603 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3604 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3610 msgid "Columns terminated with"
3611 msgstr "Veerud lõpetab"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3616 msgid "Lines terminated with"
3617 msgstr "Ridasid katkestab"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3620 msgid "Excel edition"
3621 msgstr "Exceli väljaanne"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3624 msgid "Database name template"
3625 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3628 msgid "Server name template"
3629 msgstr "Serveri nime mall"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3632 msgid "Table name template"
3633 msgstr "Tabeli nime mall"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3648 msgid "Dump table"
3649 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3653 msgid "Include table caption"
3654 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3663 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3666 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3667 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3669 msgid "Comments"
3670 msgstr "Kommentaarid"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3674 msgid "Table caption"
3675 msgstr "Tabeli pealkiri"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3679 msgid "Continued table caption"
3680 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3684 msgid "Label key"
3685 msgstr "Nime võti"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3693 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3694 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3695 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3696 msgid "Media (MIME) type"
3697 msgstr "Meedia (MIME) tüüp"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3702 msgid "Relationships"
3703 msgstr "Seosed"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3706 msgid "Export method"
3707 msgstr "Ekspordi meetod"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3711 msgid "Save on server"
3712 msgstr "Salvesta serverisse"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3716 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3717 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3718 msgid "Overwrite existing file(s)"
3719 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3722 msgid "Export as separate files"
3723 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3726 msgid "Remember file name template"
3727 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3730 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3731 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3732 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3733 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3736 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3737 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3741 msgid "SQL compatibility mode"
3742 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3745 msgid "Creation/Update/Check dates"
3746 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3749 msgid "Use delayed inserts"
3750 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3754 msgid "Disable foreign key checks"
3755 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3759 msgid "Export views as tables"
3760 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3763 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3764 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3773 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3774 #, php-format
3775 msgid "Add %s"
3776 msgstr "Lisa %s"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3779 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3780 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3783 msgid ""
3784 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3785 "creation)"
3786 msgstr ""
3787 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3788 "indeksid)"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3792 msgid "Exclude definition of current user"
3793 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3797 #, php-format
3798 msgid "%s view"
3799 msgstr "Vaade %s"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3802 msgid "Use ignore inserts"
3803 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3806 msgid "Syntax to use when inserting data"
3807 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3811 msgid "Maximal length of created query"
3812 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3815 msgid "Export type"
3816 msgstr "Ekspordi tüüp"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3820 msgid "Enclose export in a transaction"
3821 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3824 msgid "Export time in UTC"
3825 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3828 msgid ""
3829 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3830 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3831 msgstr ""
3832 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
3833 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3836 msgid "Foreign key dropdown order"
3837 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3840 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3841 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3844 msgid "Foreign key limit"
3845 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3848 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3849 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3852 msgid "Foreign key checks"
3853 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3856 msgid "Browse mode"
3857 msgstr "Sirvimisrežiim"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3860 msgid "Customize browse mode."
3861 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3869 msgid "Customize default options."
3870 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3873 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3874 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3875 msgid "CSV"
3876 msgstr "CSV"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3879 msgid "Developer"
3880 msgstr "Arendaja"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3883 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3884 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3887 msgid "Edit mode"
3888 msgstr "Muutmise vaade"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3891 msgid "Customize edit mode."
3892 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3895 msgid "Export defaults"
3896 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3899 msgid "Customize default export options."
3900 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3903 msgid "General"
3904 msgstr "Üldine"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3907 msgid "Set some commonly used options."
3908 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3911 msgid "Import defaults"
3912 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3915 msgid "Customize default common import options."
3916 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3919 msgid "Import / export"
3920 msgstr "Impordi / ekspordi"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3923 msgid "Set import and export directories and compression options."
3924 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3927 msgid "LaTeX"
3928 msgstr "LaTeX"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
3933 #: libraries/config.values.php:157
3934 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3935 #: templates/server/databases/index.twig:6
3936 msgid "Databases"
3937 msgstr "Andmebaasid"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3940 msgid "Databases display options."
3941 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3944 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3945 msgid "Navigation panel"
3946 msgstr "Navigeerimise paneel"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3949 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3950 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3953 msgid "Navigation tree"
3954 msgstr "Navigeerimispuu"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3957 msgid "Customize the navigation tree."
3958 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3961 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3962 msgid "Servers"
3963 msgstr "Serverid"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3966 msgid "Servers display options."
3967 msgstr "Serverite näitamise valikud."
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3970 msgid "Tables display options."
3971 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3974 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3975 msgid "Main panel"
3976 msgstr "Peapaneel"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3979 msgid "Microsoft Office"
3980 msgstr "Microsoft Office"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3983 msgid "Other core settings"
3984 msgstr "Muud tuumsätted"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3987 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3988 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3991 msgid "Page titles"
3992 msgstr "Lehe pealkirjad"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3995 msgid ""
3996 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3997 "for magic strings that can be used to get special values."
3998 msgstr ""
3999 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Eriliste väärtuste kuvamiseks "
4000 "mõledud maagiliste sõnede kasutamist vaata [doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/"
4001 "doc]."
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4004 msgid "Security"
4005 msgstr "Turvalisus"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4008 msgid ""
4009 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4010 "limit MySQL."
4011 msgstr ""
4012 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
4013 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4016 msgid "Basic settings"
4017 msgstr "Peamised sätted"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4020 msgid "Authentication"
4021 msgstr "Autentimine"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4024 msgid "Authentication settings."
4025 msgstr "Autentimise sätted."
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4028 msgid "Server configuration"
4029 msgstr "Serveri seadistus"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4032 msgid ""
4033 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4034 "what they are for."
4035 msgstr ""
4036 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
4037 "jaoks need on."
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4040 msgid "Enter server connection parameters."
4041 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4044 msgid "Configuration storage"
4045 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4048 msgid ""
4049 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4050 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4051 "documentation."
4052 msgstr ""
4053 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
4054 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
4055 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4058 msgid "Changes tracking"
4059 msgstr "Muudatuste jälgimine"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4062 msgid ""
4063 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4064 "storage."
4065 msgstr ""
4066 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
4067 "salvestust."
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4070 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4072 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4073 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4074 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4075 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4076 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4077 msgid "SQL"
4078 msgstr "SQL"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4081 msgid "SQL Query box"
4082 msgstr "SQL päringuaken"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4085 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4086 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4089 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4090 msgid "SQL queries"
4091 msgstr "SQL päringud"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4094 msgid "SQL queries settings."
4095 msgstr "SQL päringute sätted."
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4098 msgid "Startup"
4099 msgstr "Käivitus"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4102 msgid "Customize startup page."
4103 msgstr "Muuda esimest lehte."
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4106 msgid "Database structure"
4107 msgstr "Andmebaasi struktuur"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4110 msgid ""
4111 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4112 msgstr ""
4113 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
4114 "nimekirjas)."
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4118 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4119 msgid "Table structure"
4120 msgstr "Tabeli struktuur"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4123 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4124 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4127 msgid "Tabs"
4128 msgstr "Vahelehed"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4131 msgid "Choose how you want tabs to work."
4132 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4135 msgid "Display relational schema"
4136 msgstr "Näita seoseskeemi"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4141 msgid "Paper size"
4142 msgstr "Paberi suurus"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4145 msgid "Text fields"
4146 msgstr "Tekstiväljad"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4149 msgid "Customize text input fields."
4150 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4153 msgid "Texy! text"
4154 msgstr "Texy! tekst"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4157 msgid "Customize default options"
4158 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4161 msgid "Warnings"
4162 msgstr "Hoiatused"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4165 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4166 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4169 #: templates/console/display.twig:4
4170 msgid "Console"
4171 msgstr "Konsool"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4174 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4175 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4178 msgid "GZip"
4179 msgstr "GZip"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4182 msgid "Extra parameters for iconv"
4183 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4186 msgid ""
4187 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4188 "if one of the queries failed."
4189 msgstr ""
4190 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
4191 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4194 msgid "Ignore multiple statement errors"
4195 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4198 msgid ""
4199 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4200 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4201 "transactions."
4202 msgstr ""
4203 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
4204 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
4205 "katkestada ülekanded."
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4208 msgid "Enable drag and drop import"
4209 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4212 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4213 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4216 msgid "Partial import: allow interrupt"
4217 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4221 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4222 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4223 msgid "Do not abort on INSERT error"
4224 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4228 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4229 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4233 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4234 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4237 msgid ""
4238 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4239 "table) and only SQL is always available."
4240 msgstr ""
4241 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
4242 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4245 msgid "Format of imported file"
4246 msgstr "Imporditava faili formaat"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4249 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4250 msgid "Use LOCAL keyword"
4251 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4254 msgid "Column names in first row"
4255 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4259 msgid "Do not import empty rows"
4260 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4263 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4264 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4267 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4268 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4271 msgid "Number of queries to skip from start."
4272 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4275 msgid "Partial import: skip queries"
4276 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4279 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4280 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4283 msgid "Read as multibytes"
4284 msgstr "Loe mitmebaidistena"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4287 msgid "Initial state for sliders"
4288 msgstr "Liugurite algne asetus"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4291 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4292 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4295 msgid "Number of inserted rows"
4296 msgstr "Lisatud ridade hulk"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4299 msgid ""
4300 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4301 msgstr ""
4302 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
4303 "vaates."
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4306 msgid "Limit column characters"
4307 msgstr "Piira veeru sümboleid"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4310 msgid ""
4311 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4312 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4313 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4314 msgstr ""
4315 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
4316 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
4317 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
4318 "ühendatud on mitme serveriga."
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4321 msgid "Delete all cookies on logout"
4322 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4325 msgid ""
4326 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4327 "kbd] authentication mode."
4328 msgstr ""
4329 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
4330 "sisselogimine või mitte."
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4333 msgid "Recall user name"
4334 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4337 msgid ""
4338 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4339 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4340 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4341 "recommended for non-trusted environments."
4342 msgstr ""
4343 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
4344 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
4345 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
4346 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4349 msgid "Login cookie store"
4350 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4353 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4354 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4357 msgid "Login cookie validity"
4358 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4361 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4362 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4365 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4366 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4369 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4370 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4373 msgid "Maximum displayed SQL length"
4374 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4379 msgid "Users cannot set a higher value"
4380 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4383 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4384 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4387 msgid "Maximum databases"
4388 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4391 msgid ""
4392 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4393 "the navigation tree."
4394 msgstr ""
4395 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4398 msgid "Maximum items on first level"
4399 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4402 msgid ""
4403 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4404 "tree."
4405 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4408 msgid "Maximum items in branch"
4409 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4412 msgid ""
4413 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4414 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4415 msgstr ""
4416 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
4417 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4420 msgid "Maximum number of rows to display"
4421 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4424 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4425 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4428 msgid "Maximum tables"
4429 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4432 msgid ""
4433 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4434 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4435 msgstr ""
4436 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4437 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4440 msgid "Memory limit"
4441 msgstr "Mälu piirang"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4444 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4445 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4448 msgid "Show databases navigation as tree"
4449 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4452 msgid "Navigation panel width"
4453 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4456 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4457 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4460 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4461 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4464 msgid "Show logo in navigation panel."
4465 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4468 msgid "Display logo"
4469 msgstr "Näita logo"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4472 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4473 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4476 msgid "Logo link URL"
4477 msgstr "Logo lingi URL"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4480 msgid ""
4481 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4482 "([kbd]new[/kbd])."
4483 msgstr ""
4484 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4487 msgid "Logo link target"
4488 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4491 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4492 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4495 msgid "Display servers selection"
4496 msgstr "Näita serverite valikut"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4499 msgid "Target for quick access icon"
4500 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4503 msgid "Target for second quick access icon"
4504 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4507 msgid ""
4508 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4509 "display a filter box."
4510 msgstr ""
4511 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
4512 "sündmused) arv."
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4515 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4516 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4519 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4520 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4523 msgid ""
4524 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4525 "the Databases and Tables tabs above)."
4526 msgstr ""
4527 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
4528 "määratud eraldaja alusel)."
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4531 msgid "Group items in the tree"
4532 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4535 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4536 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4539 msgid "Database tree separator"
4540 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4543 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4544 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4547 msgid "Table tree separator"
4548 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4551 msgid "Maximum table tree depth"
4552 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4555 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4556 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4559 msgid "Enable highlighting"
4560 msgstr "Luba esiletõstmine"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4563 msgid ""
4564 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4565 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4568 msgid "Enable navigation tree expansion"
4569 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4572 msgid "Show tables in tree"
4573 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4576 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4577 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4580 msgid "Show views in tree"
4581 msgstr "Kuva puus vaated"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4584 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4585 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4588 msgid "Show functions in tree"
4589 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4592 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4593 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4596 msgid "Show procedures in tree"
4597 msgstr "Kuva puus protseduurid"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4600 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4601 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4604 msgid "Show events in tree"
4605 msgstr "Kuva puus sündmused"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4608 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4609 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4612 msgid "Expand single database"
4613 msgstr "Ava üksik andmebaas"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4616 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4617 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4620 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4621 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4624 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4625 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4628 msgid "Recently used tables"
4629 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4632 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4633 msgid "Favorite tables"
4634 msgstr "Lemmikute tabel"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4637 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4638 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4641 msgid "Where to show the table row links"
4642 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4645 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4646 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4649 msgid "Show row links anyway"
4650 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4654 msgid "Disable shortcut keys"
4655 msgstr "Keela kiirklahvid"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4658 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4659 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4662 msgid "Natural order"
4663 msgstr "Algne järjekord"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4668 msgid "Use only icons, only text or both."
4669 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4672 msgid "Table navigation bar"
4673 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4676 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4677 msgstr ""
4678 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
4679 "puhverdamist."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4682 msgid "GZip output buffering"
4683 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4686 msgid ""
4687 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4688 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4689 msgstr ""
4690 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
4691 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4694 msgid "Default sorting order"
4695 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4698 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4699 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4702 msgid "Persistent connections"
4703 msgstr "Püsiühendused"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4706 msgid ""
4707 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4708 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4709 "configuration storage could not be found."
4710 msgstr ""
4711 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
4712 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4715 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4716 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4719 msgid ""
4720 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4721 "column names in a table are reserved MySQL words."
4722 msgstr ""
4723 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
4724 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4727 msgid "MySQL reserved word warning"
4728 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4731 msgid "How to display the menu tabs"
4732 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4735 msgid "How to display various action links"
4736 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4739 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4740 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4743 msgid "Protect binary columns"
4744 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4747 msgid ""
4748 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4749 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4750 "(lost by window close)."
4751 msgstr ""
4752 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
4753 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
4754 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
4755 "sulgemisel)."
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4758 msgid "Permanent query history"
4759 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4762 msgid "How many queries are kept in history."
4763 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4766 msgid "Query history length"
4767 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4770 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4771 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4774 msgid "Recoding engine"
4775 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4778 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4779 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4782 msgid "Remember table's sorting"
4783 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4786 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4787 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4790 msgid "Primary key default sort order"
4791 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4794 msgid ""
4795 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4796 msgstr ""
4797 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4800 msgid "Repeat headers"
4801 msgstr "Korda päiseid"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4804 msgid "Grid editing: trigger action"
4805 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4808 msgid "Relational display"
4809 msgstr "Suhtestuskuva"
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4812 msgid "For display Options"
4813 msgstr "Kuvamise seaded"
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4816 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4817 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4820 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4821 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4824 msgid "Save directory"
4825 msgstr "Salvestamise kataloog"
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4828 msgid "Leave blank if not used."
4829 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4832 msgid "Host authorization order"
4833 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4836 msgid "Leave blank for defaults."
4837 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4840 msgid "Host authorization rules"
4841 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4844 msgid "Allow logins without a password"
4845 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4848 msgid "Allow root login"
4849 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4852 msgid "Session timezone"
4853 msgstr "Seansi ajatsoon"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4856 msgid ""
4857 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4858 "database server"
4859 msgstr ""
4860 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4863 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4864 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4867 msgid "HTTP Realm"
4868 msgstr "HTTP ligipääsuala"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4871 msgid "Authentication method to use."
4872 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4875 #: templates/setup/home/index.twig:44
4876 msgid "Authentication type"
4877 msgstr "Autentimise tüüp"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4880 msgid ""
4881 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4882 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4883 msgstr ""
4884 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4885 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4888 msgid "Bookmark table"
4889 msgstr "Järjehoidja tabel"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4892 msgid ""
4893 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4894 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4895 msgstr ""
4896 "Jäta tühjaks veerukommentaaride/meedia (MIME) tüüpide keelamiseks, "
4897 "soovitatav: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4900 msgid "Column information table"
4901 msgstr "Veeru teabe tabel"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4904 msgid "Compress connection to MySQL server."
4905 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4908 msgid "Compress connection"
4909 msgstr "Tihenda ühendus"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4912 msgid "Control user password"
4913 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4916 msgid ""
4917 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4918 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4919 msgstr ""
4920 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
4921 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4924 msgid "Control user"
4925 msgstr "Kontrollkasutaja"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4928 msgid ""
4929 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4930 "already defined host."
4931 msgstr ""
4932 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
4933 "kasutada juba määratud hosti."
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4936 msgid "Control host"
4937 msgstr "Kontrollhost"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4940 msgid ""
4941 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4942 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4943 "if the controlhost equals host."
4944 msgstr ""
4945 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
4946 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
4947 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4950 msgid "Control port"
4951 msgstr "Kontrollport"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4954 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4955 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4958 msgid ""
4959 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4960 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4961 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4962 msgstr ""
4963 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4964 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
4965 "veahaldussüsteemides"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4968 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4969 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4972 msgid "Hide databases"
4973 msgstr "Peida andmebaasid"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4976 msgid ""
4977 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4978 "kbd]."
4979 msgstr ""
4980 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
4981 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4984 msgid "SQL query history table"
4985 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4988 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4989 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4992 msgid "Server hostname"
4993 msgstr "Serveri hostinimi"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4996 msgid "Logout URL"
4997 msgstr "Väljalogimise URL"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5000 msgid ""
5001 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5002 "records are automatically removed."
5003 msgstr ""
5004 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
5005 "kustutatakse automaatselt."
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5008 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5009 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5012 msgid "QBE saved searches table"
5013 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5016 msgid ""
5017 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5018 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5019 msgstr ""
5020 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
5021 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5024 msgid "Export templates table"
5025 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5028 msgid ""
5029 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5030 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5031 msgstr ""
5032 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
5033 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5036 msgid "Central columns table"
5037 msgstr "Kesksete veergude tabel"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5040 msgid ""
5041 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5042 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5043 msgstr ""
5044 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
5045 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5048 msgid ""
5049 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5050 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5051 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5052 msgstr ""
5053 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5054 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5055 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5058 msgid "Show only listed databases"
5059 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5063 msgid "Leave empty if not using config auth."
5064 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5067 msgid "Password for config auth"
5068 msgstr "'config' autentimise parool"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5071 msgid ""
5072 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5073 msgstr ""
5074 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5075 "kbd]."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5078 msgid "PDF schema: pages table"
5079 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5082 msgid ""
5083 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5084 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5085 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5086 msgstr ""
5087 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
5088 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
5089 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5092 #: templates/server/databases/index.twig:33
5093 msgid "Database name"
5094 msgstr "Andmebaasi nimi"
5096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5097 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5098 msgstr ""
5099 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
5100 "porti."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5103 msgid "Server port"
5104 msgstr "Serveri port"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5107 msgid ""
5108 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5109 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5110 msgstr ""
5111 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
5112 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5115 msgid "Recently used table"
5116 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5119 msgid ""
5120 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5121 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5122 msgstr ""
5123 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
5124 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5127 msgid "Favorites table"
5128 msgstr "Lemmikute tabel"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5131 msgid ""
5132 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5133 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5134 msgstr ""
5135 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
5136 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5139 msgid "Relation table"
5140 msgstr "Seose tabel"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5143 msgid ""
5144 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5145 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5148 msgid "Signon session name"
5149 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5152 msgid "Signon URL"
5153 msgstr "Sisselogimise URL"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5156 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5157 msgstr ""
5158 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
5159 "vaikimisi soklit."
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5162 msgid "Server socket"
5163 msgstr "Serveri sokkel"
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5166 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5167 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5170 msgid "Use SSL"
5171 msgstr "Kasuta SSL'i"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5174 msgid ""
5175 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5176 "kbd]."
5177 msgstr ""
5178 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
5179 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5182 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5183 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5186 msgid ""
5187 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5188 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5189 msgstr ""
5190 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
5191 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5194 msgid "Display columns table"
5195 msgstr "Näita veergude tabelit"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5198 msgid ""
5199 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5200 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5201 msgstr ""
5202 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
5203 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5206 msgid "UI preferences table"
5207 msgstr "UI eelistuste tabel"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5210 msgid ""
5211 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5212 "the log when creating a database."
5213 msgstr ""
5214 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
5215 "esimeseks."
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5218 msgid "Add DROP DATABASE"
5219 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5222 msgid ""
5223 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5224 "log when creating a table."
5225 msgstr ""
5226 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5229 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5230 msgid "Add DROP TABLE"
5231 msgstr "Lisa DROP TABLE"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5234 msgid ""
5235 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5236 "log when creating a view."
5237 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5240 msgid "Add DROP VIEW"
5241 msgstr "Lisa DROP VIEW"
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5244 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5245 msgstr ""
5246 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
5247 "automaatselt."
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5250 msgid "Statements to track"
5251 msgstr "Käsud, mida jälgida"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5254 msgid ""
5255 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5256 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5257 msgstr ""
5258 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
5259 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5262 msgid "SQL query tracking table"
5263 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5266 msgid ""
5267 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5268 "automatically."
5269 msgstr ""
5270 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5273 msgid "Automatically create versions"
5274 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5277 msgid ""
5278 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5279 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5280 msgstr ""
5281 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
5282 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5285 msgid "User preferences storage table"
5286 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5289 msgid ""
5290 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5291 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5292 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5293 msgstr ""
5294 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5295 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
5296 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5299 msgid "Users table"
5300 msgstr "Kasutajate tabel"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5303 msgid ""
5304 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5305 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5306 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5307 msgstr ""
5308 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5309 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
5310 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5313 msgid "User groups table"
5314 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5317 msgid ""
5318 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5319 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5320 msgstr ""
5321 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
5322 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5325 msgid "Hidden navigation items table"
5326 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5329 msgid "User for config auth"
5330 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5333 msgid ""
5334 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5335 "hostname instead."
5336 msgstr ""
5337 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
5338 "selle asemel hostinime."
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5341 msgid "Verbose name of this server"
5342 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5345 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5346 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5349 msgid "Allow to display all the rows"
5350 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5353 msgid ""
5354 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5355 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5356 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5357 msgstr ""
5358 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
5359 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
5360 "piira sama käsu otse käivitamist."
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5363 msgid "Show password change form"
5364 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5367 msgid "Show create database form"
5368 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5371 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5372 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5375 msgid "Show table comments"
5376 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5379 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5380 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5383 msgid "Show creation timestamp"
5384 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5387 msgid ""
5388 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5389 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5392 msgid "Show last update timestamp"
5393 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5396 msgid ""
5397 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5398 msgstr ""
5399 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5402 msgid "Show last check timestamp"
5403 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5406 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5407 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5410 msgid "Show table charset"
5411 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5414 msgid ""
5415 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5416 "insert mode."
5417 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5420 msgid "Show field types"
5421 msgstr "Näita välja tüüpe"
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5424 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5425 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5428 msgid "Show function fields"
5429 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5432 msgid "Whether to show hint or not."
5433 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5436 msgid "Show hint"
5437 msgstr "Näita vihjet"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5440 msgid ""
5441 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5442 "output."
5443 msgstr ""
5444 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5445 "väljundile."
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5448 msgid "Show phpinfo() link"
5449 msgstr "Näita phpinfo() linki"
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5452 msgid "Show detailed MySQL server information"
5453 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5456 msgid ""
5457 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5458 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5461 msgid "Show SQL queries"
5462 msgstr "Näita SQL päringuid"
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5465 msgid ""
5466 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5467 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5470 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5471 msgid "Retain query box"
5472 msgstr "Säilita päringu kast"
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5475 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5476 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5479 msgid "Show statistics"
5480 msgstr "Näita statistikat"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5483 msgid ""
5484 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5485 msgstr ""
5486 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
5487 "tabelitega."
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5490 msgid "Skip locked tables"
5491 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5494 #: libraries/classes/Util.php:1100
5495 msgid "Explain SQL"
5496 msgstr "Selgita SQL"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5499 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5500 #: templates/console/display.twig:99
5501 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5502 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5503 msgid "Refresh"
5504 msgstr "Uuenda"
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5507 #: libraries/classes/Util.php:1165
5508 msgid "Create PHP code"
5509 msgstr "Loo PHP kood"
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5512 msgid ""
5513 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5514 "detected."
5515 msgstr ""
5516 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5519 msgid "Suhosin warning"
5520 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5523 msgid ""
5524 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5525 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5526 "`LoginCookieValidity`."
5527 msgstr ""
5528 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
5529 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5532 msgid "Login cookie validity warning"
5533 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5536 msgid ""
5537 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5538 "query textareas (*2)."
5539 msgstr ""
5540 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5541 "päringu tekstialades (*2)."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5544 msgid "Textarea columns"
5545 msgstr "Tekstiala veerud"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5548 msgid ""
5549 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5550 "query textareas (*2)."
5551 msgstr ""
5552 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5553 "päringu tekstialades (*2)."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5556 msgid "Textarea rows"
5557 msgstr "Tekstiala read"
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5560 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5561 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5565 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5574 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5575 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5576 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5577 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5578 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5579 msgid "Database"
5580 msgstr "Andmebaas"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5583 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5584 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5587 msgid "Default title"
5588 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5591 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5592 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5595 #: templates/server/status/base.twig:5
5596 msgid "Server"
5597 msgstr "Server"
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5600 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5601 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5605 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5612 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5613 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5614 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5615 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5616 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5617 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5618 msgid "Table"
5619 msgstr "Tabel"
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5622 msgid ""
5623 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5624 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5625 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5626 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5627 msgstr ""
5628 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
5629 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5630 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5631 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5634 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5635 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5638 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5639 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5642 msgid "Upload directory"
5643 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5646 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5647 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5650 msgid "Use database search"
5651 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5654 msgid ""
5655 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5656 "checkbox on the right."
5657 msgstr ""
5658 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
5659 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5662 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5663 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5666 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5667 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5670 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5671 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5672 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5673 msgid "Version check"
5674 msgstr "Versiooni kontroll"
5676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5677 msgid ""
5678 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5679 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5680 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5681 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5682 msgstr ""
5683 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
5684 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
5685 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
5686 "\"."
5688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5689 msgid "Proxy url"
5690 msgstr "Proksi aadress"
5692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5693 msgid ""
5694 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5695 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5696 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5697 msgstr ""
5698 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
5699 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
5700 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5703 msgid "Proxy username"
5704 msgstr "Proksi kasutajanimi"
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5707 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5708 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5711 msgid "Proxy password"
5712 msgstr "Proksi parool"
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5715 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5716 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5719 msgid "ZIP"
5720 msgstr "ZIP"
5722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5723 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5724 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5727 msgid "Public key for reCaptcha"
5728 msgstr "reCaptcha avalik võti"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5731 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5732 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5735 msgid "Private key for reCaptcha"
5736 msgstr "reCaptcha salajane võti"
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5739 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5740 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5743 msgid "Send error reports"
5744 msgstr "Saada vearaport"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5747 msgid ""
5748 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5749 "will be inserted with Shift+Enter."
5750 msgstr ""
5751 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
5752 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5755 msgid "Enter executes queries in console"
5756 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5759 msgid ""
5760 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5761 "storage tables automatically."
5762 msgstr ""
5763 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
5764 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5767 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5768 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5771 #: templates/console/display.twig:153
5772 msgid "Show query history at start"
5773 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5776 #: templates/console/display.twig:149
5777 msgid "Always expand query messages"
5778 msgstr "Laienda päringu teated alati"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5781 #: templates/console/display.twig:157
5782 msgid "Show current browsing query"
5783 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5786 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5787 msgstr ""
5788 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift "
5789 "+ Enter"
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5792 #: templates/console/display.twig:168
5793 msgid "Switch to dark theme"
5794 msgstr "Vali tume teema"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5797 msgid "Console height"
5798 msgstr "Konsooli kõrgus"
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5801 msgid "Console mode"
5802 msgstr "Konsooli režiim"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5805 #: templates/console/display.twig:64
5806 msgid "Group queries"
5807 msgstr "Grupeeri päringud"
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5810 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5811 msgid "Order"
5812 msgstr "Järjestus"
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5815 msgid "Order by"
5816 msgstr "Järjesta"
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5819 msgid "Server connection collation"
5820 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
5822 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5823 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5824 msgid "Not a positive number!"
5825 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5827 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5828 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5829 msgid "Not a non-negative number!"
5830 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5832 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5833 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5834 msgid "Not a valid port number!"
5835 msgstr "Vigane pordi number!"
5837 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5838 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5839 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5840 msgid "Incorrect value!"
5841 msgstr "Vale väärtus!"
5843 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5844 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5845 #, php-format
5846 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5847 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5849 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5850 #, php-format
5851 msgid "Missing data for %s"
5852 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5854 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5855 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5856 msgid "unavailable"
5857 msgstr "kättesaamatu"
5859 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
5860 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5861 #, php-format
5862 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5863 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5865 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
5866 #, php-format
5867 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5868 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5870 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
5871 #, php-format
5872 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5873 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5875 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
5876 #, php-format
5877 msgid "maximum %s"
5878 msgstr "maksimaalselt %s"
5880 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5881 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
5882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
5883 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5884 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5885 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5886 msgid "Documentation"
5887 msgstr "Dokumentatsioon"
5889 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5890 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5891 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5893 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5894 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5895 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5896 msgid "Disabled"
5897 msgstr "Keelatud"
5899 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
5900 #, php-format
5901 msgid "Set value: %s"
5902 msgstr "Sea väärtus: %s"
5904 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
5905 msgid "Restore default value"
5906 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5908 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
5909 msgid "Allow users to customize this value"
5910 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5912 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5913 msgid "Config authentication"
5914 msgstr "Config autentimine"
5916 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5917 msgid "HTTP authentication"
5918 msgstr "HTTP autentimine"
5920 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5921 msgid "Signon authentication"
5922 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
5924 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5925 msgid "Quick"
5926 msgstr "Kiire"
5928 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5929 msgid "Custom"
5930 msgstr "Kohandatud"
5932 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5933 msgid "CSV for MS Excel"
5934 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
5936 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5937 msgid "Microsoft Word 2000"
5938 msgstr "Microsoft Word 2000"
5940 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5941 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5942 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5943 msgstr "OpenDocument tabel"
5945 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5946 msgid "OpenDocument Text"
5947 msgstr "OpenDocument tekst"
5949 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5950 msgid "Features"
5951 msgstr "Funktsionaalsused"
5953 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5954 msgid "CSV using LOAD DATA"
5955 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
5957 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5958 msgid "Default transformations"
5959 msgstr "Vaikimisi teisendused"
5961 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5962 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5963 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5965 #: libraries/classes/Config.php:1156
5966 #, php-format
5967 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5968 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
5970 #: libraries/classes/Config.php:1186
5971 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5972 msgstr ""
5973 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
5974 "kirjutatav!"
5976 #: libraries/classes/Config.php:1206
5977 #, php-format
5978 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5979 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
5981 #: libraries/classes/Config.php:1213
5982 msgid "Failed to read configuration file!"
5983 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
5985 #: libraries/classes/Config.php:1216
5986 msgid ""
5987 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5988 "shown below."
5989 msgstr ""
5990 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
5991 "allolevaid vigu."
5993 #: libraries/classes/Config.php:1791
5994 #, php-format
5995 msgid "Invalid server index: %s"
5996 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
5998 #: libraries/classes/Config.php:1804
5999 #, php-format
6000 msgid "Server %d"
6001 msgstr "Server %d"
6003 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6007 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6008 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6009 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6010 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6011 msgstr ""
6012 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
6013 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
6014 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
6015 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
6016 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
6017 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6019 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6020 msgid ""
6021 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6022 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6023 msgstr ""
6024 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
6025 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
6026 "sinu serveri kasutajate poolt."
6028 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6029 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6030 msgstr ""
6031 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
6033 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6034 msgid ""
6035 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6036 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6037 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6038 "thousands of users, including you, are connected to."
6039 msgstr ""
6040 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
6041 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
6042 "%4%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
6043 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6045 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6046 #, php-format
6047 msgid ""
6048 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6049 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6050 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6051 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6052 "[kbd]http[/kbd]."
6053 msgstr ""
6054 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
6055 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
6056 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
6057 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
6058 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
6060 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6061 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6062 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
6064 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6065 #, php-format
6066 msgid ""
6067 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6068 "system."
6069 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6071 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6072 #, php-format
6073 msgid ""
6074 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6075 "system."
6076 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6078 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6079 msgid ""
6080 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6081 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6082 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6083 msgstr ""
6084 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
6085 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
6086 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
6088 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6089 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6090 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
6092 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6093 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6094 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
6096 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6097 #, php-format
6098 msgid ""
6099 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6100 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6101 "%5$d)."
6102 msgstr ""
6103 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
6104 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
6105 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
6107 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6111 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6112 msgstr ""
6113 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
6114 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
6116 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6117 #, php-format
6118 msgid ""
6119 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6120 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6121 msgstr ""
6122 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
6123 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
6124 "olema madalam või sellega võrdne."
6126 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6127 #, php-format
6128 msgid ""
6129 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6130 "are unavailable on this system."
6131 msgstr ""
6132 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6133 "süsteemis pole."
6135 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6139 "are unavailable on this system."
6140 msgstr ""
6141 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6142 "süsteemis pole."
6144 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6145 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6146 msgid "Could not connect to the database server!"
6147 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
6149 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6150 msgid "Invalid authentication type!"
6151 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
6153 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6154 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6155 msgstr ""
6156 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
6158 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6159 msgid ""
6160 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6161 "method!"
6162 msgstr ""
6163 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6165 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6166 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6167 msgstr ""
6168 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6170 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6171 msgid ""
6172 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6173 msgstr ""
6174 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6175 "salvestamist!"
6177 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6178 msgid ""
6179 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6180 "storage!"
6181 msgstr ""
6182 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6183 "salvestamist!"
6185 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6186 msgid "Incorrect value:"
6187 msgstr "Vale väärtus:"
6189 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6190 #, php-format
6191 msgid "Incorrect IP address: %s"
6192 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
6194 #: libraries/classes/Console.php:102
6195 #, php-format
6196 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6197 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6198 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
6199 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
6201 #: libraries/classes/Console.php:109
6202 msgid "No bookmarks"
6203 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
6205 #: libraries/classes/Console.php:143
6206 msgid "SQL Query Console"
6207 msgstr "SQL päringu konsool"
6209 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6210 msgid "Favorite List is full!"
6211 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
6213 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6214 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6215 #, php-format
6216 msgid "View %s has been dropped."
6217 msgstr "Vaade %s kustutati."
6219 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6220 #: tbl_operations.php:478
6221 #, php-format
6222 msgid "Table %s has been dropped."
6223 msgstr "Tabel %s kustutati."
6225 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6226 #: tbl_operations.php:459
6227 #, php-format
6228 msgid "Table %s has been emptied."
6229 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
6231 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6232 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6233 #, php-format
6234 msgid ""
6235 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6236 "%s."
6237 msgstr ""
6238 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
6240 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6241 msgid "unknown"
6242 msgstr "tundmatu"
6244 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6245 msgid ""
6246 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6247 "you need to logout from all servers."
6248 msgstr ""
6249 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
6250 "pead logima välja kõigist serveritest."
6252 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6253 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6254 msgid "More settings"
6255 msgstr "Rohkem sätteid"
6257 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6258 msgid "Show PHP information"
6259 msgstr "Näita PHP teavet"
6261 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6262 #, php-format
6263 msgid ""
6264 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6265 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6266 msgstr ""
6267 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
6268 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
6270 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6271 msgid ""
6272 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6273 msgstr ""
6274 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
6275 "ta seal."
6277 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6278 msgid ""
6279 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6280 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6281 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6282 msgstr ""
6283 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
6284 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
6285 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
6287 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6288 msgid ""
6289 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6290 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6291 msgstr ""
6292 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
6293 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
6294 "kontroll."
6296 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6297 msgid ""
6298 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6299 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6300 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6301 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6302 msgstr ""
6303 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6304 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
6305 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
6306 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
6308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6309 msgid ""
6310 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6311 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6312 msgstr ""
6313 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
6314 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
6315 "seadistatud."
6317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6318 msgid ""
6319 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6320 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6321 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6322 msgstr ""
6323 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
6324 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
6325 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
6327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6328 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6329 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
6331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6332 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6333 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
6335 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6336 msgid ""
6337 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6338 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6339 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6340 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6341 msgstr ""
6342 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
6343 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
6344 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
6345 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
6347 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6348 #, php-format
6349 msgid ""
6350 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6351 "issues."
6352 msgstr ""
6353 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
6354 "%sdokumentatsioonist%s."
6356 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6357 #, php-format
6358 msgid ""
6359 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6360 "templates and will be slow because of this."
6361 msgstr ""
6362 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
6363 "hoida ja on seetõttu aeglane."
6365 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6366 #, php-format
6367 msgid "Database %1$s has been created."
6368 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
6370 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6371 #, php-format
6372 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6373 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6374 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
6375 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
6377 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6378 #: libraries/classes/Import.php:128
6379 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6380 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6382 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6383 msgid "Rows"
6384 msgstr "Ridu"
6386 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6387 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6389 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6390 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6391 msgid "Indexes"
6392 msgstr "Indeksid"
6394 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6397 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6398 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6399 msgid "Total"
6400 msgstr "Kokku"
6402 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6403 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6405 msgid "Overhead"
6406 msgstr "Ballast"
6408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6409 #, php-format
6410 msgid "Thread %s was successfully killed."
6411 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
6413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6414 #, php-format
6415 msgid ""
6416 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6417 msgstr ""
6418 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
6420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6421 msgid "ID"
6422 msgstr "ID"
6424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6426 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6427 msgid "User"
6428 msgstr "Kasutaja"
6430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6431 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6432 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6433 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6434 msgid "Host"
6435 msgstr "Host"
6437 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6438 msgid "Command"
6439 msgstr "Käsk"
6441 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6442 msgid "Progress"
6443 msgstr "Edenemine"
6445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6446 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6447 msgid "SQL query"
6448 msgstr "SQL päring"
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6451 msgid "Received"
6452 msgstr "Vastu võetud"
6454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6455 msgid "Sent"
6456 msgstr "Saadetud"
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6459 msgid "Max. concurrent connections"
6460 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
6462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6463 msgid "Failed attempts"
6464 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
6466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6467 msgid ""
6468 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6469 "closing the connection properly."
6470 msgstr ""
6471 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
6472 "ühendust korralikult sulgemata."
6474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6475 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6476 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
6478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6479 msgid ""
6480 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6481 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6482 "statements from the transaction."
6483 msgstr ""
6484 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
6485 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
6486 "salvestamiseks ajutist faili."
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6489 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6490 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6493 msgid ""
6494 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6495 msgstr ""
6496 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
6498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6499 msgid ""
6500 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6501 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6502 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6503 "based instead of disk-based."
6504 msgstr ""
6505 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6506 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
6507 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
6508 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
6510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6511 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6512 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
6514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6515 msgid ""
6516 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6517 "while executing statements."
6518 msgstr ""
6519 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6520 "käskude täitmise ajal."
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6523 msgid ""
6524 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6525 "(probably duplicate key)."
6526 msgstr ""
6527 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
6528 "(tõenäoliselt korduv võti)."
6530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6531 msgid ""
6532 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6533 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6534 msgstr ""
6535 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
6536 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
6538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6539 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6540 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
6542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6543 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6544 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6547 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6548 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6551 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6552 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
6554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6555 msgid ""
6556 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6557 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6558 "indicates the number of time tables have been discovered."
6559 msgstr ""
6560 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
6561 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
6562 "korda on tabeleid avastatud."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6565 msgid ""
6566 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6567 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6568 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6569 msgstr ""
6570 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
6571 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
6572 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6575 msgid ""
6576 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6577 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6578 msgstr ""
6579 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
6580 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6583 msgid ""
6584 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6585 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6586 "if you are doing an index scan."
6587 msgstr ""
6588 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
6589 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6592 msgid ""
6593 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6594 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6595 msgstr ""
6596 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
6597 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6600 msgid ""
6601 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6602 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6603 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6604 "you have joins that don't use keys properly."
6605 msgstr ""
6606 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
6607 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
6608 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
6609 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6612 msgid ""
6613 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6614 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6615 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6616 "advantage of the indexes you have."
6617 msgstr ""
6618 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
6619 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
6620 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
6621 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6624 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6625 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
6627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6628 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6629 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
6631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6632 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6633 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
6635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6636 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6637 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6640 msgid "The number of pages currently dirty."
6641 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6644 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6645 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6648 msgid "The number of free pages."
6649 msgstr "Vabade lehtede hulk."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6652 msgid ""
6653 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6654 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6655 "reason."
6656 msgstr ""
6657 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
6658 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
6659 "ega eemaldada."
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6662 msgid ""
6663 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6664 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6665 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6666 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6667 msgstr ""
6668 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
6669 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
6670 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6671 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6674 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6675 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
6677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6678 msgid ""
6679 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6680 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6681 msgstr ""
6682 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
6683 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6686 msgid ""
6687 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6688 "InnoDB does a sequential full table scan."
6689 msgstr ""
6690 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
6691 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6694 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6695 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6698 msgid ""
6699 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6700 "and had to do a single-page read."
6701 msgstr ""
6702 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
6703 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
6705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6706 msgid ""
6707 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6708 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6709 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6710 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6711 "properly, this value should be small."
6712 msgstr ""
6713 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
6714 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
6715 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
6716 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
6717 "see väärtus peaks olema madal."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6720 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6721 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6724 msgid "The number of fsync() operations so far."
6725 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6728 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6729 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6732 msgid "The current number of pending reads."
6733 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6736 msgid "The current number of pending writes."
6737 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6740 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6741 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6744 msgid "The total number of data reads."
6745 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6748 msgid "The total number of data writes."
6749 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6752 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6753 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6756 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6757 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
6759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6760 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6761 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6764 msgid ""
6765 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6766 "wait for it to be flushed before continuing."
6767 msgstr ""
6768 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
6769 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
6771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6772 msgid "The number of log write requests."
6773 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
6775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6776 msgid "The number of physical writes to the log file."
6777 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
6779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6780 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6781 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6784 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6785 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
6787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6788 msgid "Pending log file writes."
6789 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6792 msgid "The number of bytes written to the log file."
6793 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6796 msgid "The number of pages created."
6797 msgstr "Loodud lehtede hulk."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6800 msgid ""
6801 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6802 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6803 msgstr ""
6804 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
6805 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
6807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6808 msgid "The number of pages read."
6809 msgstr "Loetud lehtede hulk."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6812 msgid "The number of pages written."
6813 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6816 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6817 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6820 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6821 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6824 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6825 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6828 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6829 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6832 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6833 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6836 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6837 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6840 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6841 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
6843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6844 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6845 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
6847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6848 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6849 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6852 msgid ""
6853 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6854 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6855 msgstr ""
6856 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
6857 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6860 msgid ""
6861 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6862 "determine how much of the key cache is in use."
6863 msgstr ""
6864 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
6865 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6868 msgid ""
6869 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6870 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6871 "one time."
6872 msgstr ""
6873 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
6874 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
6875 "olnud."
6877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6878 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6879 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
6881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6882 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6883 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
6885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6886 msgid ""
6887 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6888 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6889 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6890 msgstr ""
6891 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
6892 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
6893 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6896 msgid ""
6897 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6898 "requests (calculated value)"
6899 msgstr ""
6900 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
6901 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6904 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6905 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6908 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6909 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6912 msgid ""
6913 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6914 msgstr ""
6915 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
6916 "(arvutatud väärtus)"
6918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6919 msgid ""
6920 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6921 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6922 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6923 msgstr ""
6924 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
6925 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
6926 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6929 msgid ""
6930 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6931 "the server started."
6932 msgstr ""
6933 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
6934 "käivitamisest."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6937 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6938 msgstr ""
6939 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6942 msgid ""
6943 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6944 "table cache value is probably too small."
6945 msgstr ""
6946 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
6947 "on tõenäoliselt liiga väike."
6949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6950 msgid "The number of files that are open."
6951 msgstr "Avatud failide hulk."
6953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6954 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6955 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
6957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6958 msgid "The number of tables that are open."
6959 msgstr "Avatud tabelite hulk."
6961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6962 msgid ""
6963 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6964 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6965 "statement."
6966 msgstr ""
6967 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
6968 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
6969 "täitmisega."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6972 msgid "The amount of free memory for query cache."
6973 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
6975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6976 msgid "The number of cache hits."
6977 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6980 msgid "The number of queries added to the cache."
6981 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6984 msgid ""
6985 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6986 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6987 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6988 "decide which queries to remove from the cache."
6989 msgstr ""
6990 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
6991 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
6992 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
6993 "päring puhvrist kustutada."
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6996 msgid ""
6997 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6998 "query_cache_type setting)."
6999 msgstr ""
7000 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
7001 "query_cache_type sätte tõttu)."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7004 msgid "The number of queries registered in the cache."
7005 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7008 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7009 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
7011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7012 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7013 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
7015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7016 msgid ""
7017 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7018 "should carefully check the indexes of your tables."
7019 msgstr ""
7020 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
7021 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
7023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7024 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7025 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
7027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7028 msgid ""
7029 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7030 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7031 msgstr ""
7032 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
7033 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
7034 "indekseid.)"
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7037 msgid ""
7038 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7039 "critical even if this is big.)"
7040 msgstr ""
7041 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
7042 "kriitiline, kui see on suur.)"
7044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7045 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7046 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
7048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7049 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7050 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
7052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7053 msgid ""
7054 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7055 "retried transactions."
7056 msgstr ""
7057 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
7058 "käivitusest)."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7061 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7062 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
7064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7065 msgid ""
7066 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7067 "create."
7068 msgstr ""
7069 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
7071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7072 msgid ""
7073 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7074 msgstr ""
7075 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7078 msgid ""
7079 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7080 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7081 "system variable."
7082 msgstr ""
7083 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
7084 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
7085 "vähendamist."
7087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7088 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7089 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
7091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7092 msgid "The number of sorted rows."
7093 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7096 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7097 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7100 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7101 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7104 msgid ""
7105 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7106 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7107 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7108 "tables or use replication."
7109 msgstr ""
7110 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
7111 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
7112 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
7113 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
7115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7116 msgid ""
7117 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7118 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7119 "raise your thread_cache_size."
7120 msgstr ""
7121 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
7122 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
7123 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7126 msgid "The number of currently open connections."
7127 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7130 msgid ""
7131 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7132 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7133 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7134 "implementation.)"
7135 msgstr ""
7136 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
7137 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
7138 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
7140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7141 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7142 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
7144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7145 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7146 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
7148 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7149 msgid "Setting variable failed"
7150 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
7152 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7153 msgid "Incorrect form specified!"
7154 msgstr "Vale vorm määratud!"
7156 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7157 msgid ""
7158 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7159 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7160 msgstr ""
7161 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
7162 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
7164 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7165 msgid ""
7166 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7167 "to use a secure connection."
7168 msgstr ""
7169 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
7170 "link, et kasutada turvalist ühendust."
7172 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7173 msgid "Insecure connection"
7174 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
7176 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7177 msgid "Configuration saved."
7178 msgstr "Seadistus on salvestatud."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7181 msgid ""
7182 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7183 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7184 msgstr ""
7185 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
7186 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
7187 "'config' kataloog."
7189 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7190 msgid "Configuration not saved!"
7191 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
7193 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7194 msgid ""
7195 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7196 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7197 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7198 msgstr ""
7199 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
7200 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
7201 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
7202 "laadida või vaadata."
7204 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7205 msgid "let the user choose"
7206 msgstr "lase kasutajal valida"
7208 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7209 msgid "- none -"
7210 msgstr "- puudub -"
7212 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7213 msgid "Default language"
7214 msgstr "Vaikimisi keel"
7216 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7217 msgid "Default server"
7218 msgstr "Vaikimisi server"
7220 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7221 msgid "End of line"
7222 msgstr "Rea lõpp"
7224 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7225 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7226 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7227 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
7229 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7230 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7231 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
7233 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7234 msgid "No data to display"
7235 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
7237 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7238 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7239 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7240 #: tbl_addfield.php:120
7241 #, php-format
7242 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7243 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
7245 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7246 msgid "Display column was successfully updated."
7247 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7250 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7251 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7252 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7253 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7254 #: view_operations.php:82
7255 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7256 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
7258 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7259 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7260 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
7262 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7263 msgid "Table search"
7264 msgstr "Tabeli otsing"
7266 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7267 msgid "Zoom search"
7268 msgstr "Laienda otsingut"
7270 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7271 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7272 msgid "Find and replace"
7273 msgstr "Otsi ja asenda"
7275 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7276 #, php-format
7277 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7278 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7279 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
7280 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
7282 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7283 msgid "No column selected."
7284 msgstr "Veergu ei ole valitud."
7286 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7287 msgid "The columns have been moved successfully."
7288 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
7290 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7291 #, php-format
7292 msgid "Failed to get description of column %s!"
7293 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
7295 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7296 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7297 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7298 msgid "Query error"
7299 msgstr "Päringu viga"
7301 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7302 #, php-format
7303 msgid ""
7304 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7305 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
7307 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7308 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7309 msgid "Change"
7310 msgstr "Muuda"
7312 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7313 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7314 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7315 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7316 #: libraries/classes/Util.php:3451
7317 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7318 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7319 #: templates/server/databases/index.twig:300
7320 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7323 msgid "Drop"
7324 msgstr "Kustuta"
7326 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7327 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7328 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7329 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7333 msgid "Primary"
7334 msgstr "Primaarne"
7336 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7337 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7338 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7339 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7340 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7341 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7343 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7344 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7345 msgid "Index"
7346 msgstr "Indeks"
7348 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7349 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7350 #: libraries/classes/Index.php:718
7351 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7353 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7354 msgid "Unique"
7355 msgstr "Ainulaadne"
7357 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7358 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7359 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7360 msgid "Spatial"
7361 msgstr "Ruumiline"
7363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7364 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7365 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7368 msgid "Fulltext"
7369 msgstr "Täistekst"
7371 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7372 msgid "Distinct values"
7373 msgstr "Erista väärtusi"
7375 #: libraries/classes/Core.php:361
7376 #, php-format
7377 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7378 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
7380 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7381 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7382 msgid "No change"
7383 msgstr "Ei muudetud"
7385 #: libraries/classes/Core.php:1238
7386 msgid ""
7387 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7388 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7389 "corrupted!"
7390 msgstr ""
7391 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
7392 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
7394 #: libraries/classes/Core.php:1252
7395 msgid ""
7396 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7397 "requires these functions!"
7398 msgstr ""
7399 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
7400 "vajab neid funktsioone!"
7402 #: libraries/classes/Core.php:1267
7403 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7404 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
7406 #: libraries/classes/Core.php:1274
7407 msgid "possible exploit"
7408 msgstr "võimalik turvaauk"
7410 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7411 msgctxt ""
7412 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7413 "on designer when user tries to set a display field."
7414 msgid ""
7415 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7416 msgstr ""
7417 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
7418 "võimalused\"."
7420 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7421 msgid "Error: relationship already exists."
7422 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
7424 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7425 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7426 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
7428 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7429 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7430 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
7432 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7433 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7434 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
7436 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7437 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7438 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
7440 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7441 msgid "Internal relationship has been added."
7442 msgstr "Siseseos on loodud."
7444 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7445 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7446 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
7448 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7449 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7450 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
7452 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7453 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7454 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
7456 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7457 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7458 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
7460 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7461 msgid "Internal relationship has been removed."
7462 msgstr "Siseseos on kustutatud."
7464 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7465 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7466 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
7468 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7469 #, php-format
7470 msgid ""
7471 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7472 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7473 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7474 msgstr ""
7475 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
7476 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7477 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
7479 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7480 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7481 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
7483 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7484 msgid ""
7485 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7486 "configured)."
7487 msgstr ""
7488 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
7490 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7491 msgid "The server is not responding."
7492 msgstr "Server ei vasta."
7494 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7495 msgid "Logout and try as another user."
7496 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
7498 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7499 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7500 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
7502 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7503 msgid "Details…"
7504 msgstr "Detailid…"
7506 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7507 msgid "Missing connection parameters!"
7508 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
7510 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7511 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7512 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
7514 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7515 #, php-format
7516 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7517 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
7519 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7520 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7521 msgid "Column:"
7522 msgstr "Veerg:"
7524 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7525 msgid "Alias:"
7526 msgstr "Alias:"
7528 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7529 msgid "Sort:"
7530 msgstr "Sorteeri:"
7532 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7533 msgid "Sort order:"
7534 msgstr "Sortimise režiim:"
7536 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7537 msgid "Show:"
7538 msgstr "Näita:"
7540 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7541 msgid "Criteria:"
7542 msgstr "Kriteerium:"
7544 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7545 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7546 msgid "Update Query"
7547 msgstr "Uuenda päringut"
7549 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7550 msgid "Use Tables"
7551 msgstr "Kasuta tabeleid"
7553 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7554 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7555 msgid "Or:"
7556 msgstr "Või:"
7558 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7559 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7560 msgid "And:"
7561 msgstr "Ja:"
7563 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7564 msgid "Ins"
7565 msgstr "Lisa"
7567 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7568 msgid "Del"
7569 msgstr "Kustuta"
7571 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7572 msgid "Modify:"
7573 msgstr "Muuda:"
7575 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7576 msgid "Ins:"
7577 msgstr "Lisa:"
7579 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7580 msgid "Del:"
7581 msgstr "Kustuta:"
7583 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7584 #, php-format
7585 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7586 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
7588 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7589 msgid "Submit Query"
7590 msgstr "Saada päring"
7592 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7593 msgid "Saved bookmarked search:"
7594 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
7596 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7597 msgid "New bookmark"
7598 msgstr "Uus järjehoidja"
7600 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7601 msgid "Create bookmark"
7602 msgstr "Loo järjehoidja"
7604 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7605 msgid "Update bookmark"
7606 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
7608 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7609 msgid "Delete bookmark"
7610 msgstr "Kustuta järjehoidja"
7612 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7613 msgid "at least one of the words"
7614 msgstr "vähemalt üks sõna"
7616 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7617 msgid "all of the words"
7618 msgstr "kõik sõnad"
7620 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7621 msgid "the exact phrase as substring"
7622 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
7624 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7625 msgid "the exact phrase as whole field"
7626 msgstr "täpne vaste terve väljana"
7628 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7629 msgid "as regular expression"
7630 msgstr "regulaaravaldisena"
7632 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7633 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7634 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7635 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
7637 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7638 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7639 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
7641 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7643 msgid "No Password"
7644 msgstr "Ilma paroolita"
7646 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7647 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7649 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7650 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7651 msgid "Password:"
7652 msgstr "Parool:"
7654 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7655 msgid "Enter:"
7656 msgstr "Sisesta:"
7658 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7660 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7661 msgid "Re-type:"
7662 msgstr "Tipi uuesti:"
7664 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7665 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7666 msgid "Password Hashing:"
7667 msgstr "Parooli räsimine:"
7669 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7671 msgid ""
7672 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7673 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7674 "the server."
7675 msgstr ""
7676 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
7677 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
7679 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7680 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7681 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
7683 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7684 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7685 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
7687 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7688 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7689 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
7691 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7692 #, php-format
7693 msgid ""
7694 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7695 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7696 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7697 msgstr ""
7698 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
7699 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
7700 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
7702 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7703 msgid "Defined aliases"
7704 msgstr "Defineeritud aliased"
7706 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7707 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7708 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7709 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
7711 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7712 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7713 msgstr ""
7714 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
7716 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7717 #, php-format
7718 msgid "%1$s from %2$s branch"
7719 msgstr "%1$s harust %2$s"
7721 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7722 msgid "no branch"
7723 msgstr "haru puudub"
7725 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7726 msgid "Git revision:"
7727 msgstr "Git'i versioon:"
7729 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7730 #, php-format
7731 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7732 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
7734 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7735 #, php-format
7736 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7737 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
7739 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
7740 #: libraries/classes/Util.php:2417
7741 msgctxt "First page"
7742 msgid "Begin"
7743 msgstr "Algus"
7745 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
7746 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
7747 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7748 msgctxt "Previous page"
7749 msgid "Previous"
7750 msgstr "Eelmine"
7752 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
7753 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
7754 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7755 msgctxt "Next page"
7756 msgid "Next"
7757 msgstr "Järgmine"
7759 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
7760 #: libraries/classes/Util.php:2455
7761 msgctxt "Last page"
7762 msgid "End"
7763 msgstr "Lõpp"
7765 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7766 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7767 msgid "Partial texts"
7768 msgstr "Osalised tekstid"
7770 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7771 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7772 msgid "Full texts"
7773 msgstr "Täistekstid"
7775 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7776 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7777 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
7778 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
7779 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7780 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7781 #: templates/server/databases/index.twig:108
7782 #: templates/server/databases/index.twig:125
7783 #: templates/server/databases/index.twig:144
7784 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7785 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7786 msgid "Descending"
7787 msgstr "Kahanev"
7789 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7790 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7791 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
7792 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
7793 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7794 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7795 #: templates/server/databases/index.twig:106
7796 #: templates/server/databases/index.twig:123
7797 #: templates/server/databases/index.twig:142
7798 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7799 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7800 msgid "Ascending"
7801 msgstr "Kasvav"
7803 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
7804 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
7805 msgid "The row has been deleted."
7806 msgstr "Rida on kustutatud."
7808 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
7809 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7810 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7811 msgid "Kill"
7812 msgstr "Sulge"
7814 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
7815 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7816 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
7818 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
7819 #, php-format
7820 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7821 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
7823 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
7824 #, php-format
7825 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7826 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
7828 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
7829 #, php-format
7830 msgid "%d total"
7831 msgstr "kokku: %d"
7833 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
7834 #, php-format
7835 msgid "Query took %01.4f seconds."
7836 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
7838 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
7839 msgid "Copy to clipboard"
7840 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
7842 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
7843 msgid "Query results operations"
7844 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
7846 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
7847 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7848 msgid "Display chart"
7849 msgstr "Näita diagrammi"
7851 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
7852 msgid "Visualize GIS data"
7853 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
7855 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
7856 msgid "Link not found!"
7857 msgstr "Linki ei leitud!"
7859 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7860 msgid "Version information"
7861 msgstr "Versioon"
7863 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7864 msgid "Data home directory"
7865 msgstr "Andmete kodukataloog"
7867 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7868 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7869 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
7871 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7872 msgid "Data files"
7873 msgstr "Andmefailid"
7875 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7876 msgid "Autoextend increment"
7877 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
7879 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7880 msgid ""
7881 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7882 "when it becomes full."
7883 msgstr ""
7884 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
7886 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7887 msgid "Buffer pool size"
7888 msgstr "Puhvertsooni maht"
7890 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7891 msgid ""
7892 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7893 "tables."
7894 msgstr ""
7895 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
7897 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7898 msgid "Buffer Pool"
7899 msgstr "Puhvertsoon"
7901 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7903 msgid "InnoDB Status"
7904 msgstr "InnoDB staatus"
7906 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7907 msgid "Buffer Pool Usage"
7908 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
7910 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7911 msgid "pages"
7912 msgstr "lehte"
7914 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7915 msgid "Free pages"
7916 msgstr "Vabad lehed"
7918 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7919 msgid "Dirty pages"
7920 msgstr "Räpased lehed"
7922 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7923 msgid "Pages containing data"
7924 msgstr "Lehed andmetega"
7926 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7927 msgid "Pages to be flushed"
7928 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
7930 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7931 msgid "Busy pages"
7932 msgstr "Hõivatud lehed"
7934 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7935 msgid "Latched pages"
7936 msgstr "Lukustatud lehed"
7938 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7939 msgid "Buffer Pool Activity"
7940 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
7942 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7943 msgid "Read requests"
7944 msgstr "Lugemise taotlused"
7946 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7947 msgid "Write requests"
7948 msgstr "Kirjutamise taotlused"
7950 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7951 msgid "Read misses"
7952 msgstr "Lugemisvead"
7954 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7955 msgid "Write waits"
7956 msgstr "Kirjutamise järjekord"
7958 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7959 msgid "Read misses in %"
7960 msgstr "Lugemisvigade %"
7962 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7963 msgid "Write waits in %"
7964 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
7966 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7967 msgid "Data pointer size"
7968 msgstr "Andmeviida maht"
7970 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7971 msgid ""
7972 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7973 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7974 msgstr ""
7975 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
7976 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
7978 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7979 msgid "Automatic recovery mode"
7980 msgstr "Automaatne taastamine"
7982 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7983 msgid ""
7984 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7985 "myisam-recover server startup option."
7986 msgstr ""
7987 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
7988 "serveri käivitamise valikuga."
7990 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7991 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7992 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
7994 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7995 msgid ""
7996 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7997 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7998 "INFILE)."
7999 msgstr ""
8000 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
8001 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
8003 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8004 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8005 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
8007 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8008 msgid ""
8009 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8010 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8011 "method."
8012 msgstr ""
8013 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
8014 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
8015 "meetodit."
8017 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8018 msgid "Repair threads"
8019 msgstr "Taastamise lõimud"
8021 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8022 msgid ""
8023 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8024 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8025 msgstr ""
8026 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
8027 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
8028 "lõimus)."
8030 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8031 msgid "Sort buffer size"
8032 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
8034 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8035 msgid ""
8036 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8037 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8038 msgstr ""
8039 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
8040 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
8042 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8043 msgid "Index cache size"
8044 msgstr "Indeksi puhvri maht"
8046 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8047 msgid ""
8048 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8049 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8050 msgstr ""
8051 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
8052 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
8054 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8055 msgid "Record cache size"
8056 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8058 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8059 msgid ""
8060 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8061 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8062 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8063 msgstr ""
8064 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8065 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8066 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8068 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8069 msgid "Log cache size"
8070 msgstr "Logi puhvri maht"
8072 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8073 msgid ""
8074 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8075 "transaction log data. The default is 16MB."
8076 msgstr ""
8077 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8078 "on 16MB."
8080 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8081 msgid "Log file threshold"
8082 msgstr "Logi faili maht"
8084 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8085 msgid ""
8086 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8087 "default value is 16MB."
8088 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8090 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8091 msgid "Transaction buffer size"
8092 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8094 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8095 msgid ""
8096 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8097 "buffers of this size). The default is 1MB."
8098 msgstr ""
8099 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8100 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8102 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8103 msgid "Checkpoint frequency"
8104 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8106 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8107 msgid ""
8108 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8109 "performed. The default value is 24MB."
8110 msgstr ""
8111 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8112 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8114 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8115 msgid "Data log threshold"
8116 msgstr "Andmete logi maht"
8118 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8119 msgid ""
8120 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8121 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8122 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8123 "that can be stored in the database."
8124 msgstr ""
8125 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8126 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8127 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8128 "koguhulka."
8130 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8131 msgid "Garbage threshold"
8132 msgstr "Prahi lävi"
8134 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8135 msgid ""
8136 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8137 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8138 msgstr ""
8139 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8140 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8142 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8143 msgid "Log buffer size"
8144 msgstr "Logi puhvri maht"
8146 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8147 msgid ""
8148 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8149 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8150 "required to write a data log."
8151 msgstr ""
8152 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8153 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8154 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8156 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8157 msgid "Data file grow size"
8158 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8160 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8161 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8162 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8164 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8165 msgid "Row file grow size"
8166 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8168 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8169 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8170 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8172 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8173 msgid "Log file count"
8174 msgstr "Logifailide hulk"
8176 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8177 msgid ""
8178 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8179 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8180 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8181 "number."
8182 msgstr ""
8183 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8184 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8185 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8186 "number."
8188 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8192 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8193 msgstr ""
8194 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8195 "%s."
8197 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8198 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8199 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
8201 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8202 msgid "Report"
8203 msgstr "Raport"
8205 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8206 msgid "Automatically send report next time"
8207 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
8209 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8210 #: libraries/classes/Export.php:418
8211 #, php-format
8212 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8213 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8215 #: libraries/classes/Export.php:367
8216 #, php-format
8217 msgid ""
8218 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8219 msgstr ""
8220 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8221 "ülekirjutamise valikuid."
8223 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8224 #, php-format
8225 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8226 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8228 #: libraries/classes/Export.php:424
8229 #, php-format
8230 msgid "Dump has been saved to file %s."
8231 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8233 #: libraries/classes/File.php:263
8234 msgid "File was not an uploaded file."
8235 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
8237 #: libraries/classes/File.php:305
8238 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8239 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
8241 #: libraries/classes/File.php:311
8242 msgid ""
8243 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8244 "the HTML form."
8245 msgstr ""
8246 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
8248 #: libraries/classes/File.php:317
8249 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8250 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
8252 #: libraries/classes/File.php:321
8253 msgid "Missing a temporary folder."
8254 msgstr "Ajutine kaust puudub."
8256 #: libraries/classes/File.php:324
8257 msgid "Failed to write file to disk."
8258 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
8260 #: libraries/classes/File.php:327
8261 msgid "File upload stopped by extension."
8262 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
8264 #: libraries/classes/File.php:330
8265 msgid "Unknown error in file upload."
8266 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
8268 #: libraries/classes/File.php:470
8269 msgid "File is a symbolic link"
8270 msgstr "Fail on nimeviit"
8272 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8273 msgid "File could not be read!"
8274 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
8276 #: libraries/classes/File.php:515
8277 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8278 msgstr ""
8279 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
8281 #: libraries/classes/File.php:534
8282 msgid "Error while moving uploaded file."
8283 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
8285 #: libraries/classes/File.php:542
8286 msgid "Cannot read uploaded file."
8287 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
8289 #: libraries/classes/File.php:622
8290 #, php-format
8291 msgid ""
8292 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8293 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8294 msgstr ""
8295 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
8296 "loodud või on seadistuses keelatud."
8298 #: libraries/classes/Footer.php:80
8299 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8300 #: templates/home/index.twig:16
8301 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8302 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
8304 #: libraries/classes/Footer.php:84
8305 #, php-format
8306 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8307 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
8309 #: libraries/classes/Footer.php:91
8310 msgid "Git information missing!"
8311 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
8313 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8314 #: libraries/classes/Footer.php:213
8315 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8316 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
8318 #: libraries/classes/Header.php:384
8319 msgid "Print view"
8320 msgstr "Prindi vaade"
8322 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8323 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8324 #: tbl_get_field.php:75
8325 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8326 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8328 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8329 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8330 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8332 #: libraries/classes/Import.php:1261
8333 msgid ""
8334 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8335 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8337 #: libraries/classes/Import.php:1264
8338 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8339 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8341 #: libraries/classes/Import.php:1267
8342 msgid ""
8343 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8344 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
8346 #: libraries/classes/Import.php:1269
8347 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8348 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8350 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8351 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8367 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8372 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8374 #: templates/console/display.twig:140
8375 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8376 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8377 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8378 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8379 msgid "Options"
8380 msgstr "Valikud"
8382 #: libraries/classes/Import.php:1276
8383 #, php-format
8384 msgid "Go to database: %s"
8385 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8387 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8388 #, php-format
8389 msgid "Edit settings for %s"
8390 msgstr "Muuda %s sätteid"
8392 #: libraries/classes/Import.php:1310
8393 #, php-format
8394 msgid "Go to table: %s"
8395 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8397 #: libraries/classes/Import.php:1318
8398 #, php-format
8399 msgid "Structure of %s"
8400 msgstr "%s struktuur"
8402 #: libraries/classes/Import.php:1336
8403 #, php-format
8404 msgid "Go to view: %s"
8405 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8407 #: libraries/classes/Import.php:1395
8408 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8409 msgstr ""
8410 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8411 "päringuid."
8413 #: libraries/classes/Import.php:1622
8414 msgid ""
8415 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8416 "engine tables can be rolled back."
8417 msgstr ""
8418 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8419 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8421 #: libraries/classes/Index.php:655
8422 #, php-format
8423 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8424 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
8426 #: libraries/classes/Index.php:687
8427 msgid "No index defined!"
8428 msgstr "Indeksit pole määratud!"
8430 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8431 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8434 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8435 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8436 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8437 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8438 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8439 #: templates/server/databases/index.twig:160
8440 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8441 #: templates/server/variables/index.twig:27
8442 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8444 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8445 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8446 msgid "Action"
8447 msgstr "Tegevus"
8449 #: libraries/classes/Index.php:719
8450 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8451 msgid "Packed"
8452 msgstr "Pakitud"
8454 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8463 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8466 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8467 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8468 #: templates/table/index_form.twig:119
8469 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8470 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8471 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8472 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8473 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8474 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8475 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8476 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8477 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8479 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8480 msgid "Column"
8481 msgstr "Veerg"
8483 #: libraries/classes/Index.php:721
8484 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8485 msgid "Cardinality"
8486 msgstr "Hulk"
8488 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8489 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8490 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8491 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8492 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8494 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8495 msgid "Comment"
8496 msgstr "Kommentaar"
8498 #: libraries/classes/Index.php:750
8499 msgid "The primary key has been dropped."
8500 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
8502 #: libraries/classes/Index.php:757
8503 #, php-format
8504 msgid "Index %s has been dropped."
8505 msgstr "%s indeks on kustutatud."
8507 #: libraries/classes/Index.php:886
8508 #, php-format
8509 msgid ""
8510 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8511 "removed."
8512 msgstr ""
8513 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
8514 "kustutatakse."
8516 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8518 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8519 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8520 msgid "Function"
8521 msgstr "Funktsioon"
8523 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8524 msgid "Binary"
8525 msgstr "Binaarne"
8527 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8528 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8529 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
8531 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8532 msgid "Binary - do not edit"
8533 msgstr "Binaarne - ära muuda"
8535 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8536 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8537 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
8539 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8540 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8541 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8542 msgid "Or"
8543 msgstr "Või"
8545 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8546 msgid "web server upload directory:"
8547 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
8549 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8550 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8551 msgid "Edit/Insert"
8552 msgstr "Muuda/Lisa"
8554 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8555 msgid "and then"
8556 msgstr "ja siis"
8558 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8559 msgid "Insert as new row"
8560 msgstr "Lisa uue reana"
8562 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8563 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8564 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
8566 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8567 msgid "Show insert query"
8568 msgstr "Näita lisamise päringut"
8570 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8571 msgid "Go back to previous page"
8572 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
8574 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8575 msgid "Insert another new row"
8576 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
8578 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8579 msgid "Go back to this page"
8580 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
8582 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8583 msgid "Edit next row"
8584 msgstr "Muuda järgmist rida"
8586 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8587 msgid ""
8588 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8589 msgstr ""
8590 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
8591 "kasuta CTRL + nooled."
8593 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8594 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8595 #: templates/database/designer/main.twig:486
8596 #: templates/database/designer/main.twig:651
8597 #: templates/database/designer/main.twig:857
8598 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8599 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8600 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8601 #: templates/server/variables/index.twig:29
8602 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8603 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8604 msgid "Value"
8605 msgstr "Väärtus"
8607 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8608 msgid "Showing SQL query"
8609 msgstr "Näitan SQL päringut"
8611 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8612 #, php-format
8613 msgid "Inserted row id: %1$d"
8614 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
8616 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8617 msgid "Ignoring unsupported language code."
8618 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
8620 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
8621 #: libraries/classes/LanguageManager.php:982 templates/setup/home/index.twig:8
8622 #: templates/setup/home/index.twig:9
8623 msgid "Language"
8624 msgstr "Keel"
8626 #: libraries/classes/Linter.php:104
8627 msgid ""
8628 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8629 msgstr ""
8630 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
8632 #: libraries/classes/Linter.php:171
8633 #, php-format
8634 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8635 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
8637 #: libraries/classes/Menu.php:268
8638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8639 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8640 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8641 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8642 msgid "View"
8643 msgstr "Vaade"
8645 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8646 #, php-format
8647 msgid "“%s”"
8648 msgstr "\"%s\""
8650 #: libraries/classes/Menu.php:342
8651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8652 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8653 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8654 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8655 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8656 #: templates/database/search/results.twig:34
8657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8658 msgid "Browse"
8659 msgstr "Vaata"
8661 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8663 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8664 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8665 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8666 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8667 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8668 #: libraries/config.values.php:181
8669 msgid "Search"
8670 msgstr "Otsi"
8672 #: libraries/classes/Menu.php:376
8673 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8674 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8675 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8676 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8677 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8678 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8679 #: libraries/config.values.php:183
8680 msgid "Insert"
8681 msgstr "Lisa"
8683 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8686 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8687 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8688 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8689 msgid "Privileges"
8690 msgstr "Õigused"
8692 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8693 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8694 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8695 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8696 #: templates/table/operations/view.twig:7
8697 msgid "Operations"
8698 msgstr "Tegevused"
8700 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8701 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8702 #: libraries/classes/Util.php:4236
8703 msgid "Tracking"
8704 msgstr "Jälgimine"
8706 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8707 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8714 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8715 #: libraries/classes/Util.php:4237
8716 msgid "Triggers"
8717 msgstr "Päästikud"
8719 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8720 #: libraries/classes/Menu.php:494
8721 msgid "Database seems to be empty!"
8722 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
8724 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8725 msgid "Query"
8726 msgstr "Päring"
8728 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8729 #: libraries/classes/Util.php:4219
8730 msgid "Routines"
8731 msgstr "Funktsioonid"
8733 #: libraries/classes/Menu.php:521
8734 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8737 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8738 msgid "Events"
8739 msgstr "Sündmused"
8741 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8742 msgid "Designer"
8743 msgstr "Kujundaja"
8745 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
8746 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8747 msgid "Central columns"
8748 msgstr "Kesksed veerud"
8750 #: libraries/classes/Menu.php:606
8751 msgid "User accounts"
8752 msgstr "Kasutajate kontod"
8754 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8755 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
8756 msgid "Binary log"
8757 msgstr "Binaarne logi"
8759 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8760 #: libraries/classes/Util.php:4204
8761 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8762 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8763 #: templates/server/replication/index.twig:3
8764 msgid "Replication"
8765 msgstr "Paljundamine"
8767 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8768 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
8769 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8770 #: templates/server/engines/show.twig:22
8771 msgid "Variables"
8772 msgstr "Muutujad"
8774 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
8775 msgid "Charsets"
8776 msgstr "Märgitabelid"
8778 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
8779 msgid "Engines"
8780 msgstr "Mootorid"
8782 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
8783 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8784 msgid "Plugins"
8785 msgstr "Pluginad"
8787 #: libraries/classes/Message.php:252
8788 #, php-format
8789 msgid "%1$d row affected."
8790 msgid_plural "%1$d rows affected."
8791 msgstr[0] "Muudeti %1$d rida."
8792 msgstr[1] "Muudeti %1$d rida."
8794 #: libraries/classes/Message.php:271
8795 #, php-format
8796 msgid "%1$d row deleted."
8797 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8798 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
8799 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
8801 #: libraries/classes/Message.php:290
8802 #, php-format
8803 msgid "%1$d row inserted."
8804 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8805 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
8806 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
8808 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8809 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8810 msgid "Structure only"
8811 msgstr "Ainult struktuur"
8813 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8814 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8815 msgid "Structure and data"
8816 msgstr "Struktuur ja andmed"
8818 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8819 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8820 msgid "Data only"
8821 msgstr "Ainult andmed"
8823 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8824 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8825 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
8827 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8828 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8829 msgid "Add constraints"
8830 msgstr "Lisa piiranguid"
8832 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8833 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8834 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8835 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8836 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8837 msgid "Adjust privileges"
8838 msgstr "Kohanda õiguseid"
8840 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8841 msgid "From"
8842 msgstr "Kohast"
8844 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8845 msgid "To"
8846 msgstr "Kohta"
8848 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8849 msgid "Add prefix"
8850 msgstr "Lisa eesliide"
8852 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8853 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8854 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
8856 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8857 msgid "Groups:"
8858 msgstr "Grupid:"
8860 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8861 msgid "Events:"
8862 msgstr "Sündmused:"
8864 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8865 msgid "Functions:"
8866 msgstr "Funktsioonid:"
8868 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8869 msgid "Procedures:"
8870 msgstr "Toimingud:"
8872 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8873 #: templates/display/export/selection.twig:5
8874 msgid "Tables:"
8875 msgstr "Tabelid:"
8877 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
8878 msgid "Views:"
8879 msgstr "Vaated:"
8881 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
8882 msgid ""
8883 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8884 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8885 msgstr ""
8886 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
8887 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
8889 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
8890 msgid "Groups"
8891 msgstr "Grupid"
8893 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
8894 #, php-format
8895 msgid "%s result found"
8896 msgid_plural "%s results found"
8897 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
8898 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
8900 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
8901 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
8902 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8903 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
8905 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
8906 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
8907 msgid "Clear fast filter"
8908 msgstr "Puhasta kiire filter"
8910 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
8911 msgid "Collapse all"
8912 msgstr "Ahenda kõik"
8914 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8915 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8916 #, php-format
8917 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8918 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
8920 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8921 #, php-format
8922 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8923 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
8925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8926 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8927 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
8928 msgid "Columns"
8929 msgstr "Veerud"
8931 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8932 msgctxt "Create new column"
8933 msgid "New"
8934 msgstr "Uus"
8936 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
8937 msgctxt "Create new database"
8938 msgid "New"
8939 msgstr "Uus"
8941 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8942 msgid "Database operations"
8943 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
8945 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
8946 msgid "Show hidden items"
8947 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
8949 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8950 msgctxt "Create new event"
8951 msgid "New"
8952 msgstr "Uus"
8954 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8955 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8958 msgid "Functions"
8959 msgstr "Funktsioonid"
8961 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8962 msgctxt "Create new function"
8963 msgid "New"
8964 msgstr "Uus"
8966 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8967 msgctxt "Create new index"
8968 msgid "New"
8969 msgstr "Uus"
8971 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8972 msgid "Expand/Collapse"
8973 msgstr "Laienda/ahenda"
8975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8976 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8979 msgid "Procedures"
8980 msgstr "Toimingud"
8982 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8983 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8984 msgctxt "Create new procedure"
8985 msgid "New"
8986 msgstr "Uus"
8988 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8989 msgid "Procedure"
8990 msgstr "Protseduur"
8992 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8993 msgctxt "Create new table"
8994 msgid "New"
8995 msgstr "Uus"
8997 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8998 msgctxt "Create new trigger"
8999 msgid "New"
9000 msgstr "Uus"
9002 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9005 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9006 msgid "Views"
9007 msgstr "Vaated"
9009 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9010 msgctxt "Create new view"
9011 msgid "New"
9012 msgstr "Uus"
9014 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9015 msgid "Make all columns atomic"
9016 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9018 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9019 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9020 msgid "First step of normalization (1NF)"
9021 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9023 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9024 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9025 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9026 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9027 msgid "Step 1."
9028 msgstr "Samm 1."
9030 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9031 msgid ""
9032 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9033 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9034 msgstr ""
9035 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9036 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9037 "\"postiindeks\"."
9039 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9040 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9041 msgstr ""
9042 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9044 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9045 msgid ""
9046 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9047 "column', it'll move to next step)."
9048 msgstr ""
9049 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
9050 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
9052 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9053 msgid "Select one…"
9054 msgstr "Vali üks…"
9056 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9057 msgid "No such column"
9058 msgstr "Sellist veergu ei ole"
9060 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9061 #: normalization.php:40
9062 msgctxt "string types"
9063 msgid "String"
9064 msgstr "Sõne"
9066 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9067 msgid "split into "
9068 msgstr "jaga "
9070 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9071 msgid "Have a primary key"
9072 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9074 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9075 msgid "Primary key already exists."
9076 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9078 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9079 msgid ""
9080 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9081 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9082 msgstr ""
9083 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9084 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9086 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9087 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9088 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9090 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9091 msgid ""
9092 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9093 msgstr ""
9094 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9095 "primaarvõtmeks, siis"
9097 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9098 msgid "+ Add a new primary key column"
9099 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9101 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9102 msgid "Remove redundant columns"
9103 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9105 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9106 msgid ""
9107 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9108 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9109 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9110 msgstr ""
9111 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9112 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9113 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9114 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9116 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9117 msgid ""
9118 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9119 "column, click on 'No redundant column'"
9120 msgstr ""
9121 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9122 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9124 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9125 msgid "Remove selected"
9126 msgstr "Kustuta valitud"
9128 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9129 msgid "No redundant column"
9130 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9132 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9133 msgid "Move repeating groups"
9134 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9136 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9137 msgid ""
9138 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9139 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9140 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9141 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9142 "should be created."
9143 msgstr ""
9144 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9145 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9146 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9147 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9148 "(raamatu_id, autor)."
9150 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9151 msgid ""
9152 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9153 "'No repeating group'"
9154 msgstr ""
9155 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9156 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9158 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9159 msgid "No repeating group"
9160 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9162 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9163 msgid "Step 2."
9164 msgstr "Samm 2."
9166 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9167 msgid "Find partial dependencies"
9168 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9170 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9174 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9175 msgstr ""
9176 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9177 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9180 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9181 msgid "Table is already in second normal form."
9182 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9184 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9188 "the partial dependencies."
9189 msgstr ""
9190 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9191 "sõltuvused."
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9194 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9195 msgid ""
9196 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9197 "normalization."
9198 msgstr ""
9199 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9200 "normaalkuju."
9202 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9203 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9204 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9206 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9207 msgid ""
9208 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9209 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9210 "value of the column."
9211 msgstr ""
9212 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9213 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9215 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9216 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9217 #, php-format
9218 msgid "'%1$s' depends on:"
9219 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9221 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9222 #, php-format
9223 msgid ""
9224 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9225 "column."
9226 msgstr ""
9227 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9228 "ainult ühe veeru."
9230 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9231 #, php-format
9232 msgid ""
9233 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9234 "create the following tables:"
9235 msgstr ""
9236 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9237 "tabelid:"
9239 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9240 #, php-format
9241 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9242 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9244 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9245 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9246 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9247 msgid "Error in processing!"
9248 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9250 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9251 #, php-format
9252 msgid ""
9253 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9254 "create the following tables:"
9255 msgstr ""
9256 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9257 "järgmised tabelid:"
9259 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9260 msgid "The third step of normalization is complete."
9261 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9263 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9264 #, php-format
9265 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9266 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9268 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9269 msgid "Step 3."
9270 msgstr "Samm 3."
9272 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9273 msgid "Find transitive dependencies"
9274 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9276 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9277 msgid ""
9278 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9279 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9280 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9281 "that case you don't have to select any."
9282 msgstr ""
9283 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9284 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
9285 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
9286 "mitte midagi."
9288 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9289 msgid ""
9290 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9291 "primary key columns"
9292 msgstr ""
9293 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9294 "mitte primaarvõtme veergu"
9296 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9297 msgid "Table is already in Third normal form!"
9298 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9301 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9302 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9304 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9305 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9306 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9309 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9310 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9313 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9314 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9317 msgid ""
9318 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9319 "normalization"
9320 msgstr ""
9321 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9323 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9324 msgid ""
9325 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9326 "accurate. "
9327 msgstr ""
9328 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9329 "täpne. "
9331 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9332 msgid "No partial dependencies found!"
9333 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9335 #: libraries/classes/Operations.php:63
9336 msgid "Database comment"
9337 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
9339 #: libraries/classes/Operations.php:107
9340 msgid "Rename database to"
9341 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
9343 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9344 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9345 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9346 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9347 msgid ""
9348 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9349 "to the documentation for more details"
9350 msgstr ""
9351 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
9352 "leiad dokumentatsioonist"
9354 #: libraries/classes/Operations.php:161
9355 #, php-format
9356 msgid "Database %s has been dropped."
9357 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9359 #: libraries/classes/Operations.php:173
9360 msgid "Remove database"
9361 msgstr "Kustuta andmebaas"
9363 #: libraries/classes/Operations.php:179
9364 msgid "Drop the database (DROP)"
9365 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9367 #: libraries/classes/Operations.php:225
9368 msgid "Copy database to"
9369 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
9371 #: libraries/classes/Operations.php:240
9372 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9373 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9375 #: libraries/classes/Operations.php:278
9376 msgid "Switch to copied database"
9377 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9379 #: libraries/classes/Operations.php:337
9380 msgid "Change all tables collations"
9381 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
9383 #: libraries/classes/Operations.php:343
9384 msgid "Change all tables columns collations"
9385 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
9387 #: libraries/classes/Operations.php:841
9388 msgid "Alter table order by"
9389 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9391 #: libraries/classes/Operations.php:849
9392 msgid "(singly)"
9393 msgstr "(üksikult)"
9395 #: libraries/classes/Operations.php:885
9396 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9397 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9399 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9400 msgid "Rename table to"
9401 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9403 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9404 msgid "Table comments"
9405 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9407 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9408 msgid "Table options"
9409 msgstr "Tabeli valikud"
9411 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9412 msgid "Storage Engine"
9413 msgstr "Varundusmootor"
9415 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9416 msgid "Change all column collations"
9417 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
9419 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9420 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9421 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9423 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9424 msgid "Switch to copied table"
9425 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9427 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9429 msgid "Table maintenance"
9430 msgstr "Tabeli hooldus"
9432 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9433 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9434 msgid "Analyze table"
9435 msgstr "Analüüsi tabelit"
9437 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9439 msgid "Check table"
9440 msgstr "Kontrolli tabelit"
9442 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9443 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9444 msgid "Checksum table"
9445 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9447 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9448 msgid "Defragment table"
9449 msgstr "Defragmendi tabel"
9451 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9452 #, php-format
9453 msgid "Table %s has been flushed."
9454 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9456 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9457 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9458 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9460 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9461 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9463 msgid "Optimize table"
9464 msgstr "Optimeeri tabelit"
9466 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9468 msgid "Repair table"
9469 msgstr "Paranda tabelit"
9471 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9472 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9473 #: templates/table/operations/view.twig:28
9474 msgid "Delete data or table"
9475 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9477 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9478 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9479 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9481 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9482 msgid "Delete the table (DROP)"
9483 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9485 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9487 msgid "Analyze"
9488 msgstr "Analüüsi"
9490 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9492 msgid "Check"
9493 msgstr "Kontrolli"
9495 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9497 msgid "Optimize"
9498 msgstr "Optimeeri"
9500 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9502 msgid "Rebuild"
9503 msgstr "Loo uuesti"
9505 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9507 msgid "Repair"
9508 msgstr "Paranda"
9510 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9511 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9512 msgid "Truncate"
9513 msgstr "Kärbi"
9515 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9516 msgid "Coalesce"
9517 msgstr "Sulanda kokku"
9519 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9520 msgid "Partition maintenance"
9521 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9523 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9524 #, php-format
9525 msgid "Partition %s"
9526 msgstr "%s partitsioon"
9528 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9529 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9530 msgid "Remove partitioning"
9531 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9533 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9534 msgid "Check referential integrity:"
9535 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9537 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9538 msgid "Can't move table to same one!"
9539 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9541 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9542 msgid "Can't copy table to same one!"
9543 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9545 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9546 #, php-format
9547 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9548 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9550 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9551 #, php-format
9552 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9553 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9555 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9556 #, php-format
9557 msgid "Table %s has been moved to %s."
9558 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9560 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9561 #, php-format
9562 msgid "Table %s has been copied to %s."
9563 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9565 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9566 msgid "The table name is empty!"
9567 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9569 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9570 msgid "Error while creating PDF:"
9571 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9574 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9575 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9577 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9578 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9579 #: templates/login/header.twig:8
9580 #, php-format
9581 msgid "Welcome to %s"
9582 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9585 #, php-format
9586 msgid ""
9587 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9588 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9589 msgstr ""
9590 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9591 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9593 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9594 msgid ""
9595 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9596 "connection. You should check the host, username and password in your "
9597 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9598 "the administrator of the MySQL server."
9599 msgstr ""
9600 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9601 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9602 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9603 "andmetega."
9605 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9606 msgid "Retry to connect"
9607 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9609 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9610 #: templates/home/index.twig:19
9611 #, php-format
9612 msgid ""
9613 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9614 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9615 "at %s."
9616 msgstr ""
9617 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
9618 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
9620 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9621 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9622 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9624 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9625 msgid "Log in"
9626 msgstr "Logi sisse"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9629 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9630 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9631 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9633 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9634 #: templates/home/index.twig:97
9635 msgid "Server:"
9636 msgstr "Server:"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9639 msgid "Username:"
9640 msgstr "Kasutajanimi:"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9643 msgid "Server Choice:"
9644 msgstr "Serveri valik:"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9647 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9648 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
9650 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9651 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9652 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9654 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9655 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9656 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9659 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9660 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9663 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9664 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9666 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9667 msgid "Can not find signon authentication script:"
9668 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9670 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9671 msgid ""
9672 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9673 msgstr ""
9674 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9676 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9677 #, php-format
9678 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9679 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9681 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9682 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9683 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9684 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9686 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9687 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9688 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9691 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9692 #: templates/display/import/import.twig:169
9693 msgid "Format:"
9694 msgstr "Formaat:"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9697 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9698 msgid "Columns separated with:"
9699 msgstr "Veergusid eraldab:"
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9702 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9703 msgid "Columns enclosed with:"
9704 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9707 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9708 msgid "Columns escaped with:"
9709 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9712 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9713 msgid "Lines terminated with:"
9714 msgstr "Ridasid katkestab:"
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9723 msgid "Replace NULL with:"
9724 msgstr "NULL asendaja:"
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9728 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9729 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9732 msgid "Excel edition:"
9733 msgstr "Exceli väljaanne:"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9742 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9743 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9744 #: libraries/config.values.php:342
9745 msgid "structure"
9746 msgstr "struktuur"
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9755 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9756 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9757 #: libraries/config.values.php:343
9758 msgid "data"
9759 msgstr "andmed"
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9768 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9769 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9770 #: libraries/config.values.php:344
9771 msgid "structure and data"
9772 msgstr "struktuur ja andmed"
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9779 msgid "Data dump options"
9780 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9786 msgid "Dumping data for table"
9787 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9794 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9796 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9797 msgid "Links to"
9798 msgstr "Viitab aadressile"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9804 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9805 msgid "Event"
9806 msgstr "Sündmus"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9812 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9813 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9814 msgid "Definition"
9815 msgstr "Definitsioon"
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9821 msgid "Table structure for table"
9822 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9828 msgid "Structure for view"
9829 msgstr "Vaate struktuur"
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9835 msgid "Stand-in structure for view"
9836 msgstr "Sise-vaate struktuur"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9839 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9840 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9843 msgid "Output unicode characters unescaped"
9844 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9847 msgid "Content of table @TABLE@"
9848 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9851 msgid "(continued)"
9852 msgstr "(jätkub)"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9855 msgid "Structure of table @TABLE@"
9856 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9861 msgid "Object creation options"
9862 msgstr "Objekti loomise valikud"
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9866 msgid "Table caption:"
9867 msgstr "Tabeli pealkiri:"
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9871 msgid "Table caption (continued):"
9872 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9876 msgid "Label key:"
9877 msgstr "Nime võti:"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9882 msgid "Display foreign key relationships"
9883 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9887 msgid "Display comments"
9888 msgstr "Näita kommentaare"
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9893 msgid "Display media (MIME) types"
9894 msgstr "Kuva meedia (MIME) tüüpe"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9897 msgid "Put columns names in the first row:"
9898 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9903 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9904 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9905 msgid "Host:"
9906 msgstr "Host:"
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9911 msgid "Generation Time:"
9912 msgstr "Loomise aeg:"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9917 #: templates/home/index.twig:109
9918 msgid "Server version:"
9919 msgstr "Serveri versioon:"
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9924 msgid "PHP Version:"
9925 msgstr "PHP versioon:"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9931 msgid "Database:"
9932 msgstr "Andmebaas:"
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
9936 msgid "Data:"
9937 msgstr "Andmed:"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9940 msgid "Structure:"
9941 msgstr "Struktuur:"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9944 msgid "Export table names"
9945 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9948 msgid "Export table headers"
9949 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9952 msgid "Report title:"
9953 msgstr "Raporti pealkiri:"
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9956 msgid "Dumping data"
9957 msgstr "Andmete tõmmistamine"
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9960 msgid "View structure"
9961 msgstr "Vaata struktuuri"
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9964 msgid "Stand in"
9965 msgstr "Asendus"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9968 msgid ""
9969 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9970 "and server version)</i>"
9971 msgstr ""
9972 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
9973 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9976 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9977 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9980 msgid ""
9981 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9982 "checked"
9983 msgstr ""
9984 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
9985 "kontrollimise kohta"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9988 msgid "Export metadata"
9989 msgstr "Ekspordi metaandmed"
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9992 msgid ""
9993 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9994 msgstr ""
9995 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
9996 "ühilduvus:"
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9999 msgid "Add statements:"
10000 msgstr "Lisa käske:"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10009 #, php-format
10010 msgid "Add %s statement"
10011 msgstr "Lisa %s käsk"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10014 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10015 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10018 #, php-format
10019 msgid "%s value"
10020 msgstr "%s väärtus"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10023 msgid ""
10024 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10025 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10026 msgstr ""
10027 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
10028 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
10029 "eest)</i>"
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10032 msgid "Data creation options"
10033 msgstr "Andmete loomise valikud"
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10037 msgid "Truncate table before insert"
10038 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10041 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10042 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10045 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10046 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10050 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10051 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10054 msgid "Function to use when dumping data:"
10055 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10058 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10059 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10062 msgid ""
10063 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10064 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10065 "(1,2,3)</code>"
10066 msgstr ""
10067 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10068 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10069 "(1,2,3)</code>"
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10072 msgid ""
10073 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10074 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10075 "(7,8,9)</code>"
10076 msgstr ""
10077 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10078 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10081 msgid ""
10082 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10083 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10084 msgstr ""
10085 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10086 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10087 "code>"
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10090 msgid ""
10091 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10092 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10093 msgstr ""
10094 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10095 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10098 msgid ""
10099 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10100 "0x616263)</i>"
10101 msgstr ""
10102 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10103 "kui 0x616263)</i>"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10106 msgid ""
10107 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10108 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10109 msgstr ""
10110 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10111 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10114 msgid "It appears your database uses routines;"
10115 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10120 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10121 msgstr ""
10122 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10125 msgid "Metadata"
10126 msgstr "Metaandmed"
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10129 #, php-format
10130 msgid "Metadata for table %s"
10131 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10134 #, php-format
10135 msgid "Metadata for database %s"
10136 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10140 msgid "Creation:"
10141 msgstr "Loodud:"
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10145 msgid "Last update:"
10146 msgstr "Viimati uuendatud:"
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10150 msgid "Last check:"
10151 msgstr "Viimane kontroll:"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10154 #, php-format
10155 msgid "Error reading structure for table %s:"
10156 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10159 msgid "It appears your database uses views;"
10160 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10163 msgid "Constraints for dumped tables"
10164 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10167 msgid "Constraints for table"
10168 msgstr "Piirangud tabelile"
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10171 msgid "Indexes for dumped tables"
10172 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10175 msgid "Indexes for table"
10176 msgstr "Indeksid tabelile"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10179 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10180 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10183 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10184 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10187 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10188 msgstr "TABELI MEEDIA (MIME) TÜÜBID"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10191 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10192 msgstr "TABELI SEOSED"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10195 msgid "It appears your table uses triggers;"
10196 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10199 #, php-format
10200 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10201 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10204 msgid "(See below for the actual view)"
10205 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10208 #, php-format
10209 msgid "Error reading data for table %s:"
10210 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10213 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10214 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10217 msgid "Export contents"
10218 msgstr "Ekspordi sisu"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10221 msgid "Table:"
10222 msgstr "Tabel:"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10225 msgid "Purpose:"
10226 msgstr "Eesmärk:"
10228 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10229 msgid ""
10230 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10231 msgstr ""
10232 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10233 "KEY UPDATE)"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10236 msgid "Name of the new table (optional):"
10237 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10240 msgid "Name of the new database (optional):"
10241 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10245 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10246 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10249 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10250 msgid ""
10251 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10252 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10253 msgstr ""
10254 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10255 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10257 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10258 msgid ""
10259 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10260 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10261 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10262 msgstr ""
10263 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10264 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10265 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10268 msgid "Column names:"
10269 msgstr "Veergude nimed:"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10273 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10274 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10275 #, php-format
10276 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10277 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10280 #, php-format
10281 msgid ""
10282 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10283 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10284 msgstr ""
10285 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10286 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10290 #, php-format
10291 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10292 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10295 #, php-format
10296 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10297 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10299 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10300 msgid "Column names: "
10301 msgstr "Veeru nimed: "
10303 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10304 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10305 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10308 msgid "MediaWiki Table"
10309 msgstr "MediaWiki tabel"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10312 #, php-format
10313 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10314 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
10316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10317 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10318 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10321 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10322 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10327 msgid ""
10328 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10329 "the issue and try again."
10330 msgstr ""
10331 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10332 "see viga ja proovi uuesti."
10334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10335 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10336 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10338 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10339 msgid "ESRI Shape File"
10340 msgstr "ESRI Shape fail"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10344 #, php-format
10345 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10346 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10349 #, php-format
10350 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10351 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10354 msgid "The imported file does not contain any data!"
10355 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10358 msgid "SQL compatibility mode:"
10359 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10362 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10363 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10366 msgid "XML"
10367 msgstr "XML"
10369 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10370 msgid "This format has no options"
10371 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
10373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10374 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10376 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10377 #, php-format
10378 msgid "The %s table doesn't exist!"
10379 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10381 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10382 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10383 #, php-format
10384 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10385 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10388 msgid "SCHEMA ERROR: "
10389 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10391 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10392 msgid "PDF export page"
10393 msgstr "PDF ekspordi leht"
10395 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10396 #, php-format
10397 msgid "Schema of the %s database"
10398 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10401 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10402 msgid "Relational schema"
10403 msgstr "Seoseskeem"
10405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10406 msgid "Table of contents"
10407 msgstr "Sisu tabel"
10409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10410 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10411 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10412 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10413 msgid "Table comments:"
10414 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10419 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10420 msgid "Extra"
10421 msgstr "Lisaks"
10423 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10424 msgid "Show color"
10425 msgstr "Näita värvi"
10427 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10428 msgid "Only show keys"
10429 msgstr "Näita ainult võtmeid"
10431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10434 msgid "Orientation"
10435 msgstr "Paigutus"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10440 msgid "Landscape"
10441 msgstr "Horisontaalne"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10445 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10446 msgid "Portrait"
10447 msgstr "Vertikaalne"
10449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10452 msgid "Same width for all tables"
10453 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10456 msgid "Show grid"
10457 msgstr "Näita ruudustikku"
10459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10460 #: templates/database/structure/index.twig:15
10461 msgid "Data dictionary"
10462 msgstr "Andmesõnastik"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10465 msgid "Order of the tables"
10466 msgstr "Tabelite järjekord"
10468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10469 msgid "Name (Ascending)"
10470 msgstr "Nimi (kasvav)"
10472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10473 msgid "Name (Descending)"
10474 msgstr "Nimi (kahanev)"
10476 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10477 msgid ""
10478 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10479 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10480 msgstr ""
10481 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10482 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10483 "tõest väärtust."
10485 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10486 msgid ""
10487 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10488 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10489 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10490 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10491 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10492 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10493 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10494 "gmdate() function."
10495 msgstr ""
10496 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10497 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10498 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10499 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10500 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10501 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10502 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10503 "funtsiooni."
10505 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10506 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10507 #: libraries/classes/Util.php:1591
10508 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10509 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
10511 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10512 msgid ""
10513 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10514 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10515 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10516 "need to set the first option to the empty string."
10517 msgstr ""
10518 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10519 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10520 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10521 "jätma esimese valiku tühjaks."
10523 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10524 msgid ""
10525 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10526 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10527 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10528 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10529 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10530 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10531 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10532 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10533 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10534 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10535 msgstr ""
10536 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10537 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
10538 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10539 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
10540 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
10541 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
10542 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
10543 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
10544 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
10545 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
10547 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "You are using the external transformation command line options field, which "
10551 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10552 "directly to the definition in %s."
10553 msgstr ""
10554 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
10555 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
10556 "definitsiooni."
10558 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10559 msgid ""
10560 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10561 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10562 msgstr ""
10563 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10564 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10566 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10567 msgid ""
10568 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10569 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10570 msgstr ""
10571 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10572 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10574 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10575 msgid "Displays a link to download this image."
10576 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10578 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10579 msgid ""
10580 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10581 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10582 msgstr ""
10583 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10584 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10586 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10587 msgid "Image preview here"
10588 msgstr "Pildi eelvaade"
10590 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10591 msgid ""
10592 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10593 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10594 msgstr ""
10595 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10596 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10598 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10599 msgid ""
10600 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10601 "in Internet standard dotted format."
10602 msgstr ""
10603 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10604 "eraldatud formaati."
10606 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10607 msgid ""
10608 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10609 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10610 "string)."
10611 msgstr ""
10612 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10613 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10614 "sõne)."
10616 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10617 msgid ""
10618 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10619 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10620 msgstr ""
10621 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10622 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10624 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10625 #, php-format
10626 msgid "Validation failed for the input string %s."
10627 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10629 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10630 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10631 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10634 msgid ""
10635 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10636 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10637 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10638 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10639 "(Default: \"…\")."
10640 msgstr ""
10641 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10642 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10643 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10644 "(Vaikimisi: \"…\")."
10646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10647 msgid ""
10648 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10649 "input."
10650 msgstr ""
10651 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10652 "kasutata tekstikasti."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10655 msgid ""
10656 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10657 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10658 "third options are the width and the height in pixels."
10659 msgstr ""
10660 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10661 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10662 "kõrgus pikslites."
10664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10665 msgid ""
10666 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10667 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10668 "the link."
10669 msgstr ""
10670 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10671 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10673 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10674 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10675 msgstr ""
10676 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10678 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10679 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10680 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10682 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10683 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10684 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10686 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10687 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10688 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10690 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10691 msgid ""
10692 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10693 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10694 msgstr ""
10695 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10696 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10698 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10699 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10700 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10702 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10703 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10704 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10706 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10707 msgid "Authentication Application (2FA)"
10708 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
10710 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10711 msgid ""
10712 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10713 "Google Authenticator or Authy."
10714 msgstr ""
10715 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
10716 "Google Authenticator ja Authy."
10718 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
10719 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10720 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
10722 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
10723 msgid ""
10724 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10725 msgstr ""
10726 "Võimaldab autentimist kasutades FIDO U2F toega riistvaralisi turvamärke."
10728 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10729 #, php-format
10730 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10731 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
10733 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10734 msgid "Two-factor authentication failed."
10735 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
10737 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10738 msgid "No Two-Factor Authentication"
10739 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
10741 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10742 msgid "Login using password only."
10743 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
10745 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10746 msgid "Simple two-factor authentication"
10747 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
10749 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10750 msgid "For testing purposes only!"
10751 msgstr "Ainult testimiseks!"
10753 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10754 msgid "Could not save recent table!"
10755 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
10757 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10758 msgid "Could not save favorite table!"
10759 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
10761 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10762 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10763 msgid "Remove from Favorites"
10764 msgstr "Kustuta lemmikutest"
10766 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10767 msgid "There are no recent tables."
10768 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
10770 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10771 msgid "There are no favorite tables."
10772 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
10774 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10775 msgid "Recent tables"
10776 msgstr "Hiljutised tabelid"
10778 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10779 msgid "Recent"
10780 msgstr "Hiljutised"
10782 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10783 msgid "Favorites"
10784 msgstr "Lemmikud"
10786 #: libraries/classes/Relation.php:122
10787 msgid "not OK"
10788 msgstr "Ei ole korras"
10790 #: libraries/classes/Relation.php:126
10791 msgctxt "Correctly working"
10792 msgid "OK"
10793 msgstr "OK"
10795 #: libraries/classes/Relation.php:129
10796 msgid "Enabled"
10797 msgstr "Lubatud"
10799 #: libraries/classes/Relation.php:133
10800 msgid "Configuration of pmadb…"
10801 msgstr "pmadb seadistus…"
10803 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10804 msgid "General relation features"
10805 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10807 #: libraries/classes/Relation.php:184
10808 msgid "Display Features"
10809 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10811 #: libraries/classes/Relation.php:201
10812 msgid "Designer and creation of PDFs"
10813 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10815 #: libraries/classes/Relation.php:212
10816 msgid "Displaying Column Comments"
10817 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10819 #: libraries/classes/Relation.php:218
10820 msgid "Browser transformation"
10821 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10823 #: libraries/classes/Relation.php:225
10824 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10825 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10827 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
10828 msgid "Bookmarked SQL query"
10829 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10831 #: libraries/classes/Relation.php:252
10832 msgid "SQL history"
10833 msgstr "SQL ajalugu"
10835 #: libraries/classes/Relation.php:263
10836 msgid "Persistent recently used tables"
10837 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10839 #: libraries/classes/Relation.php:274
10840 msgid "Persistent favorite tables"
10841 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10843 #: libraries/classes/Relation.php:285
10844 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10845 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10847 #: libraries/classes/Relation.php:307
10848 msgid "User preferences"
10849 msgstr "Kasutaja eelistused"
10851 #: libraries/classes/Relation.php:324
10852 msgid "Configurable menus"
10853 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10855 #: libraries/classes/Relation.php:335
10856 msgid "Hide/show navigation items"
10857 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10859 #: libraries/classes/Relation.php:346
10860 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10861 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10863 #: libraries/classes/Relation.php:357
10864 msgid "Managing Central list of columns"
10865 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10867 #: libraries/classes/Relation.php:368
10868 msgid "Remembering Designer Settings"
10869 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10871 #: libraries/classes/Relation.php:379
10872 msgid "Saving export templates"
10873 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10875 #: libraries/classes/Relation.php:386
10876 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10877 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10879 #: libraries/classes/Relation.php:392
10880 #, php-format
10881 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10882 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
10884 #: libraries/classes/Relation.php:397
10885 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10886 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
10888 #: libraries/classes/Relation.php:400
10889 msgid ""
10890 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10891 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10892 msgstr ""
10893 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
10894 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
10896 #: libraries/classes/Relation.php:405
10897 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10898 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
10900 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10901 msgid "no description"
10902 msgstr "kirjeldus puudub"
10904 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10905 msgid ""
10906 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10907 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10908 "phpMyAdmin configuration storage there."
10909 msgstr ""
10910 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
10911 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
10912 "häälestuse salvestamine sinna."
10914 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10915 #, php-format
10916 msgid ""
10917 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10918 "configuration storage there."
10919 msgstr ""
10920 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
10921 "salvestamine sinna."
10923 #: libraries/classes/Relation.php:2176
10924 #, php-format
10925 msgid ""
10926 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10927 msgstr ""
10928 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
10930 #: libraries/classes/Relation.php:2184
10931 #, php-format
10932 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10933 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
10935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
10936 msgid ""
10937 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10938 "in phpMyAdmin configuration."
10939 msgstr ""
10940 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10941 "phpMyAdmini häälestuses."
10943 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10944 msgid "Replication started successfully."
10945 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
10947 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
10948 msgid "Error starting replication."
10949 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
10951 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
10952 msgid "Replication stopped successfully."
10953 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
10955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10956 msgid "Error stopping replication."
10957 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
10959 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
10960 msgid "Replication resetting successfully."
10961 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
10963 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10964 msgid "Error resetting replication."
10965 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
10967 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
10968 msgid "Success."
10969 msgstr "Edukas."
10971 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
10972 msgid "Error."
10973 msgstr "Viga."
10975 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
10976 msgid "Unknown error"
10977 msgstr "Tundmatu viga"
10979 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
10980 #, php-format
10981 msgid "Unable to connect to master %s."
10982 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
10984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
10985 msgid ""
10986 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10987 msgstr ""
10988 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
10990 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
10991 msgid "Unable to change master!"
10992 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
10994 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
10995 #, php-format
10996 msgid "Master server changed successfully to %s."
10997 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
10999 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11000 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11001 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11003 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11004 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11005 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11006 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11007 #, php-format
11008 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11009 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
11011 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11012 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11013 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11014 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11015 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11016 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11017 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11018 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11019 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11020 msgid "MySQL said: "
11021 msgstr "MySQL vastas: "
11023 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11024 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11025 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
11027 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11028 #, php-format
11029 msgid "Event %1$s has been modified."
11030 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
11032 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11033 #, php-format
11034 msgid "Event %1$s has been created."
11035 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
11037 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11038 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11039 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11040 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
11042 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11043 msgid "Edit event"
11044 msgstr "Muuda sündmust"
11046 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11047 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11048 msgid "Details"
11049 msgstr "Detailid"
11051 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11052 msgid "Event name"
11053 msgstr "Sündmuse nimi"
11055 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11056 msgid "Event type"
11057 msgstr "Sündmuse tüüp"
11059 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11060 #, php-format
11061 msgid "Change to %s"
11062 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11064 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11065 msgid "Execute at"
11066 msgstr "Käivita kell"
11068 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11069 msgid "Execute every"
11070 msgstr "Käivita iga"
11072 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11073 msgctxt "Start of recurring event"
11074 msgid "Start"
11075 msgstr "Algus"
11077 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11078 msgctxt "End of recurring event"
11079 msgid "End"
11080 msgstr "Lõpp"
11082 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11083 msgid "On completion preserve"
11084 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11086 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11087 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11088 msgid "Definer"
11089 msgstr "Määraja"
11091 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11092 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11093 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11094 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11096 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11097 msgid "You must provide an event name!"
11098 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11100 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11101 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11102 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11104 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11105 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11106 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11108 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11109 msgid "You must provide a valid type for the event."
11110 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11112 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11113 msgid "You must provide an event definition."
11114 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11116 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11117 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11118 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11120 msgid "Error in processing request:"
11121 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11123 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11124 msgid "OFF"
11125 msgstr "OFF"
11127 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11128 msgid "ON"
11129 msgstr "ON"
11131 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11132 msgid "Event scheduler status"
11133 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11135 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11136 msgid "The backed up query was:"
11137 msgstr "Varundatud päring oli:"
11139 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11140 msgid ""
11141 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11142 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11143 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11144 "problems."
11145 msgstr ""
11146 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11147 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11148 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11149 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11151 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11152 msgid "Edit routine"
11153 msgstr "Muuda funktsiooni"
11155 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11156 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11157 #, php-format
11158 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11159 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11161 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11162 #, php-format
11163 msgid "Routine %1$s has been created."
11164 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11166 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11167 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11168 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11170 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11171 #, php-format
11172 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11173 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
11175 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11176 #, php-format
11177 msgid "Routine %1$s has been modified."
11178 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11180 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11181 msgid "Routine name"
11182 msgstr "Funktsiooni nimi"
11184 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11185 msgid "Parameters"
11186 msgstr "Parameetrid"
11188 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11189 msgid "Direction"
11190 msgstr "Suund"
11192 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11193 msgid "Add parameter"
11194 msgstr "Lisa parameeter"
11196 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11197 msgid "Remove last parameter"
11198 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11200 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11201 msgid "Return type"
11202 msgstr "Pöördumise tüüp"
11204 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11205 msgid "Return length/values"
11206 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11208 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11209 msgid "Return options"
11210 msgstr "Pöördumise valikud"
11212 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11213 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11214 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11215 msgid "Charset"
11216 msgstr "Märgitabel"
11218 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11219 msgid "Is deterministic"
11220 msgstr "Ette määratud"
11222 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11223 msgid ""
11224 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11225 "refer to the documentation for more details"
11226 msgstr ""
11227 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
11228 "dokumentatsioonist"
11230 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11231 msgid "Security type"
11232 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11234 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11235 msgid "SQL data access"
11236 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11238 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11239 msgid "You must provide a routine name!"
11240 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11243 #, php-format
11244 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11245 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11248 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11249 msgid ""
11250 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11251 "VARCHAR and VARBINARY."
11252 msgstr ""
11253 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11254 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11257 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11258 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11260 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11261 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11262 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11264 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11265 msgid "You must provide a routine definition."
11266 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11268 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11269 #, php-format
11270 msgid "Execution results of routine %s"
11271 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11273 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11274 #, php-format
11275 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11276 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11277 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11278 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11280 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11282 msgid "Execute routine"
11283 msgstr "Käivita funktsioon"
11285 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11286 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11287 msgid "Routine parameters"
11288 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11290 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11291 msgid "Returns"
11292 msgstr "Naases"
11294 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11295 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11296 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11298 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11299 #, php-format
11300 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11301 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11303 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11304 #, php-format
11305 msgid "Trigger %1$s has been created."
11306 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11308 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11309 msgid "Edit trigger"
11310 msgstr "Muuda päästikut"
11312 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11313 msgid "Trigger name"
11314 msgstr "Päästiku nimi"
11316 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11317 msgctxt "Trigger action time"
11318 msgid "Time"
11319 msgstr "Aeg"
11321 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11322 msgid "You must provide a trigger name!"
11323 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11325 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11326 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11327 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11329 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11330 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11331 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11333 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11334 msgid "You must provide a valid table name!"
11335 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11337 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11338 msgid "You must provide a trigger definition."
11339 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11341 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11342 msgid "Add routine"
11343 msgstr "Lisa funktsiooni"
11345 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11346 #, php-format
11347 msgid "Export of routine %s"
11348 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11350 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11351 msgid "routine"
11352 msgstr "funktsioon"
11354 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11355 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11356 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11358 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11359 #, php-format
11360 msgid ""
11361 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11362 "necessary privileges to edit this routine."
11363 msgstr ""
11364 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11365 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11367 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11368 #, php-format
11369 msgid ""
11370 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11371 "necessary privileges to view/export this routine."
11372 msgstr ""
11373 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11374 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11376 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11377 #, php-format
11378 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11379 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11381 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11382 msgid "There are no routines to display."
11383 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11385 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11386 msgid "Add trigger"
11387 msgstr "Lisa päästik"
11389 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11390 #, php-format
11391 msgid "Export of trigger %s"
11392 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11394 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11395 msgid "trigger"
11396 msgstr "päästik"
11398 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11399 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11400 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11402 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11403 #, php-format
11404 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11405 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11407 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11408 msgid "There are no triggers to display."
11409 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11411 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11412 msgid "Add event"
11413 msgstr "Lisa sündmus"
11415 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11416 #, php-format
11417 msgid "Export of event %s"
11418 msgstr "%s sündmuse eksport"
11420 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11421 msgid "event"
11422 msgstr "sündmus"
11424 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11425 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11426 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11428 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11429 #, php-format
11430 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11431 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11433 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11434 msgid "There are no events to display."
11435 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11437 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11438 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11439 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11441 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11442 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11443 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11445 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11446 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11447 msgid "An entry with this name already exists."
11448 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11450 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11451 msgid "Missing information to delete the search."
11452 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11454 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11455 msgid "Missing information to load the search."
11456 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11458 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11459 msgid "Error while loading the search."
11460 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11463 msgid "No privileges."
11464 msgstr "Õigused puuduvad."
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11467 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11468 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11473 msgid "Allows reading data."
11474 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11479 msgid "Allows inserting and replacing data."
11480 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11485 msgid "Allows changing data."
11486 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11490 msgid "Allows deleting data."
11491 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11495 msgid "Allows creating new databases and tables."
11496 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11500 msgid "Allows dropping databases and tables."
11501 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11505 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11506 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11510 msgid "Allows shutting down the server."
11511 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11515 msgid "Allows viewing processes of all users."
11516 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11520 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11521 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11526 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11527 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11531 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11532 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11536 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11537 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11541 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11542 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11546 msgid ""
11547 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11548 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11549 "killing threads of other users."
11550 msgstr ""
11551 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11552 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11553 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11557 msgid "Allows creating temporary tables."
11558 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11562 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11563 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11567 msgid "Needed for the replication slaves."
11568 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11572 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11573 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11579 msgid "Allows creating new views."
11580 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11584 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11585 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11589 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11590 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11595 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11596 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11600 msgid "Allows creating stored routines."
11601 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11605 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11606 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11610 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11611 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11615 msgid "Allows executing stored routines."
11616 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11619 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11620 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11623 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11624 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11627 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11628 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11631 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11632 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11635 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11636 msgstr ""
11637 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
11638 "sertifikaat."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11641 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11642 msgstr ""
11643 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11646 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11647 msgstr ""
11648 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11651 msgid ""
11652 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11653 "execute per hour."
11654 msgstr ""
11655 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
11656 "tunni aja jooksul käivitada."
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11659 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11660 msgstr ""
11661 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11664 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11665 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11671 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11672 msgid "Routine"
11673 msgstr "Funktsioon"
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11676 msgid ""
11677 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11678 "that user possess on this routine."
11679 msgstr ""
11680 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11681 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
11682 "kasutajale."
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11685 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11686 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11689 msgid "Allows executing this routine."
11690 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11695 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11696 msgid "Table-specific privileges"
11697 msgstr "Tabelipõhised õigused"
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11702 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11703 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11704 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11707 msgid "Administration"
11708 msgstr "Administreerimine"
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11712 msgid "Global privileges"
11713 msgstr "Globaalsed õigused"
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11716 msgid "Global"
11717 msgstr "Globaalne"
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11721 msgid "Database-specific privileges"
11722 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11726 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11728 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11729 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11730 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11731 msgid "Check all"
11732 msgstr "Vali kõik"
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11735 msgid "Allows creating new tables."
11736 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11739 msgid "Allows dropping tables."
11740 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11743 msgid ""
11744 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11745 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11748 msgid ""
11749 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11750 "that user possess yourself."
11751 msgstr ""
11752 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11753 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11757 msgid "Native MySQL authentication"
11758 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11761 msgid "SHA256 password authentication"
11762 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11766 msgid "Login Information"
11767 msgstr "Sisselogimise teave"
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11770 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11771 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11772 msgid "User name:"
11773 msgstr "Kasutajanimi:"
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11779 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11780 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11781 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11782 msgid "User name"
11783 msgstr "Kasutajanimi"
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11786 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11787 msgid "Any user"
11788 msgstr "Kõik kasutajad"
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11792 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11793 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11794 msgid "Use text field"
11795 msgstr "Kasuta tekstivälja"
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11798 msgid ""
11799 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11800 "hostname."
11801 msgstr ""
11802 "Sama nimega kasutaja konto on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti nimega."
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11805 msgid "Host name:"
11806 msgstr "Hosti nimi:"
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11812 msgid "Host name"
11813 msgstr "Hosti nimi"
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11816 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11817 msgid "Any host"
11818 msgstr "Kõik hostid"
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11821 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11822 msgid "Local"
11823 msgstr "Kohalik"
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11826 msgid "This Host"
11827 msgstr "See host"
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11830 msgid "Use Host Table"
11831 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11834 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11835 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11836 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11837 msgid "Use text field:"
11838 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11841 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11842 msgid ""
11843 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11844 "table are used instead."
11845 msgstr ""
11846 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
11847 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11852 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11853 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11854 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11855 msgid "Password"
11856 msgstr "Parool"
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11859 msgid "Do not change the password"
11860 msgstr "Ära muuda parooli"
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11863 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11864 msgid "Re-type"
11865 msgstr "Tipi uuesti"
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11868 msgid "Authentication Plugin"
11869 msgstr "Autentimise pistik"
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11872 msgid "Password Hashing Method"
11873 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11876 #, php-format
11877 msgid "The password for %s was changed successfully."
11878 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11881 #, php-format
11882 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11883 msgstr "Tühistasid %s õigused."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
11886 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11887 msgid "Add user account"
11888 msgstr "Lisa kasutajate konto"
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
11891 msgid "Database for user account"
11892 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11895 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11896 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
11899 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11900 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
11903 #, php-format
11904 msgid "Grant all privileges on database %s."
11905 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11909 #, php-format
11910 msgid "Users having access to \"%s\""
11911 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
11913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
11914 msgid "User has been added."
11915 msgstr "Kasutaja on lisatud."
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
11919 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11920 msgid "Grant"
11921 msgstr "Õigused (GRANT)"
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
11924 msgid "Not enough privilege to view users."
11925 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
11929 msgid "No user found."
11930 msgstr "Kasutajat ei leitud."
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
11935 msgid "Any"
11936 msgstr "Kõik"
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11939 msgid "global"
11940 msgstr "globaalne"
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
11943 msgid "database-specific"
11944 msgstr "andmebaasipõhine"
11946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
11947 msgid "wildcard"
11948 msgstr "metamärk"
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
11951 msgid "table-specific"
11952 msgstr "tabelipõhine"
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
11955 msgid "Edit privileges"
11956 msgstr "Muuda õiguseid"
11958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
11959 msgid "Revoke"
11960 msgstr "Tühista"
11962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
11963 msgid "Edit user group"
11964 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
11966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11967 msgid "… keep the old one."
11968 msgstr "… hoia eelmine alles."
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
11971 msgid "… delete the old one from the user tables."
11972 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
11975 msgid ""
11976 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11977 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
11980 msgid ""
11981 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11982 "afterwards."
11983 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
11986 msgid "Change login information / Copy user account"
11987 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
11990 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11991 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
11994 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11995 msgid "Routine-specific privileges"
11996 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
11999 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12000 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12001 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12002 msgid "User group"
12003 msgstr "Kasutaja grupp"
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12007 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12008 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12011 msgid "No users selected for deleting!"
12012 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12015 msgid "Reloading the privileges"
12016 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12019 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12020 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12023 #, php-format
12024 msgid "You have updated the privileges for %s."
12025 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12028 #, php-format
12029 msgid "Deleting %s"
12030 msgstr "%s kustutamine"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12033 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12034 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12037 #, php-format
12038 msgid "The user %s already exists!"
12039 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12042 #, php-format
12043 msgid "Privileges for %s"
12044 msgstr "%s õigused"
12046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12047 msgid "Edit privileges:"
12048 msgstr "Muuda õiguseid:"
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12051 msgid "User account"
12052 msgstr "Kasutaja konto"
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12055 msgid ""
12056 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12057 "currently logged in."
12058 msgstr ""
12059 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12062 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12063 msgid "User accounts overview"
12064 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12067 msgid ""
12068 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12069 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12070 "allows a connection from any (%) host."
12071 msgstr ""
12072 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12073 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12074 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12077 #, php-format
12078 msgid ""
12079 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12080 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12081 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12082 "%sreload the privileges%s before you continue."
12083 msgstr ""
12084 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12085 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12086 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12089 msgid ""
12090 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12091 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12092 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12093 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12094 "privilege."
12095 msgstr ""
12096 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12097 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12098 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12099 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12102 msgid "You have added a new user."
12103 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12105 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12106 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12107 msgid "Current server:"
12108 msgstr "Praegune server:"
12110 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12111 msgid "Handler"
12112 msgstr "Töötleja"
12114 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12115 msgid "Query cache"
12116 msgstr "Päringute puhver"
12118 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12119 msgid "Threads"
12120 msgstr "Lõimud"
12122 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12123 msgid "Temporary data"
12124 msgstr "Ajutised andmed"
12126 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12127 msgid "Delayed inserts"
12128 msgstr "Viivitatud lisamised"
12130 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12131 msgid "Key cache"
12132 msgstr "Võtme puhver"
12134 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12135 msgid "Joins"
12136 msgstr "Liitmised"
12138 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12139 msgid "Sorting"
12140 msgstr "Sorteerimine"
12142 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12143 msgid "Transaction coordinator"
12144 msgstr "Ülekande koordineerija"
12146 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12147 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12148 msgid "Files"
12149 msgstr "Faili"
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12152 msgid "Flush (close) all tables"
12153 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12156 msgid "Show open tables"
12157 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12159 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12160 msgid "Show slave hosts"
12161 msgstr "Näita alluvaid hoste"
12163 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12164 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12165 msgid "Show master status"
12166 msgstr "Näita ülema staatust"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12169 msgid "Show slave status"
12170 msgstr "Näita alluva staatust"
12172 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12173 msgid "Flush query cache"
12174 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12176 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12177 #, php-format
12178 msgid "Users of '%s' user group"
12179 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
12181 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12182 msgid "No users were found belonging to this user group."
12183 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
12185 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12186 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12187 msgid "User groups"
12188 msgstr "Kasutajate grupid"
12190 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12191 msgid "Server level tabs"
12192 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12194 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12195 msgid "Database level tabs"
12196 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12198 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12199 msgid "Table level tabs"
12200 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12202 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12203 msgid "View users"
12204 msgstr "Kuva kasutajad"
12206 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12207 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12208 msgid "Add user group"
12209 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
12211 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12212 #, php-format
12213 msgid "Edit user group: '%s'"
12214 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
12216 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12217 msgid "User group menu assignments"
12218 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
12220 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12221 msgid "Group name:"
12222 msgstr "Grupi nimi:"
12224 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12225 msgid "Server-level tabs"
12226 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12228 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12229 msgid "Database-level tabs"
12230 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12232 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12233 msgid "Table-level tabs"
12234 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12236 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12237 msgid ""
12238 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12239 "not respond."
12240 msgstr ""
12241 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12242 "server ei vasta."
12244 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12245 msgid "Got invalid version string from server"
12246 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12248 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12249 msgid "Unparsable version string"
12250 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12252 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12253 #, php-format
12254 msgid ""
12255 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12256 "version is %s, released on %s."
12257 msgstr ""
12258 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12259 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12261 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12262 msgid "No newer stable version is available"
12263 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12265 #: libraries/classes/Sql.php:713
12266 msgid "Bookmark not created!"
12267 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
12269 #: libraries/classes/Sql.php:832
12270 #, php-format
12271 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12272 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12274 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12275 msgid "Showing as PHP code"
12276 msgstr "Näitan PHP koodina"
12278 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12279 #, php-format
12280 msgid ""
12281 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12282 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12283 msgstr ""
12284 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12285 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12286 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12288 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12289 #, php-format
12290 msgid ""
12291 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12292 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12293 msgstr ""
12294 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12295 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12296 "soovimatut käitumist. %s"
12298 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12299 #, php-format
12300 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12301 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12303 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12304 #, php-format
12305 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12306 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12308 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12309 #, php-format
12310 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12311 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12313 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12314 #, php-format
12315 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12316 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12318 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12319 #: templates/setup/home/index.twig:106
12320 msgid "Clear"
12321 msgstr "Puhasta"
12323 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12324 msgid "Get auto-saved query"
12325 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
12327 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12328 msgid "Bind parameters"
12329 msgstr "Seostamise parameetrid"
12331 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12332 msgid "Bookmark this SQL query:"
12333 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
12335 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12336 msgid "Let every user access this bookmark"
12337 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
12339 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12340 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12341 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
12343 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12344 msgid "Delimiter"
12345 msgstr "Eraldaja"
12347 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12348 msgid "Show this query here again"
12349 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
12351 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12352 msgid "Rollback when finished"
12353 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
12355 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12356 msgid "shared"
12357 msgstr "jagatud"
12359 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12360 msgid "View only"
12361 msgstr "Ainult vaata"
12363 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12364 msgid ""
12365 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12366 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12368 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12369 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12370 #, php-format
12371 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12372 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12374 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12375 #, php-format
12376 msgid "%s is available on this MySQL server."
12377 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12379 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12380 #, php-format
12381 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12382 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12384 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12385 #, php-format
12386 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12387 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12389 #: libraries/classes/Table.php:343
12390 msgid "Unknown table status:"
12391 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
12393 #: libraries/classes/Table.php:1004
12394 #, php-format
12395 msgid "Source database `%s` was not found!"
12396 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
12398 #: libraries/classes/Table.php:1012
12399 #, php-format
12400 msgid "Target database `%s` was not found!"
12401 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
12403 #: libraries/classes/Table.php:1559
12404 msgid "Invalid database:"
12405 msgstr "Vigane andmebaas:"
12407 #: libraries/classes/Table.php:1576
12408 msgid "Invalid table name:"
12409 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
12411 #: libraries/classes/Table.php:1613
12412 #, php-format
12413 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12414 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
12416 #: libraries/classes/Table.php:1634
12417 #, php-format
12418 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12419 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
12421 #: libraries/classes/Table.php:1871
12422 msgid "Could not save table UI preferences!"
12423 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
12425 #: libraries/classes/Table.php:1902
12426 #, php-format
12427 msgid ""
12428 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12429 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12430 msgstr ""
12431 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
12432 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12434 #: libraries/classes/Table.php:2053
12435 #, php-format
12436 msgid ""
12437 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12438 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12439 "changed."
12440 msgstr ""
12441 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
12442 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
12444 #: libraries/classes/Table.php:2191
12445 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12446 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12448 #: libraries/classes/Table.php:2202
12449 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12450 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12452 #: libraries/classes/Table.php:2224
12453 msgid "No index parts defined!"
12454 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12456 #: libraries/classes/Table.php:2548
12457 #, php-format
12458 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12459 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12461 #: libraries/classes/Template.php:112
12462 #, php-format
12463 msgid "Error while working with template cache: %s"
12464 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
12466 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12467 #, php-format
12468 msgid "Default theme %s not found!"
12469 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
12471 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12472 #, php-format
12473 msgid "Theme %s not found!"
12474 msgstr "%s välimust ei leitud!"
12476 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12477 #, php-format
12478 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12479 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
12481 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12482 msgid "Theme:"
12483 msgstr "Välimus:"
12485 #: libraries/classes/Theme.php:212
12486 #, php-format
12487 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12488 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
12490 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12491 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12492 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12493 msgid "Tracking report"
12494 msgstr "Jälgimise raport"
12496 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12497 msgid "Tracking statements"
12498 msgstr "Jälgimise käsud"
12500 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12501 msgid "Delete tracking data row from report"
12502 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12504 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12505 msgid "No data"
12506 msgstr "Andmed puuduvad"
12508 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12509 #, php-format
12510 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12511 msgstr ""
12512 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12514 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12515 msgid "SQL dump (file download)"
12516 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12518 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12519 msgid "SQL dump"
12520 msgstr "SQL tõmmis"
12522 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12523 msgid "This option will replace your table and contained data."
12524 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12526 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12527 msgid "SQL execution"
12528 msgstr "SQL teostus"
12530 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12531 #, php-format
12532 msgid "Export as %s"
12533 msgstr "Ekspordi kui %s"
12535 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12536 msgid "Data manipulation statement"
12537 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12539 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12540 msgid "Data definition statement"
12541 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12543 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12544 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12545 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12546 msgid "Structure snapshot"
12547 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
12549 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12550 #, php-format
12551 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12552 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12554 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12555 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12556 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12558 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12559 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12560 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12562 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12563 msgid ""
12564 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12565 "ensure that you have the privileges to do so."
12566 msgstr ""
12567 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12568 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12570 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12571 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12572 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12574 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12575 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12576 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12578 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12579 #, php-format
12580 msgid "Tracking report for table `%s`"
12581 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12583 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12584 #, php-format
12585 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12586 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12588 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12589 #, php-format
12590 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12591 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12593 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12594 #, php-format
12595 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12596 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12598 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12599 #, php-format
12600 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12601 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12603 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12604 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12605 msgid "active"
12606 msgstr "aktiivne"
12608 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12609 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12610 msgid "not active"
12611 msgstr "ei ole aktiivne"
12613 #: libraries/classes/Types.php:207
12614 msgid ""
12615 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12616 msgstr ""
12617 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12618 "255"
12620 #: libraries/classes/Types.php:212
12621 msgid ""
12622 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12623 "65,535"
12624 msgstr ""
12625 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12626 "is 0 kuni 65,535"
12628 #: libraries/classes/Types.php:217
12629 msgid ""
12630 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12631 "0 to 16,777,215"
12632 msgstr ""
12633 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12634 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12636 #: libraries/classes/Types.php:222
12637 msgid ""
12638 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12639 "range is 0 to 4,294,967,295"
12640 msgstr ""
12641 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12642 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12644 #: libraries/classes/Types.php:228
12645 msgid ""
12646 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12647 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12648 msgstr ""
12649 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12650 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12651 "18,446,744,073,709,551,615"
12653 #: libraries/classes/Types.php:234
12654 msgid ""
12655 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12656 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12657 msgstr ""
12658 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12659 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12661 #: libraries/classes/Types.php:240
12662 msgid ""
12663 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12664 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12665 msgstr ""
12666 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12667 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12669 #: libraries/classes/Types.php:246
12670 msgid ""
12671 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12672 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12673 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12674 msgstr ""
12675 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12676 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12677 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12679 #: libraries/classes/Types.php:252
12680 msgid ""
12681 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12682 "FLOAT)"
12683 msgstr ""
12684 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12686 #: libraries/classes/Types.php:257
12687 msgid ""
12688 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12689 "64)"
12690 msgstr ""
12691 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12692 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12694 #: libraries/classes/Types.php:262
12695 msgid ""
12696 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12697 "values are considered true"
12698 msgstr ""
12699 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12700 "väärtust tõesena"
12702 #: libraries/classes/Types.php:266
12703 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12704 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12706 #: libraries/classes/Types.php:269
12707 #, php-format
12708 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12709 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12711 #: libraries/classes/Types.php:275
12712 #, php-format
12713 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12714 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12716 #: libraries/classes/Types.php:281
12717 msgid ""
12718 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12719 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12720 msgstr ""
12721 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12722 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12723 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12725 #: libraries/classes/Types.php:287
12726 #, php-format
12727 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12728 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12730 #: libraries/classes/Types.php:293
12731 msgid ""
12732 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12733 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12734 msgstr ""
12735 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12736 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12738 #: libraries/classes/Types.php:299
12739 msgid ""
12740 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12741 "spaces to the specified length when stored"
12742 msgstr ""
12743 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12744 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12746 #: libraries/classes/Types.php:305
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12750 "the maximum row size"
12751 msgstr ""
12752 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12753 "maksimaalne suurus"
12755 #: libraries/classes/Types.php:312
12756 msgid ""
12757 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12758 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12759 msgstr ""
12760 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12761 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12763 #: libraries/classes/Types.php:318
12764 msgid ""
12765 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12766 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12767 msgstr ""
12768 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12769 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12771 #: libraries/classes/Types.php:324
12772 msgid ""
12773 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12774 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12775 msgstr ""
12776 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12777 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12779 #: libraries/classes/Types.php:330
12780 msgid ""
12781 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12782 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12783 "value in bytes"
12784 msgstr ""
12785 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12786 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12788 #: libraries/classes/Types.php:336
12789 msgid ""
12790 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12791 "binary character strings"
12792 msgstr ""
12793 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12794 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12796 #: libraries/classes/Types.php:341
12797 msgid ""
12798 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12799 "binary character strings"
12800 msgstr ""
12801 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12802 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12804 #: libraries/classes/Types.php:346
12805 msgid ""
12806 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12807 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12808 msgstr ""
12809 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
12810 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12812 #: libraries/classes/Types.php:351
12813 msgid ""
12814 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12815 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12816 msgstr ""
12817 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
12818 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12820 #: libraries/classes/Types.php:357
12821 msgid ""
12822 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12823 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12824 msgstr ""
12825 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
12826 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12828 #: libraries/classes/Types.php:362
12829 msgid ""
12830 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12831 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12832 msgstr ""
12833 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
12834 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12836 #: libraries/classes/Types.php:368
12837 msgid ""
12838 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12839 "'' error value"
12840 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
12842 #: libraries/classes/Types.php:372
12843 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12844 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
12846 #: libraries/classes/Types.php:374
12847 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12848 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
12850 #: libraries/classes/Types.php:376
12851 msgid "A point in 2-dimensional space"
12852 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
12854 #: libraries/classes/Types.php:378
12855 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12856 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
12858 #: libraries/classes/Types.php:380
12859 msgid "A polygon"
12860 msgstr "Hulktahukas"
12862 #: libraries/classes/Types.php:382
12863 msgid "A collection of points"
12864 msgstr "Punktide kogum"
12866 #: libraries/classes/Types.php:385
12867 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12868 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
12870 #: libraries/classes/Types.php:388
12871 msgid "A collection of polygons"
12872 msgstr "Hulktahukate kogum"
12874 #: libraries/classes/Types.php:390
12875 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12876 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
12878 #: libraries/classes/Types.php:393
12879 msgid ""
12880 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12881 "Notation) documents"
12882 msgstr ""
12883 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
12884 "dokumentides olevatele andmetele"
12886 #: libraries/classes/Types.php:726
12887 msgctxt "numeric types"
12888 msgid "Numeric"
12889 msgstr "Arv"
12891 #: libraries/classes/Types.php:744
12892 msgctxt "date and time types"
12893 msgid "Date and time"
12894 msgstr "Kuupäev ja aeg"
12896 #: libraries/classes/Types.php:774
12897 msgctxt "spatial types"
12898 msgid "Spatial"
12899 msgstr "Ruumiline"
12901 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12902 msgid "The profile has been updated."
12903 msgstr "Profiil on uuendatud."
12905 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12906 msgid "Password is too long!"
12907 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
12909 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
12910 msgid "Manage your settings"
12911 msgstr "Halda oma sätteid"
12913 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
12914 msgid "Two-factor authentication"
12915 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
12917 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
12918 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
12919 msgid "Configuration has been saved."
12920 msgstr "Seadistus on salvestatud."
12922 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
12923 #, php-format
12924 msgid ""
12925 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12926 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12927 msgstr ""
12928 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
12929 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
12931 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12932 msgid "Could not save configuration"
12933 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
12935 #: libraries/classes/Util.php:173
12936 #, php-format
12937 msgid "Max: %s%s"
12938 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
12940 #: libraries/classes/Util.php:602
12941 msgid "Static analysis:"
12942 msgstr "Staatiline analüüs:"
12944 #: libraries/classes/Util.php:605
12945 #, php-format
12946 msgid "%d errors were found during analysis."
12947 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
12949 #: libraries/classes/Util.php:1111
12950 msgid "Skip Explain SQL"
12951 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
12953 #: libraries/classes/Util.php:1119
12954 #, php-format
12955 msgid "Analyze Explain at %s"
12956 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
12958 #: libraries/classes/Util.php:1149
12959 msgid "Without PHP code"
12960 msgstr "PHP koodita"
12962 #: libraries/classes/Util.php:1156
12963 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
12964 msgid "Submit query"
12965 msgstr "Saada päring"
12967 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
12968 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12969 msgid "Profiling"
12970 msgstr "Profileerimine"
12972 #: libraries/classes/Util.php:1219
12973 msgctxt "Inline edit query"
12974 msgid "Edit inline"
12975 msgstr "Muuda kohapeal"
12977 #. l10n: Short week day name for Sunday
12978 #: libraries/classes/Util.php:1574
12979 msgctxt "Short week day name"
12980 msgid "Sun"
12981 msgstr "Püh"
12983 #: libraries/classes/Util.php:1612
12984 msgctxt "AM/PM indication in time"
12985 msgid "PM"
12986 msgstr "PL"
12988 #: libraries/classes/Util.php:1614
12989 msgctxt "AM/PM indication in time"
12990 msgid "AM"
12991 msgstr "EL"
12993 #: libraries/classes/Util.php:1918
12994 #, php-format
12995 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12996 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
12998 #: libraries/classes/Util.php:1953
12999 msgid "Missing parameter:"
13000 msgstr "Puudulik parameeter:"
13002 #: libraries/classes/Util.php:2526
13003 #, php-format
13004 msgid "Jump to database “%s”."
13005 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
13007 #: libraries/classes/Util.php:2554
13008 #, php-format
13009 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13010 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
13012 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13013 msgid "Browse your computer:"
13014 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
13016 #: libraries/classes/Util.php:3388
13017 #, php-format
13018 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13019 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
13021 #: libraries/classes/Util.php:3428
13022 msgid "There are no files to upload!"
13023 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
13025 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13026 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13027 msgid "Empty"
13028 msgstr "Tühjenda"
13030 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13031 msgid "Execute"
13032 msgstr "Teosta"
13034 #: libraries/classes/Util.php:4086
13035 msgid "SSL is not being used"
13036 msgstr "SSLi ei kasutata"
13038 #: libraries/classes/Util.php:4091
13039 msgid "SSL is used with disabled verification"
13040 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
13042 #: libraries/classes/Util.php:4093
13043 msgid "SSL is used without certification authority"
13044 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
13046 #: libraries/classes/Util.php:4096
13047 msgid "SSL is used"
13048 msgstr "SSL on kasutusel"
13050 #: libraries/classes/Util.php:4199
13051 msgid "Users"
13052 msgstr "Kasutajad"
13054 #: libraries/classes/Util.php:4892
13055 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13056 msgid "Sort"
13057 msgstr "Sorteeri"
13059 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13060 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13061 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13063 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13064 msgid "Error in ZIP archive:"
13065 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13067 #: libraries/common.inc.php:205
13068 msgid ""
13069 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13070 "access phpMyAdmin."
13071 msgstr ""
13072 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
13073 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
13075 #: libraries/common.inc.php:356
13076 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13077 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
13079 #: libraries/common.inc.php:409
13080 #, php-format
13081 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13082 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
13084 #: libraries/common.inc.php:464
13085 msgid "Error: Token mismatch"
13086 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
13088 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13089 #: libraries/config.values.php:140
13090 msgid "Icons"
13091 msgstr "Ikoonid"
13093 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13094 #: libraries/config.values.php:141
13095 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13096 msgid "Text"
13097 msgstr "Tekst"
13099 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13100 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13101 msgid "Both"
13102 msgstr "Mõlemad"
13104 #: libraries/config.values.php:107
13105 msgid "Nowhere"
13106 msgstr "Mitte kuskil"
13108 #: libraries/config.values.php:108
13109 msgid "Left"
13110 msgstr "Vasak"
13112 #: libraries/config.values.php:109
13113 msgid "Right"
13114 msgstr "Parem"
13116 #: libraries/config.values.php:145
13117 msgid "Click"
13118 msgstr "Klikk"
13120 #: libraries/config.values.php:146
13121 msgid "Double click"
13122 msgstr "Topeltklikk"
13124 #: libraries/config.values.php:150
13125 msgid "key"
13126 msgstr "võti"
13128 #: libraries/config.values.php:151
13129 msgid "display column"
13130 msgstr "näita veergu"
13132 #: libraries/config.values.php:155
13133 msgid "Welcome"
13134 msgstr "Tere tulemast"
13136 #: libraries/config.values.php:188
13137 msgid "Open"
13138 msgstr "Avatud"
13140 #: libraries/config.values.php:189
13141 msgid "Closed"
13142 msgstr "Suletud"
13144 #: libraries/config.values.php:193
13145 msgid "Ask before sending error reports"
13146 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13148 #: libraries/config.values.php:194
13149 msgid "Always send error reports"
13150 msgstr "Saada vearaport alati"
13152 #: libraries/config.values.php:195
13153 msgid "Never send error reports"
13154 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13156 #: libraries/config.values.php:198
13157 msgid "Server default"
13158 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13160 #: libraries/config.values.php:199
13161 msgid "Enable"
13162 msgstr "Luba"
13164 #: libraries/config.values.php:200
13165 msgid "Disable"
13166 msgstr "Keela"
13168 #: libraries/config.values.php:252
13169 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13170 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13172 #: libraries/config.values.php:253
13173 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13174 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13176 #: libraries/config.values.php:255
13177 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13178 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13180 #: libraries/config.values.php:323
13181 msgid "complete inserts"
13182 msgstr "lõpeta lisamised"
13184 #: libraries/config.values.php:324
13185 msgid "extended inserts"
13186 msgstr "laiendatud lisamised"
13188 #: libraries/config.values.php:325
13189 msgid "both of the above"
13190 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13192 #: libraries/config.values.php:326
13193 msgid "neither of the above"
13194 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13196 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13197 msgid "No collation provided."
13198 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
13200 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13202 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13203 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13204 msgid "With selected:"
13205 msgstr "Valitutega:"
13207 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13208 msgid "Success!"
13209 msgstr "Õnnestus!"
13211 #: navigation.php:35
13212 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13213 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
13215 #: prefs_manage.php:63
13216 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13217 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
13219 #: prefs_manage.php:64
13220 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13221 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
13223 #: prefs_manage.php:104
13224 msgid "Could not import configuration"
13225 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
13227 #: prefs_twofactor.php:41
13228 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13229 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
13231 #: prefs_twofactor.php:51
13232 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13233 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
13235 #: server_export.php:30
13236 msgid "View dump (schema) of databases"
13237 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
13239 #: server_privileges.php:89
13240 msgid "Allows deleting historical rows."
13241 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
13243 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13244 msgid "No Privileges"
13245 msgstr "Õigused puuduvad"
13247 #: server_privileges.php:167
13248 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13249 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
13251 #: server_privileges.php:181
13252 msgid ""
13253 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13254 "password, 'Change password' tab should be used."
13255 msgstr ""
13256 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
13257 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
13259 #: setup/index.php:28
13260 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13261 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13263 #: setup/validate.php:31
13264 msgid "Wrong data"
13265 msgstr "Valed andmed"
13267 #: setup/validate.php:37
13268 #, php-format
13269 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13270 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13272 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13273 #, php-format
13274 msgid "'%s' database does not exist."
13275 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
13277 #: tbl_create.php:72
13278 #, php-format
13279 msgid "Table %s already exists!"
13280 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
13282 #: tbl_export.php:58
13283 msgid "View dump (schema) of table"
13284 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
13286 #: tbl_get_field.php:54
13287 msgid "Invalid table name"
13288 msgstr "Vigane tabeli nimi"
13290 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13291 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:80
13292 msgid "There is an issue with your request."
13293 msgstr "Sinu päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
13295 #: tbl_replace.php:267
13296 #, php-format
13297 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13298 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
13300 #: tbl_row_action.php:76
13301 msgid "No row selected."
13302 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
13304 #: tbl_tracking.php:45
13305 #, php-format
13306 msgid "Tracking of %s is activated."
13307 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
13309 #: tbl_tracking.php:121
13310 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13311 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
13313 #: tbl_tracking.php:126
13314 msgid "No versions selected."
13315 msgstr "Versioone ei ole valitud."
13317 #: tbl_tracking.php:157
13318 msgid "SQL statements executed."
13319 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
13321 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13322 msgctxt "for default"
13323 msgid "None"
13324 msgstr "Puudub"
13326 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13327 msgid "As defined:"
13328 msgstr "Nagu määratud:"
13330 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13331 msgid "Table name"
13332 msgstr "Tabeli nimi"
13334 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13335 #: templates/console/display.twig:99
13336 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13337 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13338 #: templates/export/alias_add.twig:46
13339 msgid "Add"
13340 msgstr "Lisa"
13342 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13343 msgid "column(s)"
13344 msgstr "veerg(ud)"
13346 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13347 msgid "Collation:"
13348 msgstr "Kodeering:"
13350 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13351 msgid "Storage Engine:"
13352 msgstr "Varundusmootor:"
13354 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13355 msgid "Connection:"
13356 msgstr "Ühendus:"
13358 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13359 msgid "PARTITION definition:"
13360 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13362 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13363 msgid "Edit ENUM/SET values"
13364 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13366 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13367 #, php-format
13368 msgid "Referenced by %s."
13369 msgstr "Osutab %s."
13371 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13372 msgid "Is a foreign key."
13373 msgstr "On välisvõti."
13375 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13376 msgid "Pick from Central Columns"
13377 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13379 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13380 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13381 msgid "Expression"
13382 msgstr "Väljend"
13384 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13385 msgid "first"
13386 msgstr "esimene"
13388 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13390 #, php-format
13391 msgid "after %s"
13392 msgstr "peale %s"
13394 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13395 msgid "Partition by:"
13396 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13398 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13399 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13400 msgid "Expression or column list"
13401 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13403 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13404 msgid "Partitions:"
13405 msgstr "Partitsioonid:"
13407 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13408 msgid "Subpartition by:"
13409 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13411 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13412 msgid "Subpartitions:"
13413 msgstr "Alampartitsioonid:"
13415 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13416 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13417 msgid "Partition"
13418 msgstr "Partitsioon"
13420 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13421 msgid "Values"
13422 msgstr "Väärtused"
13424 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13425 msgid "Subpartition"
13426 msgstr "Alampartitsioon"
13428 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13429 msgid "Engine"
13430 msgstr "Mootor"
13432 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13433 msgid "Data directory"
13434 msgstr "Andmete kataloog"
13436 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13437 msgid "Index directory"
13438 msgstr "Indeksite kataloog"
13440 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13441 msgid "Max rows"
13442 msgstr "Maks. ridu"
13444 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13445 msgid "Min rows"
13446 msgstr "Min. ridu"
13448 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13449 msgid "Table space"
13450 msgstr "Tabelite ruum"
13452 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13453 msgid "Node group"
13454 msgstr "Sõlmede grupp"
13456 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13457 msgid ""
13458 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13459 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13460 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13461 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13462 msgstr ""
13463 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13464 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13465 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13466 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13468 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13469 msgid ""
13470 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13471 "escaping or quotes, using this format: a"
13472 msgstr ""
13473 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13474 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13476 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13477 msgid "Virtuality"
13478 msgstr "Virtuaalsus"
13480 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13481 msgid "Move column"
13482 msgstr "Liiguta veergu"
13484 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13485 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13486 msgid "List of available transformations and their options"
13487 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13489 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13490 #: templates/transformation_overview.twig:18
13491 msgid "Browser display transformation"
13492 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13494 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13495 msgid "Browser display transformation options"
13496 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
13498 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13499 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13500 msgid ""
13501 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13502 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13503 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13504 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13505 msgstr ""
13506 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
13507 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13508 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13509 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13511 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13512 #: templates/transformation_overview.twig:37
13513 msgid "Input transformation"
13514 msgstr "Sisendi transformatsioon"
13516 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13517 msgid "Input transformation options"
13518 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
13520 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13521 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13522 msgid "Collapse"
13523 msgstr "Ahenda"
13525 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13526 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13527 msgid "Expand"
13528 msgstr "Laienda"
13530 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13531 #: templates/console/display.twig:175
13532 msgid "Requery"
13533 msgstr "Korduspäring"
13535 #: templates/console/display.twig:7
13536 msgid "History"
13537 msgstr "Ajalugu"
13539 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13540 msgid "Bookmarks"
13541 msgstr "Järjehoidjad"
13543 #: templates/console/display.twig:20
13544 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13545 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
13547 #: templates/console/display.twig:23
13548 msgid "Press Enter to execute query"
13549 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
13551 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13552 msgid "Explain"
13553 msgstr "Selgita"
13555 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13556 msgid "Bookmark"
13557 msgstr "Järjehoidja"
13559 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13560 msgid "Query failed"
13561 msgstr "Päring nurjus"
13563 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13564 msgid "Queried time"
13565 msgstr "Päritud aeg"
13567 #: templates/console/display.twig:47
13568 msgid "During current session"
13569 msgstr "Jooksvas sessioonis"
13571 #: templates/console/display.twig:64
13572 msgid "ascending"
13573 msgstr "kasvav"
13575 #: templates/console/display.twig:64
13576 msgid "descending"
13577 msgstr "kahanev"
13579 #: templates/console/display.twig:64
13580 msgid "Order:"
13581 msgstr "Järjestus:"
13583 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13584 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13585 msgid "Count"
13586 msgstr "Kogus"
13588 #: templates/console/display.twig:64
13589 msgid "Execution order"
13590 msgstr "Käivitusjärjekord"
13592 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13593 msgid "Time taken"
13594 msgstr "Aega kulus"
13596 #: templates/console/display.twig:64
13597 msgid "Order by:"
13598 msgstr "Järjesta:"
13600 #: templates/console/display.twig:64
13601 msgid "Ungroup queries"
13602 msgstr "Tühista päringute grupeering"
13604 #: templates/console/display.twig:84
13605 msgid "Show trace"
13606 msgstr "Kuva jälitusinfo"
13608 #: templates/console/display.twig:84
13609 msgid "Hide trace"
13610 msgstr "Peida jälitusinfo"
13612 #: templates/console/display.twig:112
13613 msgid "Add bookmark"
13614 msgstr "Lisa järjehoidja"
13616 #: templates/console/display.twig:121
13617 msgid "Label"
13618 msgstr "Nimi"
13620 #: templates/console/display.twig:124
13621 msgid "Target database"
13622 msgstr "Sihtandmebaas"
13624 #: templates/console/display.twig:127
13625 msgid "Share this bookmark"
13626 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
13628 #: templates/console/display.twig:140
13629 msgid "Set default"
13630 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
13632 #: templates/console/display.twig:162
13633 msgid ""
13634 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13635 "this permanent, view settings."
13636 msgstr ""
13637 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
13638 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
13640 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13641 #, php-format
13642 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13643 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13645 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13646 #, php-format
13647 msgid "Create version %1$s"
13648 msgstr "Loo versioon %1$s"
13650 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13651 msgid "Track these data definition statements:"
13652 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13654 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13655 msgid "Track these data manipulation statements:"
13656 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13658 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13659 msgid "Create version"
13660 msgstr "Loo versioon"
13662 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13663 msgid "Add new column"
13664 msgstr "Lisa uus veerg"
13666 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13667 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13668 msgid "Length/Value"
13669 msgstr "Pikkus/Väärtus"
13671 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13672 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13673 msgid "Attribute"
13674 msgstr "Atribuut"
13676 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13677 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13678 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
13680 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13681 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13682 msgid "Filter rows"
13683 msgstr "Filtreeritud read"
13685 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13686 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13687 msgid "Search this table"
13688 msgstr "Otsi sellest tabelist"
13690 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13692 msgid "Add column"
13693 msgstr "Lisa veerg"
13695 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13696 msgid "Select a table"
13697 msgstr "Vali tabel"
13699 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13700 msgid "Select a column."
13701 msgstr "Vali veerg."
13703 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13704 msgid "Click to sort."
13705 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
13707 #: templates/database/create_table.twig:7
13708 #: templates/database/designer/main.twig:84
13709 #: templates/database/designer/main.twig:87
13710 msgid "Create table"
13711 msgstr "Loo tabel"
13713 #: templates/database/create_table.twig:15
13714 msgid "Number of columns"
13715 msgstr "Veergude arv"
13717 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13718 msgid "Database comment:"
13719 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
13721 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13722 msgid "Show/hide columns"
13723 msgstr "Kuva/peida veerud"
13725 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13726 msgid "See table structure"
13727 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
13729 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13730 #, php-format
13731 msgid "Select \"%s\""
13732 msgstr "Vali \"%s\""
13734 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13735 #, php-format
13736 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13737 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
13739 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13740 msgid "Page to open"
13741 msgstr "Leht avamiseks"
13743 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13744 msgid "Page to delete"
13745 msgstr "Leht kustutamiseks"
13747 #: templates/database/designer/main.twig:19
13748 #: templates/database/designer/main.twig:25
13749 msgid "Show/Hide tables list"
13750 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
13752 #: templates/database/designer/main.twig:29
13753 #: templates/database/designer/main.twig:35
13754 #: templates/database/designer/main.twig:36
13755 msgid "View in fullscreen"
13756 msgstr "Kuva üle ekraani"
13758 #: templates/database/designer/main.twig:34
13759 msgid "Exit fullscreen"
13760 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
13762 #: templates/database/designer/main.twig:48
13763 #: templates/database/designer/main.twig:52
13764 msgid "New page"
13765 msgstr "Uus leht"
13767 #: templates/database/designer/main.twig:77
13768 #: templates/database/designer/main.twig:80
13769 msgid "Delete pages"
13770 msgstr "Kustuta lehed"
13772 #: templates/database/designer/main.twig:91
13773 #: templates/database/designer/main.twig:94
13774 #: templates/database/designer/main.twig:273
13775 msgid "Create relationship"
13776 msgstr "Loo seos"
13778 #: templates/database/designer/main.twig:105
13779 #: templates/database/designer/main.twig:108
13780 msgid "Reload"
13781 msgstr "Lae uuesti"
13783 #: templates/database/designer/main.twig:114
13784 #: templates/database/designer/main.twig:117
13785 msgid "Help"
13786 msgstr "Abi"
13788 #: templates/database/designer/main.twig:122
13789 #: templates/database/designer/main.twig:125
13790 msgid "Angular links"
13791 msgstr "Nurgelised lingid"
13793 #: templates/database/designer/main.twig:122
13794 #: templates/database/designer/main.twig:125
13795 msgid "Direct links"
13796 msgstr "Otselingid"
13798 #: templates/database/designer/main.twig:129
13799 #: templates/database/designer/main.twig:131
13800 msgid "Snap to grid"
13801 msgstr "Kasuta ruudustikku"
13803 #: templates/database/designer/main.twig:135
13804 #: templates/database/designer/main.twig:141
13805 msgid "Small/Big All"
13806 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
13808 #: templates/database/designer/main.twig:145
13809 #: templates/database/designer/main.twig:148
13810 msgid "Toggle small/big"
13811 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
13813 #: templates/database/designer/main.twig:152
13814 #: templates/database/designer/main.twig:155
13815 msgid "Toggle relationship lines"
13816 msgstr "Lülita seose read"
13818 #: templates/database/designer/main.twig:160
13819 #: templates/database/designer/main.twig:163
13820 msgid "Export schema"
13821 msgstr "Ekspordi skeem"
13823 #: templates/database/designer/main.twig:171
13824 #: templates/database/designer/main.twig:174
13825 msgid "Build Query"
13826 msgstr "Loo päring"
13828 #: templates/database/designer/main.twig:179
13829 #: templates/database/designer/main.twig:183
13830 msgid "Move Menu"
13831 msgstr "Liiguta menüü"
13833 #: templates/database/designer/main.twig:187
13834 #: templates/database/designer/main.twig:192
13835 msgid "Pin text"
13836 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
13838 #: templates/database/designer/main.twig:204
13839 msgid "Hide/Show all"
13840 msgstr "Peida/Näita kõiki"
13842 #: templates/database/designer/main.twig:214
13843 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13844 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
13846 #: templates/database/designer/main.twig:225
13847 msgid "Number of tables:"
13848 msgstr "Tabelite hulk:"
13850 #: templates/database/designer/main.twig:383
13851 msgid "Delete relationship"
13852 msgstr "Kustuta seos"
13854 #: templates/database/designer/main.twig:447
13855 #: templates/database/designer/main.twig:612
13856 msgid "Relationship operator"
13857 msgstr "Seose operaator"
13859 #: templates/database/designer/main.twig:476
13860 #: templates/database/designer/main.twig:641
13861 #: templates/database/designer/main.twig:847
13862 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13863 msgid "Except"
13864 msgstr "V.a"
13866 #: templates/database/designer/main.twig:488
13867 #: templates/database/designer/main.twig:653
13868 #: templates/database/designer/main.twig:859
13869 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13870 msgid "subquery"
13871 msgstr "alampäring"
13873 #: templates/database/designer/main.twig:497
13874 #: templates/database/designer/main.twig:713
13875 msgid "Rename to"
13876 msgstr "Muuda nimeks"
13878 #: templates/database/designer/main.twig:503
13879 #: templates/database/designer/main.twig:721
13880 msgid "New name"
13881 msgstr "Uus nimi"
13883 #: templates/database/designer/main.twig:512
13884 #: templates/database/designer/main.twig:918
13885 msgid "Aggregate"
13886 msgstr "Agregaat"
13888 #: templates/database/designer/main.twig:518
13889 #: templates/database/designer/main.twig:582
13890 #: templates/database/designer/main.twig:787
13891 #: templates/database/designer/main.twig:818
13892 #: templates/database/designer/main.twig:926
13893 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13894 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13895 msgid "Operator"
13896 msgstr "Operaator"
13898 #: templates/database/designer/main.twig:1093
13899 msgid "Active options"
13900 msgstr "Aktiivsed valikud"
13902 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13903 msgid "Save to selected page"
13904 msgstr "Salvesta valitud lehele"
13906 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13907 msgid "Create a page and save to it"
13908 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
13910 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
13911 msgid "New page name"
13912 msgstr "Uue lehe nimi"
13914 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13915 msgid "Select page"
13916 msgstr "Vali leht"
13918 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13919 msgid "Select Export Relational Type"
13920 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
13922 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13923 msgid "Query window"
13924 msgstr "Päringuaken"
13926 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13927 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13928 msgid "select table"
13929 msgstr "vali tabel"
13931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13932 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13933 msgid "select column"
13934 msgstr "vali veerg"
13936 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13937 msgid "Table alias"
13938 msgstr "Tabeli alias"
13940 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13941 msgid "Column alias"
13942 msgstr "Veergu alias"
13944 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13945 msgid "Use this column in criteria"
13946 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
13948 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13949 msgid "criteria"
13950 msgstr "kriteerium"
13952 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13953 msgid "Add as"
13954 msgstr "Lisa kui"
13956 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13957 msgid "Another column"
13958 msgstr "Veel üks veerg"
13960 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13961 msgid "Enter criteria as free text"
13962 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
13964 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13965 msgid "Remove this column"
13966 msgstr "Eemalda see veerg"
13968 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13969 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13970 msgid "+ Add column"
13971 msgstr "+ Lisa veerg"
13973 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
13974 msgid "Update query"
13975 msgstr "Uuenda päringut"
13977 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
13978 msgid "Add/Delete criteria rows"
13979 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
13981 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
13982 msgid "Add/Delete columns"
13983 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
13985 #: templates/database/search/main.twig:5
13986 msgid "Search in database"
13987 msgstr "Otsi andmebaasist"
13989 #: templates/database/search/main.twig:8
13990 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13991 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
13993 #: templates/database/search/main.twig:15
13994 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13995 msgid "Find:"
13996 msgstr "Leia:"
13998 #: templates/database/search/main.twig:29
13999 msgid "Inside tables:"
14000 msgstr "Tabelitest:"
14002 #: templates/database/search/main.twig:35
14003 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14004 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14005 msgid "Unselect all"
14006 msgstr "Ära vali ühtegi"
14008 #: templates/database/search/main.twig:56
14009 msgid "Inside column:"
14010 msgstr "Veerust:"
14012 #: templates/database/search/results.twig:12
14013 #, php-format
14014 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14015 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14016 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
14017 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
14019 #: templates/database/search/results.twig:56
14020 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14021 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14022 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
14023 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
14025 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14026 #, php-format
14027 msgid "%s table"
14028 msgid_plural "%s tables"
14029 msgstr[0] "%s tabel"
14030 msgstr[1] "%s tabelit"
14032 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14033 msgid "Sum"
14034 msgstr "Summa"
14036 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14037 msgid "Check tables having overhead"
14038 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
14040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14041 msgid "Copy table"
14042 msgstr "Kopeeri tabel"
14044 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14045 msgid "Show create"
14046 msgstr "Näita loomist"
14048 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14049 msgid "Prefix"
14050 msgstr "Eesliide"
14052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14053 msgid "Add prefix to table"
14054 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14056 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14057 msgid "Replace table prefix"
14058 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14061 msgid "Add columns to central list"
14062 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14064 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14065 msgid "Remove columns from central list"
14066 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14068 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14069 msgid "Make consistent with central list"
14070 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14072 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14073 msgid "Add to Favorites"
14074 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14076 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14077 #, php-format
14078 msgid "Create %s"
14079 msgstr "Loo %s"
14081 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14082 msgid "Showing create queries"
14083 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14085 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14086 #: templates/server/databases/index.twig:217
14087 #: templates/server/databases/index.twig:229
14088 msgid "Not replicated"
14089 msgstr "Pole paljundatud"
14091 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14092 #: templates/server/databases/index.twig:213
14093 #: templates/server/databases/index.twig:225
14094 msgid "Replicated"
14095 msgstr "Paljundatud"
14097 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14098 msgid "in use"
14099 msgstr "kasutusel"
14101 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14102 msgid ""
14103 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14104 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14105 msgstr ""
14106 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
14107 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
14109 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14110 #: templates/table/index_form.twig:122
14111 msgid "Size"
14112 msgstr "Suurus"
14114 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14115 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14116 msgid "Creation"
14117 msgstr "Loodud"
14119 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14120 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14121 msgid "Last update"
14122 msgstr "Viimati uuendatud"
14124 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14125 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14126 msgid "Last check"
14127 msgstr "Viimane kontroll"
14129 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14130 msgid "Tracking is active."
14131 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
14133 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14134 msgid "Tracking is not active."
14135 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
14137 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14138 msgid "Tracked tables"
14139 msgstr "Jälgitud tabelid"
14141 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14142 msgid "Last version"
14143 msgstr "Viimane versioon"
14145 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14146 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14147 msgid "Created"
14148 msgstr "Loodud"
14150 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14151 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14152 msgid "Updated"
14153 msgstr "Uuendatud"
14155 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14156 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14157 msgid "Delete tracking"
14158 msgstr "Kustuta jälgimine"
14160 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14161 msgid "Versions"
14162 msgstr "Versioonid"
14164 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14165 msgid "Untracked tables"
14166 msgstr "Jälgimata tabelid"
14168 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14169 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14171 msgid "Track table"
14172 msgstr "Jälgi tabelit"
14174 #: templates/display/export/method.twig:3
14175 msgid "Export method:"
14176 msgstr "Ekspordi meetod:"
14178 #: templates/display/export/method.twig:9
14179 msgid "Quick - display only the minimal options"
14180 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
14182 #: templates/display/export/method.twig:17
14183 msgid "Custom - display all possible options"
14184 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
14186 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14187 msgid "Exporting databases from the current server"
14188 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
14190 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14191 #, php-format
14192 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14193 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14195 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14196 #, php-format
14197 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14198 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
14200 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14201 #: templates/display/import/import.twig:175
14202 msgid "Format-specific options:"
14203 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
14205 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14206 #: templates/display/import/import.twig:177
14207 msgid ""
14208 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14209 "options for other formats."
14210 msgstr ""
14211 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
14212 "formaatide valikuid."
14214 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14215 #: templates/display/import/import.twig:186
14216 msgid "Encoding Conversion:"
14217 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
14219 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14220 #: templates/display/import/import.twig:97
14221 msgid "Character set of the file:"
14222 msgstr "Faili märgitabel:"
14224 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14225 msgid "Compression:"
14226 msgstr "Tihendamine:"
14228 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14229 msgid "zipped"
14230 msgstr "zipitud"
14232 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14233 msgid "gzipped"
14234 msgstr "gzipitud"
14236 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14237 msgid "File name template:"
14238 msgstr "Faili nime mall:"
14240 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14241 msgid "use this for future exports"
14242 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
14244 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14245 msgid "View output as text"
14246 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
14248 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14249 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14250 #, php-format
14251 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14252 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
14254 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14255 msgid "Export databases as separate files"
14256 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
14258 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14259 msgid "Export tables as separate files"
14260 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
14262 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14263 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14264 msgid "Output:"
14265 msgstr "Väljund:"
14267 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14268 msgid "Save output to a file"
14269 msgstr "Salvesta väljund failisse"
14271 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14272 #, php-format
14273 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14274 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
14276 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14277 msgid "Rows:"
14278 msgstr "Read:"
14280 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14281 msgid "Dump some row(s)"
14282 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
14284 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14285 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14286 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14287 msgid "Number of rows:"
14288 msgstr "Ridade hulk:"
14290 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14291 msgid "Row to begin at:"
14292 msgstr "Rida alustab kohast:"
14294 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14295 msgid "Dump all rows"
14296 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
14298 #: templates/display/export/selection.twig:3
14299 msgid "Databases:"
14300 msgstr "Andmebaasid:"
14302 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14303 msgid "Export templates:"
14304 msgstr "Ekspordi mallid:"
14306 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14307 msgid "New template:"
14308 msgstr "Uus mall:"
14310 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14311 msgid "Template name"
14312 msgstr "Malli nimi"
14314 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14315 #: templates/server/databases/index.twig:51
14316 msgid "Create"
14317 msgstr "Loo"
14319 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14320 msgid "Existing templates:"
14321 msgstr "Olemasolevad mallid:"
14323 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14324 msgid "Template:"
14325 msgstr "Mall:"
14327 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14328 msgid "Update"
14329 msgstr "Uuenda"
14331 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14332 msgid "Select a template"
14333 msgstr "Vali mall"
14335 #: templates/display/import/import.twig:40
14336 msgid "Importing into the current server"
14337 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
14339 #: templates/display/import/import.twig:42
14340 #, php-format
14341 msgid "Importing into the database \"%s\""
14342 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14344 #: templates/display/import/import.twig:44
14345 #, php-format
14346 msgid "Importing into the table \"%s\""
14347 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
14349 #: templates/display/import/import.twig:50
14350 msgid "File to import:"
14351 msgstr "Imporditav fail:"
14353 #: templates/display/import/import.twig:56
14354 #, php-format
14355 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14356 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
14358 #: templates/display/import/import.twig:58
14359 msgid ""
14360 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14361 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14362 msgstr ""
14363 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
14364 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
14366 #: templates/display/import/import.twig:69
14367 #: templates/display/import/import.twig:84
14368 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14369 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
14371 #: templates/display/import/import.twig:91
14372 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14373 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
14375 #: templates/display/import/import.twig:125
14376 msgid "Partial import:"
14377 msgstr "Osaline import:"
14379 #: templates/display/import/import.twig:130
14380 #, php-format
14381 msgid ""
14382 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14383 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
14385 #: templates/display/import/import.twig:138
14386 msgid ""
14387 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14388 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14389 "files, however it can break transactions.)</em>"
14390 msgstr ""
14391 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
14392 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
14393 "see katkestada ülekanded.)</em>"
14395 #: templates/display/import/import.twig:145
14396 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14397 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
14399 #: templates/display/import/import.twig:162
14400 msgid "Other options:"
14401 msgstr "Muud valikud:"
14403 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14404 msgid ""
14405 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14406 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14407 "browsers."
14408 msgstr ""
14409 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
14410 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
14411 "viga."
14413 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14414 #, php-format
14415 msgid "%s of %s"
14416 msgstr "%s / %s"
14418 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14419 #, php-format
14420 msgid "%s/sec."
14421 msgstr "%s/sek."
14423 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14424 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14425 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
14427 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14428 msgid "About %SEC sec. remaining."
14429 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
14431 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14432 msgid "The file is being processed, please be patient."
14433 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
14435 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14436 msgid "Uploading your import file…"
14437 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
14439 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14440 msgid ""
14441 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14442 "not available."
14443 msgstr ""
14444 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
14445 "puudub."
14447 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14448 msgid "Relational key"
14449 msgstr "Seose võti"
14451 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14452 msgid "Display column for relationships"
14453 msgstr "Kuva seoste veerg"
14455 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14456 msgid "Show binary contents"
14457 msgstr "Näita binaarsisu"
14459 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14460 msgid "Show BLOB contents"
14461 msgstr "Näita BLOB sisu"
14463 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14464 msgid "Hide browser transformation"
14465 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
14467 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14468 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14469 msgid "Well Known Text"
14470 msgstr "Harilik tekst"
14472 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14473 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14474 msgid "Well Known Binary"
14475 msgstr "Harilik binaar"
14477 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14478 msgid "Sort by key:"
14479 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
14481 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14482 msgid "Save edited data"
14483 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
14485 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14486 msgid "Restore column order"
14487 msgstr "Taasta veeru järjekord"
14489 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14490 msgid "All"
14491 msgstr "Kõik"
14493 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14494 msgctxt "None encoding conversion"
14495 msgid "None"
14496 msgstr "Puudub"
14498 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14499 msgid "Convert to Kana"
14500 msgstr "Konverdi Kana'ks"
14502 #: templates/error/report_form.twig:6
14503 msgid ""
14504 "This report automatically includes data about the error and information "
14505 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14506 "team for debugging the error."
14507 msgstr ""
14508 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
14509 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
14511 #: templates/error/report_form.twig:12
14512 msgid ""
14513 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14514 "debugging:"
14515 msgstr ""
14516 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
14517 "tunduvalt silumist:"
14519 #: templates/error/report_form.twig:19
14520 msgid "You may examine the data in the error report:"
14521 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
14523 #: templates/export/alias_add.twig:4
14524 msgid "Define new aliases"
14525 msgstr "Defineeri uued aliased"
14527 #: templates/export/alias_add.twig:9
14528 msgid "Select database:"
14529 msgstr "Vali andmebaas:"
14531 #: templates/export/alias_add.twig:15
14532 msgid "New database name"
14533 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14535 #: templates/export/alias_add.twig:23
14536 msgid "Select table:"
14537 msgstr "Vali tabel:"
14539 #: templates/export/alias_add.twig:29
14540 msgid "New table name"
14541 msgstr "Uue tabeli nimi"
14543 #: templates/export/alias_add.twig:37
14544 msgid "Select column:"
14545 msgstr "Vali veerg:"
14547 #: templates/export/alias_add.twig:43
14548 msgid "New column name"
14549 msgstr "Uue veeru nimi"
14551 #: templates/export/alias_item.twig:8
14552 msgid "Remove"
14553 msgstr "Eemalda"
14555 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14556 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14557 msgid "Filters"
14558 msgstr "Filtrid"
14560 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14561 msgid "Containing the word:"
14562 msgstr "Sisaldab sõna:"
14564 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14565 #, php-format
14566 msgid "Value for the column \"%s\""
14567 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
14569 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14570 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14571 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14572 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
14574 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14575 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14576 msgid "SRID:"
14577 msgstr "SRID:"
14579 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14580 #, php-format
14581 msgid "Geometry %d:"
14582 msgstr "Geomeetria %d:"
14584 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14585 msgid "Point:"
14586 msgstr "Punkt:"
14588 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14589 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14590 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14591 #, php-format
14592 msgid "Point %d:"
14593 msgstr "Punkt %d:"
14595 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14596 #, php-format
14597 msgid "Linestring %d:"
14598 msgstr "Rea sõne %d:"
14600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14601 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14602 msgid "Outer ring:"
14603 msgstr "Välimine ring:"
14605 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14606 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14607 #, php-format
14608 msgid "Inner ring %d:"
14609 msgstr "Sisemine ring %d:"
14611 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14612 msgid "Add a linestring"
14613 msgstr "Lisa rea sõne"
14615 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14616 #, php-format
14617 msgid "Polygon %d:"
14618 msgstr "Hulktahukas %d:"
14620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14621 msgid "Add a polygon"
14622 msgstr "Lisa hulktahukas"
14624 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14625 msgid "Add geometry"
14626 msgstr "Lisa geomeetria"
14628 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14629 msgid "Output"
14630 msgstr "Väljund"
14632 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14633 msgid ""
14634 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14635 "below into the \"Value\" field."
14636 msgstr ""
14637 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
14638 "väljale \"Value\"."
14640 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14641 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14642 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
14644 #: templates/header.twig:54
14645 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14646 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
14648 #: templates/home/index.twig:28
14649 msgid "General settings"
14650 msgstr "Üldised sätted"
14652 #: templates/home/index.twig:45
14653 msgid "Server connection collation:"
14654 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
14656 #: templates/home/index.twig:72
14657 msgid "Appearance settings"
14658 msgstr "Välimuse sätted"
14660 #: templates/home/index.twig:94
14661 msgid "Database server"
14662 msgstr "Andmebaasi server"
14664 #: templates/home/index.twig:101
14665 msgid "Server type:"
14666 msgstr "Serveri tüüp:"
14668 #: templates/home/index.twig:105
14669 msgid "Server connection:"
14670 msgstr "Ühendus serveriga:"
14672 #: templates/home/index.twig:113
14673 msgid "Protocol version:"
14674 msgstr "Protokolli versioon:"
14676 #: templates/home/index.twig:117
14677 msgid "User:"
14678 msgstr "Kasutaja:"
14680 #: templates/home/index.twig:121
14681 msgid "Server charset:"
14682 msgstr "Serveri märgitabel:"
14684 #: templates/home/index.twig:132
14685 msgid "Web server"
14686 msgstr "Veebiserver"
14688 #: templates/home/index.twig:139
14689 msgid "Database client version:"
14690 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
14692 #: templates/home/index.twig:143
14693 msgid "PHP extension:"
14694 msgstr "PHP laiend:"
14696 #: templates/home/index.twig:150
14697 msgid "PHP version:"
14698 msgstr "PHP versioon:"
14700 #: templates/home/index.twig:165
14701 msgid "Version information:"
14702 msgstr "Versiooniinfo:"
14704 #: templates/home/index.twig:175
14705 msgid "Official Homepage"
14706 msgstr "Ametlik koduleht"
14708 #: templates/home/index.twig:180
14709 msgid "Contribute"
14710 msgstr "Anna oma panus"
14712 #: templates/home/index.twig:185
14713 msgid "Get support"
14714 msgstr "Hangi abi"
14716 #: templates/home/index.twig:190
14717 msgid "List of changes"
14718 msgstr "Muudatuste nimekiri"
14720 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14721 msgid "License"
14722 msgstr "Litsents"
14724 #: templates/login/header.twig:15
14725 msgid ""
14726 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14727 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14728 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14729 msgstr ""
14730 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
14731 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
14732 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
14734 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14735 msgid ""
14736 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14737 "device and enter authentication code it generates."
14738 msgstr ""
14739 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
14740 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
14742 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14743 msgid "Secret/key:"
14744 msgstr "Saladus/võti:"
14746 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14747 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14748 msgid "Authentication code:"
14749 msgstr "Autentimiskood:"
14751 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14752 msgid ""
14753 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14754 "authentication code and verify your identity."
14755 msgstr ""
14756 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
14757 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
14759 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14760 msgid ""
14761 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14762 "missing dependencies."
14763 msgstr ""
14764 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
14765 "sõltuvused."
14767 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14768 msgid ""
14769 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14770 "confirm registration on the device."
14771 msgstr ""
14772 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
14773 "registreerimine."
14775 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14776 msgid ""
14777 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14778 "most likely refuse to authenticate you."
14779 msgstr ""
14780 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
14781 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
14783 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14784 msgid ""
14785 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14786 "confirm login on the device."
14787 msgstr ""
14788 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
14789 "seadmega."
14791 #: templates/login/twofactor.twig:5
14792 msgid "Verify"
14793 msgstr "Kinnita"
14795 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14796 msgid "Unhide"
14797 msgstr "Näita"
14799 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14800 msgid "Home"
14801 msgstr "Esileht"
14803 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14804 msgid "Empty session data"
14805 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
14807 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14808 msgid "Log out"
14809 msgstr "Logi välja"
14811 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14812 msgid "phpMyAdmin documentation"
14813 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
14815 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14816 msgid "Navigation panel settings"
14817 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
14819 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14820 msgid "Reload navigation panel"
14821 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
14823 #: templates/navigation/main.twig:68
14824 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14825 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
14827 #: templates/navigation/main.twig:89
14828 msgid "SQL upload"
14829 msgstr "SQL üleslaadimine"
14831 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14832 msgid ""
14833 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14834 "import it for current session?"
14835 msgstr ""
14836 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14837 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14839 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14840 msgid "Delete settings"
14841 msgstr "Kustuta sätted"
14843 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14844 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14845 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
14847 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14848 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14849 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
14851 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14852 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14853 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
14855 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14856 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14857 msgid "Saved on: @DATE@"
14858 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
14860 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14861 msgid "Import from file"
14862 msgstr "Impordi failist"
14864 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14865 msgid "Import from browser's storage"
14866 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
14868 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14869 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14870 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
14872 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14873 msgid "You have no saved settings!"
14874 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
14876 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14877 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14878 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14879 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
14881 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14882 msgid "Merge with current configuration"
14883 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
14885 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14886 #, php-format
14887 msgid ""
14888 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14889 "script%s."
14890 msgstr ""
14891 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
14892 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
14894 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14895 msgid "Save as JSON file"
14896 msgstr "Salvesta JSON failina"
14898 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14899 msgid "Save as PHP file"
14900 msgstr "Salvesta PHP failina"
14902 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14903 msgid "Save to browser's storage"
14904 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
14906 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14907 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14908 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
14910 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14911 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14912 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
14914 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14915 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14916 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
14918 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14919 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14920 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14921 msgid "Configure two-factor authentication"
14922 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
14924 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
14925 msgid "Enable two-factor authentication"
14926 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
14928 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14929 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14930 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
14932 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14933 msgid ""
14934 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14935 "password only."
14936 msgstr ""
14937 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
14939 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14940 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14941 msgid "Disable two-factor authentication"
14942 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
14944 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
14945 msgid "Two-factor authentication status"
14946 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
14948 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
14949 msgid ""
14950 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14951 "dependencies to enable authentication backends."
14952 msgstr ""
14953 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
14954 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
14956 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
14957 msgid "Following composer packages are missing:"
14958 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
14960 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
14961 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14962 msgstr ""
14963 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
14965 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14966 msgid ""
14967 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14968 msgstr ""
14969 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
14970 "häälestatud."
14972 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
14973 msgid ""
14974 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14975 "storage to use it."
14976 msgstr ""
14977 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
14978 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
14980 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
14981 msgid "You have enabled two factor authentication."
14982 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
14984 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14985 msgid "Select binary log to view"
14986 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
14988 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14989 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14990 msgid "Truncate shown queries"
14991 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
14993 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14994 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14995 msgid "Show full queries"
14996 msgstr "Näita täispikki päringuid"
14998 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14999 msgid "Log name"
15000 msgstr "Logi nimi"
15002 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15003 msgid "Position"
15004 msgstr "Asukoht"
15006 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15007 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15008 msgid "Server ID"
15009 msgstr "Serveri ID"
15011 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15012 msgid "Original position"
15013 msgstr "Algne asukoht"
15015 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15017 msgid "Information"
15018 msgstr "Informatsioon"
15020 #: templates/server/collations/index.twig:3
15021 msgid "Character sets and collations"
15022 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
15024 #: templates/server/databases/index.twig:4
15025 msgid "Databases statistics"
15026 msgstr "Andmebaaside statistika"
15028 #: templates/server/databases/index.twig:19
15029 #: templates/server/databases/index.twig:57
15030 msgid "Create database"
15031 msgstr "Loo andmebaas"
15033 #: templates/server/databases/index.twig:68
15034 msgid "No privileges to create databases"
15035 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
15037 #: templates/server/databases/index.twig:153
15038 #: templates/server/replication/index.twig:14
15039 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15040 msgid "Master replication"
15041 msgstr "Ülema paljundamine"
15043 #: templates/server/databases/index.twig:157
15044 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15045 msgid "Slave replication"
15046 msgstr "Alluva paljundamine"
15048 #: templates/server/databases/index.twig:179
15049 #, php-format
15050 msgid "Jump to database '%s'"
15051 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
15053 #: templates/server/databases/index.twig:241
15054 #, php-format
15055 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15056 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
15058 #: templates/server/databases/index.twig:242
15059 msgid "Check privileges"
15060 msgstr "Kontrolli õigusi"
15062 #: templates/server/databases/index.twig:310
15063 msgid ""
15064 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15065 "between the web server and the MySQL server."
15066 msgstr ""
15067 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
15068 "ja MySQL serveri vahel."
15070 #: templates/server/databases/index.twig:313
15071 #: templates/server/databases/index.twig:314
15072 msgid "Enable statistics"
15073 msgstr "Luba statistika"
15075 #: templates/server/databases/index.twig:322
15076 msgid "No databases"
15077 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
15079 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15080 msgid "Storage engines"
15081 msgstr "Salvestusmootorid"
15083 #: templates/server/engines/show.twig:47
15084 msgid "Unknown storage engine."
15085 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
15087 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15088 msgid "Plugin"
15089 msgstr "Plugin"
15091 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15092 msgid "Version"
15093 msgstr "Versioon"
15095 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15096 msgid "Author"
15097 msgstr "Autor"
15099 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15100 msgid "inactive"
15101 msgstr "mitte aktiivne"
15103 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15104 msgid "disabled"
15105 msgstr "keelatud"
15107 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15108 msgid "deleting"
15109 msgstr "kustutatakse"
15111 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15112 msgid "deleted"
15113 msgstr "kustutatud"
15115 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15116 msgctxt "Create new user"
15117 msgid "New"
15118 msgstr "Uus"
15120 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15121 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15122 msgctxt "None privileges"
15123 msgid "None"
15124 msgstr "Puudub"
15126 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15127 msgid "Remove selected user accounts"
15128 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
15130 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15131 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15132 msgstr ""
15133 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
15134 "kasutajad."
15136 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15137 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15138 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15139 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15140 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
15142 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15143 msgid "Column-specific privileges"
15144 msgstr "Veerupõhised õigused"
15146 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15147 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15148 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
15150 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15151 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15152 msgstr ""
15153 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
15154 "kurakaldkriipsu ehk \\."
15156 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15157 msgid "Add privileges on the following table:"
15158 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
15160 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15161 msgid "Add privileges on the following routine:"
15162 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
15164 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15165 msgid "Resource limits"
15166 msgstr "Ressursi piirangud"
15168 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15169 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15170 msgstr ""
15171 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
15173 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15174 msgid "Slave configuration"
15175 msgstr "Alluva seadistus"
15177 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15178 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15179 msgid "Change or reconfigure master server"
15180 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
15182 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15183 msgid ""
15184 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15185 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15186 msgstr ""
15187 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
15188 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
15190 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15191 msgid "Port:"
15192 msgstr "Port:"
15194 #: templates/server/replication/index.twig:16
15195 #, php-format
15196 msgid ""
15197 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15198 "like to %sconfigure%s it?"
15199 msgstr ""
15200 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
15201 "%s?"
15203 #: templates/server/replication/index.twig:35
15204 msgid "No privileges"
15205 msgstr "Õigused puuduvad"
15207 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15208 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15209 msgid "Add slave replication user"
15210 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
15212 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15213 msgid "This host"
15214 msgstr "See host"
15216 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15217 msgid "Use host table"
15218 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
15220 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15221 msgid "No password"
15222 msgstr "Ilma paroolita"
15224 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15225 msgid "Generate password:"
15226 msgstr "Genereeri parool:"
15228 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15229 msgid "Master configuration"
15230 msgstr "Ülema seadistus"
15232 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15233 msgid ""
15234 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15235 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15236 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15237 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15238 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15239 msgstr ""
15240 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
15241 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
15242 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
15243 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
15245 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15246 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15247 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
15249 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15250 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15251 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
15253 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15254 msgid "Please select databases:"
15255 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
15257 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15258 msgid ""
15259 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15260 "and please restart the MySQL server afterwards."
15261 msgstr ""
15262 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
15263 "seda palun taaskäivita MySQL server."
15265 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15266 msgid ""
15267 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15268 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15269 "configured as master."
15270 msgstr ""
15271 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
15272 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
15273 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
15275 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15276 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15277 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
15279 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15280 msgid "Show connected slaves"
15281 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
15283 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15284 msgid ""
15285 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15286 "this list."
15287 msgstr ""
15288 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
15289 "host=host_name valikuga."
15291 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15292 msgid "Master connection:"
15293 msgstr "Ühendus ülemaga:"
15295 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15296 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15297 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
15299 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15300 msgid "Slave IO Thread not running!"
15301 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
15303 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15304 msgid ""
15305 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15306 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
15308 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15309 msgid "See slave status table"
15310 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
15312 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15313 msgid "Control slave:"
15314 msgstr "Kontrolli alluvat:"
15316 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15317 msgid "Reset slave"
15318 msgstr "Taaskäivita alluv"
15320 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15321 msgid "Start SQL Thread only"
15322 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
15324 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15325 msgid "Stop SQL Thread only"
15326 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
15328 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15329 msgid "Start IO Thread only"
15330 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
15332 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15333 msgid "Stop IO Thread only"
15334 msgstr "Peata ainult IO lõim"
15336 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15337 msgid "Error management:"
15338 msgstr "Vea haldus:"
15340 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15341 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15342 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
15344 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15345 msgid "Skip current error"
15346 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
15348 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15349 #, php-format
15350 msgid "Skip next %s errors."
15351 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
15353 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15354 #, php-format
15355 msgid ""
15356 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15357 "like to %sconfigure%s it?"
15358 msgstr ""
15359 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
15360 "%s?"
15362 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15363 msgid "Master status"
15364 msgstr "Ülema staatus"
15366 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15367 msgid "Slave status"
15368 msgstr "Alluva staatus"
15370 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15371 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15372 #: templates/server/variables/index.twig:28
15373 msgid "Variable"
15374 msgstr "Muutuja"
15376 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15377 msgid "Instructions"
15378 msgstr "Juhendid"
15380 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15381 msgid ""
15382 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15383 "analyzing the server status variables."
15384 msgstr ""
15385 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
15387 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15388 msgid ""
15389 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15390 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15391 "system."
15392 msgstr ""
15393 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
15394 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
15396 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15397 msgid ""
15398 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15399 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15400 "tuning can have a very negative effect on performance."
15401 msgstr ""
15402 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
15403 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
15404 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
15406 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15407 msgid ""
15408 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15409 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15410 "no clearly measurable improvement."
15411 msgstr ""
15412 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
15413 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
15414 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
15416 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15417 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15418 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
15420 #: templates/server/status/base.twig:15
15421 msgid "Query statistics"
15422 msgstr "Päringu statistika"
15424 #: templates/server/status/base.twig:20
15425 msgid "All status variables"
15426 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
15428 #: templates/server/status/base.twig:25
15429 msgid "Monitor"
15430 msgstr "Jälgija"
15432 #: templates/server/status/base.twig:30
15433 msgid "Advisor"
15434 msgstr "Kontrollsüsteem"
15436 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15437 msgid "Start Monitor"
15438 msgstr "Alusta jälgimist"
15440 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15441 msgid "Instructions/Setup"
15442 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
15444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15445 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15446 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
15448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15450 msgid "Add chart"
15451 msgstr "Lisa diagramm"
15453 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15454 msgid "Enable charts dragging"
15455 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
15457 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15458 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15459 msgid "Refresh rate"
15460 msgstr "Uuendamise sagedus"
15462 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15463 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15464 #, php-format
15465 msgid "%d second"
15466 msgstr "%d sekund"
15468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15469 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15470 #, php-format
15471 msgid "%d seconds"
15472 msgstr "%d sekundit"
15474 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15475 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15476 #, php-format
15477 msgid "%d minute"
15478 msgstr "%d minut"
15480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15481 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15482 #, php-format
15483 msgid "%d minutes"
15484 msgstr "%d minutit"
15486 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15487 msgid "Chart columns"
15488 msgstr "Diagrammi veerud"
15490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15491 msgid "Chart arrangement"
15492 msgstr "Diagrammi korrastus"
15494 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15495 msgid ""
15496 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15497 "may want to export it if you have a complicated set up."
15498 msgstr ""
15499 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
15500 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
15502 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15503 msgid "Reset to default"
15504 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
15506 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15507 msgid "Monitor Instructions"
15508 msgstr "Jälgija juhendid"
15510 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15511 msgid ""
15512 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15513 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15514 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15515 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15516 "increases server load by up to 15%."
15517 msgstr ""
15518 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
15519 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
15520 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
15521 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
15522 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
15524 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15525 msgid "Using the monitor:"
15526 msgstr "Kasuta jälgijat:"
15528 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15529 msgid ""
15530 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15531 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15532 "chart using the cog icon on each respective chart."
15533 msgstr ""
15534 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
15535 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
15536 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
15537 "ikooni vastaval diagrammil."
15539 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15540 msgid ""
15541 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15542 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15543 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15544 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15545 msgstr ""
15546 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
15547 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
15548 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
15549 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
15551 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15552 msgid "Please note:"
15553 msgstr "Palun pane tähele:"
15555 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15556 msgid ""
15557 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15558 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15559 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15560 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15561 msgstr ""
15562 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
15563 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
15564 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
15565 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
15567 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15568 msgid "Chart Title"
15569 msgstr "Diagrammi pealkiri"
15571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15572 msgid "Preset chart"
15573 msgstr "Ettemääratud diagramm"
15575 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15576 msgid "Status variable(s)"
15577 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
15579 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15580 msgid "Select series:"
15581 msgstr "Vali seeria:"
15583 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15584 msgid "Commonly monitored"
15585 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
15587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15588 msgid "or type variable name:"
15589 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
15591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15592 msgid "Display as differential value"
15593 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
15595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15596 msgid "Apply a divisor"
15597 msgstr "Kasuta jagajat"
15599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15600 msgid "Append unit to data values"
15601 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
15603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15604 msgid "Add this series"
15605 msgstr "Lisa see seeria"
15607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15608 msgid "Clear series"
15609 msgstr "Puhasta seeria"
15611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15612 msgid "Series in chart:"
15613 msgstr "Seeriad diagrammis:"
15615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15616 msgid "Log statistics"
15617 msgstr "Logi statistika"
15619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15620 msgid "Selected time range:"
15621 msgstr "Valitud ajavahemik:"
15623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15624 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15625 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
15627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15628 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15629 msgstr ""
15630 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
15632 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15633 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15634 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
15636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15637 msgid "Results are grouped by query text."
15638 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
15640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15641 msgid "Query analyzer"
15642 msgstr "Päringu analüüsija"
15644 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15645 msgid "Show only active"
15646 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
15648 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15649 msgid ""
15650 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15651 "web server and the MySQL server."
15652 msgstr ""
15653 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
15654 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
15656 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15657 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15658 msgid "Questions since startup:"
15659 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
15661 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15662 msgid "per hour:"
15663 msgstr "tunnis:"
15665 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15666 msgid "per minute:"
15667 msgstr "minutis:"
15669 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15670 msgid "per second:"
15671 msgstr "sekundis:"
15673 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15674 msgid "Statements"
15675 msgstr "Käsud"
15677 #. l10n: # = Amount of queries
15678 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15679 msgid "#"
15680 msgstr "#"
15682 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15683 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15684 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
15686 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15687 #, php-format
15688 msgid "Network traffic since startup: %s"
15689 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
15691 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15692 #, php-format
15693 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15694 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
15696 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15697 msgid ""
15698 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15699 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15700 msgstr ""
15701 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
15702 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
15704 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15705 msgid ""
15706 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15707 "b> process."
15708 msgstr ""
15709 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
15710 "b>."
15712 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15713 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15714 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
15716 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15717 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15718 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
15720 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15721 msgid "Replication status"
15722 msgstr "Paljundamise staatus"
15724 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15725 msgid "Not enough privilege to view server status."
15726 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
15728 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15729 msgid "Show only alert values"
15730 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
15732 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15733 msgid "Filter by category…"
15734 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
15736 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15737 msgid "Show unformatted values"
15738 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
15740 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15741 msgid "Related links:"
15742 msgstr "Seotud lingid:"
15744 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15745 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15746 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
15748 #: templates/server/variables/index.twig:3
15749 msgid "Server variables and settings"
15750 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
15752 #: templates/server/variables/index.twig:40
15753 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15754 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
15756 #: templates/server/variables/index.twig:66
15757 msgid "Session value"
15758 msgstr "Seansi väärtus"
15760 #: templates/server/variables/index.twig:75
15761 #, php-format
15762 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15763 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
15765 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15766 msgid "Overview"
15767 msgstr "Ülevaade"
15769 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15770 msgid "Configuration file"
15771 msgstr "Seadistusfail"
15773 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15774 msgid "Download"
15775 msgstr "Laadi alla"
15777 #: templates/setup/error.twig:2
15778 msgid "Warning"
15779 msgstr "Hoiatus"
15781 #: templates/setup/error.twig:3
15782 msgid "Submitted form contains errors"
15783 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
15785 #: templates/setup/error.twig:6
15786 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15787 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
15789 #: templates/setup/error.twig:14
15790 msgid "Ignore errors"
15791 msgstr "Ignoreeri vigu"
15793 #: templates/setup/error.twig:18
15794 msgid "Show form"
15795 msgstr "Näita vormi"
15797 #: templates/setup/home/index.twig:23
15798 msgid "Show hidden messages"
15799 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
15801 #: templates/setup/home/index.twig:73
15802 msgid "There are no configured servers"
15803 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
15805 #: templates/setup/home/index.twig:82
15806 msgid "New server"
15807 msgstr "Uus server"
15809 #: templates/setup/home/index.twig:104
15810 msgid "Display"
15811 msgstr "Näita"
15813 #: templates/setup/home/index.twig:116
15814 msgid "phpMyAdmin homepage"
15815 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
15817 #: templates/setup/home/index.twig:117
15818 msgid "Donate"
15819 msgstr "Anneta"
15821 #: templates/setup/home/index.twig:118
15822 msgid "Check for latest version"
15823 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
15825 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15826 msgid "Edit server"
15827 msgstr "Muuda serverit"
15829 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15830 msgid "Add a new server"
15831 msgstr "Lisa uus server"
15833 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15834 msgid "Bookmark this SQL query"
15835 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
15837 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15838 msgid "Label:"
15839 msgstr "Nimi:"
15841 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15842 msgid "Detailed profile"
15843 msgstr "Detailne profiil"
15845 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15846 msgid "State"
15847 msgstr "Olek"
15849 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15850 msgid "Summary by state"
15851 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
15853 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15854 msgid "Total Time"
15855 msgstr "Aeg kokku"
15857 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15858 msgid "% Time"
15859 msgstr "% aeg"
15861 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15862 msgid "Calls"
15863 msgstr "Kutsed"
15865 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15866 msgid "ø Time"
15867 msgstr "ø aeg"
15869 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15870 msgid "Start row:"
15871 msgstr "Alusta reaga:"
15873 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15874 msgid "Use this value"
15875 msgstr "Kasuta seda väärtust"
15877 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15878 msgctxt "Chart type"
15879 msgid "Bar"
15880 msgstr "Lint"
15882 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15883 msgctxt "Chart type"
15884 msgid "Column"
15885 msgstr "Tulp"
15887 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15888 msgctxt "Chart type"
15889 msgid "Line"
15890 msgstr "Joon"
15892 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15893 msgctxt "Chart type"
15894 msgid "Spline"
15895 msgstr "Sujuvjoon"
15897 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15898 msgctxt "Chart type"
15899 msgid "Area"
15900 msgstr "Ala"
15902 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15903 msgctxt "Chart type"
15904 msgid "Pie"
15905 msgstr "Sektor"
15907 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15908 msgctxt "Chart type"
15909 msgid "Timeline"
15910 msgstr "Ajaline järjestus"
15912 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15913 msgctxt "Chart type"
15914 msgid "Scatter"
15915 msgstr "Hajusgraafik"
15917 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15918 msgid "Stacked"
15919 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
15921 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15922 msgid "Chart title:"
15923 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
15925 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15926 msgid "X-Axis:"
15927 msgstr "X-telg:"
15929 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15930 msgid "Series:"
15931 msgstr "Seeria:"
15933 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15934 msgid "X-Axis label:"
15935 msgstr "X-telje nimi:"
15937 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15938 msgid "X Values"
15939 msgstr "X väärtused"
15941 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15942 msgid "Y-Axis label:"
15943 msgstr "Y-telje nimi:"
15945 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15946 msgid "Y Values"
15947 msgstr "Y väärtused"
15949 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15950 msgid "Series names are in a column"
15951 msgstr "Jadade nimed on veerus"
15953 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15954 msgid "Series column:"
15955 msgstr "Jadade veerg:"
15957 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15958 msgid "Value Column:"
15959 msgstr "Väärtuste veerg:"
15961 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15962 msgid "Save chart as image"
15963 msgstr "Salvesta graafik pildina"
15965 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15966 msgid "Display GIS Visualization"
15967 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
15969 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15970 msgid "Label column"
15971 msgstr "Nime veerg"
15973 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15974 msgid "-- None --"
15975 msgstr "-- Puudub --"
15977 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15978 msgid "Spatial column"
15979 msgstr "Ruumiline veerg"
15981 #: templates/table/index_form.twig:15
15982 msgid "Index name:"
15983 msgstr "Indeksi nimi:"
15985 #: templates/table/index_form.twig:16
15986 msgid ""
15987 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15988 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
15990 #: templates/table/index_form.twig:34
15991 msgid "Index choice:"
15992 msgstr "Indeksi valik:"
15994 #: templates/table/index_form.twig:42
15995 msgid "Advanced Options"
15996 msgstr "Täiendavad sätted"
15998 #: templates/table/index_form.twig:52
15999 msgid "Key block size:"
16000 msgstr "Võtme ploki suurus:"
16002 #: templates/table/index_form.twig:69
16003 msgid "Index type:"
16004 msgstr "Indeksi tüüp:"
16006 #: templates/table/index_form.twig:81
16007 msgid "Parser:"
16008 msgstr "Parser:"
16010 #: templates/table/index_form.twig:97
16011 msgid "Comment:"
16012 msgstr "Kommentaar:"
16014 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16015 msgid "Drag to reorder"
16016 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
16018 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16019 #, php-format
16020 msgid "Continue insertion with %s rows"
16021 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
16023 #: templates/table/operations/view.twig:11
16024 msgid "Rename view to"
16025 msgstr "Muuda vaate nimeks"
16027 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16028 msgid "Relation view"
16029 msgstr "Seoste vaade"
16031 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16032 msgid "Foreign key constraints"
16033 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
16035 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16036 msgid "Actions"
16037 msgstr "Tegevused"
16039 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16040 msgid "Constraint properties"
16041 msgstr "Piirangud omadustele"
16043 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16044 msgid ""
16045 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16046 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16047 "creating the foreign key."
16048 msgstr ""
16049 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
16050 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
16051 "loomist."
16053 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16054 msgid ""
16055 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16056 msgstr ""
16057 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
16059 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16060 msgid "Foreign key constraint"
16061 msgstr "Võõrvõtme piirang"
16063 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16064 msgid "+ Add constraint"
16065 msgstr "+ Lisa piirang"
16067 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16068 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16069 msgid "Internal relationships"
16070 msgstr "Siseseosed"
16072 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16073 msgid "Internal relation"
16074 msgstr "Sisemine seos"
16076 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16077 msgid ""
16078 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16079 "relation exists."
16080 msgstr ""
16081 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
16083 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16084 msgid "Choose column to display:"
16085 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
16087 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16088 #, php-format
16089 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16090 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
16092 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16093 msgid "Constraint name"
16094 msgstr "Piirangu nimi"
16096 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16097 msgid "Find and replace - preview"
16098 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
16100 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16101 msgid "Original string"
16102 msgstr "Algne tekst"
16104 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16105 msgid "Replaced string"
16106 msgstr "Asendatud tekst"
16108 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16109 msgid "Replace"
16110 msgstr "Asenda"
16112 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16113 msgid "Additional search criteria"
16114 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
16116 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16117 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16118 msgstr ""
16119 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
16121 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16122 msgid "Use this column to label each point"
16123 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
16125 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16126 msgid "Maximum rows to plot"
16127 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
16129 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16130 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16131 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
16133 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16134 msgid "Select columns (at least one):"
16135 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
16137 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16138 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16139 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
16141 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16142 msgid "Number of rows per page"
16143 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
16145 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16146 msgid "Display order:"
16147 msgstr "Näitamise järjekord:"
16149 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16150 msgid "Replace with:"
16151 msgstr "Asenda:"
16153 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16154 msgid "Use regular expression"
16155 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
16157 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16158 msgid "Browse/Edit the points"
16159 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
16161 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16162 msgid "How to use"
16163 msgstr "Kuidas kasutada"
16165 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16166 msgid "Reset zoom"
16167 msgstr "Lähtesta suum"
16169 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16171 msgid "Partitions"
16172 msgstr "Jaotised"
16174 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16175 msgid "No partitioning defined!"
16176 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
16178 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16179 msgid "Partitioned by:"
16180 msgstr "Partitsioneeris:"
16182 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16183 msgid "Sub partitioned by:"
16184 msgstr "Alampartitsioneeris:"
16186 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16187 msgid "Data length"
16188 msgstr "Andmete pikkus"
16190 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16191 msgid "Index length"
16192 msgstr "Indeksi pikkus"
16194 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16195 msgid "Partition table"
16196 msgstr "Partitsioonide tabel"
16198 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16199 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16200 msgid "Edit partitioning"
16201 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
16203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16204 msgid "Media (MIME) type:"
16205 msgstr "Meedia (MIME) tüüp:"
16207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16209 msgctxt "None for default"
16210 msgid "None"
16211 msgstr "Puudub"
16213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16214 #, php-format
16215 msgid "Column %s has been dropped."
16216 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
16218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16219 #, php-format
16220 msgid "A primary key has been added on %s."
16221 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
16223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16227 #, php-format
16228 msgid "An index has been added on %s."
16229 msgstr "Veerule %s lisati index."
16231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16233 msgid "Remove from central columns"
16234 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
16236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16238 msgid "Add to central columns"
16239 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
16241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16243 msgid "Move columns"
16244 msgstr "Liiguta veergusid"
16246 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16247 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16248 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
16250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16251 #: templates/view_create.twig:13
16252 msgid "Edit view"
16253 msgstr "Muuda vaadet"
16255 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16256 msgid "Propose table structure"
16257 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
16259 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16260 msgid "Normalize"
16261 msgstr "Normaliseeri"
16263 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16264 msgid "Track view"
16265 msgstr "Jälgi vaadet"
16267 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16268 #, php-format
16269 msgid "Add %s column(s)"
16270 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
16272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16273 msgid "at beginning of table"
16274 msgstr "tabeli alguses"
16276 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16277 msgid "Space usage"
16278 msgstr "Ruumi kasutus"
16280 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16281 msgid "Effective"
16282 msgstr "Efektiivne"
16284 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16285 msgid "Row statistics"
16286 msgstr "Rea statistika"
16288 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16289 msgid "static"
16290 msgstr "staatiline"
16292 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16293 msgid "dynamic"
16294 msgstr "dünaamiline"
16296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16297 msgid "partitioned"
16298 msgstr "partitsioneeritud"
16300 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16301 msgid "Row length"
16302 msgstr "Rea pikkus"
16304 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16305 msgid "Row size"
16306 msgstr "Rea laius"
16308 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16309 msgid "Next autoindex"
16310 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
16312 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16313 msgid "Delete version"
16314 msgstr "Kustuta versioon"
16316 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16317 #, php-format
16318 msgid "Activate tracking for %s"
16319 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
16321 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16322 msgid "Activate now"
16323 msgstr "Aktiveeri kohe"
16325 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16326 #, php-format
16327 msgid "Deactivate tracking for %s"
16328 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
16330 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16331 msgid "Deactivate now"
16332 msgstr "Deaktiveeri kohe"
16334 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16336 msgctxt "Number"
16337 msgid "#"
16338 msgstr "#"
16340 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16341 msgid "Date"
16342 msgstr "Kuupäev"
16344 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16345 msgid "Username"
16346 msgstr "Kasutajanimi"
16348 #: templates/theme_preview.twig:11
16349 msgid "No preview available."
16350 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
16352 #: templates/theme_preview.twig:13
16353 msgid "Take it"
16354 msgstr "Võta see"
16356 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16357 msgid "Theme"
16358 msgstr "Välimus"
16360 #: templates/themes.twig:4
16361 msgid "Get more themes!"
16362 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
16364 #: templates/toggle_button.twig:3
16365 msgid "Click to toggle"
16366 msgstr "Muuda"
16368 #: templates/transformation_overview.twig:1
16369 msgid "Available media (MIME) types"
16370 msgstr "Saadavalolevad meedia (MIME) tüübid"
16372 #: templates/transformation_overview.twig:13
16373 msgid "Available browser display transformations"
16374 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
16376 #: templates/transformation_overview.twig:19
16377 #: templates/transformation_overview.twig:38
16378 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16379 msgid "Description"
16380 msgstr "Kirjeldus"
16382 #: templates/transformation_overview.twig:32
16383 msgid "Available input transformations"
16384 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
16386 #: templates/view_create.twig:65
16387 msgid "VIEW name"
16388 msgstr "VIEW nimi"
16390 #: templates/view_create.twig:79
16391 msgid "Column names"
16392 msgstr "Veergude nimed"
16394 #: url.php:50
16395 msgid "Taking you to the target site."
16396 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
16398 #: user_password.php:48
16399 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16400 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
16402 #: view_create.php:63
16403 msgid "View name can not be empty!"
16404 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
16406 #: view_operations.php:127
16407 msgid "Delete the view (DROP)"
16408 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
16410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16411 msgid "Uptime below one day"
16412 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
16414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16415 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16416 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
16418 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16419 msgid ""
16420 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16421 "longer than a day before running this analyzer"
16422 msgstr ""
16423 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
16424 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
16426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16427 #, php-format
16428 msgid "The uptime is only %s"
16429 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
16431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16432 msgid "Questions below 1,000"
16433 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
16435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16436 msgid ""
16437 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16438 "recommendations may not be accurate."
16439 msgstr ""
16440 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
16441 "täpsed."
16443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16444 msgid ""
16445 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16446 "of queries."
16447 msgstr ""
16448 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
16449 "päringuid."
16451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16452 #, php-format
16453 msgid "Current amount of Questions: %s"
16454 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
16456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16457 msgid "Percentage of slow queries"
16458 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
16460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16461 msgid ""
16462 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16463 msgstr ""
16464 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
16466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16468 msgid ""
16469 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16470 "in the slow query log"
16471 msgstr ""
16472 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
16473 "logis loetletud päringuid"
16475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16476 #, php-format
16477 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16478 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
16480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16481 msgid "Slow query rate"
16482 msgstr "Aeglase päringu protsent"
16484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16485 msgid ""
16486 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16487 msgstr ""
16488 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
16490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16491 #, php-format
16492 msgid ""
16493 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16494 "hour."
16495 msgstr ""
16496 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
16497 "tunni kohta alla 1%%."
16499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16500 msgid "Long query time"
16501 msgstr "Pika päringu aeg"
16503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16504 msgid ""
16505 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16506 "take above 10 seconds are logged."
16507 msgstr ""
16508 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
16509 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
16511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16512 msgid ""
16513 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16514 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16515 msgstr ""
16516 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
16517 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
16519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16520 #, php-format
16521 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16522 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
16524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16526 msgid "Slow query logging"
16527 msgstr "Aeglase päringu logimine"
16529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16531 msgid "The slow query log is disabled."
16532 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
16534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16535 msgid ""
16536 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16537 "help troubleshooting badly performing queries."
16538 msgstr ""
16539 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
16540 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16543 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16544 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
16546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16547 msgid ""
16548 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16549 "help troubleshooting badly performing queries."
16550 msgstr ""
16551 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
16552 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16554 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16555 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16556 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
16558 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16559 msgid "Release Series"
16560 msgstr "Väljaande seeria"
16562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16563 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16564 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
16566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16567 msgid ""
16568 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16569 "even more so."
16570 msgstr ""
16571 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
16572 "veel parem."
16574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16577 #, php-format
16578 msgid "Current version: %s"
16579 msgstr "Praegune versioon: %s"
16581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16583 msgid "Minor Version"
16584 msgstr "Ebaoluline versioon"
16586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16587 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16588 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
16590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16591 msgid ""
16592 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16593 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16594 msgstr ""
16595 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
16596 "MySQL 5.5'l on veel parem."
16598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16599 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16600 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
16602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16603 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16604 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
16606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16608 msgid "Distribution"
16609 msgstr "Distributsioon"
16611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16612 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16613 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
16615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16616 msgid ""
16617 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16618 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16619 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16620 msgstr ""
16621 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
16622 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
16623 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
16624 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
16626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16627 msgid "'source' found in version_comment"
16628 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
16630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16631 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16632 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
16634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16635 msgid ""
16636 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16637 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16638 msgstr ""
16639 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
16640 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16643 msgid "'percona' found in version_comment"
16644 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
16646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16647 msgid "MySQL Architecture"
16648 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
16650 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16651 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16652 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
16654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16655 msgid ""
16656 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16657 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16658 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16659 msgstr ""
16660 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
16661 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
16662 "versiooni paigaldamist."
16664 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16665 #, php-format
16666 msgid "Available memory on this host: %s"
16667 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
16669 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16670 msgid "Query caching method"
16671 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
16673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16674 msgid "Suboptimal caching method."
16675 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
16677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16678 msgid ""
16679 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16680 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16681 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16682 "cache, especially if you have multiple slaves."
16683 msgstr ""
16684 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
16685 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
16686 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
16687 "sul on palju alluvaid."
16689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16690 #, php-format
16691 msgid ""
16692 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16693 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16694 msgstr ""
16695 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
16696 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
16698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16699 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16700 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
16702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16704 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16705 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16709 msgid ""
16710 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16711 "depending on your system memory limits."
16712 msgstr ""
16713 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16714 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16717 #, php-format
16718 msgid ""
16719 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16720 "10%%."
16721 msgstr ""
16722 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16723 "jääma alla 10%%."
16725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16726 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16727 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16730 #, php-format
16731 msgid ""
16732 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16733 msgstr ""
16734 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16735 "alla 1."
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16738 msgid "Sort rows"
16739 msgstr "Sorteeri ridu"
16741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16742 msgid "There are lots of rows being sorted."
16743 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16745 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16746 msgid ""
16747 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16748 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16749 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16750 "sorting."
16751 msgstr ""
16752 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16753 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16754 "indekseeritud veergusid."
16756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16757 #, php-format
16758 msgid "Sorted rows average: %s"
16759 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16762 msgid "Rate of joins without indexes"
16763 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16766 msgid "There are too many joins without indexes."
16767 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16770 msgid ""
16771 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16772 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16773 msgstr ""
16774 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16775 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16778 #, php-format
16779 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16780 msgstr ""
16781 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16784 msgid "Rate of reading first index entry"
16785 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16788 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16789 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
16791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16792 msgid ""
16793 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16794 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16795 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16796 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16797 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16798 "queries."
16799 msgstr ""
16800 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
16801 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
16802 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
16803 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
16804 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
16805 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
16806 "ümberkirjutamise abiga."
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16809 #, php-format
16810 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16811 msgstr ""
16812 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16813 "alla 1"
16815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16816 msgid "Rate of reading fixed position"
16817 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
16819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16820 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16821 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
16823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16824 msgid ""
16825 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16826 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16827 "applicable."
16828 msgstr ""
16829 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
16830 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
16831 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
16833 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16834 #, php-format
16835 msgid ""
16836 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16837 "per hour"
16838 msgstr ""
16839 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
16840 "tunni kohta olema alla 1"
16842 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16843 msgid "Rate of reading next table row"
16844 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
16846 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16847 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16848 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
16850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16851 msgid ""
16852 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16853 "where applicable."
16854 msgstr ""
16855 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
16856 "indekseid, kus neid vaja."
16858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16859 #, php-format
16860 msgid ""
16861 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16862 msgstr ""
16863 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16864 "olema alla 1"
16866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16867 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16868 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
16870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16871 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16872 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
16874 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16875 msgid ""
16876 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16877 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16878 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16879 "other value as well."
16880 msgstr ""
16881 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
16882 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
16883 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
16884 "väärtust."
16886 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16887 #, php-format
16888 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16889 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16892 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16893 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
16895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16897 msgid ""
16898 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16899 "memory."
16900 msgstr ""
16901 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
16903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16904 msgid ""
16905 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16906 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16907 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16908 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16909 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16910 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16911 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16912 msgstr ""
16913 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16914 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16915 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
16916 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
16917 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
16918 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
16919 "alguses"
16921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16922 #, php-format
16923 msgid ""
16924 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16925 "below 25%%"
16926 msgstr ""
16927 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
16928 "olema alla 25%%"
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16931 msgid "Temp disk rate"
16932 msgstr "Ajutise ketta hulk"
16934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16935 msgid ""
16936 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16937 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16938 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16939 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16940 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16941 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16942 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16943 msgstr ""
16944 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16945 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16946 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
16947 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
16948 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16949 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16952 #, php-format
16953 msgid ""
16954 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16955 "less than 1 per hour"
16956 msgstr ""
16957 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
16958 "tunni kohta olema alla 1"
16960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16961 msgid "MyISAM key buffer size"
16962 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
16964 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16965 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16966 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
16968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16969 msgid ""
16970 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16971 "good start."
16972 msgstr ""
16973 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
16974 "oleks hea algus."
16976 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16977 msgid "key_buffer_size is 0"
16978 msgstr "key_buffer_size on 0"
16980 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16981 #, php-format
16982 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16983 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16987 #, php-format
16988 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16989 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16992 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16993 msgid ""
16994 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16995 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16996 "expectations about what indexes are being used."
16997 msgstr ""
16998 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
16999 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
17000 "milliseid indekseid kasutatakse."
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17003 #, php-format
17004 msgid ""
17005 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17006 msgstr ""
17007 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
17008 "vähemalt 95%%"
17010 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17011 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17012 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17015 #, php-format
17016 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17017 msgstr ""
17018 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17021 msgid "Percentage of index reads from memory"
17022 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
17024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17025 #, php-format
17026 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17027 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17030 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17031 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17034 #, php-format
17035 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17036 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17039 msgid "Rate of table open"
17040 msgstr "Avatud tabelite hulk"
17042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17043 msgid "The rate of opening tables is high."
17044 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17047 msgid ""
17048 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17049 "{table_open_cache} might avoid this."
17050 msgstr ""
17051 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
17052 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17055 #, php-format
17056 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17057 msgstr ""
17058 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
17060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17061 msgid "Percentage of used open files limit"
17062 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
17064 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17065 msgid ""
17066 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17067 "may get a \"Too many open files\" error."
17068 msgstr ""
17069 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
17070 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17074 msgid ""
17075 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17076 "restarting after changing {open_files_limit}."
17077 msgstr ""
17078 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
17079 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17082 #, php-format
17083 msgid ""
17084 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17085 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17088 msgid "Rate of open files"
17089 msgstr "Avatud failide hulk"
17091 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17092 msgid "The rate of opening files is high."
17093 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
17095 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17096 #, php-format
17097 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17098 msgstr ""
17099 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
17101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17102 #, php-format
17103 msgid "Immediate table locks %%"
17104 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17108 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17109 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17113 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17114 msgstr ""
17115 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
17116 "ooteaega."
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17119 #, php-format
17120 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17121 msgstr ""
17122 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17125 msgid "Table lock wait rate"
17126 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
17128 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17129 #, php-format
17130 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17131 msgstr ""
17132 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
17133 "kohta olema alla 1"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17136 msgid "Thread cache"
17137 msgstr "Lõimu puhver"
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17140 msgid ""
17141 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17142 "MySQL."
17143 msgstr ""
17144 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
17145 "ühenduste arvelt."
17147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17148 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17149 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17152 msgid "The thread cache is set to 0"
17153 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
17155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17156 #, php-format
17157 msgid "Thread cache hit rate %%"
17158 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17161 msgid "Thread cache is not efficient."
17162 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17165 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17166 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
17168 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17169 #, php-format
17170 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17171 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17174 msgid "Threads that are slow to launch"
17175 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17178 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17179 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17182 msgid ""
17183 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17184 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17185 msgstr ""
17186 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
17187 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
17189 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17190 #, php-format
17191 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17192 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17195 msgid "Slow launch time"
17196 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
17198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17199 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17200 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17203 msgid ""
17204 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17205 "to launch."
17206 msgstr ""
17207 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
17208 "väärtuseks 1s või 2s."
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17211 #, php-format
17212 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17213 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17216 msgid "Percentage of used connections"
17217 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
17219 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17220 msgid ""
17221 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17222 "{max_connections}."
17223 msgstr ""
17224 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17227 msgid ""
17228 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17229 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17230 "the code closes database handlers properly."
17231 msgstr ""
17232 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
17233 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
17234 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17237 #, php-format
17238 msgid ""
17239 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17240 msgstr ""
17241 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
17242 "alla 80%%"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17245 msgid "Percentage of aborted connections"
17246 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17249 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17250 msgid "Too many connections are aborted."
17251 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17255 msgid ""
17256 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17257 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17258 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17259 msgstr ""
17260 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
17261 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17262 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
17263 "põhjuse."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17266 #, php-format
17267 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17268 msgstr ""
17269 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17272 msgid "Rate of aborted connections"
17273 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17276 #, php-format
17277 msgid ""
17278 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17279 msgstr ""
17280 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17281 "alla 1"
17283 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17284 msgid "Percentage of aborted clients"
17285 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17289 msgid "Too many clients are aborted."
17290 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
17292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17294 msgid ""
17295 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17296 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17297 "database handler properly. Check your network and code."
17298 msgstr ""
17299 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
17300 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
17301 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
17303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17304 #, php-format
17305 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17306 msgstr ""
17307 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
17308 "2%%"
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17311 msgid "Rate of aborted clients"
17312 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
17314 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17315 #, php-format
17316 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17317 msgstr ""
17318 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17319 "olema alla 1"
17321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17322 msgid "Is InnoDB disabled?"
17323 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
17325 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17326 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17327 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17330 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17331 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
17333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17334 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17335 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
17337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17338 msgid "InnoDB log size"
17339 msgstr "InnoDB logi maht"
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17342 msgid ""
17343 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17344 "InnoDB buffer pool."
17345 msgstr ""
17346 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17349 #, php-format
17350 msgid ""
17351 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17352 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17353 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17354 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17355 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17356 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17357 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17358 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17359 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17360 msgstr ""
17361 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
17362 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
17363 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
17364 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
17365 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
17366 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
17367 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
17368 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17369 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17370 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17373 #, php-format
17374 msgid ""
17375 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17376 "it should not be below 20%%"
17377 msgstr ""
17378 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
17379 "alla 20%%"
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17382 msgid "Max InnoDB log size"
17383 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17386 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17387 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17390 #, php-format
17391 msgid ""
17392 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17393 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17394 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17395 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17396 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17397 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17398 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17399 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17400 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17401 msgstr ""
17402 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
17403 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
17404 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
17405 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
17406 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
17407 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
17408 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17409 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17410 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17413 #, php-format
17414 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17415 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
17417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17418 msgid "InnoDB buffer pool size"
17419 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17422 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17423 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17426 #, php-format
17427 msgid ""
17428 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17429 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17430 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17431 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17432 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17433 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17434 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17435 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17436 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17437 "\">this article</a>"
17438 msgstr ""
17439 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
17440 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
17441 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
17442 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
17443 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
17444 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
17445 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
17446 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
17447 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
17449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17450 #, php-format
17451 msgid ""
17452 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17453 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17454 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17455 "other services running on the same machine."
17456 msgstr ""
17457 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
17458 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
17459 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
17460 "masinas."
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17463 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17464 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
17466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17467 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17468 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
17470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17471 msgid ""
17472 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17473 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17474 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17475 msgstr ""
17476 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
17477 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17478 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
17480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17481 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17482 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
17484 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17485 msgid "Query cache disabled"
17486 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
17488 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17489 msgid "The query cache is not enabled."
17490 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
17492 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17493 msgid ""
17494 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17495 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17496 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17497 "memcached, ignore this recommendation."
17498 msgstr ""
17499 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
17500 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
17501 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
17502 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
17504 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17505 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17506 msgstr ""
17507 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
17508 "määratud 'OFF'"
17510 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17511 #, php-format
17512 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17513 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
17515 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17516 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17517 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
17519 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17520 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17521 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
17523 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17524 #, php-format
17525 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17526 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
17528 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17529 msgid "Query Cache usage"
17530 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
17532 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17533 #, php-format
17534 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17535 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
17537 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17538 msgid ""
17539 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17540 "query cache might help as well."
17541 msgstr ""
17542 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
17543 "puhvri puhastamine võib aidata."
17545 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17546 #, php-format
17547 msgid ""
17548 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17549 "%%. It should be above 80%%"
17550 msgstr ""
17551 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
17552 "%%. See peaks olema üle 80%%"
17554 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17555 msgid "Query cache fragmentation"
17556 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
17558 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17559 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17560 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
17562 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17563 msgid ""
17564 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17565 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17566 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17567 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17568 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17569 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17570 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17571 "qcache_queries_in_cache"
17572 msgstr ""
17573 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
17574 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
17575 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
17576 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
17577 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
17578 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
17579 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
17580 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17581 "qcache_queries_in_cache"
17583 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17584 #, php-format
17585 msgid ""
17586 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17587 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17588 "value should be below 20%%."
17589 msgstr ""
17590 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
17591 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
17592 "olema alla 20%%."
17594 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17595 msgid "Query cache low memory prunes"
17596 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
17598 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17599 msgid ""
17600 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17601 "cache."
17602 msgstr ""
17603 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
17604 "puhvrist."
17606 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17607 msgid ""
17608 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17609 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17610 "this in small increments and monitor the results."
17611 msgstr ""
17612 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
17613 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
17614 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
17616 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17617 #, php-format
17618 msgid ""
17619 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17620 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17621 msgstr ""
17622 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
17623 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
17625 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17626 msgid "Query cache max size"
17627 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
17629 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17630 msgid ""
17631 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17632 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17633 msgstr ""
17634 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
17635 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
17637 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17638 msgid ""
17639 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17640 "this value."
17641 msgstr ""
17642 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
17643 "jõudlust."
17645 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17646 #, php-format
17647 msgid "Current query cache size: %s"
17648 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
17650 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17651 msgid "Query cache min result size"
17652 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
17654 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17655 msgid ""
17656 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17657 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
17659 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17660 msgid ""
17661 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17662 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17663 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17664 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17665 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17666 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17667 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17668 "might reduce efficiency."
17669 msgstr ""
17670 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
17671 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
17672 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
17673 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
17674 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
17675 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
17676 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
17677 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
17679 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17680 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17681 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
17683 #~ msgid "MIME"
17684 #~ msgstr "MIME"
17686 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17687 #~ msgid "Description"
17688 #~ msgstr "Kirjeldus"
17690 #~ msgid "Full start"
17691 #~ msgstr "Täielik käivitus"
17693 #~ msgid "Full stop"
17694 #~ msgstr "Täielik peatamine"
17696 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17697 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
17699 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17700 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
17702 #, fuzzy
17703 #~| msgid "%d second"
17704 #~| msgid_plural "%d seconds"
17705 #~ msgid "%count% second"
17706 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17707 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17708 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
17710 #, fuzzy
17711 #~| msgid "%d minute"
17712 #~| msgid_plural "%d minutes"
17713 #~ msgid "%count% minute"
17714 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17715 #~ msgstr[0] "%d minut"
17716 #~ msgstr[1] "%d minutit"
17718 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17719 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
17721 #~ msgid "Show Full Queries"
17722 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
17724 #~ msgid "%count% database"
17725 #~ msgid_plural "%count% databases"
17726 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
17727 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
17729 #~ msgid "No Two-Factor"
17730 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
17732 #~ msgid ""
17733 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17734 #~ "without the gd PHP extension."
17735 #~ msgstr ""
17736 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
17738 #~ msgid ""
17739 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17740 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17741 #~ msgstr ""
17742 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
17743 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
17745 #~ msgid "OTP url:"
17746 #~ msgstr "OTP URL:"
17748 #~ msgid ""
17749 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17750 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17751 #~ msgstr ""
17752 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
17753 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
17755 #~ msgid "No auto-saved query"
17756 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
17758 #~ msgid "Font size"
17759 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
17761 #~ msgid ""
17762 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17763 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17764 #~ msgstr ""
17765 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
17766 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
17768 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17769 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
17771 #~ msgctxt "Text context"
17772 #~ msgid "Text"
17773 #~ msgstr "Tekst"
17775 #~ msgid "Customize export options"
17776 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
17778 #~ msgid "Customize import defaults"
17779 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
17781 #~ msgid "Customize navigation panel"
17782 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
17784 #~ msgid "Customize main panel"
17785 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
17787 #~ msgid ""
17788 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17789 #~ msgstr ""
17790 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
17791 #~ "$formsets!"
17793 #~ msgid "Unknonwn"
17794 #~ msgstr "Tundmatu"
17796 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17797 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
17799 #~ msgid "Global value"
17800 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
17802 #~ msgctxt "Collation variant"
17803 #~ msgid "weight=2"
17804 #~ msgstr "kaal=2"
17806 #~ msgctxt "Collation variant"
17807 #~ msgid "level=2"
17808 #~ msgstr "tase=2"
17810 #~ msgid "Old column name"
17811 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
17813 #~ msgid "You have to add at least one column."
17814 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
17816 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17817 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
17819 #~ msgid "German"
17820 #~ msgstr "Saksa"
17822 #~ msgid "dictionary"
17823 #~ msgstr "sõnaraamat"
17825 #~ msgid "phone book"
17826 #~ msgstr "telefoniraamat"
17828 #~ msgid "Traditional Spanish"
17829 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
17831 #~ msgid "binary collation"
17832 #~ msgstr "binaarne sortimine"
17834 #~ msgid "case-insensitive collation"
17835 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
17837 #~ msgid "case-sensitive collation"
17838 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
17840 #~ msgid "all words"
17841 #~ msgstr "kõik sõnad"
17843 #~ msgid "Improve table structure"
17844 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
17846 #~ msgid ""
17847 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17848 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17849 #~ msgstr ""
17850 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
17851 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
17853 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17854 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
17856 #~ msgid ""
17857 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17858 #~ "MySQL library and server is detected."
17859 #~ msgstr ""
17860 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
17861 #~ "tuvastamisel."
17863 #~ msgid "Server/library difference warning"
17864 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
17866 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17867 #~ msgstr ""
17868 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
17870 #~ msgid "Connection type"
17871 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
17873 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17874 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
17876 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17877 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
17879 #~ msgid "Load"
17880 #~ msgstr "Lae"
17882 #~ msgid "Column parser"
17883 #~ msgstr "Veeru parser"
17885 #~ msgid "Not implemented yet."
17886 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
17888 #~ msgid ""
17889 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17890 #~ "one."
17891 #~ msgstr ""
17892 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
17894 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17895 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
17897 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17898 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
17900 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17901 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
17903 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17904 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
17906 #~ msgid "Unexpected keyword."
17907 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
17909 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17910 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
17912 #~ msgid ""
17913 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17914 #~ "column name without backquotes."
17915 #~ msgstr ""
17916 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
17917 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
17919 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17920 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
17922 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17923 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
17925 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17926 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
17928 #~ msgid "Unrecognized data type."
17929 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
17931 #~ msgid "An alias was expected."
17932 #~ msgstr "Oodati aliast."
17934 #~ msgid "An alias was previously found."
17935 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
17937 #~ msgid "Unexpected dot."
17938 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
17940 #~ msgid "An expression was expected."
17941 #~ msgstr "Oodati avaldist."
17943 #~ msgid "An offset was expected."
17944 #~ msgstr "Oodati nihet."
17946 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17947 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
17949 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17950 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
17952 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17953 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
17955 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17956 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
17958 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17959 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
17961 #~ msgid "A rename operation was expected."
17962 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
17964 #~ msgid "Unexpected character."
17965 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
17967 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17968 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
17970 #~ msgid "Expected delimiter."
17971 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
17973 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17974 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
17976 #~ msgid "Variable name was expected."
17977 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
17979 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17980 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
17982 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17983 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
17985 #~ msgid "No transaction was previously started."
17986 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
17988 #~ msgid "Unexpected token."
17989 #~ msgstr "Ootamatud märk."
17991 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17992 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
17994 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17995 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
17997 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17998 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
18000 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18001 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
18003 #~ msgid "A table name was expected."
18004 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
18006 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18007 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
18009 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18010 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
18012 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18013 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
18015 #~ msgid "error #1"
18016 #~ msgstr "viga #1"
18018 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18019 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18021 #~ msgid "strict error"
18022 #~ msgstr "otsene viga"
18024 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18025 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
18027 #~ msgid "Try to connect without password."
18028 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
18030 #~ msgid "Connect without password"
18031 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
18033 #~ msgid "Table comments: "
18034 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
18036 #~ msgid ""
18037 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18038 #~ "data!"
18039 #~ msgstr ""
18040 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
18041 #~ "andmeid!"
18043 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18044 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
18046 #~ msgid "Wiki"
18047 #~ msgstr "Viki"
18049 #~ msgid ""
18050 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18051 #~ "compression for import and export operations."
18052 #~ msgstr ""
18053 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18054 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
18056 #~ msgid "Related Links"
18057 #~ msgstr "Seotud lingid"
18059 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18060 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18064 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18065 #~ msgstr ""
18066 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
18067 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
18069 #~ msgid "Invalid export type"
18070 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18072 #~ msgid "Count:"
18073 #~ msgstr "Kogus:"
18075 #~ msgid "numeric key detected"
18076 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
18078 #~ msgid ""
18079 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18080 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18081 #~ "swekey.conf)."
18082 #~ msgstr ""
18083 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
18084 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
18085 #~ "conf)."
18087 #~ msgid "SweKey config file"
18088 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
18090 #~ msgid "Cookie authentication"
18091 #~ msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
18093 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18094 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
18096 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18097 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
18099 #~ msgid "Authenticating…"
18100 #~ msgstr "Autentimine…"
18102 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18103 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
18105 #~ msgid "Total %d bookmark"
18106 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18107 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
18108 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
18110 #~ msgid "private"
18111 #~ msgstr "isiklikku"
18113 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18114 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
18116 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18117 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
18119 #~ msgid ""
18120 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18121 #~ "configuration file!"
18122 #~ msgstr ""
18123 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
18124 #~ "olema määratud!"
18126 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18127 #~ msgstr ""
18128 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
18130 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18131 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
18133 #~ msgid "Force SSL connection"
18134 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
18136 #~ msgid ""
18137 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18138 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18139 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18140 #~ msgstr ""
18141 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
18142 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
18143 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
18144 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
18146 #~ msgid "Replace table prefix:"
18147 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
18149 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18150 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
18152 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18153 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
18155 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18156 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
18158 #~ msgid ""
18159 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18160 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18161 #~ msgstr ""
18162 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
18163 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18165 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18166 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
18168 #~ msgid "True or false"
18169 #~ msgstr "Õige või vale"
18171 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18172 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
18174 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18175 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
18177 #~ msgid ""
18178 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18179 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18180 #~ msgstr ""
18181 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
18182 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
18184 #~ msgid ""
18185 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18186 #~ "comparisons"
18187 #~ msgstr ""
18188 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
18189 #~ "binaarset kõrvutamist"
18191 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18192 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
18194 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18195 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
18197 #~ msgid ""
18198 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18199 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18200 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18201 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18202 #~ msgstr ""
18203 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
18204 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
18205 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
18206 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
18208 #~ msgid "Create database:"
18209 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
18211 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18212 #~ msgstr ""
18213 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
18214 #~ "järel Enterit"
18216 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18217 #~ msgstr ""
18218 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
18220 #~ msgid "tables"
18221 #~ msgstr "tabelid"
18223 #~ msgid "views"
18224 #~ msgstr "vaated"
18226 #~ msgid "procedures"
18227 #~ msgstr "toimingud"
18229 #~ msgid "events"
18230 #~ msgstr "sündmused"
18232 #~ msgid "functions"
18233 #~ msgstr "funktsioonid"
18235 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18236 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
18238 #~ msgid "Filter by name or regex"
18239 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
18241 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18242 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
18244 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18245 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
18247 #~ msgid "Taking you to %s."
18248 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
18250 #~| msgid "Authentication"
18251 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18252 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
18254 #~ msgid "MySQL native password"
18255 #~ msgstr "MySQL salasõna"
18257 #~ msgid "SHA256 password"
18258 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
18260 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18261 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
18263 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18264 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
18266 #~ msgid ""
18267 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18268 #~ "library!"
18269 #~ msgstr ""
18270 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
18272 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18273 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
18275 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18276 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
18278 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18279 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
18281 #~ msgid "Modules"
18282 #~ msgstr "Moodulid"
18284 #~ msgid "Module"
18285 #~ msgstr "Moodul"
18287 #~ msgid "Library"
18288 #~ msgstr "Teek"
18290 #~ msgid "Require SSL"
18291 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
18293 #~ msgid ""
18294 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18295 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18296 #~ msgstr ""
18297 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18298 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18299 #~ "a>"
18301 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18302 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
18304 #~ msgid "Toggle"
18305 #~ msgstr "Lülita"
18307 #~ msgid "Add Index"
18308 #~ msgstr "Lisa indeks"
18310 #~ msgid "Error in Processing Request"
18311 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
18313 #~ msgid "Adding Primary Key"
18314 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
18316 #~ msgid "Outer Ring"
18317 #~ msgstr "Välimine ring"
18319 #~ msgid "Change Password"
18320 #~ msgstr "Muuda parooli"
18322 #~ msgid "Send Error Report"
18323 #~ msgstr "Saada vearaport"
18325 #~ msgid "Select All"
18326 #~ msgstr "Vali kõik"
18328 #~ msgid "Database export options"
18329 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
18331 #~ msgid "Database(s):"
18332 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
18334 #~ msgid "Table(s):"
18335 #~ msgstr "Tabel(id):"
18337 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18338 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
18340 #~ msgid "Generate Password:"
18341 #~ msgstr "Genereeri parool:"
18343 #~ msgid "Current Server:"
18344 #~ msgstr "Praegune server:"
18346 #~ msgid "Edit Privileges"
18347 #~ msgstr "Muuda õigusi"
18349 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18350 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
18352 #~ msgid "Relational display column"
18353 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
18355 #~ msgid "Add unique index"
18356 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
18358 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18359 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
18361 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18362 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
18364 #~ msgid "Begin"
18365 #~ msgstr "Esimene"
18367 #~ msgid ""
18368 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18369 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18370 #~ "problem."
18371 #~ msgstr ""
18372 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
18373 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
18374 #~ "diagnoosida."
18376 #~ msgid ""
18377 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18378 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18379 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18380 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18381 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18382 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18383 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18384 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18385 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18386 #~ "in the CUT section below:"
18387 #~ msgstr ""
18388 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
18389 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
18390 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
18391 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
18392 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
18393 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
18394 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
18395 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
18396 #~ "raport koos andmetega:"
18398 #~ msgid "BEGIN CUT"
18399 #~ msgstr "VEA ALGUS"
18401 #~ msgid "END CUT"
18402 #~ msgstr "VEA LÕPP"
18404 #~ msgid "BEGIN RAW"
18405 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
18407 #~ msgid "END RAW"
18408 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
18410 #~ msgid "Unclosed quote"
18411 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
18413 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18414 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
18416 #~ msgid "Invalid Identifer"
18417 #~ msgstr "Vale identifikaator"
18419 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18420 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
18422 #~ msgid "Add user"
18423 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
18425 #~ msgid "Export Method:"
18426 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
18428 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18429 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
18431 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18432 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
18434 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18435 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
18437 #~ msgid "Uncheck All"
18438 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
18440 #~ msgid "SQL result"
18441 #~ msgstr "SQL tulemus"
18443 #~ msgid "Generated by:"
18444 #~ msgstr "Koostanud:"
18446 #~ msgid "Row Statistics:"
18447 #~ msgstr "Rea statistika:"
18449 #~ msgid "Space usage:"
18450 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
18452 #~ msgid "Showing tables:"
18453 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
18455 #~ msgid "(Enabled)"
18456 #~ msgstr "(Lubatud)"
18458 #~ msgid "(Disabled)"
18459 #~ msgstr "(Keelatud)"
18461 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18462 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
18464 #~ msgid "Disable foreign key check"
18465 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
18467 #~| msgid "Reloading Privileges"
18468 #~ msgid "Realign Privileges"
18469 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
18471 #~ msgid "Replace table data with file"
18472 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
18474 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18475 #~ msgstr ""
18476 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
18477 #~ "wiki/"
18479 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18480 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
18482 #~ msgid "Customize query window options"
18483 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
18485 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18486 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
18488 #~ msgid "Please select a database."
18489 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
18491 #~ msgid "auto_increment"
18492 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
18494 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18495 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
18497 #~ msgid "Save position"
18498 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
18500 #~ msgid "Save positions as"
18501 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
18503 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18504 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
18506 #~ msgid "Disable database expansion"
18507 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
18509 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18510 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
18512 #~ msgid "Table Structure"
18513 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
18515 #~ msgid "Show data row(s)."
18516 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
18518 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18519 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
18521 #~ msgctxt "Inline edit query"
18522 #~ msgid "Inline"
18523 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
18525 #~| msgid "after %s"
18526 #~ msgid "after"
18527 #~ msgstr "peale"
18529 #~ msgid "Mode:"
18530 #~ msgstr "Meetod:"
18532 #~ msgid "horizontal"
18533 #~ msgstr "horisontaalselt"
18535 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18536 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
18538 #~ msgid "vertical"
18539 #~ msgstr "vertikaalselt"
18541 #~ msgid "Default display direction"
18542 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
18544 #~ msgid ""
18545 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18546 #~ "browsing a table."
18547 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
18549 #~ msgid "Show display direction"
18550 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
18552 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18553 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
18555 #~ msgid "At End of Table"
18556 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
18558 #~ msgid "After %s"
18559 #~ msgstr "Peale %s"
18561 #~ msgid "Display errors"
18562 #~ msgstr "Näita vigu"
18564 #~ msgid "Redraw"
18565 #~ msgstr "Joonista uuesti"
18567 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18568 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
18570 #~ msgid "Dia export page"
18571 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
18573 #~ msgid "EPS export page"
18574 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
18576 #~ msgid "SVG export page"
18577 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
18579 #~ msgid "Relation deleted"
18580 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
18582 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18583 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
18585 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18586 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
18588 #~ msgid "Edit in window"
18589 #~ msgstr "Muuda aknas"
18591 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18592 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
18594 #~ msgid "Default query window tab"
18595 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
18597 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18598 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
18600 #~ msgid "Query window height"
18601 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
18603 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18604 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
18606 #~ msgid "Query window width"
18607 #~ msgstr "Päringuakna laius"
18609 #~ msgid "Show dimension of tables"
18610 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
18612 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18613 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
18615 #~ msgid "Import files"
18616 #~ msgstr "Impordi faile"
18618 #~ msgid "SQL history:"
18619 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
18621 #~ msgid "File doesn't exist"
18622 #~ msgstr "Faili pole olemas"
18624 #~ msgid "Plugin is disabled"
18625 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
18627 #, fuzzy
18628 #~| msgid "Link with main panel"
18629 #~ msgid "Unlink with main panel"
18630 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
18632 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18633 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
18635 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18636 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
18638 #, fuzzy
18639 #~| msgid "Export type"
18640 #~ msgid "eps export page"
18641 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
18643 #, fuzzy
18644 #~| msgid "Invalid export type"
18645 #~ msgid "pdf export page"
18646 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18648 #~ msgid ""
18649 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18650 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18651 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18652 #~ "use the server charting features however."
18653 #~ msgstr ""
18654 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
18655 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
18656 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
18657 #~ "diagrammi võimalust."
18659 #~ msgid "Click to sort"
18660 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
18662 #~ msgid "Reedit"
18663 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
18665 #~ msgid ""
18666 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18667 #~ "configured!"
18668 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
18670 #~ msgid "Total "
18671 #~ msgstr "Kokku "
18673 #~ msgid " bookmarks, "
18674 #~ msgstr " järjehoidjat, "
18676 #~ msgid "Select one ..."
18677 #~ msgstr "Vali üks ..."
18679 #~ msgid "Add unique/primary index"
18680 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
18682 #~ msgid "Unique column(s) added."
18683 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
18685 #~ msgid "Have unique columns"
18686 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
18688 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18689 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
18691 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18692 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
18694 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18695 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
18697 #~ msgid "Create a page"
18698 #~ msgstr "Loo leht"
18700 #~ msgid "Automatic layout based on"
18701 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
18703 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18704 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18706 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18707 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
18709 #~ msgid "Select Tables"
18710 #~ msgstr "Vali tabelid"
18712 #~ msgid ""
18713 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18714 #~ "like to delete those references?"
18715 #~ msgstr ""
18716 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
18717 #~ "viited kustutada?"
18719 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18720 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
18722 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18723 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
18725 #~ msgid ""
18726 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18727 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18728 #~ msgstr ""
18729 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
18730 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
18732 #~ msgid "mcrypt warning"
18733 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
18735 #~ msgid "Designer table"
18736 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
18738 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18739 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
18741 #~ msgid "Page has been created."
18742 #~ msgstr "Leht on loodud."
18744 #~ msgid "Page creation has failed!"
18745 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
18747 #~ msgid "Page:"
18748 #~ msgstr "Leht:"
18750 #~ msgid "Import from selected page."
18751 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
18753 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18754 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
18756 #~ msgid "recommended"
18757 #~ msgstr "soovituslik"
18759 #~ msgid ""
18760 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18761 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18762 #~ msgstr ""
18763 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
18764 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
18766 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18767 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
18769 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18770 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
18772 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18773 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
18775 #~ msgid ""
18776 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18777 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18778 #~ "block cross-window updates."
18779 #~ msgstr ""
18780 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
18781 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
18783 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18784 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
18786 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18787 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
18789 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18790 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
18792 #~ msgid "Validate SQL"
18793 #~ msgstr "Valideeri SQL"
18795 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18796 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
18798 #~ msgid "SOAP extension not found"
18799 #~ msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
18801 #~ msgid "SQL Validator"
18802 #~ msgstr "SQL valideerija"
18804 #~ msgid ""
18805 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18806 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18807 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18808 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18809 #~ "reserved.[/em]"
18810 #~ msgstr ""
18811 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
18812 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
18813 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18814 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
18815 #~ "on kaitstud.[/em]"
18817 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18818 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
18820 #~ msgid ""
18821 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18822 #~ "installed."
18823 #~ msgstr ""
18824 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
18825 #~ "olema PEAR SOAP."
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18829 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
18832 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18834 #~ msgid "Validated SQL"
18835 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18839 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18840 #~ "%s."
18841 #~ msgstr ""
18842 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
18843 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
18844 #~ "%s."
18846 #, fuzzy
18847 #~| msgid "Error: Relation not added."
18848 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18849 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
18851 #~ msgid ""
18852 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18853 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
18855 #~| msgid ""
18856 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18857 #~| "criteria."
18858 #~ msgid ""
18859 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18860 #~ "the new criteria."
18861 #~ msgstr ""
18862 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
18863 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
18865 #~ msgid ""
18866 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18867 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18868 #~ msgstr ""
18869 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18870 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18872 #~ msgid ""
18873 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18874 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18875 #~ msgstr ""
18876 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18877 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18879 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18880 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
18882 #~ msgid "Get more editing space"
18883 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
18885 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18886 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
18888 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18889 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
18891 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18892 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
18894 #~ msgid "Edit title and labels"
18895 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
18897 #~ msgid "Edit chart"
18898 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
18900 #~ msgid "Series"
18901 #~ msgstr "Jadad"
18903 #~ msgid "Reload Database"
18904 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
18906 #~ msgid "Table must have at least one column"
18907 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
18909 #~ msgid "Insert Table"
18910 #~ msgstr "Lisa tabel"
18912 #~ msgid "Hide indexes"
18913 #~ msgstr "Peida indeksid"
18915 #~ msgid "Show indexes"
18916 #~ msgstr "Näita indekseid"
18918 #~ msgid "Query execution time"
18919 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
18921 #~ msgid "Query results"
18922 #~ msgstr "Päringu tulemused"
18924 #~ msgid "Add columns"
18925 #~ msgstr "Lisa veergusid"
18927 #~ msgid "Skip next"
18928 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
18930 #~ msgid "bzipped"
18931 #~ msgstr "bzipitud"
18933 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18934 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
18936 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18937 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
18939 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
18943 #~ msgid "PHP extension to use"
18944 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
18946 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18947 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
18949 #~ msgid ""
18950 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18951 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18952 #~ msgstr ""
18953 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
18954 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
18956 #~ msgid ""
18957 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18958 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18959 #~ msgstr ""
18960 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
18961 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
18962 #~ "kirjeldusele%s"
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18966 #~ msgstr ""
18967 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
18968 #~ "korral"
18970 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18971 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
18973 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18974 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
18976 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18977 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
18979 #, fuzzy
18980 #~| msgctxt "Create new column"
18981 #~| msgid "New"
18982 #~ msgid "New"
18983 #~ msgstr "Uus"
18985 #~ msgid ""
18986 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18987 #~ "version of phpMyAdmin."
18988 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
18990 #~ msgid ""
18991 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18992 #~ "report on the bug tracker."
18993 #~ msgstr ""
18994 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
18995 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
18997 #~ msgid ""
18998 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18999 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
19002 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
19004 #~ msgid "Version check proxy url"
19005 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
19007 #~ msgid "Version check proxy username"
19008 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
19010 #~ msgid "Version check proxy password"
19011 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
19013 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19014 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
19016 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19017 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
19019 #~ msgid "This is not a number!"
19020 #~ msgstr "See pole number!"
19022 #~ msgid "Inline edit of this query"
19023 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
19025 #~ msgid ""
19026 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19027 #~ msgstr ""
19028 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
19030 #~ msgid "Find"
19031 #~ msgstr "Leia"
19033 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19034 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
19036 #~ msgid "Headers every %s rows"
19037 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
19039 #, fuzzy
19040 #~| msgid "Table Search"
19041 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19042 #~ msgstr "Tabeli otsing"
19044 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19045 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
19047 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19048 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
19050 #~ msgid "Open Document"
19051 #~ msgstr "Open Document"
19053 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19054 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
19056 #~ msgid "Count tables"
19057 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
19059 #~ msgid ""
19060 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19061 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19062 #~ msgstr ""
19063 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
19064 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
19066 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19067 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
19069 #~| msgid "General relation features"
19070 #~ msgid "General relation features:"
19071 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
19073 #~ msgid "Live traffic chart"
19074 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
19076 #~ msgid "Live conn./process chart"
19077 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
19079 #~ msgid "Live query chart"
19080 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
19082 #~ msgid "Number of rows"
19083 #~ msgstr "Ridade hulk"
19085 #~ msgid "Columns enclosed by"
19086 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
19088 #~ msgid "Columns escaped by"
19089 #~ msgstr "Veerud katkestab"
19091 #~ msgid "Replace NULL by"
19092 #~ msgstr "NULL asendaja"
19094 #~ msgid "Lines terminated by"
19095 #~ msgstr "Read lõpetab"
19097 #~ msgid "ltr"
19098 #~ msgstr "ltr"
19100 #~ msgid "Software"
19101 #~ msgstr "Tarkvara"
19103 #~ msgid "Software version"
19104 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
19106 #~ msgid "Width"
19107 #~ msgstr "Laius"
19109 #~ msgid "Save to file"
19110 #~ msgstr "Salvesta failina"
19112 #~ msgid "Total count"
19113 #~ msgstr "Koguhulk"
19115 #~ msgid ""
19116 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19117 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19118 #~ msgstr ""
19119 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
19120 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
19122 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19123 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
19125 #~ msgid "Enable Ajax"
19126 #~ msgstr "Luba Ajax"
19128 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19129 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
19131 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19132 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
19134 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19135 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
19137 #~ msgid "Connections since last refresh"
19138 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
19140 #~ msgid "Questions since last refresh"
19141 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
19143 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19144 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
19146 #~ msgid "Runtime Information"
19147 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
19149 #, fuzzy
19150 #~| msgid "Number of rows:"
19151 #~ msgid "Number of data points: "
19152 #~ msgstr "Ridade hulk:"
19154 #~ msgid "Refresh rate: "
19155 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
19157 #~ msgid "Run analyzer"
19158 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
19160 #~ msgid "Show more actions"
19161 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
19163 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19164 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
19166 #~ msgid "Synchronize"
19167 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
19169 #~ msgid "Source database"
19170 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
19172 #~ msgid "Difference"
19173 #~ msgstr "Erinevus"
19175 #~ msgid "Click to select"
19176 #~ msgstr "Kliki, et valida"
19178 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19179 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
19181 #~ msgid "Could not connect to the source"
19182 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
19184 #~ msgid "Structure Synchronization"
19185 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
19187 #~ msgid "Data Synchronization"
19188 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
19190 #~ msgid "not present"
19191 #~ msgstr "puudub"
19193 #~ msgid "Structure Difference"
19194 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
19196 #~ msgid "Data Difference"
19197 #~ msgstr "Andmete erinevus"
19199 #~ msgid "Remove index(s)"
19200 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
19202 #~ msgid "Apply index(s)"
19203 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
19205 #~ msgid "Update row(s)"
19206 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
19208 #~ msgid "Insert row(s)"
19209 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
19211 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19212 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
19214 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19215 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
19217 #~ msgid "Synchronize Databases"
19218 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
19220 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19221 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
19223 #~ msgid "Enter manually"
19224 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
19226 #~ msgid "Current connection"
19227 #~ msgstr "Praegune ühendus"
19229 #~ msgid "Socket"
19230 #~ msgstr "Sokkel"
19232 #~ msgid ""
19233 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19234 #~ "Source database will remain unchanged."
19235 #~ msgstr ""
19236 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
19237 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
19239 #, fuzzy
19240 #~| msgid "New"
19241 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19242 #~ msgid "New"
19243 #~ msgstr "Uus"
19245 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19246 #~ msgstr ""
19247 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
19249 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19250 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
19252 #~ msgid "Display databases in a tree"
19253 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
19255 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19256 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
19258 #~ msgid "Use light version"
19259 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
19261 #~ msgid ""
19262 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19263 #~ msgstr ""
19264 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
19265 #~ "hulk"
19267 #~ msgid ""
19268 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19269 #~ "comment and the real name"
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
19272 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
19274 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19275 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
19277 #~ msgid ""
19278 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19279 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19280 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19281 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19282 #~ msgstr ""
19283 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
19284 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
19285 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
19286 #~ "ise muutmata"
19288 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19289 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
19291 #~ msgctxt "short form"
19292 #~ msgid "Create table"
19293 #~ msgstr "Loo tabel"
19295 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19296 #~ msgid "en"
19297 #~ msgstr "en"
19299 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19300 #~ msgid "en"
19301 #~ msgstr "en"
19303 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19304 #~ msgid "en"
19305 #~ msgstr "en"
19307 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19308 #~ msgid "en"
19309 #~ msgstr "en"
19311 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19312 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
19314 #~ msgid "DocSQL"
19315 #~ msgstr "DocSQL"
19317 #~ msgid "Privileges for all users"
19318 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
19320 #~ msgid "PDF"
19321 #~ msgstr "PDF"
19323 #~ msgid "PHP array"
19324 #~ msgstr "PHP massiiv"
19326 #~ msgid ""
19327 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19328 #~ "author what %s does."
19329 #~ msgstr ""
19330 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
19331 #~ "mida %s teeb."
19333 #~ msgid ""
19334 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19335 #~ "function"
19336 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
19338 #~ msgid "Usage"
19339 #~ msgstr "Kasutus"
19341 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19342 #~ msgstr ""
19343 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
19345 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19346 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
19348 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19349 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
19351 #, fuzzy
19352 #~| msgid "Linestring"
19353 #~ msgid "String"
19354 #~ msgstr "Rea sõne"
19356 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19357 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
19359 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19360 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19362 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19363 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
19365 #~ msgid "Show help button"
19366 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
19368 #~ msgid "The remaining columns"
19369 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
19371 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19372 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19374 #~ msgid ""
19375 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19376 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19377 #~ "contain."
19378 #~ msgstr ""
19379 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
19380 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
19381 #~ "üks käsk võib sisaldada."
19383 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19384 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
19386 #, fuzzy
19387 #~| msgid "Data only"
19388 #~ msgid "Dates only."
19389 #~ msgstr "Ainult andmed"
19391 #~ msgid ""
19392 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19393 #~ "keep the text field empty"
19394 #~ msgstr ""
19395 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
19396 #~ "tekstiväli tühjana"
19398 #~ msgid "Suggest new database name"
19399 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
19401 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19402 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
19404 #~ msgid "Iconic errors"
19405 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
19407 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19408 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
19410 #~ msgid "Light tabs"
19411 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
19413 #~ msgid "Use icons on main page"
19414 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
19416 #~ msgid ""
19417 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19418 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
19421 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
19423 #~ msgid "Verbose check"
19424 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
19426 #~ msgid ""
19427 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19428 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19429 #~ "will not refresh automatically."
19430 #~ msgstr ""
19431 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
19432 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
19433 #~ "raam ei uuene automaatselt."
19435 #~ msgid "Add a value"
19436 #~ msgstr "Lisa väärtus"
19438 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19439 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
19441 #, fuzzy
19442 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19443 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19447 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
19449 #, fuzzy
19450 #~ msgctxt "Correctly setup"
19451 #~ msgid "OK"
19452 #~ msgstr "OK"
19454 #, fuzzy
19455 #~ msgid "All users"
19456 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19458 #, fuzzy
19459 #~ msgid "All hosts"
19460 #~ msgstr "Kõik hostid"
19462 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19463 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
19465 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19466 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
19468 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19469 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
19471 #~ msgid ""
19472 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19473 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
19475 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19476 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
19478 #~ msgid "PBMS error"
19479 #~ msgstr "PBMS viga"
19481 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19482 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
19484 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19485 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
19487 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19488 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
19490 #~ msgid "View image"
19491 #~ msgstr "Vaata pilti"
19493 #~ msgid "Play audio"
19494 #~ msgstr "Mängi heli"
19496 #~ msgid "View video"
19497 #~ msgstr "Vaata videot"
19499 #~ msgid "Download file"
19500 #~ msgstr "Lae fail alla"
19502 #~ msgid "Could not open file: %s"
19503 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
19505 #~ msgid "Garbage Threshold"
19506 #~ msgstr "Prahi lävi"
19508 #~ msgid ""
19509 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19510 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
19512 #~ msgid ""
19513 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19514 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19515 #~ msgstr ""
19516 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
19517 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
19519 #~ msgid "Repository Threshold"
19520 #~ msgstr "Hoidla lävi"
19522 #~ msgid ""
19523 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19524 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19525 #~ "is specified."
19526 #~ msgstr ""
19527 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
19528 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
19530 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19531 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
19533 #~ msgid ""
19534 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19535 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19536 #~ "database."
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
19539 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
19541 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19542 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
19544 #~ msgid ""
19545 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19546 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19547 #~ "unit is specified."
19548 #~ msgstr ""
19549 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
19550 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
19551 #~ "baitides."
19553 #~ msgid "Max Keep Alive"
19554 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
19556 #~ msgid ""
19557 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19558 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19559 #~ "(1/1000)."
19560 #~ msgstr ""
19561 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
19562 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
19564 #~ msgid ""
19565 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19566 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19567 #~ msgstr ""
19568 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
19569 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
19571 #~ msgid ""
19572 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19573 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19574 #~ msgstr ""
19575 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
19576 #~ "Streaming kodulehelt%s."
19578 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19579 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19581 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19582 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
19584 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19585 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
19587 #~ msgctxt "Create none database for user"
19588 #~ msgid "None"
19589 #~ msgstr "Puudub"
19591 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19592 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
19594 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19595 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
19597 #~ msgid ""
19598 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19599 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19600 #~ msgstr ""
19601 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
19602 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
19603 #~ "kustutatakse automaatselt"
19605 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19606 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
19608 #~ msgid "Click to unselect"
19609 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
19611 #~ msgid "Modify an index"
19612 #~ msgstr "Muuda indeksit"
19614 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19615 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
19617 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19618 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
19620 #~ msgid "Create Table"
19621 #~ msgstr "Loo tabel"
19623 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19624 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
19626 #~ msgid ""
19627 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19628 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19629 #~ msgstr ""
19630 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
19631 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
19633 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19634 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
19636 #~ msgid "Create table on database %s"
19637 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
19639 #~ msgid "Data Label"
19640 #~ msgstr "Andmete nimi"
19642 #~ msgid "Location of the text file"
19643 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
19645 #~ msgid "MySQL charset"
19646 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
19648 #~ msgid "MySQL client version"
19649 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
19651 #~ msgid ""
19652 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19653 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19654 #~ "appropriate column name."
19655 #~ msgstr ""
19656 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
19657 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
19658 #~ "sobivale veeru nimele."
19660 #~ msgid "memcached usage"
19661 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
19663 #~ msgid "% open files"
19664 #~ msgstr "% avatud faile"
19666 #~ msgid "% connections used"
19667 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
19669 #~ msgid "% aborted connections"
19670 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
19672 #~ msgid "CPU Usage"
19673 #~ msgstr "CPU kasutus"
19675 #~ msgid "Memory Usage"
19676 #~ msgstr "Mälu kasutus"
19678 #~ msgid "Swap Usage"
19679 #~ msgstr "Saale kasutus"
19681 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19682 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19684 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19685 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19687 #~ msgctxt "PDF"
19688 #~ msgid "page"
19689 #~ msgstr "leht"
19691 #~ msgid "Inline Edit"
19692 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19694 #~ msgid "Previous"
19695 #~ msgstr "Eelmine"
19697 #~ msgid "Next"
19698 #~ msgstr "Järgmine"
19700 #~ msgid "Create event"
19701 #~ msgstr "Loo sündmus"
19703 #~ msgid "Create routine"
19704 #~ msgstr "Loo funktsioon"
19706 #~ msgid "Create trigger"
19707 #~ msgstr "Loo päästik"
19709 #~ msgid ""
19710 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19711 #~ "directory %s."
19712 #~ msgstr ""
19713 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
19714 #~ "kataloogi %s."
19716 #~ msgid "Switch to"
19717 #~ msgstr "Mine"
19719 #~ msgid "settings"
19720 #~ msgstr "sätted"
19722 #~ msgid "Refresh rate:"
19723 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
19725 #~ msgid "Clear monitor config"
19726 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
19728 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19729 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
19731 #~ msgid "Server traffic"
19732 #~ msgstr "Serveri liiklus"
19734 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19735 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
19737 #~ msgid "Value too long in the form!"
19738 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
19740 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19741 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
19743 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19744 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
19746 #~ msgid "Turn it on"
19747 #~ msgstr "Lülita see sisse"
19749 #~ msgid "Turn it off"
19750 #~ msgstr "Lülita see välja"
19752 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19753 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
19755 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19756 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
19758 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19759 #~ msgstr "rida alates reast #"
19761 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19762 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
19764 #~ msgid ""
19765 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19766 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19767 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19768 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19769 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19770 #~ "everything is fine."
19771 #~ msgstr ""
19772 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
19773 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
19774 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
19775 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
19776 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
19777 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
19779 #~ msgid "Dropping Event"
19780 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
19782 #~ msgid "Dropping Procedure"
19783 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
19785 #~ msgid "Theme / Style"
19786 #~ msgstr "Teema / Stiil"
19788 #~ msgid "seconds"
19789 #~ msgstr "sekundit"
19791 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19792 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
19794 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19795 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
19797 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19798 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
19800 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19801 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
19803 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19804 #~ msgid "Reset"
19805 #~ msgstr "Nulli"
19807 #~ msgctxt "for Show status"
19808 #~ msgid "Reset"
19809 #~ msgstr "Lähtesta"
19811 #~ msgid ""
19812 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19813 #~ "of this MySQL server since its startup."
19814 #~ msgstr ""
19815 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
19816 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
19818 #~ msgid ""
19819 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19820 #~ "the server."
19821 #~ msgstr ""
19822 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
19823 #~ "serverile."
19825 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19826 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
19828 #~ msgid ""
19829 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19830 #~ "6.29[/doc]"
19831 #~ msgstr ""
19832 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
19833 #~ "6.29[/doc]"
19835 #~ msgid "Title"
19836 #~ msgstr "Pealkiri"
19838 #~ msgid "Area margins"
19839 #~ msgstr "Ala piirid"
19841 #~ msgid "Legend margins"
19842 #~ msgstr "Legendi piirid"
19844 #~ msgid "Radar"
19845 #~ msgstr "Radar"
19847 #~ msgid "Multi"
19848 #~ msgstr "Mitme tulbana"
19850 #~ msgid "Continuous image"
19851 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
19853 #~ msgid ""
19854 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19855 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19856 #~ msgstr ""
19857 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
19858 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
19860 #~ msgid ""
19861 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
19865 #~ msgid ""
19866 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19867 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19868 #~ msgstr ""
19869 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
19870 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
19871 #~ "a>"
19873 #~ msgid "Add a New User"
19874 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19876 #~ msgid "Show table row links on left side"
19877 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
19879 #~ msgid "Show table row links on right side"
19880 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
19882 #~ msgid "Background color"
19883 #~ msgstr "Taustavärv"
19885 #~ msgid "Choose…"
19886 #~ msgstr "Vali…"
19888 #~ msgid "Delete the matches for the "
19889 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
19891 #~ msgid "Show left delete link"
19892 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
19894 #~ msgid "Show right delete link"
19895 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
19897 #~ msgid "Mailing lists"
19898 #~ msgstr "Meililist"
19900 #~ msgid "MySQL connection collation"
19901 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
19903 #~ msgid "End"
19904 #~ msgstr "Lõpp"
19906 #~ msgid "Create new database"
19907 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
19909 #~ msgid "Add a new User"
19910 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19912 #~ msgid "Prev"
19913 #~ msgstr "Eelmine"
19915 #~ msgid "Inline"
19916 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19918 #~ msgid " Row size "
19919 #~ msgstr " rea suurus "
19921 #~ msgid " Show this query here again "
19922 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
19924 #~ msgid "X Axis label"
19925 #~ msgstr "X-telje nimi"
19927 #~ msgid "Y Axis label"
19928 #~ msgstr "Y-telje nimi"
19930 #~ msgid "Bar"
19931 #~ msgstr "Riba"
19933 #~ msgid "Line"
19934 #~ msgstr "Joon"
19936 #~ msgid "Pie"
19937 #~ msgstr "Sektor"
19939 #~ msgid ""
19940 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
19941 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
19942 #~ msgstr ""
19943 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
19944 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
19945 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
19947 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
19948 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
19950 #~ msgid "Inside table(s):"
19951 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
19953 #~ msgid "User overview"
19954 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
19956 #~ msgid "Show query chart"
19957 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"