Merge branch 'origin/master' into Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blob87874165f82b7a2327ba5ca30b057df4081461f1
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-03-02 14:12-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-07-27 08:20+0000\n"
8 "Last-Translator: Wolterhon <hotmottot.1@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
19 #: ajax.php:26 ajax.php:55 export.php:205 libraries/classes/Export.php:1204
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Неучтённый тип!"
23 #: changelog.php:44 license.php:40
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr ""
29 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
30 "информации."
32 #: db_central_columns.php:150
33 #, php-format
34 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
35 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
37 #: db_export.php:56
38 msgid "View dump (schema) of database"
39 msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
41 #: db_export.php:61 db_tracking.php:105 export.php:407
42 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:172
43 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358
44 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:935
45 msgid "No tables found in database."
46 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
48 #: db_export.php:76 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
49 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:366
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
53 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
54 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
55 msgid "Tables"
56 msgstr "Таблицы"
58 #: db_export.php:77 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
61 #: libraries/classes/Import.php:1287 libraries/classes/Menu.php:357
62 #: libraries/classes/Menu.php:471
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 libraries/classes/Util.php:3125
67 #: libraries/classes/Util.php:3135 libraries/classes/Util.php:3141
68 #: libraries/classes/Util.php:3425 libraries/classes/Util.php:4187
69 #: libraries/classes/Util.php:4204 libraries/config.values.php:62
70 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
71 #: libraries/config.values.php:177
72 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
73 #: templates/database/designer/main.twig:226
74 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
75 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
76 msgid "Structure"
77 msgstr "Структура"
79 #: db_export.php:78 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
83 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:376
84 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227
85 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
86 msgid "Data"
87 msgstr "Данные"
89 #: db_export.php:81 libraries/classes/ReplicationGui.php:402
90 #: templates/display/export/select_options.twig:4
91 #: templates/database/search/main.twig:32
92 msgid "Select all"
93 msgstr "Выбрать все"
95 #: db_operations.php:65 tbl_create.php:34
96 msgid "The database name is empty!"
97 msgstr "Не указано имя базы данных!"
99 #: db_operations.php:76
100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
101 msgstr ""
102 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
103 "попытку."
105 #: db_operations.php:167
106 #, php-format
107 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
108 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
110 #: db_operations.php:179
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
113 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
115 #: db_operations.php:306
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
119 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
121 #: db_qbe.php:140
122 msgid "You have to choose at least one column to display!"
123 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
125 #: db_qbe.php:152 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
126 #, fuzzy
127 #| msgid "Simulate query"
128 msgid "Multi-table query"
129 msgstr "Имитировать запрос"
131 #: db_qbe.php:156 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
132 #, fuzzy
133 #| msgid "Query failed"
134 msgid "Query by example"
135 msgstr "Сбой выполнения запроса"
137 #: db_qbe.php:175
138 #, php-format
139 msgid "Switch to %svisual builder%s"
140 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
142 #: db_search.php:37 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
145 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
146 msgid "Access denied!"
147 msgstr "В доступе отказано!"
149 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
150 msgid "Tracking data deleted successfully."
151 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
153 #: db_tracking.php:69
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
157 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
159 #: db_tracking.php:95
160 msgid "No tables selected."
161 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
163 #: db_tracking.php:128
164 msgid "Database Log"
165 msgstr "Журнал базы данных"
167 #: error_report.php:79
168 msgid ""
169 "An error has been detected and an error report has been automatically "
170 "submitted based on your settings."
171 msgstr ""
172 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
173 "вашими настройками."
175 #: error_report.php:83
176 msgid "Thank you for submitting this report."
177 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
179 #: error_report.php:87
180 msgid ""
181 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
182 "to be sent."
183 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
185 #: error_report.php:92
186 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
189 #: error_report.php:96
190 msgid "You may want to refresh the page."
191 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
193 #: export.php:303
194 msgid "Bad parameters!"
195 msgstr "Ошибочные параметры!"
197 #: import.php:81
198 msgid "Succeeded"
199 msgstr "Удалось"
201 #: import.php:85 js/messages.php:629
202 msgid "Failed"
203 msgstr "Ошибка"
205 #: import.php:89
206 msgid "Incomplete params"
207 msgstr "Неполные параметры"
209 #: import.php:213
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
213 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 msgstr ""
215 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
216 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
218 #: import.php:391 import.php:596
219 msgid "Showing bookmark"
220 msgstr "Отображение закладки"
222 #: import.php:412 import.php:592
223 msgid "The bookmark has been deleted."
224 msgstr "Закладка удалена."
226 #: import.php:504
227 msgid ""
228 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
229 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
230 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 msgstr ""
232 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
233 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
234 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
236 #: import.php:559 libraries/classes/Display/Import.php:60
237 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
238 msgstr "Не удалось загрузить модули импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
240 #: import.php:599 libraries/classes/Sql.php:712 libraries/classes/Sql.php:1521
241 #, php-format
242 msgid "Bookmark %s has been created."
243 msgstr "Закладка %s создана."
245 #: import.php:609
246 #, php-format
247 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
248 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
249 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
250 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
251 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
253 #: import.php:640
254 #, php-format
255 msgid ""
256 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
257 "same file%s and import will resume."
258 msgstr ""
259 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
260 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
262 #: import.php:650
263 msgid ""
264 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
265 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
266 msgstr ""
267 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
268 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
269 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
271 #: import.php:722 sql.php:173
272 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
273 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
275 #: import_status.php:111
276 msgid "Could not load the progress of the import."
277 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
279 #: import_status.php:120 js/messages.php:471 js/messages.php:637
280 #: libraries/classes/Export.php:516
281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
282 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:727
283 msgid "Back"
284 msgstr "Назад"
286 #: index.php:157
287 msgid ""
288 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
289 "you need to logout from all servers."
290 msgstr ""
291 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
292 "выйти со всех серверов."
294 #: index.php:201 libraries/classes/Footer.php:74
295 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:149
296 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
297 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
299 #: index.php:205 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:152
300 #, php-format
301 msgid ""
302 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
303 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
304 "at %s."
305 msgstr ""
306 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
307 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
308 "Дополнительная информация доступна на %s."
310 #: index.php:215
311 msgid "General settings"
312 msgstr "Основные настройки"
314 #: index.php:244 js/messages.php:662
315 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
316 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
317 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
318 msgid "Change password"
319 msgstr "Изменить пароль"
321 #: index.php:260 libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
322 msgid "Server connection collation"
323 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
325 #: index.php:283
326 msgid "Appearance settings"
327 msgstr "Настройки внешнего вида"
329 #: index.php:313 prefs_manage.php:282
330 msgid "More settings"
331 msgstr "Дополнительные настройки"
333 #: index.php:334
334 msgid "Database server"
335 msgstr "Сервер баз данных"
337 #: index.php:337 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:204
338 msgid "Server:"
339 msgstr "Сервер:"
341 #: index.php:341
342 msgid "Server type:"
343 msgstr "Тип сервера:"
345 #: index.php:345
346 msgid "Server connection:"
347 msgstr "Соединение сервера:"
349 #: index.php:349 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
352 msgid "Server version:"
353 msgstr "Версия сервера:"
355 #: index.php:355
356 msgid "Protocol version:"
357 msgstr "Версия протокола:"
359 #: index.php:359
360 msgid "User:"
361 msgstr "Пользователь:"
363 #: index.php:364
364 msgid "Server charset:"
365 msgstr "Кодировка сервера:"
367 #: index.php:380
368 msgid "Web server"
369 msgstr "Веб-сервер"
371 #: index.php:391
372 msgid "Database client version:"
373 msgstr "Версия клиента базы данных:"
375 #: index.php:395
376 msgid "PHP extension:"
377 msgstr "PHP расширение:"
379 #: index.php:409
380 msgid "PHP version:"
381 msgstr "Версия PHP:"
383 #: index.php:420
384 msgid "Show PHP information"
385 msgstr "Показать информацию PHP"
387 #: index.php:439
388 msgid "Version information:"
389 msgstr "Информация о версии:"
391 #: index.php:448 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
392 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
393 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
394 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:221
395 #: libraries/classes/Sanitize.php:193 libraries/classes/Util.php:332
396 #: libraries/classes/Util.php:436 templates/server/variables/index.twig:14
397 msgid "Documentation"
398 msgstr "Документация"
400 #: index.php:457
401 msgid "Official Homepage"
402 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
404 #: index.php:464
405 msgid "Contribute"
406 msgstr "Пожертвовать"
408 #: index.php:471
409 msgid "Get support"
410 msgstr "Получить помощь"
412 #: index.php:478
413 msgid "List of changes"
414 msgstr "Список изменений"
416 #: index.php:485 templates/server/plugins/index.twig:27
417 msgid "License"
418 msgstr "Лицензия"
420 #: index.php:505
421 msgid ""
422 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
423 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
424 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
425 msgstr ""
426 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
427 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
428 "что может привести к непредсказуемым результатам."
430 #: index.php:520
431 msgid ""
432 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
433 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
434 msgstr ""
435 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
436 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
437 "отключены."
439 #: index.php:535
440 msgid ""
441 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
442 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
443 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
444 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
445 msgstr ""
446 "Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
447 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
448 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
449 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
450 "phpMyAdmin."
452 #: index.php:554
453 msgid ""
454 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
455 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
456 msgstr ""
457 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
458 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
460 #: index.php:570
461 msgid ""
462 "Your server is running with default values for the controluser and password "
463 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
464 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
465 msgstr ""
467 #: index.php:583
468 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
469 msgstr ""
470 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
472 #: index.php:590
473 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
474 msgstr ""
475 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
477 #: index.php:604
478 msgid ""
479 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
480 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
481 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
482 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
483 msgstr ""
484 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
485 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
486 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
487 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
488 "конфигурационного файла."
490 #: index.php:622
491 #, php-format
492 msgid ""
493 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
494 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
495 msgstr ""
496 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
497 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
499 #: index.php:629
500 msgid ""
501 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
502 msgstr ""
503 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
504 "хранилище в ней."
506 #: index.php:654
507 #, php-format
508 msgid ""
509 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
510 "issues."
511 msgstr ""
512 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
513 "обратитесь к %sдокументации%s."
515 #: index.php:668
516 #, php-format
517 msgid ""
518 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
519 "templates and will be slow because of this."
520 msgstr ""
521 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
522 "шаблоны и будет медленным."
524 #: js/messages.php:47
525 msgid "Confirm"
526 msgstr "Подтвердить"
528 #: js/messages.php:48
529 #, php-format
530 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
531 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
533 #: js/messages.php:50 libraries/classes/MultSubmits.php:517
534 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
535 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
537 #: js/messages.php:52
538 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
539 msgstr ""
540 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
541 "повторите попытку"
543 #: js/messages.php:54
544 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
545 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
547 #: js/messages.php:56
548 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
549 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
551 #: js/messages.php:57
552 msgid "Delete tracking data for this table?"
553 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
555 #: js/messages.php:59
556 msgid "Delete tracking data for these tables?"
557 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
559 #: js/messages.php:61
560 msgid "Delete tracking data for this version?"
561 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
563 #: js/messages.php:63
564 msgid "Delete tracking data for these versions?"
565 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
567 #: js/messages.php:64
568 msgid "Delete entry from tracking report?"
569 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
571 #: js/messages.php:65
572 msgid "Deleting tracking data"
573 msgstr "Удаление данных слежения"
575 #: js/messages.php:66
576 msgid "Dropping Primary Key/Index"
577 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
579 #: js/messages.php:67
580 msgid "Dropping Foreign key."
581 msgstr "Удаление внешнего ключа."
583 #: js/messages.php:69
584 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
585 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
587 #: js/messages.php:71
588 #, php-format
589 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
590 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
592 #: js/messages.php:73
593 #, php-format
594 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
595 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
597 #: js/messages.php:75
598 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
599 msgstr ""
600 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
601 "страницу?"
603 #: js/messages.php:77
604 msgid ""
605 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
606 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
607 msgstr ""
609 #: js/messages.php:79
610 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
611 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
613 #: js/messages.php:81
614 msgid "Do you really want to delete this central column?"
615 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
617 #: js/messages.php:83
618 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
619 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
621 #: js/messages.php:85
622 msgid ""
623 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
624 "the data related to the selected partition(s)!"
625 msgstr ""
626 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
627 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
629 #: js/messages.php:89
630 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
631 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
633 #: js/messages.php:91
634 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
635 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
637 #: js/messages.php:92
638 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
639 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
641 #: js/messages.php:94
642 msgid ""
643 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
644 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
645 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
646 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
647 "refer to the tips at "
648 msgstr ""
649 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
650 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
651 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
652 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
654 #: js/messages.php:100
655 msgid "Garbled Data"
656 msgstr "Искаженные данные"
658 #: js/messages.php:102
659 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
660 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
662 #: js/messages.php:104
663 msgid ""
664 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
665 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
666 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
667 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
668 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
669 "</b>"
670 msgstr ""
671 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
672 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
673 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
674 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
675 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
676 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
677 "</b>"
679 #: js/messages.php:113
680 msgid ""
681 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
682 "data?"
683 msgstr ""
684 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
686 #: js/messages.php:117
687 msgid "Save & close"
688 msgstr "Сохранить и Закрыть"
690 #: js/messages.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
691 #: prefs_manage.php:365 prefs_manage.php:376
692 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
693 msgid "Reset"
694 msgstr "Сбросить"
696 #: js/messages.php:119
697 msgid "Reset all"
698 msgstr "Сбросить всё"
700 #: js/messages.php:122
701 msgid "Missing value in the form!"
702 msgstr "Пустые поля формы!"
704 #: js/messages.php:123
705 msgid "Select at least one of the options!"
706 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
708 #: js/messages.php:124
709 msgid "Please enter a valid number!"
710 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
712 #: js/messages.php:125
713 msgid "Please enter a valid length!"
714 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
716 #: js/messages.php:126
717 msgid "Add index"
718 msgstr "Добавить индекс"
720 #: js/messages.php:127
721 msgid "Edit index"
722 msgstr "Редактировать индекс"
724 #: js/messages.php:128 templates/table/index_form.twig:215
725 #, php-format
726 msgid "Add %s column(s) to index"
727 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
729 #: js/messages.php:129
730 msgid "Create single-column index"
731 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
733 #: js/messages.php:130
734 msgid "Create composite index"
735 msgstr "Создать составной индекс"
737 #: js/messages.php:131
738 msgid "Composite with:"
739 msgstr "Составной с:"
741 #: js/messages.php:132
742 msgid "Please select column(s) for the index."
743 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
745 #: js/messages.php:135 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
746 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
747 #: templates/table/index_form.twig:220
748 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
749 msgid "Preview SQL"
750 msgstr "Предпросмотр SQL"
752 #: js/messages.php:138
753 msgid "Simulate query"
754 msgstr "Имитировать запрос"
756 #: js/messages.php:139
757 msgid "Matched rows:"
758 msgstr "Затронуто строк:"
760 #: js/messages.php:140 libraries/classes/Util.php:622
761 msgid "SQL query:"
762 msgstr "SQL запрос:"
764 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
765 #: js/messages.php:144
766 msgid "Y values"
767 msgstr "Значения Y"
769 #: js/messages.php:147
770 #, fuzzy
771 #| msgid "Please enter the same value again"
772 msgid "Please enter the SQL query first."
773 msgstr "Введите то же значение еще раз"
775 #: js/messages.php:150
776 msgid "The host name is empty!"
777 msgstr "Пустое имя хоста!"
779 #: js/messages.php:151
780 msgid "The user name is empty!"
781 msgstr "Пустое имя пользователя!"
783 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2003
784 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
785 msgid "The password is empty!"
786 msgstr "Пустой пароль!"
788 #: js/messages.php:153 libraries/classes/Server/Privileges.php:2001
789 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
790 msgid "The passwords aren't the same!"
791 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
793 #: js/messages.php:154
794 msgid "Removing Selected Users"
795 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
797 #: js/messages.php:155 js/messages.php:222 libraries/classes/Tracking.php:277
798 #: libraries/classes/Tracking.php:683
799 msgid "Close"
800 msgstr "Закрыть"
802 #: js/messages.php:158
803 msgid "Template was created."
804 msgstr "Шаблон создан."
806 #: js/messages.php:159
807 msgid "Template was loaded."
808 msgstr "Шаблон загружен."
810 #: js/messages.php:160
811 msgid "Template was updated."
812 msgstr "Шаблон обновлен."
814 #: js/messages.php:161
815 msgid "Template was deleted."
816 msgstr "Шаблон удален."
818 #. l10n: Other, small valued, queries
819 #: js/messages.php:164
820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
821 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
822 msgid "Other"
823 msgstr "Другое"
825 #. l10n: Thousands separator
826 #: js/messages.php:166 libraries/classes/Util.php:1412
827 #: libraries/classes/Util.php:1443
828 msgid ","
829 msgstr ","
831 #. l10n: Decimal separator
832 #: js/messages.php:168 libraries/classes/Util.php:1410
833 #: libraries/classes/Util.php:1441
834 msgid "."
835 msgstr "."
837 #: js/messages.php:170
838 msgid "Connections / Processes"
839 msgstr "Соединения / Процессы"
841 #: js/messages.php:174
842 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
843 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
845 #: js/messages.php:176
846 msgid ""
847 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
848 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
849 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
850 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
851 msgstr ""
852 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
853 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
854 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
855 "меню <i>Настройки</i>."
857 #: js/messages.php:182
858 msgid "Query cache efficiency"
859 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
861 #: js/messages.php:183
862 msgid "Query cache usage"
863 msgstr "Использование кэширования запросов"
865 #: js/messages.php:184
866 msgid "Query cache used"
867 msgstr "Использован кэш запроса"
869 #: js/messages.php:186
870 msgid "System CPU usage"
871 msgstr "Загрузка процессора"
873 #: js/messages.php:187
874 msgid "System memory"
875 msgstr "Системная память"
877 #: js/messages.php:188
878 msgid "System swap"
879 msgstr "Система подкачки"
881 #: js/messages.php:190
882 msgid "Average load"
883 msgstr "Средняя загрузка"
885 #: js/messages.php:191
886 msgid "Total memory"
887 msgstr "Общий объём памяти"
889 #: js/messages.php:192
890 msgid "Cached memory"
891 msgstr "Кэшированная память"
893 #: js/messages.php:193
894 msgid "Buffered memory"
895 msgstr "Буферизованная память"
897 #: js/messages.php:194
898 msgid "Free memory"
899 msgstr "Свободная память"
901 #: js/messages.php:195
902 msgid "Used memory"
903 msgstr "Использованная память"
905 #: js/messages.php:197
906 msgid "Total swap"
907 msgstr "Всего области подкачки"
909 #: js/messages.php:198
910 msgid "Cached swap"
911 msgstr "Кэшировано области подкачки"
913 #: js/messages.php:199
914 msgid "Used swap"
915 msgstr "Использовано области подкачки"
917 #: js/messages.php:200
918 msgid "Free swap"
919 msgstr "Свободно области подкачки"
921 #: js/messages.php:202
922 msgid "Bytes sent"
923 msgstr "Отослано байт"
925 #: js/messages.php:203
926 msgid "Bytes received"
927 msgstr "Принято байт"
929 #: js/messages.php:204 templates/server/status/status/index.twig:35
930 msgid "Connections"
931 msgstr "Соединения"
933 #: js/messages.php:205 templates/server/status/base.twig:10
934 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
935 msgid "Processes"
936 msgstr "Процессы"
938 #. l10n: shortcuts for Byte
939 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1320
940 msgid "B"
941 msgstr "Байт"
943 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
944 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1322
945 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
946 msgid "KiB"
947 msgstr "КиБ"
949 #. l10n: shortcuts for Megabyte
950 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1324
951 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
952 msgid "MiB"
953 msgstr "МБ"
955 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
956 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1326
957 msgid "GiB"
958 msgstr "ГиБ"
960 #. l10n: shortcuts for Terabyte
961 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1328
962 msgid "TiB"
963 msgstr "ТБ"
965 #. l10n: shortcuts for Petabyte
966 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1330
967 msgid "PiB"
968 msgstr "ПиБ"
970 #. l10n: shortcuts for Exabyte
971 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Util.php:1332
972 msgid "EiB"
973 msgstr "ЭБ"
975 #: js/messages.php:215
976 #, php-format
977 msgid "%d table(s)"
978 msgstr "%d таблиц(а)"
980 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
981 #: js/messages.php:218
982 msgid "Questions"
983 msgstr "Вопросы"
985 #: js/messages.php:219 templates/server/status/status/index.twig:13
986 msgid "Traffic"
987 msgstr "Трафик"
989 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Menu.php:636
990 #: libraries/classes/Util.php:4178
991 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
992 msgid "Settings"
993 msgstr "Настройки"
995 #: js/messages.php:221
996 msgid "Add chart to grid"
997 msgstr "Добавить график к сетке"
999 #: js/messages.php:224
1000 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1001 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
1003 #: js/messages.php:225 libraries/classes/Display/Results.php:1354
1004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
1005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
1006 #: libraries/config.values.php:113
1007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
1008 #: templates/database/designer/main.twig:629
1009 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1010 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1011 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
1012 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1013 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
1014 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
1015 msgid "None"
1016 msgstr "Ниодного"
1018 #: js/messages.php:226
1019 msgid "Resume monitor"
1020 msgstr "Возобновить монитор"
1022 #: js/messages.php:227
1023 msgid "Pause monitor"
1024 msgstr "Приостановить монитор"
1026 #: js/messages.php:228 templates/server/status/processes/index.twig:49
1027 msgid "Start auto refresh"
1028 msgstr "Начать автообновление"
1030 #: js/messages.php:229
1031 msgid "Stop auto refresh"
1032 msgstr "Остановить автообновление"
1034 #: js/messages.php:231
1035 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1036 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
1038 #: js/messages.php:232
1039 msgid "general_log is enabled."
1040 msgstr "Включена переменная general_log."
1042 #: js/messages.php:233
1043 msgid "slow_query_log is enabled."
1044 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
1046 #: js/messages.php:234
1047 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1048 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
1050 #: js/messages.php:235
1051 msgid "log_output is not set to TABLE."
1052 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
1054 #: js/messages.php:236
1055 msgid "log_output is set to TABLE."
1056 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
1058 #: js/messages.php:238
1059 #, php-format
1060 msgid ""
1061 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1062 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1063 "depending on your system."
1064 msgstr ""
1065 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
1066 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
1067 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
1068 "системы."
1070 #: js/messages.php:242
1071 #, php-format
1072 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1073 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
1075 #: js/messages.php:244
1076 msgid ""
1077 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1078 "restart:"
1079 msgstr ""
1080 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
1081 "состояние при перезагрузке сервера:"
1083 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1084 #: js/messages.php:248
1085 #, php-format
1086 msgid "Set log_output to %s"
1087 msgstr "Установить log_output в %s"
1089 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1090 #: js/messages.php:250
1091 #, php-format
1092 msgid "Enable %s"
1093 msgstr "Включить %s"
1095 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1096 #: js/messages.php:252
1097 #, php-format
1098 msgid "Disable %s"
1099 msgstr "Отключить %s"
1101 #. l10n: %d seconds
1102 #: js/messages.php:254
1103 #, php-format
1104 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1105 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
1107 #: js/messages.php:256
1108 msgid ""
1109 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1110 "database administrator."
1111 msgstr ""
1112 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
1113 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
1115 #: js/messages.php:259
1116 msgid "Change settings"
1117 msgstr "Изменить настройки"
1119 #: js/messages.php:260
1120 msgid "Current settings"
1121 msgstr "Текущие настройки"
1123 #: js/messages.php:262
1124 msgid "Chart title"
1125 msgstr "Заголовок графика"
1127 #. l10n: As in differential values
1128 #: js/messages.php:264
1129 msgid "Differential"
1130 msgstr "Различия"
1132 #: js/messages.php:265
1133 #, php-format
1134 msgid "Divided by %s"
1135 msgstr "Разделено на %s"
1137 #: js/messages.php:266
1138 msgid "Unit"
1139 msgstr "Единица"
1141 #: js/messages.php:268
1142 msgid "From slow log"
1143 msgstr "Из журнала медленных запросов"
1145 #: js/messages.php:269
1146 msgid "From general log"
1147 msgstr "Из основного журнала"
1149 #: js/messages.php:271
1150 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1151 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
1153 #: js/messages.php:273
1154 msgid "Analysing logs"
1155 msgstr "Анализ журналов"
1157 #: js/messages.php:275
1158 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1159 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
1161 #: js/messages.php:276
1162 msgid "Cancel request"
1163 msgstr "Отменить запрос"
1165 #: js/messages.php:278
1166 msgid ""
1167 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1168 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1169 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1170 msgstr ""
1171 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
1172 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
1173 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
1174 "отличаться."
1176 #: js/messages.php:283
1177 msgid ""
1178 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1179 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1180 "data."
1181 msgstr ""
1182 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
1183 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
1184 "данных."
1186 #: js/messages.php:288
1187 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1188 msgstr ""
1189 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
1191 #: js/messages.php:290
1192 msgid "Jump to Log table"
1193 msgstr "Перейти к таблице журнала"
1195 #: js/messages.php:291
1196 msgid "No data found"
1197 msgstr "Данные не найдены"
1199 #: js/messages.php:293
1200 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1201 msgstr ""
1202 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
1204 #: js/messages.php:295
1205 msgid "Analyzing…"
1206 msgstr "Анализ…"
1208 #: js/messages.php:296
1209 msgid "Explain output"
1210 msgstr "Анализ результатов"
1212 #: js/messages.php:297
1213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
1214 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Rte/Events.php:470
1215 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:146 libraries/classes/Util.php:4174
1216 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
1217 #: templates/table/tracking/main.twig:31
1218 msgid "Status"
1219 msgstr "Состояние"
1221 #: js/messages.php:298 js/messages.php:920
1222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
1223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
1224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
1226 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:381
1227 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 templates/sql/profiling_chart.twig:18
1228 msgid "Time"
1229 msgstr "Время"
1231 #: js/messages.php:299
1232 msgid "Total time:"
1233 msgstr "Полное время:"
1235 #: js/messages.php:300
1236 msgid "Profiling results"
1237 msgstr "Профилирование результатов"
1239 #: js/messages.php:301
1240 msgctxt "Display format"
1241 msgid "Table"
1242 msgstr "Таблица"
1244 #: js/messages.php:302
1245 msgid "Chart"
1246 msgstr "График"
1248 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:590
1249 msgctxt "Alias"
1250 msgid "Database"
1251 msgstr "База данных"
1253 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:602
1254 msgctxt "Alias"
1255 msgid "Table"
1256 msgstr "Таблица"
1258 #: js/messages.php:306 libraries/classes/Display/Export.php:613
1259 msgctxt "Alias"
1260 msgid "Column"
1261 msgstr "Столбец"
1263 #. l10n: A collection of available filters
1264 #: js/messages.php:309
1265 msgid "Log table filter options"
1266 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
1268 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1269 #: js/messages.php:311
1270 msgid "Filter"
1271 msgstr "Фильтр"
1273 #: js/messages.php:312
1274 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1275 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
1277 #: js/messages.php:314
1278 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1279 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
1281 #: js/messages.php:315
1282 msgid "Sum of grouped rows:"
1283 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
1285 #: js/messages.php:316 templates/server/databases/index.twig:236
1286 msgid "Total:"
1287 msgstr "Всего:"
1289 #: js/messages.php:318
1290 msgid "Loading logs"
1291 msgstr "Загрузка журналов"
1293 #: js/messages.php:319
1294 msgid "Monitor refresh failed"
1295 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
1297 #: js/messages.php:321
1298 msgid ""
1299 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1300 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1301 "reentering your credentials should help."
1302 msgstr ""
1303 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
1304 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
1305 "учётной записи должны решить проблему."
1307 #: js/messages.php:325
1308 msgid "Reload page"
1309 msgstr "Перезагрузить страницу"
1311 #: js/messages.php:327
1312 msgid "Affected rows:"
1313 msgstr "Затронуто строк:"
1315 #: js/messages.php:330
1316 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1317 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
1319 #: js/messages.php:333
1320 msgid ""
1321 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1322 msgstr ""
1323 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
1324 "изначальную конфигурацию…"
1326 #: js/messages.php:335 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1327 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:508
1328 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Util.php:4177
1329 #: libraries/classes/Util.php:4192 libraries/classes/Util.php:4209
1330 #: prefs_manage.php:234 templates/server/status/monitor/index.twig:78
1331 #: templates/display/import/import.twig:38
1332 msgid "Import"
1333 msgstr "Импорт"
1335 #: js/messages.php:336
1336 msgid "Import monitor configuration"
1337 msgstr "Импорт настроек монитора"
1339 #: js/messages.php:338
1340 msgid "Please select the file you want to import."
1341 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
1343 #: js/messages.php:340
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "Please enter a valid page name"
1346 msgid "Please enter a valid table name."
1347 msgstr "Введите правильное имя страницы"
1349 #: js/messages.php:342
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "Please enter a valid page name"
1352 msgid "Please enter a valid database name."
1353 msgstr "Введите правильное имя страницы"
1355 #: js/messages.php:343
1356 msgid "No files available on server for import!"
1357 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
1359 #: js/messages.php:345
1360 msgid "Analyse query"
1361 msgstr "Анализировать запрос"
1363 #: js/messages.php:349
1364 msgid "Advisor system"
1365 msgstr "Системный советник"
1367 #: js/messages.php:350
1368 msgid "Possible performance issues"
1369 msgstr "Возможные проблемы производительности"
1371 #: js/messages.php:351
1372 msgid "Issue"
1373 msgstr "Проблема"
1375 #: js/messages.php:352
1376 msgid "Recommendation"
1377 msgstr "Рекомендация"
1379 #: js/messages.php:353
1380 msgid "Rule details"
1381 msgstr "Подробности правила"
1383 #: js/messages.php:354
1384 msgid "Justification"
1385 msgstr "Обоснование"
1387 #: js/messages.php:355
1388 msgid "Used variable / formula"
1389 msgstr "Использованная переменная / формула"
1391 #: js/messages.php:356
1392 msgid "Test"
1393 msgstr "Тест"
1395 #: js/messages.php:359
1396 msgid "Formatting SQL…"
1397 msgstr "Форматирование SQL…"
1399 #: js/messages.php:360
1400 msgid "No parameters found!"
1401 msgstr "Параметры не найдены!"
1403 #: js/messages.php:363 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1404 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:176
1405 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1406 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1407 #: libraries/classes/Normalization.php:223
1408 #: libraries/classes/Normalization.php:910 libraries/classes/Operations.php:68
1409 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1410 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1411 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1412 #: libraries/classes/Operations.php:1398 libraries/classes/Operations.php:1721
1413 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1414 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:254
1415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:149
1416 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:189
1417 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:348
1418 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:498
1419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
1420 #: libraries/classes/Rte/Events.php:585 libraries/classes/Rte/Routines.php:1147
1421 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1772
1422 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:466
1423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:761
1424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2343
1425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3280
1426 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1427 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1428 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:373
1429 #: libraries/classes/Tracking.php:524 prefs_manage.php:273 prefs_manage.php:359
1430 #: server_privileges.php:334 templates/view_create.twig:114
1431 #: templates/view_create.twig:120 templates/server/binlog/index.twig:34
1432 #: templates/display/import/import.twig:191
1433 #: templates/database/search/main.twig:63
1434 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1435 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1436 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
1438 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1439 #: templates/header_location.twig:18 templates/table/operations/view.twig:21
1440 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1441 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/database/create_table.twig:21
1442 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1443 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1444 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1445 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1446 msgid "Go"
1447 msgstr "Вперёд"
1449 #: js/messages.php:364 templates/database/designer/main.twig:380
1450 #: templates/database/designer/main.twig:431
1451 #: templates/database/designer/main.twig:705
1452 #: templates/database/designer/main.twig:771
1453 #: templates/database/designer/main.twig:910
1454 #: templates/database/designer/main.twig:995
1455 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1456 #: templates/server/variables/index.twig:12
1457 msgid "Cancel"
1458 msgstr "Отменить"
1460 #: js/messages.php:367 libraries/classes/Header.php:476
1461 msgid "Page-related settings"
1462 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
1464 #: js/messages.php:368 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1465 msgid "Apply"
1466 msgstr "Применить"
1468 #: js/messages.php:371 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:79
1469 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1470 msgid "Loading…"
1471 msgstr "Загрузка…"
1473 #: js/messages.php:372
1474 msgid "Request aborted!!"
1475 msgstr "Запрос отменён!"
1477 #: js/messages.php:373
1478 msgid "Processing request"
1479 msgstr "Обработка запроса"
1481 #: js/messages.php:374
1482 msgid "Request failed!!"
1483 msgstr "Запрос не выполнен!"
1485 #: js/messages.php:375
1486 msgid "Error in processing request"
1487 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
1489 #: js/messages.php:376
1490 #, php-format
1491 msgid "Error code: %s"
1492 msgstr "Код ошибки: %s"
1494 #: js/messages.php:377
1495 #, php-format
1496 msgid "Error text: %s"
1497 msgstr "Текст ошибки: %s"
1499 #: js/messages.php:379
1500 msgid ""
1501 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1502 "network connectivity and server status."
1503 msgstr ""
1504 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
1505 "статус сервера."
1507 #: js/messages.php:382
1508 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:211
1509 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1510 msgid "No databases selected."
1511 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
1513 #: js/messages.php:383
1514 msgid "No accounts selected."
1515 msgstr "Не выбрано учетных записей."
1517 #: js/messages.php:384
1518 msgid "Dropping column"
1519 msgstr "Удаление столбца"
1521 #: js/messages.php:385
1522 msgid "Adding primary key"
1523 msgstr "Добавление первичного ключа"
1525 #: js/messages.php:386 templates/database/designer/main.twig:378
1526 #: templates/database/designer/main.twig:703
1527 #: templates/database/designer/main.twig:767
1528 #: templates/database/designer/main.twig:906
1529 #: templates/database/designer/main.twig:991
1530 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1531 #: templates/console/display.twig:129
1532 msgid "OK"
1533 msgstr "OK"
1535 #: js/messages.php:387
1536 msgid "Click to dismiss this notification"
1537 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
1539 #: js/messages.php:390
1540 msgid "Renaming databases"
1541 msgstr "Переименование баз данных"
1543 #: js/messages.php:391
1544 msgid "Copying database"
1545 msgstr "Копирование базы данных"
1547 #: js/messages.php:392
1548 msgid "Changing charset"
1549 msgstr "Смена кодировки"
1551 #: js/messages.php:393 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1552 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1553 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2879
1560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
1561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3147
1562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3815
1563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3844 prefs_manage.php:151
1564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1565 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1566 #: templates/prefs_autoload.twig:12
1567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1568 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1570 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1571 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1572 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1573 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1574 msgid "No"
1575 msgstr "Нет"
1577 #: js/messages.php:396 templates/fk_checkbox.twig:4
1578 msgid "Enable foreign key checks"
1579 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
1581 #: js/messages.php:399
1582 msgid "Failed to get real row count."
1583 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
1585 #: js/messages.php:402
1586 msgid "Searching"
1587 msgstr "Поиск"
1589 #: js/messages.php:403
1590 msgid "Hide search results"
1591 msgstr "Скрыть результаты поиска"
1593 #: js/messages.php:404
1594 msgid "Show search results"
1595 msgstr "Отобразить результаты поиска"
1597 #: js/messages.php:405
1598 msgid "Browsing"
1599 msgstr "Просмотр"
1601 #: js/messages.php:406
1602 msgid "Deleting"
1603 msgstr "Удаление"
1605 #: js/messages.php:407
1606 #, php-format
1607 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1608 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
1610 #: js/messages.php:411
1611 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1612 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
1614 #: js/messages.php:412 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1615 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1616 #: libraries/classes/Display/Results.php:4970 libraries/classes/Menu.php:391
1617 #: libraries/classes/Menu.php:499 libraries/classes/Menu.php:628
1618 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:196
1619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2531
1620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2618
1621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986
1622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725 libraries/classes/Util.php:3432
1623 #: libraries/classes/Util.php:3433 libraries/classes/Util.php:4176
1624 #: libraries/classes/Util.php:4191 libraries/classes/Util.php:4208
1625 #: prefs_manage.php:302 templates/server/status/monitor/index.twig:81
1626 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1627 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1628 msgid "Export"
1629 msgstr "Экспорт"
1631 #: js/messages.php:414
1632 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1633 msgstr ""
1634 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
1636 #: js/messages.php:417 libraries/classes/Rte/Routines.php:825
1637 msgid "ENUM/SET editor"
1638 msgstr "Редактор ENUM/SET"
1640 #: js/messages.php:418
1641 #, php-format
1642 msgid "Values for column %s"
1643 msgstr "Значения для столбца %s"
1645 #: js/messages.php:419
1646 msgid "Values for a new column"
1647 msgstr "Значения для новых столбцов"
1649 #: js/messages.php:420
1650 msgid "Enter each value in a separate field."
1651 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
1653 #: js/messages.php:421
1654 #, php-format
1655 msgid "Add %d value(s)"
1656 msgstr "Добавить %d значение(й)"
1658 #: js/messages.php:425
1659 msgid ""
1660 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1661 msgstr ""
1662 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
1664 #: js/messages.php:429
1665 msgid "Hide query box"
1666 msgstr "Скрыть поле запроса"
1668 #: js/messages.php:430
1669 msgid "Show query box"
1670 msgstr "Отобразить поле запроса"
1672 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:932
1673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1674 #: libraries/classes/Display/Results.php:3254
1675 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1676 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:651
1677 #: libraries/classes/Util.php:1139 libraries/classes/Util.php:3430
1678 #: libraries/classes/Util.php:3431 setup/frames/index.inc.php:165
1679 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1680 #: templates/server/variables/index.twig:38
1681 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/console/display.twig:31
1682 #: templates/console/display.twig:175
1683 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1684 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1685 msgid "Edit"
1686 msgstr "Изменить"
1688 #: js/messages.php:432 libraries/classes/CentralColumns.php:939
1689 #: libraries/classes/Display/Results.php:3331
1690 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1691 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1692 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:299
1693 #: setup/frames/index.inc.php:168 templates/database/designer/main.twig:429
1694 #: templates/database/search/results.twig:43
1695 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1696 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1697 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1698 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1699 msgid "Delete"
1700 msgstr "Удалить"
1702 #: js/messages.php:433 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1703 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1704 #, php-format
1705 msgid "%d is not valid row number."
1706 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
1708 #: js/messages.php:434
1709 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:374
1710 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:928
1711 #: tbl_change.php:161 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1712 msgid "Browse foreign values"
1713 msgstr "Обзор внешних значений"
1715 #: js/messages.php:435
1716 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1717 msgstr ""
1719 #: js/messages.php:436
1720 msgid ""
1721 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1722 "query."
1723 msgstr ""
1725 #: js/messages.php:437
1726 #, php-format
1727 msgid "Variable %d:"
1728 msgstr "Переменная %d:"
1730 #: js/messages.php:440 libraries/classes/Normalization.php:979
1731 msgid "Pick"
1732 msgstr "Выбрать"
1734 #: js/messages.php:441
1735 msgid "Column selector"
1736 msgstr "Селектор столбца"
1738 #: js/messages.php:442
1739 msgid "Search this list"
1740 msgstr "Искать в списке"
1742 #: js/messages.php:444
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1746 "database %s has columns that are not present in the current table."
1747 msgstr ""
1748 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
1749 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
1750 "таблице."
1752 #: js/messages.php:447
1753 msgid "See more"
1754 msgstr "Больше информации"
1756 #: js/messages.php:448
1757 msgid "Are you sure?"
1758 msgstr "Вы уверены?"
1760 #: js/messages.php:450
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid ""
1763 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1764 #| "you want to continue?"
1765 msgid ""
1766 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1767 "want to continue?"
1768 msgstr ""
1769 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br/>Вы уверены, "
1770 "что хотите продолжить?"
1772 #: js/messages.php:453
1773 msgid "Continue"
1774 msgstr "Продолжить"
1776 #: js/messages.php:456
1777 msgid "Add primary key"
1778 msgstr "Добавить первичный ключ"
1780 #: js/messages.php:457
1781 msgid "Primary key added."
1782 msgstr "Добавлен первичный ключ."
1784 #: js/messages.php:458 libraries/classes/Normalization.php:249
1785 msgid "Taking you to next step…"
1786 msgstr "Переход к следующему шагу…"
1788 #: js/messages.php:460
1789 #, php-format
1790 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1791 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
1793 #: js/messages.php:461 libraries/classes/Normalization.php:511
1794 #: libraries/classes/Normalization.php:559
1795 #: libraries/classes/Normalization.php:650
1796 #: libraries/classes/Normalization.php:715
1797 msgid "End of step"
1798 msgstr "Конец шага"
1800 #: js/messages.php:462
1801 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1802 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
1804 #. l10n: Display text for calendar close link
1805 #: js/messages.php:463 js/messages.php:789
1806 #: libraries/classes/Normalization.php:344
1807 msgid "Done"
1808 msgstr "Готово"
1810 #: js/messages.php:464
1811 msgid "Confirm partial dependencies"
1812 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
1814 #: js/messages.php:465
1815 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1816 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
1818 #: js/messages.php:467
1819 msgid ""
1820 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1821 "determine values of column d and column f."
1822 msgstr ""
1823 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
1824 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
1826 #: js/messages.php:470
1827 msgid "No partial dependencies selected!"
1828 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1830 #: js/messages.php:473
1831 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1832 msgstr ""
1833 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
1835 #: js/messages.php:474
1836 msgid "Hide partial dependencies list"
1837 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
1839 #: js/messages.php:476
1840 msgid ""
1841 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1842 "of the table."
1843 msgstr ""
1844 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
1845 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
1847 #: js/messages.php:479
1848 msgid "Step"
1849 msgstr "Шаг"
1851 #: js/messages.php:481
1852 msgid "The following actions will be performed:"
1853 msgstr "Выполнены следующие действия:"
1855 #: js/messages.php:482
1856 #, php-format
1857 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1858 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
1860 #: js/messages.php:483
1861 msgid "Create the following table"
1862 msgstr "Создать следующую таблицу"
1864 #: js/messages.php:486
1865 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1866 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
1868 #: js/messages.php:487
1869 msgid "Confirm transitive dependencies"
1870 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
1872 #: js/messages.php:488
1873 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1874 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
1876 #: js/messages.php:489
1877 msgid "No dependencies selected!"
1878 msgstr "Не выбраны зависимости!"
1880 #: js/messages.php:492 libraries/classes/CentralColumns.php:956
1881 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1882 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1883 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1884 #: templates/server/variables/index.twig:9
1885 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1886 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1887 msgid "Save"
1888 msgstr "Сохранить"
1890 #: js/messages.php:495
1891 msgid "Hide search criteria"
1892 msgstr "Скрыть параметры поиска"
1894 #: js/messages.php:496
1895 msgid "Show search criteria"
1896 msgstr "Отобразить параметры поиска"
1898 #: js/messages.php:497
1899 msgid "Range search"
1900 msgstr "Поиск в диапазоне"
1902 #: js/messages.php:498
1903 msgid "Column maximum:"
1904 msgstr "Максимум в столбце:"
1906 #: js/messages.php:499
1907 msgid "Column minimum:"
1908 msgstr "Минимум в столбце:"
1910 #: js/messages.php:500
1911 msgid "Minimum value:"
1912 msgstr "Минимальное значение:"
1914 #: js/messages.php:501
1915 msgid "Maximum value:"
1916 msgstr "Максимальное значение:"
1918 #: js/messages.php:504
1919 msgid "Hide find and replace criteria"
1920 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
1922 #: js/messages.php:505
1923 msgid "Show find and replace criteria"
1924 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
1926 #: js/messages.php:509
1927 msgid "Each point represents a data row."
1928 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
1930 #: js/messages.php:511
1931 msgid "Hovering over a point will show its label."
1932 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
1934 #: js/messages.php:513
1935 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1936 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
1938 #: js/messages.php:515
1939 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1940 msgstr ""
1941 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
1943 #: js/messages.php:517
1944 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1945 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
1947 #: js/messages.php:519
1948 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1949 msgstr ""
1950 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
1952 #: js/messages.php:522
1953 msgid "Select two columns"
1954 msgstr "Выберите два столбца"
1956 #: js/messages.php:524
1957 msgid "Select two different columns"
1958 msgstr "Выберите два различных столбца"
1960 #: js/messages.php:526
1961 msgid "Data point content"
1962 msgstr "Содержание точки данных"
1964 #: js/messages.php:529 js/messages.php:697 js/messages.php:714
1965 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1966 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1967 msgid "Ignore"
1968 msgstr "Игнорировать"
1970 #: js/messages.php:530 libraries/classes/Display/Results.php:3258
1971 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:310
1972 msgid "Copy"
1973 msgstr "Копировать"
1975 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1979 msgid "X"
1980 msgstr "X"
1982 #: js/messages.php:532 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1984 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1986 msgid "Y"
1987 msgstr "Y"
1989 #: js/messages.php:533
1990 msgid "Point"
1991 msgstr "Точка"
1993 #: js/messages.php:534
1994 #, php-format
1995 msgid "Point %d"
1996 msgstr "Точка %d"
1998 #: js/messages.php:535
1999 msgid "Linestring"
2000 msgstr "Линия"
2002 #: js/messages.php:536
2003 msgid "Polygon"
2004 msgstr "Многоугольник"
2006 #: js/messages.php:537 templates/display/results/options_block.twig:83
2007 msgid "Geometry"
2008 msgstr "Геометрия"
2010 #: js/messages.php:538
2011 msgid "Inner ring"
2012 msgstr "Внутренний контур"
2014 #: js/messages.php:539
2015 msgid "Outer ring"
2016 msgstr "Внешний контур"
2018 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:98
2019 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
2020 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
2021 msgid "Add a point"
2022 msgstr "Добавить точку"
2024 #: js/messages.php:541 templates/gis_data_editor_form.twig:143
2025 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
2026 msgid "Add an inner ring"
2027 msgstr "Добавить внутренний контур"
2029 #: js/messages.php:542 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
2030 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:217
2031 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:803
2032 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1577
2033 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1586
2034 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1591
2035 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1596
2036 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1601
2037 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
2038 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
2039 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
2040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
2041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
2042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
2043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
2044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
2045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2879
2046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3124
2047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3145
2048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3812
2049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3844
2050 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:228
2051 #: prefs_manage.php:149
2052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
2053 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
2054 #: templates/prefs_autoload.twig:11
2055 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
2056 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
2057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
2058 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
2059 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
2060 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
2061 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
2062 msgid "Yes"
2063 msgstr "Да"
2065 #: js/messages.php:543
2066 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2067 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
2069 #: js/messages.php:544
2070 msgid "Encryption key"
2071 msgstr "Ключ шифрования"
2073 #: js/messages.php:548
2074 msgid ""
2075 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2076 "values directly if desired"
2077 msgstr ""
2078 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
2079 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
2081 #: js/messages.php:554
2082 msgid ""
2083 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2084 "those values directly if desired"
2085 msgstr ""
2086 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
2087 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
2089 #: js/messages.php:560
2090 msgid ""
2091 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2092 "confirmation before abandoning changes"
2093 msgstr ""
2094 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
2095 "потребуется подтверждение"
2097 #: js/messages.php:565
2098 msgid "Select referenced key"
2099 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
2101 #: js/messages.php:566
2102 msgid "Select Foreign Key"
2103 msgstr "Выберите внешний ключ"
2105 #: js/messages.php:568
2106 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2107 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
2109 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/main.twig:100
2110 #: templates/database/designer/main.twig:103
2111 msgid "Choose column to display"
2112 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
2114 #: js/messages.php:571
2115 msgid ""
2116 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2117 "save them. Do you want to continue?"
2118 msgstr ""
2119 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
2120 "Продолжить?"
2122 #: js/messages.php:574
2123 msgid "value/subQuery is empty"
2124 msgstr ""
2126 #: js/messages.php:575 templates/database/designer/main.twig:42
2127 #: templates/database/designer/main.twig:45
2128 msgid "Add tables from other databases"
2129 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
2131 #: js/messages.php:576
2132 msgid "Page name"
2133 msgstr "Название страницы"
2135 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:65
2136 #: templates/database/designer/main.twig:68
2137 msgid "Save page"
2138 msgstr "Сохранить страницу"
2140 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:72
2141 #: templates/database/designer/main.twig:75
2142 msgid "Save page as"
2143 msgstr "Сохранить страницу как"
2145 #: js/messages.php:579 templates/database/designer/main.twig:58
2146 #: templates/database/designer/main.twig:61
2147 msgid "Open page"
2148 msgstr "Открыть страницу"
2150 #: js/messages.php:580
2151 msgid "Delete page"
2152 msgstr "Удалить страницу"
2154 #: js/messages.php:581 templates/database/designer/main.twig:12
2155 msgid "Untitled"
2156 msgstr "Без названия"
2158 #: js/messages.php:582
2159 msgid "Please select a page to continue"
2160 msgstr "Выберите следующую страницу"
2162 #: js/messages.php:583
2163 msgid "Please enter a valid page name"
2164 msgstr "Введите правильное имя страницы"
2166 #: js/messages.php:585
2167 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2168 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
2170 #: js/messages.php:586
2171 msgid "Successfully deleted the page"
2172 msgstr "Страница успешно удалена"
2174 #: js/messages.php:587
2175 msgid "Export relational schema"
2176 msgstr "Экспорт схемы связей"
2178 #: js/messages.php:588
2179 msgid "Modifications have been saved"
2180 msgstr "Изменения сохранены"
2182 #: js/messages.php:591
2183 #, php-format
2184 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2185 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
2187 #: js/messages.php:592
2188 #, php-format
2189 msgid "%d object(s) created."
2190 msgstr "создано %d объект(ов)."
2192 #: js/messages.php:593 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
2193 msgid "Submit"
2194 msgstr "Выполнить"
2196 #: js/messages.php:596
2197 msgid "Press escape to cancel editing."
2198 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
2200 #: js/messages.php:598
2201 msgid ""
2202 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2203 "want to leave this page before saving the data?"
2204 msgstr ""
2205 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
2206 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
2208 #: js/messages.php:601
2209 msgid "Drag to reorder."
2210 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
2212 #: js/messages.php:602
2213 msgid "Click to sort results by this column."
2214 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
2216 #: js/messages.php:604
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid ""
2219 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2220 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
2221 #| "column from ORDER BY clause"
2222 msgid ""
2223 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2224 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
2225 "from ORDER BY clause"
2226 msgstr ""
2227 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
2228 "переключения ASC/DESC.<br />- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая "
2229 "Shift и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
2231 #: js/messages.php:608
2232 msgid "Click to mark/unmark."
2233 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
2235 #: js/messages.php:609
2236 msgid "Double-click to copy column name."
2237 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
2239 #: js/messages.php:611
2240 #, fuzzy
2241 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2242 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2243 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br />для переключения видимости столбца."
2245 #: js/messages.php:613 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
2246 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2247 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2248 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2249 msgid "Show all"
2250 msgstr "Показать все"
2252 #: js/messages.php:615
2253 msgid ""
2254 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2255 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2256 msgstr ""
2257 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
2258 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
2259 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
2261 #: js/messages.php:619
2262 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2263 msgstr ""
2264 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
2265 "являются 0-9, A-F."
2267 #: js/messages.php:621
2268 msgid ""
2269 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2270 "the browser."
2271 msgstr ""
2272 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
2273 "возможно отключение браузера."
2275 #: js/messages.php:624
2276 msgid "Original length"
2277 msgstr "Исходный размер"
2279 #: js/messages.php:627
2280 msgid "cancel"
2281 msgstr "Отмена"
2283 #: js/messages.php:628
2284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
2285 msgid "Aborted"
2286 msgstr "Прервано"
2288 #: js/messages.php:630
2289 msgid "Success"
2290 msgstr "Успех"
2292 #: js/messages.php:631
2293 msgid "Import status"
2294 msgstr "Импортировать состояние"
2296 #: js/messages.php:632 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:134
2297 msgid "Drop files here"
2298 msgstr "Перетащите файлы сюда"
2300 #: js/messages.php:633
2301 msgid "Select database first"
2302 msgstr "Выберите базу данных"
2304 #: js/messages.php:636 libraries/classes/Display/Results.php:4862
2305 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2306 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
2308 msgid "Print"
2309 msgstr "Печать"
2311 #: js/messages.php:643
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid ""
2314 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2315 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2316 msgstr ""
2317 "Большинство значений можно отредактировать<br />дважды кликнув прямо на них."
2319 #: js/messages.php:648
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2322 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2323 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br />кликнув прямо на них."
2325 #: js/messages.php:654
2326 msgid "Go to link:"
2327 msgstr "Перейти к ссылке:"
2329 #: js/messages.php:655
2330 msgid "Copy column name."
2331 msgstr "Скопировать имя столбца."
2333 #: js/messages.php:657
2334 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2335 msgstr ""
2336 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
2337 "мышки."
2339 #: js/messages.php:660
2340 msgid "Generate password"
2341 msgstr "Создать пароль"
2343 #: js/messages.php:661 libraries/classes/ReplicationGui.php:919
2344 msgid "Generate"
2345 msgstr "Генерировать"
2347 #: js/messages.php:665 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2348 msgid "More"
2349 msgstr "Ещё"
2351 #: js/messages.php:668
2352 msgid "Show panel"
2353 msgstr "Раскрыть панель"
2355 #: js/messages.php:669
2356 msgid "Hide panel"
2357 msgstr "Скрыть панель"
2359 #: js/messages.php:670
2360 msgid "Show hidden navigation tree items."
2361 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
2363 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2364 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2365 msgid "Link with main panel"
2366 msgstr "Связать с главной панелью"
2368 #: js/messages.php:672 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2369 msgid "Unlink from main panel"
2370 msgstr "Отсоединить от основной панели"
2372 #: js/messages.php:676
2373 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2374 msgstr ""
2375 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
2376 "хранения."
2378 #: js/messages.php:680 setup/lib/Index.php:177
2379 #, php-format
2380 msgid ""
2381 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2382 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2383 msgstr ""
2384 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
2385 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
2387 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2388 #: js/messages.php:684
2389 msgid ", latest stable version:"
2390 msgstr ", последняя стабильная версия:"
2392 #: js/messages.php:685
2393 msgid "up to date"
2394 msgstr "актуально"
2396 #: js/messages.php:687 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2397 #: templates/view_create.twig:11
2398 msgid "Create view"
2399 msgstr "Создать представление"
2401 #: js/messages.php:690
2402 msgid "Send error report"
2403 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
2405 #: js/messages.php:691
2406 msgid "Submit error report"
2407 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2409 #: js/messages.php:693
2410 msgid ""
2411 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2412 "report?"
2413 msgstr ""
2414 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
2416 #: js/messages.php:695
2417 msgid "Change report settings"
2418 msgstr "Изменить настройки отчёта"
2420 #: js/messages.php:696
2421 msgid "Show report details"
2422 msgstr "Показать детали отчёта"
2424 #: js/messages.php:699
2425 msgid ""
2426 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2427 "level!"
2428 msgstr ""
2429 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
2431 #: js/messages.php:703
2432 #, php-format
2433 msgid ""
2434 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2435 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2436 msgstr ""
2437 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
2438 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
2439 "в PHP."
2441 #: js/messages.php:709 js/messages.php:722
2442 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2443 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
2445 #: js/messages.php:711
2446 msgid "Please look at the bottom of this window."
2447 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
2449 #: js/messages.php:717 libraries/classes/ErrorHandler.php:386
2450 msgid "Ignore All"
2451 msgstr "Игнорировать всё"
2453 #: js/messages.php:725
2454 msgid ""
2455 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2456 msgstr ""
2457 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
2458 "пожалуйста."
2460 #: js/messages.php:733
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "Successfully deleted the page"
2463 msgid "Successfully copied!"
2464 msgstr "Страница успешно удалена"
2466 #: js/messages.php:734
2467 #, fuzzy
2468 #| msgid "Copying database"
2469 msgid "Copying failed!"
2470 msgstr "Копирование базы данных"
2472 #: js/messages.php:737
2473 msgid "Execute this query again?"
2474 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
2476 #: js/messages.php:739
2477 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2478 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
2480 #: js/messages.php:741
2481 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2482 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
2484 #: js/messages.php:743
2485 #, php-format
2486 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2487 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
2489 #: js/messages.php:744
2490 #, php-format
2491 msgid "%s argument(s) passed"
2492 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
2494 #: js/messages.php:745
2495 msgid "Show arguments"
2496 msgstr "Отобразить аргументы"
2498 #: js/messages.php:746
2499 msgid "Hide arguments"
2500 msgstr "Скрыть аргументы"
2502 #: js/messages.php:747
2503 msgid "Time taken:"
2504 msgstr "Занято времени:"
2506 #: js/messages.php:748
2507 msgid ""
2508 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2509 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2510 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2511 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2512 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2513 msgstr ""
2514 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
2515 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
2516 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
2517 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
2518 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
2519 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
2521 #: js/messages.php:750
2522 msgid "Copy tables to"
2523 msgstr "Скопировать таблицы в"
2525 #: js/messages.php:751
2526 msgid "Add table prefix"
2527 msgstr "Добавить префикс таблицы"
2529 #: js/messages.php:752
2530 msgid "Replace table with prefix"
2531 msgstr "Заменить префикс таблицы"
2533 #: js/messages.php:753 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2534 msgid "Copy table with prefix"
2535 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
2537 #: js/messages.php:756
2538 msgid "Extremely weak"
2539 msgstr "Чрезвычайно простой"
2541 #: js/messages.php:757
2542 msgid "Very weak"
2543 msgstr "Очень простой"
2545 #: js/messages.php:758
2546 msgid "Weak"
2547 msgstr "Простой"
2549 #: js/messages.php:759
2550 msgid "Good"
2551 msgstr "Хороший"
2553 #: js/messages.php:760
2554 msgid "Strong"
2555 msgstr "Сложный"
2557 #: js/messages.php:763
2558 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2559 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
2561 #: js/messages.php:764
2562 #, php-format
2563 msgid "Failed security key activation (%s)."
2564 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
2566 #: js/messages.php:793
2567 msgctxt "Previous month"
2568 msgid "Prev"
2569 msgstr "Предыдущий"
2571 #: js/messages.php:798
2572 msgctxt "Next month"
2573 msgid "Next"
2574 msgstr "Следующий"
2576 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2577 #: js/messages.php:801
2578 msgid "Today"
2579 msgstr "Сегодня"
2581 #: js/messages.php:805
2582 msgid "January"
2583 msgstr "Январь"
2585 #: js/messages.php:806
2586 msgid "February"
2587 msgstr "Февраль"
2589 #: js/messages.php:807
2590 msgid "March"
2591 msgstr "Март"
2593 #: js/messages.php:808
2594 msgid "April"
2595 msgstr "Апрель"
2597 #: js/messages.php:809
2598 msgid "May"
2599 msgstr "Май"
2601 #: js/messages.php:810
2602 msgid "June"
2603 msgstr "Июнь"
2605 #: js/messages.php:811
2606 msgid "July"
2607 msgstr "Июль"
2609 #: js/messages.php:812
2610 msgid "August"
2611 msgstr "Август"
2613 #: js/messages.php:813
2614 msgid "September"
2615 msgstr "Сентябрь"
2617 #: js/messages.php:814
2618 msgid "October"
2619 msgstr "Октябрь"
2621 #: js/messages.php:815
2622 msgid "November"
2623 msgstr "Ноябрь"
2625 #: js/messages.php:816
2626 msgid "December"
2627 msgstr "Декабрь"
2629 #. l10n: Short month name
2630 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1542
2631 msgid "Jan"
2632 msgstr "Янв"
2634 #. l10n: Short month name
2635 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1544
2636 msgid "Feb"
2637 msgstr "Фев"
2639 #. l10n: Short month name
2640 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1546
2641 msgid "Mar"
2642 msgstr "Мар"
2644 #. l10n: Short month name
2645 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1548
2646 msgid "Apr"
2647 msgstr "Апр"
2649 #. l10n: Short month name
2650 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1550
2651 msgctxt "Short month name"
2652 msgid "May"
2653 msgstr "Май"
2655 #. l10n: Short month name
2656 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1552
2657 msgid "Jun"
2658 msgstr "Июн"
2660 #. l10n: Short month name
2661 #: js/messages.php:835 libraries/classes/Util.php:1554
2662 msgid "Jul"
2663 msgstr "Июл"
2665 #. l10n: Short month name
2666 #: js/messages.php:837 libraries/classes/Util.php:1556
2667 msgid "Aug"
2668 msgstr "Авг"
2670 #. l10n: Short month name
2671 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1558
2672 msgid "Sep"
2673 msgstr "Сен"
2675 #. l10n: Short month name
2676 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1560
2677 msgid "Oct"
2678 msgstr "Окт"
2680 #. l10n: Short month name
2681 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1562
2682 msgid "Nov"
2683 msgstr "Ноя"
2685 #. l10n: Short month name
2686 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1564
2687 msgid "Dec"
2688 msgstr "Дек"
2690 #: js/messages.php:851
2691 msgid "Sunday"
2692 msgstr "Воскресенье"
2694 #: js/messages.php:852
2695 msgid "Monday"
2696 msgstr "Понедельник"
2698 #: js/messages.php:853
2699 msgid "Tuesday"
2700 msgstr "Вторник"
2702 #: js/messages.php:854
2703 msgid "Wednesday"
2704 msgstr "Среда"
2706 #: js/messages.php:855
2707 msgid "Thursday"
2708 msgstr "Четверг"
2710 #: js/messages.php:856
2711 msgid "Friday"
2712 msgstr "Пятница"
2714 #: js/messages.php:857
2715 msgid "Saturday"
2716 msgstr "Суббота"
2718 #. l10n: Short week day name
2719 #: js/messages.php:864
2720 msgid "Sun"
2721 msgstr "Вс"
2723 #. l10n: Short week day name
2724 #: js/messages.php:866 libraries/classes/Util.php:1570
2725 msgid "Mon"
2726 msgstr "Пн"
2728 #. l10n: Short week day name
2729 #: js/messages.php:868 libraries/classes/Util.php:1572
2730 msgid "Tue"
2731 msgstr "Вт"
2733 #. l10n: Short week day name
2734 #: js/messages.php:870 libraries/classes/Util.php:1574
2735 msgid "Wed"
2736 msgstr "Ср"
2738 #. l10n: Short week day name
2739 #: js/messages.php:872 libraries/classes/Util.php:1576
2740 msgid "Thu"
2741 msgstr "Чт"
2743 #. l10n: Short week day name
2744 #: js/messages.php:874 libraries/classes/Util.php:1578
2745 msgid "Fri"
2746 msgstr "Пт"
2748 #. l10n: Short week day name
2749 #: js/messages.php:876 libraries/classes/Util.php:1580
2750 msgid "Sat"
2751 msgstr "Сб"
2753 #. l10n: Minimal week day name
2754 #: js/messages.php:883
2755 msgid "Su"
2756 msgstr "Вс"
2758 #. l10n: Minimal week day name
2759 #: js/messages.php:885
2760 msgid "Mo"
2761 msgstr "Пн"
2763 #. l10n: Minimal week day name
2764 #: js/messages.php:887
2765 msgid "Tu"
2766 msgstr "Вт"
2768 #. l10n: Minimal week day name
2769 #: js/messages.php:889
2770 msgid "We"
2771 msgstr "Ср"
2773 #. l10n: Minimal week day name
2774 #: js/messages.php:891
2775 msgid "Th"
2776 msgstr "Чт"
2778 #. l10n: Minimal week day name
2779 #: js/messages.php:893
2780 msgid "Fr"
2781 msgstr "Пт"
2783 #. l10n: Minimal week day name
2784 #: js/messages.php:895
2785 msgid "Sa"
2786 msgstr "Сб"
2788 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2789 #: js/messages.php:899
2790 msgid "Wk"
2791 msgstr "Нед."
2793 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2794 #. * or "calendar-year-month".
2796 #: js/messages.php:906
2797 #, fuzzy
2798 msgid "calendar-month-year"
2799 msgstr "календарь-месяц-год"
2801 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2802 #: js/messages.php:909
2803 msgctxt "Year suffix"
2804 msgid "none"
2805 msgstr "none"
2807 #: js/messages.php:921
2808 msgid "Hour"
2809 msgstr "Час"
2811 #: js/messages.php:922
2812 msgid "Minute"
2813 msgstr "Минута"
2815 #: js/messages.php:923
2816 msgid "Second"
2817 msgstr "Секунда"
2819 #: js/messages.php:934
2820 msgid "This field is required"
2821 msgstr "Это обязательное поле"
2823 #: js/messages.php:935
2824 msgid "Please fix this field"
2825 msgstr "Пожалуйста, исправьте это поле"
2827 #: js/messages.php:936
2828 msgid "Please enter a valid email address"
2829 msgstr "Введите правильный email"
2831 #: js/messages.php:937
2832 msgid "Please enter a valid URL"
2833 msgstr "Пожалуйста, введите правильный URL"
2835 #: js/messages.php:938
2836 msgid "Please enter a valid date"
2837 msgstr "Введите правильную дату"
2839 #: js/messages.php:941
2840 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2841 msgstr "Введите правильную дату ( ISO )"
2843 #: js/messages.php:943
2844 msgid "Please enter a valid number"
2845 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение"
2847 #: js/messages.php:946
2848 msgid "Please enter a valid credit card number"
2849 msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер кредитной карты"
2851 #: js/messages.php:948
2852 msgid "Please enter only digits"
2853 msgstr "Пожалуйста, введите только цифровые символы"
2855 #: js/messages.php:951
2856 msgid "Please enter the same value again"
2857 msgstr "Введите то же значение еще раз"
2859 #: js/messages.php:955
2860 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2861 msgstr "Пожалуйста, введите не более {0} символ(ов/а)"
2863 #: js/messages.php:960
2864 msgid "Please enter at least {0} characters"
2865 msgstr "Пожалуйста, введите не минее {0} символ(ов/а)"
2867 #: js/messages.php:965
2868 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2869 msgstr "Пожалуйста, введите значение длиной между {0} и {1} символами(ом)"
2871 #: js/messages.php:970
2872 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2873 msgstr "Пожалуйста, введите значение между {0} и {1} символами(ом)"
2875 #: js/messages.php:975
2876 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2877 msgstr "Пожалуйста, введите значение меньшее или равное {0}"
2879 #: js/messages.php:980
2880 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2881 msgstr "Пожалуйста, введите значение, большее или равное {0}"
2883 #: js/messages.php:986
2884 msgid "Please enter a valid date or time"
2885 msgstr "Введите правильную дату или время"
2887 #: js/messages.php:991
2888 msgid "Please enter a valid HEX input"
2889 msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение HEX"
2891 #: js/messages.php:996 libraries/classes/Core.php:292
2892 #: libraries/classes/Import.php:119 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2893 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:598
2894 #: view_operations.php:82
2895 msgid "Error"
2896 msgstr "Ошибка"
2898 #: libraries/classes/Advisor.php:257
2899 #, php-format
2900 msgid "Error when evaluating: %s"
2901 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
2903 #: libraries/classes/Advisor.php:288
2904 #, php-format
2905 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2906 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
2908 #: libraries/classes/Advisor.php:305
2909 #, php-format
2910 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2911 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
2913 #: libraries/classes/Advisor.php:324
2914 #, php-format
2915 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2916 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
2918 #: libraries/classes/Advisor.php:409
2919 #, php-format
2920 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2921 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
2923 #: libraries/classes/Advisor.php:515
2924 #, php-format
2925 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2926 msgstr ""
2927 "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
2929 #: libraries/classes/Advisor.php:549
2930 #, php-format
2931 msgid ""
2932 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2933 msgstr ""
2934 "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
2935 "предыдущего правила."
2937 #: libraries/classes/Advisor.php:568
2938 #, php-format
2939 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2940 msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
2942 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2943 #, php-format
2944 msgid "Unexpected characters on line %s."
2945 msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
2947 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2948 #, php-format
2949 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2950 msgstr ""
2951 "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
2952 "\"%2$s\"."
2954 #: libraries/classes/Advisor.php:628
2955 msgid "per second"
2956 msgstr "в секунду"
2958 #: libraries/classes/Advisor.php:631
2959 msgid "per minute"
2960 msgstr "в минуту"
2962 #: libraries/classes/Advisor.php:634
2963 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2964 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2965 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2966 msgid "per hour"
2967 msgstr "в час"
2969 #: libraries/classes/Advisor.php:637
2970 msgid "per day"
2971 msgstr "на день"
2973 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
2974 msgid "Search:"
2975 msgstr "Поиск:"
2977 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
2978 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:716
2979 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2980 msgid "Keyname"
2981 msgstr "Имя индекса"
2983 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
2984 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2985 #: templates/server/engines/index.twig:10
2986 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2987 #: templates/server/collations/index.twig:11
2988 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2989 msgid "Description"
2990 msgstr "Описание"
2992 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:337
2993 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:89
2994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2996 #: libraries/classes/Util.php:2384
2997 msgid "Page number:"
2998 msgstr "Номер страницы:"
3000 #: libraries/classes/CentralColumns.php:239
3001 msgid ""
3002 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3003 "feature."
3004 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
3006 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
3007 #, php-format
3008 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3009 msgstr ""
3010 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
3012 #: libraries/classes/CentralColumns.php:400
3013 msgid "Could not add columns!"
3014 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
3016 #: libraries/classes/CentralColumns.php:477
3017 #, php-format
3018 msgid ""
3019 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3020 msgstr ""
3021 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
3022 "списке столбцов!"
3024 #: libraries/classes/CentralColumns.php:490
3025 msgid "Could not remove columns!"
3026 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
3028 #: libraries/classes/CentralColumns.php:653
3029 msgid "YES"
3030 msgstr "ДА"
3032 #: libraries/classes/CentralColumns.php:653
3033 msgid "NO"
3034 msgstr "НЕТ"
3036 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005
3037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
3038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
3040 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:379
3041 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1006
3042 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
3043 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118 libraries/classes/Rte/RteList.php:130
3044 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 setup/frames/index.inc.php:149
3045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
3046 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3047 #: templates/database/create_table.twig:11
3048 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
3049 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
3050 msgid "Name"
3051 msgstr "Имя"
3053 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006 libraries/classes/Index.php:717
3054 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
3055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
3056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
3057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
3058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
3059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
3061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
3062 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
3063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
3064 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
3065 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:977
3066 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1007
3067 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1685
3068 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120 libraries/classes/Rte/RteList.php:148
3069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
3070 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
3071 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
3072 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
3073 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
3074 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
3075 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
3076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
3077 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
3078 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
3079 msgid "Type"
3080 msgstr "Тип"
3082 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1007
3083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1008
3084 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3085 msgid "Length/Values"
3086 msgstr "Длина/Значения"
3088 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1008
3089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
3090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
3091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
3092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
3093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
3094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
3095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3096 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:545
3097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
3098 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
3099 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:181
3100 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
3101 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
3102 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
3103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
3104 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
3105 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
3106 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
3107 msgid "Default"
3108 msgstr "По умолчанию"
3110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1009 libraries/classes/Charsets.php:275
3111 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
3112 #: libraries/classes/Operations.php:1130
3113 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
3114 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3115 #: templates/server/databases/index.twig:104
3116 #: templates/server/collations/index.twig:10
3117 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
3118 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
3120 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
3121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3122 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
3123 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
3124 msgid "Collation"
3125 msgstr "Сравнение"
3127 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1010
3128 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
3129 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
3130 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
3131 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3132 msgid "Attributes"
3133 msgstr "Атрибуты"
3135 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1011 libraries/classes/Index.php:723
3136 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
3137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
3139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
3140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
3141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
3142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
3143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
3144 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
3146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
3147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
3148 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
3149 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
3150 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
3151 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
3152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
3153 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
3154 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
3155 msgid "Null"
3156 msgstr "Null"
3158 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1012
3159 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
3160 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
3161 msgid "A_I"
3162 msgstr "A_I"
3164 #: libraries/classes/Charsets.php:221
3165 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
3166 msgid "Charset"
3167 msgstr "Кодировка"
3169 #: libraries/classes/Charsets.php:312
3170 msgid "Unknown"
3171 msgstr "неизвестно"
3173 #: libraries/classes/Charsets.php:326
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Binary"
3176 msgstr "Двоичный"
3178 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
3179 msgctxt "Collation"
3180 msgid "Unicode"
3181 msgstr "Юникод"
3183 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
3184 msgctxt "Collation"
3185 msgid "West European"
3186 msgstr "Западно-Европейский"
3188 #: libraries/classes/Charsets.php:355
3189 msgctxt "Collation"
3190 msgid "Central European"
3191 msgstr "Центрально-Европейский"
3193 #: libraries/classes/Charsets.php:360
3194 msgctxt "Collation"
3195 msgid "Russian"
3196 msgstr "Русский"
3198 #: libraries/classes/Charsets.php:365
3199 msgctxt "Collation"
3200 msgid "Simplified Chinese"
3201 msgstr "Китайский упрощенный"
3203 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
3204 msgctxt "Collation"
3205 msgid "Japanese"
3206 msgstr "Японский"
3208 #: libraries/classes/Charsets.php:377
3209 msgctxt "Collation"
3210 msgid "Baltic"
3211 msgstr "Балтийский"
3213 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3214 msgctxt "Collation"
3215 msgid "Armenian"
3216 msgstr "Армянский"
3218 #: libraries/classes/Charsets.php:385
3219 msgctxt "Collation"
3220 msgid "Traditional Chinese"
3221 msgstr "Китайский традиционный"
3223 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3224 msgctxt "Collation"
3225 msgid "Cyrillic"
3226 msgstr "Кириллический"
3228 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3229 msgctxt "Collation"
3230 msgid "Arabic"
3231 msgstr "Арабский"
3233 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
3234 msgctxt "Collation"
3235 msgid "Korean"
3236 msgstr "Корейский"
3238 #: libraries/classes/Charsets.php:397
3239 msgctxt "Collation"
3240 msgid "Hebrew"
3241 msgstr "Иврит"
3243 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3244 msgctxt "Collation"
3245 msgid "Georgian"
3246 msgstr "Грузинский"
3248 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3249 msgctxt "Collation"
3250 msgid "Greek"
3251 msgstr "Греческий"
3253 #: libraries/classes/Charsets.php:406
3254 msgctxt "Collation"
3255 msgid "Czech-Slovak"
3256 msgstr "Чехословацкий"
3258 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
3259 msgctxt "Collation"
3260 msgid "Ukrainian"
3261 msgstr "Украинский"
3263 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
3264 msgctxt "Collation"
3265 msgid "Turkish"
3266 msgstr "Турецкий"
3268 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3269 msgctxt "Collation"
3270 msgid "Swedish"
3271 msgstr "Шведский"
3273 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3274 msgctxt "Collation"
3275 msgid "Thai"
3276 msgstr "Таи"
3278 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3279 msgctxt "Collation"
3280 msgid "Unknown"
3281 msgstr "неизвестно"
3283 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3284 msgctxt "Collation"
3285 msgid "Bulgarian"
3286 msgstr "Болгарский"
3288 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3289 msgctxt "Collation"
3290 msgid "Chinese"
3291 msgstr "Китайский"
3293 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3294 msgctxt "Collation"
3295 msgid "Croatian"
3296 msgstr "Хорватский"
3298 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3299 msgctxt "Collation"
3300 msgid "Czech"
3301 msgstr "Чешский"
3303 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3304 msgctxt "Collation"
3305 msgid "Danish"
3306 msgstr "Датский"
3308 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3309 msgctxt "Collation"
3310 msgid "English"
3311 msgstr "Английский"
3313 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3314 msgctxt "Collation"
3315 msgid "Esperanto"
3316 msgstr "Эсперанто"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Estonian"
3321 msgstr "Эстонский"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "German (dictionary order)"
3326 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "German (phone book order)"
3331 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Hungarian"
3336 msgstr "Венгерский"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Icelandic"
3341 msgstr "Исландский"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Classical Latin"
3346 msgstr "Классическая латынь"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Latvian"
3351 msgstr "Латвийский"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Lithuanian"
3356 msgstr "Литовский"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Burmese"
3361 msgstr "Бирманский"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Persian"
3366 msgstr "Персидский"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Polish"
3371 msgstr "Польский"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Romanian"
3376 msgstr "Румынский"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Sinhalese"
3381 msgstr "Сингальский"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Slovak"
3386 msgstr "Словацкий"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Slovenian"
3391 msgstr "Словенский"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Spanish (modern)"
3396 msgstr "Испанский"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Spanish (traditional)"
3401 msgstr "Испанский (традиционный)"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Vietnamese"
3406 msgstr "Вьетнамский"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3409 msgctxt "Collation variant"
3410 msgid "case-insensitive"
3411 msgstr "регистронезависимый"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3414 msgctxt "Collation variant"
3415 msgid "case-sensitive"
3416 msgstr "регистрозависымый"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3419 msgctxt "Collation variant"
3420 msgid "accent-insensitive"
3421 msgstr "акцент нечувствительный"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3424 msgctxt "Collation variant"
3425 msgid "accent-sensitive"
3426 msgstr "акцент чувствительный"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3429 msgctxt "Collation variant"
3430 msgid "multi-level"
3431 msgstr "многоуровневый"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3434 msgctxt "Collation variant"
3435 msgid "binary"
3436 msgstr "Двоичный"
3438 #: libraries/classes/Config.php:1142
3439 #, php-format
3440 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3441 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
3443 #: libraries/classes/Config.php:1172
3444 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3445 msgstr ""
3446 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
3447 "всех!"
3449 #: libraries/classes/Config.php:1192
3450 #, php-format
3451 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3452 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
3454 #: libraries/classes/Config.php:1199
3455 msgid "Failed to read configuration file!"
3456 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
3458 #: libraries/classes/Config.php:1202
3459 msgid ""
3460 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3461 "shown below."
3462 msgstr ""
3463 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
3464 "выведенные ниже ошибки."
3466 #: libraries/classes/Config.php:1729
3467 #, php-format
3468 msgid "Invalid server index: %s"
3469 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
3471 #: libraries/classes/Config.php:1742
3472 #, php-format
3473 msgid "Server %d"
3474 msgstr "Сервер %d"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3477 msgid ""
3478 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3479 msgstr ""
3480 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
3481 "cookie идентификации."
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3484 msgid "Allow login to any MySQL server"
3485 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3488 msgid ""
3489 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3490 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3491 "to the given regular expression."
3492 msgstr ""
3493 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
3494 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
3495 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
3496 "выражения."
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3499 msgid "Restrict login to MySQL server"
3500 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3503 msgid ""
3504 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3505 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3506 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3507 msgstr ""
3508 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
3509 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
3510 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3513 msgid "Allow third party framing"
3514 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3517 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3518 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3521 msgid ""
3522 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3523 "authentication."
3524 msgstr ""
3525 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
3526 "идентификации."
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3529 msgid "Blowfish secret"
3530 msgstr "Ключ Blowfish"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3533 msgid "Highlight selected rows."
3534 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3537 msgid "Row marker"
3538 msgstr "Выделение строки"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3541 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3542 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3545 msgid "Highlight pointer"
3546 msgstr "Подсветить наведение"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3549 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3550 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3553 msgid "Bzip2"
3554 msgstr "Bzip2"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3557 msgid ""
3558 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3559 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3560 "kbd] - allows newlines in columns."
3561 msgstr ""
3562 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
3563 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
3564 "позволяет использовать в полях перенос строки."
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3567 msgid "CHAR columns editing"
3568 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3571 msgid ""
3572 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3573 "highlighting and line numbers."
3574 msgstr ""
3575 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
3576 "синтаксиса и нумерацией строк."
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3579 msgid "Enable CodeMirror"
3580 msgstr "Включить CodeMirror"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3583 msgid ""
3584 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3585 "enabled."
3586 msgstr ""
3587 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
3588 "CodeMirror."
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3591 msgid "Enable linter"
3592 msgstr "Включить линтер"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3595 msgid ""
3596 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3597 "columns."
3598 msgstr ""
3599 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3600 "VARCHAR."
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3603 msgid "Minimum size for input field"
3604 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3607 msgid ""
3608 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3609 "columns."
3610 msgstr ""
3611 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
3612 "VARCHAR."
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3615 msgid "Maximum size for input field"
3616 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3619 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3620 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3623 msgid "CHAR textarea columns"
3624 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3627 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3628 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3631 msgid "CHAR textarea rows"
3632 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3635 msgid "Check config file permissions"
3636 msgstr "Проверка прав файла config"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3639 msgid ""
3640 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3641 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3642 msgstr ""
3643 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
3644 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
3645 "функцию."
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3648 msgid "Compress on the fly"
3649 msgstr "Сжатие на лету"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3652 msgid ""
3653 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3654 "you're about to lose data."
3655 msgstr ""
3656 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
3657 "возможно полное удаление данных."
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3660 msgid "Confirm DROP queries"
3661 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3664 msgid ""
3665 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3666 msgstr ""
3667 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3670 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3671 msgid "Debug SQL"
3672 msgstr "Отладка SQL"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3675 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3676 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3679 msgid "Default database tab"
3680 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3683 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3684 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3687 msgid "Default server tab"
3688 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3691 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3692 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3695 msgid "Default table tab"
3696 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3699 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3700 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3703 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3704 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3707 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3708 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3711 msgid "Show column comments"
3712 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3715 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3716 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3719 msgid "Hide table structure actions"
3720 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3723 msgid "Default transformations for Hex"
3724 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3735 msgid ""
3736 "Values for options list for default transformations. These will be "
3737 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3738 msgstr ""
3739 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
3740 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
3741 "таблицы."
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3744 msgid "Default transformations for Substring"
3745 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3748 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3749 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3752 msgid "Default transformations for External"
3753 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3756 msgid "Default transformations for PreApPend"
3757 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3760 msgid "Default transformations for DateFormat"
3761 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3764 msgid "Default transformations for Inline"
3765 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3768 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3769 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3772 msgid "Default transformations for TextLink"
3773 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3776 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3777 msgstr ""
3778 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
3779 "выпадающего."
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3782 msgid "Display servers as a list"
3783 msgstr "Выводить серверы списком"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3786 msgid ""
3787 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3788 "the selected tables of a database."
3789 msgstr ""
3790 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
3791 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3794 msgid "Disable multi table maintenance"
3795 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3798 msgid ""
3799 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3800 "limit)."
3801 msgstr ""
3802 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
3803 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3806 msgid "Maximum execution time"
3807 msgstr "Максимальное время выполнения"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3810 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3811 #, php-format
3812 msgid "Use %s statement"
3813 msgstr "Использовать выражение %s"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189 prefs_manage.php:317
3816 msgid "Save as file"
3817 msgstr "Сохранить как файл"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3821 msgid "Character set of the file"
3822 msgstr "Кодировка файла"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3826 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3828 msgid "Format"
3829 msgstr "Формат"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3832 msgid "Compression"
3833 msgstr "Упаковать"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3848 msgid "Put columns names in the first row"
3849 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:175
3855 msgid "Columns enclosed with"
3856 msgstr "Значения полей обрамлены"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:186
3862 msgid "Columns escaped with"
3863 msgstr "Символ экранирования"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3872 msgid "Replace NULL with"
3873 msgstr "Заменить NULL на"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3877 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3878 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:160
3884 msgid "Columns terminated with"
3885 msgstr "Разделитель столбцов"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:195
3890 msgid "Lines terminated with"
3891 msgstr "Разделитель строк"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3894 msgid "Excel edition"
3895 msgstr "Версия Excel"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3898 msgid "Database name template"
3899 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3902 msgid "Server name template"
3903 msgstr "Шаблон имени сервера"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3906 msgid "Table name template"
3907 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3922 msgid "Dump table"
3923 msgstr "Сохранение таблицы"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3927 msgid "Include table caption"
3928 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
3936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3937 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:561
3938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3940 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3942 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3943 msgid "Comments"
3944 msgstr "Комментарии"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3948 msgid "Table caption"
3949 msgstr "Заголовок таблицы"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3953 msgid "Continued table caption"
3954 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3958 msgid "Label key"
3959 msgstr "Идентификатор метки"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3965 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3966 msgid "MIME type"
3967 msgstr "MIME-тип"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3972 msgid "Relationships"
3973 msgstr "Ссылки"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3976 msgid "Export method"
3977 msgstr "Метод экспорта"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3981 msgid "Save on server"
3982 msgstr "Сохранить на сервере"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3986 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3987 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3988 msgid "Overwrite existing file(s)"
3989 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3992 msgid "Export as separate files"
3993 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3996 msgid "Remember file name template"
3997 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
4000 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
4001 #: libraries/classes/Operations.php:1358
4002 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4003 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
4006 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4007 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
4011 msgid "SQL compatibility mode"
4012 msgstr "Режим совместимости SQL"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
4015 msgid "Creation/Update/Check dates"
4016 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
4019 msgid "Use delayed inserts"
4020 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
4023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4024 msgid "Disable foreign key checks"
4025 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
4028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4029 msgid "Export views as tables"
4030 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
4033 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4034 msgstr ""
4035 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4044 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1354
4045 #, php-format
4046 msgid "Add %s"
4047 msgstr "Добавить %s"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4050 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4051 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4054 msgid ""
4055 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4056 "creation)"
4057 msgstr ""
4058 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
4059 "время создания таблицы)"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
4062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
4063 msgid "Exclude definition of current user"
4064 msgstr ""
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
4068 #, fuzzy, php-format
4069 #| msgid "%s value"
4070 msgid "%s view"
4071 msgstr "%s значение"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
4074 msgid "Use ignore inserts"
4075 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
4078 msgid "Syntax to use when inserting data"
4079 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
4083 msgid "Maximal length of created query"
4084 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
4087 msgid "Export type"
4088 msgstr "Тип экспорта"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4092 msgid "Enclose export in a transaction"
4093 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
4096 msgid "Export time in UTC"
4097 msgstr "Экспорт времени в UTC"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4100 msgid ""
4101 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4102 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4103 msgstr ""
4104 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
4105 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
4108 msgid "Foreign key dropdown order"
4109 msgstr "Сортировка внешних ключей"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4112 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4113 msgstr ""
4114 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
4115 "списка."
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
4118 msgid "Foreign key limit"
4119 msgstr "Лимит внешних ключей"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4122 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4123 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
4126 msgid "Foreign key checks"
4127 msgstr "Проверка внешних ключей"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4130 msgid "Browse mode"
4131 msgstr "Обзор"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
4134 msgid "Customize browse mode."
4135 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4143 msgid "Customize default options."
4144 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4147 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
4148 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4149 msgid "CSV"
4150 msgstr "CSV"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4153 msgid "Developer"
4154 msgstr "Разработчик"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4157 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4158 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4161 msgid "Edit mode"
4162 msgstr "Редакция"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4165 msgid "Customize edit mode."
4166 msgstr "Настроить режим редактирования."
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4169 msgid "Export defaults"
4170 msgstr "Экспорт"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4173 msgid "Customize default export options."
4174 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4177 msgid "General"
4178 msgstr "Общие"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4181 msgid "Set some commonly used options."
4182 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4185 msgid "Import defaults"
4186 msgstr "Импорт"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4189 msgid "Customize default common import options."
4190 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4193 msgid "Import / export"
4194 msgstr "Импорт / экспорт"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4197 msgid "Set import and export directories and compression options."
4198 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4201 msgid "LaTeX"
4202 msgstr "LaTeX"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:591
4206 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1288
4207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734 libraries/classes/Util.php:4172
4208 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:6
4209 msgid "Databases"
4210 msgstr "Базы данных"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4213 msgid "Databases display options."
4214 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4217 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4218 msgid "Navigation panel"
4219 msgstr "Панель навигации"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4222 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4223 msgstr "Настроить вид панели навигации."
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4226 msgid "Navigation tree"
4227 msgstr "Дерево навигации"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4230 msgid "Customize the navigation tree."
4231 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4234 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 setup/frames/index.inc.php:130
4235 msgid "Servers"
4236 msgstr "Сервера"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4239 msgid "Servers display options."
4240 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4243 msgid "Tables display options."
4244 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4247 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4248 msgid "Main panel"
4249 msgstr "Основная панель"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4252 msgid "Microsoft Office"
4253 msgstr "Microsoft Office"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4256 msgid "Other core settings"
4257 msgstr "Другие настройки ядра"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4260 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4261 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4264 msgid "Page titles"
4265 msgstr "Заголовки страниц"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4268 msgid ""
4269 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4270 "for magic strings that can be used to get special values."
4271 msgstr ""
4272 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
4273 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4276 msgid "Security"
4277 msgstr "Безопасность"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4280 msgid ""
4281 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4282 "limit MySQL."
4283 msgstr ""
4284 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
4285 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4288 msgid "Basic settings"
4289 msgstr "Основные настройки"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4292 msgid "Authentication"
4293 msgstr "Идентификация"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4296 msgid "Authentication settings."
4297 msgstr "Настройки идентификации."
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4300 msgid "Server configuration"
4301 msgstr "Параметры сервера"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4304 msgid ""
4305 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4306 "what they are for."
4307 msgstr ""
4308 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
4309 "достаточного понимания их назначения."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4312 msgid "Enter server connection parameters."
4313 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4316 msgid "Configuration storage"
4317 msgstr "Хранение конфигурации"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4320 msgid ""
4321 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4322 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4323 "documentation."
4324 msgstr ""
4325 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
4326 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4329 msgid "Changes tracking"
4330 msgstr "Слежение за изменениями"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4333 msgid ""
4334 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4335 "storage."
4336 msgstr ""
4337 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
4338 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:368
4341 #: libraries/classes/Menu.php:475 libraries/classes/Menu.php:595
4342 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4343 #: libraries/classes/Util.php:3126 libraries/classes/Util.php:3136
4344 #: libraries/classes/Util.php:3142 libraries/classes/Util.php:4173
4345 #: libraries/classes/Util.php:4188 libraries/classes/Util.php:4205
4346 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4347 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4348 msgid "SQL"
4349 msgstr "SQL"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4352 msgid "SQL Query box"
4353 msgstr "SQL Запрос"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4356 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4357 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4360 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4361 msgid "SQL queries"
4362 msgstr "SQL запросы"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4365 msgid "SQL queries settings."
4366 msgstr "Настройки SQL запросов."
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4369 msgid "Startup"
4370 msgstr "Главная"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4373 msgid "Customize startup page."
4374 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4377 msgid "Database structure"
4378 msgstr "Структура базы данных"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4381 msgid ""
4382 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4383 msgstr ""
4384 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4388 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4389 msgid "Table structure"
4390 msgstr "Структура таблицы"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4393 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4394 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4397 msgid "Tabs"
4398 msgstr "Вкладки"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4401 msgid "Choose how you want tabs to work."
4402 msgstr "Настройте отображение вкладок."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4405 msgid "Display relational schema"
4406 msgstr "Отобразить схему связей"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4411 msgid "Paper size"
4412 msgstr "Размер бумаги"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4415 msgid "Text fields"
4416 msgstr "Текстовые поля"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4419 msgid "Customize text input fields."
4420 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4423 msgid "Texy! text"
4424 msgstr "Texy! текст"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4427 msgid "Customize default options"
4428 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4431 msgid "Warnings"
4432 msgstr "Предупреждения"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4435 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4436 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4439 #: templates/console/display.twig:4
4440 msgid "Console"
4441 msgstr "Консоль"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4444 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4445 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4448 msgid "GZip"
4449 msgstr "GZip"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4452 msgid "Extra parameters for iconv"
4453 msgstr "Добавочные параметры iconv"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4456 msgid ""
4457 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4458 "if one of the queries failed."
4459 msgstr ""
4460 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
4461 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4464 msgid "Ignore multiple statement errors"
4465 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4468 msgid ""
4469 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4470 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4471 "transactions."
4472 msgstr ""
4473 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
4474 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
4475 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4478 msgid "Enable drag and drop import"
4479 msgstr ""
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4482 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4486 msgid "Partial import: allow interrupt"
4487 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4493 msgid "Do not abort on INSERT error"
4494 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4498 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4499 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4503 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4504 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4507 msgid ""
4508 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4509 "table) and only SQL is always available."
4510 msgstr ""
4511 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
4512 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4515 msgid "Format of imported file"
4516 msgstr "Формат импортируемого файла"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4520 msgid "Use LOCAL keyword"
4521 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4524 msgid "Column names in first row"
4525 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4529 msgid "Do not import empty rows"
4530 msgstr "Пропускать пустые строки"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4533 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4534 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4537 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4538 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4541 msgid "Number of queries to skip from start."
4542 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4545 msgid "Partial import: skip queries"
4546 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4549 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4550 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4553 msgid "Read as multibytes"
4554 msgstr "Читать как мультибайты"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4557 msgid "Initial state for sliders"
4558 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4561 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4562 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4565 msgid "Number of inserted rows"
4566 msgstr "Количество строк при вставке"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4569 msgid ""
4570 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4571 msgstr ""
4572 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
4573 "режиме просмотра."
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4576 msgid "Limit column characters"
4577 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4580 msgid ""
4581 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4582 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4583 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4584 msgstr ""
4585 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
4586 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
4587 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
4588 "множественном подключении."
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4591 msgid "Delete all cookies on logout"
4592 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4595 msgid ""
4596 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4597 "kbd] authentication mode."
4598 msgstr ""
4599 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
4600 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4603 msgid "Recall user name"
4604 msgstr "Выводить имя пользователя"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4607 msgid ""
4608 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4609 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4610 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4611 "recommended for non-trusted environments."
4612 msgstr ""
4613 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
4614 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
4615 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
4616 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
4617 "использования в недружественном окружении."
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4620 msgid "Login cookie store"
4621 msgstr "Хранение cookie"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4624 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4625 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4628 msgid "Login cookie validity"
4629 msgstr "Срок действия cookie"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4632 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4633 msgstr ""
4634 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4637 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4638 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4641 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4642 msgstr ""
4643 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4646 msgid "Maximum displayed SQL length"
4647 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4652 msgid "Users cannot set a higher value"
4653 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4656 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4657 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4660 msgid "Maximum databases"
4661 msgstr "Максимальное количество баз данных"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4664 msgid ""
4665 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4666 "the navigation tree."
4667 msgstr ""
4668 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
4669 "навигации."
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4672 msgid "Maximum items on first level"
4673 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4676 msgid ""
4677 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4678 "tree."
4679 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4682 msgid "Maximum items in branch"
4683 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4686 msgid ""
4687 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4688 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4689 msgstr ""
4690 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
4691 "выведены ссылки перелистывания страниц."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4694 msgid "Maximum number of rows to display"
4695 msgstr "Максимальное количество строк"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4698 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4699 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4702 msgid "Maximum tables"
4703 msgstr "Максимальное количество таблиц"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4706 msgid ""
4707 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4708 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4709 msgstr ""
4710 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
4711 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
4712 "изменения)."
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4715 msgid "Memory limit"
4716 msgstr "Лимит памяти"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4719 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4720 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4723 msgid "Show databases navigation as tree"
4724 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4727 msgid "Navigation panel width"
4728 msgstr "Ширина панели навигации"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4731 #, fuzzy
4732 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4733 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4734 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4737 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4738 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4741 msgid "Show logo in navigation panel."
4742 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4745 msgid "Display logo"
4746 msgstr "Показывать логотип"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4749 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4750 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4753 msgid "Logo link URL"
4754 msgstr "Ссылка логотипа"
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4757 msgid ""
4758 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4759 "([kbd]new[/kbd])."
4760 msgstr ""
4761 "Открывать ссылку в основном окне ([kbd]main[/kbd]) или в новом ([kbd]new[/"
4762 "kbd])."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4765 msgid "Logo link target"
4766 msgstr "Цель ссылки логотипа"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4769 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4770 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4773 msgid "Display servers selection"
4774 msgstr "Отображать выбор сервера"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4777 msgid "Target for quick access icon"
4778 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4781 msgid "Target for second quick access icon"
4782 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4785 msgid ""
4786 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4787 "display a filter box."
4788 msgstr ""
4789 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
4790 "событий) для вывода поля фильтра."
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4793 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4794 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4797 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4798 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4801 msgid ""
4802 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4803 "the Databases and Tables tabs above)."
4804 msgstr ""
4805 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
4806 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4809 msgid "Group items in the tree"
4810 msgstr "Группировать пункты в дереве"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4813 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4814 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4817 msgid "Database tree separator"
4818 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4821 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4822 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4825 msgid "Table tree separator"
4826 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4829 msgid "Maximum table tree depth"
4830 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4833 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4834 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4837 msgid "Enable highlighting"
4838 msgstr "Включить подсветку"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4841 msgid ""
4842 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4843 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4846 msgid "Enable navigation tree expansion"
4847 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4850 msgid "Show tables in tree"
4851 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4854 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4855 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4858 msgid "Show views in tree"
4859 msgstr "Показать представления в дереве"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4862 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4863 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4866 msgid "Show functions in tree"
4867 msgstr "Отображать функции в дереве"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4870 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4871 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4874 msgid "Show procedures in tree"
4875 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4878 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4879 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4882 msgid "Show events in tree"
4883 msgstr "Отображать события в дереве"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4886 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4887 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid "Copying database"
4892 msgid "Expand single database"
4893 msgstr "Копирование базы данных"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4898 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4899 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4902 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4903 msgstr ""
4904 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
4905 "установите в 0."
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4908 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4909 msgstr ""
4910 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4913 msgid "Recently used tables"
4914 msgstr "Недавно использованные таблицы"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4917 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4918 msgid "Favorite tables"
4919 msgstr "Избранные таблицы"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4922 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4923 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4926 msgid "Where to show the table row links"
4927 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4930 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4931 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4934 msgid "Show row links anyway"
4935 msgstr "Показывать ссылки строк"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4939 msgid "Disable shortcut keys"
4940 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4943 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4944 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4947 msgid "Natural order"
4948 msgstr "Порядок сортировки"
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4953 msgid "Use only icons, only text or both."
4954 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4957 msgid "Table navigation bar"
4958 msgstr "Строка навигации по таблице"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4961 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4962 msgstr ""
4963 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
4964 "по HTTP."
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4967 msgid "GZip output buffering"
4968 msgstr "Буферизация вывода GZip"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4971 msgid ""
4972 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4973 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4974 msgstr ""
4975 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
4976 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4979 msgid "Default sorting order"
4980 msgstr "Порядок сортировки"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4983 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4984 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4987 msgid "Persistent connections"
4988 msgstr "Постоянные соединения"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4991 msgid ""
4992 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4993 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4994 "configuration storage could not be found."
4995 msgstr ""
4996 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
4997 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
5000 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5001 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
5004 msgid ""
5005 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5006 "column names in a table are reserved MySQL words."
5007 msgstr ""
5008 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
5009 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
5012 msgid "MySQL reserved word warning"
5013 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
5016 msgid "How to display the menu tabs"
5017 msgstr "Как отображать вкладки меню"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
5020 msgid "How to display various action links"
5021 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
5024 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5025 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
5028 msgid "Protect binary columns"
5029 msgstr "Защитить бинарные данные"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
5032 msgid ""
5033 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5034 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5035 "(lost by window close)."
5036 msgstr ""
5037 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
5038 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
5039 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
5042 msgid "Permanent query history"
5043 msgstr "Постоянная история запросов"
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
5046 msgid "How many queries are kept in history."
5047 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
5050 msgid "Query history length"
5051 msgstr "Длина истории запросов"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
5054 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5055 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
5058 msgid "Recoding engine"
5059 msgstr "Механизм перекодирования"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
5062 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5063 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
5066 msgid "Remember table's sorting"
5067 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
5070 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5071 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
5074 msgid "Primary key default sort order"
5075 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
5078 msgid ""
5079 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5080 msgstr ""
5081 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
5082 "функцию."
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
5085 msgid "Repeat headers"
5086 msgstr "Повтор заголовков"
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
5089 msgid "Grid editing: trigger action"
5090 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
5093 msgid "Relational display"
5094 msgstr "Отображение ссылок"
5096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
5097 msgid "For display Options"
5098 msgstr "Для параметров отображения"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
5101 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5102 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
5105 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5106 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
5109 msgid "Save directory"
5110 msgstr "Каталог сохранения"
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
5113 msgid "Leave blank if not used."
5114 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
5117 msgid "Host authorization order"
5118 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
5121 msgid "Leave blank for defaults."
5122 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
5125 msgid "Host authorization rules"
5126 msgstr "Правила идентификации хоста"
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
5129 msgid "Allow logins without a password"
5130 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5133 msgid "Allow root login"
5134 msgstr "Разрешить вход под root"
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5137 msgid "Session timezone"
5138 msgstr "Временная зона сессии"
5140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
5141 msgid ""
5142 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5143 "database server"
5144 msgstr ""
5145 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
5146 "отличаться от зоны на сервере."
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
5149 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5150 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
5153 msgid "HTTP Realm"
5154 msgstr "Область HTTP"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5157 msgid "Authentication method to use."
5158 msgstr "Используемый метод идентификации."
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609 setup/frames/index.inc.php:150
5161 msgid "Authentication type"
5162 msgstr "Тип идентификации"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
5165 msgid ""
5166 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5167 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5168 msgstr ""
5169 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
5170 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5173 msgid "Bookmark table"
5174 msgstr "Таблица закладок"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5177 msgid ""
5178 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5179 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5180 msgstr ""
5181 "Для отключения поддержки комментариев/mime-типов полей оставьте поле пустым, "
5182 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5185 msgid "Column information table"
5186 msgstr "Таблица информации полей"
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5189 msgid "Compress connection to MySQL server."
5190 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5193 msgid "Compress connection"
5194 msgstr "Соединение со сжатием"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5197 msgid "Control user password"
5198 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5201 msgid ""
5202 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5203 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5204 msgstr ""
5205 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
5206 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5209 msgid "Control user"
5210 msgstr "Выделенный пользователь"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5213 msgid ""
5214 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5215 "already defined host."
5216 msgstr ""
5217 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
5218 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5221 msgid "Control host"
5222 msgstr "Контрольный хост"
5224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5225 msgid ""
5226 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5227 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5228 "if the controlhost equals host."
5229 msgstr ""
5230 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
5231 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
5232 "если контрольный хост идентичен хосту."
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5235 msgid "Control port"
5236 msgstr "Контрольный порт"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5239 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5240 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5243 #, fuzzy
5244 #| msgid ""
5245 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5246 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5247 #| "Bugs[/a]"
5248 msgid ""
5249 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5250 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5251 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5252 msgstr ""
5253 "Подробнее смотрите на [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5254 "bug tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5257 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5258 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5261 msgid "Hide databases"
5262 msgstr "Скрыть базы данных"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5265 msgid ""
5266 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5267 "kbd]."
5268 msgstr ""
5269 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
5270 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5273 msgid "SQL query history table"
5274 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5277 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5278 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5281 msgid "Server hostname"
5282 msgstr "Хост сервера"
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5285 msgid "Logout URL"
5286 msgstr "URL выхода"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5289 msgid ""
5290 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5291 "records are automatically removed."
5292 msgstr ""
5293 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
5294 "записи автоматически удаляются."
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5297 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5298 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5301 msgid "QBE saved searches table"
5302 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
5304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5305 msgid ""
5306 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5307 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5308 msgstr ""
5309 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
5310 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5313 msgid "Export templates table"
5314 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5317 msgid ""
5318 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5319 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5320 msgstr ""
5321 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
5322 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5325 msgid "Central columns table"
5326 msgstr "Центральные столбцы"
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5329 msgid ""
5330 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5331 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5332 msgstr ""
5333 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
5334 "pma__central_columns [/kbd]."
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5337 msgid ""
5338 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5339 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5340 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5341 msgstr ""
5342 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
5343 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
5344 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5347 msgid "Show only listed databases"
5348 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5352 msgid "Leave empty if not using config auth."
5353 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5356 msgid "Password for config auth"
5357 msgstr "Прописанный пароль"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5360 msgid ""
5361 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5362 msgstr ""
5363 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5364 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5367 msgid "PDF schema: pages table"
5368 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5371 msgid ""
5372 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5373 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5374 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5375 msgstr ""
5376 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
5377 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
5378 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
5379 "kbd]."
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5382 #: templates/server/databases/index.twig:33
5383 msgid "Database name"
5384 msgstr "Имя базы данных"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5387 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5388 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5391 msgid "Server port"
5392 msgstr "Порт сервера"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5395 msgid ""
5396 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5397 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5398 msgstr ""
5399 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
5400 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5403 msgid "Recently used table"
5404 msgstr "Таблица недавно использованного"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5407 msgid ""
5408 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5409 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5410 msgstr ""
5411 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
5412 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5415 msgid "Favorites table"
5416 msgstr "Таблица избранного"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5419 msgid ""
5420 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5421 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5422 msgstr ""
5423 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
5424 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5427 msgid "Relation table"
5428 msgstr "Таблица связей"
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5431 msgid ""
5432 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5433 msgstr ""
5434 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5435 "doc]."
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5438 msgid "Signon session name"
5439 msgstr "Имя сессии для Signon"
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5442 msgid "Signon URL"
5443 msgstr "URL для Signon"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5446 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5447 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5450 msgid "Server socket"
5451 msgstr "Сокет сервера"
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5454 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5455 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5458 msgid "Use SSL"
5459 msgstr "Использовать SSL"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5462 msgid ""
5463 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5464 "kbd]."
5465 msgstr ""
5466 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
5467 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5470 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5471 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5474 msgid ""
5475 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5476 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5477 msgstr ""
5478 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
5479 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5482 msgid "Display columns table"
5483 msgstr "Таблица с описаниями полей"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5486 msgid ""
5487 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5488 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5489 msgstr ""
5490 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
5491 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5494 msgid "UI preferences table"
5495 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5498 msgid ""
5499 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5500 "the log when creating a database."
5501 msgstr ""
5502 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
5503 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5506 msgid "Add DROP DATABASE"
5507 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5510 msgid ""
5511 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5512 "log when creating a table."
5513 msgstr ""
5514 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
5515 "DROP TABLE IF EXISTS."
5517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5518 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5519 msgid "Add DROP TABLE"
5520 msgstr "Добавить DROP TABLE"
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5523 msgid ""
5524 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5525 "log when creating a view."
5526 msgstr ""
5527 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
5528 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5531 msgid "Add DROP VIEW"
5532 msgstr "Добавить DROP VIEW"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5535 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5536 msgstr ""
5537 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
5538 "версий."
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5541 msgid "Statements to track"
5542 msgstr "Слежение за выражениями"
5544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5545 msgid ""
5546 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5547 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5548 msgstr ""
5549 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
5550 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5553 msgid "SQL query tracking table"
5554 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5557 msgid ""
5558 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5559 "automatically."
5560 msgstr ""
5561 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
5562 "автоматически."
5564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5565 msgid "Automatically create versions"
5566 msgstr "Автоматическое создание версий"
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5569 msgid ""
5570 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5571 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5572 msgstr ""
5573 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
5574 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5577 msgid "User preferences storage table"
5578 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5581 msgid ""
5582 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5583 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5584 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5585 msgstr ""
5586 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
5587 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
5588 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5591 msgid "Users table"
5592 msgstr "Таблица пользователей"
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5595 msgid ""
5596 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5597 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5598 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5599 msgstr ""
5600 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
5601 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
5602 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5605 msgid "User groups table"
5606 msgstr "Таблица групп пользователей"
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5609 msgid ""
5610 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5611 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5612 msgstr ""
5613 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
5614 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5617 msgid "Hidden navigation items table"
5618 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5621 msgid "User for config auth"
5622 msgstr "Прописанный пользователь"
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5625 msgid ""
5626 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5627 "hostname instead."
5628 msgstr ""
5629 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
5630 "название хоста."
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5633 msgid "Verbose name of this server"
5634 msgstr "Пользовательское имя сервера"
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5637 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5638 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
5640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5641 msgid "Allow to display all the rows"
5642 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
5644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5645 msgid ""
5646 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5647 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5648 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5649 msgstr ""
5650 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
5651 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
5652 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5655 msgid "Show password change form"
5656 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5659 msgid "Show create database form"
5660 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5663 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5664 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5667 msgid "Show table comments"
5668 msgstr "Показать комментарии к таблице"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5671 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5672 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5675 msgid "Show creation timestamp"
5676 msgstr "Показать время создания"
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5679 msgid ""
5680 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5681 msgstr ""
5682 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
5683 "таблиц."
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5686 msgid "Show last update timestamp"
5687 msgstr "Показать последнее время обновления"
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5690 msgid ""
5691 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5692 msgstr ""
5693 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5696 msgid "Show last check timestamp"
5697 msgstr "Показать последнее время проверки"
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5700 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5701 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5704 msgid "Show table charset"
5705 msgstr "Показать кодировку таблицы"
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5708 msgid ""
5709 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5710 "insert mode."
5711 msgstr ""
5712 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
5713 "редактирования/вставки."
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5716 msgid "Show field types"
5717 msgstr "Отображение типа полей"
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5720 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5721 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5724 msgid "Show function fields"
5725 msgstr "Выводить поля функций"
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5728 msgid "Whether to show hint or not."
5729 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5732 msgid "Show hint"
5733 msgstr "Показать подсказку"
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5736 msgid ""
5737 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5738 "output."
5739 msgstr ""
5740 "Вывести ссылку [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php] phpinfo()[/a]."
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5743 msgid "Show phpinfo() link"
5744 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5747 msgid "Show detailed MySQL server information"
5748 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5751 msgid ""
5752 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5753 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5756 msgid "Show SQL queries"
5757 msgstr "Показывать SQL запросы"
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5760 msgid ""
5761 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5762 msgstr ""
5763 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5766 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5767 msgid "Retain query box"
5768 msgstr "Оставить поле запроса"
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5771 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5772 msgstr ""
5773 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
5774 "занятого пространства)."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5777 msgid "Show statistics"
5778 msgstr "Показывать статистику"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5781 msgid ""
5782 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5783 msgstr ""
5784 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
5785 "заблокированными таблицами."
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5788 msgid "Skip locked tables"
5789 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5792 #: libraries/classes/Util.php:1103
5793 msgid "Explain SQL"
5794 msgstr "Анализ SQL запроса"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5797 #: libraries/classes/Export.php:520 libraries/classes/Util.php:1183
5798 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5799 #: templates/console/display.twig:99
5800 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5801 msgid "Refresh"
5802 msgstr "Обновить"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5805 #: libraries/classes/Util.php:1168
5806 msgid "Create PHP code"
5807 msgstr "Создать PHP-код"
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5810 msgid ""
5811 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5812 "detected."
5813 msgstr ""
5814 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
5815 "Suhosin."
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5818 msgid "Suhosin warning"
5819 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5822 msgid ""
5823 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5824 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5825 "`LoginCookieValidity`."
5826 msgstr ""
5827 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
5828 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
5829 "`LoginCookieValidity`."
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5832 msgid "Login cookie validity warning"
5833 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5836 msgid ""
5837 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5838 "query textareas (*2)."
5839 msgstr ""
5840 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5841 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5844 msgid "Textarea columns"
5845 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5848 msgid ""
5849 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5850 "query textareas (*2)."
5851 msgstr ""
5852 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
5853 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5856 msgid "Textarea rows"
5857 msgstr "Строк в текстовом поле"
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5860 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5861 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
5863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
5865 #: libraries/classes/Menu.php:237 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1248
5870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3298
5871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3499
5872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3501
5873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734
5874 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5875 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5876 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5877 #: templates/server/databases/index.twig:87
5878 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5879 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5880 msgid "Database"
5881 msgstr "База данных"
5883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5884 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5885 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5888 msgid "Default title"
5889 msgstr "Заголовок по умолчанию"
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5892 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5893 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
5895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:217
5896 #: templates/server/status/base.twig:5
5897 msgid "Server"
5898 msgstr "Сервер"
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5901 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5902 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:277
5905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:505
5906 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:132 libraries/classes/Rte/Triggers.php:401
5907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1064
5908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251
5909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3317
5910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3505
5911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3507
5912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4748
5913 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5914 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5915 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5916 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5917 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5918 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5919 msgid "Table"
5920 msgstr "Таблица"
5922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5923 msgid ""
5924 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5925 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5926 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5927 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5928 msgstr ""
5929 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
5930 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5931 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5932 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5935 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5936 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5939 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5940 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5943 msgid "Upload directory"
5944 msgstr "Каталог загрузки"
5946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5947 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5948 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
5950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5951 msgid "Use database search"
5952 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
5954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5955 msgid ""
5956 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5957 "checkbox on the right."
5958 msgstr ""
5959 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
5960 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
5962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5963 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5964 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
5966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5967 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5968 msgstr ""
5969 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
5970 "странице."
5972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878 setup/lib/Index.php:128
5973 #: setup/lib/Index.php:151 setup/lib/Index.php:164 setup/lib/Index.php:176
5974 #: setup/lib/Index.php:184 setup/lib/Index.php:191
5975 msgid "Version check"
5976 msgstr "Проверка версии"
5978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5979 msgid ""
5980 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5981 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5982 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5983 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5984 msgstr ""
5985 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
5986 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
5987 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
5988 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5991 msgid "Proxy url"
5992 msgstr "Ссылка на прокси"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5995 msgid ""
5996 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5997 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5998 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5999 msgstr ""
6000 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
6001 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
6002 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
6003 "проверки подлинности не поддерживаются."
6005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
6006 msgid "Proxy username"
6007 msgstr "Имя пользователя прокси"
6009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
6010 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6011 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
6013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
6014 msgid "Proxy password"
6015 msgstr "Пароль прокси"
6017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
6018 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6019 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
6021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
6022 msgid "ZIP"
6023 msgstr "ZIP"
6025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
6026 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6027 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
6029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
6030 msgid "Public key for reCaptcha"
6031 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
6034 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6035 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
6037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
6038 msgid "Private key for reCaptcha"
6039 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
6041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
6042 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6043 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
6045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
6046 msgid "Send error reports"
6047 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
6049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
6050 msgid ""
6051 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6052 "will be inserted with Shift+Enter."
6053 msgstr ""
6054 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
6055 "с помощью Shift+Enter."
6057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
6058 msgid "Enter executes queries in console"
6059 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
6061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
6062 msgid ""
6063 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6064 "storage tables automatically."
6065 msgstr ""
6066 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
6067 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
6069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
6070 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6071 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
6073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
6074 #: templates/console/display.twig:153
6075 msgid "Show query history at start"
6076 msgstr "Показать историю запросов"
6078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
6079 #: templates/console/display.twig:149
6080 msgid "Always expand query messages"
6081 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
6084 #: templates/console/display.twig:157
6085 msgid "Show current browsing query"
6086 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
6088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
6089 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6090 msgstr ""
6091 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
6092 "Enter."
6094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
6095 #: templates/console/display.twig:168
6096 msgid "Switch to dark theme"
6097 msgstr "Переключиться на темную тему"
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
6100 #, fuzzy
6101 #| msgid "Console"
6102 msgid "Console height"
6103 msgstr "Консоль"
6105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
6106 #, fuzzy
6107 #| msgid "Console"
6108 msgid "Console mode"
6109 msgstr "Консоль"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
6112 #: templates/console/display.twig:64
6113 msgid "Group queries"
6114 msgstr "Группировать запросы"
6116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
6117 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
6118 msgid "Order"
6119 msgstr "Порядок сортировки"
6121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
6122 #, fuzzy
6123 #| msgid "Order by:"
6124 msgid "Order by"
6125 msgstr "Сортировки по:"
6127 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6128 #: libraries/classes/Config/Validator.php:530
6129 msgid "Not a positive number!"
6130 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
6132 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6133 #: libraries/classes/Config/Validator.php:552
6134 msgid "Not a non-negative number!"
6135 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
6137 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
6138 #: libraries/classes/Config/Validator.php:508
6139 msgid "Not a valid port number!"
6140 msgstr "Некорректный номер порта!"
6142 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6143 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6144 #: libraries/classes/Config/Validator.php:573
6145 msgid "Incorrect value!"
6146 msgstr "Некорректное значение!"
6148 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6149 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
6150 #, php-format
6151 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6152 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
6154 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6155 #, php-format
6156 msgid "Missing data for %s"
6157 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
6159 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
6160 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
6161 msgid "unavailable"
6162 msgstr "недоступно"
6164 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
6165 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
6166 #, php-format
6167 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6168 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
6170 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
6171 #, php-format
6172 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6173 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
6175 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
6176 #, php-format
6177 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6178 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
6180 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
6181 #, php-format
6182 msgid "maximum %s"
6183 msgstr "максимум %s"
6185 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6186 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6187 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
6189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6190 #: libraries/classes/Relation.php:128 libraries/classes/Relation.php:136
6191 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6192 msgid "Disabled"
6193 msgstr "Недоступно"
6195 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:378
6196 #, php-format
6197 msgid "Set value: %s"
6198 msgstr "Установить значение: %s"
6200 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:383
6201 msgid "Restore default value"
6202 msgstr "Восстановить изначальное значение"
6204 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:396
6205 msgid "Allow users to customize this value"
6206 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
6208 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6209 msgid "Config authentication"
6210 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
6212 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6213 msgid "HTTP authentication"
6214 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
6216 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6217 msgid "Signon authentication"
6218 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
6220 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6221 msgid "Quick"
6222 msgstr "Быстро"
6224 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6225 msgid "Custom"
6226 msgstr "Обычно"
6228 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6229 msgid "CSV for MS Excel"
6230 msgstr "CSV для MS Excel"
6232 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6233 msgid "Microsoft Word 2000"
6234 msgstr "Microsoft Word 2000"
6236 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6237 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6238 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6239 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
6241 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6242 msgid "OpenDocument Text"
6243 msgstr "Текст OpenDocument"
6245 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6246 msgid "Features"
6247 msgstr "Настройки"
6249 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6250 msgid "CSV using LOAD DATA"
6251 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
6253 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6254 msgid "Default transformations"
6255 msgstr "Преобразования по умолчанию"
6257 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6258 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6259 msgstr ""
6260 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
6261 "ошибки!"
6263 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6264 #, php-format
6265 msgid ""
6266 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6267 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6268 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6269 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6270 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6271 msgstr ""
6272 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
6273 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
6274 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
6275 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
6276 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
6277 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
6279 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6280 msgid ""
6281 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6282 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6283 msgstr ""
6284 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
6285 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
6286 "другого пользователя сервера."
6288 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6289 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6290 msgstr ""
6291 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
6292 "поддерживает."
6294 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6295 msgid ""
6296 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6297 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6298 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6299 "thousands of users, including you, are connected to."
6300 msgstr ""
6301 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
6302 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4%s. Однако "
6303 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
6304 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
6306 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6307 #, php-format
6308 msgid ""
6309 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6310 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6311 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6312 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6313 "[kbd]http[/kbd]."
6314 msgstr ""
6315 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
6316 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
6317 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
6318 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
6319 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
6321 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6322 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6323 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
6325 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6326 #, php-format
6327 msgid ""
6328 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6329 "system."
6330 msgstr ""
6331 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
6332 "на данной системе."
6334 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6335 #, php-format
6336 msgid ""
6337 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6338 "system."
6339 msgstr ""
6340 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
6341 "данной системе."
6343 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6344 msgid ""
6345 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6346 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6347 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6348 msgstr ""
6349 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
6350 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
6351 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
6353 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6354 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6355 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
6357 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6358 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6359 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
6361 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6362 #, php-format
6363 msgid ""
6364 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6365 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6366 "%5$d)."
6367 msgstr ""
6368 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
6369 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
6370 "gc_maxlifetime - %5$d)."
6372 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6376 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6377 msgstr ""
6378 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
6379 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
6380 "возможным использованием сессии другим лицом."
6382 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6383 #, php-format
6384 msgid ""
6385 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6386 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6387 msgstr ""
6388 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
6389 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
6390 "или равное значение."
6392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6396 "are unavailable on this system."
6397 msgstr ""
6398 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6399 "которые недоступны на данной системе."
6401 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6402 #, php-format
6403 msgid ""
6404 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6405 "are unavailable on this system."
6406 msgstr ""
6407 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
6408 "которые недоступны на данной системе."
6410 #: libraries/classes/Config/Validator.php:216
6411 #: libraries/classes/Config/Validator.php:223
6412 msgid "Could not connect to the database server!"
6413 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
6415 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
6416 msgid "Invalid authentication type!"
6417 msgstr "Неверный тип идентификации!"
6419 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6420 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6421 msgstr ""
6422 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
6424 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6425 msgid ""
6426 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6427 "method!"
6428 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6430 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6431 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6432 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
6434 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6435 msgid ""
6436 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6437 msgstr ""
6438 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6439 "конфигурации!"
6441 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6442 msgid ""
6443 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6444 "storage!"
6445 msgstr ""
6446 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
6447 "конфигурации!"
6449 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6450 msgid "Incorrect value:"
6451 msgstr "Некорректное значение:"
6453 #: libraries/classes/Config/Validator.php:446
6454 #, php-format
6455 msgid "Incorrect IP address: %s"
6456 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
6458 #: libraries/classes/Console.php:102
6459 #, php-format
6460 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6461 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6462 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
6463 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
6464 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
6466 #: libraries/classes/Console.php:109
6467 msgid "No bookmarks"
6468 msgstr "Нет закладок"
6470 #: libraries/classes/Console.php:143
6471 msgid "SQL Query Console"
6472 msgstr "Консоль SQL запроса"
6474 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:300
6475 msgid "Favorite List is full!"
6476 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
6478 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:563
6479 #: tbl_operations.php:438 view_operations.php:111
6480 #, php-format
6481 msgid "View %s has been dropped."
6482 msgstr "Представление %s было удалено."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:564
6485 #: tbl_operations.php:439
6486 #, php-format
6487 msgid "Table %s has been dropped."
6488 msgstr "Таблица %s была удалена."
6490 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:627
6491 #: tbl_operations.php:420
6492 #, php-format
6493 msgid "Table %s has been emptied."
6494 msgstr "Таблица %s была очищена."
6496 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:783
6497 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6498 #, php-format
6499 msgid ""
6500 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6501 "%s."
6502 msgstr ""
6503 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
6504 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
6506 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1013
6507 msgid "unknown"
6508 msgstr "неизвестно"
6510 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:183
6511 #, php-format
6512 msgid "Database %1$s has been created."
6513 msgstr "База данных %1$s создана."
6515 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:225
6516 #, php-format
6517 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6518 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6519 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
6520 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
6521 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
6523 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:371
6524 #: libraries/classes/Import.php:129
6525 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6526 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6527 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6528 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6529 msgid "Rows"
6530 msgstr "Строки"
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:381
6533 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6536 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6537 msgid "Indexes"
6538 msgstr "Индексы"
6540 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:386
6541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:125
6542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6543 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6544 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6545 msgid "Total"
6546 msgstr "Всего"
6548 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:391
6549 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6550 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6551 msgid "Overhead"
6552 msgstr "Фрагментировано"
6554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6555 #, php-format
6556 msgid "Thread %s was successfully killed."
6557 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6560 #, php-format
6561 msgid ""
6562 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6563 msgstr ""
6564 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
6565 "закрыт."
6567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:108
6568 msgid "ID"
6569 msgstr "ID"
6571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
6572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
6573 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6574 msgid "User"
6575 msgstr "Пользователь"
6577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:116
6578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:656
6579 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:742
6580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:876
6581 msgid "Host"
6582 msgstr "Хост"
6584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:124
6585 msgid "Command"
6586 msgstr "Команда"
6588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6589 msgid "Progress"
6590 msgstr "Прогресс"
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
6593 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6594 msgid "SQL query"
6595 msgstr "SQL-запрос"
6597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:87
6598 msgid "Received"
6599 msgstr "Принято"
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:106
6602 msgid "Sent"
6603 msgstr "Отправлено"
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
6606 msgid "Max. concurrent connections"
6607 msgstr "Макс. одновременных соединений"
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:182
6610 msgid "Failed attempts"
6611 msgstr "Неудачных попыток"
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6614 msgid ""
6615 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6616 "closing the connection properly."
6617 msgstr ""
6618 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
6619 "соединением клиента."
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6622 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6623 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6626 msgid ""
6627 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6628 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6629 "statements from the transaction."
6630 msgstr ""
6631 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
6632 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
6633 "были сохранены во временном файле."
6635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6636 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6637 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6640 msgid ""
6641 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6642 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6645 msgid ""
6646 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6647 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6648 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6649 "based instead of disk-based."
6650 msgstr ""
6651 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
6652 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
6653 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
6654 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6657 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6658 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6661 msgid ""
6662 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6663 "while executing statements."
6664 msgstr ""
6665 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
6666 "процессе выполнения SQL-выражений."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6669 msgid ""
6670 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6671 "(probably duplicate key)."
6672 msgstr ""
6673 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
6674 "например, из-за дублирования ключей."
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6677 msgid ""
6678 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6679 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6680 msgstr ""
6681 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
6682 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6685 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6686 msgstr ""
6687 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
6688 "DELAYED)."
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6691 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6692 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6695 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6696 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6699 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6700 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6703 msgid ""
6704 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6705 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6706 "indicates the number of time tables have been discovered."
6707 msgstr ""
6708 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
6709 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
6710 "- число обнаружений таблиц."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6713 msgid ""
6714 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6715 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6716 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6717 msgstr ""
6718 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
6719 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
6720 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
6721 "проиндексирован."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6724 msgid ""
6725 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6726 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6727 msgstr ""
6728 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
6729 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
6730 "образом."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6733 msgid ""
6734 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6735 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6736 "if you are doing an index scan."
6737 msgstr ""
6738 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
6739 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
6740 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6743 msgid ""
6744 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6745 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6746 msgstr ""
6747 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
6748 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
6750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6751 msgid ""
6752 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6753 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6754 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6755 "you have joins that don't use keys properly."
6756 msgstr ""
6757 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
6758 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
6759 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
6760 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
6761 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6764 msgid ""
6765 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6766 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6767 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6768 "advantage of the indexes you have."
6769 msgstr ""
6770 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
6771 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
6772 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
6773 "не используют преимущества индексов."
6775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6776 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6777 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
6779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6780 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6781 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6784 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6785 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
6787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6788 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6789 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6792 msgid "The number of pages currently dirty."
6793 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6796 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6797 msgstr ""
6798 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
6799 "очистки (FLUSH)."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6802 msgid "The number of free pages."
6803 msgstr "Количество свободных страниц."
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6806 msgid ""
6807 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6808 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6809 "reason."
6810 msgstr ""
6811 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
6812 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
6813 "очищены или удалены по иной причине."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6816 msgid ""
6817 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6818 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6819 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6820 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6821 msgstr ""
6822 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
6823 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
6824 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6825 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6828 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6829 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6832 msgid ""
6833 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6834 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6835 msgstr ""
6836 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
6837 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6840 msgid ""
6841 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6842 "InnoDB does a sequential full table scan."
6843 msgstr ""
6844 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
6845 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
6846 "таблицы."
6848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6849 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6850 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
6852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6853 msgid ""
6854 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6855 "and had to do a single-page read."
6856 msgstr ""
6857 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
6858 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6861 msgid ""
6862 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6863 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6864 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6865 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6866 "properly, this value should be small."
6867 msgstr ""
6868 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
6869 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
6870 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
6871 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
6872 "будет небольшим."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6875 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6876 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
6878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6879 msgid "The number of fsync() operations so far."
6880 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6883 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6884 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6887 msgid "The current number of pending reads."
6888 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
6890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6891 msgid "The current number of pending writes."
6892 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6895 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6896 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
6898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6899 msgid "The total number of data reads."
6900 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6903 msgid "The total number of data writes."
6904 msgstr "Общее количество операций записи данных."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6907 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6908 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6911 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6912 msgstr ""
6913 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6916 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6917 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
6919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6920 msgid ""
6921 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6922 "wait for it to be flushed before continuing."
6923 msgstr ""
6924 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
6926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6927 msgid "The number of log write requests."
6928 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
6930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6931 msgid "The number of physical writes to the log file."
6932 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6935 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6936 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6939 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6940 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6943 msgid "Pending log file writes."
6944 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6947 msgid "The number of bytes written to the log file."
6948 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
6950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6951 msgid "The number of pages created."
6952 msgstr "Количество созданных страниц."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6955 msgid ""
6956 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6957 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6958 msgstr ""
6959 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
6960 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
6961 "эти значения в байты."
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6964 msgid "The number of pages read."
6965 msgstr "Количество прочитанных страниц."
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6968 msgid "The number of pages written."
6969 msgstr "Количество записанных страниц."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6972 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6973 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
6975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6976 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6977 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6980 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6981 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6984 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6985 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6988 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6989 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
6991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6992 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6993 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6996 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6997 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7000 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7001 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7004 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7005 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7008 msgid ""
7009 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7010 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7011 msgstr ""
7012 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
7013 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
7015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7016 msgid ""
7017 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7018 "determine how much of the key cache is in use."
7019 msgstr ""
7020 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
7021 "определить насколько полно используется кэш индекса."
7023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7024 msgid ""
7025 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7026 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7027 "one time."
7028 msgstr ""
7029 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
7030 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7033 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7034 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7037 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7038 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
7040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7041 msgid ""
7042 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7043 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7044 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7045 msgstr ""
7046 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
7047 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
7048 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
7049 "Key_read_requests."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7052 msgid ""
7053 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7054 "requests (calculated value)"
7055 msgstr ""
7056 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
7057 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
7059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7060 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7061 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7064 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7065 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
7067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7068 msgid ""
7069 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7070 msgstr ""
7071 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
7072 "(подсчитанное значение)"
7074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7075 msgid ""
7076 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7077 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7078 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7079 msgstr ""
7080 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
7081 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
7082 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
7083 "скомпилирован."
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7086 msgid ""
7087 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7088 "the server started."
7089 msgstr ""
7090 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
7091 "запуска сервера."
7093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7094 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7095 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7098 msgid ""
7099 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7100 "table cache value is probably too small."
7101 msgstr ""
7102 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
7103 "увеличить размер кэша таблиц."
7105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7106 msgid "The number of files that are open."
7107 msgstr "Количество открытых файлов."
7109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7110 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7111 msgstr ""
7112 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7115 msgid "The number of tables that are open."
7116 msgstr "Количество открытых таблиц."
7118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7119 msgid ""
7120 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7121 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7122 "statement."
7123 msgstr ""
7124 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
7125 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
7127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7128 msgid "The amount of free memory for query cache."
7129 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
7131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7132 msgid "The number of cache hits."
7133 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
7135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7136 msgid "The number of queries added to the cache."
7137 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7140 msgid ""
7141 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7142 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7143 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7144 "decide which queries to remove from the cache."
7145 msgstr ""
7146 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
7147 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
7148 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
7149 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
7150 "из кэша."
7152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7153 msgid ""
7154 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7155 "query_cache_type setting)."
7156 msgstr ""
7157 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
7158 "query_cache_type)."
7160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7161 msgid "The number of queries registered in the cache."
7162 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
7164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7165 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7166 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7169 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7170 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
7172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7173 msgid ""
7174 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7175 "should carefully check the indexes of your tables."
7176 msgstr ""
7177 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
7178 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7181 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7182 msgstr ""
7183 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
7184 "таблице, на которую делается ссылка."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7187 msgid ""
7188 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7189 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7190 msgstr ""
7191 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
7192 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
7193 "проверить индексы таблиц.)"
7195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7196 msgid ""
7197 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7198 "critical even if this is big.)"
7199 msgstr ""
7200 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
7201 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7204 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7205 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
7207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7208 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7209 msgstr ""
7210 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
7211 "таблиц."
7213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7214 msgid ""
7215 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7216 "retried transactions."
7217 msgstr ""
7218 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
7219 "запуска."
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7222 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7223 msgstr ""
7224 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
7225 "главному."
7227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7228 msgid ""
7229 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7230 "create."
7231 msgstr ""
7232 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
7233 "slow_launch_time секунд."
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7236 msgid ""
7237 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7238 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
7240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7241 msgid ""
7242 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7243 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7244 "system variable."
7245 msgstr ""
7246 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
7247 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7250 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7251 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
7253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7254 msgid "The number of sorted rows."
7255 msgstr "Количество отсортированных строк."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7258 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7259 msgstr ""
7260 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
7262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7263 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7264 msgstr ""
7265 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
7266 "немедленно."
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7269 msgid ""
7270 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7271 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7272 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7273 "tables or use replication."
7274 msgstr ""
7275 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
7276 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
7277 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
7278 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
7280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7281 msgid ""
7282 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7283 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7284 "raise your thread_cache_size."
7285 msgstr ""
7286 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
7287 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
7288 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
7290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7291 msgid "The number of currently open connections."
7292 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
7294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7295 msgid ""
7296 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7297 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7298 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7299 "implementation.)"
7300 msgstr ""
7301 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
7302 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
7303 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
7304 "при хорошей реализации потоков.)"
7306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7307 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7308 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
7310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7311 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7312 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
7314 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7315 msgid "Setting variable failed"
7316 msgstr "Не удалось установить переменную"
7318 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:88
7319 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:104
7320 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7321 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
7323 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:170
7324 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7325 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
7327 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:240
7328 msgid "No data to display"
7329 msgstr "Данные не найдены"
7331 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:153
7332 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:759
7333 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1017
7334 #: tbl_addfield.php:105
7335 #, php-format
7336 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7337 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
7339 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:228
7340 msgid "Display column was successfully updated."
7341 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
7343 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:272
7344 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:626
7345 #: libraries/classes/Display/Results.php:4212 libraries/classes/Message.php:177
7346 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1525
7347 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:146
7348 #: view_operations.php:79
7349 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7350 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
7352 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:302
7353 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7354 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
7356 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:851
7357 msgid "Table search"
7358 msgstr "Поиск в таблице"
7360 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:858
7361 msgid "Zoom search"
7362 msgstr "Поиск с приближением"
7364 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:863
7365 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7366 msgid "Find and replace"
7367 msgstr "Найти и заменить"
7369 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:193
7370 #, php-format
7371 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7372 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7373 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
7374 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
7375 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
7377 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
7378 msgid "No column selected."
7379 msgstr "Не выбран столбец."
7381 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:497
7382 msgid "The columns have been moved successfully."
7383 msgstr "Поля были успешно перемещены."
7385 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:537
7386 #, php-format
7387 msgid "Failed to get description of column %s!"
7388 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:770
7391 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1066
7392 #: libraries/classes/Tracking.php:817
7393 msgid "Query error"
7394 msgstr "Ошибка запроса"
7396 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1011
7397 #, php-format
7398 msgid ""
7399 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7400 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
7402 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
7403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7404 msgid "Change"
7405 msgstr "Изменить"
7407 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7408 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1244
7409 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1665
7410 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:203 libraries/classes/Util.php:3426
7411 #: libraries/classes/Util.php:3427 templates/server/databases/index.twig:284
7412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
7414 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7415 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7416 msgid "Drop"
7417 msgstr "Удалить"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1245
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1250
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1354
7422 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7423 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7425 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7426 msgid "Primary"
7427 msgstr "Первичный"
7429 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1246
7430 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1251
7431 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1359
7432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7433 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7435 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7437 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7438 msgid "Index"
7439 msgstr "Индекс"
7441 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1247
7442 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1252
7443 #: libraries/classes/Index.php:718
7444 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7446 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7447 msgid "Unique"
7448 msgstr "Уникальный"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1253
7452 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7453 msgid "Spatial"
7454 msgstr "Пространственный"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1249
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1254
7458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7460 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7461 msgid "Fulltext"
7462 msgstr "Полнотекстовый"
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1255
7465 msgid "Distinct values"
7466 msgstr "Уникальные значения"
7468 #: libraries/classes/Core.php:356
7469 #, php-format
7470 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7471 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
7473 #: libraries/classes/Core.php:858 libraries/mult_submits.inc.php:341
7474 #: tbl_operations.php:252 tbl_replace.php:365 templates/preview_sql.twig:3
7475 msgid "No change"
7476 msgstr "Нет изменений"
7478 #: libraries/classes/Core.php:1234
7479 msgid ""
7480 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7481 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7482 "corrupted!"
7483 msgstr ""
7484 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
7485 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
7486 "должен быть выключен!"
7488 #: libraries/classes/Core.php:1248
7489 msgid ""
7490 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7491 "requires these functions!"
7492 msgstr ""
7494 #: libraries/classes/Core.php:1303
7495 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7496 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
7498 #: libraries/classes/Core.php:1310
7499 msgid "possible exploit"
7500 msgstr "возможная уязвимость"
7502 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
7503 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7504 msgstr ""
7505 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
7506 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
7508 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:592
7509 msgid "Error: relationship already exists."
7510 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
7512 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:641
7513 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7514 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
7516 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
7517 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7518 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
7520 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7521 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7522 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
7524 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
7525 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7526 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
7528 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:688
7529 msgid "Internal relationship has been added."
7530 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
7532 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:695
7533 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7534 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
7536 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
7537 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7538 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
7540 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:742
7541 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7542 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
7544 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:769
7545 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7546 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
7548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:775
7549 msgid "Internal relationship has been removed."
7550 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
7552 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:473
7553 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7554 msgid "Column:"
7555 msgstr "Столбец:"
7557 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:517
7558 msgid "Alias:"
7559 msgstr "Псевдоним:"
7561 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:567
7562 msgid "Sort:"
7563 msgstr "Отсортировать:"
7565 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:628
7566 msgid "Sort order:"
7567 msgstr "Порядок сортировки:"
7569 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:677
7570 msgid "Show:"
7571 msgstr "Показать:"
7573 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:724
7574 msgid "Criteria:"
7575 msgstr "Критерий:"
7577 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:806
7578 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:838
7579 msgid "Update Query"
7580 msgstr "Дополнить запрос"
7582 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:821
7583 msgid "Use Tables"
7584 msgstr "Использовать таблицы"
7586 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:861
7587 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:970
7588 msgid "Or:"
7589 msgstr "Или:"
7591 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:865
7592 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:955
7593 msgid "And:"
7594 msgstr "И:"
7596 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:870
7597 msgid "Ins"
7598 msgstr "Вставить"
7600 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:873
7601 msgid "Del"
7602 msgstr "Удалить"
7604 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:889
7605 msgid "Modify:"
7606 msgstr "Изменить:"
7608 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:950
7609 msgid "Ins:"
7610 msgstr "Вставить:"
7612 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:965
7613 msgid "Del:"
7614 msgstr "Удалить:"
7616 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1835
7617 #, php-format
7618 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7619 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
7621 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1854
7622 msgid "Submit Query"
7623 msgstr "Выполнить запрос"
7625 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1868
7626 msgid "Saved bookmarked search:"
7627 msgstr "Закладка поиска:"
7629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1870
7630 msgid "New bookmark"
7631 msgstr "Новая закладка"
7633 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1896
7634 msgid "Create bookmark"
7635 msgstr "Создать закладку"
7637 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1899
7638 msgid "Update bookmark"
7639 msgstr "Обновить закладку"
7641 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1901
7642 msgid "Delete bookmark"
7643 msgstr "Удалить закладку"
7645 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
7646 msgid "at least one of the words"
7647 msgstr "любое из слов"
7649 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7650 msgid "all of the words"
7651 msgstr "все слова"
7653 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7654 msgid "the exact phrase as substring"
7655 msgstr "точное соответствие как подстрока"
7657 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7658 msgid "the exact phrase as whole field"
7659 msgstr "точное соответствие как целое поле"
7661 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7662 msgid "as regular expression"
7663 msgstr "регулярное выражение"
7665 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
7666 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
7667 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7668 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
7670 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1569
7671 #, fuzzy, php-format
7672 #| msgid ""
7673 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7674 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7675 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7676 #| "server."
7677 msgid ""
7678 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7679 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7680 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7681 msgstr ""
7682 "Невозможно использовать тайм зону %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
7683 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7684 "phpMyAdmin в настоящий момент использует тайм зону, настроенную на сервере "
7685 "по-умолчанию."
7687 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1618
7688 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7689 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
7691 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2257
7692 msgid ""
7693 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7694 "configured)."
7695 msgstr ""
7696 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
7698 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2262
7699 msgid "The server is not responding."
7700 msgstr "Сервер не отвечает."
7702 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2266
7703 msgid "Logout and try as another user."
7704 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
7706 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2272
7707 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7708 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
7710 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2286
7711 msgid "Details…"
7712 msgstr "Детали…"
7714 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2610
7715 msgid "Missing connection parameters!"
7716 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
7718 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2639
7719 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7720 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
7722 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3149
7723 #, php-format
7724 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7725 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
7727 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:130
7728 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7729 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
7731 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7732 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:896
7733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7734 msgid "No Password"
7735 msgstr "Без пароля"
7737 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7738 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
7739 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
7740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:887
7741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1781
7742 msgid "Password:"
7743 msgstr "Пароль:"
7745 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7746 msgid "Enter:"
7747 msgstr "Введите:"
7749 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:99
7750 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:907
7751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
7752 msgid "Re-type:"
7753 msgstr "Подтверждение:"
7755 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:132
7756 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:167
7757 msgid "Password Hashing:"
7758 msgstr "Хеширование пароля:"
7760 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:145
7761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1861
7762 msgid ""
7763 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7764 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7765 "the server."
7766 msgstr ""
7767 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
7768 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
7769 "подключении к серверу."
7771 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
7772 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7773 msgstr "@SERVER@ будет замещено именем сервера"
7775 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
7776 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7777 msgstr ", @DATABASE@ будет замещено именем базы данных"
7779 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7780 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7781 msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
7783 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
7784 #, php-format
7785 msgid ""
7786 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7787 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7788 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7789 msgstr ""
7790 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
7791 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
7792 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
7793 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
7795 #: libraries/classes/Display/Export.php:582
7796 msgid "Defined aliases"
7797 msgstr "Определенные псевдонимы"
7799 #: libraries/classes/Display/Export.php:641
7800 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7801 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7802 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
7804 #: libraries/classes/Display/Export.php:698
7805 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7806 msgstr ""
7807 "Отсутствуют модули экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
7808 "phpMyAdmin!"
7810 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7811 #, php-format
7812 msgid "%1$s from %2$s branch"
7813 msgstr "%1$s из %2$s ветки"
7815 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:70
7816 msgid "no branch"
7817 msgstr "нет ветки"
7819 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:76
7820 msgid "Git revision:"
7821 msgstr "Git ревизия:"
7823 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7824 #, php-format
7825 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7826 msgstr "отправлено %1$s, %2$s"
7828 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:89
7829 #, php-format
7830 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7831 msgstr "создано %1$s, %2$s"
7833 #: libraries/classes/Display/Results.php:939 libraries/classes/Util.php:2396
7834 #: libraries/classes/Util.php:2399
7835 msgctxt "First page"
7836 msgid "Begin"
7837 msgstr "Начало"
7839 #: libraries/classes/Display/Results.php:946 libraries/classes/Util.php:2397
7840 #: libraries/classes/Util.php:2400 templates/server/binlog/index.twig:47
7841 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7842 msgctxt "Previous page"
7843 msgid "Previous"
7844 msgstr "Предыдущая"
7846 #: libraries/classes/Display/Results.php:974 libraries/classes/Util.php:2429
7847 #: libraries/classes/Util.php:2436 templates/server/binlog/index.twig:72
7848 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7849 msgctxt "Next page"
7850 msgid "Next"
7851 msgstr "Следующая"
7853 #: libraries/classes/Display/Results.php:1004 libraries/classes/Util.php:2430
7854 #: libraries/classes/Util.php:2437
7855 msgctxt "Last page"
7856 msgid "End"
7857 msgstr "Конец"
7859 #: libraries/classes/Display/Results.php:1595
7860 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7861 msgid "Partial texts"
7862 msgstr "Сокращенные тексты"
7864 #: libraries/classes/Display/Results.php:1599
7865 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7866 msgid "Full texts"
7867 msgstr "Полные тексты"
7869 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997
7870 #: libraries/classes/Display/Results.php:2023
7871 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4883
7872 #: libraries/classes/Util.php:4906 libraries/config.values.php:115
7873 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7874 #: templates/server/databases/index.twig:92
7875 #: templates/server/databases/index.twig:109
7876 #: templates/server/databases/index.twig:128
7877 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7878 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7879 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7880 msgid "Descending"
7881 msgstr "По убыванию"
7883 #: libraries/classes/Display/Results.php:2005
7884 #: libraries/classes/Display/Results.php:2015
7885 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4875
7886 #: libraries/classes/Util.php:4898 libraries/config.values.php:114
7887 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7888 #: templates/server/databases/index.twig:90
7889 #: templates/server/databases/index.twig:107
7890 #: templates/server/databases/index.twig:126
7891 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7892 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7893 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7894 msgid "Ascending"
7895 msgstr "По возрастанию"
7897 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
7898 #: libraries/classes/Display/Results.php:3322
7899 msgid "The row has been deleted."
7900 msgstr "Строка была удалена."
7902 #: libraries/classes/Display/Results.php:3354
7903 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7904 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7905 msgid "Kill"
7906 msgstr "Завершить"
7908 #: libraries/classes/Display/Results.php:4138
7909 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7910 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7912 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7913 #, php-format
7914 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7915 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
7917 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7918 #, php-format
7919 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7920 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
7922 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7923 #, php-format
7924 msgid "%d total"
7925 msgstr "%d всего"
7927 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7928 #, php-format
7929 msgid "Query took %01.4f seconds."
7930 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
7932 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7933 msgid "Copy to clipboard"
7934 msgstr "В буфер обмена"
7936 #: libraries/classes/Display/Results.php:4894
7937 msgid "Query results operations"
7938 msgstr "Использование результатов запроса"
7940 #: libraries/classes/Display/Results.php:4981
7941 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7942 msgid "Display chart"
7943 msgstr "Отобразить график"
7945 #: libraries/classes/Display/Results.php:5004
7946 msgid "Visualize GIS data"
7947 msgstr "Визуализация GIS данных"
7949 #: libraries/classes/Display/Results.php:5186
7950 msgid "Link not found!"
7951 msgstr "Связь не найдена!"
7953 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7954 msgid "Version information"
7955 msgstr "Информация о версии"
7957 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7958 msgid "Data home directory"
7959 msgstr "Домашний каталог для данных"
7961 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7962 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7963 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
7965 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7966 msgid "Data files"
7967 msgstr "Файлы данных"
7969 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7970 msgid "Autoextend increment"
7971 msgstr "Автоматическое увеличение"
7973 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7974 msgid ""
7975 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7976 "when it becomes full."
7977 msgstr ""
7978 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
7979 "переполнении табличной области."
7981 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7982 msgid "Buffer pool size"
7983 msgstr "Размер буферного пула"
7985 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7986 msgid ""
7987 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7988 "tables."
7989 msgstr ""
7990 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
7991 "индексов своих таблиц."
7993 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7994 msgid "Buffer Pool"
7995 msgstr "Буферный пул"
7997 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7998 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7999 msgid "InnoDB Status"
8000 msgstr "Состояние InnoDB"
8002 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8003 msgid "Buffer Pool Usage"
8004 msgstr "Использование"
8006 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8007 msgid "pages"
8008 msgstr "страниц"
8010 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8011 msgid "Free pages"
8012 msgstr "Чистых страниц"
8014 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8015 msgid "Dirty pages"
8016 msgstr "Грязных страниц"
8018 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8019 msgid "Pages containing data"
8020 msgstr "Страниц с данными"
8022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8023 msgid "Pages to be flushed"
8024 msgstr "Страниц к очистке"
8026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8027 msgid "Busy pages"
8028 msgstr "Занятых страниц"
8030 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8031 msgid "Latched pages"
8032 msgstr "Блокированных страниц"
8034 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8035 msgid "Buffer Pool Activity"
8036 msgstr "Активность"
8038 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8039 msgid "Read requests"
8040 msgstr "Запросы на чтение"
8042 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8043 msgid "Write requests"
8044 msgstr "Запросы на запись"
8046 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8047 msgid "Read misses"
8048 msgstr "Пропуски при чтении"
8050 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8051 msgid "Write waits"
8052 msgstr "Ожидание очистки"
8054 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8055 msgid "Read misses in %"
8056 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
8058 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8059 msgid "Write waits in %"
8060 msgstr "Ожидание очистки, в %"
8062 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8063 msgid "Data pointer size"
8064 msgstr "Размер указателя в файле данных"
8066 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8067 msgid ""
8068 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8069 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8070 msgstr ""
8071 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
8072 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
8073 "(MAX_ROWS)."
8075 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8076 msgid "Automatic recovery mode"
8077 msgstr "Режим автоматического восстановления"
8079 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8080 msgid ""
8081 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8082 "myisam-recover server startup option."
8083 msgstr ""
8084 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
8085 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
8087 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8088 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8089 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
8091 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8092 msgid ""
8093 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8094 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8095 "INFILE)."
8096 msgstr ""
8097 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
8098 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
8099 "LOAD DATA INFILE)."
8101 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8102 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8103 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
8105 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8106 msgid ""
8107 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8108 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8109 "method."
8110 msgstr ""
8111 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
8112 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
8113 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
8114 "кеширования индекса."
8116 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8117 msgid "Repair threads"
8118 msgstr "Потоков восстановления"
8120 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8121 msgid ""
8122 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8123 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8124 msgstr ""
8125 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
8126 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
8127 "сортировки (Repair by sorting)."
8129 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8130 msgid "Sort buffer size"
8131 msgstr "Размер буфера сортировки"
8133 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8134 msgid ""
8135 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8136 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8137 msgstr ""
8138 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
8139 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
8140 "ALTER TABLE."
8142 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8143 msgid "Index cache size"
8144 msgstr "Размер кеша индекса"
8146 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8147 msgid ""
8148 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8149 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8150 msgstr ""
8151 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
8152 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
8153 "страниц."
8155 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8156 msgid "Record cache size"
8157 msgstr "Размер кеша записи"
8159 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8160 msgid ""
8161 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8162 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8163 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8164 msgstr ""
8165 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
8166 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
8167 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
8169 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8170 msgid "Log cache size"
8171 msgstr "Размер кеша журнала"
8173 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8174 msgid ""
8175 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8176 "transaction log data. The default is 16MB."
8177 msgstr ""
8178 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
8179 "Изначальное значение 16MB."
8181 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8182 msgid "Log file threshold"
8183 msgstr "Порог файла журнала"
8185 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8186 msgid ""
8187 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8188 "default value is 16MB."
8189 msgstr ""
8190 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
8191 "значение 16MB."
8193 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8194 msgid "Transaction buffer size"
8195 msgstr "Размер буфера транзакций"
8197 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8198 msgid ""
8199 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8200 "buffers of this size). The default is 1MB."
8201 msgstr ""
8202 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
8203 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
8205 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8206 msgid "Checkpoint frequency"
8207 msgstr "Частота проверки"
8209 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8210 msgid ""
8211 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8212 "performed. The default value is 24MB."
8213 msgstr ""
8214 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
8215 "Изначальное значение 24MB."
8217 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8218 msgid "Data log threshold"
8219 msgstr "Порог журнала данных"
8221 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8222 msgid ""
8223 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8224 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8225 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8226 "that can be stored in the database."
8227 msgstr ""
8228 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
8229 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
8230 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
8231 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
8233 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8234 msgid "Garbage threshold"
8235 msgstr "Порог захламления"
8237 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8238 msgid ""
8239 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8240 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8241 msgstr ""
8242 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
8243 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
8245 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8246 msgid "Log buffer size"
8247 msgstr "Размер буфера журнала"
8249 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8250 msgid ""
8251 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8252 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8253 "required to write a data log."
8254 msgstr ""
8255 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
8256 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
8257 "записи данных журнала."
8259 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8260 msgid "Data file grow size"
8261 msgstr "Размер возрастания файла данных"
8263 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8264 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8265 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
8267 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8268 msgid "Row file grow size"
8269 msgstr "Размер возрастания файла строк"
8271 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8272 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8273 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
8275 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8276 msgid "Log file count"
8277 msgstr "Количество файлов журнала"
8279 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8280 msgid ""
8281 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8282 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8283 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8284 "number."
8285 msgstr ""
8286 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
8287 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
8288 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
8289 "порядковый номер."
8291 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8295 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8296 msgstr ""
8297 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
8298 "PrimeBase XT%s."
8300 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8301 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8302 msgstr ""
8303 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
8304 "отображаются."
8306 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371
8307 msgid "Report"
8308 msgstr "Отчёт"
8310 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:376 templates/error/report_form.twig:25
8311 msgid "Automatically send report next time"
8312 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
8314 #: libraries/classes/Export.php:118 libraries/classes/Export.php:156
8315 #: libraries/classes/Export.php:403
8316 #, php-format
8317 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8318 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
8320 #: libraries/classes/Export.php:352
8321 #, php-format
8322 msgid ""
8323 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8324 msgstr ""
8325 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
8326 "перезаписи."
8328 #: libraries/classes/Export.php:360 libraries/classes/Export.php:368
8329 #, php-format
8330 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8331 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
8333 #: libraries/classes/Export.php:409
8334 #, php-format
8335 msgid "Dump has been saved to file %s."
8336 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
8338 #: libraries/classes/File.php:258
8339 msgid "File was not an uploaded file."
8340 msgstr "Файл не был загружен."
8342 #: libraries/classes/File.php:300
8343 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8344 msgstr ""
8345 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
8346 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
8348 #: libraries/classes/File.php:306
8349 msgid ""
8350 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8351 "the HTML form."
8352 msgstr ""
8353 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
8354 "определенной в HTML форме."
8356 #: libraries/classes/File.php:312
8357 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8358 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
8360 #: libraries/classes/File.php:316
8361 msgid "Missing a temporary folder."
8362 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
8364 #: libraries/classes/File.php:319
8365 msgid "Failed to write file to disk."
8366 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
8368 #: libraries/classes/File.php:322
8369 msgid "File upload stopped by extension."
8370 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
8372 #: libraries/classes/File.php:325
8373 msgid "Unknown error in file upload."
8374 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
8376 #: libraries/classes/File.php:465
8377 msgid "File is a symbolic link"
8378 msgstr "Файл является символической ссылкой"
8380 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8381 msgid "File could not be read!"
8382 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
8384 #: libraries/classes/File.php:510
8385 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8386 msgstr ""
8387 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
8388 "doc]."
8390 #: libraries/classes/File.php:529
8391 msgid "Error while moving uploaded file."
8392 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
8394 #: libraries/classes/File.php:537
8395 msgid "Cannot read uploaded file."
8396 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
8398 #: libraries/classes/File.php:617
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8402 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8403 msgstr ""
8404 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
8405 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
8407 #: libraries/classes/Footer.php:78
8408 #, php-format
8409 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8410 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
8412 #: libraries/classes/Footer.php:85
8413 msgid "Git information missing!"
8414 msgstr "Отсутствует Git информация!"
8416 #: libraries/classes/Footer.php:200 libraries/classes/Footer.php:204
8417 #: libraries/classes/Footer.php:207
8418 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8419 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
8421 #: libraries/classes/Header.php:393
8422 msgid "Print view"
8423 msgstr "Версия для печати"
8425 #: libraries/classes/Header.php:483
8426 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8427 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
8429 #: libraries/classes/Header.php:699 templates/login/header.twig:11
8430 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8431 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
8433 #: libraries/classes/Import.php:137 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8434 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1546 libraries/classes/Sql.php:1344
8435 #: tbl_get_field.php:59
8436 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8437 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8439 #: libraries/classes/Import.php:299 libraries/classes/Sql.php:1358
8440 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8441 msgstr "[Произошел откат.]"
8443 #: libraries/classes/Import.php:1242
8444 msgid ""
8445 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8446 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
8448 #: libraries/classes/Import.php:1245
8449 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8450 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
8452 #: libraries/classes/Import.php:1248
8453 msgid ""
8454 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8455 msgstr ""
8456 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
8458 #: libraries/classes/Import.php:1250
8459 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8460 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
8462 #: libraries/classes/Import.php:1254 libraries/classes/Import.php:1288
8463 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8479 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
8484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8485 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1009
8486 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8487 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
8488 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8489 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8490 msgid "Options"
8491 msgstr "Параметры"
8493 #: libraries/classes/Import.php:1257
8494 #, php-format
8495 msgid "Go to database: %s"
8496 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
8498 #: libraries/classes/Import.php:1263 libraries/classes/Import.php:1306
8499 #, php-format
8500 msgid "Edit settings for %s"
8501 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
8503 #: libraries/classes/Import.php:1291
8504 #, php-format
8505 msgid "Go to table: %s"
8506 msgstr "Перейти к таблице: %s"
8508 #: libraries/classes/Import.php:1299
8509 #, php-format
8510 msgid "Structure of %s"
8511 msgstr "Структура %s"
8513 #: libraries/classes/Import.php:1317
8514 #, php-format
8515 msgid "Go to view: %s"
8516 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
8518 #: libraries/classes/Import.php:1377
8519 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8520 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
8522 #: libraries/classes/Import.php:1604
8523 msgid ""
8524 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8525 "engine tables can be rolled back."
8526 msgstr ""
8527 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
8528 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
8530 #: libraries/classes/Index.php:655
8531 #, php-format
8532 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8533 msgstr "Создать индекс для &nbsp;%s&nbsp;столбца/ов"
8535 #: libraries/classes/Index.php:687
8536 msgid "No index defined!"
8537 msgstr "Индекс не определен!"
8539 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:119
8540 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
8541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
8542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
8543 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8544 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8545 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8546 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8547 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8548 #: templates/server/databases/index.twig:144
8549 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8551 #: templates/server/variables/index.twig:27
8552 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8553 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8554 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8555 msgid "Action"
8556 msgstr "Действие"
8558 #: libraries/classes/Index.php:719
8559 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8560 msgid "Packed"
8561 msgstr "Упакован"
8563 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
8565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
8568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
8569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
8570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
8573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8575 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8576 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8577 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8578 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8579 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8581 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8582 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8583 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8584 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8585 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8586 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8587 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8588 #: templates/table/index_form.twig:119
8589 msgid "Column"
8590 msgstr "Столбец"
8592 #: libraries/classes/Index.php:721
8593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8594 msgid "Cardinality"
8595 msgstr "Уникальных элементов"
8597 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:572
8598 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1134
8599 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8600 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8601 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8603 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8604 msgid "Comment"
8605 msgstr "Комментарий"
8607 #: libraries/classes/Index.php:750
8608 msgid "The primary key has been dropped."
8609 msgstr "Первичный ключ был удален."
8611 #: libraries/classes/Index.php:757
8612 #, php-format
8613 msgid "Index %s has been dropped."
8614 msgstr "Индекс %s был удален."
8616 #: libraries/classes/Index.php:886
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8620 "removed."
8621 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
8623 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8625 #: templates/database/designer/main.twig:236
8626 msgid "Hide"
8627 msgstr "Скрыть"
8629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8631 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1687
8632 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8633 msgid "Function"
8634 msgstr "Функция"
8636 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8637 msgid "Binary"
8638 msgstr "Двоичный"
8640 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8643 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8644 msgstr "Из-за большой длины<br /> изменение поля невозможно."
8646 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8647 msgid "Binary - do not edit"
8648 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
8650 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3393
8651 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8652 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
8654 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8655 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8656 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8657 msgid "Or"
8658 msgstr "Или"
8660 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8661 msgid "web server upload directory:"
8662 msgstr "Из каталога загрузки:"
8664 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8665 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8666 msgid "Edit/Insert"
8667 msgstr "Редактировать/Вставить"
8669 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8670 msgid "and then"
8671 msgstr "и затем"
8673 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8674 msgid "Insert as new row"
8675 msgstr "Вставить запись"
8677 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8678 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8679 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
8681 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8682 msgid "Show insert query"
8683 msgstr "Отобразить запрос вставки"
8685 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8686 msgid "Go back to previous page"
8687 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
8689 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8690 msgid "Insert another new row"
8691 msgstr "Добавить новую запись"
8693 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8694 msgid "Go back to this page"
8695 msgstr "Вернуться к данной странице"
8697 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8698 msgid "Edit next row"
8699 msgstr "Редактировать следующую строку"
8701 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8702 msgid ""
8703 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8704 msgstr ""
8705 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
8706 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
8708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8709 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:579
8710 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1689
8711 #: templates/database/designer/main.twig:525
8712 #: templates/database/designer/main.twig:690
8713 #: templates/database/designer/main.twig:892
8714 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8715 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8716 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8717 #: templates/server/variables/index.twig:29
8718 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8719 msgid "Value"
8720 msgstr "Значение"
8722 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2345 libraries/classes/Sql.php:1341
8723 msgid "Showing SQL query"
8724 msgstr "Отображает SQL-запрос"
8726 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2370 libraries/classes/Sql.php:1319
8727 #, php-format
8728 msgid "Inserted row id: %1$d"
8729 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
8731 #: libraries/classes/LanguageManager.php:938
8732 msgid "Ignoring unsupported language code."
8733 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
8735 #: libraries/classes/LanguageManager.php:965
8736 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966 setup/frames/index.inc.php:66
8737 msgid "Language"
8738 msgstr "Язык"
8740 #: libraries/classes/Linter.php:104
8741 msgid ""
8742 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8743 msgstr ""
8744 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
8746 #: libraries/classes/Linter.php:171
8747 #, php-format
8748 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8749 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
8751 #: libraries/classes/Menu.php:277
8752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:69
8753 #: tbl_operations.php:234 tbl_structure.php:37
8754 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:112
8755 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:177
8756 msgid "View"
8757 msgstr "Представление"
8759 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:316
8760 #, php-format
8761 msgid "“%s”"
8762 msgstr "“%s”"
8764 #: libraries/classes/Menu.php:351
8765 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8766 #: libraries/classes/Util.php:3129 libraries/classes/Util.php:3139
8767 #: libraries/classes/Util.php:3419 libraries/classes/Util.php:3420
8768 #: libraries/classes/Util.php:4203 libraries/config.values.php:70
8769 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8770 #: templates/database/search/results.twig:34
8771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8772 msgid "Browse"
8773 msgstr "Обзор"
8775 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:478
8776 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8777 #: libraries/classes/Util.php:3127 libraries/classes/Util.php:3137
8778 #: libraries/classes/Util.php:3143 libraries/classes/Util.php:3421
8779 #: libraries/classes/Util.php:3422 libraries/classes/Util.php:4189
8780 #: libraries/classes/Util.php:4206 libraries/config.values.php:66
8781 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8782 #: libraries/config.values.php:181
8783 msgid "Search"
8784 msgstr "Поиск"
8786 #: libraries/classes/Menu.php:385
8787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8788 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8789 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3128
8790 #: libraries/classes/Util.php:3138 libraries/classes/Util.php:3423
8791 #: libraries/classes/Util.php:3424 libraries/classes/Util.php:4207
8792 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8793 #: libraries/config.values.php:183
8794 msgid "Insert"
8795 msgstr "Вставить"
8797 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:520
8798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
8799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4614 libraries/classes/Util.php:4194
8800 #: libraries/classes/Util.php:4210 libraries/config.values.php:163
8801 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8802 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8803 msgid "Privileges"
8804 msgstr "Привилегии"
8806 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Menu.php:426
8807 #: libraries/classes/Menu.php:512 libraries/classes/Util.php:3130
8808 #: libraries/classes/Util.php:3144 libraries/classes/Util.php:4193
8809 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/config.values.php:173
8810 #: templates/table/operations/view.twig:7
8811 msgid "Operations"
8812 msgstr "Операции"
8814 #: libraries/classes/Menu.php:431 libraries/classes/Menu.php:542
8815 #: libraries/classes/Relation.php:294 libraries/classes/Util.php:4198
8816 #: libraries/classes/Util.php:4212
8817 msgid "Tracking"
8818 msgstr "Слежение"
8820 #: libraries/classes/Menu.php:443 libraries/classes/Menu.php:536
8821 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8828 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4197
8829 #: libraries/classes/Util.php:4213
8830 msgid "Triggers"
8831 msgstr "Триггеры"
8833 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Menu.php:496
8834 #: libraries/classes/Menu.php:503
8835 msgid "Database seems to be empty!"
8836 msgstr "Пустая база данных!"
8838 #: libraries/classes/Menu.php:485 libraries/classes/Util.php:4190
8839 msgid "Query"
8840 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
8842 #: libraries/classes/Menu.php:525 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8843 #: libraries/classes/Util.php:4195
8844 msgid "Routines"
8845 msgstr "Процедуры"
8847 #: libraries/classes/Menu.php:530
8848 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8851 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4196
8852 msgid "Events"
8853 msgstr "События"
8855 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4199
8856 msgid "Designer"
8857 msgstr "Дизайнер"
8859 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4200
8860 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8861 msgid "Central columns"
8862 msgstr "Центральные столбцы"
8864 #: libraries/classes/Menu.php:615
8865 msgid "User accounts"
8866 msgstr "Учетные записи пользователей"
8868 #: libraries/classes/Menu.php:648 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8869 #: libraries/classes/Util.php:4179 templates/server/binlog/index.twig:3
8870 msgid "Binary log"
8871 msgstr "Бинарный журнал"
8873 #: libraries/classes/Menu.php:654 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8874 #: libraries/classes/Util.php:4180
8875 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8876 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8877 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8878 msgid "Replication"
8879 msgstr "Репликация"
8881 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8882 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4181
8883 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8884 #: templates/server/engines/show.twig:22
8885 msgid "Variables"
8886 msgstr "Переменные"
8888 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4182
8889 msgid "Charsets"
8890 msgstr "Кодировки"
8892 #: libraries/classes/Menu.php:667 libraries/classes/Util.php:4184
8893 msgid "Engines"
8894 msgstr "Типы таблиц"
8896 #: libraries/classes/Menu.php:671 libraries/classes/Util.php:4183
8897 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8898 msgid "Plugins"
8899 msgstr "Расширения"
8901 #: libraries/classes/Message.php:252
8902 #, php-format
8903 msgid "%1$d row affected."
8904 msgid_plural "%1$d rows affected."
8905 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
8906 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
8907 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
8909 #: libraries/classes/Message.php:271
8910 #, php-format
8911 msgid "%1$d row deleted."
8912 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8913 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
8914 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
8915 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
8917 #: libraries/classes/Message.php:290
8918 #, php-format
8919 msgid "%1$d row inserted."
8920 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8921 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
8922 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
8923 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
8925 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8926 #: libraries/classes/Operations.php:1338 libraries/classes/Tracking.php:358
8927 msgid "Structure only"
8928 msgstr "Только структура"
8930 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8931 #: libraries/classes/Operations.php:1339 libraries/classes/Tracking.php:364
8932 msgid "Structure and data"
8933 msgstr "Структура и данные"
8935 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8936 #: libraries/classes/Operations.php:1340 libraries/classes/Tracking.php:361
8937 msgid "Data only"
8938 msgstr "Только данные"
8940 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8941 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8942 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
8944 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
8945 #: libraries/classes/Operations.php:1366
8946 msgid "Add constraints"
8947 msgstr "Добавить ограничения"
8949 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
8950 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
8951 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1385
8952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1087
8953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8954 msgid "Adjust privileges"
8955 msgstr "Настроить привилегии"
8957 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8958 msgid "From"
8959 msgstr "От"
8961 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8962 msgid "To"
8963 msgstr "До"
8965 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8966 msgid "Add prefix"
8967 msgstr "Добавить префикс"
8969 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8970 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8971 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
8973 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:71
8974 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8975 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
8977 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8978 msgid "Groups:"
8979 msgstr "Группы:"
8981 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8982 msgid "Events:"
8983 msgstr "События:"
8985 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8986 msgid "Functions:"
8987 msgstr "Функции:"
8989 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8990 msgid "Procedures:"
8991 msgstr "Процедуры:"
8993 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8994 #: templates/display/export/selection.twig:5
8995 msgid "Tables:"
8996 msgstr "Таблицы:"
8998 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8999 msgid "Views:"
9000 msgstr "Представления:"
9002 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:246
9003 msgid "Unhide"
9004 msgstr ""
9006 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:183
9007 msgid "Home"
9008 msgstr "К началу"
9010 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:191
9011 msgid "Log out"
9012 msgstr "Выход"
9014 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
9015 msgid "Empty session data"
9016 msgstr "Пустые данные сеанса"
9018 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:211
9019 msgid "phpMyAdmin documentation"
9020 msgstr "Документация phpMyAdmin"
9022 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:231
9023 msgid "Navigation panel settings"
9024 msgstr "Настройки панели навигации"
9026 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:242
9027 msgid "Reload navigation panel"
9028 msgstr "Обновить панель навигации"
9030 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:760
9031 msgid ""
9032 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9033 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9034 msgstr ""
9035 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
9036 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
9037 "на панели навигации."
9039 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:960
9040 #, php-format
9041 msgid "%s result found"
9042 msgid_plural "%s results found"
9043 msgstr[0] "найден %s результат"
9044 msgstr[1] "найдено %s результата"
9045 msgstr[2] "найдено %s результатов"
9047 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9048 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9049 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9050 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
9052 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9053 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9054 msgid "Clear fast filter"
9055 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
9057 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9058 msgid "Collapse all"
9059 msgstr "Свернуть все"
9061 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9062 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9063 #, php-format
9064 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9065 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
9067 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9068 #, php-format
9069 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9070 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
9072 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:803
9073 msgid "Expand/Collapse"
9074 msgstr "Развернуть/Свернуть"
9076 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9077 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9078 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9079 msgid "Columns"
9080 msgstr "Столбцы"
9082 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9083 msgctxt "Create new column"
9084 msgid "New"
9085 msgstr "Новое"
9087 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9088 msgid "Database operations"
9089 msgstr "Операции с базой данных"
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9092 msgid "Show hidden items"
9093 msgstr "Показать скрытые пункты"
9095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9096 msgctxt "Create new database"
9097 msgid "New"
9098 msgstr "Создать БД"
9100 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
9101 msgctxt "Create new event"
9102 msgid "New"
9103 msgstr "Новое"
9105 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9106 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9109 msgid "Functions"
9110 msgstr "Функции"
9112 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9113 msgctxt "Create new function"
9114 msgid "New"
9115 msgstr "Новая"
9117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9118 msgctxt "Create new index"
9119 msgid "New"
9120 msgstr "Новый"
9122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9123 msgid "Procedure"
9124 msgstr "Процедура"
9126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9130 msgid "Procedures"
9131 msgstr "Процедуры"
9133 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9134 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:61
9135 msgctxt "Create new procedure"
9136 msgid "New"
9137 msgstr "Новая"
9139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9140 msgctxt "Create new table"
9141 msgid "New"
9142 msgstr "Новая"
9144 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9145 msgctxt "Create new trigger"
9146 msgid "New"
9147 msgstr "Новый"
9149 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9150 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9152 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9153 msgid "Views"
9154 msgstr "Представления"
9156 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9157 msgctxt "Create new view"
9158 msgid "New"
9159 msgstr "Новое"
9161 #: libraries/classes/Normalization.php:189
9162 msgid "Make all columns atomic"
9163 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
9165 #: libraries/classes/Normalization.php:191
9166 #: libraries/classes/Normalization.php:894
9167 msgid "First step of normalization (1NF)"
9168 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
9170 #: libraries/classes/Normalization.php:194
9171 #: libraries/classes/Normalization.php:245
9172 #: libraries/classes/Normalization.php:293
9173 #: libraries/classes/Normalization.php:329
9174 msgid "Step 1."
9175 msgstr "Этап 1."
9177 #: libraries/classes/Normalization.php:196
9178 msgid ""
9179 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9180 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9181 msgstr ""
9182 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
9183 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
9184 "почтовый индекс."
9186 #: libraries/classes/Normalization.php:203
9187 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9188 msgstr ""
9189 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
9191 #: libraries/classes/Normalization.php:206
9192 msgid ""
9193 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9194 "column', it'll move to next step)."
9195 msgstr ""
9196 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
9197 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
9199 #: libraries/classes/Normalization.php:213 normalization.php:24
9200 msgid "Select one…"
9201 msgstr "Выберите что-нибудь…"
9203 #: libraries/classes/Normalization.php:214 normalization.php:25
9204 msgid "No such column"
9205 msgstr "Нет такого столбца"
9207 #: libraries/classes/Normalization.php:218 libraries/classes/Types.php:728
9208 #: normalization.php:30
9209 msgctxt "string types"
9210 msgid "String"
9211 msgstr "Символьные"
9213 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9214 msgid "split into "
9215 msgstr "разделить на "
9217 #: libraries/classes/Normalization.php:242
9218 msgid "Have a primary key"
9219 msgstr "Есть первичный ключ"
9221 #: libraries/classes/Normalization.php:248
9222 msgid "Primary key already exists."
9223 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
9225 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid ""
9228 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9229 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9230 msgid ""
9231 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9232 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9233 msgstr ""
9234 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br/>Подсказка: "
9235 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
9236 "определяющий все строки."
9238 #: libraries/classes/Normalization.php:261
9239 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9240 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
9242 #: libraries/classes/Normalization.php:266
9243 msgid ""
9244 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9245 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
9247 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9248 msgid "+ Add a new primary key column"
9249 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
9251 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9252 msgid "Remove redundant columns"
9253 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
9255 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9256 msgid ""
9257 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9258 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9259 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9260 msgstr ""
9261 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
9262 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
9263 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
9264 "избыточным."
9266 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9267 msgid ""
9268 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9269 "column, click on 'No redundant column'"
9270 msgstr ""
9271 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
9272 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
9274 #: libraries/classes/Normalization.php:306
9275 msgid "Remove selected"
9276 msgstr "Удалить выделенное"
9278 #: libraries/classes/Normalization.php:307
9279 msgid "No redundant column"
9280 msgstr "Нет избыточного столбца"
9282 #: libraries/classes/Normalization.php:328
9283 msgid "Move repeating groups"
9284 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
9286 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9287 msgid ""
9288 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9289 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9290 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9291 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9292 "should be created."
9293 msgstr ""
9294 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
9295 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
9296 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
9297 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
9298 "новая таблица (book_id, author)."
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:339
9301 msgid ""
9302 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9303 "'No repeating group'"
9304 msgstr ""
9305 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
9306 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9309 msgid "No repeating group"
9310 msgstr "Нет повторяющейся группы"
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9313 msgid "Step 2."
9314 msgstr "Этап 2."
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9317 msgid "Find partial dependencies"
9318 msgstr "Найти частичные зависимости"
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:395
9321 #, php-format
9322 msgid ""
9323 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9324 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9325 msgstr ""
9326 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
9327 "( %1$s )."
9329 #: libraries/classes/Normalization.php:401
9330 #: libraries/classes/Normalization.php:446
9331 msgid "Table is already in second normal form."
9332 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
9334 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9335 #, php-format
9336 msgid ""
9337 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9338 "the partial dependencies."
9339 msgstr ""
9340 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
9341 "необходимо найти частичные зависимости."
9343 #: libraries/classes/Normalization.php:411
9344 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9345 msgid ""
9346 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9347 "normalization."
9348 msgstr ""
9349 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
9350 "правильную нормализацию."
9352 #: libraries/classes/Normalization.php:415
9353 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9354 msgstr ""
9355 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
9357 #: libraries/classes/Normalization.php:419
9358 msgid ""
9359 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9360 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9361 "value of the column."
9362 msgstr ""
9363 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
9364 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
9365 "для определения значения данного столбца."
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:429
9368 #: libraries/classes/Normalization.php:847
9369 #, php-format
9370 msgid "'%1$s' depends on:"
9371 msgstr "'%1$s' зависит от:"
9373 #: libraries/classes/Normalization.php:441
9374 #, php-format
9375 msgid ""
9376 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9377 "column."
9378 msgstr ""
9379 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
9380 "один столбец."
9382 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9383 #, php-format
9384 msgid ""
9385 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9386 "create the following tables:"
9387 msgstr ""
9388 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
9389 "необходимо создать следующие таблицы:"
9391 #: libraries/classes/Normalization.php:506
9392 #, php-format
9393 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9394 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
9396 #: libraries/classes/Normalization.php:547
9397 #: libraries/classes/Normalization.php:703
9398 #: libraries/classes/Normalization.php:778
9399 msgid "Error in processing!"
9400 msgstr "Ошибка при обработке!"
9402 #: libraries/classes/Normalization.php:593
9403 #, php-format
9404 msgid ""
9405 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9406 "create the following tables:"
9407 msgstr ""
9408 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
9409 "необходимо создать следующие таблицы:"
9411 #: libraries/classes/Normalization.php:646
9412 msgid "The third step of normalization is complete."
9413 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
9415 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9416 #, php-format
9417 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9418 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
9420 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9421 msgid "Step 3."
9422 msgstr "Этап 3."
9424 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9425 msgid "Find transitive dependencies"
9426 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
9428 #: libraries/classes/Normalization.php:812
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid ""
9431 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9432 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9433 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9434 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9435 msgid ""
9436 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9437 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9438 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9439 "that case you don't have to select any."
9440 msgstr ""
9441 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
9442 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
9443 "значение столбца. <br/> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
9444 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
9446 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9447 msgid ""
9448 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9449 "primary key columns"
9450 msgstr ""
9451 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
9452 "столбцов вне первичного ключа"
9454 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9455 msgid "Table is already in Third normal form!"
9456 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
9458 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9459 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9460 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
9462 #: libraries/classes/Normalization.php:891
9463 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9464 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
9466 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9467 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9468 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
9470 #: libraries/classes/Normalization.php:896
9471 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9472 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
9474 #: libraries/classes/Normalization.php:907
9475 msgid ""
9476 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9477 "normalization"
9478 msgstr ""
9479 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
9480 "правильную нормализацию"
9482 #: libraries/classes/Normalization.php:973
9483 msgid ""
9484 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9485 "accurate. "
9486 msgstr ""
9487 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
9488 "достоверен. "
9490 #: libraries/classes/Normalization.php:989
9491 msgid "No partial dependencies found!"
9492 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
9494 #: libraries/classes/Operations.php:61
9495 msgid "Database comment"
9496 msgstr "Комментарий к базе данных"
9498 #: libraries/classes/Operations.php:105
9499 msgid "Rename database to"
9500 msgstr "Переименовать базу данных в"
9502 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9503 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9504 #: libraries/classes/Operations.php:1379
9505 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9506 msgid ""
9507 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9508 "to the documentation for more details"
9509 msgstr ""
9510 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
9511 "обратитесь к документации"
9513 #: libraries/classes/Operations.php:159
9514 #, php-format
9515 msgid "Database %s has been dropped."
9516 msgstr "База данных %s была удалена."
9518 #: libraries/classes/Operations.php:171
9519 msgid "Remove database"
9520 msgstr "Удалить базу данных"
9522 #: libraries/classes/Operations.php:177
9523 msgid "Drop the database (DROP)"
9524 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
9526 #: libraries/classes/Operations.php:223
9527 msgid "Copy database to"
9528 msgstr "Скопировать базу данных в"
9530 #: libraries/classes/Operations.php:238
9531 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9532 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
9534 #: libraries/classes/Operations.php:276
9535 msgid "Switch to copied database"
9536 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
9538 #: libraries/classes/Operations.php:324
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Change all column collations"
9541 msgid "Change all tables collations"
9542 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
9544 #: libraries/classes/Operations.php:330
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Change all column collations"
9547 msgid "Change all tables columns collations"
9548 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
9550 #: libraries/classes/Operations.php:832
9551 msgid "Alter table order by"
9552 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
9554 #: libraries/classes/Operations.php:840
9555 msgid "(singly)"
9556 msgstr "(столбец)"
9558 #: libraries/classes/Operations.php:876
9559 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9560 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
9562 #: libraries/classes/Operations.php:996
9563 msgid "Rename table to"
9564 msgstr "Переименовать таблицу в"
9566 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9567 msgid "Table comments"
9568 msgstr "Комментарии к таблице"
9570 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9571 msgid "Table options"
9572 msgstr "Параметры таблицы"
9574 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9575 msgid "Storage Engine"
9576 msgstr "Тип таблиц"
9578 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9579 msgid "Change all column collations"
9580 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
9582 #: libraries/classes/Operations.php:1321
9583 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9584 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
9586 #: libraries/classes/Operations.php:1394
9587 msgid "Switch to copied table"
9588 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
9590 #: libraries/classes/Operations.php:1418
9591 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9592 msgid "Table maintenance"
9593 msgstr "Обслуживание таблицы"
9595 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9596 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9597 msgid "Analyze table"
9598 msgstr "Анализ таблицы"
9600 #: libraries/classes/Operations.php:1466
9601 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9602 msgid "Check table"
9603 msgstr "Проверить таблицу"
9605 #: libraries/classes/Operations.php:1480
9606 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9607 msgid "Checksum table"
9608 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
9610 #: libraries/classes/Operations.php:1494
9611 msgid "Defragment table"
9612 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
9614 #: libraries/classes/Operations.php:1506
9615 #, php-format
9616 msgid "Table %s has been flushed."
9617 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
9619 #: libraries/classes/Operations.php:1512
9620 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9621 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
9623 #: libraries/classes/Operations.php:1526
9624 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9625 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9626 msgid "Optimize table"
9627 msgstr "Оптимизировать таблицу"
9629 #: libraries/classes/Operations.php:1541
9630 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9631 msgid "Repair table"
9632 msgstr "Восстановить таблицу"
9634 #: libraries/classes/Operations.php:1587
9635 #: templates/table/operations/view.twig:28
9636 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9637 msgid "Delete data or table"
9638 msgstr "Удалить данные или таблицу"
9640 #: libraries/classes/Operations.php:1595
9641 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9642 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
9644 #: libraries/classes/Operations.php:1603
9645 msgid "Delete the table (DROP)"
9646 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
9648 #: libraries/classes/Operations.php:1647
9649 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9650 msgid "Analyze"
9651 msgstr "Анализ"
9653 #: libraries/classes/Operations.php:1648
9654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9655 msgid "Check"
9656 msgstr "Проверка"
9658 #: libraries/classes/Operations.php:1649
9659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9660 msgid "Optimize"
9661 msgstr "Оптимизация"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:1650
9664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9665 msgid "Rebuild"
9666 msgstr "Перестройка"
9668 #: libraries/classes/Operations.php:1651
9669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9670 msgid "Repair"
9671 msgstr "Исправление"
9673 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9675 msgid "Truncate"
9676 msgstr "Очистить"
9678 #: libraries/classes/Operations.php:1667
9679 msgid "Coalesce"
9680 msgstr "Объединить"
9682 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9683 msgid "Partition maintenance"
9684 msgstr "Обслуживание разделов"
9686 #: libraries/classes/Operations.php:1693
9687 #, php-format
9688 msgid "Partition %s"
9689 msgstr "Раздел %s"
9691 #: libraries/classes/Operations.php:1716
9692 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9693 msgid "Remove partitioning"
9694 msgstr "Удалить разбиение"
9696 #: libraries/classes/Operations.php:1742
9697 msgid "Check referential integrity:"
9698 msgstr "Проверить целостность данных:"
9700 #: libraries/classes/Operations.php:2141
9701 msgid "Can't move table to same one!"
9702 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
9704 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9705 msgid "Can't copy table to same one!"
9706 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
9708 #: libraries/classes/Operations.php:2178
9709 #, php-format
9710 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9711 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
9713 #: libraries/classes/Operations.php:2185
9714 #, php-format
9715 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9716 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
9718 #: libraries/classes/Operations.php:2193
9719 #, php-format
9720 msgid "Table %s has been moved to %s."
9721 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
9723 #: libraries/classes/Operations.php:2197
9724 #, php-format
9725 msgid "Table %s has been copied to %s."
9726 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
9728 #: libraries/classes/Operations.php:2221
9729 msgid "The table name is empty!"
9730 msgstr "Не задано имя таблицы!"
9732 #: libraries/classes/Pdf.php:154
9733 msgid "Error while creating PDF:"
9734 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
9736 #: libraries/classes/Plugins.php:617
9737 msgid "This format has no options"
9738 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
9740 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9741 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9742 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
9744 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9745 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9746 #: templates/login/header.twig:8
9747 #, php-format
9748 msgid "Welcome to %s"
9749 msgstr "Добро пожаловать в %s"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9752 #, php-format
9753 msgid ""
9754 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9755 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9756 msgstr ""
9757 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
9758 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
9760 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9761 msgid ""
9762 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9763 "connection. You should check the host, username and password in your "
9764 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9765 "the administrator of the MySQL server."
9766 msgstr ""
9767 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
9768 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
9769 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
9770 "администратора сервера MySQL."
9772 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9773 msgid "Retry to connect"
9774 msgstr "Повторить попытку соединения"
9776 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
9777 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9778 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
9780 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:193
9781 msgid "Log in"
9782 msgstr "Авторизация"
9784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
9785 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:211
9786 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9787 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
9789 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
9790 msgid "Username:"
9791 msgstr "Пользователь:"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:228
9794 msgid "Server Choice:"
9795 msgstr "Выбор сервера:"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:358
9798 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9799 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:360
9802 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9803 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9806 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9807 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
9809 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:390
9810 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9811 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
9813 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9814 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9815 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
9817 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:85
9818 msgid "Can not find signon authentication script:"
9819 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
9821 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9822 msgid ""
9823 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9824 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
9826 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9827 #, php-format
9828 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9829 msgstr ""
9830 "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
9832 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9833 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9834 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9835 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
9837 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9838 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9839 msgstr ""
9840 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9843 #: templates/display/import/import.twig:168
9844 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9845 msgid "Format:"
9846 msgstr "Формат:"
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9849 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9850 msgid "Columns separated with:"
9851 msgstr "Разделитель полей:"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9854 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9855 msgid "Columns enclosed with:"
9856 msgstr "Значения полей обрамлены:"
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9859 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9860 msgid "Columns escaped with:"
9861 msgstr "Символ экранирования:"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9864 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9865 msgid "Lines terminated with:"
9866 msgstr "Разделитель строк:"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9875 msgid "Replace NULL with:"
9876 msgstr "Заменить NULL на:"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9880 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9881 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9884 msgid "Excel edition:"
9885 msgstr "Версия Excel:"
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9894 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9895 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9896 #: libraries/config.values.php:342
9897 msgid "structure"
9898 msgstr "структура"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9907 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9908 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9909 #: libraries/config.values.php:343
9910 msgid "data"
9911 msgstr "данные"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9920 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9921 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9922 #: libraries/config.values.php:344
9923 msgid "structure and data"
9924 msgstr "структура и данные"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9931 msgid "Data dump options"
9932 msgstr "Параметры сохранения данных"
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9938 msgid "Dumping data for table"
9939 msgstr "Дамп данных таблицы"
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
9946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9948 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9949 msgid "Links to"
9950 msgstr "Ссылки на"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:383
9956 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:136 libraries/classes/Rte/Triggers.php:433
9957 msgid "Event"
9958 msgstr "Событие"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:385
9964 #: libraries/classes/Rte/Events.php:556 libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
9965 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:447
9966 msgid "Definition"
9967 msgstr "Определение"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9973 msgid "Table structure for table"
9974 msgstr "Структура таблицы"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9980 msgid "Structure for view"
9981 msgstr "Структура для представления"
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9987 msgid "Stand-in structure for view"
9988 msgstr "Дублирующая структура для представления"
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9991 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9992 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9995 msgid "Output unicode characters unescaped"
9996 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9999 msgid "Content of table @TABLE@"
10000 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10003 msgid "(continued)"
10004 msgstr "(продолжение)"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10007 msgid "Structure of table @TABLE@"
10008 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10013 msgid "Object creation options"
10014 msgstr "Параметры создания объектов"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10018 msgid "Table caption:"
10019 msgstr "Заголовок таблицы:"
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10023 msgid "Table caption (continued):"
10024 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10028 msgid "Label key:"
10029 msgstr "Идентификатор метки:"
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10034 msgid "Display foreign key relationships"
10035 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10039 msgid "Display comments"
10040 msgstr "Отобразить комментарии"
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10045 msgid "Display MIME types"
10046 msgstr "Отобразить MIME типы"
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10049 msgid "Put columns names in the first row:"
10050 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10055 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
10056 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:738
10057 msgid "Host:"
10058 msgstr "Хост:"
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10063 msgid "Generation Time:"
10064 msgstr "Время создания:"
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10069 msgid "PHP Version:"
10070 msgstr "Версия PHP:"
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:416
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:185
10076 msgid "Database:"
10077 msgstr "База данных:"
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10081 msgid "Data:"
10082 msgstr "Данные:"
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:521
10085 msgid "Structure:"
10086 msgstr "Структура:"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10089 msgid "Export table names"
10090 msgstr "Экспорт имен таблиц"
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10093 msgid "Export table headers"
10094 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10097 msgid "Report title:"
10098 msgstr "Заголовок отчета:"
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10101 msgid "Dumping data"
10102 msgstr "Дамп данных"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10105 msgid "View structure"
10106 msgstr "Просмотреть структуру"
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10109 msgid "Stand in"
10110 msgstr "Замена"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10113 msgid ""
10114 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10115 "and server version)</i>"
10116 msgstr ""
10117 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
10118 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10121 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10122 msgstr ""
10123 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10126 msgid ""
10127 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10128 "checked"
10129 msgstr ""
10130 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
10131 "последней проверки"
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10134 msgid "Export metadata"
10135 msgstr "Экспорт метаданных"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10138 msgid ""
10139 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10140 msgstr ""
10141 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
10142 "MySQL:"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10145 msgid "Add statements:"
10146 msgstr "Добавить выражения:"
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10155 #, php-format
10156 msgid "Add %s statement"
10157 msgstr "Добавить выражение %s"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10160 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10161 msgstr ""
10162 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10165 #, php-format
10166 msgid "%s value"
10167 msgstr "%s значение"
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10170 msgid ""
10171 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10172 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10173 msgstr ""
10174 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
10175 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10178 msgid "Data creation options"
10179 msgstr "Параметры создания данных"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
10183 msgid "Truncate table before insert"
10184 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10187 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10188 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10191 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10192 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10196 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10197 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10200 msgid "Function to use when dumping data:"
10201 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10204 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10205 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10208 #, fuzzy
10209 #| msgid ""
10210 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10211 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10212 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10213 msgid ""
10214 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10215 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10216 "(1,2,3)</code>"
10217 msgstr ""
10218 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
10219 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10220 "(1,2,3)</code>"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid ""
10225 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10226 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10227 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10228 msgid ""
10229 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10230 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10231 "(7,8,9)</code>"
10232 msgstr ""
10233 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br /> "
10234 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10235 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10238 #, fuzzy
10239 #| msgid ""
10240 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10241 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10242 msgid ""
10243 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10244 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10245 msgstr ""
10246 "комбинация обоих верхних вариантов<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10247 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10248 "(7,8,9)</code>"
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid ""
10253 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10254 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10255 msgid ""
10256 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10257 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10258 msgstr ""
10259 "ни один из выше перечисленных<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10260 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10263 msgid ""
10264 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10265 "0x616263)</i>"
10266 msgstr ""
10267 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
10268 "станет 0x616263)</i>"
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10271 msgid ""
10272 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10273 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10274 msgstr ""
10275 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
10276 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
10277 "зонах)</i>"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10280 msgid "It appears your database uses routines;"
10281 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10286 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10287 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10290 msgid "Metadata"
10291 msgstr "Метаданные"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10294 #, php-format
10295 msgid "Metadata for table %s"
10296 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10299 #, php-format
10300 msgid "Metadata for database %s"
10301 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10304 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10305 msgid "Creation:"
10306 msgstr "Создание:"
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10309 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10310 msgid "Last update:"
10311 msgstr "Последнее обновление:"
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10315 msgid "Last check:"
10316 msgstr "Последняя проверка:"
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10319 #, php-format
10320 msgid "Error reading structure for table %s:"
10321 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10324 msgid "It appears your database uses views;"
10325 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10328 msgid "Constraints for dumped tables"
10329 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10332 msgid "Constraints for table"
10333 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10336 msgid "Indexes for dumped tables"
10337 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10340 msgid "Indexes for table"
10341 msgstr "Индексы таблицы"
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10344 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10345 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10348 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10349 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10352 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10353 msgstr "MIME-ТИПЫ ТАБЛИЦЫ"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10356 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10357 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10360 msgid "It appears your table uses triggers;"
10361 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10364 #, php-format
10365 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10366 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10369 msgid "(See below for the actual view)"
10370 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10373 #, php-format
10374 msgid "Error reading data for table %s:"
10375 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10378 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10379 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10382 msgid "Export contents"
10383 msgstr "Экспортировать содержимое"
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
10386 msgid "Table:"
10387 msgstr "Таблица:"
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
10390 msgid "Purpose:"
10391 msgstr "Цель:"
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:568
10394 msgid "MIME"
10395 msgstr "MIME"
10397 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10398 msgid ""
10399 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10400 msgstr ""
10401 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
10402 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10405 msgid "Name of the new table (optional):"
10406 msgstr ""
10408 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10409 msgid "Name of the new database (optional):"
10410 msgstr ""
10412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10413 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10414 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10415 msgstr ""
10417 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10418 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10419 msgid ""
10420 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10421 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10422 msgstr ""
10423 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
10424 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
10426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10427 msgid ""
10428 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10429 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10430 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10431 msgstr ""
10432 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
10433 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
10434 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
10436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Column names: "
10439 msgid "Column names:"
10440 msgstr "Названия столбцов: "
10442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:158
10443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:173
10444 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:184
10445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:193
10446 #, php-format
10447 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10448 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:246
10451 #, php-format
10452 msgid ""
10453 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10454 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10455 msgstr ""
10456 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
10457 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
10459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:352
10460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:743
10461 #, php-format
10462 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10463 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
10465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:582
10466 #, php-format
10467 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10468 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
10470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10471 msgid "Column names: "
10472 msgstr "Названия столбцов: "
10474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10475 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10476 msgstr "Этот модуль не поддерживает импорт сжатых данных!"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10479 msgid "MediaWiki Table"
10480 msgstr "Таблица MediaWiki"
10482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10483 #, fuzzy, php-format
10484 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10485 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10486 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br />%s."
10488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10489 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10490 msgstr ""
10491 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10494 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10495 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
10497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10498 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10500 msgid ""
10501 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10502 "the issue and try again."
10503 msgstr ""
10504 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
10505 "попробуйте ещё раз."
10507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10508 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10509 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
10511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10512 msgid "ESRI Shape File"
10513 msgstr "Файл ESRI"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10517 #, php-format
10518 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10519 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
10521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10522 #, php-format
10523 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10524 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
10526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10527 msgid "The imported file does not contain any data!"
10528 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
10531 msgid "SQL compatibility mode:"
10532 msgstr "Режим совместимости SQL:"
10534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
10535 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10536 msgstr ""
10537 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10540 msgid "XML"
10541 msgstr "XML"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10547 #, php-format
10548 msgid "The %s table doesn't exist!"
10549 msgstr "Таблица %s не существует!"
10551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10552 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10553 #, php-format
10554 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10555 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
10558 msgid "SCHEMA ERROR: "
10559 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
10561 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10562 msgid "PDF export page"
10563 msgstr "Страница экспорта PDF"
10565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10566 #, php-format
10567 msgid "Schema of the %s database"
10568 msgstr "Схема базы данных %s"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10572 msgid "Relational schema"
10573 msgstr "Cхема связей"
10575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10576 msgid "Table of contents"
10577 msgstr "Содержание"
10579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10580 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10582 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10583 msgid "Table comments:"
10584 msgstr "Комментарии к таблице:"
10586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10588 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10590 msgid "Extra"
10591 msgstr "Дополнительно"
10593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10595 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10596 msgid "Orientation"
10597 msgstr "Ориентация"
10599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10602 msgid "Landscape"
10603 msgstr "Альбомная"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10606 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10607 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10608 msgid "Portrait"
10609 msgstr "Книжная"
10611 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10614 msgid "Same width for all tables"
10615 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
10617 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10618 msgid "Show grid"
10619 msgstr "Отображать сетку"
10621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10622 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10623 msgid "Data dictionary"
10624 msgstr "Словарь данных"
10626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10627 msgid "Order of the tables"
10628 msgstr "Порядок таблиц"
10630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10631 msgid "Name (Ascending)"
10632 msgstr "Имя (По возрастанию)"
10634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10635 msgid "Name (Descending)"
10636 msgstr "Имя (По убыванию)"
10638 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10639 msgid "Show color"
10640 msgstr "Отображать в цвете"
10642 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10643 msgid "Only show keys"
10644 msgstr "Показывать только ключи"
10646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10647 msgid ""
10648 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10649 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10650 msgstr ""
10651 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
10652 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10655 msgid ""
10656 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10657 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10658 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10659 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10660 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10661 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10662 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10663 "gmdate() function."
10664 msgstr ""
10665 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
10666 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
10667 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
10668 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
10669 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
10670 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
10671 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
10673 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10674 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10675 #: libraries/classes/Util.php:1585
10676 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10677 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
10679 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10680 msgid ""
10681 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10682 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10683 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10684 "need to set the first option to the empty string."
10685 msgstr ""
10686 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
10687 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
10688 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
10689 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
10690 "строки."
10692 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10693 msgid ""
10694 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10695 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10696 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10697 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10698 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10699 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10700 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10701 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10702 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10703 "appears all on one line (Default 1)."
10704 msgstr ""
10705 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
10706 "Возвращает обычный вывод приложения. По-умолчанию используется Tidy "
10707 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
10708 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10709 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
10710 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
10711 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
10712 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по-умолчанию, 1). При "
10713 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк и "
10714 "данные будут выведены в одну строку (по-умолчанию, 1)."
10716 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10717 msgid ""
10718 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10719 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10720 msgstr ""
10721 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
10722 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
10724 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10725 msgid ""
10726 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10727 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10728 msgstr ""
10729 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
10730 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
10731 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
10733 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10734 msgid "Displays a link to download this image."
10735 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
10737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10738 msgid ""
10739 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10740 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10741 msgstr ""
10742 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
10743 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
10744 "умолчанию 100 X 100."
10746 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10747 msgid "Image preview here"
10748 msgstr "Предпросмотр изображений"
10750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10751 msgid ""
10752 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10753 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10754 msgstr ""
10755 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
10756 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
10757 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
10759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10760 msgid ""
10761 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10762 "in Internet standard dotted format."
10763 msgstr ""
10764 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
10765 "строку с разделителем в виде точки."
10767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10768 msgid ""
10769 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10770 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10771 "string)."
10772 msgstr ""
10773 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
10774 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
10775 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
10776 "пустая строка)."
10778 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10779 msgid ""
10780 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10781 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10782 msgstr ""
10783 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
10784 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
10786 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10787 #, php-format
10788 msgid "Validation failed for the input string %s."
10789 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
10791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10792 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10793 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
10795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10796 msgid ""
10797 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10798 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10799 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10800 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10801 "(Default: \"…\")."
10802 msgstr ""
10803 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
10804 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
10805 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
10806 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
10807 "(по умолчанию: \"…\")."
10809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10810 msgid ""
10811 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10812 "input."
10813 msgstr ""
10814 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
10815 "текстовое поле для ввода."
10817 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10818 msgid ""
10819 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10820 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10821 "third options are the width and the height in pixels."
10822 msgstr ""
10823 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
10824 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
10825 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
10827 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10828 msgid ""
10829 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10830 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10831 "the link."
10832 msgstr ""
10833 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
10834 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
10836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10837 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10838 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
10840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10841 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10842 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
10844 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10845 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10846 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
10848 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10849 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10850 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
10852 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10853 msgid ""
10854 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10855 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10856 msgstr ""
10857 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
10858 "строку (IPv4/IPv6)."
10860 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10861 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10862 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
10864 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10865 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10866 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
10868 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "Authentication Plugin"
10871 msgid "Authentication Application (2FA)"
10872 msgstr "Модуль аутентификации"
10874 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:157
10875 msgid ""
10876 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10877 "Google Authenticator or Authy."
10878 msgstr ""
10879 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
10880 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
10882 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10883 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10884 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
10886 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
10887 msgid ""
10888 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10889 msgstr ""
10890 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
10891 "поддерживающих FIDO U2F."
10893 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10894 msgid "Simple two-factor authentication"
10895 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
10897 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10898 msgid "For testing purposes only!"
10899 msgstr "Только для тестирования!"
10901 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10902 #, php-format
10903 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10904 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
10906 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10907 msgid "Two-factor authentication failed."
10908 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
10910 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Config authentication"
10913 msgid "No Two-Factor Authentication"
10914 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
10916 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10917 msgid "Login using password only."
10918 msgstr "Войти, используя только пароль."
10920 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10921 msgid "Could not save recent table!"
10922 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
10924 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10925 msgid "Could not save favorite table!"
10926 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
10928 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10929 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10930 msgid "Remove from Favorites"
10931 msgstr "Удалить из избранного"
10933 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10934 msgid "There are no recent tables."
10935 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
10937 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10938 msgid "There are no favorite tables."
10939 msgstr "Нет избранных таблиц."
10941 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10942 msgid "Recent tables"
10943 msgstr "Недавние таблицы"
10945 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10946 msgid "Recent"
10947 msgstr "Недавнее"
10949 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10950 msgid "Favorites"
10951 msgstr "Избранное"
10953 #: libraries/classes/Relation.php:120
10954 msgid "not OK"
10955 msgstr "Не готово"
10957 #: libraries/classes/Relation.php:124
10958 msgctxt "Correctly working"
10959 msgid "OK"
10960 msgstr "OK"
10962 #: libraries/classes/Relation.php:127
10963 msgid "Enabled"
10964 msgstr "Доступно"
10966 #: libraries/classes/Relation.php:131
10967 msgid "Configuration of pmadb…"
10968 msgstr "Конфигурация pmadb…"
10970 #: libraries/classes/Relation.php:135 libraries/classes/Relation.php:171
10971 msgid "General relation features"
10972 msgstr "Основные возможности связей"
10974 #: libraries/classes/Relation.php:182
10975 msgid "Display Features"
10976 msgstr "Показать возможности"
10978 #: libraries/classes/Relation.php:199
10979 msgid "Designer and creation of PDFs"
10980 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
10982 #: libraries/classes/Relation.php:210
10983 msgid "Displaying Column Comments"
10984 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
10986 #: libraries/classes/Relation.php:216
10987 msgid "Browser transformation"
10988 msgstr "Преобразование"
10990 #: libraries/classes/Relation.php:223
10991 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10992 msgstr ""
10993 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
10995 #: libraries/classes/Relation.php:239 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10996 msgid "Bookmarked SQL query"
10997 msgstr "Созданные закладки"
10999 #: libraries/classes/Relation.php:250
11000 msgid "SQL history"
11001 msgstr "История SQL-запросов"
11003 #: libraries/classes/Relation.php:261
11004 msgid "Persistent recently used tables"
11005 msgstr "Недавно использованные таблицы"
11007 #: libraries/classes/Relation.php:272
11008 msgid "Persistent favorite tables"
11009 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
11011 #: libraries/classes/Relation.php:283
11012 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11013 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
11015 #: libraries/classes/Relation.php:305
11016 msgid "User preferences"
11017 msgstr "Пользовательские настройки"
11019 #: libraries/classes/Relation.php:322
11020 msgid "Configurable menus"
11021 msgstr "Настраиваемые меню"
11023 #: libraries/classes/Relation.php:333
11024 msgid "Hide/show navigation items"
11025 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
11027 #: libraries/classes/Relation.php:344
11028 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11029 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
11031 #: libraries/classes/Relation.php:355
11032 msgid "Managing Central list of columns"
11033 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
11035 #: libraries/classes/Relation.php:366
11036 msgid "Remembering Designer Settings"
11037 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
11039 #: libraries/classes/Relation.php:377
11040 msgid "Saving export templates"
11041 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
11043 #: libraries/classes/Relation.php:384
11044 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11045 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
11047 #: libraries/classes/Relation.php:390
11048 #, php-format
11049 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11050 msgstr ""
11051 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
11052 "code>."
11054 #: libraries/classes/Relation.php:395
11055 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11056 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
11058 #: libraries/classes/Relation.php:398
11059 msgid ""
11060 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11061 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11062 msgstr ""
11063 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
11064 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11066 #: libraries/classes/Relation.php:403
11067 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11068 msgstr ""
11069 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
11071 #: libraries/classes/Relation.php:1803
11072 msgid "no description"
11073 msgstr "нет описания"
11075 #: libraries/classes/Relation.php:1999
11076 msgid ""
11077 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11078 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11079 "phpMyAdmin configuration storage there."
11080 msgstr ""
11081 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «phpmyadmin». "
11082 "Вы можете перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить "
11083 "хранилище конфигурации phpMyAdmin."
11085 #: libraries/classes/Relation.php:2114
11086 #, php-format
11087 msgid ""
11088 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11089 "configuration storage there."
11090 msgstr ""
11091 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
11092 "конфигурации phpMyAdmin."
11094 #: libraries/classes/Relation.php:2122
11095 #, php-format
11096 msgid ""
11097 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11098 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
11100 #: libraries/classes/Relation.php:2130
11101 #, php-format
11102 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11103 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
11105 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:73
11106 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:367
11107 #: templates/server/databases/index.twig:137
11108 msgid "Master replication"
11109 msgstr "Репликация головного сервера"
11111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:74
11112 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11113 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
11115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:77
11116 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11117 msgid "Show master status"
11118 msgstr "Показать состояние головного сервера"
11120 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:82
11121 msgid "Show connected slaves"
11122 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
11124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:93
11125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:734
11126 msgid "Add slave replication user"
11127 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
11129 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:115
11130 msgid "Master configuration"
11131 msgstr "Настройка головного сервера"
11133 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
11134 msgid ""
11135 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11136 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11137 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11138 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11139 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11140 msgstr ""
11141 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
11142 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
11143 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
11144 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
11145 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
11147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
11148 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11149 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
11151 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:128
11152 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11153 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
11155 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:132
11156 msgid "Please select databases:"
11157 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
11159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:136
11160 msgid ""
11161 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11162 "and please restart the MySQL server afterwards."
11163 msgstr ""
11164 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
11165 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
11167 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:141
11168 msgid ""
11169 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11170 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11171 "master."
11172 msgstr ""
11173 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
11174 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер <b>настроен</"
11175 "b> как головной."
11177 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:169
11178 #: templates/server/databases/index.twig:141
11179 msgid "Slave replication"
11180 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
11182 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:177
11183 msgid "Master connection:"
11184 msgstr "Главное соединение:"
11186 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
11187 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11188 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
11190 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:244
11191 msgid "Slave IO Thread not running!"
11192 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
11194 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:255
11195 msgid ""
11196 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11197 msgstr ""
11198 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
11199 "действие:"
11201 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:261
11202 msgid "See slave status table"
11203 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
11205 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
11206 msgid "Control slave:"
11207 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
11209 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
11210 msgid "Full start"
11211 msgstr "Полный запуск"
11213 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
11214 msgid "Full stop"
11215 msgstr "Полная остановка"
11217 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:276
11218 msgid "Reset slave"
11219 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
11221 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
11222 msgid "Start SQL Thread only"
11223 msgstr "Запустить только SQL поток"
11225 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
11226 msgid "Stop SQL Thread only"
11227 msgstr "Остановить только SQL поток"
11229 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:286
11230 msgid "Start IO Thread only"
11231 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
11233 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:289
11234 msgid "Stop IO Thread only"
11235 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
11237 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:298
11238 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
11239 msgid "Change or reconfigure master server"
11240 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
11242 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:308
11243 #, fuzzy, php-format
11244 #| msgid ""
11245 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
11246 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11247 msgid ""
11248 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11249 "like to %sconfigure%s it?"
11250 msgstr ""
11251 "Данный сервер не настроен в качестве подчинённого для процесса репликации. "
11252 "Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
11254 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:331
11255 msgid "Error management:"
11256 msgstr "Управление ошибками:"
11258 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:334
11259 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11260 msgstr ""
11261 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
11262 "подчинённого сервера!"
11264 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
11265 msgid "Skip current error"
11266 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
11268 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:343
11269 #, php-format
11270 msgid "Skip next %s errors."
11271 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
11273 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:370
11274 #, fuzzy, php-format
11275 #| msgid ""
11276 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
11277 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11278 msgid ""
11279 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11280 "like to %sconfigure%s it?"
11281 msgstr ""
11282 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. "
11283 "Хотите произвести <a href=\"%s\">настройку</a>?"
11285 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:404
11286 #: templates/display/export/select_options.twig:8
11287 #: templates/database/search/main.twig:35
11288 msgid "Unselect all"
11289 msgstr "Снять выделение"
11291 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:425
11292 msgid "Slave configuration"
11293 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
11295 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
11296 msgid ""
11297 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11298 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11299 msgstr ""
11300 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
11301 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
11303 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11304 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:824
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1627
11306 msgid "User name:"
11307 msgstr "Имя пользователя:"
11309 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11310 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:828
11311 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1653
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2697
11315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3694
11316 msgid "User name"
11317 msgstr "Имя пользователя"
11319 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11320 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:891
11321 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:903
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1785
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1802
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3696
11325 msgid "Password"
11326 msgstr "Пароль"
11328 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:480
11329 msgid "Port:"
11330 msgstr "Порт:"
11332 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
11333 msgid "Master status"
11334 msgstr "Статус Master"
11336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
11337 msgid "Slave status"
11338 msgstr "Статус Slave"
11340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:578
11341 #: templates/server/variables/index.twig:28
11342 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
11343 msgid "Variable"
11344 msgstr "Переменная"
11346 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:655
11347 #: templates/server/binlog/index.twig:87
11348 msgid "Server ID"
11349 msgstr "ID сервера"
11351 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:673
11352 msgid ""
11353 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11354 "this list."
11355 msgstr ""
11356 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
11357 "видимы в данном списке."
11359 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:780
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1725
11361 msgid "Any host"
11362 msgstr "Любой хост"
11364 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:785
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11366 msgid "Local"
11367 msgstr "Локальный"
11369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:792
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1740
11371 msgid "This Host"
11372 msgstr "Этот хост"
11374 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:832
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
11376 msgid "Any user"
11377 msgstr "Любой пользователь"
11379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
11380 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
11381 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:899
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1757
11383 msgid "Use text field:"
11384 msgstr "Использовать текстовое поле:"
11386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:864
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
11388 msgid "Use Host Table"
11389 msgstr "Использовать таблицу хостов"
11391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:880
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1773
11393 msgid ""
11394 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11395 "table are used instead."
11396 msgstr ""
11397 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
11398 "берутся из прописанных при конфигурации."
11400 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:911
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
11402 msgid "Re-type"
11403 msgstr "Подтверждение"
11405 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:915
11406 msgid "Generate password:"
11407 msgstr "Создать пароль:"
11409 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:947
11410 msgid ""
11411 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11412 "in phpMyAdmin configuration."
11413 msgstr ""
11414 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
11415 "конфигурации phpMyAdmin."
11417 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:956
11418 msgid "Replication started successfully."
11419 msgstr "Репликация началась успешно."
11421 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:957
11422 msgid "Error starting replication."
11423 msgstr "Ошибка при начале репликации."
11425 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:960
11426 msgid "Replication stopped successfully."
11427 msgstr "Репликация остановлена успешно."
11429 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:961
11430 msgid "Error stopping replication."
11431 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
11433 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:964
11434 msgid "Replication resetting successfully."
11435 msgstr "Репликация сброшена успешно."
11437 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:965
11438 msgid "Error resetting replication."
11439 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
11441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:968
11442 msgid "Success."
11443 msgstr "Успех."
11445 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:969
11446 msgid "Error."
11447 msgstr "Ошибка."
11449 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1015
11450 msgid "Unknown error"
11451 msgstr "Неизвестная ошибка"
11453 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1028
11454 #, php-format
11455 msgid "Unable to connect to master %s."
11456 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
11458 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1039
11459 msgid ""
11460 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11461 msgstr ""
11462 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
11463 "настройке привилегий головного сервера."
11465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1057
11466 msgid "Unable to change master!"
11467 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
11469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1061
11470 #, php-format
11471 msgid "Master server changed successfully to %s."
11472 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
11474 #: libraries/classes/Rte/Events.php:178 libraries/classes/Rte/Events.php:187
11475 #: libraries/classes/Rte/Events.php:218 libraries/classes/Rte/Routines.php:297
11476 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:324
11477 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:438
11478 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1554
11479 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:149
11480 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:158
11481 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:190
11482 #, php-format
11483 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11484 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
11486 #: libraries/classes/Rte/Events.php:182 libraries/classes/Rte/Events.php:191
11487 #: libraries/classes/Rte/Events.php:222 libraries/classes/Rte/General.php:66
11488 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:301
11489 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11490 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:442
11491 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11492 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11493 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:162
11494 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:194 libraries/classes/Util.php:671
11495 msgid "MySQL said: "
11496 msgstr "Ответ MySQL: "
11498 #: libraries/classes/Rte/Events.php:198
11499 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11500 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
11502 #: libraries/classes/Rte/Events.php:205
11503 #, php-format
11504 msgid "Event %1$s has been modified."
11505 msgstr "Было изменено событие %1$s."
11507 #: libraries/classes/Rte/Events.php:225
11508 #, php-format
11509 msgid "Event %1$s has been created."
11510 msgstr "Было создано событие %1$s."
11512 #: libraries/classes/Rte/Events.php:239 libraries/classes/Rte/Routines.php:344
11513 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:211
11514 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11515 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
11517 #: libraries/classes/Rte/Events.php:294
11518 msgid "Edit event"
11519 msgstr "Редактировать событие"
11521 #: libraries/classes/Rte/Events.php:461 libraries/classes/Rte/Routines.php:969
11522 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393 templates/view_create.twig:8
11523 msgid "Details"
11524 msgstr "Детали"
11526 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11527 msgid "Event name"
11528 msgstr "Название события"
11530 #: libraries/classes/Rte/Events.php:485 templates/server/binlog/index.twig:86
11531 msgid "Event type"
11532 msgstr "Тип события"
11534 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506 libraries/classes/Rte/Routines.php:991
11535 #, php-format
11536 msgid "Change to %s"
11537 msgstr "Изменить на %s"
11539 #: libraries/classes/Rte/Events.php:512
11540 msgid "Execute at"
11541 msgstr "Выполнить в"
11543 #: libraries/classes/Rte/Events.php:520
11544 msgid "Execute every"
11545 msgstr "Выполнять каждые"
11547 #: libraries/classes/Rte/Events.php:539
11548 msgctxt "Start of recurring event"
11549 msgid "Start"
11550 msgstr "Начало"
11552 #: libraries/classes/Rte/Events.php:548
11553 msgctxt "End of recurring event"
11554 msgid "End"
11555 msgstr "Конец"
11557 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11558 msgid "On completion preserve"
11559 msgstr "Сохранить при окончании"
11561 #: libraries/classes/Rte/Events.php:567 libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
11562 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:453 templates/view_create.twig:45
11563 msgid "Definer"
11564 msgstr "Определитель"
11566 #: libraries/classes/Rte/Events.php:611 libraries/classes/Rte/Routines.php:1189
11567 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:492
11568 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11569 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
11571 #: libraries/classes/Rte/Events.php:618
11572 msgid "You must provide an event name!"
11573 msgstr "Необходимо задать имя события!"
11575 #: libraries/classes/Rte/Events.php:633
11576 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11577 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
11579 #: libraries/classes/Rte/Events.php:652
11580 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11581 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
11583 #: libraries/classes/Rte/Events.php:656
11584 msgid "You must provide a valid type for the event."
11585 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
11587 #: libraries/classes/Rte/Events.php:680
11588 msgid "You must provide an event definition."
11589 msgstr "Вы должны задать определение события."
11591 #: libraries/classes/Rte/Export.php:78 libraries/classes/Rte/General.php:105
11592 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:226
11593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1398
11594 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1603
11595 msgid "Error in processing request:"
11596 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
11598 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:126
11599 msgid "OFF"
11600 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
11602 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:131
11603 msgid "ON"
11604 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
11606 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:143
11607 msgid "Event scheduler status"
11608 msgstr "Статус планировщика событий"
11610 #: libraries/classes/Rte/General.php:64
11611 msgid "The backed up query was:"
11612 msgstr "Сохраненный запрос был:"
11614 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:145
11615 msgid ""
11616 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11617 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11618 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11619 "problems."
11620 msgstr ""
11621 "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
11622 "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
11623 "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
11624 "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
11626 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:196
11627 msgid "Edit routine"
11628 msgstr "Изменить процедуру"
11630 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:278
11631 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11632 #, php-format
11633 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11634 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
11636 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:331
11637 #, php-format
11638 msgid "Routine %1$s has been created."
11639 msgstr "Была создана процедура %1$s."
11641 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:450
11642 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11643 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
11645 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
11646 #, php-format
11647 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11648 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
11650 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:517
11651 #, php-format
11652 msgid "Routine %1$s has been modified."
11653 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
11655 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11656 msgid "Routine name"
11657 msgstr "Имя процедуры"
11659 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:997
11660 msgid "Parameters"
11661 msgstr "Параметры"
11663 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1005
11664 msgid "Direction"
11665 msgstr "Направление"
11667 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1026
11668 msgid "Add parameter"
11669 msgstr "Добавить параметр"
11671 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11672 msgid "Remove last parameter"
11673 msgstr "Удалить последний параметр"
11675 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11676 msgid "Return type"
11677 msgstr "Возвращаемый тип"
11679 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1041
11680 msgid "Return length/values"
11681 msgstr "Вернуть длину/значения"
11683 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
11684 msgid "Return options"
11685 msgstr "Вернуть параметры"
11687 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1079
11688 msgid "Is deterministic"
11689 msgstr "Определяющий"
11691 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1098
11692 msgid ""
11693 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11694 "refer to the documentation for more details"
11695 msgstr ""
11696 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
11697 "информацию смотри в документации"
11699 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1113
11700 msgid "Security type"
11701 msgstr "Тип безопасности"
11703 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1122
11704 msgid "SQL data access"
11705 msgstr "Доступ к SQL данным"
11707 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1205
11708 msgid "You must provide a routine name!"
11709 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
11711 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1239
11712 #, php-format
11713 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11714 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
11716 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1261
11717 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1327
11718 msgid ""
11719 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11720 "VARCHAR and VARBINARY."
11721 msgstr ""
11722 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
11723 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11725 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1289
11726 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11727 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
11729 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1309
11730 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11731 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
11733 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1370
11734 msgid "You must provide a routine definition."
11735 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
11737 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1483
11738 #, php-format
11739 msgid "Execution results of routine %s"
11740 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
11742 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1533
11743 #, php-format
11744 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11745 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11746 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
11747 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
11748 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
11750 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1591
11751 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
11752 msgid "Execute routine"
11753 msgstr "Выполнить процедуру"
11755 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1677
11756 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
11757 msgid "Routine parameters"
11758 msgstr "Параметры процедуры"
11760 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:121
11761 msgid "Returns"
11762 msgstr "Возвращает"
11764 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:170
11765 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11766 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
11768 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:177
11769 #, php-format
11770 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11771 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
11773 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:197
11774 #, php-format
11775 msgid "Trigger %1$s has been created."
11776 msgstr "Триггер %1$s был создан."
11778 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:273
11779 msgid "Edit trigger"
11780 msgstr "Редактировать триггер"
11782 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
11783 msgid "Trigger name"
11784 msgstr "Название триггера"
11786 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:419
11787 msgctxt "Trigger action time"
11788 msgid "Time"
11789 msgstr "Время"
11791 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:499
11792 msgid "You must provide a trigger name!"
11793 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
11795 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:506
11796 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11797 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
11799 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:513
11800 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11801 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
11803 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:521
11804 msgid "You must provide a valid table name!"
11805 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
11807 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:527
11808 msgid "You must provide a trigger definition."
11809 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
11811 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11812 msgid "Add routine"
11813 msgstr "Добавить процедуру"
11815 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11816 #, php-format
11817 msgid "Export of routine %s"
11818 msgstr "Экспорт процедуры %s"
11820 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11821 msgid "routine"
11822 msgstr "процедура"
11824 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11825 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11826 msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
11828 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11829 #, php-format
11830 msgid ""
11831 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11832 "necessary privileges to edit this routine."
11833 msgstr ""
11834 "Нет процедуры с именем %1$s, найденным в базе данных %2$s. Возможно, вам не "
11835 "нужны необходимые привилегии для редактирования этой процедуры."
11837 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11838 #, php-format
11839 msgid ""
11840 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11841 "necessary privileges to view/export this routine."
11842 msgstr ""
11843 "Нет процедуры с именем %1$s, найденным в базе данных %2$s. Возможно, вам не "
11844 "хватает необходимых привилегий для просмотра/экспорта этой процедуры."
11846 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11847 #, php-format
11848 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11849 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
11851 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11852 msgid "There are no routines to display."
11853 msgstr "Нет процедур для отображения."
11855 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11856 msgid "Add trigger"
11857 msgstr "Добавить триггер"
11859 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11860 #, php-format
11861 msgid "Export of trigger %s"
11862 msgstr "Экспорт триггера %s"
11864 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11865 msgid "trigger"
11866 msgstr "триггер"
11868 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11869 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11870 msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
11872 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11873 #, php-format
11874 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11875 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
11877 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11878 msgid "There are no triggers to display."
11879 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
11881 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11882 msgid "Add event"
11883 msgstr "Добавить событие"
11885 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11886 #, php-format
11887 msgid "Export of event %s"
11888 msgstr "Экспортировать событие %s"
11890 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11891 msgid "event"
11892 msgstr "событие"
11894 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11895 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11896 msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
11898 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11899 #, php-format
11900 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11901 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
11903 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11904 msgid "There are no events to display."
11905 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
11907 #: libraries/classes/SavedSearches.php:264
11908 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11909 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
11911 #: libraries/classes/SavedSearches.php:279
11912 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11913 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
11915 #: libraries/classes/SavedSearches.php:301
11916 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11917 msgid "An entry with this name already exists."
11918 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
11920 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11921 msgid "Missing information to delete the search."
11922 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
11924 #: libraries/classes/SavedSearches.php:393
11925 msgid "Missing information to load the search."
11926 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
11928 #: libraries/classes/SavedSearches.php:412
11929 msgid "Error while loading the search."
11930 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:127
11933 msgid "No privileges."
11934 msgstr "Нет привилегий."
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:72
11937 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11938 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1103
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1294 server_privileges.php:116
11943 msgid "Allows reading data."
11944 msgstr "Разрешает выборку данных."
11946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:92
11949 msgid "Allows inserting and replacing data."
11950 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
11952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:126
11955 msgid "Allows changing data."
11956 msgstr "Разрешает изменение данных."
11958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:81
11960 msgid "Allows deleting data."
11961 msgstr "Разрешает удаление данных."
11963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:75
11965 msgid "Allows creating new databases and tables."
11966 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1355 server_privileges.php:82
11970 msgid "Allows dropping databases and tables."
11971 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1454 server_privileges.php:110
11975 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11976 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:119
11980 msgid "Allows shutting down the server."
11981 msgstr "Разрешает остановку сервера."
11983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:107
11985 msgid "Allows viewing processes of all users."
11986 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:86
11990 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11991 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1486 server_privileges.php:108
11996 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11997 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
11999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:91
12001 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12002 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1344 server_privileges.php:73
12006 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12007 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:117
12011 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12012 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
12014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440 server_privileges.php:121
12016 msgid ""
12017 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12018 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12019 "killing threads of other users."
12020 msgstr ""
12021 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
12022 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
12023 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
12024 "пользователей)."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1361 server_privileges.php:78
12028 msgid "Allows creating temporary tables."
12029 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:93
12033 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12034 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1497 server_privileges.php:115
12038 msgid "Needed for the replication slaves."
12039 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1492 server_privileges.php:113
12043 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12044 msgstr ""
12045 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1397 server_privileges.php:80
12051 msgid "Allows creating new views."
12052 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1405 server_privileges.php:84
12056 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12057 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:125
12061 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12062 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:118
12067 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12068 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:76
12072 msgid "Allows creating stored routines."
12073 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:74
12077 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12078 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
12080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:79
12082 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12083 msgstr ""
12084 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:85
12088 msgid "Allows executing stored routines."
12089 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:782
12092 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12093 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:797
12096 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12097 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:810
12100 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12101 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:833
12104 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12105 msgstr ""
12106 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:845
12109 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12110 msgstr ""
12111 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
12112 "этим ЦС."
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857
12115 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12116 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
12118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:886 server_privileges.php:98
12119 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12120 msgstr ""
12121 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
12122 "течение часа."
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:894 server_privileges.php:101
12125 msgid ""
12126 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12127 "execute per hour."
12128 msgstr ""
12129 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
12130 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:903 server_privileges.php:95
12133 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12134 msgstr ""
12135 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
12136 "установить в течение часа."
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:912 server_privileges.php:105
12139 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12140 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:967
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3511
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
12145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4763
12146 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
12147 msgid "Routine"
12148 msgstr "Процедура"
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:997
12151 msgid ""
12152 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12153 "that user possess on this routine."
12154 msgstr ""
12155 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
12156 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
12157 "подпрограмме."
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
12160 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12161 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1009
12164 msgid "Allows executing this routine."
12165 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1064
12168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3506
12170 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12171 msgid "Table-specific privileges"
12172 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
12174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1067
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3699
12177 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
12178 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12179 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
12181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1229
12182 msgid "Administration"
12183 msgstr "Администрирование"
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1244
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3697
12187 msgid "Global privileges"
12188 msgstr "Глобальные привилегии"
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1245
12191 msgid "Global"
12192 msgstr "Глобальные"
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3500
12196 msgid "Database-specific privileges"
12197 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
12199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
12201 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
12202 #: templates/select_all.twig:5
12203 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
12204 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12206 msgid "Check all"
12207 msgstr "Отметить все"
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1339 server_privileges.php:77
12210 msgid "Allows creating new tables."
12211 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1356 server_privileges.php:83
12214 msgid "Allows dropping tables."
12215 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
12217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1431
12218 msgid ""
12219 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12220 msgstr ""
12221 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
12222 "привилегий."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:88
12225 msgid ""
12226 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12227 "that user possess yourself."
12228 msgstr ""
12229 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
12230 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
12232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1557
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1588
12234 msgid "Native MySQL authentication"
12235 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1590
12238 msgid "SHA256 password authentication"
12239 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1624
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3259
12243 msgid "Login Information"
12244 msgstr "Информация учётной записи"
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1646
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12248 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12249 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12250 msgid "Use text field"
12251 msgstr "Использовать текстовое поле"
12253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1671
12254 msgid ""
12255 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12256 "hostname."
12257 msgstr ""
12258 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
12259 "уже существует."
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
12262 msgid "Host name:"
12263 msgstr "Имя хоста:"
12265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1765
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3695
12269 msgid "Host name"
12270 msgstr "Имя хоста"
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1787
12273 msgid "Do not change the password"
12274 msgstr "Не менять пароль"
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1837
12277 msgid "Authentication Plugin"
12278 msgstr "Модуль аутентификации"
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
12281 msgid "Password Hashing Method"
12282 msgstr "Метод хеширования пароля:"
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2144
12285 #, php-format
12286 msgid "The password for %s was changed successfully."
12287 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2192
12290 #, php-format
12291 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12292 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2295
12295 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12296 msgid "Add user account"
12297 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
12299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
12300 msgid "Database for user account"
12301 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
12303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12304 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12305 msgstr ""
12306 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2316
12309 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12310 msgstr ""
12311 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
12312 "\\_%)."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
12315 #, php-format
12316 msgid "Grant all privileges on database %s."
12317 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12321 #, php-format
12322 msgid "Users having access to \"%s\""
12323 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
12326 msgid "User has been added."
12327 msgstr "Пользователь был добавлен."
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2701
12330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
12331 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12332 msgid "Grant"
12333 msgstr "Grant"
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
12336 msgid "Not enough privilege to view users."
12337 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2735
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4132
12341 msgid "No user found."
12342 msgstr "Пользователь не найден."
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2766
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3117
12346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3787
12347 msgid "Any"
12348 msgstr "Любой"
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2821
12351 msgid "global"
12352 msgstr "глобальный"
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2824
12355 msgid "database-specific"
12356 msgstr "уровень базы данных"
12358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2826
12359 msgid "wildcard"
12360 msgstr "шаблон"
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2832
12363 msgid "table-specific"
12364 msgstr "уровень таблицы"
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
12367 msgid "Edit privileges"
12368 msgstr "Редактировать привилегии"
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12371 msgid "Revoke"
12372 msgstr "Отменить"
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3007
12375 msgid "Edit user group"
12376 msgstr "Редактировать группу пользователей"
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3231
12379 msgid "… keep the old one."
12380 msgstr "… сохранить предыдущего."
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3232
12383 msgid "… delete the old one from the user tables."
12384 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3234
12387 msgid ""
12388 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12389 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3238
12392 msgid ""
12393 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12394 "afterwards."
12395 msgstr ""
12396 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3260
12399 msgid "Change login information / Copy user account"
12400 msgstr ""
12401 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3266
12404 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12405 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
12408 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12409 msgid "Routine-specific privileges"
12410 msgstr "Привилегии процедур"
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
12413 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12414 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12415 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12416 msgid "User group"
12417 msgstr "Группа пользователей"
12419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3826
12420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5006
12421 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12422 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
12424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4002
12425 msgid "No users selected for deleting!"
12426 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4005
12429 msgid "Reloading the privileges"
12430 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4024
12433 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12434 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4102
12437 #, php-format
12438 msgid "You have updated the privileges for %s."
12439 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4212
12442 #, php-format
12443 msgid "Deleting %s"
12444 msgstr "Удаление %s"
12446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4242
12447 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12448 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4340
12451 #, php-format
12452 msgid "The user %s already exists!"
12453 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4631
12456 #, php-format
12457 msgid "Privileges for %s"
12458 msgstr "Привилегии для %s"
12460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4713
12461 msgid "Edit privileges:"
12462 msgstr "Редактирование привилегий:"
12464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
12465 msgid "User account"
12466 msgstr "Учетная запись пользователя"
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4786
12469 msgid ""
12470 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12471 "currently logged in."
12472 msgstr ""
12473 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
12474 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4806
12477 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12478 msgid "User accounts overview"
12479 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
12481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4881
12482 msgid ""
12483 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12484 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12485 "allows a connection from any (%) host."
12486 msgstr ""
12487 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12488 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12489 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12490 "любым (%) хостом."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12493 #, php-format
12494 msgid ""
12495 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12496 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12497 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12498 "%sreload the privileges%s before you continue."
12499 msgstr ""
12500 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12501 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12502 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12503 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4943
12506 msgid ""
12507 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12508 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12509 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12510 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12511 "privilege."
12512 msgstr ""
12513 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12514 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12515 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12516 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12517 "RELOAD Вам не предоставлена."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5254
12520 msgid "You have added a new user."
12521 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12523 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12524 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12525 msgid "Current server:"
12526 msgstr "Текущий сервер:"
12528 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12529 msgid "Handler"
12530 msgstr "Обработчик"
12532 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12533 msgid "Query cache"
12534 msgstr "Кеш запросов"
12536 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12537 msgid "Threads"
12538 msgstr "Потоки"
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12541 msgid "Temporary data"
12542 msgstr "Временные данные"
12544 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12545 msgid "Delayed inserts"
12546 msgstr "Отложенные вставки"
12548 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12549 msgid "Key cache"
12550 msgstr "Кеш индекса"
12552 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12553 msgid "Joins"
12554 msgstr "Объединения"
12556 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12557 msgid "Sorting"
12558 msgstr "Сортировка"
12560 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12561 msgid "Transaction coordinator"
12562 msgstr "Координатор транзакций"
12564 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12565 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12566 msgid "Files"
12567 msgstr "Файлов"
12569 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12570 msgid "Flush (close) all tables"
12571 msgstr "Закрыть все таблицы"
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12574 msgid "Show open tables"
12575 msgstr "Список открытых таблиц"
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12578 msgid "Show slave hosts"
12579 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12582 msgid "Show slave status"
12583 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12585 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12586 msgid "Flush query cache"
12587 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12589 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12590 #, php-format
12591 msgid "Users of '%s' user group"
12592 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
12594 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12595 msgid "No users were found belonging to this user group."
12596 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
12598 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12599 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12600 msgid "User groups"
12601 msgstr "Группы пользователей"
12603 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12604 msgid "Server level tabs"
12605 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12607 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12608 msgid "Database level tabs"
12609 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12611 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12612 msgid "Table level tabs"
12613 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12615 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12616 msgid "View users"
12617 msgstr "Просмотреть пользователей"
12619 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12620 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12621 msgid "Add user group"
12622 msgstr "Добавить группу пользователей"
12624 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12625 #, php-format
12626 msgid "Edit user group: '%s'"
12627 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
12629 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12630 msgid "User group menu assignments"
12631 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
12633 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12634 msgid "Group name:"
12635 msgstr "Имя группы:"
12637 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12638 msgid "Server-level tabs"
12639 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12641 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12642 msgid "Database-level tabs"
12643 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12645 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12646 msgid "Table-level tabs"
12647 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12649 #: libraries/classes/Sql.php:716
12650 msgid "Bookmark not created!"
12651 msgstr "Закладка не создана!"
12653 #: libraries/classes/Sql.php:835
12654 #, php-format
12655 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12656 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12658 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12659 msgid "Showing as PHP code"
12660 msgstr "Отображает как PHP-код"
12662 #: libraries/classes/Sql.php:1711
12663 #, php-format
12664 msgid ""
12665 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12666 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12667 msgstr ""
12668 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12669 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
12671 #: libraries/classes/Sql.php:1725
12672 #, php-format
12673 msgid ""
12674 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12675 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12676 msgstr ""
12677 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12678 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
12679 "поведению. %s"
12681 #: libraries/classes/Sql.php:1765
12682 #, php-format
12683 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12684 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
12686 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12687 #, php-format
12688 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12689 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
12691 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12692 #, php-format
12693 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12694 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
12696 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12697 #, php-format
12698 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12699 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
12701 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 setup/frames/index.inc.php:281
12702 #: templates/console/display.twig:7
12703 msgid "Clear"
12704 msgstr "Очистить"
12706 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12707 msgid "Get auto-saved query"
12708 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
12710 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12711 msgid "Bind parameters"
12712 msgstr "Связать параметры"
12714 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12715 msgid "Bookmark this SQL query:"
12716 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
12718 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12719 msgid "Let every user access this bookmark"
12720 msgstr "Доступна для всех пользователей"
12722 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12723 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12724 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
12726 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12727 msgid "Delimiter"
12728 msgstr "Разделитель"
12730 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12731 msgid "Show this query here again"
12732 msgstr "Показать данный запрос снова"
12734 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12735 msgid "Rollback when finished"
12736 msgstr "Откат после завершения"
12738 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12739 msgid "shared"
12740 msgstr "общий"
12742 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12743 msgid "View only"
12744 msgstr "Просмотр"
12746 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12747 msgid ""
12748 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12749 msgstr ""
12750 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
12752 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12753 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12754 #, php-format
12755 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12756 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
12758 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12759 #, php-format
12760 msgid "%s is available on this MySQL server."
12761 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
12763 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12764 #, php-format
12765 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12766 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
12768 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12769 #, php-format
12770 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12771 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
12773 #: libraries/classes/Table.php:341
12774 msgid "Unknown table status:"
12775 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
12777 #: libraries/classes/Table.php:974
12778 #, php-format
12779 msgid "Source database `%s` was not found!"
12780 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
12782 #: libraries/classes/Table.php:982
12783 #, php-format
12784 msgid "Target database `%s` was not found!"
12785 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
12787 #: libraries/classes/Table.php:1529
12788 msgid "Invalid database:"
12789 msgstr "Некорректная база данных:"
12791 #: libraries/classes/Table.php:1546
12792 msgid "Invalid table name:"
12793 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
12795 #: libraries/classes/Table.php:1583
12796 #, php-format
12797 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12798 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
12800 #: libraries/classes/Table.php:1604
12801 #, php-format
12802 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12803 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
12805 #: libraries/classes/Table.php:1838
12806 msgid "Could not save table UI preferences!"
12807 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
12809 #: libraries/classes/Table.php:1869
12810 #, php-format
12811 msgid ""
12812 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12813 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12814 msgstr ""
12815 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
12816 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12818 #: libraries/classes/Table.php:2020
12819 #, php-format
12820 msgid ""
12821 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12822 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12823 "changed."
12824 msgstr ""
12825 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
12826 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
12827 "проверьте изменена ли структура таблицы."
12829 #: libraries/classes/Table.php:2158
12830 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12831 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
12833 #: libraries/classes/Table.php:2169
12834 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12835 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
12837 #: libraries/classes/Table.php:2191
12838 msgid "No index parts defined!"
12839 msgstr "Части индекса не определены!"
12841 #: libraries/classes/Table.php:2515
12842 #, php-format
12843 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12844 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
12846 #: libraries/classes/Template.php:111
12847 #, php-format
12848 msgid "Error while working with template cache: %s"
12849 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
12851 #: libraries/classes/Theme.php:205
12852 #, php-format
12853 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12854 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
12856 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12857 #, php-format
12858 msgid "Default theme %s not found!"
12859 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
12861 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12862 #, php-format
12863 msgid "Theme %s not found!"
12864 msgstr "Тема %s не найдена!"
12866 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12867 #, php-format
12868 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12869 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
12871 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12872 msgid "Theme:"
12873 msgstr "Тема:"
12875 #: libraries/classes/Tracking.php:276
12876 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12877 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12878 msgid "Tracking report"
12879 msgstr "Отчёт слежения"
12881 #: libraries/classes/Tracking.php:280
12882 msgid "Tracking statements"
12883 msgstr "Отслеживаемые выражения"
12885 #: libraries/classes/Tracking.php:295
12886 msgid "Delete tracking data row from report"
12887 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
12889 #: libraries/classes/Tracking.php:306
12890 msgid "No data"
12891 msgstr "Нет данных"
12893 #: libraries/classes/Tracking.php:428 libraries/classes/Tracking.php:494
12894 #, php-format
12895 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12896 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
12898 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12899 msgid "SQL dump (file download)"
12900 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
12902 #: libraries/classes/Tracking.php:517
12903 msgid "SQL dump"
12904 msgstr "Выгрузка SQL"
12906 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12907 msgid "This option will replace your table and contained data."
12908 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
12910 #: libraries/classes/Tracking.php:522
12911 msgid "SQL execution"
12912 msgstr "Выполнение SQL запроса"
12914 #: libraries/classes/Tracking.php:526
12915 #, php-format
12916 msgid "Export as %s"
12917 msgstr "Экспортировать как %s"
12919 #: libraries/classes/Tracking.php:563
12920 msgid "Data manipulation statement"
12921 msgstr "Выражение изменяющее данные"
12923 #: libraries/classes/Tracking.php:599
12924 msgid "Data definition statement"
12925 msgstr "Выражение определяющее структуру"
12927 #: libraries/classes/Tracking.php:682
12928 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12929 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12930 msgid "Structure snapshot"
12931 msgstr "Снимок структуры"
12933 #: libraries/classes/Tracking.php:702
12934 #, php-format
12935 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12936 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
12938 #: libraries/classes/Tracking.php:772
12939 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12940 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12942 #: libraries/classes/Tracking.php:782
12943 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12944 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12946 #: libraries/classes/Tracking.php:836
12947 msgid ""
12948 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12949 "ensure that you have the privileges to do so."
12950 msgstr ""
12951 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
12952 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
12953 "привилегии."
12955 #: libraries/classes/Tracking.php:840
12956 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12957 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
12959 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12960 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12961 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
12963 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12964 #, php-format
12965 msgid "Tracking report for table `%s`"
12966 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
12968 #: libraries/classes/Tracking.php:929
12969 #, php-format
12970 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12971 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
12973 #: libraries/classes/Tracking.php:932
12974 #, php-format
12975 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12976 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
12978 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
12979 #, php-format
12980 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12981 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
12983 #: libraries/classes/Tracking.php:1057
12984 #, php-format
12985 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12986 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
12988 #: libraries/classes/Tracking.php:1167 libraries/classes/Tracking.php:1305
12989 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12990 msgid "active"
12991 msgstr "включено"
12993 #: libraries/classes/Tracking.php:1170 libraries/classes/Tracking.php:1300
12994 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12995 msgid "not active"
12996 msgstr "выключено"
12998 #: libraries/classes/Types.php:205
12999 msgid ""
13000 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13001 msgstr ""
13002 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
13003 "чисел без знака от 0 до 255"
13005 #: libraries/classes/Types.php:210
13006 msgid ""
13007 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13008 "65,535"
13009 msgstr ""
13010 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
13011 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
13013 #: libraries/classes/Types.php:215
13014 msgid ""
13015 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13016 "0 to 16,777,215"
13017 msgstr ""
13018 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
13019 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
13021 #: libraries/classes/Types.php:220
13022 msgid ""
13023 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13024 "range is 0 to 4,294,967,295"
13025 msgstr ""
13026 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
13027 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
13029 #: libraries/classes/Types.php:226
13030 msgid ""
13031 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13032 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13033 msgstr ""
13034 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
13035 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
13036 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
13038 #: libraries/classes/Types.php:232
13039 msgid ""
13040 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13041 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13042 msgstr ""
13043 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
13044 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
13045 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
13047 #: libraries/classes/Types.php:238
13048 msgid ""
13049 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13050 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13051 msgstr ""
13052 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
13053 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
13055 #: libraries/classes/Types.php:244
13056 msgid ""
13057 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13058 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13059 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13060 msgstr ""
13061 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
13062 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
13063 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
13065 #: libraries/classes/Types.php:250
13066 msgid ""
13067 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13068 "FLOAT)"
13069 msgstr ""
13070 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
13071 "FLOAT)"
13073 #: libraries/classes/Types.php:255
13074 msgid ""
13075 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13076 "64)"
13077 msgstr ""
13078 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
13080 #: libraries/classes/Types.php:260
13081 msgid ""
13082 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13083 "values are considered true"
13084 msgstr ""
13085 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
13086 "предполагают true"
13088 #: libraries/classes/Types.php:264
13089 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13090 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13092 #: libraries/classes/Types.php:267
13093 #, php-format
13094 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13095 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
13097 #: libraries/classes/Types.php:273
13098 #, php-format
13099 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13100 msgstr ""
13101 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
13103 #: libraries/classes/Types.php:279
13104 msgid ""
13105 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13106 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13107 msgstr ""
13108 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
13109 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
13110 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13112 #: libraries/classes/Types.php:285
13113 #, php-format
13114 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13115 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
13117 #: libraries/classes/Types.php:291
13118 msgid ""
13119 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13120 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13121 msgstr ""
13122 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
13123 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
13125 #: libraries/classes/Types.php:297
13126 msgid ""
13127 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13128 "spaces to the specified length when stored"
13129 msgstr ""
13130 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
13131 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
13133 #: libraries/classes/Types.php:303
13134 #, php-format
13135 msgid ""
13136 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13137 "the maximum row size"
13138 msgstr ""
13139 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
13140 "максимального размера строки"
13142 #: libraries/classes/Types.php:310
13143 msgid ""
13144 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13145 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13146 msgstr ""
13147 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
13148 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13150 #: libraries/classes/Types.php:316
13151 msgid ""
13152 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13153 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13154 msgstr ""
13155 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
13156 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13158 #: libraries/classes/Types.php:322
13159 msgid ""
13160 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13161 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13162 msgstr ""
13163 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
13164 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13166 #: libraries/classes/Types.php:328
13167 msgid ""
13168 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13169 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13170 "value in bytes"
13171 msgstr ""
13172 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13173 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
13174 "значения в байтах"
13176 #: libraries/classes/Types.php:334
13177 msgid ""
13178 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13179 "binary character strings"
13180 msgstr ""
13181 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13182 "вместо не бинарных символьных строк"
13184 #: libraries/classes/Types.php:339
13185 msgid ""
13186 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13187 "binary character strings"
13188 msgstr ""
13189 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13190 "вместо не бинарных символьных строк"
13192 #: libraries/classes/Types.php:344
13193 msgid ""
13194 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13195 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13196 msgstr ""
13197 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
13198 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13200 #: libraries/classes/Types.php:349
13201 msgid ""
13202 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13203 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13204 msgstr ""
13205 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
13206 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13208 #: libraries/classes/Types.php:355
13209 msgid ""
13210 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13211 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13212 msgstr ""
13213 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13214 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13216 #: libraries/classes/Types.php:360
13217 msgid ""
13218 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13219 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13220 msgstr ""
13221 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13222 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13224 #: libraries/classes/Types.php:366
13225 msgid ""
13226 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13227 "'' error value"
13228 msgstr ""
13229 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13230 "величин или специальную величину ошибки ''"
13232 #: libraries/classes/Types.php:370
13233 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13234 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13236 #: libraries/classes/Types.php:372
13237 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13238 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13240 #: libraries/classes/Types.php:374
13241 msgid "A point in 2-dimensional space"
13242 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13244 #: libraries/classes/Types.php:376
13245 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13246 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13248 #: libraries/classes/Types.php:378
13249 msgid "A polygon"
13250 msgstr "Многоугольник"
13252 #: libraries/classes/Types.php:380
13253 msgid "A collection of points"
13254 msgstr "Набор точек"
13256 #: libraries/classes/Types.php:383
13257 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13258 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13260 #: libraries/classes/Types.php:386
13261 msgid "A collection of polygons"
13262 msgstr "Набор многоугольников"
13264 #: libraries/classes/Types.php:388
13265 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13266 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13268 #: libraries/classes/Types.php:391
13269 msgid ""
13270 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13271 "Notation) documents"
13272 msgstr ""
13273 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13274 "(JavaScript Object Notation)"
13276 #: libraries/classes/Types.php:701
13277 msgctxt "numeric types"
13278 msgid "Numeric"
13279 msgstr "Числовые"
13281 #: libraries/classes/Types.php:719
13282 msgctxt "date and time types"
13283 msgid "Date and time"
13284 msgstr "Дата и время"
13286 #: libraries/classes/Types.php:749
13287 msgctxt "spatial types"
13288 msgid "Spatial"
13289 msgstr "Пространственные"
13291 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13292 msgid "The profile has been updated."
13293 msgstr "Профиль был обновлен."
13295 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13296 msgid "Password is too long!"
13297 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13299 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13300 msgid "Could not save configuration"
13301 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13303 #: libraries/classes/Util.php:177
13304 #, php-format
13305 msgid "Max: %s%s"
13306 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13308 #: libraries/classes/Util.php:605
13309 msgid "Static analysis:"
13310 msgstr "Статический анализ:"
13312 #: libraries/classes/Util.php:608
13313 #, php-format
13314 msgid "%d errors were found during analysis."
13315 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
13317 #: libraries/classes/Util.php:1114
13318 msgid "Skip Explain SQL"
13319 msgstr "Убрать анализ SQL"
13321 #: libraries/classes/Util.php:1122
13322 #, php-format
13323 msgid "Analyze Explain at %s"
13324 msgstr "Результат анализа %s"
13326 #: libraries/classes/Util.php:1152
13327 msgid "Without PHP code"
13328 msgstr "Без кода PHP"
13330 #: libraries/classes/Util.php:1159
13331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13332 msgid "Submit query"
13333 msgstr "Отправить запрос"
13335 #: libraries/classes/Util.php:1204 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13336 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13337 msgid "Profiling"
13338 msgstr "Профилирование"
13340 #: libraries/classes/Util.php:1222
13341 msgctxt "Inline edit query"
13342 msgid "Edit inline"
13343 msgstr "Построчное редактирование"
13345 #. l10n: Short week day name
13346 #: libraries/classes/Util.php:1568
13347 msgctxt "Short week day name"
13348 msgid "Sun"
13349 msgstr "Вс"
13351 #: libraries/classes/Util.php:1606
13352 msgctxt "AM/PM indication in time"
13353 msgid "PM"
13354 msgstr "PM"
13356 #: libraries/classes/Util.php:1608
13357 msgctxt "AM/PM indication in time"
13358 msgid "AM"
13359 msgstr "AM"
13361 #: libraries/classes/Util.php:1908
13362 #, php-format
13363 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13364 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13366 #: libraries/classes/Util.php:1943
13367 msgid "Missing parameter:"
13368 msgstr "Отсутствующий параметр:"
13370 #: libraries/classes/Util.php:2508
13371 #, php-format
13372 msgid "Jump to database “%s”."
13373 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
13375 #: libraries/classes/Util.php:2536
13376 #, php-format
13377 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13378 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
13380 #: libraries/classes/Util.php:3337 prefs_manage.php:244
13381 msgid "Browse your computer:"
13382 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
13384 #: libraries/classes/Util.php:3364
13385 #, php-format
13386 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13387 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера <b>%s</b>:"
13389 #: libraries/classes/Util.php:3404
13390 msgid "There are no files to upload!"
13391 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
13393 #: libraries/classes/Util.php:3428 libraries/classes/Util.php:3429
13394 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13395 msgid "Empty"
13396 msgstr "Очистить"
13398 #: libraries/classes/Util.php:3434 libraries/classes/Util.php:3435
13399 msgid "Execute"
13400 msgstr "Выполнить"
13402 #: libraries/classes/Util.php:4060
13403 msgid "SSL is not being used"
13404 msgstr "SSL не используется"
13406 #: libraries/classes/Util.php:4065
13407 msgid "SSL is used with disabled verification"
13408 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
13410 #: libraries/classes/Util.php:4067
13411 msgid "SSL is used without certification authority"
13412 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
13414 #: libraries/classes/Util.php:4070
13415 msgid "SSL is used"
13416 msgstr "Используется SSL"
13418 #: libraries/classes/Util.php:4175
13419 msgid "Users"
13420 msgstr "Пользователи"
13422 #: libraries/classes/Util.php:4867
13423 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13424 msgid "Sort"
13425 msgstr "Отсортировать"
13427 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13428 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13429 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13431 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13432 msgid "Error in ZIP archive:"
13433 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13435 #: libraries/common.inc.php:191
13436 msgid ""
13437 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13438 "access phpMyAdmin."
13439 msgstr ""
13441 #: libraries/common.inc.php:336
13442 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13443 msgstr ""
13444 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
13446 #: libraries/common.inc.php:389
13447 #, php-format
13448 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13449 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
13451 #: libraries/common.inc.php:444
13452 msgid "Error: Token mismatch"
13453 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
13455 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13456 #: libraries/config.values.php:140
13457 msgid "Icons"
13458 msgstr "Значки"
13460 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13461 #: libraries/config.values.php:141
13462 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13463 msgid "Text"
13464 msgstr "Текст"
13466 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13467 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13468 msgid "Both"
13469 msgstr "Оба"
13471 #: libraries/config.values.php:107
13472 msgid "Nowhere"
13473 msgstr "Нигде"
13475 #: libraries/config.values.php:108
13476 msgid "Left"
13477 msgstr "Налево"
13479 #: libraries/config.values.php:109
13480 msgid "Right"
13481 msgstr "Направо"
13483 #: libraries/config.values.php:145
13484 msgid "Click"
13485 msgstr "Клик"
13487 #: libraries/config.values.php:146
13488 msgid "Double click"
13489 msgstr "Двойной клик"
13491 #: libraries/config.values.php:150
13492 msgid "key"
13493 msgstr "ключ"
13495 #: libraries/config.values.php:151
13496 msgid "display column"
13497 msgstr "отобразить колонку"
13499 #: libraries/config.values.php:155
13500 msgid "Welcome"
13501 msgstr "Добро пожаловать"
13503 #: libraries/config.values.php:188
13504 msgid "Open"
13505 msgstr "Открыт"
13507 #: libraries/config.values.php:189
13508 msgid "Closed"
13509 msgstr "Закрыт"
13511 #: libraries/config.values.php:193
13512 msgid "Ask before sending error reports"
13513 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13515 #: libraries/config.values.php:194
13516 msgid "Always send error reports"
13517 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13519 #: libraries/config.values.php:195
13520 msgid "Never send error reports"
13521 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13523 #: libraries/config.values.php:198
13524 msgid "Server default"
13525 msgstr "Сервер по умолчанию"
13527 #: libraries/config.values.php:199
13528 msgid "Enable"
13529 msgstr "Включить"
13531 #: libraries/config.values.php:200
13532 msgid "Disable"
13533 msgstr "Отключить"
13535 #: libraries/config.values.php:252
13536 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13537 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13539 #: libraries/config.values.php:253
13540 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13541 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13543 #: libraries/config.values.php:255
13544 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13545 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13547 #: libraries/config.values.php:323
13548 msgid "complete inserts"
13549 msgstr "полная вставка"
13551 #: libraries/config.values.php:324
13552 msgid "extended inserts"
13553 msgstr "расширенная вставка"
13555 #: libraries/config.values.php:325
13556 msgid "both of the above"
13557 msgstr "оба верхних варианта"
13559 #: libraries/config.values.php:326
13560 msgid "neither of the above"
13561 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13563 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
13564 #: templates/select_all.twig:6
13565 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13566 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13567 msgid "With selected:"
13568 msgstr "С отмеченными:"
13570 #: libraries/mult_submits.inc.php:338
13571 msgid "Success!"
13572 msgstr "Успех!"
13574 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
13575 msgid "Manage your settings"
13576 msgstr "Пользовательские настройки"
13578 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "Config authentication"
13581 msgid "Two-factor authentication"
13582 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
13584 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:306
13585 msgid "Configuration has been saved."
13586 msgstr "Настройки успешно сохранены."
13588 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13589 #, php-format
13590 msgid ""
13591 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13592 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13593 msgstr ""
13594 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
13595 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
13597 #: navigation.php:27
13598 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13599 msgstr ""
13600 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
13601 "AJAX"
13603 #: prefs_forms.php:36 setup/frames/form.inc.php:22
13604 msgid "Incorrect form specified!"
13605 msgstr "Указана неверная форма!"
13607 #: prefs_forms.php:88
13608 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13609 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
13611 #: prefs_manage.php:58
13612 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13613 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
13615 #: prefs_manage.php:59
13616 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13617 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
13619 #: prefs_manage.php:99
13620 msgid "Could not import configuration"
13621 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
13623 #: prefs_manage.php:127
13624 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13625 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
13627 #: prefs_manage.php:146
13628 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13629 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
13631 #: prefs_manage.php:227 prefs_manage.php:256
13632 msgid "Saved on: @DATE@"
13633 msgstr "Сохранено: @DATE@"
13635 #: prefs_manage.php:242
13636 msgid "Import from file"
13637 msgstr "Импорт из файла"
13639 #: prefs_manage.php:250
13640 msgid "Import from browser's storage"
13641 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
13643 #: prefs_manage.php:253
13644 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13645 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
13647 #: prefs_manage.php:259
13648 msgid "You have no saved settings!"
13649 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
13651 #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:351
13652 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13653 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
13655 #: prefs_manage.php:270
13656 msgid "Merge with current configuration"
13657 msgstr "Объединение с текущими настройками"
13659 #: prefs_manage.php:287
13660 #, php-format
13661 msgid ""
13662 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13663 "script%s."
13664 msgstr ""
13665 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
13666 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
13668 #: prefs_manage.php:322
13669 msgid "Save as PHP file"
13670 msgstr "Сохранить как PHP файл"
13672 #: prefs_manage.php:327
13673 msgid "Save to browser's storage"
13674 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
13676 #: prefs_manage.php:334
13677 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13678 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
13680 #: prefs_manage.php:342
13681 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13682 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
13684 #: prefs_manage.php:370
13685 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13686 msgstr ""
13687 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
13688 "значения по умолчанию."
13690 #: prefs_twofactor.php:36
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "Internal relationship has been removed."
13693 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13694 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
13696 #: prefs_twofactor.php:46
13697 #, fuzzy
13698 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13699 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13700 msgstr ""
13701 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
13703 #: server_export.php:31
13704 msgid "View dump (schema) of databases"
13705 msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
13707 #: server_privileges.php:152 server_replication.php:45
13708 #: server_user_groups.php:37
13709 msgid "No Privileges"
13710 msgstr "Нет привилегий"
13712 #: server_privileges.php:159
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
13715 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13716 msgstr "У вас нет прав манипулировать пользователями!"
13718 #: server_privileges.php:173
13719 msgid ""
13720 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13721 "password, 'Change password' tab should be used."
13722 msgstr ""
13723 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
13724 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
13726 #: setup/frames/config.inc.php:20 setup/frames/index.inc.php:197
13727 msgid "Configuration file"
13728 msgstr "Конфигурационный файл"
13730 #: setup/frames/config.inc.php:37 setup/frames/index.inc.php:279
13731 msgid "Download"
13732 msgstr "Скачать"
13734 #: setup/frames/index.inc.php:52
13735 msgid ""
13736 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13737 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13738 msgstr ""
13739 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
13740 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
13741 "незашифрованном виде!"
13743 #: setup/frames/index.inc.php:57
13744 msgid ""
13745 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13746 "to use a secure connection."
13747 msgstr ""
13748 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
13749 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
13751 #: setup/frames/index.inc.php:61
13752 msgid "Insecure connection"
13753 msgstr "Небезопасное соединение"
13755 #: setup/frames/index.inc.php:89
13756 msgid "Configuration saved."
13757 msgstr "Конфигурация сохранена."
13759 #: setup/frames/index.inc.php:92
13760 msgid ""
13761 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13762 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13763 msgstr ""
13764 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
13765 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
13766 "директорию config."
13768 #: setup/frames/index.inc.php:104
13769 msgid "Configuration not saved!"
13770 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
13772 #: setup/frames/index.inc.php:107
13773 msgid ""
13774 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13775 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13776 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13777 msgstr ""
13778 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
13779 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
13780 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
13781 "скачать, или просмотреть его."
13783 #: setup/frames/index.inc.php:119 setup/frames/menu.inc.php:22
13784 msgid "Overview"
13785 msgstr "Обзор"
13787 #: setup/frames/index.inc.php:126
13788 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13789 msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
13791 #: setup/frames/index.inc.php:178
13792 msgid "There are no configured servers"
13793 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
13795 #: setup/frames/index.inc.php:187
13796 msgid "New server"
13797 msgstr "Новый сервер"
13799 #: setup/frames/index.inc.php:218
13800 msgid "Default language"
13801 msgstr "Язык по умолчанию"
13803 #: setup/frames/index.inc.php:233
13804 msgid "let the user choose"
13805 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
13807 #: setup/frames/index.inc.php:244
13808 msgid "- none -"
13809 msgstr "- не выбран -"
13811 #: setup/frames/index.inc.php:249
13812 msgid "Default server"
13813 msgstr "Сервер по умолчанию"
13815 #: setup/frames/index.inc.php:268
13816 msgid "End of line"
13817 msgstr "Конец строки"
13819 #: setup/frames/index.inc.php:278
13820 msgid "Display"
13821 msgstr "Показать"
13823 #: setup/frames/index.inc.php:291
13824 msgid "phpMyAdmin homepage"
13825 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
13827 #: setup/frames/index.inc.php:293
13828 msgid "Donate"
13829 msgstr "Пожертвование"
13831 #: setup/frames/index.inc.php:295
13832 msgid "Check for latest version"
13833 msgstr "Проверить обновление"
13835 #: setup/frames/servers.inc.php:28
13836 msgid "Edit server"
13837 msgstr "Редактировать сервер"
13839 #: setup/frames/servers.inc.php:36
13840 msgid "Add a new server"
13841 msgstr "Добавить новый сервер"
13843 #: setup/index.php:23
13844 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13845 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13847 #: setup/index.php:33
13848 msgid "Wrong GET file attribute value"
13849 msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
13851 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
13852 msgid "Warning"
13853 msgstr "Предупреждение"
13855 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
13856 msgid "Submitted form contains errors"
13857 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
13859 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
13860 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13861 msgstr ""
13862 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
13863 "наличии ошибки"
13865 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
13866 msgid "Ignore errors"
13867 msgstr "Игнорировать ошибки"
13869 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
13870 msgid "Show form"
13871 msgstr "Показать форму"
13873 #: setup/lib/Index.php:130
13874 msgid ""
13875 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13876 "not respond."
13877 msgstr ""
13878 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
13879 "сервер обновления не отвечает."
13881 #: setup/lib/Index.php:152
13882 msgid "Got invalid version string from server"
13883 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
13885 #: setup/lib/Index.php:165
13886 msgid "Unparsable version string"
13887 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
13889 #: setup/lib/Index.php:185
13890 #, php-format
13891 msgid ""
13892 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13893 "version is %s, released on %s."
13894 msgstr ""
13895 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
13896 "стабильная версия %s, выпущена %s."
13898 #: setup/lib/Index.php:192
13899 msgid "No newer stable version is available"
13900 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
13902 #: setup/validate.php:31
13903 msgid "Wrong data"
13904 msgstr "Ошибочные данные"
13906 #: setup/validate.php:37
13907 #, php-format
13908 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13909 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13911 #: tbl_change.php:166 templates/database/tracking/tables.twig:19
13912 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13913 #: templates/table/tracking/main.twig:33
13914 msgid "Show"
13915 msgstr "Показать"
13917 #: tbl_create.php:46 tbl_get_field.php:39
13918 #, php-format
13919 msgid "'%s' database does not exist."
13920 msgstr "База данных '%s' не существует."
13922 #: tbl_create.php:56
13923 #, php-format
13924 msgid "Table %s already exists!"
13925 msgstr "Таблица %s уже существует!"
13927 #: tbl_export.php:51
13928 msgid "View dump (schema) of table"
13929 msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
13931 #: tbl_get_field.php:47
13932 msgid "Invalid table name"
13933 msgstr "Неправильное имя таблицы"
13935 #: tbl_replace.php:257
13936 #, php-format
13937 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13938 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
13940 #: tbl_row_action.php:77
13941 msgid "No row selected."
13942 msgstr "Строка не выбрана."
13944 #: tbl_tracking.php:42
13945 #, php-format
13946 msgid "Tracking of %s is activated."
13947 msgstr "Слежение за %s включено."
13949 #: tbl_tracking.php:118
13950 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13951 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
13953 #: tbl_tracking.php:123
13954 msgid "No versions selected."
13955 msgstr "Версии не выбраны."
13957 #: tbl_tracking.php:154
13958 msgid "SQL statements executed."
13959 msgstr "Выполненные SQL запросы."
13961 #: themes.php:27 themes.php:32
13962 msgid "Theme"
13963 msgstr "Тема"
13965 #: themes.php:35
13966 msgid "Get more themes!"
13967 msgstr "Другие темы!"
13969 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
13970 msgid ""
13971 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13972 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13973 msgstr ""
13974 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
13975 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13977 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13978 #: templates/table/index_form.twig:122
13979 msgid "Size"
13980 msgstr "Размер"
13982 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
13983 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
13984 msgid "Creation"
13985 msgstr "Создание"
13987 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
13988 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
13989 msgid "Last update"
13990 msgstr "Последнее обновление"
13992 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
13993 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
13994 msgid "Last check"
13995 msgstr "Последняя проверка"
13997 #: templates/view_create.twig:13
13998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
13999 msgid "Edit view"
14000 msgstr "Редактировать представление"
14002 #: templates/view_create.twig:65
14003 msgid "VIEW name"
14004 msgstr "VIEW название"
14006 #: templates/view_create.twig:79
14007 msgid "Column names"
14008 msgstr "Названия столбцов"
14010 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14011 msgid "Tracked tables"
14012 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
14014 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14015 msgid "Last version"
14016 msgstr "Последняя версия"
14018 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14019 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14020 msgid "Created"
14021 msgstr "Создано"
14023 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14024 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14025 msgid "Updated"
14026 msgstr "Обновлёно"
14028 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14029 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14030 msgid "Delete tracking"
14031 msgstr "Удаление данных слежени"
14033 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14034 msgid "Versions"
14035 msgstr "Версии"
14037 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14038 msgid "Untracked tables"
14039 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
14041 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14042 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
14043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
14044 msgid "Track table"
14045 msgstr "Отслеживать таблицу"
14047 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14048 msgid "Display GIS Visualization"
14049 msgstr "Визуализация GIS данных"
14051 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14052 msgid "Label column"
14053 msgstr "Название столбца"
14055 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14056 msgid "-- None --"
14057 msgstr "-- Пусто --"
14059 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14060 msgid "Spatial column"
14061 msgstr "Пространственный столбец"
14063 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14064 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14065 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14066 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
14068 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14069 #, fuzzy
14070 #| msgid "Sort by key"
14071 msgid "Sort by key:"
14072 msgstr "Сортировать по индексу"
14074 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14075 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14076 msgid "Output:"
14077 msgstr "Вывод:"
14079 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14080 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14081 #, fuzzy, php-format
14082 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14083 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14084 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <b>%s</b>"
14086 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14087 msgid "Save output to a file"
14088 msgstr "Сохранить вывод в файл"
14090 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14091 #, fuzzy, php-format
14092 #| msgid "Skip tables larger than"
14093 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14094 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем"
14096 #: templates/server/engines/show.twig:3 templates/server/engines/index.twig:3
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "Storage Engines"
14099 msgid "Storage engines"
14100 msgstr "Типы таблиц"
14102 #: templates/server/engines/show.twig:47
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Storage Engines"
14105 msgid "Unknown storage engine."
14106 msgstr "Типы таблиц"
14108 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14109 #, php-format
14110 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14111 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14113 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14114 #, php-format
14115 msgid "Create version %1$s"
14116 msgstr "Создать версию %1$s"
14118 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14119 msgid "Track these data definition statements:"
14120 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
14122 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14123 msgid "Track these data manipulation statements:"
14124 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
14126 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14127 msgid "Create version"
14128 msgstr "Создать версию"
14130 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
14131 msgid "Start Monitor"
14132 msgstr "Запустить монитор"
14134 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
14135 msgid "Instructions/Setup"
14136 msgstr "Инструкции/Настройки"
14138 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
14139 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
14140 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
14142 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
14143 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
14144 msgid "Add chart"
14145 msgstr "Добавить график"
14147 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
14148 msgid "Enable charts dragging"
14149 msgstr "Включить перетягивание графиков"
14151 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
14152 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
14153 msgid "Refresh rate"
14154 msgstr "Интервал обновления"
14156 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
14157 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
14158 #, fuzzy, php-format
14159 msgid "%d second"
14160 msgstr "%d секунда"
14162 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
14163 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
14164 #, fuzzy, php-format
14165 msgid "%d seconds"
14166 msgstr "%d секунда"
14168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
14169 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
14170 #, fuzzy, php-format
14171 #| msgid "per minute"
14172 msgid "%d minute"
14173 msgstr "в минуту"
14175 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
14176 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
14177 #, fuzzy, php-format
14178 #| msgid "per minute"
14179 msgid "%d minutes"
14180 msgstr "в минуту"
14182 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
14183 msgid "Chart columns"
14184 msgstr "Столбцы графика"
14186 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
14187 msgid "Chart arrangement"
14188 msgstr "Расположение графика"
14190 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
14191 msgid ""
14192 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
14193 "may want to export it if you have a complicated set up."
14194 msgstr ""
14195 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
14196 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
14198 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
14199 msgid "Reset to default"
14200 msgstr "Восстановить изначальное значение"
14202 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
14203 msgid "Monitor Instructions"
14204 msgstr "Инструкции мониторинга"
14206 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
14207 msgid ""
14208 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
14209 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
14210 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
14211 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
14212 "increases server load by up to 15%."
14213 msgstr ""
14214 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
14215 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
14216 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
14217 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
14218 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
14220 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
14221 msgid "Using the monitor:"
14222 msgstr "Использование мониторинга:"
14224 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
14225 msgid ""
14226 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
14227 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
14228 "chart using the cog icon on each respective chart."
14229 msgstr ""
14230 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
14231 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
14232 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
14233 "них."
14235 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
14236 msgid ""
14237 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
14238 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
14239 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
14240 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
14241 msgstr ""
14242 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
14243 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
14244 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
14245 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
14247 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
14248 msgid "Please note:"
14249 msgstr "Обратите внимание:"
14251 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
14252 msgid ""
14253 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
14254 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
14255 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
14256 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
14257 msgstr ""
14258 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
14259 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
14260 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
14261 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
14263 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
14264 msgid "Chart Title"
14265 msgstr "Заголовок графика"
14267 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
14268 msgid "Preset chart"
14269 msgstr "Заготовки графиков"
14271 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
14272 msgid "Status variable(s)"
14273 msgstr "Переменные состояния"
14275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
14276 msgid "Select series:"
14277 msgstr "Выберите серии:"
14279 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
14280 msgid "Commonly monitored"
14281 msgstr "Частый мониторинг"
14283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
14284 msgid "or type variable name:"
14285 msgstr "или задайте имя переменной:"
14287 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
14288 msgid "Display as differential value"
14289 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
14291 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
14292 msgid "Apply a divisor"
14293 msgstr "Применить делитель"
14295 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
14296 msgid "Append unit to data values"
14297 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
14299 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
14300 msgid "Add this series"
14301 msgstr "Добавить данные серии"
14303 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
14304 msgid "Clear series"
14305 msgstr "Очистить серии"
14307 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
14308 msgid "Series in chart:"
14309 msgstr "Ряды данных в графике:"
14311 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
14312 msgid "Log statistics"
14313 msgstr "Статистика"
14315 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
14316 msgid "Selected time range:"
14317 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
14319 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
14320 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
14321 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
14323 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
14324 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
14325 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
14327 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
14328 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
14329 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
14331 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
14332 msgid "Results are grouped by query text."
14333 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
14335 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
14336 msgid "Query analyzer"
14337 msgstr "Анализ запроса"
14339 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14340 msgid ""
14341 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14342 "confirm registration on the device."
14343 msgstr ""
14345 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14346 msgid "File name template:"
14347 msgstr "Шаблон имени файла:"
14349 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14350 msgid "use this for future exports"
14351 msgstr "использовать для будущего экспорта"
14353 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
14354 msgid "Foreign key constraints"
14355 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
14357 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
14358 msgid "Actions"
14359 msgstr "Действия"
14361 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
14362 msgid "Constraint properties"
14363 msgstr "Свойства ограничения"
14365 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
14366 msgid ""
14367 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14368 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14369 "creating the foreign key."
14370 msgstr ""
14371 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
14372 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
14373 "можете определить индекс ниже."
14375 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
14376 msgid ""
14377 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14378 msgstr ""
14379 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
14380 "ниже."
14382 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
14383 msgid "Foreign key constraint"
14384 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
14386 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
14387 msgid "+ Add constraint"
14388 msgstr "+ Добавить ограничение"
14390 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
14391 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
14392 msgid "Internal relationships"
14393 msgstr "Внутренние ссылки"
14395 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
14396 msgid "Internal relation"
14397 msgstr "Внутренняя связь"
14399 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
14400 msgid ""
14401 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14402 "relation exists."
14403 msgstr ""
14404 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
14405 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
14407 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
14408 msgid "Choose column to display:"
14409 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
14411 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14412 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "#"
14415 msgctxt "Number"
14416 msgid "#"
14417 msgstr "#"
14419 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14421 msgctxt "None for default"
14422 msgid "None"
14423 msgstr "Нет"
14425 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14426 msgid "Show/hide columns"
14427 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
14429 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14430 msgid "See table structure"
14431 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
14433 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14434 msgid "Partition by:"
14435 msgstr "Критерий:"
14437 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14438 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14439 msgid "Expression or column list"
14440 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
14442 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14443 msgid "Partitions:"
14444 msgstr "Разделы:"
14446 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14447 msgid "Subpartition by:"
14448 msgstr "Подкритерий:"
14450 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14451 msgid "Subpartitions:"
14452 msgstr "Подразделы:"
14454 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14455 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14456 msgid "Partition"
14457 msgstr "Раздел"
14459 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14460 msgid "Values"
14461 msgstr "Значения"
14463 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14464 msgid "Subpartition"
14465 msgstr "Подраздел"
14467 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14468 msgid "Engine"
14469 msgstr "Ядро"
14471 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14472 msgid "Data directory"
14473 msgstr "Каталог данных"
14475 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14476 msgid "Index directory"
14477 msgstr "Каталог индексов"
14479 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14480 msgid "Max rows"
14481 msgstr "Максимум строк"
14483 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14484 msgid "Min rows"
14485 msgstr "Минимум строк"
14487 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14488 msgid "Table space"
14489 msgstr "Интервал таблицы"
14491 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14492 msgid "Node group"
14493 msgstr "Группа узлов"
14495 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14496 msgid "Query window"
14497 msgstr "Окно запроса"
14499 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14500 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Select table:"
14503 msgid "select table"
14504 msgstr "Выберите таблицу:"
14506 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14507 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14508 #, fuzzy
14509 #| msgid "Select column:"
14510 msgid "select column"
14511 msgstr "Выберите столбец:"
14513 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14514 #, fuzzy
14515 #| msgid "Tables"
14516 msgid "Table alias"
14517 msgstr "Таблицы"
14519 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14520 #, fuzzy
14521 #| msgid "Column names"
14522 msgid "Column alias"
14523 msgstr "Названия столбцов"
14525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Use this column to label each point"
14528 msgid "Use this column in criteria"
14529 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
14531 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "Criteria:"
14534 msgid "criteria"
14535 msgstr "Критерий:"
14537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Add %s"
14540 msgid "Add as"
14541 msgstr "Добавить %s"
14543 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Alter column(s)"
14546 msgid "Another column"
14547 msgstr "Изменить поле(я)"
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14550 msgid "Enter criteria as free text"
14551 msgstr ""
14553 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Remove redundant columns"
14556 msgid "Remove this column"
14557 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
14559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14560 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14561 msgid "+ Add column"
14562 msgstr "+ Добавить столбец"
14564 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Update Query"
14567 msgid "Update query"
14568 msgstr "Дополнить запрос"
14570 #: templates/database/designer/main.twig:21
14571 #: templates/database/designer/main.twig:27
14572 msgid "Show/Hide tables list"
14573 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:31
14576 #: templates/database/designer/main.twig:37
14577 #: templates/database/designer/main.twig:38
14578 msgid "View in fullscreen"
14579 msgstr "Отобразить в полном экране"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:36
14582 msgid "Exit fullscreen"
14583 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
14585 #: templates/database/designer/main.twig:50
14586 #: templates/database/designer/main.twig:54
14587 msgid "New page"
14588 msgstr "Новая страница"
14590 #: templates/database/designer/main.twig:79
14591 #: templates/database/designer/main.twig:82
14592 msgid "Delete pages"
14593 msgstr "Удалить страницы"
14595 #: templates/database/designer/main.twig:86
14596 #: templates/database/designer/main.twig:89
14597 #: templates/database/create_table.twig:7
14598 msgid "Create table"
14599 msgstr "Создать таблицу"
14601 #: templates/database/designer/main.twig:93
14602 #: templates/database/designer/main.twig:96
14603 #: templates/database/designer/main.twig:312
14604 msgid "Create relationship"
14605 msgstr "Создать ссылку"
14607 #: templates/database/designer/main.twig:107
14608 #: templates/database/designer/main.twig:110
14609 msgid "Reload"
14610 msgstr "Обновить"
14612 #: templates/database/designer/main.twig:116
14613 #: templates/database/designer/main.twig:119
14614 msgid "Help"
14615 msgstr "Помощь"
14617 #: templates/database/designer/main.twig:124
14618 #: templates/database/designer/main.twig:127
14619 msgid "Angular links"
14620 msgstr "Угловые линии связей"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:124
14623 #: templates/database/designer/main.twig:127
14624 msgid "Direct links"
14625 msgstr "Прямые линии связей"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:131
14628 #: templates/database/designer/main.twig:133
14629 msgid "Snap to grid"
14630 msgstr "Привязать к сетке"
14632 #: templates/database/designer/main.twig:137
14633 #: templates/database/designer/main.twig:143
14634 msgid "Small/Big All"
14635 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
14637 #: templates/database/designer/main.twig:147
14638 #: templates/database/designer/main.twig:150
14639 msgid "Toggle small/big"
14640 msgstr "Обратное отображение"
14642 #: templates/database/designer/main.twig:154
14643 #: templates/database/designer/main.twig:157
14644 msgid "Toggle relationship lines"
14645 msgstr "Переключение линий ссылки"
14647 #: templates/database/designer/main.twig:162
14648 #: templates/database/designer/main.twig:165
14649 msgid "Export schema"
14650 msgstr "Экспорт схемы"
14652 #: templates/database/designer/main.twig:173
14653 #: templates/database/designer/main.twig:176
14654 msgid "Build Query"
14655 msgstr "Составить запрос"
14657 #: templates/database/designer/main.twig:181
14658 #: templates/database/designer/main.twig:185
14659 msgid "Move Menu"
14660 msgstr "Переместить меню"
14662 #: templates/database/designer/main.twig:189
14663 #: templates/database/designer/main.twig:194
14664 msgid "Pin text"
14665 msgstr "Прикрепить текст"
14667 #: templates/database/designer/main.twig:206
14668 msgid "Hide/Show all"
14669 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14671 #: templates/database/designer/main.twig:216
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14674 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14675 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы не имеющие ссылок"
14677 #: templates/database/designer/main.twig:257
14678 msgid "Number of tables:"
14679 msgstr "Количество таблиц:"
14681 #: templates/database/designer/main.twig:422
14682 msgid "Delete relationship"
14683 msgstr "Удалить ссылку"
14685 #: templates/database/designer/main.twig:486
14686 #: templates/database/designer/main.twig:651
14687 msgid "Relationship operator"
14688 msgstr "Оператор ссылки"
14690 #: templates/database/designer/main.twig:515
14691 #: templates/database/designer/main.twig:680
14692 #: templates/database/designer/main.twig:882
14693 #: templates/database/designer/main.twig:1075
14694 msgid "Except"
14695 msgstr "Кроме"
14697 #: templates/database/designer/main.twig:527
14698 #: templates/database/designer/main.twig:692
14699 #: templates/database/designer/main.twig:894
14700 #: templates/database/designer/main.twig:1087
14701 msgid "subquery"
14702 msgstr "подзапрос"
14704 #: templates/database/designer/main.twig:536
14705 #: templates/database/designer/main.twig:748
14706 msgid "Rename to"
14707 msgstr "Переименовать в"
14709 #: templates/database/designer/main.twig:542
14710 #: templates/database/designer/main.twig:756
14711 msgid "New name"
14712 msgstr "Новое имя"
14714 #: templates/database/designer/main.twig:551
14715 #: templates/database/designer/main.twig:953
14716 msgid "Aggregate"
14717 msgstr "Объединение"
14719 #: templates/database/designer/main.twig:557
14720 #: templates/database/designer/main.twig:621
14721 #: templates/database/designer/main.twig:822
14722 #: templates/database/designer/main.twig:853
14723 #: templates/database/designer/main.twig:961
14724 #: templates/database/designer/main.twig:1046
14725 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14726 msgid "Operator"
14727 msgstr "Оператор"
14729 #: templates/database/designer/main.twig:1128
14730 msgid "Active options"
14731 msgstr "Активные параметры"
14733 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14734 msgid "Showing create queries"
14735 msgstr "Показываются запросы создания"
14737 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14738 msgid "Additional search criteria"
14739 msgstr "Добавочный критерий поиска"
14741 #: templates/login/header.twig:15
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid ""
14744 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14745 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14746 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
14747 msgid ""
14748 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14749 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14750 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14751 msgstr ""
14752 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
14753 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
14754 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
14756 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
14757 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
14758 msgctxt "None privileges"
14759 msgid "None"
14760 msgstr "Нет"
14762 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14763 msgid "Select binary log to view"
14764 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
14766 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14767 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Truncate Shown Queries"
14770 msgid "Truncate shown queries"
14771 msgstr "Сокращенное отображение запросов"
14773 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14774 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Show Full Queries"
14777 msgid "Show full queries"
14778 msgstr "Развернутое отображение запросов"
14780 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14781 msgid "Log name"
14782 msgstr "Файл журнала"
14784 #: templates/server/binlog/index.twig:85
14785 msgid "Position"
14786 msgstr "Позиция"
14788 #: templates/server/binlog/index.twig:88
14789 msgid "Original position"
14790 msgstr "Исходная позиция"
14792 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14793 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14794 msgid "Information"
14795 msgstr "Информация"
14797 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14798 msgid ""
14799 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14800 "device and enter authentication code it generates."
14801 msgstr ""
14803 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14804 msgid "Secret/key:"
14805 msgstr ""
14807 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14808 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14809 #, fuzzy
14810 #| msgid "Authentication"
14811 msgid "Authentication code:"
14812 msgstr "Идентификация"
14814 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14815 #, php-format
14816 msgid "%s table"
14817 msgid_plural "%s tables"
14818 msgstr[0] "%s таблица"
14819 msgstr[1] "%s таблицы"
14820 msgstr[2] "%s таблиц"
14822 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14823 msgid "Sum"
14824 msgstr "Всего"
14826 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14827 msgid ""
14828 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14829 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14830 "browsers."
14831 msgstr ""
14832 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
14833 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
14834 "Google Chrome, Arora и др.)."
14836 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14837 #, php-format
14838 msgid "%s of %s"
14839 msgstr "%s из %s"
14841 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14842 #, php-format
14843 msgid "%s/sec."
14844 msgstr "%s/сек."
14846 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14847 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14848 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
14850 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14851 msgid "About %SEC sec. remaining."
14852 msgstr "Осталось около %SEC сек."
14854 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14855 msgid "The file is being processed, please be patient."
14856 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
14858 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14859 msgid "Uploading your import file…"
14860 msgstr "Загрузка файла импорта…"
14862 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14863 msgid ""
14864 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14865 "not available."
14866 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
14868 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
14869 msgid "Find and replace - preview"
14870 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
14872 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14873 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14874 msgid "Count"
14875 msgstr "Количество"
14877 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
14878 msgid "Original string"
14879 msgstr "Исходная строка"
14881 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
14882 msgid "Replaced string"
14883 msgstr "Строка замены"
14885 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
14886 msgid "Replace"
14887 msgstr "Замена"
14889 #: templates/theme_preview.twig:11
14890 msgid "No preview available."
14891 msgstr "Предпросмотр не доступен."
14893 #: templates/theme_preview.twig:13
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "take it"
14896 msgid "Take it"
14897 msgstr "Применить"
14899 #: templates/export/alias_item.twig:8
14900 msgid "Remove"
14901 msgstr "Удалить"
14903 #: templates/transformation_overview.twig:1
14904 msgid "Available MIME types"
14905 msgstr "Доступные MIME-типы"
14907 #: templates/transformation_overview.twig:13
14908 msgid "Available browser display transformations"
14909 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
14911 #: templates/transformation_overview.twig:18
14912 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14913 msgid "Browser display transformation"
14914 msgstr "Преобразование отображения браузера"
14916 #: templates/transformation_overview.twig:19
14917 #: templates/transformation_overview.twig:38
14918 msgctxt "for MIME transformation"
14919 msgid "Description"
14920 msgstr "Описание"
14922 #: templates/transformation_overview.twig:32
14923 msgid "Available input transformations"
14924 msgstr "Доступные преобразования входных"
14926 #: templates/transformation_overview.twig:37
14927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14928 msgid "Input transformation"
14929 msgstr "Преобразование входных"
14931 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14932 msgid "Tracking is active."
14933 msgstr "Слежение включено."
14935 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14936 msgid "Tracking is not active."
14937 msgstr "Слежение выключено."
14939 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
14940 msgid "Detailed profile"
14941 msgstr "Детальный профиль"
14943 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
14944 msgid "State"
14945 msgstr "Состояние"
14947 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
14948 msgid "Summary by state"
14949 msgstr "Итоги по состоянию"
14951 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
14952 msgid "Total Time"
14953 msgstr "Общее время"
14955 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
14956 msgid "% Time"
14957 msgstr "% времени"
14959 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
14960 msgid "Calls"
14961 msgstr "Вызовы"
14963 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
14964 msgid "ø Time"
14965 msgstr "ø время"
14967 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
14969 msgid "Partitions"
14970 msgstr "Разделы"
14972 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14973 msgid "No partitioning defined!"
14974 msgstr "Разбиение отсутствует!"
14976 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14977 msgid "Partitioned by:"
14978 msgstr "Критерий:"
14980 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14981 msgid "Sub partitioned by:"
14982 msgstr "Подкритерий:"
14984 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14985 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14986 msgid "Expression"
14987 msgstr "Выражение"
14989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14990 msgid "Data length"
14991 msgstr "Длина данных"
14993 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14994 msgid "Index length"
14995 msgstr "Длина индекса"
14997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14998 msgid "Partition table"
14999 msgstr "Создать разбиение"
15001 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15002 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15003 msgid "Edit partitioning"
15004 msgstr "Редактировать разбиение"
15006 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15007 msgid "Browse/Edit the points"
15008 msgstr "Обзор/Редакция точек"
15010 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15011 msgid "How to use"
15012 msgstr "Как использовать"
15014 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15015 msgid "Reset zoom"
15016 msgstr "Сбросить увеличение"
15018 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15019 msgid "Page to open"
15020 msgstr "Открываемая страница"
15022 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15023 msgid "Page to delete"
15024 msgstr "Удаляемая страница"
15026 #: templates/display/export/method.twig:3
15027 msgid "Export method:"
15028 msgstr "Метод экспорта:"
15030 #: templates/display/export/method.twig:9
15031 msgid "Quick - display only the minimal options"
15032 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
15034 #: templates/display/export/method.twig:17
15035 msgid "Custom - display all possible options"
15036 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
15038 #: templates/database/search/results.twig:12
15039 #, php-format
15040 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15041 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15042 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
15043 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
15044 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
15046 #: templates/database/search/results.twig:56
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15049 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15050 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15051 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15052 msgstr[0] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствие"
15053 msgstr[1] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствия"
15054 msgstr[2] "<b>Итого:</b> <i>%s</i> соответствий"
15056 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15057 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15058 msgid "Collapse"
15059 msgstr "Свернуть"
15061 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15062 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15063 msgid "Expand"
15064 msgstr "Развернуть"
15066 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15067 #: templates/console/display.twig:175
15068 msgid "Requery"
15069 msgstr "Повторный запрос"
15071 #: templates/server/status/base.twig:15
15072 msgid "Query statistics"
15073 msgstr "Статистика запросов"
15075 #: templates/server/status/base.twig:20
15076 msgid "All status variables"
15077 msgstr "Все переменные состояния"
15079 #: templates/server/status/base.twig:25
15080 msgid "Monitor"
15081 msgstr "Монитор"
15083 #: templates/server/status/base.twig:30
15084 msgid "Advisor"
15085 msgstr "Советчик"
15087 #: templates/server/databases/index.twig:4
15088 msgid "Databases statistics"
15089 msgstr "Статистика баз данных"
15091 #: templates/server/databases/index.twig:19
15092 #: templates/server/databases/index.twig:41
15093 msgid "Create database"
15094 msgstr "Создать базу данных"
15096 #: templates/server/databases/index.twig:35
15097 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15098 msgid "Create"
15099 msgstr "Создать"
15101 #: templates/server/databases/index.twig:52
15102 #, fuzzy
15103 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15104 msgid "No privileges to create databases"
15105 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
15107 #: templates/server/databases/index.twig:163
15108 #, fuzzy, php-format
15109 #| msgid "Jump to database"
15110 msgid "Jump to database '%s'"
15111 msgstr "Перейти к базе данных"
15113 #: templates/server/databases/index.twig:197
15114 #: templates/server/databases/index.twig:209
15115 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15116 msgid "Replicated"
15117 msgstr "Реплицировано"
15119 #: templates/server/databases/index.twig:201
15120 #: templates/server/databases/index.twig:213
15121 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15122 msgid "Not replicated"
15123 msgstr "Не реплицировано"
15125 #: templates/server/databases/index.twig:225
15126 #, php-format
15127 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15128 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
15130 #: templates/server/databases/index.twig:226
15131 msgid "Check privileges"
15132 msgstr "Проверить привилегии"
15134 #: templates/server/databases/index.twig:294
15135 msgid ""
15136 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15137 "between the web server and the MySQL server."
15138 msgstr ""
15139 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
15140 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
15142 #: templates/server/databases/index.twig:297
15143 #: templates/server/databases/index.twig:300
15144 msgid "Enable statistics"
15145 msgstr "Включить статистику"
15147 #: templates/server/databases/index.twig:312
15148 msgid "No databases"
15149 msgstr "Базы данных отсутствуют"
15151 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15152 #, php-format
15153 msgid "Referenced by %s."
15154 msgstr "Ссылается на %s."
15156 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15157 msgid "Is a foreign key."
15158 msgstr "Это внешний ключ."
15160 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
15161 msgid "Pick from Central Columns"
15162 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
15164 #: templates/display/import/import.twig:40
15165 msgid "Importing into the current server"
15166 msgstr "Импорт на текущий сервер"
15168 #: templates/display/import/import.twig:42
15169 #, php-format
15170 msgid "Importing into the database \"%s\""
15171 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
15173 #: templates/display/import/import.twig:44
15174 #, php-format
15175 msgid "Importing into the table \"%s\""
15176 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
15178 #: templates/display/import/import.twig:50
15179 msgid "File to import:"
15180 msgstr "Импортируемый файл:"
15182 #: templates/display/import/import.twig:56
15183 #, php-format
15184 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15185 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
15187 #: templates/display/import/import.twig:58
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid ""
15190 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15191 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15192 msgid ""
15193 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15194 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15195 msgstr ""
15196 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <b>.[формат].[сжатие]</b>. "
15197 "Пример: <b>.sql.zip</b>"
15199 #: templates/display/import/import.twig:69
15200 #: templates/display/import/import.twig:84
15201 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15202 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
15204 #: templates/display/import/import.twig:86
15205 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15206 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
15208 #: templates/display/import/import.twig:97
15209 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15210 msgid "Character set of the file:"
15211 msgstr "Кодировка файла:"
15213 #: templates/display/import/import.twig:124
15214 msgid "Partial import:"
15215 msgstr "Частичный импорт:"
15217 #: templates/display/import/import.twig:129
15218 #, php-format
15219 msgid ""
15220 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15221 msgstr ""
15222 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
15223 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
15225 #: templates/display/import/import.twig:137
15226 #, fuzzy
15227 #| msgid ""
15228 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15229 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15230 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15231 msgid ""
15232 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15233 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15234 "files, however it can break transactions.)</em>"
15235 msgstr ""
15236 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
15237 "лимита. <i>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
15238 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</i>"
15240 #: templates/display/import/import.twig:144
15241 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15242 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
15244 #: templates/display/import/import.twig:161
15245 msgid "Other options:"
15246 msgstr "Прочие параметры:"
15248 #: templates/display/import/import.twig:174
15249 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15250 msgid "Format-specific options:"
15251 msgstr "Параметры формата:"
15253 #: templates/display/import/import.twig:176
15254 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15255 msgid ""
15256 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15257 "options for other formats."
15258 msgstr ""
15259 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
15260 "форматов."
15262 #: templates/display/import/import.twig:185
15263 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15264 msgid "Encoding Conversion:"
15265 msgstr "Изменение кодировки:"
15267 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15268 msgctxt "Chart type"
15269 msgid "Bar"
15270 msgstr "Ряд"
15272 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15273 msgctxt "Chart type"
15274 msgid "Column"
15275 msgstr "Столбец"
15277 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15278 msgctxt "Chart type"
15279 msgid "Line"
15280 msgstr "Линия"
15282 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15283 msgctxt "Chart type"
15284 msgid "Spline"
15285 msgstr "Сплайн"
15287 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15288 msgctxt "Chart type"
15289 msgid "Area"
15290 msgstr "Тип графика"
15292 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15293 msgctxt "Chart type"
15294 msgid "Pie"
15295 msgstr "Круговая"
15297 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15298 msgctxt "Chart type"
15299 msgid "Timeline"
15300 msgstr "Шкала времени"
15302 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15303 msgctxt "Chart type"
15304 msgid "Scatter"
15305 msgstr "Вид диаграммы"
15307 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15308 msgid "Stacked"
15309 msgstr "Уложенный"
15311 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15312 msgid "Chart title:"
15313 msgstr "Заголовок графика:"
15315 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15316 msgid "X-Axis:"
15317 msgstr "Ось-X:"
15319 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15320 msgid "Series:"
15321 msgstr "Серии:"
15323 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15324 msgid "X-Axis label:"
15325 msgstr "Подпись для оси X:"
15327 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15328 msgid "X Values"
15329 msgstr "Значения X"
15331 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15332 msgid "Y-Axis label:"
15333 msgstr "Подпись для оси Y:"
15335 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15336 msgid "Y Values"
15337 msgstr "Значения Y"
15339 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15340 msgid "Series names are in a column"
15341 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
15343 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15344 msgid "Series column:"
15345 msgstr "Столбец серии:"
15347 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15348 msgid "Value Column:"
15349 msgstr "Столбец значения:"
15351 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15352 msgid "Save chart as image"
15353 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
15355 #: templates/login/twofactor.twig:5
15356 msgid "Verify"
15357 msgstr ""
15359 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15360 msgid "Export templates:"
15361 msgstr "Экспорт шаблонов:"
15363 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15364 msgid "New template:"
15365 msgstr "Новый шаблон:"
15367 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15368 msgid "Template name"
15369 msgstr "Имя шаблона"
15371 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15372 msgid "Existing templates:"
15373 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
15375 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15376 msgid "Template:"
15377 msgstr "Шаблон:"
15379 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15380 msgid "Update"
15381 msgstr "Обновление"
15383 #: templates/database/search/main.twig:5
15384 msgid "Search in database"
15385 msgstr "Поиск в базе данных"
15387 #: templates/database/search/main.twig:8
15388 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15389 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
15391 #: templates/database/search/main.twig:15
15392 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
15393 msgid "Find:"
15394 msgstr "Искать:"
15396 #: templates/database/search/main.twig:29
15397 msgid "Inside tables:"
15398 msgstr "В таблицах:"
15400 #: templates/database/search/main.twig:56
15401 msgid "Inside column:"
15402 msgstr "В поле:"
15404 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15405 msgid "Rows:"
15406 msgstr "Строки:"
15408 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15409 msgid "Dump some row(s)"
15410 msgstr "Выгрузить часть строк"
15412 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15413 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15414 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
15415 msgid "Number of rows:"
15416 msgstr "Количество строк:"
15418 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15419 msgid "Row to begin at:"
15420 msgstr "Начать со строки:"
15422 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15423 msgid "Dump all rows"
15424 msgstr "Выгрузить все строки"
15426 #: templates/display/export/selection.twig:3
15427 msgid "Databases:"
15428 msgstr "Базы данных:"
15430 #: templates/server/plugins/index.twig:23
15431 msgid "Plugin"
15432 msgstr "Расширение"
15434 #: templates/server/plugins/index.twig:25 templates/table/tracking/main.twig:28
15435 msgid "Version"
15436 msgstr "Версия"
15438 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15439 msgid "Author"
15440 msgstr "Автор"
15442 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15443 msgid "disabled"
15444 msgstr "отключено"
15446 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15447 msgid "Instructions"
15448 msgstr "Инструкции"
15450 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15451 msgid ""
15452 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15453 "analyzing the server status variables."
15454 msgstr ""
15455 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
15456 "анализируя переменные состояния сервера."
15458 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15459 msgid ""
15460 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15461 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15462 "system."
15463 msgstr ""
15464 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
15465 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
15467 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15468 msgid ""
15469 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15470 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15471 "tuning can have a very negative effect on performance."
15472 msgstr ""
15473 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
15474 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
15475 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
15477 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15478 msgid ""
15479 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15480 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15481 "no clearly measurable improvement."
15482 msgstr ""
15483 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
15484 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
15485 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
15487 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15488 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15489 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
15491 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15492 msgid "Select Export Relational Type"
15493 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
15495 #: templates/error/report_form.twig:6
15496 msgid ""
15497 "This report automatically includes data about the error and information "
15498 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15499 "team for debugging the error."
15500 msgstr ""
15501 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
15502 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
15503 "исправления ошибки."
15505 #: templates/error/report_form.twig:12
15506 msgid ""
15507 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15508 "debugging:"
15509 msgstr ""
15510 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
15511 "выяснении причин проблемы."
15513 #: templates/error/report_form.twig:19
15514 msgid "You may examine the data in the error report:"
15515 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
15517 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15518 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15519 msgid "Filters"
15520 msgstr "Фильтры"
15522 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
15523 msgid "Containing the word:"
15524 msgstr "Содержит слово:"
15526 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15527 msgid "Relational key"
15528 msgstr "Ссылочный ключ"
15530 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15531 msgid "Display column for relationships"
15532 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
15534 #: templates/display/results/options_block.twig:50
15535 msgid "Show binary contents"
15536 msgstr "Показать бинарные данные"
15538 #: templates/display/results/options_block.twig:57
15539 msgid "Show BLOB contents"
15540 msgstr "Показать BLOB содержимое"
15542 #: templates/display/results/options_block.twig:71
15543 msgid "Hide browser transformation"
15544 msgstr "Скрыть преобразование"
15546 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15547 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15548 msgid "Well Known Text"
15549 msgstr "Текст (WKT)"
15551 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15552 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15553 msgid "Well Known Binary"
15554 msgstr "Бинарный (WKB)"
15556 #: templates/server/collations/index.twig:3
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "Character Sets and Collations"
15559 msgid "Character sets and collations"
15560 msgstr "Кодировки и сравнения"
15562 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15563 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15564 #, fuzzy
15565 #| msgid "Questions since startup: %s"
15566 msgid "Questions since startup:"
15567 msgstr "Вопросов с момента запуска: %s"
15569 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15570 msgid "per hour:"
15571 msgstr "за час:"
15573 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15574 msgid "per minute:"
15575 msgstr "за минуту:"
15577 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15578 msgid "per second:"
15579 msgstr "в секунду:"
15581 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15582 msgid "Statements"
15583 msgstr "Параметры"
15585 #. l10n: # = Amount of queries
15586 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15587 msgid "#"
15588 msgstr "#"
15590 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15591 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15592 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
15594 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:44
15595 #: templates/prefs_twofactor.twig:56
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "Config authentication"
15598 msgid "Configure two-factor authentication"
15599 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
15601 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15602 #, fuzzy
15603 #| msgid "Config authentication"
15604 msgid "Enable two-factor authentication"
15605 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
15607 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15608 msgid "Show only active"
15609 msgstr "Выводить только активные"
15611 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15612 msgid ""
15613 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15614 "web server and the MySQL server."
15615 msgstr ""
15616 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
15617 "между веб-сервером и сервером MySQL."
15619 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15620 msgid "Export databases as separate files"
15621 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
15623 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15624 msgid "Export tables as separate files"
15625 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
15627 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
15628 msgid "Delete version"
15629 msgstr "Удалить версию"
15631 #: templates/table/tracking/main.twig:107
15632 #, php-format
15633 msgid "Activate tracking for %s"
15634 msgstr "Включить слежение за %s"
15636 #: templates/table/tracking/main.twig:109
15637 msgid "Activate now"
15638 msgstr "Включить"
15640 #: templates/table/tracking/main.twig:111
15641 #, php-format
15642 msgid "Deactivate tracking for %s"
15643 msgstr "Выключить слежение за %s"
15645 #: templates/table/tracking/main.twig:113
15646 msgid "Deactivate now"
15647 msgstr "Выключить"
15649 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
15650 #, fuzzy
15651 #| msgid "Database comment"
15652 msgid "Database comment:"
15653 msgstr "Комментарий к базе данных"
15655 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15656 msgid ""
15657 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15658 "most likely refuse to authenticate you."
15659 msgstr ""
15661 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15662 msgid ""
15663 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15664 "import it for current session?"
15665 msgstr ""
15666 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
15667 "импортировать их для текущей сессии?"
15669 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15670 msgid "Delete settings"
15671 msgstr "Удалить настройки"
15673 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15674 msgctxt "None encoding conversion"
15675 msgid "None"
15676 msgstr "Нет"
15678 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15679 msgid "Convert to Kana"
15680 msgstr "Конвертировать в Кану"
15682 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15683 msgid "Use this value"
15684 msgstr "Использовать это значение"
15686 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15687 msgid "Start row:"
15688 msgstr "Начальная строка:"
15690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15691 #, php-format
15692 msgid "Column %s has been dropped."
15693 msgstr "Поле %s было удалено."
15695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15696 #, php-format
15697 msgid "A primary key has been added on %s."
15698 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
15700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15704 #, php-format
15705 msgid "An index has been added on %s."
15706 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
15708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15710 msgid "Remove from central columns"
15711 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
15713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15715 msgid "Add to central columns"
15716 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
15718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
15720 msgid "Move columns"
15721 msgstr "Переместить поля"
15723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15724 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15725 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
15727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
15728 msgid "Propose table structure"
15729 msgstr "Анализ структуры таблицы"
15731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
15732 msgid "Normalize"
15733 msgstr "Нормировать"
15735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:407
15736 msgid "Track view"
15737 msgstr "Отслеживать представление"
15739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
15740 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
15741 msgid "Add column"
15742 msgstr "Добавить столбец"
15744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
15745 #, php-format
15746 msgid "Add %s column(s)"
15747 msgstr "Добавить %s поле(я)"
15749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
15750 msgid "at beginning of table"
15751 msgstr "в начале таблицы"
15753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:431
15754 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15755 #, php-format
15756 msgid "after %s"
15757 msgstr "после %s"
15759 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15760 msgid "Remove selected user accounts"
15761 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
15763 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15764 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15765 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
15767 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15768 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15769 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15770 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15771 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
15773 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15774 msgid "Select page"
15775 msgstr "Выберите страницу"
15777 #: templates/server/variables/index.twig:3
15778 msgid "Server variables and settings"
15779 msgstr "Серверные переменные и настройки"
15781 #: templates/server/variables/index.twig:40
15782 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15783 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
15785 #: templates/server/variables/index.twig:66
15786 msgid "Session value"
15787 msgstr "Значение сессии"
15789 #: templates/server/variables/index.twig:75
15790 #, php-format
15791 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15792 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
15794 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15795 msgid "View output as text"
15796 msgstr "Отобразить вывод как текст"
15798 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15799 msgid "Bookmark this SQL query"
15800 msgstr "Создать закладку"
15802 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15803 msgid "Label:"
15804 msgstr "Метка:"
15806 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15807 msgid "Space usage"
15808 msgstr "Используемое пространство"
15810 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15811 msgid "Effective"
15812 msgstr "Эффективность"
15814 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
15815 msgid "Row statistics"
15816 msgstr "Статистика строки"
15818 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
15819 msgid "static"
15820 msgstr "статический"
15822 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
15823 msgid "dynamic"
15824 msgstr "динамический"
15826 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
15827 msgid "partitioned"
15828 msgstr "разделён"
15830 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
15831 msgid "Row length"
15832 msgstr "Длина строки"
15834 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
15835 msgid "Row size"
15836 msgstr "Размер строки"
15838 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
15839 msgid "Next autoindex"
15840 msgstr "Следующий автоматический индекс"
15842 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15843 msgid "first"
15844 msgstr "первый"
15846 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Config authentication"
15849 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15850 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
15852 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15853 msgid ""
15854 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15855 "password only."
15856 msgstr ""
15858 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:38
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "Config authentication"
15861 msgid "Disable two-factor authentication"
15862 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
15864 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid ""
15867 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15868 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15869 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15870 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15871 msgid ""
15872 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15873 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15874 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15875 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15876 msgstr ""
15877 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
15878 "формат: 'a','b','c'…<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
15879 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
15880 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
15882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15883 msgid ""
15884 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15885 "escaping or quotes, using this format: a"
15886 msgstr ""
15887 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
15888 "формат значений: a"
15890 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15891 msgid "Virtuality"
15892 msgstr "Виртуальность"
15894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15895 msgid "Move column"
15896 msgstr "Переместить поле"
15898 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15900 msgid "List of available transformations and their options"
15901 msgstr "Доступные преобразования"
15903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15904 msgid "Browser display transformation options"
15905 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
15907 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid ""
15911 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15912 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15913 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15914 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15915 msgid ""
15916 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15917 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15918 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15919 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15920 msgstr ""
15921 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
15922 "<br />Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
15923 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
15924 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
15926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15927 msgid "Input transformation options"
15928 msgstr "Параметры преобразования входных"
15930 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15931 msgid ""
15932 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15933 "confirm login on the device."
15934 msgstr ""
15936 #: templates/table/operations/view.twig:11
15937 msgid "Rename view to"
15938 msgstr "Переименовать представление в"
15940 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15941 #, php-format
15942 msgid "Network traffic since startup: %s"
15943 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
15945 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15946 #, php-format
15947 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15948 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
15950 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15951 msgid ""
15952 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15953 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15954 msgstr ""
15955 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
15956 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
15958 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15959 msgid ""
15960 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15961 "b> process."
15962 msgstr ""
15963 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
15964 "процессе <b>репликации</b>."
15966 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15967 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15968 msgstr ""
15969 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
15971 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15972 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15973 msgstr ""
15974 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
15975 "b>."
15977 #: templates/server/status/status/index.twig:68
15978 msgid "Replication status"
15979 msgstr "Состояние репликации"
15981 #: templates/server/status/status/index.twig:75
15982 msgid "Not enough privilege to view server status."
15983 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
15985 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15986 #, php-format
15987 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15988 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
15990 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15991 msgid "Constraint name"
15992 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
15994 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15995 msgid "Relation view"
15996 msgstr "Связи"
15998 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15999 msgctxt "Create new user"
16000 msgid "New"
16001 msgstr "Новый"
16003 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16004 #, php-format
16005 msgid "Continue insertion with %s rows"
16006 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
16008 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16009 msgid "Date"
16010 msgstr "Дата"
16012 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16013 msgid "Username"
16014 msgstr "Пользователь"
16016 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
16017 msgid "Edit ENUM/SET values"
16018 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
16020 #: templates/table/index_form.twig:15
16021 msgid "Index name:"
16022 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
16024 #: templates/table/index_form.twig:16
16025 msgid ""
16026 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16027 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
16029 #: templates/table/index_form.twig:34
16030 msgid "Index choice:"
16031 msgstr "Выбор индекса:"
16033 #: templates/table/index_form.twig:42
16034 #, fuzzy
16035 #| msgid "Active options"
16036 msgid "Advanced Options"
16037 msgstr "Активные параметры"
16039 #: templates/table/index_form.twig:52
16040 msgid "Key block size:"
16041 msgstr "Размер блока ключа:"
16043 #: templates/table/index_form.twig:69
16044 msgid "Index type:"
16045 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
16047 #: templates/table/index_form.twig:81
16048 msgid "Parser:"
16049 msgstr "Парсер:"
16051 #: templates/table/index_form.twig:97
16052 msgid "Comment:"
16053 msgstr "Комментарий:"
16055 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16056 msgid "Drag to reorder"
16057 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
16059 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16060 msgctxt "for default"
16061 msgid "None"
16062 msgstr "Нет"
16064 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16065 msgid "As defined:"
16066 msgstr "Как определено:"
16068 #: templates/database/create_table.twig:15
16069 msgid "Number of columns"
16070 msgstr "Количество столбцов"
16072 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:214
16073 msgid "in use"
16074 msgstr "используется"
16076 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16077 #, fuzzy
16078 #| msgid "Authentication settings."
16079 msgid "Two-factor authentication status"
16080 msgstr "Настройки идентификации."
16082 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16083 msgid ""
16084 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16085 "dependencies to enable authentication backends."
16086 msgstr ""
16088 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16089 msgid "Following composer packages are missing:"
16090 msgstr ""
16092 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16093 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16094 msgstr ""
16096 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16097 msgid ""
16098 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16099 msgstr ""
16101 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16102 #, fuzzy
16103 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16104 msgid ""
16105 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16106 "storage to use it."
16107 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
16109 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16110 msgid "You have enabled two factor authentication."
16111 msgstr ""
16113 #: templates/console/display.twig:7
16114 msgid "History"
16115 msgstr "История"
16117 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
16118 msgid "Bookmarks"
16119 msgstr "Закладки"
16121 #: templates/console/display.twig:20
16122 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
16123 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
16125 #: templates/console/display.twig:23
16126 msgid "Press Enter to execute query"
16127 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
16129 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
16130 msgid "Explain"
16131 msgstr "Анализировать"
16133 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
16134 msgid "Bookmark"
16135 msgstr "Закладка"
16137 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
16138 msgid "Query failed"
16139 msgstr "Сбой выполнения запроса"
16141 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
16142 msgid "Queried time"
16143 msgstr "Запрошенное время"
16145 #: templates/console/display.twig:47
16146 msgid "During current session"
16147 msgstr "В течение текущей сессии"
16149 #: templates/console/display.twig:64
16150 msgid "ascending"
16151 msgstr "по возрастанию"
16153 #: templates/console/display.twig:64
16154 msgid "descending"
16155 msgstr "по убыванию"
16157 #: templates/console/display.twig:64
16158 msgid "Order:"
16159 msgstr "Порядок сортировки:"
16161 #: templates/console/display.twig:64
16162 msgid "Execution order"
16163 msgstr "Порядок выполнения"
16165 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
16166 msgid "Time taken"
16167 msgstr "Занято времени"
16169 #: templates/console/display.twig:64
16170 msgid "Order by:"
16171 msgstr "Сортировки по:"
16173 #: templates/console/display.twig:64
16174 msgid "Ungroup queries"
16175 msgstr "Разгруппировать запросы"
16177 #: templates/console/display.twig:84
16178 msgid "Show trace"
16179 msgstr "Показать трассировку"
16181 #: templates/console/display.twig:84
16182 msgid "Hide trace"
16183 msgstr "Скрыть трассировку"
16185 #: templates/console/display.twig:99
16186 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
16187 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
16188 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
16189 #: templates/export/alias_add.twig:46
16190 msgid "Add"
16191 msgstr "Добавить"
16193 #: templates/console/display.twig:112
16194 msgid "Add bookmark"
16195 msgstr "Добавить закладку"
16197 #: templates/console/display.twig:121
16198 msgid "Label"
16199 msgstr "Метка"
16201 #: templates/console/display.twig:124
16202 msgid "Target database"
16203 msgstr "Целевая база данных"
16205 #: templates/console/display.twig:127
16206 msgid "Share this bookmark"
16207 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
16209 #: templates/console/display.twig:140
16210 msgid "Set default"
16211 msgstr "Сбросить настройки"
16213 #: templates/console/display.twig:162
16214 msgid ""
16215 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
16216 "this permanent, view settings."
16217 msgstr ""
16218 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
16219 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
16221 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16222 msgid "Exporting databases from the current server"
16223 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
16225 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16226 #, php-format
16227 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16228 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
16230 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16231 #, php-format
16232 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16233 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
16235 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16236 msgid "Add to Favorites"
16237 msgstr "Добавить в Избранное"
16239 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
16240 msgid "Add new column"
16241 msgstr "Добавить столбец"
16243 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
16244 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
16245 #, fuzzy
16246 #| msgid "Length/Values"
16247 msgid "Lenght/Value"
16248 msgstr "Длина/Значения"
16250 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
16251 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
16252 msgid "Attribute"
16253 msgstr "Атрибут"
16255 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
16256 #, fuzzy
16257 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
16258 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
16259 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст."
16261 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
16262 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
16263 msgid "Filter rows"
16264 msgstr "Фильтровать строки"
16266 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
16267 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
16268 msgid "Search this table"
16269 msgstr "Поиск в таблице"
16271 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
16272 msgid "Select a table"
16273 msgstr "Выберите таблицу"
16275 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
16276 msgid "Select a column."
16277 msgstr "Выберите столбец."
16279 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
16280 msgid "Click to sort."
16281 msgstr "Нажмите для сортировки."
16283 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
16284 msgid "Compression:"
16285 msgstr "Компрессия:"
16287 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
16288 msgid "zipped"
16289 msgstr "zip"
16291 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
16292 msgid "gzipped"
16293 msgstr "gzip"
16295 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16296 msgid ""
16297 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16298 "authentication code and verify your identity."
16299 msgstr ""
16301 #: templates/display/export/template_options.twig:1
16302 msgid "Select a template"
16303 msgstr "Выберите шаблон"
16305 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16306 msgid "Column-specific privileges"
16307 msgstr "Привилегии уровня столбца"
16309 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16310 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16311 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
16313 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16314 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16315 msgstr ""
16316 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
16317 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
16319 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16320 msgid "Add privileges on the following table:"
16321 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
16323 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16324 msgid "Add privileges on the following routine:"
16325 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
16327 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
16328 msgid "Save edited data"
16329 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
16331 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
16332 msgid "Restore column order"
16333 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
16335 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
16336 msgid "All"
16337 msgstr "Все"
16339 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
16340 msgid "Resource limits"
16341 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
16343 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
16344 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16345 msgstr ""
16346 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
16348 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16349 #, fuzzy, php-format
16350 #| msgid "Create User"
16351 msgid "Create %s"
16352 msgstr "Создать пользователя"
16354 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16355 msgid "Add/Delete criteria rows"
16356 msgstr "Добавить/удалить критерий"
16358 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16359 msgid "Add/Delete columns"
16360 msgstr "Добавить/удалить столбцы"
16362 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16363 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16364 msgstr ""
16365 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
16366 "столбцов"
16368 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16369 msgid "Use this column to label each point"
16370 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
16372 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16373 msgid "Maximum rows to plot"
16374 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
16376 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16377 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16378 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
16380 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16381 msgid "Select columns (at least one):"
16382 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
16384 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16385 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16386 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
16388 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16389 msgid "Number of rows per page"
16390 msgstr "Количество строк на странице"
16392 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16393 msgid "Display order:"
16394 msgstr "Сортировка:"
16396 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16397 msgid "Replace with:"
16398 msgstr "Заменить на:"
16400 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16401 msgid "Use regular expression"
16402 msgstr "Использовать регулярное выражение"
16404 #: templates/toggle_button.twig:3
16405 msgid "Click to toggle"
16406 msgstr "Кликните для переключения"
16408 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16409 msgid "Check tables having overhead"
16410 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
16412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16413 msgid "Copy table"
16414 msgstr "Копировать таблицу"
16416 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16417 msgid "Show create"
16418 msgstr "Вывести форму создания"
16420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16421 msgid "Prefix"
16422 msgstr "Префикс"
16424 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16425 msgid "Add prefix to table"
16426 msgstr "Добавить префикс таблицы"
16428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16429 msgid "Replace table prefix"
16430 msgstr "Заменить префикс таблицы"
16432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16433 msgid "Add columns to central list"
16434 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
16436 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16437 msgid "Remove columns from central list"
16438 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
16440 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16441 msgid "Make consistent with central list"
16442 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
16444 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16445 msgid "Save to selected page"
16446 msgstr "Записать на выбранную страницу"
16448 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16449 msgid "Create a page and save to it"
16450 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
16452 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16453 msgid "New page name"
16454 msgstr "Название новой страницы"
16456 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16457 msgid "Table name"
16458 msgstr "Имя таблицы"
16460 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16461 msgid "column(s)"
16462 msgstr "поле(я)"
16464 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16465 msgid "Collation:"
16466 msgstr "Сравнение:"
16468 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16469 msgid "Storage Engine:"
16470 msgstr "Тип таблиц:"
16472 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16473 msgid "Connection:"
16474 msgstr "Соединение:"
16476 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16477 msgid "PARTITION definition:"
16478 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
16480 #: templates/export/alias_add.twig:4
16481 msgid "Define new aliases"
16482 msgstr "Определение новых псевдонимов"
16484 #: templates/export/alias_add.twig:9
16485 msgid "Select database:"
16486 msgstr "Выберите базу данных:"
16488 #: templates/export/alias_add.twig:15
16489 msgid "New database name"
16490 msgstr "Имя новой базы данных"
16492 #: templates/export/alias_add.twig:23
16493 msgid "Select table:"
16494 msgstr "Выберите таблицу:"
16496 #: templates/export/alias_add.twig:29
16497 msgid "New table name"
16498 msgstr "Имя новой таблицы"
16500 #: templates/export/alias_add.twig:37
16501 msgid "Select column:"
16502 msgstr "Выберите столбец:"
16504 #: templates/export/alias_add.twig:43
16505 msgid "New column name"
16506 msgstr "Имя нового столбца"
16508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16509 #, php-format
16510 msgid "Value for the column \"%s\""
16511 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
16513 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16514 #, fuzzy
16515 #| msgid "SRID:"
16516 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16517 msgid "SRID:"
16518 msgstr "SRID:"
16520 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
16521 #, php-format
16522 msgid "Geometry %d:"
16523 msgstr "Геометрия %d:"
16525 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
16526 msgid "Point:"
16527 msgstr "Точка:"
16529 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
16530 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
16531 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
16532 #, fuzzy, php-format
16533 #| msgid "Point %d"
16534 msgid "Point %d:"
16535 msgstr "Точка %d"
16537 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
16538 #, php-format
16539 msgid "Linestring %d:"
16540 msgstr "Отрезок %d:"
16542 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
16543 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
16544 msgid "Outer ring:"
16545 msgstr "Внешний контур:"
16547 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
16548 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
16549 #, php-format
16550 msgid "Inner ring %d:"
16551 msgstr "Внутренний контур %d:"
16553 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
16554 msgid "Add a linestring"
16555 msgstr "Добавить отрезок"
16557 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
16558 #, php-format
16559 msgid "Polygon %d:"
16560 msgstr "Многоугольник %d:"
16562 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
16563 msgid "Add a polygon"
16564 msgstr "Добавить многоугольник"
16566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
16567 msgid "Add geometry"
16568 msgstr "Добавить геометрию"
16570 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
16571 msgid "Output"
16572 msgstr "Вывод"
16574 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16575 msgid ""
16576 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16577 "below into the \"Value\" field."
16578 msgstr ""
16579 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
16580 "поле \"Значение\"."
16582 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16583 msgid "Show only alert values"
16584 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
16586 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16587 msgid "Filter by category…"
16588 msgstr "Фильтровать по категории…"
16590 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16591 msgid "Show unformatted values"
16592 msgstr "Выводить неформатированные значения"
16594 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16595 msgid "Related links:"
16596 msgstr "Связанные ссылки:"
16598 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16599 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16600 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
16602 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16605 msgid ""
16606 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16607 "missing dependencies."
16608 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
16610 #: url.php:46
16611 msgid "Taking you to the target site."
16612 msgstr "Переход на целевой сайт."
16614 #: user_password.php:50
16615 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16616 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
16618 #: view_create.php:55
16619 msgid "View name can not be empty!"
16620 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
16622 #: view_operations.php:124
16623 msgid "Delete the view (DROP)"
16624 msgstr "Удалить представление (DROP)"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16627 msgid "Uptime below one day"
16628 msgstr "Сервер работает менее суток"
16630 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16631 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16632 msgstr ""
16633 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
16634 "достаточно точны."
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16637 msgid ""
16638 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16639 "longer than a day before running this analyzer"
16640 msgstr ""
16641 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
16642 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16645 #, php-format
16646 msgid "The uptime is only %s"
16647 msgstr "Сервер работает только %s"
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16650 msgid "Questions below 1,000"
16651 msgstr "Запросов менее 1000"
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16654 msgid ""
16655 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16656 "recommendations may not be accurate."
16657 msgstr ""
16658 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
16659 "могут быть недостаточно точными."
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16662 msgid ""
16663 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16664 "of queries."
16665 msgstr ""
16666 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
16667 "достаточное количество запросов."
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16670 #, php-format
16671 msgid "Current amount of Questions: %s"
16672 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16675 msgid "Percentage of slow queries"
16676 msgstr "Процент медленных запросов"
16678 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16679 msgid ""
16680 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16681 msgstr ""
16682 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
16683 "числу."
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16686 msgid ""
16687 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16688 "in the slow query log"
16689 msgstr ""
16690 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
16691 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16694 #, php-format
16695 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16696 msgstr ""
16697 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
16698 "%%."
16700 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16701 msgid "Slow query rate"
16702 msgstr "Уровень медленных запросов"
16704 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16705 msgid ""
16706 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16707 msgstr ""
16708 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
16709 "сервера."
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16712 #, php-format
16713 msgid ""
16714 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16715 "hour."
16716 msgstr ""
16717 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
16718 "более 1%% в час."
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16721 msgid "Long query time"
16722 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16725 msgid ""
16726 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16727 "take above 10 seconds are logged."
16728 msgstr ""
16729 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
16730 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
16731 "записаны в журнал."
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16734 msgid ""
16735 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16736 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16737 msgstr ""
16738 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
16739 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
16741 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16742 #, php-format
16743 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16744 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16747 msgid "Slow query logging"
16748 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
16750 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16751 msgid "The slow query log is disabled."
16752 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16755 msgid ""
16756 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16757 "help troubleshooting badly performing queries."
16758 msgstr ""
16759 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16760 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16761 "оптимизированных запросов."
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16764 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16765 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16768 msgid ""
16769 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16770 "help troubleshooting badly performing queries."
16771 msgstr ""
16772 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
16773 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
16774 "оптимизированных запросов."
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16777 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16778 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16781 msgid "Release Series"
16782 msgstr "Серии выпусков"
16784 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16785 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16786 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16789 msgid ""
16790 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16791 "even more so."
16792 msgstr ""
16793 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
16794 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
16796 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16797 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16798 #, php-format
16799 msgid "Current version: %s"
16800 msgstr "Текущая версия: %s"
16802 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16803 msgid "Minor Version"
16804 msgstr "Промежуточная версия"
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16807 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16808 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16811 msgid ""
16812 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16813 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16814 msgstr ""
16815 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
16816 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
16817 "версию MySQL."
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16820 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16821 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16824 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16825 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16828 msgid "Distribution"
16829 msgstr "Дистрибутив"
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16832 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16833 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16836 msgid ""
16837 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16838 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16839 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16840 msgstr ""
16841 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
16842 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
16843 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
16844 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16847 msgid "'source' found in version_comment"
16848 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16851 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16852 msgstr ""
16853 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16856 msgid ""
16857 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16858 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16859 msgstr ""
16860 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
16861 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16864 msgid "'percona' found in version_comment"
16865 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16868 msgid "MySQL Architecture"
16869 msgstr "Архитектура MySQL"
16871 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16872 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16873 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
16875 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16876 msgid ""
16877 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16878 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16879 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16880 msgstr ""
16881 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
16882 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
16883 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
16884 "MySQL."
16886 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16887 #, php-format
16888 msgid "Available memory on this host: %s"
16889 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16892 msgid "Query cache disabled"
16893 msgstr "Кеш запросов отключен"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16896 msgid "The query cache is not enabled."
16897 msgstr "Кеш запросов не был включен."
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16900 msgid ""
16901 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16902 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16903 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16904 "memcached, ignore this recommendation."
16905 msgstr ""
16906 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
16907 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
16908 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
16909 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
16910 "рекомендацию."
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16913 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16914 msgstr ""
16915 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
16916 "установлена в 'OFF'"
16918 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16919 msgid "Query caching method"
16920 msgstr "Метод кеширования запросов"
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16923 msgid "Suboptimal caching method."
16924 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
16926 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16927 msgid ""
16928 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16929 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16930 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16931 "cache, especially if you have multiple slaves."
16932 msgstr ""
16933 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных имеющей "
16934 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
16935 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached."
16936 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
16937 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16940 #, php-format
16941 msgid ""
16942 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16943 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16944 msgstr ""
16945 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
16946 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16949 #, php-format
16950 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16951 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16954 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16955 msgstr ""
16956 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
16957 "успешных обращений."
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16960 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16961 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16964 #, php-format
16965 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16966 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16969 msgid "Query Cache usage"
16970 msgstr "Использование кеширования запросов"
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16973 #, php-format
16974 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16975 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
16977 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16978 msgid ""
16979 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16980 "query cache might help as well."
16981 msgstr ""
16982 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
16983 "же, может помочь очистка кеша запросов."
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16986 #, php-format
16987 msgid ""
16988 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16989 "%%. It should be above 80%%"
16990 msgstr ""
16991 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
16992 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16995 msgid "Query cache fragmentation"
16996 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
16998 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16999 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17000 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
17002 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17003 msgid ""
17004 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17005 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17006 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17007 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17008 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17009 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17010 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17011 "qcache_queries_in_cache"
17012 msgstr ""
17013 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
17014 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
17015 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
17016 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
17017 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
17018 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
17019 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
17020 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17021 "qcache_queries_in_cache"
17023 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17024 #, php-format
17025 msgid ""
17026 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17027 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17028 "value should be below 20%%."
17029 msgstr ""
17030 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
17031 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
17032 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17035 msgid "Query cache low memory prunes"
17036 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
17038 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17039 msgid ""
17040 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17041 "cache."
17042 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
17044 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17045 msgid ""
17046 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17047 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17048 "this in small increments and monitor the results."
17049 msgstr ""
17050 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
17051 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
17052 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17055 #, php-format
17056 msgid ""
17057 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17058 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17059 msgstr ""
17060 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
17061 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
17063 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17064 msgid "Query cache max size"
17065 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17068 msgid ""
17069 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17070 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17071 msgstr ""
17072 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
17073 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
17074 "состояния кеша."
17076 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17077 msgid ""
17078 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17079 "this value."
17080 msgstr ""
17081 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
17082 "может быть полезно уменьшение данного значения."
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17085 #, php-format
17086 msgid "Current query cache size: %s"
17087 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
17089 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17090 msgid "Query cache min result size"
17091 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17094 msgid ""
17095 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17096 msgstr ""
17097 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
17098 "составляет 1 MiB."
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17101 msgid ""
17102 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17103 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17104 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17105 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17106 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17107 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17108 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17109 "might reduce efficiency."
17110 msgstr ""
17111 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
17112 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
17113 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
17114 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
17115 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
17116 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
17117 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
17118 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
17119 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
17120 "эффективность."
17122 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17123 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17124 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17127 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17128 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
17130 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17131 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17132 msgstr ""
17133 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17136 msgid ""
17137 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17138 "depending on your system memory limits."
17139 msgstr ""
17140 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
17141 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17144 #, php-format
17145 msgid ""
17146 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17147 "10%%."
17148 msgstr ""
17149 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
17150 "быть ниже 10%%."
17152 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17153 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17154 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
17156 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17157 #, php-format
17158 msgid ""
17159 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17160 msgstr ""
17161 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
17162 "менее 1 в час."
17164 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17165 msgid "Sort rows"
17166 msgstr "Сортировать строки"
17168 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17169 msgid "There are lots of rows being sorted."
17170 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17173 msgid ""
17174 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17175 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17176 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17177 "sorting."
17178 msgstr ""
17179 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
17180 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
17181 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
17182 "значительно более быстрой сортировке."
17184 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17185 #, php-format
17186 msgid "Sorted rows average: %s"
17187 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17190 msgid "Rate of joins without indexes"
17191 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17194 msgid "There are too many joins without indexes."
17195 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
17197 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17198 msgid ""
17199 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17200 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17201 msgstr ""
17202 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
17203 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
17205 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17206 #, php-format
17207 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17208 msgstr ""
17209 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
17210 "в час"
17212 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17213 msgid "Rate of reading first index entry"
17214 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
17216 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17217 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17218 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
17220 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17221 msgid ""
17222 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17223 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17224 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17225 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17226 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17227 "queries."
17228 msgstr ""
17229 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
17230 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
17231 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
17232 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
17233 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
17234 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
17235 "только переписав запросы."
17237 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17238 #, php-format
17239 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17240 msgstr ""
17241 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
17242 "час"
17244 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17245 msgid "Rate of reading fixed position"
17246 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
17248 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17249 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17250 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
17252 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17253 msgid ""
17254 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17255 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17256 "applicable."
17257 msgstr ""
17258 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
17259 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
17260 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
17262 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17263 #, php-format
17264 msgid ""
17265 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17266 "per hour"
17267 msgstr ""
17268 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
17269 "1 в час"
17271 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17272 msgid "Rate of reading next table row"
17273 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17276 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17277 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
17279 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17280 msgid ""
17281 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17282 "where applicable."
17283 msgstr ""
17284 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
17285 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
17287 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17288 #, php-format
17289 msgid ""
17290 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17291 msgstr ""
17292 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
17293 "1 в час"
17295 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17296 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17297 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
17299 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17300 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17301 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
17303 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17304 msgid ""
17305 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17306 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17307 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17308 "other value as well."
17309 msgstr ""
17310 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
17311 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
17312 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
17313 "необходимо изменить второе из них соответственно."
17315 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17316 #, php-format
17317 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17318 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17320 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17321 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17322 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17325 msgid ""
17326 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17327 "memory."
17328 msgstr ""
17329 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
17330 "чтобы быть сохранено в памяти."
17332 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17333 msgid ""
17334 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17335 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17336 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17337 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17338 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17339 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17340 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17341 msgstr ""
17342 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17343 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17344 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
17345 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17346 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17347 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
17348 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
17349 "\">Статьи группы Pythian</a>"
17351 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17352 #, php-format
17353 msgid ""
17354 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17355 "below 25%%"
17356 msgstr ""
17357 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
17358 "быть ниже 25%%"
17360 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17361 msgid "Temp disk rate"
17362 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
17364 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17365 msgid ""
17366 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17367 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17368 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17369 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17370 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17371 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17372 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17373 msgstr ""
17374 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
17375 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
17376 "записываться на диск, в независимости от значений данных переменных. Для "
17377 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
17378 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
17379 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в <a href=\"https://"
17380 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
17381 "\">Документации MySQL</a>"
17383 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17384 #, php-format
17385 msgid ""
17386 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17387 "less than 1 per hour"
17388 msgstr ""
17389 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
17390 "быть менее 1 в час"
17392 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17393 msgid "MyISAM key buffer size"
17394 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
17396 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17397 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17398 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
17400 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17401 msgid ""
17402 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17403 "good start."
17404 msgstr ""
17405 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
17406 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
17408 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17409 msgid "key_buffer_size is 0"
17410 msgstr "key_buffer_size равен 0"
17412 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17413 #, php-format
17414 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17415 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
17417 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17418 #, php-format
17419 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17420 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
17422 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17423 msgid ""
17424 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17425 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17426 "expectations about what indexes are being used."
17427 msgstr ""
17428 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
17429 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
17430 "используемые ими индексы."
17432 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17433 #, php-format
17434 msgid ""
17435 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17436 msgstr ""
17437 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
17438 "значение должно быть выше 95%%"
17440 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17441 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17442 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
17444 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17445 #, php-format
17446 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17447 msgstr ""
17448 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
17449 "выше 95%%"
17451 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17452 msgid "Percentage of index reads from memory"
17453 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
17455 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17456 #, php-format
17457 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17458 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
17460 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17461 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17462 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
17464 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17465 #, php-format
17466 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17467 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
17469 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17470 msgid "Rate of table open"
17471 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
17473 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17474 msgid "The rate of opening tables is high."
17475 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
17477 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17478 msgid ""
17479 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17480 "{table_open_cache} might avoid this."
17481 msgstr ""
17482 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
17483 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
17485 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17486 #, php-format
17487 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17488 msgstr ""
17489 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
17491 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17492 msgid "Percentage of used open files limit"
17493 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
17495 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17496 msgid ""
17497 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17498 "may get a \"Too many open files\" error."
17499 msgstr ""
17500 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
17501 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
17503 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17504 msgid ""
17505 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17506 "restarting after changing {open_files_limit}."
17507 msgstr ""
17508 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
17509 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
17511 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17512 #, php-format
17513 msgid ""
17514 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17515 msgstr ""
17516 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
17517 "быть ниже 85%%"
17519 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17520 msgid "Rate of open files"
17521 msgstr "Соотношение открытых файлов"
17523 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17524 msgid "The rate of opening files is high."
17525 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17528 #, php-format
17529 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17530 msgstr ""
17531 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
17533 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17534 #, php-format
17535 msgid "Immediate table locks %%"
17536 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
17538 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17539 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17540 msgstr ""
17541 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
17542 "выполнены немедленно."
17544 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17545 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17546 msgstr ""
17547 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
17548 "использование таблиц типа InnoDB."
17550 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17551 #, php-format
17552 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17553 msgstr ""
17554 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
17555 "95%%"
17557 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17558 msgid "Table lock wait rate"
17559 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17562 #, php-format
17563 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17564 msgstr ""
17565 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
17566 "менее 1 в час"
17568 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17569 msgid "Thread cache"
17570 msgstr "Кеш потока"
17572 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17573 msgid ""
17574 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17575 "MySQL."
17576 msgstr ""
17577 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
17578 "к MySQL."
17580 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17581 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17582 msgstr ""
17583 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
17585 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17586 msgid "The thread cache is set to 0"
17587 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
17589 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17590 #, php-format
17591 msgid "Thread cache hit rate %%"
17592 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
17594 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17595 msgid "Thread cache is not efficient."
17596 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
17598 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17599 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17600 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
17602 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17603 #, php-format
17604 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17605 msgstr ""
17606 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
17607 "выше 80%%"
17609 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17610 msgid "Threads that are slow to launch"
17611 msgstr "Потоки с медленным запуском"
17613 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17614 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17615 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
17617 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17618 msgid ""
17619 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17620 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17621 msgstr ""
17622 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
17623 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
17624 "загрузку вашей системы."
17626 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17627 #, php-format
17628 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17629 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
17631 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17632 msgid "Slow launch time"
17633 msgstr "Время медленного запуска"
17635 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17636 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17637 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
17639 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17640 msgid ""
17641 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17642 "to launch."
17643 msgstr ""
17644 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
17645 "считать медленно запускаемые потоки."
17647 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17648 #, php-format
17649 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17650 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
17652 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17653 msgid "Percentage of used connections"
17654 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
17656 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17657 msgid ""
17658 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17659 "{max_connections}."
17660 msgstr ""
17661 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
17662 "{max_connections}."
17664 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17665 msgid ""
17666 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17667 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17668 "the code closes database handlers properly."
17669 msgstr ""
17670 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
17671 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
17672 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
17674 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17675 #, php-format
17676 msgid ""
17677 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17678 msgstr ""
17679 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
17680 "должно быть ниже 80%%"
17682 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17683 msgid "Percentage of aborted connections"
17684 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
17686 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17687 msgid "Too many connections are aborted."
17688 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
17690 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17691 msgid ""
17692 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17693 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17694 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17695 msgstr ""
17696 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
17697 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17698 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
17699 "проблемы."
17701 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17702 #, php-format
17703 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17704 msgstr ""
17705 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
17707 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17708 msgid "Rate of aborted connections"
17709 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
17711 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17712 #, php-format
17713 msgid ""
17714 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17715 msgstr ""
17716 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
17717 "час"
17719 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17720 msgid "Percentage of aborted clients"
17721 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
17723 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17724 msgid "Too many clients are aborted."
17725 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
17727 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17728 msgid ""
17729 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17730 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17731 "database handler properly. Check your network and code."
17732 msgstr ""
17733 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
17734 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
17735 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
17736 "программный код."
17738 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17739 #, php-format
17740 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17741 msgstr ""
17742 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
17743 "быть ниже 2%%"
17745 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17746 msgid "Rate of aborted clients"
17747 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
17749 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17750 #, php-format
17751 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17752 msgstr ""
17753 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
17754 "менее 1 в час"
17756 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17757 msgid "Is InnoDB disabled?"
17758 msgstr "Отключен InnoDB?"
17760 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17761 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17762 msgstr "У вас выключен InnoDB."
17764 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17765 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17766 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
17768 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17769 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17770 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
17772 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17773 msgid "InnoDB log size"
17774 msgstr "Размер журнала InnoDB"
17776 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17777 msgid ""
17778 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17779 "InnoDB buffer pool."
17780 msgstr ""
17781 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
17782 "пула InnoDB."
17784 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17785 #, php-format
17786 msgid ""
17787 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17788 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17789 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17790 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17791 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17792 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17793 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17794 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17795 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17796 msgstr ""
17797 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB, "
17798 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
17799 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
17800 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
17801 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
17802 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
17803 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
17804 "сервер, и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Так же "
17805 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17806 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17808 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17809 #, php-format
17810 msgid ""
17811 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17812 "it should not be below 20%%"
17813 msgstr ""
17814 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
17815 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
17817 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17818 msgid "Max InnoDB log size"
17819 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
17821 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17822 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17823 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
17825 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17826 #, php-format
17827 msgid ""
17828 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17829 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17830 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17831 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17832 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17833 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17834 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17835 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17836 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17837 msgstr ""
17838 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
17839 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
17840 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
17841 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
17842 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
17843 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер, и проверить журнал "
17844 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите так же <a href=\"https://"
17845 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17846 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
17848 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17849 #, php-format
17850 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17851 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
17853 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17854 msgid "InnoDB buffer pool size"
17855 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
17857 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17858 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17859 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
17861 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17862 #, php-format
17863 msgid ""
17864 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17865 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17866 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17867 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17868 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17869 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17870 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17871 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17872 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17873 "\">this article</a>"
17874 msgstr ""
17875 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
17876 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
17877 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
17878 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
17879 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В ином "
17880 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
17881 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
17882 "высоком значении переменной, ваша система начнет использовать файл подкачки, "
17883 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите так же <a href="
17884 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17885 "\">данную статью</a>"
17887 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17888 #, php-format
17889 msgid ""
17890 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17891 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17892 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17893 "other services running on the same machine."
17894 msgstr ""
17895 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
17896 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
17897 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
17898 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
17899 "машине."
17901 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17902 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17903 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
17905 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17906 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17907 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
17909 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17910 msgid ""
17911 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17912 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17913 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17914 msgstr ""
17915 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
17916 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17917 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
17919 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17920 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17921 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
17923 #, fuzzy
17924 #~| msgid "%d second"
17925 #~| msgid_plural "%d seconds"
17926 #~ msgid "%count% second"
17927 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17928 #~ msgstr[0] "%d секунда"
17929 #~ msgstr[1] "%d секунды"
17930 #~ msgstr[2] "%d секунд"
17932 #, fuzzy
17933 #~| msgid "%d minute"
17934 #~| msgid_plural "%d minutes"
17935 #~ msgid "%count% minute"
17936 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17937 #~ msgstr[0] "%d минута"
17938 #~ msgstr[1] "%d минуты"
17939 #~ msgstr[2] "%d минут"
17941 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17942 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
17944 #~ msgid "Show Full Queries"
17945 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
17947 #, fuzzy
17948 #~| msgid "No databases"
17949 #~ msgid "%count% database"
17950 #~ msgid_plural "%count% databases"
17951 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
17952 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
17953 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "No Two-Factor"
17957 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
17959 #~ msgid ""
17960 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17961 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17962 #~ msgstr ""
17963 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
17964 #~ "с phpMyAdmin!"
17966 #~ msgid "No auto-saved query"
17967 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
17969 #~ msgid "Font size"
17970 #~ msgstr "Размер шрифта"
17972 #~ msgid ""
17973 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17974 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17975 #~ msgstr ""
17976 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
17977 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
17979 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17980 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
17982 #~ msgctxt "Text context"
17983 #~ msgid "Text"
17984 #~ msgstr "Текст"
17986 #~ msgid "Customize export options"
17987 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
17989 #~ msgid "Customize import defaults"
17990 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
17992 #~ msgid "Customize navigation panel"
17993 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
17995 #~ msgid "Customize main panel"
17996 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
17998 #~ msgid ""
17999 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18000 #~ msgstr ""
18001 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
18002 #~ "frames/form.inc.php!"
18004 #, fuzzy
18005 #~| msgid "unknown"
18006 #~ msgid "Unknonwn"
18007 #~ msgstr "неизвестно"
18009 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18010 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
18012 #~ msgid "Global value"
18013 #~ msgstr "Глобальное значение"
18015 #, fuzzy
18016 #~| msgid "Height"
18017 #~ msgctxt "Collation variant"
18018 #~ msgid "weight=2"
18019 #~ msgstr "Высота"
18021 #~ msgid "Old column name"
18022 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
18024 #~ msgid "You have to add at least one column."
18025 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
18027 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18028 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
18030 #~ msgid "German"
18031 #~ msgstr "Немецкий"
18033 #~ msgid "dictionary"
18034 #~ msgstr "словарь"
18036 #~ msgid "phone book"
18037 #~ msgstr "телефонная книга"
18039 #~ msgid "Traditional Spanish"
18040 #~ msgstr "Испанский традиционный"
18042 #, fuzzy
18043 #~ msgid "binary collation"
18044 #~ msgstr "Сравнение"
18046 #, fuzzy
18047 #~ msgid "case-insensitive collation"
18048 #~ msgstr "регистронезависимый"
18050 #, fuzzy
18051 #~ msgid "case-sensitive collation"
18052 #~ msgstr "регистрозависымый"
18054 #~ msgid "all words"
18055 #~ msgstr "все слова"
18057 #~ msgid "Improve table structure"
18058 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
18060 #~ msgid ""
18061 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18062 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18063 #~ msgstr ""
18064 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
18065 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
18067 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18068 #~ msgstr ""
18069 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
18070 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
18072 #~ msgid ""
18073 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18074 #~ "MySQL library and server is detected."
18075 #~ msgstr ""
18076 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
18077 #~ "и сервера."
18079 #~ msgid "Server/library difference warning"
18080 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
18082 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18083 #~ msgstr ""
18084 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
18086 #~ msgid "Connection type"
18087 #~ msgstr "Тип соединения"
18089 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18090 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
18092 #~ msgid "Load"
18093 #~ msgstr "Загрузить"
18095 #, fuzzy
18096 #~ msgid "Column parser"
18097 #~ msgstr "Названия столбцов"
18099 #~ msgid "Not implemented yet."
18100 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
18102 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18103 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
18105 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18106 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
18108 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18109 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
18111 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18112 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
18114 #, fuzzy
18115 #~| msgid "Unexpected token."
18116 #~ msgid "Unexpected keyword."
18117 #~ msgstr "Неожиданный токен."
18119 #, fuzzy
18120 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18121 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18123 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18124 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
18126 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18127 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
18129 #~ msgid "Unrecognized data type."
18130 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
18132 #~ msgid "An alias was expected."
18133 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
18135 #~ msgid "An alias was previously found."
18136 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
18138 #~ msgid "Unexpected dot."
18139 #~ msgstr "Неожиданная точка."
18141 #~ msgid "An expression was expected."
18142 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
18144 #~ msgid "An offset was expected."
18145 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
18147 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18148 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
18150 #, fuzzy
18151 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18152 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18153 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
18155 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18156 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
18158 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18159 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
18161 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18162 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
18164 #~ msgid "A rename operation was expected."
18165 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
18167 #~ msgid "Unexpected character."
18168 #~ msgstr "Неожиданный символ."
18170 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18171 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
18173 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18174 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
18176 #~ msgid "Variable name was expected."
18177 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18179 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18180 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
18182 #~ msgid "Unexpected token."
18183 #~ msgstr "Неожиданный токен."
18185 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18186 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
18188 #, fuzzy
18189 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18190 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18191 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
18193 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18194 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
18196 #, fuzzy
18197 #~| msgid "Variable name was expected."
18198 #~ msgid "A table name was expected."
18199 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
18201 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18202 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
18204 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18205 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
18207 #, fuzzy
18208 #~ msgid "error #1"
18209 #~ msgstr "ошибки."
18211 #, fuzzy
18212 #~ msgid "strict error"
18213 #~ msgstr "Собирать ошибки"
18215 #, fuzzy
18216 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18217 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18219 #~ msgid "Try to connect without password."
18220 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
18222 #~ msgid "Connect without password"
18223 #~ msgstr "Соединять без пароля"
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid "Table comments: "
18227 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
18229 #~ msgid ""
18230 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18231 #~ "data!"
18232 #~ msgstr ""
18233 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
18234 #~ "данные!"
18236 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18237 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
18239 #~ msgid "Wiki"
18240 #~ msgstr "Вики"
18242 #~ msgid ""
18243 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18244 #~ "compression for import and export operations."
18245 #~ msgstr ""
18246 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18247 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
18249 #~ msgid "Related Links"
18250 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
18252 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18253 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
18255 #~ msgid ""
18256 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18257 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18258 #~ msgstr ""
18259 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
18260 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
18262 #~ msgid "Invalid export type"
18263 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18265 #~ msgid "Count:"
18266 #~ msgstr "Количество:"
18268 #~ msgid "numeric key detected"
18269 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
18271 #~ msgid ""
18272 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18273 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18274 #~ "swekey.conf)."
18275 #~ msgstr ""
18276 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18277 #~ "authentication[/a]."
18279 #~ msgid "SweKey config file"
18280 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
18282 #~ msgid "Cookie authentication"
18283 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
18285 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18286 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
18288 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18289 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
18291 #~ msgid "Authenticating…"
18292 #~ msgstr "Идентификация…"
18294 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18295 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
18297 #~ msgid "Total %d bookmark"
18298 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18299 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
18300 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
18301 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
18303 #~ msgid "private"
18304 #~ msgstr "закрытый"
18306 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18307 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
18309 #~ msgid ""
18310 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18311 #~ "configuration file!"
18312 #~ msgstr ""
18313 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
18314 #~ "конфигурационном файле!"
18316 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18317 #~ msgstr ""
18318 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
18319 #~ "поддерживает."
18321 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18322 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
18324 #~ msgid "Force SSL connection"
18325 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
18327 #~ msgid ""
18328 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18329 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18330 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18331 #~ msgstr ""
18332 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
18333 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
18334 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
18335 #~ "Mode Browsing\"."
18337 #~ msgid "Replace table prefix:"
18338 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
18340 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18341 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
18343 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18344 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
18346 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18347 #~ msgstr ""
18348 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
18350 #~ msgid ""
18351 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18352 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18353 #~ msgstr ""
18354 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
18355 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18357 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18358 #~ msgstr ""
18359 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
18361 #~ msgid "True or false"
18362 #~ msgstr "True или false"
18364 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18365 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18367 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18368 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
18370 #~ msgid ""
18371 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18372 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18373 #~ msgstr ""
18374 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
18375 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
18377 #~ msgid ""
18378 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18379 #~ "comparisons"
18380 #~ msgstr ""
18381 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
18382 #~ "бинарное сопоставление"
18384 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18385 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
18387 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18388 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
18390 #~ msgid ""
18391 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18392 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18393 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18394 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18395 #~ msgstr ""
18396 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
18397 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
18398 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
18399 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
18401 #~ msgid "Create database:"
18402 #~ msgstr "Создать базу данных:"
18404 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18405 #~ msgstr ""
18406 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
18407 #~ "запроса"
18409 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18410 #~ msgstr ""
18411 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
18412 #~ "поискового запроса"
18414 #~ msgid "tables"
18415 #~ msgstr "таблицам"
18417 #~ msgid "views"
18418 #~ msgstr "представлениям"
18420 #~ msgid "procedures"
18421 #~ msgstr "процедурам"
18423 #~ msgid "events"
18424 #~ msgstr "событиям"
18426 #~ msgid "functions"
18427 #~ msgstr "функциям"
18429 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18430 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
18432 #~ msgid "Filter by name or regex"
18433 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
18435 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18436 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
18438 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18439 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
18441 #~ msgid "Taking you to %s."
18442 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
18444 #, fuzzy
18445 #~| msgid "Authentication"
18446 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18447 #~ msgstr "Идентификация"
18449 #, fuzzy
18450 #~| msgid "Generate password"
18451 #~ msgid "MySQL native password"
18452 #~ msgstr "Создать пароль"
18454 #, fuzzy
18455 #~| msgid "Change password"
18456 #~ msgid "SHA256 password"
18457 #~ msgstr "Изменить пароль"
18459 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18460 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
18462 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18463 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
18465 #~ msgid ""
18466 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18467 #~ "library!"
18468 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
18470 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18471 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
18473 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18474 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
18476 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18477 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
18479 #~ msgid "Modules"
18480 #~ msgstr "Модули"
18482 #~ msgid "Module"
18483 #~ msgstr "Модуль"
18485 #~ msgid "Library"
18486 #~ msgstr "Библиотека"
18488 #~ msgid ""
18489 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18490 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18491 #~ msgstr ""
18492 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18493 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18494 #~ "a>"
18496 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18497 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
18499 #~ msgid "Add Index"
18500 #~ msgstr "Добавить индекс"
18502 #~ msgid "Error in Processing Request"
18503 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
18505 #~ msgid "Adding Primary Key"
18506 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
18508 #~ msgid "Outer Ring"
18509 #~ msgstr "Внешний контур"
18511 #~ msgid "Change Password"
18512 #~ msgstr "Изменить пароль"
18514 #~ msgid "Send Error Report"
18515 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
18517 #~ msgid "Select All"
18518 #~ msgstr "Выбрать все"
18520 #~ msgid "Database export options"
18521 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
18523 #~ msgid "Database(s):"
18524 #~ msgstr "База(ы) данных:"
18526 #~ msgid "Table(s):"
18527 #~ msgstr "Таблица(ы):"
18529 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18530 #~ msgstr "Параметры формата:"
18532 #~ msgid "Generate Password:"
18533 #~ msgstr "Создать пароль:"
18535 #~ msgid "Current Server:"
18536 #~ msgstr "Текущий сервер:"
18538 #~ msgid "Edit Privileges"
18539 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
18541 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18542 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
18544 #~ msgid "Relational display column"
18545 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
18547 #~ msgid "Add unique index"
18548 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18550 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18551 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
18553 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18554 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
18556 #~ msgid "Begin"
18557 #~ msgstr "Начало"
18559 #~ msgid ""
18560 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18561 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18562 #~ "problem."
18563 #~ msgstr ""
18564 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
18565 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
18567 #~ msgid ""
18568 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18569 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18570 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18571 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18572 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18573 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18574 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18575 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18576 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18577 #~ "in the CUT section below:"
18578 #~ msgstr ""
18579 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
18580 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
18581 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
18582 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
18583 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
18584 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
18585 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
18586 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
18587 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
18589 #~ msgid "BEGIN CUT"
18590 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18592 #~ msgid "END CUT"
18593 #~ msgstr "END CUT"
18595 #~ msgid "BEGIN RAW"
18596 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18598 #~ msgid "END RAW"
18599 #~ msgstr "END RAW"
18601 #~ msgid "Unclosed quote"
18602 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
18604 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18605 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
18607 #~ msgid "Invalid Identifer"
18608 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
18610 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18611 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
18613 #~ msgid "Add user"
18614 #~ msgstr "Добавить пользователя"
18616 #~ msgid "Export Method:"
18617 #~ msgstr "Способ экспорта:"
18619 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18620 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
18622 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18623 #~ msgstr ""
18624 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
18625 #~ "строкам."
18627 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18628 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
18630 #~ msgid "Uncheck All"
18631 #~ msgstr "Снять выделение"
18633 #~ msgid "SQL result"
18634 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
18636 #~ msgid "Generated by:"
18637 #~ msgstr "Создан:"
18639 #~ msgid "Row Statistics:"
18640 #~ msgstr "Статистика строк:"
18642 #~ msgid "Space usage:"
18643 #~ msgstr "Используемое пространство:"
18645 #~ msgid "Showing tables:"
18646 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
18648 #~ msgid "(Enabled)"
18649 #~ msgstr "(Включено)"
18651 #~ msgid "(Disabled)"
18652 #~ msgstr "(Отключено)"
18654 #, fuzzy
18655 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18656 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18657 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18659 #, fuzzy
18660 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18661 #~ msgid "Disable foreign key check"
18662 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
18664 #, fuzzy
18665 #~| msgid "Reloading Privileges"
18666 #~ msgid "Realign Privileges"
18667 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
18669 #~ msgid "Replace table data with file"
18670 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
18672 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18673 #~ msgstr ""
18674 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
18676 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18677 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
18679 #~ msgid "Customize query window options"
18680 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
18682 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18683 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
18685 #, fuzzy
18686 #~| msgid "Please select a database"
18687 #~ msgid "Please select a database."
18688 #~ msgstr "Выберите базу данных"
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid "auto_increment"
18692 #~ msgstr "auto_increment"
18694 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18695 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
18697 #~ msgid "Save position"
18698 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
18700 #~ msgid "Save positions as"
18701 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
18703 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18704 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
18706 #~ msgid "Disable database expansion"
18707 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
18709 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18710 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgid "Table structure"
18714 #~ msgid "Table Structure"
18715 #~ msgstr "Структура таблицы"
18717 #~ msgid "Show data row(s)."
18718 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
18720 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18721 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
18723 #~ msgctxt "Inline edit query"
18724 #~ msgid "Inline"
18725 #~ msgstr "Быстрая правка"
18727 #, fuzzy
18728 #~| msgid "after %s"
18729 #~ msgid "after"
18730 #~ msgstr "после %s"
18732 #~ msgid "Mode:"
18733 #~ msgstr "Режим:"
18735 #~ msgid "horizontal"
18736 #~ msgstr "горизонтальном"
18738 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18739 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
18741 #~ msgid "vertical"
18742 #~ msgstr "вертикальном"
18744 #~ msgid "Default display direction"
18745 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
18747 #~ msgid ""
18748 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18749 #~ "browsing a table."
18750 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
18752 #~ msgid "Show display direction"
18753 #~ msgstr "Показать направление отображения"
18755 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18756 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
18758 #~ msgid "At End of Table"
18759 #~ msgstr "В конец таблицы"
18761 #~ msgid "After %s"
18762 #~ msgstr "После %s"
18764 #~ msgid "Display errors"
18765 #~ msgstr "Выводить ошибки"
18767 #~ msgid "Redraw"
18768 #~ msgstr "Пересоздать"
18770 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18771 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
18773 #~ msgid "EPS export page"
18774 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
18776 #~ msgid "SVG export page"
18777 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
18779 #~ msgid "Relation deleted"
18780 #~ msgstr "Связь удалена"
18782 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18783 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
18785 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18786 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18787 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
18789 #~ msgid "Edit in window"
18790 #~ msgstr "Редактировать в окне"
18792 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18793 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18794 #~ msgstr ""
18795 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
18797 #~ msgid "Default query window tab"
18798 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
18800 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18801 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18802 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
18804 #~ msgid "Query window height"
18805 #~ msgstr "Высота окна запроса"
18807 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18808 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18809 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
18811 #~ msgid "Query window width"
18812 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
18814 #~ msgid "Show dimension of tables"
18815 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
18817 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18818 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
18820 #~ msgid "Import files"
18821 #~ msgstr "Импорт файлов"
18823 #~ msgid "SQL history:"
18824 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
18826 #~ msgid "File doesn't exist"
18827 #~ msgstr "Файл не существует"
18829 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18830 #~ msgid "Plugin is disabled"
18831 #~ msgstr "Дополнение выключено"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Customize main panel"
18835 #~ msgid "Unlink with main panel"
18836 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18838 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18839 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
18841 #, fuzzy
18842 #~| msgid "Export type"
18843 #~ msgid "eps export page"
18844 #~ msgstr "Тип экспорта"
18846 #, fuzzy
18847 #~| msgid "Invalid export type"
18848 #~ msgid "pdf export page"
18849 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
18851 #~ msgid ""
18852 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18853 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18854 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18855 #~ "use the server charting features however."
18856 #~ msgstr ""
18857 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
18858 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
18859 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
18860 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
18862 #, fuzzy
18863 #~| msgid "Click to sort"
18864 #~ msgid "Click to sort"
18865 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
18867 #, fuzzy
18868 #~| msgid "Total"
18869 #~ msgid "Total "
18870 #~ msgstr "Всего"
18872 #, fuzzy
18873 #~| msgid "Delete relation"
18874 #~ msgid " bookmarks, "
18875 #~ msgstr "Удалить связь"
18877 #, fuzzy
18878 #~| msgid "Select two columns"
18879 #~ msgid "Select one ..."
18880 #~ msgstr "Выберите два столбца"
18882 #, fuzzy
18883 #~| msgid "Add unique index"
18884 #~ msgid "Add unique/primary index"
18885 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
18887 #, fuzzy
18888 #~| msgid "Move columns"
18889 #~ msgid "Have unique columns"
18890 #~ msgstr "Переместить поля"
18892 #, fuzzy
18893 #~| msgid "The user %s already exists!"
18894 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18895 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
18897 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18898 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
18900 #~ msgid "Create a page"
18901 #~ msgstr "Создать новую страницу"
18903 #~ msgid "Automatic layout based on"
18904 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
18906 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18907 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18909 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18910 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
18912 #~ msgid "Select Tables"
18913 #~ msgstr "Выберите таблицы"
18915 #~ msgid ""
18916 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18917 #~ "like to delete those references?"
18918 #~ msgstr ""
18919 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
18920 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
18922 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18923 #~ msgstr "Отображение"
18925 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18926 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
18928 #, fuzzy
18929 #~| msgid ""
18930 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18931 #~| "cookie authentication"
18932 #~ msgid ""
18933 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18934 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18935 #~ msgstr ""
18936 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
18937 #~ "для идентификации методом cookie"
18939 #~ msgid "mcrypt warning"
18940 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
18942 #~ msgid "Designer table"
18943 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
18945 #, fuzzy
18946 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18947 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18948 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
18950 #~ msgid "Page has been created."
18951 #~ msgstr "Страница успешно создана."
18953 #, fuzzy
18954 #~| msgid "Page creation failed"
18955 #~ msgid "Page creation has failed!"
18956 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
18958 #~ msgid "Page:"
18959 #~ msgstr "Страница:"
18961 #, fuzzy
18962 #~| msgid "Import from selected page"
18963 #~ msgid "Import from selected page."
18964 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
18966 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18967 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
18969 #~ msgid "recommended"
18970 #~ msgstr "рекомендуемый"
18972 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18973 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
18975 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18976 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18980 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18981 #~ "block cross-window updates."
18982 #~ msgstr ""
18983 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
18984 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
18985 #~ "настроек безопасности."
18987 #, fuzzy
18988 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18989 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18990 #~ msgstr ""
18991 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
18993 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18994 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
18996 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18997 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
18999 #~ msgid "Validate SQL"
19000 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
19002 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19003 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
19005 #~ msgid "SOAP extension not found"
19006 #~ msgstr "Не найдено расширение SOAP"
19008 #~ msgid "SQL Validator"
19009 #~ msgstr "Валидатор SQL"
19011 #~ msgid ""
19012 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19013 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19014 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19015 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19016 #~ "reserved.[/em]"
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
19019 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
19020 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19021 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
19023 #, fuzzy
19024 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19025 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19026 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
19028 #, fuzzy
19029 #~| msgid ""
19030 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19031 #~| "installed"
19032 #~ msgid ""
19033 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19034 #~ "installed."
19035 #~ msgstr ""
19036 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
19037 #~ "установленный PEAR SOAP"
19039 #, fuzzy
19040 #~| msgid ""
19041 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19042 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19043 #~ msgid ""
19044 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19045 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
19048 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
19050 #~ msgid "Validated SQL"
19051 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
19053 #~ msgid ""
19054 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19055 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19056 #~ "%s."
19057 #~ msgstr ""
19058 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
19059 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
19061 #, fuzzy
19062 #~| msgid "Error: Relation not added."
19063 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19064 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
19066 #, fuzzy
19067 #~| msgid ""
19068 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19069 #~ msgid ""
19070 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19071 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
19073 #, fuzzy
19074 #~| msgid ""
19075 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19076 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19079 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19080 #~ msgstr ""
19081 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19082 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19084 #, fuzzy
19085 #~| msgid ""
19086 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19087 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19088 #~ msgid ""
19089 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19090 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19093 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19095 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19096 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
19098 #~ msgid "Get more editing space"
19099 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
19101 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19102 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
19104 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19105 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
19107 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19108 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
19110 #~ msgid "Edit title and labels"
19111 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
19113 #~ msgid "Edit chart"
19114 #~ msgstr "Редактировать график"
19116 #~ msgid "Series"
19117 #~ msgstr "Серии"
19119 #~ msgid "Reload Database"
19120 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
19122 #~ msgid "Table must have at least one column"
19123 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
19125 #~ msgid "Insert Table"
19126 #~ msgstr "Вставить таблицу"
19128 #~ msgid "Hide indexes"
19129 #~ msgstr "Скрыть индексы"
19131 #~ msgid "Show indexes"
19132 #~ msgstr "Отображать индексы"
19134 #~ msgid "Query results"
19135 #~ msgstr "Результаты запроса"
19137 #~ msgid "Add columns"
19138 #~ msgstr "Добавить столбцы"
19140 #~ msgid "Skip next"
19141 #~ msgstr "Пропустить следующую"
19143 #~ msgid "bzipped"
19144 #~ msgstr "bzip"
19146 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19147 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
19149 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19150 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
19152 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19153 #~ msgstr ""
19154 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
19155 #~ "возможности, используйте mysqli."
19157 #~ msgid "PHP extension to use"
19158 #~ msgstr "PHP расширение"
19160 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19161 #~ msgstr ""
19162 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
19163 #~ "расширение mysqli."
19165 #~ msgid ""
19166 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19167 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
19170 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
19172 #~ msgid ""
19173 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19174 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19175 #~ msgstr ""
19176 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
19177 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
19179 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19180 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
19182 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19183 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19185 #, fuzzy
19186 #~| msgctxt "Create new column"
19187 #~| msgid "New"
19188 #~ msgid "New"
19189 #~ msgstr "Новое"
19191 #, fuzzy
19192 #~| msgid "Version check"
19193 #~ msgid "Version check proxy url"
19194 #~ msgstr "Проверка версии"
19196 #, fuzzy
19197 #~| msgid "Version check"
19198 #~ msgid "Version check proxy username"
19199 #~ msgstr "Проверка версии"
19201 #, fuzzy
19202 #~| msgid "Version check"
19203 #~ msgid "Version check proxy password"
19204 #~ msgstr "Проверка версии"
19206 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19207 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
19209 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19210 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
19212 #~ msgid "This is not a number!"
19213 #~ msgstr "Введите число!"
19215 #~ msgid "Inline edit of this query"
19216 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
19218 #~ msgid ""
19219 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
19223 #, fuzzy
19224 #~| msgid "Find:"
19225 #~ msgid "Find"
19226 #~ msgstr "Искать:"
19228 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19229 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
19231 #~ msgid "Headers every %s rows"
19232 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
19234 #, fuzzy
19235 #~| msgid "Table Search"
19236 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19237 #~ msgstr "Поиск в таблице"
19239 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19240 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
19242 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19243 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
19245 #~ msgid "Open Document"
19246 #~ msgstr "Open Document"
19248 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19249 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
19251 #~ msgid "Count tables"
19252 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
19254 #~ msgid ""
19255 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19256 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19257 #~ msgstr ""
19258 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
19259 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
19261 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19262 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
19264 #, fuzzy
19265 #~| msgid "General relation features"
19266 #~ msgid "General relation features:"
19267 #~ msgstr "Основные возможности связей"
19269 #~ msgid "Live traffic chart"
19270 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
19272 #~ msgid "Live conn./process chart"
19273 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
19275 #~ msgid "Live query chart"
19276 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
19278 #~ msgid "Number of rows"
19279 #~ msgstr "Количество строк"
19281 #~ msgid "Columns enclosed by"
19282 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
19284 #~ msgid "Columns escaped by"
19285 #~ msgstr "Символ экранирования"
19287 #~ msgid "Replace NULL by"
19288 #~ msgstr "Заменить NULL на"
19290 #~ msgid "Lines terminated by"
19291 #~ msgstr "Разделитель строк"
19293 #~ msgid "ltr"
19294 #~ msgstr "ltr"
19296 #~ msgid "Software"
19297 #~ msgstr "Программа"
19299 #~ msgid "Software version"
19300 #~ msgstr "Версия программы"
19302 #~ msgid "Width"
19303 #~ msgstr "Ширина"
19305 #~ msgid "Save to file"
19306 #~ msgstr "Сохранить в файл"
19308 #~ msgid "Total count"
19309 #~ msgstr "Общее количество"
19311 #~ msgid ""
19312 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19313 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19314 #~ msgstr ""
19315 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
19316 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
19318 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19319 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
19321 #~ msgid "Enable Ajax"
19322 #~ msgstr "Включить Ajax"
19324 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19325 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
19327 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19328 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
19330 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19331 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
19333 #~ msgid "Connections since last refresh"
19334 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
19336 #~ msgid "Questions since last refresh"
19337 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
19339 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19340 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
19342 #~ msgid "Runtime Information"
19343 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
19345 #~ msgid "Number of data points: "
19346 #~ msgstr "Количество точек данных: "
19348 #~ msgid "Refresh rate: "
19349 #~ msgstr "Частота обновления: "
19351 #~ msgid "Run analyzer"
19352 #~ msgstr "Запустить анализ"
19354 #~ msgid "Show more actions"
19355 #~ msgstr "Показать больше операций"
19357 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19358 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
19360 #~ msgid "Synchronize"
19361 #~ msgstr "Синхронизировать"
19363 #~ msgid "Source database"
19364 #~ msgstr "Источник"
19366 #~ msgid "Difference"
19367 #~ msgstr "Различие"
19369 #~ msgid "Click to select"
19370 #~ msgstr "Выделение"
19372 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19373 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
19375 #~ msgid "Could not connect to the source"
19376 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
19378 #~ msgid "Structure Synchronization"
19379 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
19381 #~ msgid "Data Synchronization"
19382 #~ msgstr "Синхронизация данных"
19384 #~ msgid "not present"
19385 #~ msgstr "отсутствует"
19387 #~ msgid "Structure Difference"
19388 #~ msgstr "Различие структуры"
19390 #~ msgid "Data Difference"
19391 #~ msgstr "Различие данных"
19393 #~ msgid "Remove index(s)"
19394 #~ msgstr "Удалить индекс(ы)"
19396 #~ msgid "Apply index(s)"
19397 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
19399 #~ msgid "Update row(s)"
19400 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
19402 #~ msgid "Insert row(s)"
19403 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
19405 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19406 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
19408 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19409 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
19411 #~ msgid "Synchronize Databases"
19412 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
19414 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19415 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
19417 #~ msgid "Enter manually"
19418 #~ msgstr "Ввести вручную"
19420 #~ msgid "Current connection"
19421 #~ msgstr "Текущее соединение"
19423 #~ msgid "Socket"
19424 #~ msgstr "Сокет"
19426 #~ msgid ""
19427 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19428 #~ "Source database will remain unchanged."
19429 #~ msgstr ""
19430 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
19431 #~ "данных источника останется неизменной."
19433 #, fuzzy
19434 #~| msgid "New"
19435 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19436 #~ msgid "New"
19437 #~ msgstr "Новый"
19439 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19440 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
19442 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19443 #~ msgstr ""
19444 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
19446 #~ msgid "Display databases in a tree"
19447 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
19449 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19450 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
19452 #~ msgid "Use light version"
19453 #~ msgstr "Облегченный вариант"
19455 #~ msgid ""
19456 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19457 #~ msgstr ""
19458 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
19459 #~ "баз данных"
19461 #~ msgid ""
19462 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19463 #~ "comment and the real name"
19464 #~ msgstr ""
19465 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
19466 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
19468 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19469 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
19471 #~ msgid ""
19472 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19473 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19474 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19475 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19476 #~ msgstr ""
19477 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
19478 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
19479 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
19481 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19482 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
19484 #~ msgctxt "short form"
19485 #~ msgid "Create table"
19486 #~ msgstr "Создать таблицу"
19488 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19489 #~ msgid "en"
19490 #~ msgstr "en"
19492 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19493 #~ msgid "en"
19494 #~ msgstr "en"
19496 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19497 #~ msgid "en"
19498 #~ msgstr "en"
19500 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19501 #~ msgid "en"
19502 #~ msgstr "en"
19504 #~ msgid "DocSQL"
19505 #~ msgstr "DocSQL"
19507 #~ msgid "Privileges for all users"
19508 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
19510 #~ msgid "PDF"
19511 #~ msgstr "PDF"
19513 #~ msgid "PHP array"
19514 #~ msgstr "Массив PHP"
19516 #~ msgid ""
19517 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19518 #~ "author what %s does."
19519 #~ msgstr ""
19520 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
19521 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
19523 #~ msgid ""
19524 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19525 #~ "function"
19526 #~ msgstr ""
19527 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
19529 #~ msgid "Usage"
19530 #~ msgstr "Использование"
19532 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19533 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
19535 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19536 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
19538 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19539 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
19541 #, fuzzy
19542 #~| msgid "Linestring"
19543 #~ msgid "String"
19544 #~ msgstr "Линия"
19546 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19547 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
19549 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19550 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19552 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19553 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
19555 #~ msgid "Show help button"
19556 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
19558 #~ msgid "The remaining columns"
19559 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
19561 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19562 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
19564 #~ msgid ""
19565 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19566 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19567 #~ "contain."
19568 #~ msgstr ""
19569 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
19570 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
19571 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
19573 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19574 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
19576 #~ msgid ""
19577 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19578 #~ "keep the text field empty"
19579 #~ msgstr ""
19580 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
19581 #~ "оставить поле пустым"
19583 #~ msgid "Suggest new database name"
19584 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
19586 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
19589 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
19591 #~ msgid "Iconic errors"
19592 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
19594 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19595 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
19597 #~ msgid "Light tabs"
19598 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
19600 #~ msgid "Use icons on main page"
19601 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
19603 #~ msgid ""
19604 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19605 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19606 #~ msgstr ""
19607 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
19608 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
19609 #~ "соответственно увеличит производительность."
19611 #~ msgid "Verbose check"
19612 #~ msgstr "Повторная проверка"
19614 #~ msgid ""
19615 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19616 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19617 #~ "will not refresh automatically."
19618 #~ msgstr ""
19619 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
19620 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
19621 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
19623 #~ msgid "Add a value"
19624 #~ msgstr "Добавить значение"
19626 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19627 #~ msgstr ""
19628 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
19630 #, fuzzy
19631 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19632 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
19634 #, fuzzy
19635 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19636 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
19638 #, fuzzy
19639 #~ msgctxt "Correctly setup"
19640 #~ msgid "OK"
19641 #~ msgstr "OK"
19643 #, fuzzy
19644 #~ msgid "All users"
19645 #~ msgstr "Добавить пользователя"
19647 #, fuzzy
19648 #~ msgid "All hosts"
19649 #~ msgstr "Любой хост"
19651 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19652 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
19654 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19655 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
19657 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19658 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
19660 #~ msgid ""
19661 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19662 #~ msgstr ""
19663 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
19665 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19666 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
19668 #~ msgid "PBMS error"
19669 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
19671 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19672 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
19674 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19675 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
19677 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19678 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
19680 #~ msgid "View image"
19681 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
19683 #~ msgid "Play audio"
19684 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
19686 #~ msgid "View video"
19687 #~ msgstr "Просмотреть видео"
19689 #~ msgid "Download file"
19690 #~ msgstr "Загрузить файл"
19692 #~ msgid "Could not open file: %s"
19693 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
19695 #~ msgid "Garbage Threshold"
19696 #~ msgstr "Порог захламления"
19698 #~ msgid ""
19699 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19700 #~ msgstr ""
19701 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
19703 #~ msgid ""
19704 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19705 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19706 #~ msgstr ""
19707 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
19708 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
19710 #~ msgid "Repository Threshold"
19711 #~ msgstr "Порог хранилища"
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19715 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19716 #~ "is specified."
19717 #~ msgstr ""
19718 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
19719 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
19720 #~ "означает значение в байтах."
19722 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19723 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
19725 #~ msgid ""
19726 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19727 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19728 #~ "database."
19729 #~ msgstr ""
19730 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
19731 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
19732 #~ "базе данных."
19734 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19735 #~ msgstr "Порог временного журнала"
19737 #~ msgid ""
19738 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19739 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19740 #~ "unit is specified."
19741 #~ msgstr ""
19742 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
19743 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
19744 #~ "измерения означает значение в байтах."
19746 #~ msgid "Max Keep Alive"
19747 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
19749 #~ msgid ""
19750 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19751 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19752 #~ "(1/1000)."
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
19755 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
19756 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
19758 #~ msgid ""
19759 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19760 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
19763 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
19764 #~ "создании базы данных."
19766 #~ msgid ""
19767 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19768 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
19771 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
19773 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19774 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
19776 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19777 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
19779 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19780 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19782 #~ msgctxt "Create none database for user"
19783 #~ msgid "None"
19784 #~ msgstr "Нет"
19786 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19787 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
19789 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19790 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
19792 #~ msgid ""
19793 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19794 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19795 #~ msgstr ""
19796 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
19797 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
19799 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19800 #~ msgstr ""
19801 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
19803 #~ msgid "Click to unselect"
19804 #~ msgstr "Снятие выделения"
19806 #~ msgid "Modify an index"
19807 #~ msgstr "Изменить индекс"
19809 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19810 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
19812 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19813 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
19815 #~ msgid "Create Table"
19816 #~ msgstr "Создать таблицу"
19818 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19819 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19823 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19824 #~ msgstr ""
19825 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
19826 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
19828 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19829 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
19831 #~ msgid "Create table on database %s"
19832 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
19834 #~ msgid "Data Label"
19835 #~ msgstr "Метка"
19837 #~ msgid "Location of the text file"
19838 #~ msgstr "Выбор файла"
19840 #~ msgid "MySQL charset"
19841 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
19843 #~ msgid "MySQL client version"
19844 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
19846 #~ msgid ""
19847 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19848 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19849 #~ "appropriate column name."
19850 #~ msgstr ""
19851 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
19852 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
19853 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
19855 #~ msgid "memcached usage"
19856 #~ msgstr "Используемое пространство"
19858 #~ msgid "% open files"
19859 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
19861 #~ msgid "% connections used"
19862 #~ msgstr "Соединения"
19864 #~ msgid "% aborted connections"
19865 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
19867 #~ msgid "CPU Usage"
19868 #~ msgstr "Использование"
19870 #~ msgid "Swap Usage"
19871 #~ msgstr "Использование"
19873 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19874 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19876 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19877 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19879 #~ msgctxt "PDF"
19880 #~ msgid "page"
19881 #~ msgstr "страниц"
19883 #~ msgid "Inline Edit"
19884 #~ msgstr "Быстрая правка"
19886 #~ msgid "Previous"
19887 #~ msgstr "Назад"
19889 #~ msgid "Next"
19890 #~ msgstr "Следующий"
19892 #~ msgid "Create event"
19893 #~ msgstr "Создать представление"
19895 #~ msgid "Create trigger"
19896 #~ msgstr "Создать представление"
19898 #~ msgid ""
19899 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19900 #~ "directory %s."
19901 #~ msgstr ""
19902 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
19903 #~ "каталоге %s."
19905 #~ msgid "Switch to"
19906 #~ msgstr "Переключиться на"
19908 #~ msgid "settings"
19909 #~ msgstr "настройки"
19911 #~ msgid "Refresh rate:"
19912 #~ msgstr "Частота обновления:"
19914 #~ msgid "Clear monitor config"
19915 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
19917 #~ msgid "Server traffic"
19918 #~ msgstr "Трафик сервера"
19920 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19921 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
19923 #~ msgid "Value too long in the form!"
19924 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
19926 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19927 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
19929 #~ msgid "Turn it on"
19930 #~ msgstr "Включить"
19932 #~ msgid "Turn it off"
19933 #~ msgstr "Выключить"
19935 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19936 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
19938 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19939 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
19941 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19942 #~ msgstr "строки начиная от"
19944 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19945 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
19947 #~ msgid ""
19948 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19949 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19950 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19951 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19952 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19953 #~ "everything is fine."
19954 #~ msgstr ""
19955 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
19956 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
19957 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
19958 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
19959 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
19960 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
19962 #~ msgid "Dropping Event"
19963 #~ msgstr "Удаление события"
19965 #~ msgid "Dropping Procedure"
19966 #~ msgstr "Удаление процедуры"
19968 #~ msgid "Theme / Style"
19969 #~ msgstr "Тема / Стиль"
19971 #~ msgid "seconds"
19972 #~ msgstr "секунды"
19974 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19975 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
19977 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19978 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
19980 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19981 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
19983 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19984 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
19986 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19987 #~ msgid "Reset"
19988 #~ msgstr "Сбросить"
19990 #~ msgctxt "for Show status"
19991 #~ msgid "Reset"
19992 #~ msgstr "Сброс"
19994 #~ msgid ""
19995 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19996 #~ "of this MySQL server since its startup."
19997 #~ msgstr ""
19998 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
19999 #~ "запуска."
20001 #~ msgid ""
20002 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20003 #~ "the server."
20004 #~ msgstr ""
20005 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
20006 #~ "- %s."
20008 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
20012 #~ msgid ""
20013 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20014 #~ "6.29[/doc]"
20015 #~ msgstr ""
20016 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
20017 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20019 #~ msgid "Title"
20020 #~ msgstr "Название"
20022 #~ msgid "Area margins"
20023 #~ msgstr "Отступы от краев"
20025 #~ msgid "Legend margins"
20026 #~ msgstr "Отступы подписи"
20028 #~ msgid "Radar"
20029 #~ msgstr "Радиальная"
20031 #~ msgid "Multi"
20032 #~ msgstr "Мульти"
20034 #~ msgid "Continuous image"
20035 #~ msgstr "Цельное изображение"
20037 #~ msgid ""
20038 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20039 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20040 #~ msgstr ""
20041 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
20042 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
20043 #~ "цельной картинки."
20045 #~ msgid ""
20046 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20047 #~ msgstr ""
20048 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
20049 #~ "[0..10]."
20051 #~ msgid ""
20052 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20053 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20054 #~ msgstr ""
20055 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
20056 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20057 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20059 #~ msgid "Add a New User"
20060 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
20062 #~ msgid "Show table row links on left side"
20063 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
20065 #~ msgid "Show table row links on right side"
20066 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
20068 #~ msgid "Background color"
20069 #~ msgstr "Цвет фона"
20071 #~ msgid "Choose…"
20072 #~ msgstr "Выбрать…"