Merge branch 'origin/master' into Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blobcff9b35cf81541982ed413eacc1f46fe3c4b48b5
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-03-02 14:12-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-03-04 20:58+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "nl/>\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.5\n"
18 #: ajax.php:26 ajax.php:55 export.php:205 libraries/classes/Export.php:1204
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:44 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:150
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:56
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
40 #: db_export.php:61 db_tracking.php:105 export.php:407
41 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:172
42 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358
43 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:935
44 msgid "No tables found in database."
45 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
47 #: db_export.php:76 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
48 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:366
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
52 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
53 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
54 msgid "Tables"
55 msgstr "Tabellen"
57 #: db_export.php:77 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1287 libraries/classes/Menu.php:357
61 #: libraries/classes/Menu.php:471
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 libraries/classes/Util.php:3125
66 #: libraries/classes/Util.php:3135 libraries/classes/Util.php:3141
67 #: libraries/classes/Util.php:3425 libraries/classes/Util.php:4187
68 #: libraries/classes/Util.php:4204 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
72 #: templates/database/designer/main.twig:226
73 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
74 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
75 msgid "Structure"
76 msgstr "Structuur"
78 #: db_export.php:78 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
82 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:376
83 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227
84 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
85 msgid "Data"
86 msgstr "Data"
88 #: db_export.php:81 libraries/classes/ReplicationGui.php:402
89 #: templates/display/export/select_options.twig:4
90 #: templates/database/search/main.twig:32
91 msgid "Select all"
92 msgstr "Alles selecteren"
94 #: db_operations.php:65 tbl_create.php:34
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "De databasenaam is leeg!"
98 #: db_operations.php:76
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 msgstr ""
101 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
102 "het opnieuw."
104 #: db_operations.php:167
105 #, php-format
106 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
107 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
109 #: db_operations.php:179
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
112 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
114 #: db_operations.php:306
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
118 msgstr ""
119 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
121 #: db_qbe.php:140
122 msgid "You have to choose at least one column to display!"
123 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
125 #: db_qbe.php:152 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
126 msgid "Multi-table query"
127 msgstr "Multitabel query"
129 #: db_qbe.php:156 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
130 msgid "Query by example"
131 msgstr "Query van voorbeeld"
133 #: db_qbe.php:175
134 #, php-format
135 msgid "Switch to %svisual builder%s"
136 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
138 #: db_search.php:37 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
141 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
142 msgid "Access denied!"
143 msgstr "Toegang geweigerd!"
145 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
146 msgid "Tracking data deleted successfully."
147 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
149 #: db_tracking.php:69
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
153 msgstr ""
154 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
155 "is ingeschakeld."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
161 #: db_tracking.php:128
162 msgid "Database Log"
163 msgstr "Database-log"
165 #: error_report.php:79
166 msgid ""
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
169 msgstr ""
170 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
171 "op basis van je instellingen."
173 #: error_report.php:83
174 msgid "Thank you for submitting this report."
175 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
177 #: error_report.php:87
178 msgid ""
179 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
180 "to be sent."
181 msgstr ""
182 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
183 "niet verstuurd worden."
185 #: error_report.php:92
186 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
189 #: error_report.php:96
190 msgid "You may want to refresh the page."
191 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
193 #: export.php:303
194 msgid "Bad parameters!"
195 msgstr "Verkeerde parameters!"
197 #: import.php:81
198 msgid "Succeeded"
199 msgstr "Geslaagd"
201 #: import.php:85 js/messages.php:629
202 msgid "Failed"
203 msgstr "Mislukt"
205 #: import.php:89
206 msgid "Incomplete params"
207 msgstr "Onvolledige parameters"
209 #: import.php:213
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
213 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 msgstr ""
215 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
216 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
218 #: import.php:391 import.php:596
219 msgid "Showing bookmark"
220 msgstr "Toon bladwijzer"
222 #: import.php:412 import.php:592
223 msgid "The bookmark has been deleted."
224 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
226 #: import.php:504
227 msgid ""
228 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
229 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
230 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 msgstr ""
232 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
233 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
234 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
235 "1.16[/doc]."
237 #: import.php:559 libraries/classes/Display/Import.php:60
238 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
239 msgstr ""
240 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
242 #: import.php:599 libraries/classes/Sql.php:712 libraries/classes/Sql.php:1521
243 #, php-format
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
247 #: import.php:609
248 #, php-format
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
252 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
254 #: import.php:640
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
258 "same file%s and import will resume."
259 msgstr ""
260 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
261 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
263 #: import.php:650
264 msgid ""
265 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
266 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
267 msgstr ""
268 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
269 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
270 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
272 #: import.php:722 sql.php:173
273 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
274 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
276 #: import_status.php:111
277 msgid "Could not load the progress of the import."
278 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
280 #: import_status.php:120 js/messages.php:471 js/messages.php:637
281 #: libraries/classes/Export.php:516
282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:727
284 msgid "Back"
285 msgstr "Terug"
287 #: index.php:157
288 msgid ""
289 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
290 "you need to logout from all servers."
291 msgstr ""
292 "U bent afgemeld bij één server,  om volledig uit te loggen van phpAdmin, "
293 "moet u zich afmelden bij alle servers."
295 #: index.php:201 libraries/classes/Footer.php:74
296 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:149
297 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
298 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
300 #: index.php:205 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:152
301 #, php-format
302 msgid ""
303 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
304 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
305 "at %s."
306 msgstr ""
307 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
308 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
310 #: index.php:215
311 msgid "General settings"
312 msgstr "Algemene instellingen"
314 #: index.php:244 js/messages.php:662
315 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
316 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
317 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
318 msgid "Change password"
319 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
321 #: index.php:260 libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
322 msgid "Server connection collation"
323 msgstr "Collatie van de serververbinding"
325 #: index.php:283
326 msgid "Appearance settings"
327 msgstr "Opmaakinstellingen"
329 #: index.php:313 prefs_manage.php:282
330 msgid "More settings"
331 msgstr "Overige instellingen"
333 #: index.php:334
334 msgid "Database server"
335 msgstr "Databaseserver"
337 #: index.php:337 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:204
338 msgid "Server:"
339 msgstr "Server:"
341 #: index.php:341
342 msgid "Server type:"
343 msgstr "Servertype:"
345 #: index.php:345
346 msgid "Server connection:"
347 msgstr "Serververbinding:"
349 #: index.php:349 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
352 msgid "Server version:"
353 msgstr "Serverversie:"
355 #: index.php:355
356 msgid "Protocol version:"
357 msgstr "Protocolversie:"
359 #: index.php:359
360 msgid "User:"
361 msgstr "Gebruiker:"
363 #: index.php:364
364 msgid "Server charset:"
365 msgstr "Karakterset van server:"
367 #: index.php:380
368 msgid "Web server"
369 msgstr "Webserver"
371 #: index.php:391
372 msgid "Database client version:"
373 msgstr "Cliëntversie van database:"
375 #: index.php:395
376 msgid "PHP extension:"
377 msgstr "PHP-uitbreiding:"
379 #: index.php:409
380 msgid "PHP version:"
381 msgstr "PHP-versie:"
383 #: index.php:420
384 msgid "Show PHP information"
385 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
387 #: index.php:439
388 msgid "Version information:"
389 msgstr "Versie-informatie:"
391 #: index.php:448 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
392 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
393 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
394 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:221
395 #: libraries/classes/Sanitize.php:193 libraries/classes/Util.php:332
396 #: libraries/classes/Util.php:436 templates/server/variables/index.twig:14
397 msgid "Documentation"
398 msgstr "Documentatie"
400 #: index.php:457
401 msgid "Official Homepage"
402 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
404 #: index.php:464
405 msgid "Contribute"
406 msgstr "Bijdragen"
408 #: index.php:471
409 msgid "Get support"
410 msgstr "Ondersteuning krijgen"
412 #: index.php:478
413 msgid "List of changes"
414 msgstr "Lijst met wijzigingen"
416 #: index.php:485 templates/server/plugins/index.twig:27
417 msgid "License"
418 msgstr "Licentie"
420 #: index.php:505
421 msgid ""
422 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
423 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
424 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
425 msgstr ""
426 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
427 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
428 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
430 #: index.php:520
431 msgid ""
432 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
433 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
434 msgstr ""
435 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
436 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
437 "controle uitgeschakeld."
439 #: index.php:535
440 msgid ""
441 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
442 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
443 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
444 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
445 msgstr ""
446 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
447 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
448 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
449 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
451 #: index.php:554
452 msgid ""
453 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
454 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
455 msgstr ""
456 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
457 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
458 "phpMyAdmin is ingesteld."
460 #: index.php:570
461 msgid ""
462 "Your server is running with default values for the controluser and password "
463 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
464 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
465 msgstr ""
466 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
467 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers;  u moet echt dit "
468 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
469 "wijzigen."
471 #: index.php:583
472 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
473 msgstr ""
474 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
475 "(blowfish_secret)."
477 #: index.php:590
478 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
479 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
481 #: index.php:604
482 msgid ""
483 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
484 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
485 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
486 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
487 msgstr ""
488 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
489 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
490 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
491 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
492 "downloaden."
494 #: index.php:622
495 #, php-format
496 msgid ""
497 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
498 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
499 msgstr ""
500 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
501 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
503 #: index.php:629
504 msgid ""
505 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
506 msgstr ""
507 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
508 "daar in."
510 #: index.php:654
511 #, php-format
512 msgid ""
513 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
514 "issues."
515 msgstr ""
516 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
518 #: index.php:668
519 #, php-format
520 msgid ""
521 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
522 "templates and will be slow because of this."
523 msgstr ""
524 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
525 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
527 #: js/messages.php:47
528 msgid "Confirm"
529 msgstr "Bevestig"
531 #: js/messages.php:48
532 #, php-format
533 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
534 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
536 #: js/messages.php:50 libraries/classes/MultSubmits.php:517
537 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
538 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
540 #: js/messages.php:52
541 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
542 msgstr ""
543 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
544 "het opnieuw"
546 #: js/messages.php:54
547 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
548 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
550 #: js/messages.php:56
551 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
552 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
554 #: js/messages.php:57
555 msgid "Delete tracking data for this table?"
556 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
558 #: js/messages.php:59
559 msgid "Delete tracking data for these tables?"
560 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
562 #: js/messages.php:61
563 msgid "Delete tracking data for this version?"
564 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
566 #: js/messages.php:63
567 msgid "Delete tracking data for these versions?"
568 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
570 #: js/messages.php:64
571 msgid "Delete entry from tracking report?"
572 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
574 #: js/messages.php:65
575 msgid "Deleting tracking data"
576 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
578 #: js/messages.php:66
579 msgid "Dropping Primary Key/Index"
580 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
582 #: js/messages.php:67
583 msgid "Dropping Foreign key."
584 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
586 #: js/messages.php:69
587 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
588 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
590 #: js/messages.php:71
591 #, php-format
592 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
593 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
595 #: js/messages.php:73
596 #, php-format
597 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
598 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
600 #: js/messages.php:75
601 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
602 msgstr ""
603 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
604 "verlaten?"
606 #: js/messages.php:77
607 msgid ""
608 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
609 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
610 msgstr ""
611 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
612 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
614 #: js/messages.php:79
615 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
616 msgstr ""
617 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
618 "intrekken?"
620 #: js/messages.php:81
621 msgid "Do you really want to delete this central column?"
622 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
624 #: js/messages.php:83
625 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
626 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
628 #: js/messages.php:85
629 msgid ""
630 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
631 "the data related to the selected partition(s)!"
632 msgstr ""
633 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
634 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
636 #: js/messages.php:89
637 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
638 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
640 #: js/messages.php:91
641 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
642 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
644 #: js/messages.php:92
645 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
646 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
648 #: js/messages.php:94
649 msgid ""
650 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
651 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
652 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
653 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
654 "refer to the tips at "
655 msgstr ""
656 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
657 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
658 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
659 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
660 "verwijzen we naar de tips op "
662 #: js/messages.php:100
663 msgid "Garbled Data"
664 msgstr "Verminkte data"
666 #: js/messages.php:102
667 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
668 msgstr ""
669 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
671 #: js/messages.php:104
672 msgid ""
673 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
674 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
675 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
676 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
677 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
678 "</b>"
679 msgstr ""
680 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
681 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
682 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
683 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
684 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
685 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
687 #: js/messages.php:113
688 msgid ""
689 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
690 "data?"
691 msgstr ""
692 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
693 "converteren?"
695 #: js/messages.php:117
696 msgid "Save & close"
697 msgstr "Opslaan & sluiten"
699 #: js/messages.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
700 #: prefs_manage.php:365 prefs_manage.php:376
701 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
702 msgid "Reset"
703 msgstr "Herstellen"
705 #: js/messages.php:119
706 msgid "Reset all"
707 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
709 #: js/messages.php:122
710 msgid "Missing value in the form!"
711 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
713 #: js/messages.php:123
714 msgid "Select at least one of the options!"
715 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
717 #: js/messages.php:124
718 msgid "Please enter a valid number!"
719 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
721 #: js/messages.php:125
722 msgid "Please enter a valid length!"
723 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
725 #: js/messages.php:126
726 msgid "Add index"
727 msgstr "Index toevoegen"
729 #: js/messages.php:127
730 msgid "Edit index"
731 msgstr "Index bewerken"
733 #: js/messages.php:128 templates/table/index_form.twig:215
734 #, php-format
735 msgid "Add %s column(s) to index"
736 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
738 #: js/messages.php:129
739 msgid "Create single-column index"
740 msgstr "Index van één kolom maken"
742 #: js/messages.php:130
743 msgid "Create composite index"
744 msgstr "Samengestelde index maken"
746 #: js/messages.php:131
747 msgid "Composite with:"
748 msgstr "Samenstellen met:"
750 #: js/messages.php:132
751 msgid "Please select column(s) for the index."
752 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
754 #: js/messages.php:135 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
755 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
756 #: templates/table/index_form.twig:220
757 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
758 msgid "Preview SQL"
759 msgstr "SQL-voorbeeld"
761 #: js/messages.php:138
762 msgid "Simulate query"
763 msgstr "Query simuleren"
765 #: js/messages.php:139
766 msgid "Matched rows:"
767 msgstr "Overeenkomende rijen:"
769 #: js/messages.php:140 libraries/classes/Util.php:622
770 msgid "SQL query:"
771 msgstr "SQL-query:"
773 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
774 #: js/messages.php:144
775 msgid "Y values"
776 msgstr "Y-waarden"
778 #: js/messages.php:147
779 msgid "Please enter the SQL query first."
780 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
782 #: js/messages.php:150
783 msgid "The host name is empty!"
784 msgstr "De hostnaam is leeg!"
786 #: js/messages.php:151
787 msgid "The user name is empty!"
788 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
790 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2003
791 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
792 msgid "The password is empty!"
793 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
795 #: js/messages.php:153 libraries/classes/Server/Privileges.php:2001
796 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
797 msgid "The passwords aren't the same!"
798 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
800 #: js/messages.php:154
801 msgid "Removing Selected Users"
802 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
804 #: js/messages.php:155 js/messages.php:222 libraries/classes/Tracking.php:277
805 #: libraries/classes/Tracking.php:683
806 msgid "Close"
807 msgstr "Sluiten"
809 #: js/messages.php:158
810 msgid "Template was created."
811 msgstr "Template is aangemaakt."
813 #: js/messages.php:159
814 msgid "Template was loaded."
815 msgstr "Template is geladen."
817 #: js/messages.php:160
818 msgid "Template was updated."
819 msgstr "Template is aangepast."
821 #: js/messages.php:161
822 msgid "Template was deleted."
823 msgstr "Template is verwijderd."
825 #. l10n: Other, small valued, queries
826 #: js/messages.php:164
827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
828 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
829 msgid "Other"
830 msgstr "Andere"
832 #. l10n: Thousands separator
833 #: js/messages.php:166 libraries/classes/Util.php:1412
834 #: libraries/classes/Util.php:1443
835 msgid ","
836 msgstr "."
838 #. l10n: Decimal separator
839 #: js/messages.php:168 libraries/classes/Util.php:1410
840 #: libraries/classes/Util.php:1441
841 msgid "."
842 msgstr ","
844 #: js/messages.php:170
845 msgid "Connections / Processes"
846 msgstr "Verbindingen / Processen"
848 #: js/messages.php:174
849 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
850 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
852 #: js/messages.php:176
853 msgid ""
854 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
855 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
856 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
857 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
858 msgstr ""
859 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
860 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
861 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
862 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
863 "i>."
865 #: js/messages.php:182
866 msgid "Query cache efficiency"
867 msgstr "Querycache-efficiëntie"
869 #: js/messages.php:183
870 msgid "Query cache usage"
871 msgstr "Querycache-gebruik"
873 #: js/messages.php:184
874 msgid "Query cache used"
875 msgstr "Querycache gebruikt"
877 #: js/messages.php:186
878 msgid "System CPU usage"
879 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
881 #: js/messages.php:187
882 msgid "System memory"
883 msgstr "Systeemgeheugen"
885 #: js/messages.php:188
886 msgid "System swap"
887 msgstr "Systeemwisselbestand"
889 #: js/messages.php:190
890 msgid "Average load"
891 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
893 #: js/messages.php:191
894 msgid "Total memory"
895 msgstr "Totaal geheugen"
897 #: js/messages.php:192
898 msgid "Cached memory"
899 msgstr "Gecached geheugen"
901 #: js/messages.php:193
902 msgid "Buffered memory"
903 msgstr "Gebufferd geheugen"
905 #: js/messages.php:194
906 msgid "Free memory"
907 msgstr "Vrij geheugen"
909 #: js/messages.php:195
910 msgid "Used memory"
911 msgstr "Gebruikt geheugen"
913 #: js/messages.php:197
914 msgid "Total swap"
915 msgstr "Totaal wisselbestand"
917 #: js/messages.php:198
918 msgid "Cached swap"
919 msgstr "Gecached wisselbestand"
921 #: js/messages.php:199
922 msgid "Used swap"
923 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
925 #: js/messages.php:200
926 msgid "Free swap"
927 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
929 #: js/messages.php:202
930 msgid "Bytes sent"
931 msgstr "Doorgestuurde bytes"
933 #: js/messages.php:203
934 msgid "Bytes received"
935 msgstr "Ontvangen bytes"
937 #: js/messages.php:204 templates/server/status/status/index.twig:35
938 msgid "Connections"
939 msgstr "Verbindingen"
941 #: js/messages.php:205 templates/server/status/base.twig:10
942 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
943 msgid "Processes"
944 msgstr "Processen"
946 #. l10n: shortcuts for Byte
947 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1320
948 msgid "B"
949 msgstr "B"
951 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
952 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1322
953 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
954 msgid "KiB"
955 msgstr "KiB"
957 #. l10n: shortcuts for Megabyte
958 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1324
959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
960 msgid "MiB"
961 msgstr "MiB"
963 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
964 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1326
965 msgid "GiB"
966 msgstr "GiB"
968 #. l10n: shortcuts for Terabyte
969 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1328
970 msgid "TiB"
971 msgstr "TiB"
973 #. l10n: shortcuts for Petabyte
974 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1330
975 msgid "PiB"
976 msgstr "PiB"
978 #. l10n: shortcuts for Exabyte
979 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Util.php:1332
980 msgid "EiB"
981 msgstr "EiB"
983 #: js/messages.php:215
984 #, php-format
985 msgid "%d table(s)"
986 msgstr "%d tabel(len)"
988 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
989 #: js/messages.php:218
990 msgid "Questions"
991 msgstr "Aanvragen"
993 #: js/messages.php:219 templates/server/status/status/index.twig:13
994 msgid "Traffic"
995 msgstr "Verkeer"
997 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Menu.php:636
998 #: libraries/classes/Util.php:4178
999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
1000 msgid "Settings"
1001 msgstr "Instellingen"
1003 #: js/messages.php:221
1004 msgid "Add chart to grid"
1005 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1007 #: js/messages.php:224
1008 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1009 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1011 #: js/messages.php:225 libraries/classes/Display/Results.php:1354
1012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
1013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
1014 #: libraries/config.values.php:113
1015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
1016 #: templates/database/designer/main.twig:629
1017 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1018 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1019 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
1020 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1021 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
1022 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
1023 msgid "None"
1024 msgstr "Geen"
1026 #: js/messages.php:226
1027 msgid "Resume monitor"
1028 msgstr "Monitor heropstarten"
1030 #: js/messages.php:227
1031 msgid "Pause monitor"
1032 msgstr "Monitor pauzeren"
1034 #: js/messages.php:228 templates/server/status/processes/index.twig:49
1035 msgid "Start auto refresh"
1036 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1038 #: js/messages.php:229
1039 msgid "Stop auto refresh"
1040 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1042 #: js/messages.php:231
1043 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1044 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1046 #: js/messages.php:232
1047 msgid "general_log is enabled."
1048 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1050 #: js/messages.php:233
1051 msgid "slow_query_log is enabled."
1052 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1054 #: js/messages.php:234
1055 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1056 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1058 #: js/messages.php:235
1059 msgid "log_output is not set to TABLE."
1060 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1062 #: js/messages.php:236
1063 msgid "log_output is set to TABLE."
1064 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1066 #: js/messages.php:238
1067 #, php-format
1068 msgid ""
1069 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1070 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1071 "depending on your system."
1072 msgstr ""
1073 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
1074 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1075 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1077 #: js/messages.php:242
1078 #, php-format
1079 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1080 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1082 #: js/messages.php:244
1083 msgid ""
1084 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1085 "restart:"
1086 msgstr ""
1087 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
1088 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
1090 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1091 #: js/messages.php:248
1092 #, php-format
1093 msgid "Set log_output to %s"
1094 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1096 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1097 #: js/messages.php:250
1098 #, php-format
1099 msgid "Enable %s"
1100 msgstr "%s inschakelen"
1102 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1103 #: js/messages.php:252
1104 #, php-format
1105 msgid "Disable %s"
1106 msgstr "%s uitschakelen"
1108 #. l10n: %d seconds
1109 #: js/messages.php:254
1110 #, php-format
1111 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1112 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1114 #: js/messages.php:256
1115 msgid ""
1116 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1117 "database administrator."
1118 msgstr ""
1119 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1120 "de databasebeheerder."
1122 #: js/messages.php:259
1123 msgid "Change settings"
1124 msgstr "Instellingen wijzigen"
1126 #: js/messages.php:260
1127 msgid "Current settings"
1128 msgstr "Huidige instellingen"
1130 #: js/messages.php:262
1131 msgid "Chart title"
1132 msgstr "Grafiektitel"
1134 #. l10n: As in differential values
1135 #: js/messages.php:264
1136 msgid "Differential"
1137 msgstr "Verschil"
1139 #: js/messages.php:265
1140 #, php-format
1141 msgid "Divided by %s"
1142 msgstr "Gedeeld door %s"
1144 #: js/messages.php:266
1145 msgid "Unit"
1146 msgstr "Eenheid"
1148 #: js/messages.php:268
1149 msgid "From slow log"
1150 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
1152 #: js/messages.php:269
1153 msgid "From general log"
1154 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1156 #: js/messages.php:271
1157 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1158 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
1160 #: js/messages.php:273
1161 msgid "Analysing logs"
1162 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1164 #: js/messages.php:275
1165 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1166 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1168 #: js/messages.php:276
1169 msgid "Cancel request"
1170 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1172 #: js/messages.php:278
1173 msgid ""
1174 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1175 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1176 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1177 msgstr ""
1178 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
1179 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1180 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1182 #: js/messages.php:283
1183 msgid ""
1184 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1185 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1186 "data."
1187 msgstr ""
1188 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
1189 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1190 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1192 #: js/messages.php:288
1193 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1194 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
1196 #: js/messages.php:290
1197 msgid "Jump to Log table"
1198 msgstr "Ga naar tabel Log"
1200 #: js/messages.php:291
1201 msgid "No data found"
1202 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1204 #: js/messages.php:293
1205 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1206 msgstr ""
1207 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1209 #: js/messages.php:295
1210 msgid "Analyzing…"
1211 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1213 #: js/messages.php:296
1214 msgid "Explain output"
1215 msgstr "Verklaar resultaat"
1217 #: js/messages.php:297
1218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
1219 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Rte/Events.php:470
1220 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:146 libraries/classes/Util.php:4174
1221 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
1222 #: templates/table/tracking/main.twig:31
1223 msgid "Status"
1224 msgstr "Status"
1226 #: js/messages.php:298 js/messages.php:920
1227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
1228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
1229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
1231 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:381
1232 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 templates/sql/profiling_chart.twig:18
1233 msgid "Time"
1234 msgstr "Tijd"
1236 #: js/messages.php:299
1237 msgid "Total time:"
1238 msgstr "Totale tijd:"
1240 #: js/messages.php:300
1241 msgid "Profiling results"
1242 msgstr "Profiling-resultaten"
1244 #: js/messages.php:301
1245 msgctxt "Display format"
1246 msgid "Table"
1247 msgstr "Tabel"
1249 #: js/messages.php:302
1250 msgid "Chart"
1251 msgstr "Grafiek"
1253 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:590
1254 msgctxt "Alias"
1255 msgid "Database"
1256 msgstr "Database"
1258 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:602
1259 msgctxt "Alias"
1260 msgid "Table"
1261 msgstr "Tabel"
1263 #: js/messages.php:306 libraries/classes/Display/Export.php:613
1264 msgctxt "Alias"
1265 msgid "Column"
1266 msgstr "Kolom"
1268 #. l10n: A collection of available filters
1269 #: js/messages.php:309
1270 msgid "Log table filter options"
1271 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1273 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1274 #: js/messages.php:311
1275 msgid "Filter"
1276 msgstr "Filter toepassen"
1278 #: js/messages.php:312
1279 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1280 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1282 #: js/messages.php:314
1283 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1284 msgstr ""
1285 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1286 "worden genegeerd"
1288 #: js/messages.php:315
1289 msgid "Sum of grouped rows:"
1290 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1292 #: js/messages.php:316 templates/server/databases/index.twig:236
1293 msgid "Total:"
1294 msgstr "Totaal:"
1296 #: js/messages.php:318
1297 msgid "Loading logs"
1298 msgstr "Logboeken worden geladen"
1300 #: js/messages.php:319
1301 msgid "Monitor refresh failed"
1302 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1304 #: js/messages.php:321
1305 msgid ""
1306 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1307 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1308 "reentering your credentials should help."
1309 msgstr ""
1310 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1311 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1312 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1314 #: js/messages.php:325
1315 msgid "Reload page"
1316 msgstr "Pagina verversen"
1318 #: js/messages.php:327
1319 msgid "Affected rows:"
1320 msgstr "Getroffen rijen:"
1322 #: js/messages.php:330
1323 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1324 msgstr ""
1325 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1326 "formaat."
1328 #: js/messages.php:333
1329 msgid ""
1330 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1331 msgstr ""
1332 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1333 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1335 #: js/messages.php:335 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1336 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:508
1337 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Util.php:4177
1338 #: libraries/classes/Util.php:4192 libraries/classes/Util.php:4209
1339 #: prefs_manage.php:234 templates/server/status/monitor/index.twig:78
1340 #: templates/display/import/import.twig:38
1341 msgid "Import"
1342 msgstr "Importeren"
1344 #: js/messages.php:336
1345 msgid "Import monitor configuration"
1346 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1348 #: js/messages.php:338
1349 msgid "Please select the file you want to import."
1350 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1352 #: js/messages.php:340
1353 msgid "Please enter a valid table name."
1354 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1356 #: js/messages.php:342
1357 msgid "Please enter a valid database name."
1358 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1360 #: js/messages.php:343
1361 msgid "No files available on server for import!"
1362 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1364 #: js/messages.php:345
1365 msgid "Analyse query"
1366 msgstr "Analyseer query"
1368 #: js/messages.php:349
1369 msgid "Advisor system"
1370 msgstr "Adviessysteem"
1372 #: js/messages.php:350
1373 msgid "Possible performance issues"
1374 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1376 #: js/messages.php:351
1377 msgid "Issue"
1378 msgstr "Probleem"
1380 #: js/messages.php:352
1381 msgid "Recommendation"
1382 msgstr "Aanbeveling"
1384 #: js/messages.php:353
1385 msgid "Rule details"
1386 msgstr "Regeldetails"
1388 #: js/messages.php:354
1389 msgid "Justification"
1390 msgstr "Rechtvaardiging"
1392 #: js/messages.php:355
1393 msgid "Used variable / formula"
1394 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1396 #: js/messages.php:356
1397 msgid "Test"
1398 msgstr "Test"
1400 #: js/messages.php:359
1401 msgid "Formatting SQL…"
1402 msgstr "Aanmaken SQL…"
1404 #: js/messages.php:360
1405 msgid "No parameters found!"
1406 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1408 #: js/messages.php:363 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1409 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:176
1410 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1411 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1412 #: libraries/classes/Normalization.php:223
1413 #: libraries/classes/Normalization.php:910 libraries/classes/Operations.php:68
1414 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1415 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1416 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1417 #: libraries/classes/Operations.php:1398 libraries/classes/Operations.php:1721
1418 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1419 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:254
1420 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:149
1421 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:189
1422 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:348
1423 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:498
1424 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
1425 #: libraries/classes/Rte/Events.php:585 libraries/classes/Rte/Routines.php:1147
1426 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1772
1427 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:466
1428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:761
1429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2343
1430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3280
1431 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1432 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1433 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:373
1434 #: libraries/classes/Tracking.php:524 prefs_manage.php:273 prefs_manage.php:359
1435 #: server_privileges.php:334 templates/view_create.twig:114
1436 #: templates/view_create.twig:120 templates/server/binlog/index.twig:34
1437 #: templates/display/import/import.twig:191
1438 #: templates/database/search/main.twig:63
1439 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1440 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1441 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
1443 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1444 #: templates/header_location.twig:18 templates/table/operations/view.twig:21
1445 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1446 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/database/create_table.twig:21
1447 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1448 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1449 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1450 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1451 msgid "Go"
1452 msgstr "Starten"
1454 #: js/messages.php:364 templates/database/designer/main.twig:380
1455 #: templates/database/designer/main.twig:431
1456 #: templates/database/designer/main.twig:705
1457 #: templates/database/designer/main.twig:771
1458 #: templates/database/designer/main.twig:910
1459 #: templates/database/designer/main.twig:995
1460 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1461 #: templates/server/variables/index.twig:12
1462 msgid "Cancel"
1463 msgstr "Annuleren"
1465 #: js/messages.php:367 libraries/classes/Header.php:476
1466 msgid "Page-related settings"
1467 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1469 #: js/messages.php:368 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1470 msgid "Apply"
1471 msgstr "Toepassen"
1473 #: js/messages.php:371 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:79
1474 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1475 msgid "Loading…"
1476 msgstr "Laden…"
1478 #: js/messages.php:372
1479 msgid "Request aborted!!"
1480 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1482 #: js/messages.php:373
1483 msgid "Processing request"
1484 msgstr "Bezig met verwerken"
1486 #: js/messages.php:374
1487 msgid "Request failed!!"
1488 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1490 #: js/messages.php:375
1491 msgid "Error in processing request"
1492 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1494 #: js/messages.php:376
1495 #, php-format
1496 msgid "Error code: %s"
1497 msgstr "Foutcode: %s"
1499 #: js/messages.php:377
1500 #, php-format
1501 msgid "Error text: %s"
1502 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1504 #: js/messages.php:379
1505 msgid ""
1506 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1507 "network connectivity and server status."
1508 msgstr ""
1509 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1510 "netwerkverbinding en de status van de server."
1512 #: js/messages.php:382
1513 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:211
1514 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1515 msgid "No databases selected."
1516 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1518 #: js/messages.php:383
1519 msgid "No accounts selected."
1520 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1522 #: js/messages.php:384
1523 msgid "Dropping column"
1524 msgstr "Kolom laten vervallen"
1526 #: js/messages.php:385
1527 msgid "Adding primary key"
1528 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1530 #: js/messages.php:386 templates/database/designer/main.twig:378
1531 #: templates/database/designer/main.twig:703
1532 #: templates/database/designer/main.twig:767
1533 #: templates/database/designer/main.twig:906
1534 #: templates/database/designer/main.twig:991
1535 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1536 #: templates/console/display.twig:129
1537 msgid "OK"
1538 msgstr "Correct"
1540 #: js/messages.php:387
1541 msgid "Click to dismiss this notification"
1542 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1544 #: js/messages.php:390
1545 msgid "Renaming databases"
1546 msgstr "Database hernoemen"
1548 #: js/messages.php:391
1549 msgid "Copying database"
1550 msgstr "Database kopiëren"
1552 #: js/messages.php:392
1553 msgid "Changing charset"
1554 msgstr "Karakterset aanpassen"
1556 #: js/messages.php:393 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1557 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1558 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
1562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2879
1565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
1566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3147
1567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3815
1568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3844 prefs_manage.php:151
1569 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1570 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1571 #: templates/prefs_autoload.twig:12
1572 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1573 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1575 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1576 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1577 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1578 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1579 msgid "No"
1580 msgstr "Nee"
1582 #: js/messages.php:396 templates/fk_checkbox.twig:4
1583 msgid "Enable foreign key checks"
1584 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1586 #: js/messages.php:399
1587 msgid "Failed to get real row count."
1588 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1590 #: js/messages.php:402
1591 msgid "Searching"
1592 msgstr "Zoeken"
1594 #: js/messages.php:403
1595 msgid "Hide search results"
1596 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1598 #: js/messages.php:404
1599 msgid "Show search results"
1600 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1602 #: js/messages.php:405
1603 msgid "Browsing"
1604 msgstr "Verkennen"
1606 #: js/messages.php:406
1607 msgid "Deleting"
1608 msgstr "Verwijderen"
1610 #: js/messages.php:407
1611 #, php-format
1612 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1613 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1615 #: js/messages.php:411
1616 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1617 msgstr ""
1618 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1620 #: js/messages.php:412 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1621 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1622 #: libraries/classes/Display/Results.php:4970 libraries/classes/Menu.php:391
1623 #: libraries/classes/Menu.php:499 libraries/classes/Menu.php:628
1624 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:196
1625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2531
1626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2618
1627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986
1628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725 libraries/classes/Util.php:3432
1629 #: libraries/classes/Util.php:3433 libraries/classes/Util.php:4176
1630 #: libraries/classes/Util.php:4191 libraries/classes/Util.php:4208
1631 #: prefs_manage.php:302 templates/server/status/monitor/index.twig:81
1632 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1633 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1634 msgid "Export"
1635 msgstr "Exporteren"
1637 #: js/messages.php:414
1638 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1639 msgstr ""
1640 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1642 #: js/messages.php:417 libraries/classes/Rte/Routines.php:825
1643 msgid "ENUM/SET editor"
1644 msgstr "ENUM/SET-editor"
1646 #: js/messages.php:418
1647 #, php-format
1648 msgid "Values for column %s"
1649 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1651 #: js/messages.php:419
1652 msgid "Values for a new column"
1653 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1655 #: js/messages.php:420
1656 msgid "Enter each value in a separate field."
1657 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1659 #: js/messages.php:421
1660 #, php-format
1661 msgid "Add %d value(s)"
1662 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1664 #: js/messages.php:425
1665 msgid ""
1666 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1667 msgstr ""
1668 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1669 "worden tot één tabel."
1671 #: js/messages.php:429
1672 msgid "Hide query box"
1673 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1675 #: js/messages.php:430
1676 msgid "Show query box"
1677 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1679 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:932
1680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1681 #: libraries/classes/Display/Results.php:3254
1682 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1683 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:651
1684 #: libraries/classes/Util.php:1139 libraries/classes/Util.php:3430
1685 #: libraries/classes/Util.php:3431 setup/frames/index.inc.php:165
1686 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1687 #: templates/server/variables/index.twig:38
1688 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/console/display.twig:31
1689 #: templates/console/display.twig:175
1690 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1691 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1692 msgid "Edit"
1693 msgstr "Wijzigen"
1695 #: js/messages.php:432 libraries/classes/CentralColumns.php:939
1696 #: libraries/classes/Display/Results.php:3331
1697 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1698 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1699 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:299
1700 #: setup/frames/index.inc.php:168 templates/database/designer/main.twig:429
1701 #: templates/database/search/results.twig:43
1702 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1703 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1704 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1705 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1706 msgid "Delete"
1707 msgstr "Verwijderen"
1709 #: js/messages.php:433 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1710 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1711 #, php-format
1712 msgid "%d is not valid row number."
1713 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1715 #: js/messages.php:434
1716 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:374
1717 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:928
1718 #: tbl_change.php:161 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1719 msgid "Browse foreign values"
1720 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1722 #: js/messages.php:435
1723 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1724 msgstr ""
1725 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
1726 "geladen."
1728 #: js/messages.php:436
1729 msgid ""
1730 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1731 "query."
1732 msgstr ""
1733 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
1734 "query om de query te laden."
1736 #: js/messages.php:437
1737 #, php-format
1738 msgid "Variable %d:"
1739 msgstr "Variabele %d:"
1741 #: js/messages.php:440 libraries/classes/Normalization.php:979
1742 msgid "Pick"
1743 msgstr "Kies"
1745 #: js/messages.php:441
1746 msgid "Column selector"
1747 msgstr "Kolomselectie"
1749 #: js/messages.php:442
1750 msgid "Search this list"
1751 msgstr "Zoek in deze lijst"
1753 #: js/messages.php:444
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1757 "database %s has columns that are not present in the current table."
1758 msgstr ""
1759 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1760 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1761 "voorkomen."
1763 #: js/messages.php:447
1764 msgid "See more"
1765 msgstr "Meer"
1767 #: js/messages.php:448
1768 msgid "Are you sure?"
1769 msgstr "Bent u zeker?"
1771 #: js/messages.php:450
1772 msgid ""
1773 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1774 "want to continue?"
1775 msgstr ""
1776 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
1777 "dat u wilt doorgaan?"
1779 #: js/messages.php:453
1780 msgid "Continue"
1781 msgstr "Verder gaan"
1783 #: js/messages.php:456
1784 msgid "Add primary key"
1785 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1787 #: js/messages.php:457
1788 msgid "Primary key added."
1789 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1791 #: js/messages.php:458 libraries/classes/Normalization.php:249
1792 msgid "Taking you to next step…"
1793 msgstr "Naar de volgende stap…"
1795 #: js/messages.php:460
1796 #, php-format
1797 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1798 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1800 #: js/messages.php:461 libraries/classes/Normalization.php:511
1801 #: libraries/classes/Normalization.php:559
1802 #: libraries/classes/Normalization.php:650
1803 #: libraries/classes/Normalization.php:715
1804 msgid "End of step"
1805 msgstr "Einde van de stap"
1807 #: js/messages.php:462
1808 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1809 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1811 #. l10n: Display text for calendar close link
1812 #: js/messages.php:463 js/messages.php:789
1813 #: libraries/classes/Normalization.php:344
1814 msgid "Done"
1815 msgstr "Klaar"
1817 #: js/messages.php:464
1818 msgid "Confirm partial dependencies"
1819 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1821 #: js/messages.php:465
1822 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1823 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1825 #: js/messages.php:467
1826 msgid ""
1827 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1828 "determine values of column d and column f."
1829 msgstr ""
1830 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1831 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1833 #: js/messages.php:470
1834 msgid "No partial dependencies selected!"
1835 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1837 #: js/messages.php:473
1838 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1839 msgstr ""
1840 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1841 "tabel"
1843 #: js/messages.php:474
1844 msgid "Hide partial dependencies list"
1845 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1847 #: js/messages.php:476
1848 msgid ""
1849 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1850 "of the table."
1851 msgstr ""
1852 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1853 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1855 #: js/messages.php:479
1856 msgid "Step"
1857 msgstr "Stap"
1859 #: js/messages.php:481
1860 msgid "The following actions will be performed:"
1861 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1863 #: js/messages.php:482
1864 #, php-format
1865 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1866 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
1868 #: js/messages.php:483
1869 msgid "Create the following table"
1870 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1872 #: js/messages.php:486
1873 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1874 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1876 #: js/messages.php:487
1877 msgid "Confirm transitive dependencies"
1878 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1880 #: js/messages.php:488
1881 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1882 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1884 #: js/messages.php:489
1885 msgid "No dependencies selected!"
1886 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
1888 #: js/messages.php:492 libraries/classes/CentralColumns.php:956
1889 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1890 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1891 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1892 #: templates/server/variables/index.twig:9
1893 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1894 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1895 msgid "Save"
1896 msgstr "Opslaan"
1898 #: js/messages.php:495
1899 msgid "Hide search criteria"
1900 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
1902 #: js/messages.php:496
1903 msgid "Show search criteria"
1904 msgstr "Zoekcriteria tonen"
1906 #: js/messages.php:497
1907 msgid "Range search"
1908 msgstr "Zoeken op bereik"
1910 #: js/messages.php:498
1911 msgid "Column maximum:"
1912 msgstr "Kolommaximum:"
1914 #: js/messages.php:499
1915 msgid "Column minimum:"
1916 msgstr "Kolomminimum:"
1918 #: js/messages.php:500
1919 msgid "Minimum value:"
1920 msgstr "Minimumwaarde:"
1922 #: js/messages.php:501
1923 msgid "Maximum value:"
1924 msgstr "Maximumwaarde:"
1926 #: js/messages.php:504
1927 msgid "Hide find and replace criteria"
1928 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
1930 #: js/messages.php:505
1931 msgid "Show find and replace criteria"
1932 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
1934 #: js/messages.php:509
1935 msgid "Each point represents a data row."
1936 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
1938 #: js/messages.php:511
1939 msgid "Hovering over a point will show its label."
1940 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
1942 #: js/messages.php:513
1943 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1944 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
1946 #: js/messages.php:515
1947 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1948 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
1950 #: js/messages.php:517
1951 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1952 msgstr ""
1953 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
1954 "bewerken."
1956 #: js/messages.php:519
1957 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1958 msgstr ""
1959 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
1960 "slepen."
1962 #: js/messages.php:522
1963 msgid "Select two columns"
1964 msgstr "Selecteer twee kolommen"
1966 #: js/messages.php:524
1967 msgid "Select two different columns"
1968 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
1970 #: js/messages.php:526
1971 msgid "Data point content"
1972 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
1974 #: js/messages.php:529 js/messages.php:697 js/messages.php:714
1975 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1976 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1977 msgid "Ignore"
1978 msgstr "Negeren"
1980 #: js/messages.php:530 libraries/classes/Display/Results.php:3258
1981 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:310
1982 msgid "Copy"
1983 msgstr "Kopiëren"
1985 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1986 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1988 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1989 msgid "X"
1990 msgstr "X"
1992 #: js/messages.php:532 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1993 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1994 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1995 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1996 msgid "Y"
1997 msgstr "Y"
1999 #: js/messages.php:533
2000 msgid "Point"
2001 msgstr "Punt"
2003 #: js/messages.php:534
2004 #, php-format
2005 msgid "Point %d"
2006 msgstr "Punt %d"
2008 #: js/messages.php:535
2009 msgid "Linestring"
2010 msgstr "Lijnstuk definitie"
2012 #: js/messages.php:536
2013 msgid "Polygon"
2014 msgstr "Polygoon"
2016 #: js/messages.php:537 templates/display/results/options_block.twig:83
2017 msgid "Geometry"
2018 msgstr "Geometrie"
2020 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2021 #: js/messages.php:538
2022 msgid "Inner ring"
2023 msgstr "Binnenste ring"
2025 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2026 #: js/messages.php:539
2027 msgid "Outer ring"
2028 msgstr "Buitenste ring"
2030 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:98
2031 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
2032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
2033 msgid "Add a point"
2034 msgstr "Een punt toevoegen"
2036 #: js/messages.php:541 templates/gis_data_editor_form.twig:143
2037 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
2038 msgid "Add an inner ring"
2039 msgstr "Een binnenring toevoegen"
2041 #: js/messages.php:542 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
2042 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:217
2043 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:803
2044 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1577
2045 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1586
2046 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1591
2047 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1596
2048 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1601
2049 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
2050 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
2051 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
2052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
2053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
2054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
2055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
2056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
2057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2879
2058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3124
2059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3145
2060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3812
2061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3844
2062 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:228
2063 #: prefs_manage.php:149
2064 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
2065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
2066 #: templates/prefs_autoload.twig:11
2067 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
2068 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
2069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
2070 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
2071 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
2072 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
2073 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
2074 msgid "Yes"
2075 msgstr "Ja"
2077 #: js/messages.php:543
2078 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2079 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2081 #: js/messages.php:544
2082 msgid "Encryption key"
2083 msgstr "Encryptiesleutel"
2085 #: js/messages.php:548
2086 msgid ""
2087 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2088 "values directly if desired"
2089 msgstr ""
2090 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
2091 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2093 #: js/messages.php:554
2094 msgid ""
2095 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2096 "those values directly if desired"
2097 msgstr ""
2098 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
2099 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2101 #: js/messages.php:560
2102 msgid ""
2103 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2104 "confirmation before abandoning changes"
2105 msgstr ""
2106 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
2107 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
2109 #: js/messages.php:565
2110 msgid "Select referenced key"
2111 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2113 #: js/messages.php:566
2114 msgid "Select Foreign Key"
2115 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
2117 #: js/messages.php:568
2118 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2119 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2121 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/main.twig:100
2122 #: templates/database/designer/main.twig:103
2123 msgid "Choose column to display"
2124 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2126 #: js/messages.php:571
2127 msgid ""
2128 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2129 "save them. Do you want to continue?"
2130 msgstr ""
2131 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2132 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2134 #: js/messages.php:574
2135 msgid "value/subQuery is empty"
2136 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
2138 #: js/messages.php:575 templates/database/designer/main.twig:42
2139 #: templates/database/designer/main.twig:45
2140 msgid "Add tables from other databases"
2141 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
2143 #: js/messages.php:576
2144 msgid "Page name"
2145 msgstr "Paginanaam"
2147 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:65
2148 #: templates/database/designer/main.twig:68
2149 msgid "Save page"
2150 msgstr "Pagina opslaan"
2152 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:72
2153 #: templates/database/designer/main.twig:75
2154 msgid "Save page as"
2155 msgstr "Pagina opslaan als"
2157 #: js/messages.php:579 templates/database/designer/main.twig:58
2158 #: templates/database/designer/main.twig:61
2159 msgid "Open page"
2160 msgstr "Pagina openen"
2162 #: js/messages.php:580
2163 msgid "Delete page"
2164 msgstr "Pagina verwijderen"
2166 #: js/messages.php:581 templates/database/designer/main.twig:12
2167 msgid "Untitled"
2168 msgstr "Naamloos"
2170 #: js/messages.php:582
2171 msgid "Please select a page to continue"
2172 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2174 #: js/messages.php:583
2175 msgid "Please enter a valid page name"
2176 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2178 #: js/messages.php:585
2179 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2180 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2182 #: js/messages.php:586
2183 msgid "Successfully deleted the page"
2184 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
2186 #: js/messages.php:587
2187 msgid "Export relational schema"
2188 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2190 #: js/messages.php:588
2191 msgid "Modifications have been saved"
2192 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
2194 #: js/messages.php:591
2195 #, php-format
2196 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2197 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
2199 #: js/messages.php:592
2200 #, php-format
2201 msgid "%d object(s) created."
2202 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2204 #: js/messages.php:593 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
2205 msgid "Submit"
2206 msgstr "Verzenden"
2208 #: js/messages.php:596
2209 msgid "Press escape to cancel editing."
2210 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2212 #: js/messages.php:598
2213 msgid ""
2214 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2215 "want to leave this page before saving the data?"
2216 msgstr ""
2217 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
2218 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
2220 #: js/messages.php:601
2221 msgid "Drag to reorder."
2222 msgstr "Sleep om te herschikken."
2224 #: js/messages.php:602
2225 msgid "Click to sort results by this column."
2226 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2228 #: js/messages.php:604
2229 msgid ""
2230 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2231 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
2232 "from ORDER BY clause"
2233 msgstr ""
2234 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2235 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
2236 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
2237 "component verwijderen"
2239 #: js/messages.php:608
2240 msgid "Click to mark/unmark."
2241 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2243 #: js/messages.php:609
2244 msgid "Double-click to copy column name."
2245 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2247 #: js/messages.php:611
2248 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2249 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2251 #: js/messages.php:613 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
2252 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2253 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2254 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2255 msgid "Show all"
2256 msgstr "Toon alles"
2258 #: js/messages.php:615
2259 msgid ""
2260 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2261 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2262 msgstr ""
2263 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2264 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2265 "opslaan."
2267 #: js/messages.php:619
2268 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2269 msgstr ""
2270 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2272 #: js/messages.php:621
2273 msgid ""
2274 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2275 "the browser."
2276 msgstr ""
2277 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2278 "crashen."
2280 #: js/messages.php:624
2281 msgid "Original length"
2282 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2284 #: js/messages.php:627
2285 msgid "cancel"
2286 msgstr "annuleren"
2288 #: js/messages.php:628
2289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
2290 msgid "Aborted"
2291 msgstr "Afgehaakte"
2293 #: js/messages.php:630
2294 msgid "Success"
2295 msgstr "Geslaagd"
2297 #: js/messages.php:631
2298 msgid "Import status"
2299 msgstr "Importstatus"
2301 #: js/messages.php:632 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:134
2302 msgid "Drop files here"
2303 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2305 #: js/messages.php:633
2306 msgid "Select database first"
2307 msgstr "Selecteer eerst een database"
2309 #: js/messages.php:636 libraries/classes/Display/Results.php:4862
2310 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2311 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2312 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
2313 msgid "Print"
2314 msgstr "Afdrukken"
2316 #: js/messages.php:643
2317 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2318 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
2320 #: js/messages.php:648
2321 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2322 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
2324 #: js/messages.php:654
2325 msgid "Go to link:"
2326 msgstr "Volg de link:"
2328 #: js/messages.php:655
2329 msgid "Copy column name."
2330 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2332 #: js/messages.php:657
2333 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2334 msgstr ""
2335 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2336 "kopiëren."
2338 #: js/messages.php:660
2339 msgid "Generate password"
2340 msgstr "Wachtwoord genereren"
2342 #: js/messages.php:661 libraries/classes/ReplicationGui.php:919
2343 msgid "Generate"
2344 msgstr "Genereren"
2346 #: js/messages.php:665 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2347 msgid "More"
2348 msgstr "Meer"
2350 #: js/messages.php:668
2351 msgid "Show panel"
2352 msgstr "Paneel tonen"
2354 #: js/messages.php:669
2355 msgid "Hide panel"
2356 msgstr "Paneel verbergen"
2358 #: js/messages.php:670
2359 msgid "Show hidden navigation tree items."
2360 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2362 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2363 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2364 msgid "Link with main panel"
2365 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2367 #: js/messages.php:672 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2368 msgid "Unlink from main panel"
2369 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2371 #: js/messages.php:676
2372 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2373 msgstr ""
2374 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2375 "verlopen."
2377 #: js/messages.php:680 setup/lib/Index.php:177
2378 #, php-format
2379 msgid ""
2380 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2381 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2382 msgstr ""
2383 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2384 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2386 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2387 #: js/messages.php:684
2388 msgid ", latest stable version:"
2389 msgstr ", meest recente versie:"
2391 #: js/messages.php:685
2392 msgid "up to date"
2393 msgstr "meest recent"
2395 #: js/messages.php:687 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2396 #: templates/view_create.twig:11
2397 msgid "Create view"
2398 msgstr "VIEW aanmaken"
2400 #: js/messages.php:690
2401 msgid "Send error report"
2402 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2404 #: js/messages.php:691
2405 msgid "Submit error report"
2406 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2408 #: js/messages.php:693
2409 msgid ""
2410 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2411 "report?"
2412 msgstr ""
2413 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2414 "verzenden?"
2416 #: js/messages.php:695
2417 msgid "Change report settings"
2418 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2420 #: js/messages.php:696
2421 msgid "Show report details"
2422 msgstr "Toon rapport details"
2424 #: js/messages.php:699
2425 msgid ""
2426 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2427 "level!"
2428 msgstr ""
2429 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2430 "op PHP niveau!"
2432 #: js/messages.php:703
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2436 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2437 msgstr ""
2438 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2439 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2440 "max_input_vars configuratie."
2442 #: js/messages.php:709 js/messages.php:722
2443 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2444 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2446 #: js/messages.php:711
2447 msgid "Please look at the bottom of this window."
2448 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2450 #: js/messages.php:717 libraries/classes/ErrorHandler.php:386
2451 msgid "Ignore All"
2452 msgstr "Alles negeren"
2454 #: js/messages.php:725
2455 msgid ""
2456 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2457 msgstr ""
2458 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2459 "wachten."
2461 #: js/messages.php:733
2462 msgid "Successfully copied!"
2463 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
2465 #: js/messages.php:734
2466 msgid "Copying failed!"
2467 msgstr "Kopiëren mislukt!"
2469 #: js/messages.php:737
2470 msgid "Execute this query again?"
2471 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2473 #: js/messages.php:739
2474 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2475 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2477 #: js/messages.php:741
2478 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2479 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2481 #: js/messages.php:743
2482 #, php-format
2483 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2484 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2486 #: js/messages.php:744
2487 #, php-format
2488 msgid "%s argument(s) passed"
2489 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2491 #: js/messages.php:745
2492 msgid "Show arguments"
2493 msgstr "Toon argumenten"
2495 #: js/messages.php:746
2496 msgid "Hide arguments"
2497 msgstr "Argumenten verbergen"
2499 #: js/messages.php:747
2500 msgid "Time taken:"
2501 msgstr "Gebruikte tijd:"
2503 #: js/messages.php:748
2504 msgid ""
2505 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2506 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2507 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2508 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2509 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2510 msgstr ""
2511 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2512 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2513 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2514 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2515 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2516 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2518 #: js/messages.php:750
2519 msgid "Copy tables to"
2520 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2522 #: js/messages.php:751
2523 msgid "Add table prefix"
2524 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2526 #: js/messages.php:752
2527 msgid "Replace table with prefix"
2528 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2530 #: js/messages.php:753 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2531 msgid "Copy table with prefix"
2532 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2534 #: js/messages.php:756
2535 msgid "Extremely weak"
2536 msgstr "Extreem zwak"
2538 #: js/messages.php:757
2539 msgid "Very weak"
2540 msgstr "Erg zwak"
2542 #: js/messages.php:758
2543 msgid "Weak"
2544 msgstr "Zwak"
2546 #: js/messages.php:759
2547 msgid "Good"
2548 msgstr "Goed"
2550 #: js/messages.php:760
2551 msgid "Strong"
2552 msgstr "Sterk"
2554 #: js/messages.php:763
2555 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2556 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2558 #: js/messages.php:764
2559 #, php-format
2560 msgid "Failed security key activation (%s)."
2561 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2563 #: js/messages.php:793
2564 msgctxt "Previous month"
2565 msgid "Prev"
2566 msgstr "Vorige"
2568 #: js/messages.php:798
2569 msgctxt "Next month"
2570 msgid "Next"
2571 msgstr "Volgende"
2573 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2574 #: js/messages.php:801
2575 msgid "Today"
2576 msgstr "Vandaag"
2578 #: js/messages.php:805
2579 msgid "January"
2580 msgstr "januari"
2582 #: js/messages.php:806
2583 msgid "February"
2584 msgstr "februari"
2586 #: js/messages.php:807
2587 msgid "March"
2588 msgstr "maart"
2590 #: js/messages.php:808
2591 msgid "April"
2592 msgstr "april"
2594 #: js/messages.php:809
2595 msgid "May"
2596 msgstr "mei"
2598 #: js/messages.php:810
2599 msgid "June"
2600 msgstr "juni"
2602 #: js/messages.php:811
2603 msgid "July"
2604 msgstr "juli"
2606 #: js/messages.php:812
2607 msgid "August"
2608 msgstr "augustus"
2610 #: js/messages.php:813
2611 msgid "September"
2612 msgstr "september"
2614 #: js/messages.php:814
2615 msgid "October"
2616 msgstr "oktober"
2618 #: js/messages.php:815
2619 msgid "November"
2620 msgstr "november"
2622 #: js/messages.php:816
2623 msgid "December"
2624 msgstr "december"
2626 #. l10n: Short month name
2627 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1542
2628 msgid "Jan"
2629 msgstr "jan"
2631 #. l10n: Short month name
2632 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1544
2633 msgid "Feb"
2634 msgstr "feb"
2636 #. l10n: Short month name
2637 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1546
2638 msgid "Mar"
2639 msgstr "mrt"
2641 #. l10n: Short month name
2642 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1548
2643 msgid "Apr"
2644 msgstr "apr"
2646 #. l10n: Short month name
2647 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1550
2648 msgctxt "Short month name"
2649 msgid "May"
2650 msgstr "mei"
2652 #. l10n: Short month name
2653 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1552
2654 msgid "Jun"
2655 msgstr "jun"
2657 #. l10n: Short month name
2658 #: js/messages.php:835 libraries/classes/Util.php:1554
2659 msgid "Jul"
2660 msgstr "jul"
2662 #. l10n: Short month name
2663 #: js/messages.php:837 libraries/classes/Util.php:1556
2664 msgid "Aug"
2665 msgstr "aug"
2667 #. l10n: Short month name
2668 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1558
2669 msgid "Sep"
2670 msgstr "sep"
2672 #. l10n: Short month name
2673 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1560
2674 msgid "Oct"
2675 msgstr "okt"
2677 #. l10n: Short month name
2678 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1562
2679 msgid "Nov"
2680 msgstr "nov"
2682 #. l10n: Short month name
2683 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1564
2684 msgid "Dec"
2685 msgstr "dec"
2687 #: js/messages.php:851
2688 msgid "Sunday"
2689 msgstr "zondag"
2691 #: js/messages.php:852
2692 msgid "Monday"
2693 msgstr "maandag"
2695 #: js/messages.php:853
2696 msgid "Tuesday"
2697 msgstr "dinsdag"
2699 #: js/messages.php:854
2700 msgid "Wednesday"
2701 msgstr "woensdag"
2703 #: js/messages.php:855
2704 msgid "Thursday"
2705 msgstr "donderdag"
2707 #: js/messages.php:856
2708 msgid "Friday"
2709 msgstr "vrijdag"
2711 #: js/messages.php:857
2712 msgid "Saturday"
2713 msgstr "zaterdag"
2715 #. l10n: Short week day name
2716 #: js/messages.php:864
2717 msgid "Sun"
2718 msgstr "zo"
2720 #. l10n: Short week day name
2721 #: js/messages.php:866 libraries/classes/Util.php:1570
2722 msgid "Mon"
2723 msgstr "ma"
2725 #. l10n: Short week day name
2726 #: js/messages.php:868 libraries/classes/Util.php:1572
2727 msgid "Tue"
2728 msgstr "di"
2730 #. l10n: Short week day name
2731 #: js/messages.php:870 libraries/classes/Util.php:1574
2732 msgid "Wed"
2733 msgstr "wo"
2735 #. l10n: Short week day name
2736 #: js/messages.php:872 libraries/classes/Util.php:1576
2737 msgid "Thu"
2738 msgstr "do"
2740 #. l10n: Short week day name
2741 #: js/messages.php:874 libraries/classes/Util.php:1578
2742 msgid "Fri"
2743 msgstr "vr"
2745 #. l10n: Short week day name
2746 #: js/messages.php:876 libraries/classes/Util.php:1580
2747 msgid "Sat"
2748 msgstr "za"
2750 #. l10n: Minimal week day name
2751 #: js/messages.php:883
2752 msgid "Su"
2753 msgstr "zo"
2755 #. l10n: Minimal week day name
2756 #: js/messages.php:885
2757 msgid "Mo"
2758 msgstr "ma"
2760 #. l10n: Minimal week day name
2761 #: js/messages.php:887
2762 msgid "Tu"
2763 msgstr "di"
2765 #. l10n: Minimal week day name
2766 #: js/messages.php:889
2767 msgid "We"
2768 msgstr "wo"
2770 #. l10n: Minimal week day name
2771 #: js/messages.php:891
2772 msgid "Th"
2773 msgstr "do"
2775 #. l10n: Minimal week day name
2776 #: js/messages.php:893
2777 msgid "Fr"
2778 msgstr "vr"
2780 #. l10n: Minimal week day name
2781 #: js/messages.php:895
2782 msgid "Sa"
2783 msgstr "za"
2785 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2786 #: js/messages.php:899
2787 msgid "Wk"
2788 msgstr "Week"
2790 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2791 #. * or "calendar-year-month".
2793 #: js/messages.php:906
2794 msgid "calendar-month-year"
2795 msgstr "calendar-month-year"
2797 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2798 #: js/messages.php:909
2799 msgctxt "Year suffix"
2800 msgid "none"
2801 msgstr "geen"
2803 #: js/messages.php:921
2804 msgid "Hour"
2805 msgstr "Uur"
2807 #: js/messages.php:922
2808 msgid "Minute"
2809 msgstr "Minuut"
2811 #: js/messages.php:923
2812 msgid "Second"
2813 msgstr "Seconde"
2815 #: js/messages.php:934
2816 msgid "This field is required"
2817 msgstr "Dit veld is verplicht"
2819 #: js/messages.php:935
2820 msgid "Please fix this field"
2821 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2823 #: js/messages.php:936
2824 msgid "Please enter a valid email address"
2825 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2827 #: js/messages.php:937
2828 msgid "Please enter a valid URL"
2829 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2831 #: js/messages.php:938
2832 msgid "Please enter a valid date"
2833 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2835 #: js/messages.php:941
2836 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2837 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2839 #: js/messages.php:943
2840 msgid "Please enter a valid number"
2841 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2843 #: js/messages.php:946
2844 msgid "Please enter a valid credit card number"
2845 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2847 #: js/messages.php:948
2848 msgid "Please enter only digits"
2849 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2851 #: js/messages.php:951
2852 msgid "Please enter the same value again"
2853 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2855 #: js/messages.php:955
2856 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2857 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
2859 #: js/messages.php:960
2860 msgid "Please enter at least {0} characters"
2861 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
2863 #: js/messages.php:965
2864 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2865 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
2867 #: js/messages.php:970
2868 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2869 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
2871 #: js/messages.php:975
2872 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2873 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
2875 #: js/messages.php:980
2876 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2877 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
2879 #: js/messages.php:986
2880 msgid "Please enter a valid date or time"
2881 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
2883 #: js/messages.php:991
2884 msgid "Please enter a valid HEX input"
2885 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
2887 #: js/messages.php:996 libraries/classes/Core.php:292
2888 #: libraries/classes/Import.php:119 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2889 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:598
2890 #: view_operations.php:82
2891 msgid "Error"
2892 msgstr "Fout"
2894 #: libraries/classes/Advisor.php:257
2895 #, php-format
2896 msgid "Error when evaluating: %s"
2897 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
2899 #: libraries/classes/Advisor.php:288
2900 #, php-format
2901 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2902 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2904 #: libraries/classes/Advisor.php:305
2905 #, php-format
2906 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2907 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2909 #: libraries/classes/Advisor.php:324
2910 #, php-format
2911 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2912 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2914 #: libraries/classes/Advisor.php:409
2915 #, php-format
2916 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2917 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2919 #: libraries/classes/Advisor.php:515
2920 #, php-format
2921 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2922 msgstr ""
2923 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
2925 #: libraries/classes/Advisor.php:549
2926 #, php-format
2927 msgid ""
2928 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2929 msgstr ""
2930 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2931 "verwacht."
2933 #: libraries/classes/Advisor.php:568
2934 #, php-format
2935 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2936 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2938 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2939 #, php-format
2940 msgid "Unexpected characters on line %s."
2941 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2943 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2944 #, php-format
2945 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2946 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2948 #: libraries/classes/Advisor.php:628
2949 msgid "per second"
2950 msgstr "per seconde"
2952 #: libraries/classes/Advisor.php:631
2953 msgid "per minute"
2954 msgstr "per minuut"
2956 #: libraries/classes/Advisor.php:634
2957 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2958 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2959 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2960 msgid "per hour"
2961 msgstr "per uur"
2963 #: libraries/classes/Advisor.php:637
2964 msgid "per day"
2965 msgstr "per dag"
2967 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
2968 msgid "Search:"
2969 msgstr "Zoeken:"
2971 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
2972 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:716
2973 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2974 msgid "Keyname"
2975 msgstr "Sleutelnaam"
2977 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
2978 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2979 #: templates/server/engines/index.twig:10
2980 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2981 #: templates/server/collations/index.twig:11
2982 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2983 msgid "Description"
2984 msgstr "Beschrijving"
2986 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:337
2987 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:89
2988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2990 #: libraries/classes/Util.php:2384
2991 msgid "Page number:"
2992 msgstr "Paginanummer:"
2994 #: libraries/classes/CentralColumns.php:239
2995 msgid ""
2996 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2997 "feature."
2998 msgstr ""
2999 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
3000 "functie."
3002 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
3003 #, php-format
3004 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3005 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
3007 #: libraries/classes/CentralColumns.php:400
3008 msgid "Could not add columns!"
3009 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
3011 #: libraries/classes/CentralColumns.php:477
3012 #, php-format
3013 msgid ""
3014 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3015 msgstr ""
3016 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
3017 "lijst!"
3019 #: libraries/classes/CentralColumns.php:490
3020 msgid "Could not remove columns!"
3021 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
3023 #: libraries/classes/CentralColumns.php:653
3024 msgid "YES"
3025 msgstr "JA"
3027 #: libraries/classes/CentralColumns.php:653
3028 msgid "NO"
3029 msgstr "NEE"
3031 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005
3032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
3033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
3035 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:379
3036 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1006
3037 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
3038 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118 libraries/classes/Rte/RteList.php:130
3039 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 setup/frames/index.inc.php:149
3040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
3041 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3042 #: templates/database/create_table.twig:11
3043 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
3044 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
3045 msgid "Name"
3046 msgstr "Naam"
3048 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006 libraries/classes/Index.php:717
3049 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
3050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
3051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
3052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
3053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
3054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
3056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
3057 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
3058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
3059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
3060 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:977
3061 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1007
3062 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1685
3063 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120 libraries/classes/Rte/RteList.php:148
3064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
3065 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
3066 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
3067 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
3068 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
3069 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
3070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
3071 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
3072 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
3073 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
3074 msgid "Type"
3075 msgstr "Type"
3077 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1007
3078 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1008
3079 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3080 msgid "Length/Values"
3081 msgstr "Lengte/Waarden"
3083 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1008
3084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
3085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
3086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
3087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
3088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
3089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
3090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3091 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:545
3092 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
3093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
3094 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:181
3095 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
3096 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
3097 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
3098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
3099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
3100 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
3101 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
3102 msgid "Default"
3103 msgstr "Standaardwaarde"
3105 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1009 libraries/classes/Charsets.php:275
3106 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
3107 #: libraries/classes/Operations.php:1130
3108 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
3109 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3110 #: templates/server/databases/index.twig:104
3111 #: templates/server/collations/index.twig:10
3112 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
3113 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
3115 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
3116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3117 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
3118 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
3119 msgid "Collation"
3120 msgstr "Collatie"
3122 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1010
3123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
3124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
3125 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
3126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3127 msgid "Attributes"
3128 msgstr "Attributen"
3130 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1011 libraries/classes/Index.php:723
3131 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
3132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
3133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
3134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
3135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
3136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
3137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
3139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
3142 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
3143 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
3144 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
3145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
3146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
3147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
3148 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
3149 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
3150 msgid "Null"
3151 msgstr "Leeg"
3153 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1012
3154 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
3155 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
3156 msgid "A_I"
3157 msgstr "A_I"
3159 #: libraries/classes/Charsets.php:221
3160 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
3161 msgid "Charset"
3162 msgstr "Karakterset"
3164 #: libraries/classes/Charsets.php:312
3165 msgid "Unknown"
3166 msgstr "Onbekend"
3168 #: libraries/classes/Charsets.php:326
3169 msgctxt "Collation"
3170 msgid "Binary"
3171 msgstr "Binair"
3173 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Unicode"
3176 msgstr "Unicode"
3178 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
3179 msgctxt "Collation"
3180 msgid "West European"
3181 msgstr "West-Europees"
3183 #: libraries/classes/Charsets.php:355
3184 msgctxt "Collation"
3185 msgid "Central European"
3186 msgstr "Centraal Europees"
3188 #: libraries/classes/Charsets.php:360
3189 msgctxt "Collation"
3190 msgid "Russian"
3191 msgstr "Russisch"
3193 #: libraries/classes/Charsets.php:365
3194 msgctxt "Collation"
3195 msgid "Simplified Chinese"
3196 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
3198 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
3199 msgctxt "Collation"
3200 msgid "Japanese"
3201 msgstr "Japans"
3203 #: libraries/classes/Charsets.php:377
3204 msgctxt "Collation"
3205 msgid "Baltic"
3206 msgstr "Baltisch"
3208 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3209 msgctxt "Collation"
3210 msgid "Armenian"
3211 msgstr "Armeens"
3213 #: libraries/classes/Charsets.php:385
3214 msgctxt "Collation"
3215 msgid "Traditional Chinese"
3216 msgstr "Traditioneel Chinees"
3218 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3219 msgctxt "Collation"
3220 msgid "Cyrillic"
3221 msgstr "Cyrillisch"
3223 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3224 msgctxt "Collation"
3225 msgid "Arabic"
3226 msgstr "Arabisch"
3228 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
3229 msgctxt "Collation"
3230 msgid "Korean"
3231 msgstr "Koreaans"
3233 #: libraries/classes/Charsets.php:397
3234 msgctxt "Collation"
3235 msgid "Hebrew"
3236 msgstr "Hebreeuws"
3238 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3239 msgctxt "Collation"
3240 msgid "Georgian"
3241 msgstr "Georgisch"
3243 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3244 msgctxt "Collation"
3245 msgid "Greek"
3246 msgstr "Grieks"
3248 #: libraries/classes/Charsets.php:406
3249 msgctxt "Collation"
3250 msgid "Czech-Slovak"
3251 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3253 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
3254 msgctxt "Collation"
3255 msgid "Ukrainian"
3256 msgstr "Oekraïens"
3258 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
3259 msgctxt "Collation"
3260 msgid "Turkish"
3261 msgstr "Turks"
3263 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3264 msgctxt "Collation"
3265 msgid "Swedish"
3266 msgstr "Zweeds"
3268 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3269 msgctxt "Collation"
3270 msgid "Thai"
3271 msgstr "Thais"
3273 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3274 msgctxt "Collation"
3275 msgid "Unknown"
3276 msgstr "Onbekend"
3278 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3279 msgctxt "Collation"
3280 msgid "Bulgarian"
3281 msgstr "Bulgaars"
3283 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3284 msgctxt "Collation"
3285 msgid "Chinese"
3286 msgstr "Chinees"
3288 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3289 msgctxt "Collation"
3290 msgid "Croatian"
3291 msgstr "Kroatisch"
3293 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3294 msgctxt "Collation"
3295 msgid "Czech"
3296 msgstr "Tsjechisch"
3298 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3299 msgctxt "Collation"
3300 msgid "Danish"
3301 msgstr "Deens"
3303 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3304 msgctxt "Collation"
3305 msgid "English"
3306 msgstr "Engels"
3308 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3309 msgctxt "Collation"
3310 msgid "Esperanto"
3311 msgstr "Esperanto"
3313 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3314 msgctxt "Collation"
3315 msgid "Estonian"
3316 msgstr "Estisch"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "German (dictionary order)"
3321 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "German (phone book order)"
3326 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "Hungarian"
3331 msgstr "Hongaars"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Icelandic"
3336 msgstr "IJslands"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Classical Latin"
3341 msgstr "Klassiek Latijn"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Latvian"
3346 msgstr "Lets"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Lithuanian"
3351 msgstr "Litouws"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Burmese"
3356 msgstr "Birmees"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Persian"
3361 msgstr "Perzisch"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Polish"
3366 msgstr "Pools"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Romanian"
3371 msgstr "Roemeens"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Sinhalese"
3376 msgstr "Singalees"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Slovak"
3381 msgstr "Slowaaks"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Slovenian"
3386 msgstr "Sloveens"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Spanish (modern)"
3391 msgstr "Spaans (modern)"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Spanish (traditional)"
3396 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Vietnamese"
3401 msgstr "Vietnamees"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3404 msgctxt "Collation variant"
3405 msgid "case-insensitive"
3406 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3409 msgctxt "Collation variant"
3410 msgid "case-sensitive"
3411 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3414 msgctxt "Collation variant"
3415 msgid "accent-insensitive"
3416 msgstr "niet accent gevoelig"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3419 msgctxt "Collation variant"
3420 msgid "accent-sensitive"
3421 msgstr "accent gevoelig"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3424 msgctxt "Collation variant"
3425 msgid "multi-level"
3426 msgstr "meerdere niveaus"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3429 msgctxt "Collation variant"
3430 msgid "binary"
3431 msgstr "binair"
3433 #: libraries/classes/Config.php:1142
3434 #, php-format
3435 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3436 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3438 #: libraries/classes/Config.php:1172
3439 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3440 msgstr ""
3441 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3442 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3444 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3445 #: libraries/classes/Config.php:1192
3446 #, php-format
3447 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3448 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3450 #: libraries/classes/Config.php:1199
3451 msgid "Failed to read configuration file!"
3452 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3454 #: libraries/classes/Config.php:1202
3455 msgid ""
3456 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3457 "shown below."
3458 msgstr ""
3459 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3460 "foutmeldingen."
3462 #: libraries/classes/Config.php:1729
3463 #, php-format
3464 msgid "Invalid server index: %s"
3465 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
3467 #: libraries/classes/Config.php:1742
3468 #, php-format
3469 msgid "Server %d"
3470 msgstr "Server %d"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3473 msgid ""
3474 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3475 msgstr ""
3476 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3477 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3480 msgid "Allow login to any MySQL server"
3481 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3484 msgid ""
3485 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3486 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3487 "to the given regular expression."
3488 msgstr ""
3489 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3490 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3491 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3494 msgid "Restrict login to MySQL server"
3495 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3498 msgid ""
3499 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3500 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3501 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3502 msgstr ""
3503 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3504 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3505 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3506 "mogelijk kan maken."
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3509 msgid "Allow third party framing"
3510 msgstr "Frames van derden toestaan"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3513 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3514 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3517 msgid ""
3518 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3519 "authentication."
3520 msgstr ""
3521 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3522 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3525 msgid "Blowfish secret"
3526 msgstr "Blowfish geheim"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3529 msgid "Highlight selected rows."
3530 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3533 msgid "Row marker"
3534 msgstr "Rij markering"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3537 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3538 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3541 msgid "Highlight pointer"
3542 msgstr "Muispijl markeren"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3545 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3546 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3549 msgid "Bzip2"
3550 msgstr "Bzip2"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3553 msgid ""
3554 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3555 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3556 "kbd] - allows newlines in columns."
3557 msgstr ""
3558 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3559 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3560 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3561 "vullen."
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3564 msgid "CHAR columns editing"
3565 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3568 msgid ""
3569 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3570 "highlighting and line numbers."
3571 msgstr ""
3572 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3573 "syntaxis markering en regelnummers."
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3576 msgid "Enable CodeMirror"
3577 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3580 msgid ""
3581 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3582 "enabled."
3583 msgstr ""
3584 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3585 "ingeschakeld is."
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3588 msgid "Enable linter"
3589 msgstr "Schakel linter in"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3592 msgid ""
3593 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3594 "columns."
3595 msgstr ""
3596 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3597 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3600 msgid "Minimum size for input field"
3601 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3604 msgid ""
3605 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3606 "columns."
3607 msgstr ""
3608 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3609 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3612 msgid "Maximum size for input field"
3613 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3616 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3617 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3620 msgid "CHAR textarea columns"
3621 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3624 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3625 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3628 msgid "CHAR textarea rows"
3629 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3632 msgid "Check config file permissions"
3633 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3636 msgid ""
3637 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3638 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3639 msgstr ""
3640 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3641 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3642 "deze functie dan uit."
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3645 msgid "Compress on the fly"
3646 msgstr "Comprimeer direct"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3649 msgid ""
3650 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3651 "you're about to lose data."
3652 msgstr ""
3653 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3654 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3657 msgid "Confirm DROP queries"
3658 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3661 msgid ""
3662 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3663 msgstr ""
3664 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3665 "console"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3668 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3669 msgid "Debug SQL"
3670 msgstr "Debug SQL"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3673 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3674 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3677 msgid "Default database tab"
3678 msgstr "Standaard databasetabblad"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3681 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3682 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3685 msgid "Default server tab"
3686 msgstr "Standaard servertabblad"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3689 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3690 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3693 msgid "Default table tab"
3694 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3697 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3698 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3701 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3702 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3705 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3706 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3709 msgid "Show column comments"
3710 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3713 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3714 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3717 msgid "Hide table structure actions"
3718 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3721 msgid "Default transformations for Hex"
3722 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3733 msgid ""
3734 "Values for options list for default transformations. These will be "
3735 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3736 msgstr ""
3737 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3738 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3739 "pagina."
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3742 msgid "Default transformations for Substring"
3743 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3746 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3747 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3750 msgid "Default transformations for External"
3751 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3754 msgid "Default transformations for PreApPend"
3755 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3758 msgid "Default transformations for DateFormat"
3759 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3762 msgid "Default transformations for Inline"
3763 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3766 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3767 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3770 msgid "Default transformations for TextLink"
3771 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3774 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3775 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3778 msgid "Display servers as a list"
3779 msgstr "Toon servers als een lijst"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3782 msgid ""
3783 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3784 "the selected tables of a database."
3785 msgstr ""
3786 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3787 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3790 msgid "Disable multi table maintenance"
3791 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3794 msgid ""
3795 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3796 "limit)."
3797 msgstr ""
3798 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3799 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3802 msgid "Maximum execution time"
3803 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3806 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3807 #, php-format
3808 msgid "Use %s statement"
3809 msgstr "Gebruik %s statement"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189 prefs_manage.php:317
3812 msgid "Save as file"
3813 msgstr "Opslaan als bestand"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3817 msgid "Character set of the file"
3818 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3822 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3823 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3824 msgid "Format"
3825 msgstr "Opmaken"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3828 msgid "Compression"
3829 msgstr "Compressie"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3844 msgid "Put columns names in the first row"
3845 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:175
3851 msgid "Columns enclosed with"
3852 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:186
3858 msgid "Columns escaped with"
3859 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3868 msgid "Replace NULL with"
3869 msgstr "Vervang NULL door"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3873 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3874 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:160
3880 msgid "Columns terminated with"
3881 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:195
3886 msgid "Lines terminated with"
3887 msgstr "Regels beëindigd door"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3890 msgid "Excel edition"
3891 msgstr "Excel-editie"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3894 msgid "Database name template"
3895 msgstr "Databasenaamtemplate"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3898 msgid "Server name template"
3899 msgstr "Servernaamtemplate"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3902 msgid "Table name template"
3903 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3918 msgid "Dump table"
3919 msgstr "Exporteer tabel"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3923 msgid "Include table caption"
3924 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
3932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3933 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:561
3934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3936 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3938 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3939 msgid "Comments"
3940 msgstr "Opmerkingen"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3944 msgid "Table caption"
3945 msgstr "Tabeltitel"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3949 msgid "Continued table caption"
3950 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3954 msgid "Label key"
3955 msgstr "Labelsleutel"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3961 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3962 msgid "MIME type"
3963 msgstr "MIME-type"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3968 msgid "Relationships"
3969 msgstr "Relaties"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3972 msgid "Export method"
3973 msgstr "Exportmethode"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3977 msgid "Save on server"
3978 msgstr "Opslaan op server"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3982 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3983 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3984 msgid "Overwrite existing file(s)"
3985 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3988 msgid "Export as separate files"
3989 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3992 msgid "Remember file name template"
3993 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3996 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3997 #: libraries/classes/Operations.php:1358
3998 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3999 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
4002 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4003 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
4007 msgid "SQL compatibility mode"
4008 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
4011 msgid "Creation/Update/Check dates"
4012 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
4015 msgid "Use delayed inserts"
4016 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
4019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4020 msgid "Disable foreign key checks"
4021 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
4024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4025 msgid "Export views as tables"
4026 msgstr "Views exporteren als tabellen"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
4029 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4030 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4039 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1354
4040 #, php-format
4041 msgid "Add %s"
4042 msgstr "Voeg %s toe"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4045 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4046 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4049 msgid ""
4050 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4051 "creation)"
4052 msgstr ""
4053 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
4054 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
4057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
4058 msgid "Exclude definition of current user"
4059 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
4063 #, php-format
4064 msgid "%s view"
4065 msgstr "%s view"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
4068 msgid "Use ignore inserts"
4069 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
4072 msgid "Syntax to use when inserting data"
4073 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
4077 msgid "Maximal length of created query"
4078 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
4081 msgid "Export type"
4082 msgstr "Exporttype"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4086 msgid "Enclose export in a transaction"
4087 msgstr "Sluit de export in een transactie"
4089 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
4091 msgid "Export time in UTC"
4092 msgstr "Exporteertijd in UTC"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4095 msgid ""
4096 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4097 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4098 msgstr ""
4099 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
4100 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
4103 msgid "Foreign key dropdown order"
4104 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4107 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4108 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
4111 msgid "Foreign key limit"
4112 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4115 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4116 msgstr ""
4117 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
4118 "query's."
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
4121 msgid "Foreign key checks"
4122 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4125 msgid "Browse mode"
4126 msgstr "Verkenmodus"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
4129 msgid "Customize browse mode."
4130 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4138 msgid "Customize default options."
4139 msgstr "Aanpassen standaard opties."
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4142 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
4143 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4144 msgid "CSV"
4145 msgstr "CSV-gegevens"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4148 msgid "Developer"
4149 msgstr "Ontwikkelaar"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4152 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4153 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4156 msgid "Edit mode"
4157 msgstr "Bewerkmodus"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4160 msgid "Customize edit mode."
4161 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4164 msgid "Export defaults"
4165 msgstr "Export standaarden"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4168 msgid "Customize default export options."
4169 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4172 msgid "General"
4173 msgstr "Algemeen"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4176 msgid "Set some commonly used options."
4177 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4180 msgid "Import defaults"
4181 msgstr "Importopties"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4184 msgid "Customize default common import options."
4185 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4188 msgid "Import / export"
4189 msgstr "Importeren / exporteren"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4192 msgid "Set import and export directories and compression options."
4193 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4196 msgid "LaTeX"
4197 msgstr "LaTeX"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:591
4201 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1288
4202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734 libraries/classes/Util.php:4172
4203 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:6
4204 msgid "Databases"
4205 msgstr "Databases"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4208 msgid "Databases display options."
4209 msgstr "Weergaveopties voor databases."
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4212 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4213 msgid "Navigation panel"
4214 msgstr "Navigatiepaneel"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4217 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4218 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4221 msgid "Navigation tree"
4222 msgstr "Navigatieboom"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4225 msgid "Customize the navigation tree."
4226 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4229 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 setup/frames/index.inc.php:130
4230 msgid "Servers"
4231 msgstr "Servers"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4234 msgid "Servers display options."
4235 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4238 msgid "Tables display options."
4239 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4242 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4243 msgid "Main panel"
4244 msgstr "Hoofdpaneel"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4247 msgid "Microsoft Office"
4248 msgstr "Microsoft Office"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4251 msgid "Other core settings"
4252 msgstr "Overige instellingen"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4255 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4256 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4259 msgid "Page titles"
4260 msgstr "Paginatitels"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4263 msgid ""
4264 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4265 "for magic strings that can be used to get special values."
4266 msgstr ""
4267 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4268 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4271 msgid "Security"
4272 msgstr "Beveiliging"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4275 msgid ""
4276 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4277 "limit MySQL."
4278 msgstr ""
4279 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4280 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4283 msgid "Basic settings"
4284 msgstr "Basisinstellingen"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4287 msgid "Authentication"
4288 msgstr "Authenticatie"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4291 msgid "Authentication settings."
4292 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4295 msgid "Server configuration"
4296 msgstr "Serverconfiguratie"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4299 msgid ""
4300 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4301 "what they are for."
4302 msgstr ""
4303 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4304 "begrijpt."
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4307 msgid "Enter server connection parameters."
4308 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4311 msgid "Configuration storage"
4312 msgstr "Configuratieopslag"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4315 msgid ""
4316 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4317 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4318 "documentation."
4319 msgstr ""
4320 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4321 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4322 "doc] in de documentatie."
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4325 msgid "Changes tracking"
4326 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4329 msgid ""
4330 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4331 "storage."
4332 msgstr ""
4333 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4334 "van phpMyAdmin."
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:368
4337 #: libraries/classes/Menu.php:475 libraries/classes/Menu.php:595
4338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4339 #: libraries/classes/Util.php:3126 libraries/classes/Util.php:3136
4340 #: libraries/classes/Util.php:3142 libraries/classes/Util.php:4173
4341 #: libraries/classes/Util.php:4188 libraries/classes/Util.php:4205
4342 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4343 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4344 msgid "SQL"
4345 msgstr "SQL"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4348 msgid "SQL Query box"
4349 msgstr "SQL-queryveld"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4352 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4353 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4356 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4357 msgid "SQL queries"
4358 msgstr "SQL-query's"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4361 msgid "SQL queries settings."
4362 msgstr "SQL-query instellingen."
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4365 msgid "Startup"
4366 msgstr "Beginpagina"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4369 msgid "Customize startup page."
4370 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4373 msgid "Database structure"
4374 msgstr "Databasestructuur"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4377 msgid ""
4378 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4379 msgstr ""
4380 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4381 "tabellen)."
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4385 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4386 msgid "Table structure"
4387 msgstr "Tabelstructuur"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4390 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4391 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4394 msgid "Tabs"
4395 msgstr "Tabbladen"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4398 msgid "Choose how you want tabs to work."
4399 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4402 msgid "Display relational schema"
4403 msgstr "Toon relationeel schema"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4408 msgid "Paper size"
4409 msgstr "Papierformaat"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4412 msgid "Text fields"
4413 msgstr "Tekstvelden"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4416 msgid "Customize text input fields."
4417 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4420 msgid "Texy! text"
4421 msgstr "Texy! tekst"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4424 msgid "Customize default options"
4425 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4428 msgid "Warnings"
4429 msgstr "Waarschuwingen"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4432 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4433 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4436 #: templates/console/display.twig:4
4437 msgid "Console"
4438 msgstr "Console"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4441 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4442 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4445 msgid "GZip"
4446 msgstr "GZip"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4449 msgid "Extra parameters for iconv"
4450 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4453 msgid ""
4454 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4455 "if one of the queries failed."
4456 msgstr ""
4457 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4458 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4461 msgid "Ignore multiple statement errors"
4462 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4465 msgid ""
4466 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4467 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4468 "transactions."
4469 msgstr ""
4470 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4471 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4472 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4475 msgid "Enable drag and drop import"
4476 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4479 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4480 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4483 msgid "Partial import: allow interrupt"
4484 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4490 msgid "Do not abort on INSERT error"
4491 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4495 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4496 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4500 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4501 msgstr ""
4502 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4503 "importeren"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4506 msgid ""
4507 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4508 "table) and only SQL is always available."
4509 msgstr ""
4510 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4511 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4514 msgid "Format of imported file"
4515 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4519 msgid "Use LOCAL keyword"
4520 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4523 msgid "Column names in first row"
4524 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4528 msgid "Do not import empty rows"
4529 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4532 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4533 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4536 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4537 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4540 msgid "Number of queries to skip from start."
4541 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4544 msgid "Partial import: skip queries"
4545 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4548 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4549 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4552 msgid "Read as multibytes"
4553 msgstr "Lees als mulitbytes"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4556 msgid "Initial state for sliders"
4557 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4560 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4561 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4564 msgid "Number of inserted rows"
4565 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4568 msgid ""
4569 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4570 msgstr ""
4571 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4572 "het bekijken van queryresultaten."
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4575 msgid "Limit column characters"
4576 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4579 msgid ""
4580 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4581 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4582 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4583 msgstr ""
4584 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4585 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4586 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4587 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4590 msgid "Delete all cookies on logout"
4591 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4594 msgid ""
4595 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4596 "kbd] authentication mode."
4597 msgstr ""
4598 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4599 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4602 msgid "Recall user name"
4603 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4606 msgid ""
4607 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4608 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4609 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4610 "recommended for non-trusted environments."
4611 msgstr ""
4612 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4613 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4614 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4615 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4618 msgid "Login cookie store"
4619 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4622 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4623 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4626 msgid "Login cookie validity"
4627 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4630 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4631 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4634 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4635 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4638 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4639 msgstr ""
4640 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4643 msgid "Maximum displayed SQL length"
4644 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4649 msgid "Users cannot set a higher value"
4650 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4653 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4654 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4657 msgid "Maximum databases"
4658 msgstr "Maximum aantal databases"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4661 msgid ""
4662 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4663 "the navigation tree."
4664 msgstr ""
4665 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4666 "van de navigatieboom."
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4669 msgid "Maximum items on first level"
4670 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4673 msgid ""
4674 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4675 "tree."
4676 msgstr ""
4677 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4680 msgid "Maximum items in branch"
4681 msgstr "Maximum elementen in tak"
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4684 msgid ""
4685 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4686 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4687 msgstr ""
4688 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4689 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4690 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4693 msgid "Maximum number of rows to display"
4694 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4697 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4698 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4701 msgid "Maximum tables"
4702 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4705 msgid ""
4706 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4707 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4708 msgstr ""
4709 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4710 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4711 "voor geen wijziging)."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4714 msgid "Memory limit"
4715 msgstr "Geheugenlimiet"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4718 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4719 msgstr ""
4720 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4723 msgid "Show databases navigation as tree"
4724 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4727 msgid "Navigation panel width"
4728 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4731 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4732 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4735 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4736 msgstr ""
4737 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4740 msgid "Show logo in navigation panel."
4741 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4744 msgid "Display logo"
4745 msgstr "Toon logo"
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4748 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4749 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4752 msgid "Logo link URL"
4753 msgstr "URL voor de link van het logo"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4756 msgid ""
4757 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4758 "([kbd]new[/kbd])."
4759 msgstr ""
4760 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4761 "([kbd]new[/kbd])."
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4764 msgid "Logo link target"
4765 msgstr "Linkbestemming van logo"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4768 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4769 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4772 msgid "Display servers selection"
4773 msgstr "Toon serverkeuze"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4776 msgid "Target for quick access icon"
4777 msgstr "Doel van snel-icoon"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4780 msgid "Target for second quick access icon"
4781 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4784 msgid ""
4785 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4786 "display a filter box."
4787 msgstr ""
4788 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4789 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4792 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4793 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4796 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4797 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4800 msgid ""
4801 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4802 "the Databases and Tables tabs above)."
4803 msgstr ""
4804 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4805 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4808 msgid "Group items in the tree"
4809 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4812 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4813 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4816 msgid "Database tree separator"
4817 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4820 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4821 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4824 msgid "Table tree separator"
4825 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4828 msgid "Maximum table tree depth"
4829 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4832 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4833 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4836 msgid "Enable highlighting"
4837 msgstr "Markeren inschakelen"
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4840 msgid ""
4841 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4842 msgstr ""
4843 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4844 "navigatiepaneel."
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4847 msgid "Enable navigation tree expansion"
4848 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4851 msgid "Show tables in tree"
4852 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4855 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4856 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4859 msgid "Show views in tree"
4860 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4863 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4864 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4867 msgid "Show functions in tree"
4868 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4871 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4872 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4875 msgid "Show procedures in tree"
4876 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4879 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4880 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4883 msgid "Show events in tree"
4884 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4887 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4888 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4891 msgid "Expand single database"
4892 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4895 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4896 msgstr ""
4897 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4900 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4901 msgstr ""
4902 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
4903 "uit te schakelen."
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4906 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4907 msgstr ""
4908 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
4909 "schakelen."
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4912 msgid "Recently used tables"
4913 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4916 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4917 msgid "Favorite tables"
4918 msgstr "Favoriete tabellen"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4921 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4922 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4925 msgid "Where to show the table row links"
4926 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4929 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4930 msgstr ""
4931 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
4932 "sleutelveld."
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4935 msgid "Show row links anyway"
4936 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4940 msgid "Disable shortcut keys"
4941 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4944 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4945 msgstr ""
4946 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4949 msgid "Natural order"
4950 msgstr "Natuurlijke volgorde"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4955 msgid "Use only icons, only text or both."
4956 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4959 msgid "Table navigation bar"
4960 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4963 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4964 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4967 msgid "GZip output buffering"
4968 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4971 msgid ""
4972 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4973 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4974 msgstr ""
4975 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
4976 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4979 msgid "Default sorting order"
4980 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4983 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4984 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4987 msgid "Persistent connections"
4988 msgstr "Persistente verbindingen"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4991 msgid ""
4992 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4993 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4994 "configuration storage could not be found."
4995 msgstr ""
4996 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
4997 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
4998 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
5001 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5002 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
5005 msgid ""
5006 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5007 "column names in a table are reserved MySQL words."
5008 msgstr ""
5009 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
5010 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
5013 msgid "MySQL reserved word warning"
5014 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
5017 msgid "How to display the menu tabs"
5018 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
5021 msgid "How to display various action links"
5022 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
5025 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5026 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
5029 msgid "Protect binary columns"
5030 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
5033 msgid ""
5034 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5035 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5036 "(lost by window close)."
5037 msgstr ""
5038 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
5039 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
5040 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
5041 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
5044 msgid "Permanent query history"
5045 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
5048 msgid "How many queries are kept in history."
5049 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
5052 msgid "Query history length"
5053 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
5056 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5057 msgstr ""
5058 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
5059 "voeren."
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
5062 msgid "Recoding engine"
5063 msgstr "Hercoderingsengine"
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
5066 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5067 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
5070 msgid "Remember table's sorting"
5071 msgstr "De tabelsortering onthouden"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
5074 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5075 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
5078 msgid "Primary key default sort order"
5079 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
5082 msgid ""
5083 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5084 msgstr ""
5085 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
5088 msgid "Repeat headers"
5089 msgstr "Kopregels herhalen"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
5092 msgid "Grid editing: trigger action"
5093 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
5096 msgid "Relational display"
5097 msgstr "Relationele weergave"
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
5100 msgid "For display Options"
5101 msgstr "Voor weergaveopties"
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
5104 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5105 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
5108 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5109 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
5112 msgid "Save directory"
5113 msgstr "Opslagmap"
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
5116 msgid "Leave blank if not used."
5117 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
5120 msgid "Host authorization order"
5121 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
5124 msgid "Leave blank for defaults."
5125 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
5128 msgid "Host authorization rules"
5129 msgstr "Regels hostautorisatie"
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
5132 msgid "Allow logins without a password"
5133 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5136 msgid "Allow root login"
5137 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5140 msgid "Session timezone"
5141 msgstr "Sessie tijdzone"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
5144 msgid ""
5145 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5146 "database server"
5147 msgstr ""
5148 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
5149 "database server"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
5152 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5153 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
5156 msgid "HTTP Realm"
5157 msgstr "HTTP Realm"
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5160 msgid "Authentication method to use."
5161 msgstr "Authenticatiemethode."
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609 setup/frames/index.inc.php:150
5164 msgid "Authentication type"
5165 msgstr "Authenticatietype"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
5168 msgid ""
5169 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5170 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5171 msgstr ""
5172 "Laat dit veld leeg om geen  [doc@bookmarks@] 1bookmark[/doc] 2 support, "
5173 "suggested: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd] 4 te gebruiken"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5176 msgid "Bookmark table"
5177 msgstr "Bladwijzertabel"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5180 msgid ""
5181 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5182 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5183 msgstr ""
5184 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
5185 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5188 msgid "Column information table"
5189 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5192 msgid "Compress connection to MySQL server."
5193 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5196 msgid "Compress connection"
5197 msgstr "Comprimeer verbinding"
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5200 msgid "Control user password"
5201 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5204 msgid ""
5205 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5206 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5207 msgstr ""
5208 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
5209 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5212 msgid "Control user"
5213 msgstr "Controle gebruiker"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5216 msgid ""
5217 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5218 "already defined host."
5219 msgstr ""
5220 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
5221 "gedefinieerde host te gebruiken."
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5224 msgid "Control host"
5225 msgstr "Controlehost"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5228 msgid ""
5229 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5230 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5231 "if the controlhost equals host."
5232 msgstr ""
5233 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5234 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5235 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5238 msgid "Control port"
5239 msgstr "Controlepoort"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5242 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5243 msgstr ""
5244 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5245 "voldoen."
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5248 msgid ""
5249 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5250 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5251 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5252 msgstr ""
5253 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5254 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5255 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5258 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5259 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5262 msgid "Hide databases"
5263 msgstr "Verberg databases"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5266 msgid ""
5267 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5268 "kbd]."
5269 msgstr ""
5270 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5271 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5274 msgid "SQL query history table"
5275 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5278 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5279 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5282 msgid "Server hostname"
5283 msgstr "Serverhostnaam"
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5286 msgid "Logout URL"
5287 msgstr "URL voor afmelden"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5290 msgid ""
5291 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5292 "records are automatically removed."
5293 msgstr ""
5294 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5295 "oudste worden automatisch verwijderd."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5298 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5299 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5302 msgid "QBE saved searches table"
5303 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5306 msgid ""
5307 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5308 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5309 msgstr ""
5310 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5311 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5314 msgid "Export templates table"
5315 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5318 msgid ""
5319 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5320 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5321 msgstr ""
5322 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5323 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5326 msgid "Central columns table"
5327 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5330 msgid ""
5331 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5332 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5333 msgstr ""
5334 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5335 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5338 msgid ""
5339 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5340 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5341 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5342 msgstr ""
5343 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5344 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5345 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5348 msgid "Show only listed databases"
5349 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5353 msgid "Leave empty if not using config auth."
5354 msgstr ""
5355 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5358 msgid "Password for config auth"
5359 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5362 msgid ""
5363 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5364 msgstr ""
5365 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5366 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5369 msgid "PDF schema: pages table"
5370 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5373 msgid ""
5374 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5375 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5376 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5377 msgstr ""
5378 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5379 "te slaan. Zie  [doc@linked-tables] 1pmadb[/doc] 2  voor meer informatie. "
5380 "Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] 3phpmyadmin[/"
5381 "kbd] 4."
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5384 #: templates/server/databases/index.twig:33
5385 msgid "Database name"
5386 msgstr "Databasenaam"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5389 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5390 msgstr ""
5391 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5392 "standaardwaarde te gebruiken."
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5395 msgid "Server port"
5396 msgstr "Serverpoort"
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5399 msgid ""
5400 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5401 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5402 msgstr ""
5403 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5404 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5407 msgid "Recently used table"
5408 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5411 msgid ""
5412 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5413 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5414 msgstr ""
5415 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5416 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5419 msgid "Favorites table"
5420 msgstr "Favorieten tabel"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5423 msgid ""
5424 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5425 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5426 msgstr ""
5427 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] 1relation-links[/doc] 2 te "
5428 "ondersteunen, suggestie:  [kbd] 3pma__relation[/kbd] 4."
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5431 msgid "Relation table"
5432 msgstr "Relatietabel"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5435 msgid ""
5436 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5437 msgstr ""
5438 "Zie  [doc@authentication-modes] 1authentication types[/doc] 2  voor een "
5439 "voorbeeld."
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5442 msgid "Signon session name"
5443 msgstr "Signon-sessienaam"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5446 msgid "Signon URL"
5447 msgstr "Signon-URL"
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5450 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5451 msgstr ""
5452 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5453 "waarde te gebruiken."
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5456 msgid "Server socket"
5457 msgstr "Serversocket"
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5460 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5461 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5464 msgid "Use SSL"
5465 msgstr "SSL gebruiken"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5468 msgid ""
5469 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5470 "kbd]."
5471 msgstr ""
5472 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5473 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5476 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5477 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5480 msgid ""
5481 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5482 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5483 msgstr ""
5484 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5485 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5488 msgid "Display columns table"
5489 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5492 msgid ""
5493 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5494 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5495 msgstr ""
5496 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5497 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5500 msgid "UI preferences table"
5501 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5504 msgid ""
5505 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5506 "the log when creating a database."
5507 msgstr ""
5508 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5509 "de log als een database aangemaakt wordt."
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5512 msgid "Add DROP DATABASE"
5513 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5516 msgid ""
5517 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5518 "log when creating a table."
5519 msgstr ""
5520 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5521 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5524 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5525 msgid "Add DROP TABLE"
5526 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5528 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5530 msgid ""
5531 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5532 "log when creating a view."
5533 msgstr ""
5534 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5535 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5538 msgid "Add DROP VIEW"
5539 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5542 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5543 msgstr ""
5544 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5545 "aanmaken bij nieuwe versies."
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5548 msgid "Statements to track"
5549 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5552 msgid ""
5553 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5554 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5555 msgstr ""
5556 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5557 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5560 msgid "SQL query tracking table"
5561 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5564 msgid ""
5565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5566 "automatically."
5567 msgstr ""
5568 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5569 "of niet."
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5572 msgid "Automatically create versions"
5573 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5576 msgid ""
5577 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5578 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5579 msgstr ""
5580 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5581 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5584 msgid "User preferences storage table"
5585 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5588 msgid ""
5589 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5590 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5591 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5592 msgstr ""
5593 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5594 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5595 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5598 msgid "Users table"
5599 msgstr "Gebruikerstabel"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5602 msgid ""
5603 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5604 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5605 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5606 msgstr ""
5607 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5608 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5609 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5612 msgid "User groups table"
5613 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5616 msgid ""
5617 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5618 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5619 msgstr ""
5620 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5621 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5624 msgid "Hidden navigation items table"
5625 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5628 msgid "User for config auth"
5629 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5632 msgid ""
5633 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5634 "hostname instead."
5635 msgstr ""
5636 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5637 "hostnaam te tonen."
5639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5640 msgid "Verbose name of this server"
5641 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5644 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5645 msgstr ""
5646 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5649 msgid "Allow to display all the rows"
5650 msgstr "Toon alle rijen"
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5653 msgid ""
5654 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5655 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5656 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5657 msgstr ""
5658 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5659 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5660 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5661 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5664 msgid "Show password change form"
5665 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5668 msgid "Show create database form"
5669 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5672 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5673 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5676 msgid "Show table comments"
5677 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5680 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5681 msgstr ""
5682 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5685 msgid "Show creation timestamp"
5686 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5689 msgid ""
5690 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5691 msgstr ""
5692 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5693 "tabellen."
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5696 msgid "Show last update timestamp"
5697 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5700 msgid ""
5701 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5702 msgstr ""
5703 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5704 "tabellen."
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5707 msgid "Show last check timestamp"
5708 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5711 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5712 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5715 msgid "Show table charset"
5716 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5719 msgid ""
5720 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5721 "insert mode."
5722 msgstr ""
5723 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5724 "toevoegen."
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5727 msgid "Show field types"
5728 msgstr "Toon veldtypes"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5731 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5732 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5735 msgid "Show function fields"
5736 msgstr "Toon functievelden"
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5739 msgid "Whether to show hint or not."
5740 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5743 msgid "Show hint"
5744 msgstr "Toon hint"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5747 msgid ""
5748 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5749 "output."
5750 msgstr ""
5751 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5752 "php]phpinfo()[/a]."
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5755 msgid "Show phpinfo() link"
5756 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5759 msgid "Show detailed MySQL server information"
5760 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5763 msgid ""
5764 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5765 msgstr ""
5766 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5767 "worden getoond."
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5770 msgid "Show SQL queries"
5771 msgstr "Toon SQL-query's"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5774 msgid ""
5775 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5776 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5779 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5780 msgid "Retain query box"
5781 msgstr "Queryveld behouden"
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5784 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5785 msgstr ""
5786 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5787 "o.a. het schijfgebruik)."
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5790 msgid "Show statistics"
5791 msgstr "Toon statistieken"
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5794 msgid ""
5795 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5796 msgstr ""
5797 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5798 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5801 msgid "Skip locked tables"
5802 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5805 #: libraries/classes/Util.php:1103
5806 msgid "Explain SQL"
5807 msgstr "Verklaar SQL"
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5810 #: libraries/classes/Export.php:520 libraries/classes/Util.php:1183
5811 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5812 #: templates/console/display.twig:99
5813 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5814 msgid "Refresh"
5815 msgstr "Ververs"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5818 #: libraries/classes/Util.php:1168
5819 msgid "Create PHP code"
5820 msgstr "Genereer PHP-code"
5822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5823 msgid ""
5824 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5825 "detected."
5826 msgstr ""
5827 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5828 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5831 msgid "Suhosin warning"
5832 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5835 msgid ""
5836 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5837 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5838 "`LoginCookieValidity`."
5839 msgstr ""
5840 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5841 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5842 "van 'LoginCookieValidity'."
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5845 msgid "Login cookie validity warning"
5846 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5849 msgid ""
5850 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5851 "query textareas (*2)."
5852 msgstr ""
5853 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5854 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5857 msgid "Textarea columns"
5858 msgstr "Tekstveldkolommen"
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5861 msgid ""
5862 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5863 "query textareas (*2)."
5864 msgstr ""
5865 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5866 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5869 msgid "Textarea rows"
5870 msgstr "Tekstveldregels"
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5873 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5874 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
5878 #: libraries/classes/Menu.php:237 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1248
5883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3298
5884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3499
5885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3501
5886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734
5887 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5888 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5889 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5890 #: templates/server/databases/index.twig:87
5891 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5892 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5893 msgid "Database"
5894 msgstr "Database"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5897 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5898 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5901 msgid "Default title"
5902 msgstr "Standaard titel"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5905 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5906 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
5908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:217
5909 #: templates/server/status/base.twig:5
5910 msgid "Server"
5911 msgstr "Server"
5913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5914 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5915 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:277
5918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:505
5919 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:132 libraries/classes/Rte/Triggers.php:401
5920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1064
5921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251
5922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3317
5923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3505
5924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3507
5925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4748
5926 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5927 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5928 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5929 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5930 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5931 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5932 msgid "Table"
5933 msgstr "Tabel"
5935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5936 msgid ""
5937 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5938 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5939 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5940 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5941 msgstr ""
5942 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
5943 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5944 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
5945 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5948 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5949 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
5951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5952 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5953 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
5955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5956 msgid "Upload directory"
5957 msgstr "Uploadmap"
5959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5960 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5961 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
5963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5964 msgid "Use database search"
5965 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
5967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5968 msgid ""
5969 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5970 "checkbox on the right."
5971 msgstr ""
5972 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
5973 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
5975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5976 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5977 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
5979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5980 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5981 msgstr ""
5982 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
5983 "phpMyAdmin."
5985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878 setup/lib/Index.php:128
5986 #: setup/lib/Index.php:151 setup/lib/Index.php:164 setup/lib/Index.php:176
5987 #: setup/lib/Index.php:184 setup/lib/Index.php:191
5988 msgid "Version check"
5989 msgstr "Versiecontrole"
5991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5992 msgid ""
5993 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5994 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5995 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5996 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5997 msgstr ""
5998 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
5999 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
6000 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
6001 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
6002 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
6004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
6005 msgid "Proxy url"
6006 msgstr "Proxy url"
6008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
6009 msgid ""
6010 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6011 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6012 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6013 msgstr ""
6014 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
6015 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
6016 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
6017 "ondersteund."
6019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
6020 msgid "Proxy username"
6021 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
6023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
6024 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6025 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
6027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
6028 msgid "Proxy password"
6029 msgstr "Proxy wachtwoord"
6031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
6032 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6033 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
6035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
6036 msgid "ZIP"
6037 msgstr "ZIP"
6039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
6040 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6041 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
6043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
6044 msgid "Public key for reCaptcha"
6045 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
6047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
6048 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6049 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
6051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
6052 msgid "Private key for reCaptcha"
6053 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
6056 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6057 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
6059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
6060 msgid "Send error reports"
6061 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
6063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
6064 msgid ""
6065 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6066 "will be inserted with Shift+Enter."
6067 msgstr ""
6068 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
6069 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
6071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
6072 msgid "Enter executes queries in console"
6073 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
6075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
6076 msgid ""
6077 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6078 "storage tables automatically."
6079 msgstr ""
6080 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
6081 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
6084 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6085 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
6087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
6088 #: templates/console/display.twig:153
6089 msgid "Show query history at start"
6090 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
6092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
6093 #: templates/console/display.twig:149
6094 msgid "Always expand query messages"
6095 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
6097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
6098 #: templates/console/display.twig:157
6099 msgid "Show current browsing query"
6100 msgstr "Toon huidige blader query"
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
6103 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6104 msgstr ""
6105 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
6106 "Enter"
6108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
6109 #: templates/console/display.twig:168
6110 msgid "Switch to dark theme"
6111 msgstr "Wissel naar donker thema"
6113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
6114 msgid "Console height"
6115 msgstr "Console-hoogte"
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
6118 msgid "Console mode"
6119 msgstr "Console-mode"
6121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
6122 #: templates/console/display.twig:64
6123 msgid "Group queries"
6124 msgstr "Groep query's"
6126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
6127 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
6128 msgid "Order"
6129 msgstr "Volgorde"
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
6132 msgid "Order by"
6133 msgstr "Volgorde op"
6135 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6136 #: libraries/classes/Config/Validator.php:530
6137 msgid "Not a positive number!"
6138 msgstr "Geen positief getal!"
6140 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6141 #: libraries/classes/Config/Validator.php:552
6142 msgid "Not a non-negative number!"
6143 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
6145 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
6146 #: libraries/classes/Config/Validator.php:508
6147 msgid "Not a valid port number!"
6148 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
6150 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6151 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6152 #: libraries/classes/Config/Validator.php:573
6153 msgid "Incorrect value!"
6154 msgstr "Foutieve waarde!"
6156 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6157 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
6158 #, php-format
6159 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6160 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
6162 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6163 #, php-format
6164 msgid "Missing data for %s"
6165 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
6167 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
6168 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
6169 msgid "unavailable"
6170 msgstr "onbeschikbaar"
6172 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
6173 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
6174 #, php-format
6175 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6176 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
6178 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
6179 #, php-format
6180 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6181 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6183 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
6184 #, php-format
6185 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6186 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6188 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
6189 #, php-format
6190 msgid "maximum %s"
6191 msgstr "maximum %s"
6193 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6194 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6195 msgstr ""
6196 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
6197 "configuratie."
6199 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6200 #: libraries/classes/Relation.php:128 libraries/classes/Relation.php:136
6201 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6202 msgid "Disabled"
6203 msgstr "Uitgeschakeld"
6205 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:378
6206 #, php-format
6207 msgid "Set value: %s"
6208 msgstr "Waarde instellen op: %s"
6210 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:383
6211 msgid "Restore default value"
6212 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:396
6215 msgid "Allow users to customize this value"
6216 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6218 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6219 msgid "Config authentication"
6220 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6222 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6223 msgid "HTTP authentication"
6224 msgstr "HTTP-authenticatie"
6226 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6227 msgid "Signon authentication"
6228 msgstr "Signon-authenticatie"
6230 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6231 msgid "Quick"
6232 msgstr "Snel"
6234 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6235 msgid "Custom"
6236 msgstr "Aangepast"
6238 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6239 msgid "CSV for MS Excel"
6240 msgstr "CSV voor MS Excel"
6242 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6243 msgid "Microsoft Word 2000"
6244 msgstr "Microsoft Word 2000"
6246 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6247 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6248 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6249 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6251 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6252 msgid "OpenDocument Text"
6253 msgstr "OpenDocument Tekst"
6255 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6256 msgid "Features"
6257 msgstr "Opties"
6259 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6260 msgid "CSV using LOAD DATA"
6261 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6263 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6264 msgid "Default transformations"
6265 msgstr "Standaard transformaties"
6267 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6268 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6269 msgstr ""
6270 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6271 "formulier bevat fouten!"
6273 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6274 #, php-format
6275 msgid ""
6276 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6277 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6278 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6279 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6280 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6281 msgstr ""
6282 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6283 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6284 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6285 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6286 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6287 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6288 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6290 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6291 msgid ""
6292 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6293 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6294 msgstr ""
6295 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6296 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6297 "op uw server."
6299 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6300 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6301 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6303 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6304 msgid ""
6305 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6306 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6307 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6308 "thousands of users, including you, are connected to."
6309 msgstr ""
6310 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6311 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6312 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6313 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6315 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6316 #, php-format
6317 msgid ""
6318 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6319 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6320 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6321 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6322 "[kbd]http[/kbd]."
6323 msgstr ""
6324 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6325 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6326 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6327 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6328 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6330 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6331 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6332 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6334 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6335 #, php-format
6336 msgid ""
6337 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6338 "system."
6339 msgstr ""
6340 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6341 "systeem."
6343 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6344 #, php-format
6345 msgid ""
6346 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6347 "system."
6348 msgstr ""
6349 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6350 "systeem."
6352 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6353 msgid ""
6354 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6355 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6356 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6357 msgstr ""
6358 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6359 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6360 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6362 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6363 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6364 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6366 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6367 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6368 msgstr ""
6369 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6371 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6372 #, php-format
6373 msgid ""
6374 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6375 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6376 "%5$d)."
6377 msgstr ""
6378 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6379 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6380 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6382 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6383 #, php-format
6384 msgid ""
6385 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6386 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6387 msgstr ""
6388 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6389 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6390 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6396 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6397 msgstr ""
6398 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6399 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6400 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6402 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6403 #, php-format
6404 msgid ""
6405 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6406 "are unavailable on this system."
6407 msgstr ""
6408 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6409 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6411 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6412 #, php-format
6413 msgid ""
6414 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6415 "are unavailable on this system."
6416 msgstr ""
6417 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6418 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6420 #: libraries/classes/Config/Validator.php:216
6421 #: libraries/classes/Config/Validator.php:223
6422 msgid "Could not connect to the database server!"
6423 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6425 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
6426 msgid "Invalid authentication type!"
6427 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6429 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6430 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6431 msgstr ""
6432 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6434 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6435 msgid ""
6436 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6437 "method!"
6438 msgstr ""
6439 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6440 "authenticatietype!"
6442 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6443 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6444 msgstr ""
6445 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6446 "authenticatietype!"
6448 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6449 msgid ""
6450 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6451 msgstr ""
6452 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6453 "phpMyAdmin gebruikt!"
6455 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6456 msgid ""
6457 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6458 "storage!"
6459 msgstr ""
6460 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6461 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6463 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6464 msgid "Incorrect value:"
6465 msgstr "Foutieve waarde:"
6467 #: libraries/classes/Config/Validator.php:446
6468 #, php-format
6469 msgid "Incorrect IP address: %s"
6470 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6472 #: libraries/classes/Console.php:102
6473 #, php-format
6474 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6475 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6476 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6477 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6479 #: libraries/classes/Console.php:109
6480 msgid "No bookmarks"
6481 msgstr "Geen bladwijzers"
6483 #: libraries/classes/Console.php:143
6484 msgid "SQL Query Console"
6485 msgstr "SQL Query Console"
6487 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:300
6488 msgid "Favorite List is full!"
6489 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6491 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:563
6492 #: tbl_operations.php:438 view_operations.php:111
6493 #, php-format
6494 msgid "View %s has been dropped."
6495 msgstr "View %s is verwijderd."
6497 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:564
6498 #: tbl_operations.php:439
6499 #, php-format
6500 msgid "Table %s has been dropped."
6501 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6503 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:627
6504 #: tbl_operations.php:420
6505 #, php-format
6506 msgid "Table %s has been emptied."
6507 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6509 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:783
6510 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6511 #, php-format
6512 msgid ""
6513 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6514 "%s."
6515 msgstr ""
6516 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6518 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1013
6519 msgid "unknown"
6520 msgstr "onbekend"
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:183
6523 #, php-format
6524 msgid "Database %1$s has been created."
6525 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6527 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:225
6528 #, php-format
6529 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6530 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6531 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6532 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:371
6535 #: libraries/classes/Import.php:129
6536 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6537 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6538 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6539 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6540 msgid "Rows"
6541 msgstr "Rijen"
6543 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:381
6544 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6547 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6548 msgid "Indexes"
6549 msgstr "Indexen"
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:386
6552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:125
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6554 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6555 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6556 msgid "Total"
6557 msgstr "Totaal"
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:391
6560 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6561 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6562 msgid "Overhead"
6563 msgstr "Overhead"
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6566 #, php-format
6567 msgid "Thread %s was successfully killed."
6568 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6571 #, php-format
6572 msgid ""
6573 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6574 msgstr ""
6575 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
6576 "al gesloten."
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:108
6579 msgid "ID"
6580 msgstr "ID"
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
6583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
6584 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6585 msgid "User"
6586 msgstr "Gebruiker"
6588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:116
6589 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:656
6590 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:742
6591 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:876
6592 msgid "Host"
6593 msgstr "Host"
6595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:124
6596 msgid "Command"
6597 msgstr "Opdracht"
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6600 msgid "Progress"
6601 msgstr "Voortgang"
6603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
6604 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6605 msgid "SQL query"
6606 msgstr "SQL-query"
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:87
6609 msgid "Received"
6610 msgstr "Ontvangen"
6612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:106
6613 msgid "Sent"
6614 msgstr "Verzonden"
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
6617 msgid "Max. concurrent connections"
6618 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:182
6621 msgid "Failed attempts"
6622 msgstr "Mislukte pogingen"
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6625 msgid ""
6626 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6627 "closing the connection properly."
6628 msgstr ""
6629 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
6630 "de verbinding correct af te sluiten."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6633 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6634 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6637 msgid ""
6638 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6639 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6640 "statements from the transaction."
6641 msgstr ""
6642 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
6643 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
6644 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
6645 "te slaan."
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6648 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6649 msgstr ""
6650 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
6652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6653 msgid ""
6654 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6655 msgstr ""
6656 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6659 msgid ""
6660 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6661 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6662 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6663 "based instead of disk-based."
6664 msgstr ""
6665 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
6666 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
6667 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
6668 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
6670 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6671 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6672 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6675 msgid ""
6676 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6677 "while executing statements."
6678 msgstr ""
6679 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
6680 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6683 msgid ""
6684 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6685 "(probably duplicate key)."
6686 msgstr ""
6687 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
6688 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6691 msgid ""
6692 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6693 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6694 msgstr ""
6695 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
6696 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6699 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6700 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6703 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6704 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6707 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6708 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6711 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6712 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
6714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6715 msgid ""
6716 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6717 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6718 "indicates the number of time tables have been discovered."
6719 msgstr ""
6720 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
6721 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
6722 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
6724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6725 msgid ""
6726 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6727 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6728 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6729 msgstr ""
6730 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
6731 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
6732 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6735 msgid ""
6736 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6737 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6738 msgstr ""
6739 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
6740 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
6741 "indexen."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6744 msgid ""
6745 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6746 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6747 "if you are doing an index scan."
6748 msgstr ""
6749 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6750 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
6751 "of bij het doen van een indexscan."
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6754 msgid ""
6755 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6756 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6757 msgstr ""
6758 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6759 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6762 msgid ""
6763 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6764 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6765 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6766 "you have joins that don't use keys properly."
6767 msgstr ""
6768 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
6769 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
6770 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
6771 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
6772 "gebruikmaken van sleutels."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6775 msgid ""
6776 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6777 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6778 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6779 "advantage of the indexes you have."
6780 msgstr ""
6781 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
6782 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
6783 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
6784 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6787 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6788 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6791 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6792 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6795 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6796 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6799 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6800 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6803 msgid "The number of pages currently dirty."
6804 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6807 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6808 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6811 msgid "The number of free pages."
6812 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6815 msgid ""
6816 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6817 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6818 "reason."
6819 msgstr ""
6820 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
6821 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
6822 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
6824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6825 msgid ""
6826 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6827 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6828 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6829 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6830 msgstr ""
6831 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
6832 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
6833 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6834 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6837 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6838 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6841 msgid ""
6842 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6843 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6844 msgstr ""
6845 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6846 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
6847 "willekeurige volgorde."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6850 msgid ""
6851 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6852 "InnoDB does a sequential full table scan."
6853 msgstr ""
6854 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6855 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
6857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6858 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6859 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
6861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6862 msgid ""
6863 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6864 "and had to do a single-page read."
6865 msgstr ""
6866 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
6867 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
6869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6870 msgid ""
6871 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6872 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6873 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6874 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6875 "properly, this value should be small."
6876 msgstr ""
6877 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
6878 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
6879 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
6880 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
6881 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6884 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6885 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6888 msgid "The number of fsync() operations so far."
6889 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6892 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6893 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6896 msgid "The current number of pending reads."
6897 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6900 msgid "The current number of pending writes."
6901 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6904 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6905 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6908 msgid "The total number of data reads."
6909 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6912 msgid "The total number of data writes."
6913 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6916 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6917 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
6919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6920 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6921 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
6923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6924 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6925 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6928 msgid ""
6929 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6930 "wait for it to be flushed before continuing."
6931 msgstr ""
6932 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6935 msgid "The number of log write requests."
6936 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6939 msgid "The number of physical writes to the log file."
6940 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6943 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6944 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6947 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6948 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
6950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6951 msgid "Pending log file writes."
6952 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6955 msgid "The number of bytes written to the log file."
6956 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6959 msgid "The number of pages created."
6960 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6963 msgid ""
6964 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6965 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6966 msgstr ""
6967 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
6968 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
6969 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6972 msgid "The number of pages read."
6973 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
6975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6976 msgid "The number of pages written."
6977 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6980 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6981 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6984 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6985 msgstr ""
6986 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6989 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6990 msgstr ""
6991 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
6993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6994 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6995 msgstr ""
6996 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6999 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7000 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7003 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7004 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7007 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7008 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7011 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7012 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7015 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7016 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7019 msgid ""
7020 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7021 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7022 msgstr ""
7023 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
7024 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
7025 "Not_flushed_key_blocks."
7027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7028 msgid ""
7029 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7030 "determine how much of the key cache is in use."
7031 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7034 msgid ""
7035 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7036 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7037 "one time."
7038 msgstr ""
7039 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
7040 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7043 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7044 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
7046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7047 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7048 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
7050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7051 msgid ""
7052 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7053 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7054 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7055 msgstr ""
7056 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
7057 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
7058 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7061 msgid ""
7062 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7063 "requests (calculated value)"
7064 msgstr ""
7065 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
7066 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
7068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7069 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7070 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
7072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7073 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7074 msgstr ""
7075 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7078 msgid ""
7079 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7080 msgstr ""
7081 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
7082 "(berekende waarde)"
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7085 msgid ""
7086 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7087 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7088 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7089 msgstr ""
7090 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
7091 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
7092 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
7093 "dat er nog geen query is gecompileerd."
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7096 msgid ""
7097 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7098 "the server started."
7099 msgstr ""
7100 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
7101 "server gestart werd."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7104 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7105 msgstr ""
7106 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
7107 "wachtrijen."
7109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7110 msgid ""
7111 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7112 "table cache value is probably too small."
7113 msgstr ""
7114 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
7115 "tabelcachewaarde te laag."
7117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7118 msgid "The number of files that are open."
7119 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
7121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7122 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7123 msgstr ""
7124 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
7125 "logboeken)."
7127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7128 msgid "The number of tables that are open."
7129 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
7131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7132 msgid ""
7133 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7134 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7135 "statement."
7136 msgstr ""
7137 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
7138 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
7139 "statement uit te voeren."
7141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7142 msgid "The amount of free memory for query cache."
7143 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
7145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7146 msgid "The number of cache hits."
7147 msgstr "Het aantal cache-hits."
7149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7150 msgid "The number of queries added to the cache."
7151 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7154 msgid ""
7155 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7156 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7157 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7158 "decide which queries to remove from the cache."
7159 msgstr ""
7160 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
7161 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
7162 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
7163 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
7164 "worden verwijderd."
7166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7167 msgid ""
7168 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7169 "query_cache_type setting)."
7170 msgstr ""
7171 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
7172 "vanwege de instelling query_cache_type)."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7175 msgid "The number of queries registered in the cache."
7176 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7179 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7180 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7183 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7184 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7187 msgid ""
7188 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7189 "should carefully check the indexes of your tables."
7190 msgstr ""
7191 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
7192 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7195 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7196 msgstr ""
7197 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
7198 "tabel."
7200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7201 msgid ""
7202 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7203 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7204 msgstr ""
7205 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
7206 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
7207 "van indexen te controleren.)"
7209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7210 msgid ""
7211 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7212 "critical even if this is big.)"
7213 msgstr ""
7214 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
7215 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
7217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7218 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7219 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7222 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7223 msgstr ""
7224 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
7225 "thread."
7227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7228 msgid ""
7229 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7230 "retried transactions."
7231 msgstr ""
7232 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
7233 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7236 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7237 msgstr ""
7238 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
7239 "met een masterserver."
7241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7242 msgid ""
7243 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7244 "create."
7245 msgstr ""
7246 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
7247 "seconden duurde."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7250 msgid ""
7251 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7252 msgstr ""
7253 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
7254 "duurde."
7256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7257 msgid ""
7258 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7259 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7260 "system variable."
7261 msgstr ""
7262 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
7263 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
7264 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
7266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7267 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7268 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
7270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7271 msgid "The number of sorted rows."
7272 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
7274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7275 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7276 msgstr ""
7277 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
7279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7280 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7281 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
7283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7284 msgid ""
7285 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7286 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7287 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7288 "tables or use replication."
7289 msgstr ""
7290 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
7291 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
7292 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
7293 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
7295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7296 msgid ""
7297 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7298 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7299 "raise your thread_cache_size."
7300 msgstr ""
7301 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
7302 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
7303 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
7305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7306 msgid "The number of currently open connections."
7307 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
7309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7310 msgid ""
7311 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7312 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7313 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7314 "implementation.)"
7315 msgstr ""
7316 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
7317 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
7318 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
7319 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
7321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7322 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7323 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
7325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7326 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7327 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
7329 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7330 msgid "Setting variable failed"
7331 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
7333 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:88
7334 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:104
7335 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7336 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:170
7339 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7340 msgstr ""
7341 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
7343 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:240
7344 msgid "No data to display"
7345 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:153
7348 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:759
7349 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1017
7350 #: tbl_addfield.php:105
7351 #, php-format
7352 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7353 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
7355 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:228
7356 msgid "Display column was successfully updated."
7357 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
7359 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:272
7360 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:626
7361 #: libraries/classes/Display/Results.php:4212 libraries/classes/Message.php:177
7362 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1525
7363 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:146
7364 #: view_operations.php:79
7365 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7366 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
7368 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:302
7369 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7370 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
7372 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:851
7373 msgid "Table search"
7374 msgstr "Tabel zoeken"
7376 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:858
7377 msgid "Zoom search"
7378 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
7380 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:863
7381 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7382 msgid "Find and replace"
7383 msgstr "Zoek en vervang"
7385 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:193
7386 #, php-format
7387 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7388 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7389 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
7390 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
7392 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
7393 msgid "No column selected."
7394 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
7396 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:497
7397 msgid "The columns have been moved successfully."
7398 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:537
7401 #, php-format
7402 msgid "Failed to get description of column %s!"
7403 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
7405 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:770
7406 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1066
7407 #: libraries/classes/Tracking.php:817
7408 msgid "Query error"
7409 msgstr "Fout in query"
7411 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1011
7412 #, php-format
7413 msgid ""
7414 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7415 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
7417 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
7418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7419 msgid "Change"
7420 msgstr "Veranderen"
7422 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7423 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1244
7424 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1665
7425 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:203 libraries/classes/Util.php:3426
7426 #: libraries/classes/Util.php:3427 templates/server/databases/index.twig:284
7427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
7429 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7431 msgid "Drop"
7432 msgstr "Verwijderen"
7434 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1245
7435 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1250
7436 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1354
7437 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7438 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7440 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7441 msgid "Primary"
7442 msgstr "Primaire sleutel"
7444 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1246
7445 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1251
7446 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1359
7447 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7448 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7451 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7452 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7453 msgid "Index"
7454 msgstr "Index"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1247
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1252
7458 #: libraries/classes/Index.php:718
7459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7461 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7462 msgid "Unique"
7463 msgstr "Unieke waarde"
7465 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
7466 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1253
7467 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7468 msgid "Spatial"
7469 msgstr "Ruimtelijk"
7471 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1249
7472 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1254
7473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7475 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7476 msgid "Fulltext"
7477 msgstr "Volledige tekst"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1255
7480 msgid "Distinct values"
7481 msgstr "Verschillende waarden"
7483 #: libraries/classes/Core.php:356
7484 #, php-format
7485 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7486 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7488 #: libraries/classes/Core.php:858 libraries/mult_submits.inc.php:341
7489 #: tbl_operations.php:252 tbl_replace.php:365 templates/preview_sql.twig:3
7490 msgid "No change"
7491 msgstr "Geen verandering"
7493 #: libraries/classes/Core.php:1234
7494 msgid ""
7495 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7496 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7497 "corrupted!"
7498 msgstr ""
7499 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
7500 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
7501 "gegevens corrupt raken!"
7503 #: libraries/classes/Core.php:1248
7504 msgid ""
7505 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7506 "requires these functions!"
7507 msgstr ""
7508 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
7509 "heeft deze functies nodig!"
7511 #: libraries/classes/Core.php:1303
7512 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7513 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
7515 #: libraries/classes/Core.php:1310
7516 msgid "possible exploit"
7517 msgstr "mogelijk misbruik"
7519 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
7520 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7521 msgstr ""
7522 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7523 "installatie!"
7525 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:592
7526 msgid "Error: relationship already exists."
7527 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
7529 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:641
7530 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7531 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
7533 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
7534 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7535 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
7537 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7538 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7539 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
7541 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
7542 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7543 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
7545 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:688
7546 msgid "Internal relationship has been added."
7547 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
7549 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:695
7550 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7551 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
7553 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
7554 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7555 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
7557 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:742
7558 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7559 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
7561 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:769
7562 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7563 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
7565 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:775
7566 msgid "Internal relationship has been removed."
7567 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
7569 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:473
7570 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7571 msgid "Column:"
7572 msgstr "Kolom:"
7574 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:517
7575 msgid "Alias:"
7576 msgstr "Alias:"
7578 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:567
7579 msgid "Sort:"
7580 msgstr "Sorteren:"
7582 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:628
7583 msgid "Sort order:"
7584 msgstr "Sorteervolgorde:"
7586 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:677
7587 msgid "Show:"
7588 msgstr "Toon:"
7590 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:724
7591 msgid "Criteria:"
7592 msgstr "Criteria:"
7594 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:806
7595 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:838
7596 msgid "Update Query"
7597 msgstr "Wijzig Query"
7599 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:821
7600 msgid "Use Tables"
7601 msgstr "Tabellen gebruiken"
7603 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:861
7604 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:970
7605 msgid "Or:"
7606 msgstr "Of:"
7608 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:865
7609 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:955
7610 msgid "And:"
7611 msgstr "En:"
7613 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:870
7614 msgid "Ins"
7615 msgstr "Toevoegen"
7617 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:873
7618 msgid "Del"
7619 msgstr "Verwijder"
7621 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:889
7622 msgid "Modify:"
7623 msgstr "Aanpassen:"
7625 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:950
7626 msgid "Ins:"
7627 msgstr "Invoegen:"
7629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:965
7630 msgid "Del:"
7631 msgstr "Verwijderen:"
7633 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1835
7634 #, php-format
7635 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7636 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7638 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1854
7639 msgid "Submit Query"
7640 msgstr "Query uitvoeren"
7642 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1868
7643 msgid "Saved bookmarked search:"
7644 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7646 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1870
7647 msgid "New bookmark"
7648 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7650 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1896
7651 msgid "Create bookmark"
7652 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7654 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1899
7655 msgid "Update bookmark"
7656 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1901
7659 msgid "Delete bookmark"
7660 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7662 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
7663 msgid "at least one of the words"
7664 msgstr "ten minste een van de woorden"
7666 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7667 msgid "all of the words"
7668 msgstr "alle woorden"
7670 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7671 msgid "the exact phrase as substring"
7672 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7674 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7675 msgid "the exact phrase as whole field"
7676 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7678 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7679 msgid "as regular expression"
7680 msgstr "als een reguliere expressie"
7682 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
7683 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
7684 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7685 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7687 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1569
7688 #, php-format
7689 msgid ""
7690 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7691 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7692 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7693 msgstr ""
7694 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7695 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7696 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7697 "de database server."
7699 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1618
7700 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7701 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7703 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2257
7704 msgid ""
7705 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7706 "configured)."
7707 msgstr ""
7708 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7710 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2262
7711 msgid "The server is not responding."
7712 msgstr "De server reageert niet."
7714 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2266
7715 msgid "Logout and try as another user."
7716 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7718 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2272
7719 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7720 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7722 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2286
7723 msgid "Details…"
7724 msgstr "Details…"
7726 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2610
7727 msgid "Missing connection parameters!"
7728 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7730 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2639
7731 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7732 msgstr ""
7733 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7734 "is mislukt."
7736 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3149
7737 #, php-format
7738 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7739 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7741 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:130
7742 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7743 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en  automatisch geactiveerd."
7745 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7746 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:896
7747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7748 msgid "No Password"
7749 msgstr "Geen wachtwoord"
7751 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
7753 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
7754 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:887
7755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1781
7756 msgid "Password:"
7757 msgstr "Wachtwoord:"
7759 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7760 msgid "Enter:"
7761 msgstr "Ingave:"
7763 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:99
7764 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:907
7765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
7766 msgid "Re-type:"
7767 msgstr "Tik opnieuw in:"
7769 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:132
7770 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:167
7771 msgid "Password Hashing:"
7772 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7774 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:145
7775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1861
7776 msgid ""
7777 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7778 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7779 "the server."
7780 msgstr ""
7781 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7782 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7783 "wordt gemaakt met de server."
7785 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
7786 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7787 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7789 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
7790 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7791 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7793 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7794 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7795 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7797 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
7798 #, php-format
7799 msgid ""
7800 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7801 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7802 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7803 msgstr ""
7804 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7805 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7806 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7807 "%5$s voor meer details."
7809 #: libraries/classes/Display/Export.php:582
7810 msgid "Defined aliases"
7811 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7813 #: libraries/classes/Display/Export.php:641
7814 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7815 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7816 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7818 #: libraries/classes/Display/Export.php:698
7819 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7820 msgstr ""
7821 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7822 "installatie!"
7824 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7825 #, php-format
7826 msgid "%1$s from %2$s branch"
7827 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7829 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:70
7830 msgid "no branch"
7831 msgstr "geen tak"
7833 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:76
7834 msgid "Git revision:"
7835 msgstr "Git-revisie:"
7837 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7838 #, php-format
7839 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7840 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7842 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:89
7843 #, php-format
7844 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7845 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7847 #: libraries/classes/Display/Results.php:939 libraries/classes/Util.php:2396
7848 #: libraries/classes/Util.php:2399
7849 msgctxt "First page"
7850 msgid "Begin"
7851 msgstr "Begin"
7853 #: libraries/classes/Display/Results.php:946 libraries/classes/Util.php:2397
7854 #: libraries/classes/Util.php:2400 templates/server/binlog/index.twig:47
7855 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7856 msgctxt "Previous page"
7857 msgid "Previous"
7858 msgstr "Vorige"
7860 #: libraries/classes/Display/Results.php:974 libraries/classes/Util.php:2429
7861 #: libraries/classes/Util.php:2436 templates/server/binlog/index.twig:72
7862 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7863 msgctxt "Next page"
7864 msgid "Next"
7865 msgstr "Volgende"
7867 #: libraries/classes/Display/Results.php:1004 libraries/classes/Util.php:2430
7868 #: libraries/classes/Util.php:2437
7869 msgctxt "Last page"
7870 msgid "End"
7871 msgstr "Einde"
7873 #: libraries/classes/Display/Results.php:1595
7874 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7875 msgid "Partial texts"
7876 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7878 #: libraries/classes/Display/Results.php:1599
7879 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7880 msgid "Full texts"
7881 msgstr "Volledige teksten"
7883 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997
7884 #: libraries/classes/Display/Results.php:2023
7885 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4883
7886 #: libraries/classes/Util.php:4906 libraries/config.values.php:115
7887 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7888 #: templates/server/databases/index.twig:92
7889 #: templates/server/databases/index.twig:109
7890 #: templates/server/databases/index.twig:128
7891 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7892 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7893 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7894 msgid "Descending"
7895 msgstr "Aflopend"
7897 #: libraries/classes/Display/Results.php:2005
7898 #: libraries/classes/Display/Results.php:2015
7899 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4875
7900 #: libraries/classes/Util.php:4898 libraries/config.values.php:114
7901 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7902 #: templates/server/databases/index.twig:90
7903 #: templates/server/databases/index.twig:107
7904 #: templates/server/databases/index.twig:126
7905 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7906 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7907 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7908 msgid "Ascending"
7909 msgstr "Oplopend"
7911 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
7912 #: libraries/classes/Display/Results.php:3322
7913 msgid "The row has been deleted."
7914 msgstr "De rij is verwijderd."
7916 #: libraries/classes/Display/Results.php:3354
7917 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7918 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7919 msgid "Kill"
7920 msgstr "stop proces"
7922 #: libraries/classes/Display/Results.php:4138
7923 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7924 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7926 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7927 #, php-format
7928 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7929 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7931 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7932 #, php-format
7933 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7934 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7936 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7937 #, php-format
7938 msgid "%d total"
7939 msgstr "%d totaal"
7941 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7942 #, php-format
7943 msgid "Query took %01.4f seconds."
7944 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7946 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7947 msgid "Copy to clipboard"
7948 msgstr "Kopieer naar klembord"
7950 #: libraries/classes/Display/Results.php:4894
7951 msgid "Query results operations"
7952 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7954 #: libraries/classes/Display/Results.php:4981
7955 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7956 msgid "Display chart"
7957 msgstr "Grafiek weergeven"
7959 #: libraries/classes/Display/Results.php:5004
7960 msgid "Visualize GIS data"
7961 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
7963 #: libraries/classes/Display/Results.php:5186
7964 msgid "Link not found!"
7965 msgstr "Link niet gevonden!"
7967 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7968 msgid "Version information"
7969 msgstr "Versie-informatie"
7971 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7972 msgid "Data home directory"
7973 msgstr "Data homemap"
7975 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7976 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7977 msgstr ""
7978 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
7979 "staan."
7981 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7982 msgid "Data files"
7983 msgstr "Gegevensbestanden"
7985 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7986 msgid "Autoextend increment"
7987 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
7989 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7990 msgid ""
7991 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7992 "when it becomes full."
7993 msgstr ""
7994 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
7995 "dreigt vol te raken."
7997 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7998 msgid "Buffer pool size"
7999 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8001 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8002 msgid ""
8003 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8004 "tables."
8005 msgstr ""
8006 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8007 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8009 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8010 msgid "Buffer Pool"
8011 msgstr "Buffer Pool"
8013 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8014 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8015 msgid "InnoDB Status"
8016 msgstr "InnoDB-status"
8018 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8019 msgid "Buffer Pool Usage"
8020 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8023 msgid "pages"
8024 msgstr "pagina's"
8026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8027 msgid "Free pages"
8028 msgstr "Vrije pages"
8030 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8031 msgid "Dirty pages"
8032 msgstr "Vervuilde pagina's"
8034 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8035 msgid "Pages containing data"
8036 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8038 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8039 msgid "Pages to be flushed"
8040 msgstr "Pages te schonen"
8042 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8043 msgid "Busy pages"
8044 msgstr "Pagina's in gebruik"
8046 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8047 msgid "Latched pages"
8048 msgstr "Latched pagina's"
8050 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8051 msgid "Buffer Pool Activity"
8052 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8054 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8055 msgid "Read requests"
8056 msgstr "Leesverzoeken"
8058 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8059 msgid "Write requests"
8060 msgstr "Schrijfverzoeken"
8062 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8063 msgid "Read misses"
8064 msgstr "Leesfouten"
8066 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8067 msgid "Write waits"
8068 msgstr "Schrijfvertragingen"
8070 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8071 msgid "Read misses in %"
8072 msgstr "Leesfouten in %"
8074 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8075 msgid "Write waits in %"
8076 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8078 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8079 msgid "Data pointer size"
8080 msgstr "Datapointer-formaat"
8082 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8083 msgid ""
8084 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8085 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8086 msgstr ""
8087 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8088 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8090 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8091 msgid "Automatic recovery mode"
8092 msgstr "Automatische herstelmodus"
8094 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8095 msgid ""
8096 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8097 "myisam-recover server startup option."
8098 msgstr ""
8099 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8100 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8101 "de server."
8103 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8104 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8105 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8107 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8108 msgid ""
8109 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8110 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8111 "INFILE)."
8112 msgstr ""
8113 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8114 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8115 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8117 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8118 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8119 msgstr ""
8120 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8122 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8123 msgid ""
8124 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8125 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8126 "method."
8127 msgstr ""
8128 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8129 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8130 "cache'-methode."
8132 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8133 msgid "Repair threads"
8134 msgstr "Reparatiethreads"
8136 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8137 msgid ""
8138 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8139 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8140 msgstr ""
8141 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8142 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8143 "eigen thread)."
8145 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8146 msgid "Sort buffer size"
8147 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8149 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8150 msgid ""
8151 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8152 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8153 msgstr ""
8154 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8155 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8156 "TABLE."
8158 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8159 msgid "Index cache size"
8160 msgstr "Indexcachegrootte"
8162 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8163 msgid ""
8164 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8165 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8166 msgstr ""
8167 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8168 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8169 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8171 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8172 msgid "Record cache size"
8173 msgstr "Recordcachegrootte"
8175 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8176 msgid ""
8177 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8178 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8179 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8180 msgstr ""
8181 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8182 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8183 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8185 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8186 msgid "Log cache size"
8187 msgstr "Logcachegrootte"
8189 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8190 msgid ""
8191 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8192 "transaction log data. The default is 16MB."
8193 msgstr ""
8194 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
8195 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8196 "16MB."
8198 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8199 msgid "Log file threshold"
8200 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8202 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8203 msgid ""
8204 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8205 "default value is 16MB."
8206 msgstr ""
8207 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8208 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8210 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8211 msgid "Transaction buffer size"
8212 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8214 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8215 msgid ""
8216 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8217 "buffers of this size). The default is 1MB."
8218 msgstr ""
8219 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8220 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8222 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8223 msgid "Checkpoint frequency"
8224 msgstr "Checkpointfrequentie"
8226 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8227 msgid ""
8228 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8229 "performed. The default value is 24MB."
8230 msgstr ""
8231 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8232 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8233 "24MB."
8235 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8236 msgid "Data log threshold"
8237 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8239 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8240 msgid ""
8241 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8242 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8243 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8244 "that can be stored in the database."
8245 msgstr ""
8246 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8247 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8248 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8249 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8251 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8252 msgid "Garbage threshold"
8253 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8255 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8256 msgid ""
8257 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8258 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8259 msgstr ""
8260 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8261 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8263 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8264 msgid "Log buffer size"
8265 msgstr "Logbuffergrootte"
8267 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8268 msgid ""
8269 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8270 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8271 "required to write a data log."
8272 msgstr ""
8273 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8274 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8275 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8277 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8278 msgid "Data file grow size"
8279 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8281 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8282 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8283 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8285 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8286 msgid "Row file grow size"
8287 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8289 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8290 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8291 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8293 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8294 msgid "Log file count"
8295 msgstr "Logbestandaantal"
8297 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8298 msgid ""
8299 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8300 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8301 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8302 "number."
8303 msgstr ""
8304 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8305 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8306 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8307 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8309 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8310 #, php-format
8311 msgid ""
8312 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8313 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8314 msgstr ""
8315 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8316 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8318 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8319 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8320 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
8322 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371
8323 msgid "Report"
8324 msgstr "Rapporteren"
8326 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:376 templates/error/report_form.twig:25
8327 msgid "Automatically send report next time"
8328 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
8330 #: libraries/classes/Export.php:118 libraries/classes/Export.php:156
8331 #: libraries/classes/Export.php:403
8332 #, php-format
8333 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8334 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8336 #: libraries/classes/Export.php:352
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8340 msgstr ""
8341 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8342 "optie overschrijven."
8344 #: libraries/classes/Export.php:360 libraries/classes/Export.php:368
8345 #, php-format
8346 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8347 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8349 #: libraries/classes/Export.php:409
8350 #, php-format
8351 msgid "Dump has been saved to file %s."
8352 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8354 #: libraries/classes/File.php:258
8355 msgid "File was not an uploaded file."
8356 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
8358 #: libraries/classes/File.php:300
8359 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8360 msgstr ""
8361 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
8362 "php.ini."
8364 #: libraries/classes/File.php:306
8365 msgid ""
8366 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8367 "the HTML form."
8368 msgstr ""
8369 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
8370 "in het HTML-formulier."
8372 #: libraries/classes/File.php:312
8373 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8374 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
8376 #: libraries/classes/File.php:316
8377 msgid "Missing a temporary folder."
8378 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
8380 #: libraries/classes/File.php:319
8381 msgid "Failed to write file to disk."
8382 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
8384 #: libraries/classes/File.php:322
8385 msgid "File upload stopped by extension."
8386 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
8388 #: libraries/classes/File.php:325
8389 msgid "Unknown error in file upload."
8390 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
8392 #: libraries/classes/File.php:465
8393 msgid "File is a symbolic link"
8394 msgstr "Bestand is een symbolische link"
8396 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8397 msgid "File could not be read!"
8398 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
8400 #: libraries/classes/File.php:510
8401 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8402 msgstr ""
8403 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
8404 "1.11[/doc]."
8406 #: libraries/classes/File.php:529
8407 msgid "Error while moving uploaded file."
8408 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
8410 #: libraries/classes/File.php:537
8411 msgid "Cannot read uploaded file."
8412 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
8414 #: libraries/classes/File.php:617
8415 #, php-format
8416 msgid ""
8417 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8418 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8419 msgstr ""
8420 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
8421 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
8422 "configuratie."
8424 #: libraries/classes/Footer.php:78
8425 #, php-format
8426 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8427 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
8429 #: libraries/classes/Footer.php:85
8430 msgid "Git information missing!"
8431 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
8433 #: libraries/classes/Footer.php:200 libraries/classes/Footer.php:204
8434 #: libraries/classes/Footer.php:207
8435 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8436 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
8438 #: libraries/classes/Header.php:393
8439 msgid "Print view"
8440 msgstr "Afdrukken"
8442 #: libraries/classes/Header.php:483
8443 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8444 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
8446 #: libraries/classes/Header.php:699 templates/login/header.twig:11
8447 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8448 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
8450 #: libraries/classes/Import.php:137 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8451 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1546 libraries/classes/Sql.php:1344
8452 #: tbl_get_field.php:59
8453 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8454 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8456 #: libraries/classes/Import.php:299 libraries/classes/Sql.php:1358
8457 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8458 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
8460 #: libraries/classes/Import.php:1242
8461 msgid ""
8462 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8463 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
8465 #: libraries/classes/Import.php:1245
8466 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8467 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
8469 #: libraries/classes/Import.php:1248
8470 msgid ""
8471 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8472 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
8474 #: libraries/classes/Import.php:1250
8475 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8476 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
8478 #: libraries/classes/Import.php:1254 libraries/classes/Import.php:1288
8479 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8495 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8498 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
8500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8501 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1009
8502 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8503 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
8504 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8505 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8506 msgid "Options"
8507 msgstr "Opties"
8509 #: libraries/classes/Import.php:1257
8510 #, php-format
8511 msgid "Go to database: %s"
8512 msgstr "Ga naar database: %s"
8514 #: libraries/classes/Import.php:1263 libraries/classes/Import.php:1306
8515 #, php-format
8516 msgid "Edit settings for %s"
8517 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
8519 #: libraries/classes/Import.php:1291
8520 #, php-format
8521 msgid "Go to table: %s"
8522 msgstr "Ga naar tabel: %s"
8524 #: libraries/classes/Import.php:1299
8525 #, php-format
8526 msgid "Structure of %s"
8527 msgstr "Structuur van %s"
8529 #: libraries/classes/Import.php:1317
8530 #, php-format
8531 msgid "Go to view: %s"
8532 msgstr "Ga naar view: %s"
8534 #: libraries/classes/Import.php:1377
8535 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8536 msgstr ""
8537 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8538 "worden."
8540 #: libraries/classes/Import.php:1604
8541 msgid ""
8542 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8543 "engine tables can be rolled back."
8544 msgstr ""
8545 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8546 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8548 #: libraries/classes/Index.php:655
8549 #, php-format
8550 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8551 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
8553 #: libraries/classes/Index.php:687
8554 msgid "No index defined!"
8555 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8557 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:119
8558 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
8559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
8560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
8561 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8562 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8563 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8564 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8565 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8566 #: templates/server/databases/index.twig:144
8567 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8569 #: templates/server/variables/index.twig:27
8570 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8571 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8572 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8573 msgid "Action"
8574 msgstr "Actie"
8576 #: libraries/classes/Index.php:719
8577 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8578 msgid "Packed"
8579 msgstr "Gecomprimeerd"
8581 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
8583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
8586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
8587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
8588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8590 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
8591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8593 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8594 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8595 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8596 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8597 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8598 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8599 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8600 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8601 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8602 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8603 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8604 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8605 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8606 #: templates/table/index_form.twig:119
8607 msgid "Column"
8608 msgstr "Kolom"
8610 #: libraries/classes/Index.php:721
8611 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8612 msgid "Cardinality"
8613 msgstr "Kardinaliteit"
8615 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:572
8616 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1134
8617 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8618 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8619 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8620 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8622 msgid "Comment"
8623 msgstr "Opmerking"
8625 #: libraries/classes/Index.php:750
8626 msgid "The primary key has been dropped."
8627 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8629 #: libraries/classes/Index.php:757
8630 #, php-format
8631 msgid "Index %s has been dropped."
8632 msgstr "Index %s is verwijderd."
8634 #: libraries/classes/Index.php:886
8635 #, php-format
8636 msgid ""
8637 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8638 "removed."
8639 msgstr ""
8640 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8641 "verwijderd."
8643 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8645 #: templates/database/designer/main.twig:236
8646 msgid "Hide"
8647 msgstr "Verbergen"
8649 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8651 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1687
8652 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8653 msgid "Function"
8654 msgstr "Functie"
8656 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8657 msgid "Binary"
8658 msgstr "Binair"
8660 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8661 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8662 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8664 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8665 msgid "Binary - do not edit"
8666 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8668 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3393
8669 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8670 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8672 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8673 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8674 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8675 msgid "Or"
8676 msgstr "Of"
8678 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8679 msgid "web server upload directory:"
8680 msgstr "uploadmap op webserver:"
8682 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8683 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8684 msgid "Edit/Insert"
8685 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8687 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8688 msgid "and then"
8689 msgstr "en dan"
8691 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8692 msgid "Insert as new row"
8693 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8695 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8696 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8697 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8699 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8700 msgid "Show insert query"
8701 msgstr "Toon insert-query"
8703 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8704 msgid "Go back to previous page"
8705 msgstr "Terug"
8707 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8708 msgid "Insert another new row"
8709 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8711 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8712 msgid "Go back to this page"
8713 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8715 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8716 msgid "Edit next row"
8717 msgstr "Volgende rij bewerken"
8719 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8720 msgid ""
8721 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8722 msgstr ""
8723 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8724 "om vrijuit te navigeren."
8726 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8727 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:579
8728 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1689
8729 #: templates/database/designer/main.twig:525
8730 #: templates/database/designer/main.twig:690
8731 #: templates/database/designer/main.twig:892
8732 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8733 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8734 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8735 #: templates/server/variables/index.twig:29
8736 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8737 msgid "Value"
8738 msgstr "Waarde"
8740 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2345 libraries/classes/Sql.php:1341
8741 msgid "Showing SQL query"
8742 msgstr "Toont SQL-query"
8744 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2370 libraries/classes/Sql.php:1319
8745 #, php-format
8746 msgid "Inserted row id: %1$d"
8747 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8749 #: libraries/classes/LanguageManager.php:938
8750 msgid "Ignoring unsupported language code."
8751 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8753 #: libraries/classes/LanguageManager.php:965
8754 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966 setup/frames/index.inc.php:66
8755 msgid "Language"
8756 msgstr "Taal"
8758 #: libraries/classes/Linter.php:104
8759 msgid ""
8760 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8761 msgstr ""
8762 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8763 "overschrijdt."
8765 #: libraries/classes/Linter.php:171
8766 #, php-format
8767 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8768 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8770 #: libraries/classes/Menu.php:277
8771 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:69
8772 #: tbl_operations.php:234 tbl_structure.php:37
8773 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:112
8774 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:177
8775 msgid "View"
8776 msgstr "View"
8778 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:316
8779 #, php-format
8780 msgid "“%s”"
8781 msgstr "“%s”"
8783 #: libraries/classes/Menu.php:351
8784 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8785 #: libraries/classes/Util.php:3129 libraries/classes/Util.php:3139
8786 #: libraries/classes/Util.php:3419 libraries/classes/Util.php:3420
8787 #: libraries/classes/Util.php:4203 libraries/config.values.php:70
8788 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8789 #: templates/database/search/results.twig:34
8790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8791 msgid "Browse"
8792 msgstr "Verkennen"
8794 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:478
8795 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8796 #: libraries/classes/Util.php:3127 libraries/classes/Util.php:3137
8797 #: libraries/classes/Util.php:3143 libraries/classes/Util.php:3421
8798 #: libraries/classes/Util.php:3422 libraries/classes/Util.php:4189
8799 #: libraries/classes/Util.php:4206 libraries/config.values.php:66
8800 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8801 #: libraries/config.values.php:181
8802 msgid "Search"
8803 msgstr "Zoeken"
8805 #: libraries/classes/Menu.php:385
8806 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8807 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8808 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3128
8809 #: libraries/classes/Util.php:3138 libraries/classes/Util.php:3423
8810 #: libraries/classes/Util.php:3424 libraries/classes/Util.php:4207
8811 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8812 #: libraries/config.values.php:183
8813 msgid "Insert"
8814 msgstr "Invoegen"
8816 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:520
8817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
8818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4614 libraries/classes/Util.php:4194
8819 #: libraries/classes/Util.php:4210 libraries/config.values.php:163
8820 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8821 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8822 msgid "Privileges"
8823 msgstr "Rechten"
8825 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Menu.php:426
8826 #: libraries/classes/Menu.php:512 libraries/classes/Util.php:3130
8827 #: libraries/classes/Util.php:3144 libraries/classes/Util.php:4193
8828 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/config.values.php:173
8829 #: templates/table/operations/view.twig:7
8830 msgid "Operations"
8831 msgstr "Handelingen"
8833 #: libraries/classes/Menu.php:431 libraries/classes/Menu.php:542
8834 #: libraries/classes/Relation.php:294 libraries/classes/Util.php:4198
8835 #: libraries/classes/Util.php:4212
8836 msgid "Tracking"
8837 msgstr "Traceren"
8839 #: libraries/classes/Menu.php:443 libraries/classes/Menu.php:536
8840 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8847 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4197
8848 #: libraries/classes/Util.php:4213
8849 msgid "Triggers"
8850 msgstr "Triggers"
8852 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Menu.php:496
8853 #: libraries/classes/Menu.php:503
8854 msgid "Database seems to be empty!"
8855 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8857 #: libraries/classes/Menu.php:485 libraries/classes/Util.php:4190
8858 msgid "Query"
8859 msgstr "Query opbouwen"
8861 #: libraries/classes/Menu.php:525 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8862 #: libraries/classes/Util.php:4195
8863 msgid "Routines"
8864 msgstr "Routines"
8866 #: libraries/classes/Menu.php:530
8867 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8870 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4196
8871 msgid "Events"
8872 msgstr "Gebeurtenissen"
8874 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4199
8875 msgid "Designer"
8876 msgstr "Ontwerper"
8878 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4200
8879 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8880 msgid "Central columns"
8881 msgstr "Centrale kolommen"
8883 #: libraries/classes/Menu.php:615
8884 msgid "User accounts"
8885 msgstr "Gebruikersaccounts"
8887 #: libraries/classes/Menu.php:648 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8888 #: libraries/classes/Util.php:4179 templates/server/binlog/index.twig:3
8889 msgid "Binary log"
8890 msgstr "Binaire log"
8892 #: libraries/classes/Menu.php:654 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8893 #: libraries/classes/Util.php:4180
8894 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8895 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8896 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8897 msgid "Replication"
8898 msgstr "Replicatie"
8900 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8901 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4181
8902 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8903 #: templates/server/engines/show.twig:22
8904 msgid "Variables"
8905 msgstr "Variabelen"
8907 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4182
8908 msgid "Charsets"
8909 msgstr "Karaktersets"
8911 #: libraries/classes/Menu.php:667 libraries/classes/Util.php:4184
8912 msgid "Engines"
8913 msgstr "Engines"
8915 #: libraries/classes/Menu.php:671 libraries/classes/Util.php:4183
8916 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8917 msgid "Plugins"
8918 msgstr "Plug-ins"
8920 #: libraries/classes/Message.php:252
8921 #, php-format
8922 msgid "%1$d row affected."
8923 msgid_plural "%1$d rows affected."
8924 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8925 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8927 #: libraries/classes/Message.php:271
8928 #, php-format
8929 msgid "%1$d row deleted."
8930 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8931 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8932 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8934 #: libraries/classes/Message.php:290
8935 #, php-format
8936 msgid "%1$d row inserted."
8937 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8938 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8939 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8941 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8942 #: libraries/classes/Operations.php:1338 libraries/classes/Tracking.php:358
8943 msgid "Structure only"
8944 msgstr "Alleen structuur"
8946 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8947 #: libraries/classes/Operations.php:1339 libraries/classes/Tracking.php:364
8948 msgid "Structure and data"
8949 msgstr "Structuur en gegevens"
8951 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8952 #: libraries/classes/Operations.php:1340 libraries/classes/Tracking.php:361
8953 msgid "Data only"
8954 msgstr "Alleen gegevens"
8956 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8957 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8958 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8960 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
8961 #: libraries/classes/Operations.php:1366
8962 msgid "Add constraints"
8963 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8965 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
8966 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
8967 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1385
8968 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1087
8969 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8970 msgid "Adjust privileges"
8971 msgstr "Rechten aanpassen"
8973 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8974 msgid "From"
8975 msgstr "Van"
8977 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8978 msgid "To"
8979 msgstr "Naar"
8981 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8982 msgid "Add prefix"
8983 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
8985 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8986 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8987 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
8989 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:71
8990 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8991 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
8993 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8994 msgid "Groups:"
8995 msgstr "Groepen:"
8997 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8998 msgid "Events:"
8999 msgstr "Gebeurtenissen:"
9001 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9002 msgid "Functions:"
9003 msgstr "Functies:"
9005 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9006 msgid "Procedures:"
9007 msgstr "Procedures:"
9009 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9010 #: templates/display/export/selection.twig:5
9011 msgid "Tables:"
9012 msgstr "Tabellen:"
9014 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9015 msgid "Views:"
9016 msgstr "Views:"
9018 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:246
9019 msgid "Unhide"
9020 msgstr "Maak zichtbaar"
9022 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:183
9023 msgid "Home"
9024 msgstr "Startpagina"
9026 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:191
9027 msgid "Log out"
9028 msgstr "Afmelden"
9030 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
9031 msgid "Empty session data"
9032 msgstr "Sessiedata is leeg"
9034 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:211
9035 msgid "phpMyAdmin documentation"
9036 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
9038 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:231
9039 msgid "Navigation panel settings"
9040 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
9042 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
9043 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:242
9044 msgid "Reload navigation panel"
9045 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
9047 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:760
9048 msgid ""
9049 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9050 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9051 msgstr ""
9052 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9053 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9054 "navigatiepaneel."
9056 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:960
9057 #, php-format
9058 msgid "%s result found"
9059 msgid_plural "%s results found"
9060 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9061 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9063 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9064 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9065 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9066 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9068 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9069 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9070 msgid "Clear fast filter"
9071 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9073 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9074 msgid "Collapse all"
9075 msgstr "Alles samenvouwen"
9077 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9078 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9079 #, php-format
9080 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9081 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9083 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9084 #, php-format
9085 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9086 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9088 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:803
9089 msgid "Expand/Collapse"
9090 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9093 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9094 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9095 msgid "Columns"
9096 msgstr "Kolommen"
9098 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9099 msgctxt "Create new column"
9100 msgid "New"
9101 msgstr "Nieuw"
9103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9104 msgid "Database operations"
9105 msgstr "Databasebewerkingen"
9107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9108 msgid "Show hidden items"
9109 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9112 msgctxt "Create new database"
9113 msgid "New"
9114 msgstr "Nieuw"
9116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
9117 msgctxt "Create new event"
9118 msgid "New"
9119 msgstr "Nieuw"
9121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9125 msgid "Functions"
9126 msgstr "Functies"
9128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9129 msgctxt "Create new function"
9130 msgid "New"
9131 msgstr "Nieuw"
9133 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9134 msgctxt "Create new index"
9135 msgid "New"
9136 msgstr "Nieuw"
9138 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9139 msgid "Procedure"
9140 msgstr "Procedure"
9142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9146 msgid "Procedures"
9147 msgstr "Procedures"
9149 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9150 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:61
9151 msgctxt "Create new procedure"
9152 msgid "New"
9153 msgstr "Nieuw"
9155 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9156 msgctxt "Create new table"
9157 msgid "New"
9158 msgstr "Nieuw"
9160 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9161 msgctxt "Create new trigger"
9162 msgid "New"
9163 msgstr "Nieuw"
9165 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9168 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9169 msgid "Views"
9170 msgstr "Views"
9172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9173 msgctxt "Create new view"
9174 msgid "New"
9175 msgstr "Nieuw"
9177 #: libraries/classes/Normalization.php:189
9178 msgid "Make all columns atomic"
9179 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9181 #: libraries/classes/Normalization.php:191
9182 #: libraries/classes/Normalization.php:894
9183 msgid "First step of normalization (1NF)"
9184 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9186 #: libraries/classes/Normalization.php:194
9187 #: libraries/classes/Normalization.php:245
9188 #: libraries/classes/Normalization.php:293
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:329
9190 msgid "Step 1."
9191 msgstr "Stap 1."
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:196
9194 msgid ""
9195 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9196 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9197 msgstr ""
9198 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9199 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9200 "postcode, stad en land."
9202 #: libraries/classes/Normalization.php:203
9203 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9204 msgstr ""
9205 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9207 #: libraries/classes/Normalization.php:206
9208 msgid ""
9209 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9210 "column', it'll move to next step)."
9211 msgstr ""
9212 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
9213 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9214 "naar de volgende stap)."
9216 #: libraries/classes/Normalization.php:213 normalization.php:24
9217 msgid "Select one…"
9218 msgstr "Selecteer er één…"
9220 #: libraries/classes/Normalization.php:214 normalization.php:25
9221 msgid "No such column"
9222 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9224 #: libraries/classes/Normalization.php:218 libraries/classes/Types.php:728
9225 #: normalization.php:30
9226 msgctxt "string types"
9227 msgid "String"
9228 msgstr "Tekenreeks"
9230 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9231 msgid "split into "
9232 msgstr "splits in "
9234 #: libraries/classes/Normalization.php:242
9235 msgid "Have a primary key"
9236 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9238 #: libraries/classes/Normalization.php:248
9239 msgid "Primary key already exists."
9240 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9242 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9243 msgid ""
9244 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9245 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9246 msgstr ""
9247 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
9248 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9250 #: libraries/classes/Normalization.php:261
9251 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9252 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9254 #: libraries/classes/Normalization.php:266
9255 msgid ""
9256 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9257 msgstr ""
9258 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9259 "gecombineerde kolommen"
9261 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9262 msgid "+ Add a new primary key column"
9263 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9265 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9266 msgid "Remove redundant columns"
9267 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9269 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9270 msgid ""
9271 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9272 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9273 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9274 msgstr ""
9275 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9276 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9277 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9278 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9280 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9281 msgid ""
9282 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9283 "column, click on 'No redundant column'"
9284 msgstr ""
9285 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9286 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9288 #: libraries/classes/Normalization.php:306
9289 msgid "Remove selected"
9290 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9292 #: libraries/classes/Normalization.php:307
9293 msgid "No redundant column"
9294 msgstr "Geen overbodige kolom"
9296 #: libraries/classes/Normalization.php:328
9297 msgid "Move repeating groups"
9298 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9301 msgid ""
9302 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9303 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9304 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9305 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9306 "should be created."
9307 msgstr ""
9308 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9309 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9310 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9311 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9312 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9314 #: libraries/classes/Normalization.php:339
9315 msgid ""
9316 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9317 "'No repeating group'"
9318 msgstr ""
9319 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9320 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9322 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9323 msgid "No repeating group"
9324 msgstr "Geen herhalende groep"
9326 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9327 msgid "Step 2."
9328 msgstr "Stap 2."
9330 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9331 msgid "Find partial dependencies"
9332 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9334 #: libraries/classes/Normalization.php:395
9335 #, php-format
9336 msgid ""
9337 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9338 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9339 msgstr ""
9340 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9341 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9342 "kolommen in de tabel."
9344 #: libraries/classes/Normalization.php:401
9345 #: libraries/classes/Normalization.php:446
9346 msgid "Table is already in second normal form."
9347 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9349 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9350 #, php-format
9351 msgid ""
9352 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9353 "the partial dependencies."
9354 msgstr ""
9355 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9356 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9358 #: libraries/classes/Normalization.php:411
9359 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9360 msgid ""
9361 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9362 "normalization."
9363 msgstr ""
9364 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9365 "normalisatie te verkrijgen."
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:415
9368 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9369 msgstr ""
9370 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9371 "in de tabel"
9373 #: libraries/classes/Normalization.php:419
9374 msgid ""
9375 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9376 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9377 "value of the column."
9378 msgstr ""
9379 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9380 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9381 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9383 #: libraries/classes/Normalization.php:429
9384 #: libraries/classes/Normalization.php:847
9385 #, php-format
9386 msgid "'%1$s' depends on:"
9387 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9389 #: libraries/classes/Normalization.php:441
9390 #, php-format
9391 msgid ""
9392 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9393 "column."
9394 msgstr ""
9395 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9396 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9398 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9399 #, php-format
9400 msgid ""
9401 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9402 "create the following tables:"
9403 msgstr ""
9404 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9405 "de volgende tabellen aanmaken:"
9407 #: libraries/classes/Normalization.php:506
9408 #, php-format
9409 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9410 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9412 #: libraries/classes/Normalization.php:547
9413 #: libraries/classes/Normalization.php:703
9414 #: libraries/classes/Normalization.php:778
9415 msgid "Error in processing!"
9416 msgstr "Verwerkingsfout!"
9418 #: libraries/classes/Normalization.php:593
9419 #, php-format
9420 msgid ""
9421 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9422 "create the following tables:"
9423 msgstr ""
9424 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9425 "de volgende tabellen aanmaken:"
9427 #: libraries/classes/Normalization.php:646
9428 msgid "The third step of normalization is complete."
9429 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9431 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9432 #, php-format
9433 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9434 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
9436 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9437 msgid "Step 3."
9438 msgstr "Stap 3."
9440 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9441 msgid "Find transitive dependencies"
9442 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9444 #: libraries/classes/Normalization.php:812
9445 msgid ""
9446 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9447 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9448 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9449 "that case you don't have to select any."
9450 msgstr ""
9451 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9452 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9453 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
9454 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
9455 "geen kolom te selecteren."
9457 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9458 msgid ""
9459 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9460 "primary key columns"
9461 msgstr ""
9462 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9463 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9465 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9466 msgid "Table is already in Third normal form!"
9467 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9469 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9470 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9471 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9473 #: libraries/classes/Normalization.php:891
9474 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9475 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9477 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9478 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9479 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9481 #: libraries/classes/Normalization.php:896
9482 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9483 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9485 #: libraries/classes/Normalization.php:907
9486 msgid ""
9487 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9488 "normalization"
9489 msgstr ""
9490 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9491 "te verkrijgen"
9493 #: libraries/classes/Normalization.php:973
9494 msgid ""
9495 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9496 "accurate. "
9497 msgstr ""
9498 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9499 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9501 #: libraries/classes/Normalization.php:989
9502 msgid "No partial dependencies found!"
9503 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9505 #: libraries/classes/Operations.php:61
9506 msgid "Database comment"
9507 msgstr "Databasecommentaar"
9509 #: libraries/classes/Operations.php:105
9510 msgid "Rename database to"
9511 msgstr "Hernoem database naar"
9513 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9514 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9515 #: libraries/classes/Operations.php:1379
9516 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9517 msgid ""
9518 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9519 "to the documentation for more details"
9520 msgstr ""
9521 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9522 "documentatie voor meer details"
9524 #: libraries/classes/Operations.php:159
9525 #, php-format
9526 msgid "Database %s has been dropped."
9527 msgstr "Database %s is verwijderd."
9529 #: libraries/classes/Operations.php:171
9530 msgid "Remove database"
9531 msgstr "Verwijder database"
9533 #: libraries/classes/Operations.php:177
9534 msgid "Drop the database (DROP)"
9535 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9537 #: libraries/classes/Operations.php:223
9538 msgid "Copy database to"
9539 msgstr "Kopieer database naar"
9541 #: libraries/classes/Operations.php:238
9542 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9543 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9545 #: libraries/classes/Operations.php:276
9546 msgid "Switch to copied database"
9547 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9549 #: libraries/classes/Operations.php:324
9550 msgid "Change all tables collations"
9551 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:330
9554 msgid "Change all tables columns collations"
9555 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9557 #: libraries/classes/Operations.php:832
9558 msgid "Alter table order by"
9559 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9561 #: libraries/classes/Operations.php:840
9562 msgid "(singly)"
9563 msgstr "(apart)"
9565 #: libraries/classes/Operations.php:876
9566 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9567 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
9569 #: libraries/classes/Operations.php:996
9570 msgid "Rename table to"
9571 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9573 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9574 msgid "Table comments"
9575 msgstr "Tabelopmerkingen"
9577 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9578 msgid "Table options"
9579 msgstr "Tabelopties"
9581 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9582 msgid "Storage Engine"
9583 msgstr "Opslag-engine"
9585 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9586 msgid "Change all column collations"
9587 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
9589 #: libraries/classes/Operations.php:1321
9590 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9591 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9593 #: libraries/classes/Operations.php:1394
9594 msgid "Switch to copied table"
9595 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9597 #: libraries/classes/Operations.php:1418
9598 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9599 msgid "Table maintenance"
9600 msgstr "Tabelonderhoud"
9602 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9603 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9604 msgid "Analyze table"
9605 msgstr "Analyseer tabel"
9607 #: libraries/classes/Operations.php:1466
9608 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9609 msgid "Check table"
9610 msgstr "Controleer tabel"
9612 #: libraries/classes/Operations.php:1480
9613 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9614 msgid "Checksum table"
9615 msgstr "Checksum tabel"
9617 #: libraries/classes/Operations.php:1494
9618 msgid "Defragment table"
9619 msgstr "Tabel defragmenteren"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:1506
9622 #, php-format
9623 msgid "Table %s has been flushed."
9624 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9626 #: libraries/classes/Operations.php:1512
9627 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9628 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9630 #: libraries/classes/Operations.php:1526
9631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9632 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9633 msgid "Optimize table"
9634 msgstr "Optimaliseer tabel"
9636 #: libraries/classes/Operations.php:1541
9637 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9638 msgid "Repair table"
9639 msgstr "Repareer tabel"
9641 #: libraries/classes/Operations.php:1587
9642 #: templates/table/operations/view.twig:28
9643 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9644 msgid "Delete data or table"
9645 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9647 #: libraries/classes/Operations.php:1595
9648 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9649 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9651 #: libraries/classes/Operations.php:1603
9652 msgid "Delete the table (DROP)"
9653 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9655 #: libraries/classes/Operations.php:1647
9656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9657 msgid "Analyze"
9658 msgstr "Analyseren"
9660 #: libraries/classes/Operations.php:1648
9661 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9662 msgid "Check"
9663 msgstr "Controleren"
9665 #: libraries/classes/Operations.php:1649
9666 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9667 msgid "Optimize"
9668 msgstr "Optimaliseren"
9670 #: libraries/classes/Operations.php:1650
9671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9672 msgid "Rebuild"
9673 msgstr "Heropbouwen"
9675 #: libraries/classes/Operations.php:1651
9676 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9677 msgid "Repair"
9678 msgstr "Repareren"
9680 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9682 msgid "Truncate"
9683 msgstr "Afbreken"
9685 #: libraries/classes/Operations.php:1667
9686 msgid "Coalesce"
9687 msgstr "Samenvoegen"
9689 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9690 msgid "Partition maintenance"
9691 msgstr "Partitie-onderhoud"
9693 #: libraries/classes/Operations.php:1693
9694 #, php-format
9695 msgid "Partition %s"
9696 msgstr "Partitie %s"
9698 #: libraries/classes/Operations.php:1716
9699 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9700 msgid "Remove partitioning"
9701 msgstr "Partitionering verwijderen"
9703 #: libraries/classes/Operations.php:1742
9704 msgid "Check referential integrity:"
9705 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9707 #: libraries/classes/Operations.php:2141
9708 msgid "Can't move table to same one!"
9709 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9711 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9712 msgid "Can't copy table to same one!"
9713 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9715 #: libraries/classes/Operations.php:2178
9716 #, php-format
9717 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9718 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9720 #: libraries/classes/Operations.php:2185
9721 #, php-format
9722 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9723 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9725 #: libraries/classes/Operations.php:2193
9726 #, php-format
9727 msgid "Table %s has been moved to %s."
9728 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9730 #: libraries/classes/Operations.php:2197
9731 #, php-format
9732 msgid "Table %s has been copied to %s."
9733 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9735 #: libraries/classes/Operations.php:2221
9736 msgid "The table name is empty!"
9737 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9739 #: libraries/classes/Pdf.php:154
9740 msgid "Error while creating PDF:"
9741 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9743 #: libraries/classes/Plugins.php:617
9744 msgid "This format has no options"
9745 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9748 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9749 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9753 #: templates/login/header.twig:8
9754 #, php-format
9755 msgid "Welcome to %s"
9756 msgstr "Welkom bij %s"
9758 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9759 #, php-format
9760 msgid ""
9761 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9762 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9763 msgstr ""
9764 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9765 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9767 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9768 msgid ""
9769 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9770 "connection. You should check the host, username and password in your "
9771 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9772 "the administrator of the MySQL server."
9773 msgstr ""
9774 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9775 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9776 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9777 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9779 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9780 msgid "Retry to connect"
9781 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9783 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
9784 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9785 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9787 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:193
9788 msgid "Log in"
9789 msgstr "Aanmelden"
9791 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
9792 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:211
9793 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9794 msgstr ""
9795 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9796 "opgeven."
9798 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
9799 msgid "Username:"
9800 msgstr "Gebruikersnaam:"
9802 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:228
9803 msgid "Server Choice:"
9804 msgstr "Serverkeuze:"
9806 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:358
9807 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9808 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:360
9811 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9812 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9814 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9815 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9816 msgstr ""
9817 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9818 "adblocker?"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:390
9821 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9822 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9825 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9826 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9828 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:85
9829 msgid "Can not find signon authentication script:"
9830 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9832 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9833 msgid ""
9834 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9835 msgstr ""
9836 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9837 "AllowNoPassword)"
9839 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9840 #, php-format
9841 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9842 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9844 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9845 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9846 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9847 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9849 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9850 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9851 msgstr ""
9852 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9855 #: templates/display/import/import.twig:168
9856 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9857 msgid "Format:"
9858 msgstr "Indeling:"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9861 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9862 msgid "Columns separated with:"
9863 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9866 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9867 msgid "Columns enclosed with:"
9868 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9871 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9872 msgid "Columns escaped with:"
9873 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9877 msgid "Lines terminated with:"
9878 msgstr "Regels beëindigd door:"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9887 msgid "Replace NULL with:"
9888 msgstr "Vervang NULL door:"
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9892 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9893 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9896 msgid "Excel edition:"
9897 msgstr "Excel-editie:"
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9906 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9907 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9908 #: libraries/config.values.php:342
9909 msgid "structure"
9910 msgstr "structuur"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9919 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9920 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9921 #: libraries/config.values.php:343
9922 msgid "data"
9923 msgstr "data"
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9932 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9933 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9934 #: libraries/config.values.php:344
9935 msgid "structure and data"
9936 msgstr "structuur en data"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9943 msgid "Data dump options"
9944 msgstr "Dataexport-opties"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9950 msgid "Dumping data for table"
9951 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
9958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9960 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9961 msgid "Links to"
9962 msgstr "Verwijst naar"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:383
9968 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:136 libraries/classes/Rte/Triggers.php:433
9969 msgid "Event"
9970 msgstr "Gebeurtenis"
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:385
9976 #: libraries/classes/Rte/Events.php:556 libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
9977 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:447
9978 msgid "Definition"
9979 msgstr "Definitie"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9985 msgid "Table structure for table"
9986 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9992 msgid "Structure for view"
9993 msgstr "Structuur voor de view"
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9999 msgid "Stand-in structure for view"
10000 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10003 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10004 msgstr ""
10005 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10008 msgid "Output unicode characters unescaped"
10009 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10012 msgid "Content of table @TABLE@"
10013 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10016 msgid "(continued)"
10017 msgstr "(vervolgd)"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10020 msgid "Structure of table @TABLE@"
10021 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10026 msgid "Object creation options"
10027 msgstr "Object-aanmaakopties"
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10031 msgid "Table caption:"
10032 msgstr "Tabeltitel:"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10036 msgid "Table caption (continued):"
10037 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10041 msgid "Label key:"
10042 msgstr "Labelsleutel:"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10047 msgid "Display foreign key relationships"
10048 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10052 msgid "Display comments"
10053 msgstr "Toon opmerkingen"
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10058 msgid "Display MIME types"
10059 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10062 msgid "Put columns names in the first row:"
10063 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
10069 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:738
10070 msgid "Host:"
10071 msgstr "Host:"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10076 msgid "Generation Time:"
10077 msgstr "Gegenereerd op:"
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10082 msgid "PHP Version:"
10083 msgstr "PHP-versie:"
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:416
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:185
10089 msgid "Database:"
10090 msgstr "Database:"
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10094 msgid "Data:"
10095 msgstr "Gegevens:"
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:521
10098 msgid "Structure:"
10099 msgstr "Structuur:"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10102 msgid "Export table names"
10103 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10106 msgid "Export table headers"
10107 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10110 msgid "Report title:"
10111 msgstr "Rapporttitel:"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10114 msgid "Dumping data"
10115 msgstr "Dumpen data"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10118 msgid "View structure"
10119 msgstr "View structuur"
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10122 msgid "Stand in"
10123 msgstr "Staan in"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10126 msgid ""
10127 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10128 "and server version)</i>"
10129 msgstr ""
10130 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10131 "versie en serverversie)</i>"
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10134 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10135 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10138 msgid ""
10139 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10140 "checked"
10141 msgstr ""
10142 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10143 "laatst gecontroleerd zijn"
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10146 msgid "Export metadata"
10147 msgstr "Exporteer metadata"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10150 msgid ""
10151 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10152 msgstr ""
10153 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10154 "maximaliseren:"
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10157 msgid "Add statements:"
10158 msgstr "Statements toevoegen:"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10167 #, php-format
10168 msgid "Add %s statement"
10169 msgstr "%s statement toevoegen"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10172 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10173 msgstr ""
10174 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10175 "van de tabel)"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10178 #, php-format
10179 msgid "%s value"
10180 msgstr "%s waarde"
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10183 msgid ""
10184 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10185 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10186 msgstr ""
10187 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10188 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10191 msgid "Data creation options"
10192 msgstr "Data-aanmaakopties"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
10196 msgid "Truncate table before insert"
10197 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10200 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10201 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10204 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10205 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10209 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10210 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10213 msgid "Function to use when dumping data:"
10214 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10217 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10218 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10221 msgid ""
10222 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10223 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10224 "(1,2,3)</code>"
10225 msgstr ""
10226 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
10227 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10228 "(1,2,3)</code>"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10231 msgid ""
10232 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10233 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10234 "(7,8,9)</code>"
10235 msgstr ""
10236 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
10237 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10238 "(7,8,9)</code>"
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10241 msgid ""
10242 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10243 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10244 msgstr ""
10245 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10246 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10249 msgid ""
10250 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10251 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10252 msgstr ""
10253 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10254 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10257 msgid ""
10258 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10259 "0x616263)</i>"
10260 msgstr ""
10261 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10262 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10265 msgid ""
10266 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10267 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10268 msgstr ""
10269 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10270 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10271 "verschillende tijdszones)</i>"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10274 msgid "It appears your database uses routines;"
10275 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10280 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10281 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10284 msgid "Metadata"
10285 msgstr "Metadata"
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10288 #, php-format
10289 msgid "Metadata for table %s"
10290 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10293 #, php-format
10294 msgid "Metadata for database %s"
10295 msgstr "Metadata voor database %s"
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10299 msgid "Creation:"
10300 msgstr "Aangemaakt:"
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10303 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10304 msgid "Last update:"
10305 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10308 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10309 msgid "Last check:"
10310 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10313 #, php-format
10314 msgid "Error reading structure for table %s:"
10315 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10318 msgid "It appears your database uses views;"
10319 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10322 msgid "Constraints for dumped tables"
10323 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10326 msgid "Constraints for table"
10327 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10330 msgid "Indexes for dumped tables"
10331 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10334 msgid "Indexes for table"
10335 msgstr "Indexen voor tabel"
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10338 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10339 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10342 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10343 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10346 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10347 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10350 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10351 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10354 msgid "It appears your table uses triggers;"
10355 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10358 #, php-format
10359 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10360 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10363 msgid "(See below for the actual view)"
10364 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10367 #, php-format
10368 msgid "Error reading data for table %s:"
10369 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10372 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10373 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10376 msgid "Export contents"
10377 msgstr "Exporteerinhoud"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
10380 msgid "Table:"
10381 msgstr "Tabel:"
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
10384 msgid "Purpose:"
10385 msgstr "Doel:"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:568
10388 msgid "MIME"
10389 msgstr "MIME"
10391 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10392 msgid ""
10393 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10394 msgstr ""
10395 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10396 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10399 msgid "Name of the new table (optional):"
10400 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
10402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10403 msgid "Name of the new database (optional):"
10404 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
10406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10408 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10409 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
10411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10413 msgid ""
10414 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10415 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10416 msgstr ""
10417 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10418 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10421 msgid ""
10422 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10423 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10424 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10425 msgstr ""
10426 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10427 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10428 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10429 "zijn van aanhalingstekens."
10431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10432 msgid "Column names:"
10433 msgstr "Kolomnamen:"
10435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:158
10436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:173
10437 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:184
10438 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:193
10439 #, php-format
10440 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10441 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:246
10444 #, php-format
10445 msgid ""
10446 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10447 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10448 msgstr ""
10449 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10450 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:352
10453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:743
10454 #, php-format
10455 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10456 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10458 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:582
10459 #, php-format
10460 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10461 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10464 msgid "Column names: "
10465 msgstr "Kolomnamen: "
10467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10468 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10469 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10472 msgid "MediaWiki Table"
10473 msgstr "MediaWiki-tabel"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10476 #, php-format
10477 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10478 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
10480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10481 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10482 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10485 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10486 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10491 msgid ""
10492 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10493 "the issue and try again."
10494 msgstr ""
10495 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10496 "probeer opnieuw."
10498 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10499 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10500 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10503 msgid "ESRI Shape File"
10504 msgstr "ESRI vormbestand"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10508 #, php-format
10509 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10510 msgstr ""
10511 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10512 "\"."
10514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10515 #, php-format
10516 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10517 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10520 msgid "The imported file does not contain any data!"
10521 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
10524 msgid "SQL compatibility mode:"
10525 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
10528 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10529 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10531 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10532 msgid "XML"
10533 msgstr "XML"
10535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10539 #, php-format
10540 msgid "The %s table doesn't exist!"
10541 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10545 #, php-format
10546 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10547 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
10550 msgid "SCHEMA ERROR: "
10551 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10554 msgid "PDF export page"
10555 msgstr "PDF export pagina"
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10558 #, php-format
10559 msgid "Schema of the %s database"
10560 msgstr "Schema van database %s"
10562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10564 msgid "Relational schema"
10565 msgstr "Relationeel schema"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10568 msgid "Table of contents"
10569 msgstr "Inhoudsopgave"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10572 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10573 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10574 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10575 msgid "Table comments:"
10576 msgstr "Tabelopmerkingen:"
10578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10582 msgid "Extra"
10583 msgstr "Extra"
10585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10588 msgid "Orientation"
10589 msgstr "Oriëntatie"
10591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10594 msgid "Landscape"
10595 msgstr "Landschap"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10600 msgid "Portrait"
10601 msgstr "Portret"
10603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10604 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10605 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10606 msgid "Same width for all tables"
10607 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10610 msgid "Show grid"
10611 msgstr "Toon raster"
10613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10614 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10615 msgid "Data dictionary"
10616 msgstr "Data woordenboek"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10619 msgid "Order of the tables"
10620 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10623 msgid "Name (Ascending)"
10624 msgstr "Naam (Oplopend)"
10626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10627 msgid "Name (Descending)"
10628 msgstr "Naam (Aflopend)"
10630 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10631 msgid "Show color"
10632 msgstr "Toon kleur"
10634 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10635 msgid "Only show keys"
10636 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10638 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10639 msgid ""
10640 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10641 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10642 msgstr ""
10643 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10644 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10647 msgid ""
10648 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10649 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10650 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10651 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10652 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10653 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10654 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10655 "gmdate() function."
10656 msgstr ""
10657 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10658 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10659 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10660 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10661 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10662 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10663 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10664 "\"utc\" de functie gmdate()."
10666 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10667 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10668 #: libraries/classes/Util.php:1585
10669 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10670 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10672 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10673 msgid ""
10674 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10675 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10676 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10677 "need to set the first option to the empty string."
10678 msgstr ""
10679 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10680 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10681 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10682 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10684 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10685 msgid ""
10686 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10687 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10688 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10689 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10690 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10691 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10692 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10693 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10694 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10695 "appears all on one line (Default 1)."
10696 msgstr ""
10697 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10698 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10699 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10700 "het bestand libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10701 "Text_Plain_External.php moeten aanpassen en in de lijst de tools selecteren "
10702 "die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van het programma "
10703 "dat u wilt gebruiken, de tweede optie zijn de parameters voor dit programma. "
10704 "De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de output omzetten door "
10705 "middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, "
10706 "wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de "
10707 "gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10709 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10710 msgid ""
10711 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10712 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10713 msgstr ""
10714 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10715 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10717 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10718 msgid ""
10719 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10720 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10721 msgstr ""
10722 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10723 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10725 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10726 msgid "Displays a link to download this image."
10727 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10730 msgid ""
10731 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10732 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10733 msgstr ""
10734 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10735 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10736 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10738 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10739 msgid "Image preview here"
10740 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10743 msgid ""
10744 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10745 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10746 msgstr ""
10747 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10748 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10751 msgid ""
10752 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10753 "in Internet standard dotted format."
10754 msgstr ""
10755 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10756 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10758 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10759 msgid ""
10760 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10761 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10762 "string)."
10763 msgstr ""
10764 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10765 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10766 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10768 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10769 msgid ""
10770 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10771 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10772 msgstr ""
10773 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10774 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10775 "Reguliere Expressie."
10777 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10778 #, php-format
10779 msgid "Validation failed for the input string %s."
10780 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10782 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10783 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10784 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10786 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10787 msgid ""
10788 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10789 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10790 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10791 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10792 "(Default: \"…\")."
10793 msgstr ""
10794 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10795 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10796 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10797 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10798 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10799 "(Standaard: \"…\")."
10801 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10802 msgid ""
10803 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10804 "input."
10805 msgstr ""
10806 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10807 "voor invoer."
10809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10810 msgid ""
10811 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10812 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10813 "third options are the width and the height in pixels."
10814 msgstr ""
10815 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10816 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10817 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10819 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10820 msgid ""
10821 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10822 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10823 "the link."
10824 msgstr ""
10825 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10826 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10827 "voor de link."
10829 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10830 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10831 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10833 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10834 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10835 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10837 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10838 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10839 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10841 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10842 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10843 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10845 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10846 msgid ""
10847 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10848 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10849 msgstr ""
10850 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10851 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10853 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10854 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10855 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10857 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10858 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10859 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10861 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
10862 msgid "Authentication Application (2FA)"
10863 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10865 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:157
10866 msgid ""
10867 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10868 "Google Authenticator or Authy."
10869 msgstr ""
10870 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10871 "Authenticator of Authy."
10873 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10874 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10875 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10877 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
10878 msgid ""
10879 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10880 msgstr ""
10881 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10882 "ondersteuning."
10884 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10885 msgid "Simple two-factor authentication"
10886 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10888 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10889 msgid "For testing purposes only!"
10890 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10892 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10893 #, php-format
10894 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10895 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10897 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10898 msgid "Two-factor authentication failed."
10899 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10901 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10902 msgid "No Two-Factor Authentication"
10903 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
10905 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10906 msgid "Login using password only."
10907 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10909 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10910 msgid "Could not save recent table!"
10911 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10913 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10914 msgid "Could not save favorite table!"
10915 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10917 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10918 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10919 msgid "Remove from Favorites"
10920 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10922 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10923 msgid "There are no recent tables."
10924 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10926 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10927 msgid "There are no favorite tables."
10928 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10930 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10931 msgid "Recent tables"
10932 msgstr "Recente tabellen"
10934 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10935 msgid "Recent"
10936 msgstr "Recentelijk"
10938 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10939 msgid "Favorites"
10940 msgstr "Favorieten"
10942 #: libraries/classes/Relation.php:120
10943 msgid "not OK"
10944 msgstr "Niet goed"
10946 #: libraries/classes/Relation.php:124
10947 msgctxt "Correctly working"
10948 msgid "OK"
10949 msgstr "OK"
10951 #: libraries/classes/Relation.php:127
10952 msgid "Enabled"
10953 msgstr "Ingeschakeld"
10955 #: libraries/classes/Relation.php:131
10956 msgid "Configuration of pmadb…"
10957 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10959 #: libraries/classes/Relation.php:135 libraries/classes/Relation.php:171
10960 msgid "General relation features"
10961 msgstr "Algemene relatieopties"
10963 #: libraries/classes/Relation.php:182
10964 msgid "Display Features"
10965 msgstr "Toon Opties"
10967 #: libraries/classes/Relation.php:199
10968 msgid "Designer and creation of PDFs"
10969 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10971 #: libraries/classes/Relation.php:210
10972 msgid "Displaying Column Comments"
10973 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10975 #: libraries/classes/Relation.php:216
10976 msgid "Browser transformation"
10977 msgstr "Browsertransformaties"
10979 #: libraries/classes/Relation.php:223
10980 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10981 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
10983 #: libraries/classes/Relation.php:239 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10984 msgid "Bookmarked SQL query"
10985 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
10987 #: libraries/classes/Relation.php:250
10988 msgid "SQL history"
10989 msgstr "SQL-geschiedenis"
10991 #: libraries/classes/Relation.php:261
10992 msgid "Persistent recently used tables"
10993 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
10995 #: libraries/classes/Relation.php:272
10996 msgid "Persistent favorite tables"
10997 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
10999 #: libraries/classes/Relation.php:283
11000 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11001 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11003 #: libraries/classes/Relation.php:305
11004 msgid "User preferences"
11005 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11007 #: libraries/classes/Relation.php:322
11008 msgid "Configurable menus"
11009 msgstr "Configureerbare menu's"
11011 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11012 #: libraries/classes/Relation.php:333
11013 msgid "Hide/show navigation items"
11014 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11016 #: libraries/classes/Relation.php:344
11017 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11018 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11020 #: libraries/classes/Relation.php:355
11021 msgid "Managing Central list of columns"
11022 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11024 #: libraries/classes/Relation.php:366
11025 msgid "Remembering Designer Settings"
11026 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11028 #: libraries/classes/Relation.php:377
11029 msgid "Saving export templates"
11030 msgstr "Opslaan export templates"
11032 #: libraries/classes/Relation.php:384
11033 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11034 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11036 #: libraries/classes/Relation.php:390
11037 #, php-format
11038 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11039 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11041 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11042 # onvoorspelbaar.
11043 #: libraries/classes/Relation.php:395
11044 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11045 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11047 #: libraries/classes/Relation.php:398
11048 msgid ""
11049 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11050 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11051 msgstr ""
11052 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11053 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11054 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11056 #: libraries/classes/Relation.php:403
11057 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11058 msgstr ""
11059 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11060 "laden."
11062 #: libraries/classes/Relation.php:1803
11063 msgid "no description"
11064 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11066 #: libraries/classes/Relation.php:1999
11067 msgid ""
11068 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11069 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11070 "phpMyAdmin configuration storage there."
11071 msgstr ""
11072 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11073 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11074 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11076 #: libraries/classes/Relation.php:2114
11077 #, php-format
11078 msgid ""
11079 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11080 "configuration storage there."
11081 msgstr ""
11082 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11083 "configuratie opslag in."
11085 #: libraries/classes/Relation.php:2122
11086 #, php-format
11087 msgid ""
11088 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11089 msgstr ""
11090 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11092 #: libraries/classes/Relation.php:2130
11093 #, php-format
11094 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11095 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11097 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:73
11098 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:367
11099 #: templates/server/databases/index.twig:137
11100 msgid "Master replication"
11101 msgstr "Masterreplicatie"
11103 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:74
11104 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11105 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
11107 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:77
11108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11109 msgid "Show master status"
11110 msgstr "Toon masterstatus"
11112 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:82
11113 msgid "Show connected slaves"
11114 msgstr "Toon verbonden slaves"
11116 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:93
11117 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:734
11118 msgid "Add slave replication user"
11119 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
11121 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:115
11122 msgid "Master configuration"
11123 msgstr "Masterinstellingen"
11125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
11126 msgid ""
11127 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11128 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11129 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11130 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11131 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11132 msgstr ""
11133 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
11134 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
11135 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
11136 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
11137 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
11139 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
11140 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11141 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
11143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:128
11144 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11145 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
11147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:132
11148 msgid "Please select databases:"
11149 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
11151 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:136
11152 msgid ""
11153 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11154 "and please restart the MySQL server afterwards."
11155 msgstr ""
11156 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
11157 "herstart uw MySQL-server."
11159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:141
11160 msgid ""
11161 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11162 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11163 "master."
11164 msgstr ""
11165 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
11166 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
11168 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:169
11169 #: templates/server/databases/index.twig:141
11170 msgid "Slave replication"
11171 msgstr "Slave-replicatie"
11173 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:177
11174 msgid "Master connection:"
11175 msgstr "Hoofdverbinding:"
11177 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
11178 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11179 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
11181 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:244
11182 msgid "Slave IO Thread not running!"
11183 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
11185 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:255
11186 msgid ""
11187 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11188 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
11190 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:261
11191 msgid "See slave status table"
11192 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
11194 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
11195 msgid "Control slave:"
11196 msgstr "Beheer slave:"
11198 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
11199 msgid "Full start"
11200 msgstr "Start volledig"
11202 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
11203 msgid "Full stop"
11204 msgstr "Stop volledig"
11206 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:276
11207 msgid "Reset slave"
11208 msgstr "Slave herinstellen"
11210 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
11211 msgid "Start SQL Thread only"
11212 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
11214 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
11215 msgid "Stop SQL Thread only"
11216 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
11218 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:286
11219 msgid "Start IO Thread only"
11220 msgstr "Start enkel de IO Thread"
11222 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:289
11223 msgid "Stop IO Thread only"
11224 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
11226 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:298
11227 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
11228 msgid "Change or reconfigure master server"
11229 msgstr "Masterserver wijzigen"
11231 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:308
11232 #, php-format
11233 msgid ""
11234 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11235 "like to %sconfigure%s it?"
11236 msgstr ""
11237 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
11238 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
11240 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:331
11241 msgid "Error management:"
11242 msgstr "Foutenbeheer:"
11244 # "errors" => "fouten"
11245 # master and slave _what_?
11246 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:334
11247 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11248 msgstr ""
11249 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
11250 "slaaf!"
11252 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
11253 msgid "Skip current error"
11254 msgstr "Sla de huidige fout over"
11256 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:343
11257 #, php-format
11258 msgid "Skip next %s errors."
11259 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
11261 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:370
11262 #, php-format
11263 msgid ""
11264 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11265 "like to %sconfigure%s it?"
11266 msgstr ""
11267 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
11268 "nu %sconfigure%s?"
11270 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:404
11271 #: templates/display/export/select_options.twig:8
11272 #: templates/database/search/main.twig:35
11273 msgid "Unselect all"
11274 msgstr "Alles deselecteren"
11276 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:425
11277 msgid "Slave configuration"
11278 msgstr "Slave-instellingen"
11280 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
11281 msgid ""
11282 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11283 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11284 msgstr ""
11285 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
11286 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
11287 "aan de sectie [mysqld]:"
11289 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11290 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:824
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1627
11292 msgid "User name:"
11293 msgstr "Gebruikersnaam:"
11295 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11296 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:828
11297 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
11298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1653
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2697
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3694
11302 msgid "User name"
11303 msgstr "Gebruikersnaam"
11305 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:891
11307 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:903
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1785
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1802
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3696
11311 msgid "Password"
11312 msgstr "Wachtwoord"
11314 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:480
11315 msgid "Port:"
11316 msgstr "Poort:"
11318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
11319 msgid "Master status"
11320 msgstr "Master-status"
11322 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
11323 msgid "Slave status"
11324 msgstr "Slave-status"
11326 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:578
11327 #: templates/server/variables/index.twig:28
11328 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
11329 msgid "Variable"
11330 msgstr "Variabelen"
11332 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:655
11333 #: templates/server/binlog/index.twig:87
11334 msgid "Server ID"
11335 msgstr "Server-ID"
11337 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:673
11338 msgid ""
11339 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11340 "this list."
11341 msgstr ""
11342 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
11343 "deze lijst."
11345 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:780
11346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1725
11347 msgid "Any host"
11348 msgstr "Elke host"
11350 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:785
11351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11352 msgid "Local"
11353 msgstr "lokaal"
11355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:792
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1740
11357 msgid "This Host"
11358 msgstr "Deze host"
11360 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:832
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
11362 msgid "Any user"
11363 msgstr "Elke gebruiker"
11365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
11366 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
11367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:899
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1757
11369 msgid "Use text field:"
11370 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
11372 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:864
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
11374 msgid "Use Host Table"
11375 msgstr "Gebruik hosttabel"
11377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:880
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1773
11379 msgid ""
11380 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11381 "table are used instead."
11382 msgstr ""
11383 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
11384 "toepassing."
11386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:911
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
11388 msgid "Re-type"
11389 msgstr "Type opnieuw"
11391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:915
11392 msgid "Generate password:"
11393 msgstr "Wachtwoord genereren:"
11395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:947
11396 msgid ""
11397 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11398 "in phpMyAdmin configuration."
11399 msgstr ""
11400 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
11401 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
11403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:956
11404 msgid "Replication started successfully."
11405 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:957
11408 msgid "Error starting replication."
11409 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:960
11412 msgid "Replication stopped successfully."
11413 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
11415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:961
11416 msgid "Error stopping replication."
11417 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:964
11420 msgid "Replication resetting successfully."
11421 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11423 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:965
11424 msgid "Error resetting replication."
11425 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11427 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:968
11428 msgid "Success."
11429 msgstr "Geslaagd."
11431 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:969
11432 msgid "Error."
11433 msgstr "Fout."
11435 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1015
11436 msgid "Unknown error"
11437 msgstr "Onbekende fout"
11439 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1028
11440 #, php-format
11441 msgid "Unable to connect to master %s."
11442 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11444 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1039
11445 msgid ""
11446 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11447 msgstr ""
11448 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11449 "probleem met de rechten op de master."
11451 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1057
11452 msgid "Unable to change master!"
11453 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11455 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1061
11456 #, php-format
11457 msgid "Master server changed successfully to %s."
11458 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11460 #: libraries/classes/Rte/Events.php:178 libraries/classes/Rte/Events.php:187
11461 #: libraries/classes/Rte/Events.php:218 libraries/classes/Rte/Routines.php:297
11462 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:324
11463 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:438
11464 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1554
11465 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:149
11466 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:158
11467 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:190
11468 #, php-format
11469 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11470 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11472 #: libraries/classes/Rte/Events.php:182 libraries/classes/Rte/Events.php:191
11473 #: libraries/classes/Rte/Events.php:222 libraries/classes/Rte/General.php:66
11474 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:301
11475 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11476 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:442
11477 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11478 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11479 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:162
11480 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:194 libraries/classes/Util.php:671
11481 msgid "MySQL said: "
11482 msgstr "MySQL meldt: "
11484 #: libraries/classes/Rte/Events.php:198
11485 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11486 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11488 #: libraries/classes/Rte/Events.php:205
11489 #, php-format
11490 msgid "Event %1$s has been modified."
11491 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
11493 #: libraries/classes/Rte/Events.php:225
11494 #, php-format
11495 msgid "Event %1$s has been created."
11496 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
11498 #: libraries/classes/Rte/Events.php:239 libraries/classes/Rte/Routines.php:344
11499 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:211
11500 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11501 msgstr ""
11502 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11504 #: libraries/classes/Rte/Events.php:294
11505 msgid "Edit event"
11506 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:461 libraries/classes/Rte/Routines.php:969
11509 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393 templates/view_create.twig:8
11510 msgid "Details"
11511 msgstr "Details"
11513 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11514 msgid "Event name"
11515 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11517 #: libraries/classes/Rte/Events.php:485 templates/server/binlog/index.twig:86
11518 msgid "Event type"
11519 msgstr "Gebeurtenistype"
11521 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506 libraries/classes/Rte/Routines.php:991
11522 #, php-format
11523 msgid "Change to %s"
11524 msgstr "Veranderen naar %s"
11526 #: libraries/classes/Rte/Events.php:512
11527 msgid "Execute at"
11528 msgstr "Uitvoeren om"
11530 #: libraries/classes/Rte/Events.php:520
11531 msgid "Execute every"
11532 msgstr "Uitvoeren iedere"
11534 #: libraries/classes/Rte/Events.php:539
11535 msgctxt "Start of recurring event"
11536 msgid "Start"
11537 msgstr "Begin"
11539 #: libraries/classes/Rte/Events.php:548
11540 msgctxt "End of recurring event"
11541 msgid "End"
11542 msgstr "Einde"
11544 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11545 msgid "On completion preserve"
11546 msgstr "Na afloop behouden"
11548 # Not the best translation, suggestions are welcome
11549 #: libraries/classes/Rte/Events.php:567 libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
11550 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:453 templates/view_create.twig:45
11551 msgid "Definer"
11552 msgstr "Naam"
11554 #: libraries/classes/Rte/Events.php:611 libraries/classes/Rte/Routines.php:1189
11555 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:492
11556 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11557 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11559 #: libraries/classes/Rte/Events.php:618
11560 msgid "You must provide an event name!"
11561 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11563 #: libraries/classes/Rte/Events.php:633
11564 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11565 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11567 #: libraries/classes/Rte/Events.php:652
11568 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11569 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11571 #: libraries/classes/Rte/Events.php:656
11572 msgid "You must provide a valid type for the event."
11573 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11575 #: libraries/classes/Rte/Events.php:680
11576 msgid "You must provide an event definition."
11577 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11579 #: libraries/classes/Rte/Export.php:78 libraries/classes/Rte/General.php:105
11580 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:226
11581 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1398
11582 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1603
11583 msgid "Error in processing request:"
11584 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11586 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:126
11587 msgid "OFF"
11588 msgstr "UIT"
11590 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:131
11591 msgid "ON"
11592 msgstr "AAN"
11594 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:143
11595 msgid "Event scheduler status"
11596 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11598 #: libraries/classes/Rte/General.php:64
11599 msgid "The backed up query was:"
11600 msgstr "De gebackupte query was:"
11602 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:145
11603 msgid ""
11604 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11605 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11606 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11607 "problems."
11608 msgstr ""
11609 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11610 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11611 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11612 "om problemen te voorkomen."
11614 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:196
11615 msgid "Edit routine"
11616 msgstr "Routine aanpassen"
11618 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:278
11619 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11620 #, php-format
11621 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11622 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11624 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:331
11625 #, php-format
11626 msgid "Routine %1$s has been created."
11627 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
11629 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:450
11630 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11631 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11633 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
11634 #, php-format
11635 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11636 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11638 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:517
11639 #, php-format
11640 msgid "Routine %1$s has been modified."
11641 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11643 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11644 msgid "Routine name"
11645 msgstr "Routinenaam"
11647 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:997
11648 msgid "Parameters"
11649 msgstr "Parameters"
11651 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1005
11652 msgid "Direction"
11653 msgstr "Richting"
11655 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1026
11656 msgid "Add parameter"
11657 msgstr "Parameter toevoegen"
11659 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11660 msgid "Remove last parameter"
11661 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11663 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11664 msgid "Return type"
11665 msgstr "Returntype"
11667 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1041
11668 msgid "Return length/values"
11669 msgstr "Return-lengte/waarden"
11671 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
11672 msgid "Return options"
11673 msgstr "Return-opties"
11675 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1079
11676 msgid "Is deterministic"
11677 msgstr "Is vast bepaald"
11679 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1098
11680 msgid ""
11681 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11682 "refer to the documentation for more details"
11683 msgstr ""
11684 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11685 "documentatie voor meer details"
11687 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1113
11688 msgid "Security type"
11689 msgstr "Beveiligingstype"
11691 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1122
11692 msgid "SQL data access"
11693 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11695 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1205
11696 msgid "You must provide a routine name!"
11697 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11699 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1239
11700 #, php-format
11701 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11702 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11704 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1261
11705 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1327
11706 msgid ""
11707 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11708 "VARCHAR and VARBINARY."
11709 msgstr ""
11710 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11711 "VARCHAR en VARBINARY."
11713 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1289
11714 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11715 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11717 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1309
11718 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11719 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11721 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1370
11722 msgid "You must provide a routine definition."
11723 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11725 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1483
11726 #, php-format
11727 msgid "Execution results of routine %s"
11728 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11730 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1533
11731 #, php-format
11732 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11733 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11734 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11735 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11737 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1591
11738 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
11739 msgid "Execute routine"
11740 msgstr "Routine uitvoeren"
11742 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1677
11743 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
11744 msgid "Routine parameters"
11745 msgstr "Routineparameters"
11747 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:121
11748 msgid "Returns"
11749 msgstr "Geeft terug"
11751 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:170
11752 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11753 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11755 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:177
11756 #, php-format
11757 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11758 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11760 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:197
11761 #, php-format
11762 msgid "Trigger %1$s has been created."
11763 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11765 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:273
11766 msgid "Edit trigger"
11767 msgstr "Trigger bewerken"
11769 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
11770 msgid "Trigger name"
11771 msgstr "Triggernaam"
11773 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:419
11774 msgctxt "Trigger action time"
11775 msgid "Time"
11776 msgstr "Tijdstip"
11778 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:499
11779 msgid "You must provide a trigger name!"
11780 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11782 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:506
11783 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11784 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11786 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:513
11787 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11788 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11790 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:521
11791 msgid "You must provide a valid table name!"
11792 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11794 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:527
11795 msgid "You must provide a trigger definition."
11796 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11798 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11799 msgid "Add routine"
11800 msgstr "Routine toevoegen"
11802 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11803 #, php-format
11804 msgid "Export of routine %s"
11805 msgstr "Routine %s exporteren"
11807 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11808 msgid "routine"
11809 msgstr "routine"
11811 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11812 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11813 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11815 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11816 #, php-format
11817 msgid ""
11818 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11819 "necessary privileges to edit this routine."
11820 msgstr ""
11821 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11822 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11824 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11825 #, php-format
11826 msgid ""
11827 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11828 "necessary privileges to view/export this routine."
11829 msgstr ""
11830 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11831 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11833 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11834 #, php-format
11835 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11836 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11838 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11839 msgid "There are no routines to display."
11840 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11842 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11843 msgid "Add trigger"
11844 msgstr "Een trigger toevoegen"
11846 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11847 #, php-format
11848 msgid "Export of trigger %s"
11849 msgstr "Export van trigger %s"
11851 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11852 msgid "trigger"
11853 msgstr "trigger"
11855 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11856 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11857 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11859 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11860 #, php-format
11861 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11862 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11864 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11865 msgid "There are no triggers to display."
11866 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11868 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11869 msgid "Add event"
11870 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11872 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11873 #, php-format
11874 msgid "Export of event %s"
11875 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11877 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11878 msgid "event"
11879 msgstr "gebeurtenis"
11881 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11882 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11883 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11885 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11886 #, php-format
11887 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11888 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11890 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11891 msgid "There are no events to display."
11892 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11894 #: libraries/classes/SavedSearches.php:264
11895 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11896 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11898 #: libraries/classes/SavedSearches.php:279
11899 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11900 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11902 #: libraries/classes/SavedSearches.php:301
11903 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11904 msgid "An entry with this name already exists."
11905 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11907 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11908 msgid "Missing information to delete the search."
11909 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11911 #: libraries/classes/SavedSearches.php:393
11912 msgid "Missing information to load the search."
11913 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11915 #: libraries/classes/SavedSearches.php:412
11916 msgid "Error while loading the search."
11917 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:127
11920 msgid "No privileges."
11921 msgstr "Geen rechten."
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:72
11924 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11925 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1103
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1294 server_privileges.php:116
11930 msgid "Allows reading data."
11931 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:92
11936 msgid "Allows inserting and replacing data."
11937 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:126
11942 msgid "Allows changing data."
11943 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:81
11947 msgid "Allows deleting data."
11948 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:75
11952 msgid "Allows creating new databases and tables."
11953 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1355 server_privileges.php:82
11957 msgid "Allows dropping databases and tables."
11958 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1454 server_privileges.php:110
11962 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11963 msgstr ""
11964 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11965 "van de server leeg te maken."
11967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:119
11969 msgid "Allows shutting down the server."
11970 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:107
11974 msgid "Allows viewing processes of all users."
11975 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:86
11979 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11980 msgstr ""
11981 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11982 "bestanden."
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1486 server_privileges.php:108
11987 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11988 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:91
11992 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11993 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1344 server_privileges.php:73
11997 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11998 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:117
12002 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12003 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440 server_privileges.php:121
12007 msgid ""
12008 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12009 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12010 "killing threads of other users."
12011 msgstr ""
12012 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12013 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12014 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12015 "van andere gebruikers."
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1361 server_privileges.php:78
12019 msgid "Allows creating temporary tables."
12020 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:93
12024 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12025 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1497 server_privileges.php:115
12029 msgid "Needed for the replication slaves."
12030 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1492 server_privileges.php:113
12034 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12035 msgstr ""
12036 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1397 server_privileges.php:80
12042 msgid "Allows creating new views."
12043 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1405 server_privileges.php:84
12047 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12048 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:125
12052 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12053 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:118
12058 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12059 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:76
12063 msgid "Allows creating stored routines."
12064 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:74
12068 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12069 msgstr ""
12070 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:79
12074 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12075 msgstr ""
12076 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:85
12080 msgid "Allows executing stored routines."
12081 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:782
12084 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12085 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:797
12088 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12089 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:810
12092 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12093 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:833
12096 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12097 msgstr ""
12098 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
12099 "connectie."
12101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:845
12102 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12103 msgstr ""
12104 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
12105 "aangeboden."
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857
12108 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12109 msgstr ""
12110 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:886 server_privileges.php:98
12113 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12114 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:894 server_privileges.php:101
12117 msgid ""
12118 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12119 "execute per hour."
12120 msgstr ""
12121 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
12122 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:903 server_privileges.php:95
12125 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12126 msgstr ""
12127 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:912 server_privileges.php:105
12130 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12131 msgstr ""
12132 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
12133 "hebben."
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:967
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3511
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4763
12139 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
12140 msgid "Routine"
12141 msgstr "Routine"
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:997
12144 msgid ""
12145 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12146 "that user possess on this routine."
12147 msgstr ""
12148 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
12149 "te geven of in te trekken."
12151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
12152 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12153 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1009
12156 msgid "Allows executing this routine."
12157 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1064
12160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250
12161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3506
12162 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12163 msgid "Table-specific privileges"
12164 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1067
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
12168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3699
12169 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
12170 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12171 msgstr ""
12172 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
12174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1229
12175 msgid "Administration"
12176 msgstr "Administratie"
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1244
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3697
12180 msgid "Global privileges"
12181 msgstr "Globale rechten"
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1245
12184 msgid "Global"
12185 msgstr "Globaal"
12187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3500
12189 msgid "Database-specific privileges"
12190 msgstr "Database-specifieke rechten"
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
12194 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
12195 #: templates/select_all.twig:5
12196 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
12197 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12198 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12199 msgid "Check all"
12200 msgstr "Selecteer alles"
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1339 server_privileges.php:77
12203 msgid "Allows creating new tables."
12204 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1356 server_privileges.php:83
12207 msgid "Allows dropping tables."
12208 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1431
12211 msgid ""
12212 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12213 msgstr ""
12214 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
12215 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
12217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:88
12218 msgid ""
12219 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12220 "that user possess yourself."
12221 msgstr ""
12222 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
12223 "jezelf te geven of in te trekken."
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1557
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1588
12227 msgid "Native MySQL authentication"
12228 msgstr "MySQL authenticatie"
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1590
12231 msgid "SHA256 password authentication"
12232 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1624
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3259
12236 msgid "Login Information"
12237 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1646
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12241 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12242 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12243 msgid "Use text field"
12244 msgstr "Tekstveld gebruiken"
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1671
12247 msgid ""
12248 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12249 "hostname."
12250 msgstr ""
12251 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
12252 "andere hostnaam."
12254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
12255 msgid "Host name:"
12256 msgstr "Servernaam:"
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
12259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1765
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3695
12262 msgid "Host name"
12263 msgstr "Servernaam"
12265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1787
12266 msgid "Do not change the password"
12267 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1837
12270 msgid "Authentication Plugin"
12271 msgstr "Authenticatie Plugin"
12273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
12274 msgid "Password Hashing Method"
12275 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2144
12278 #, php-format
12279 msgid "The password for %s was changed successfully."
12280 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2192
12283 #, php-format
12284 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12285 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2295
12288 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12289 msgid "Add user account"
12290 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
12293 msgid "Database for user account"
12294 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12297 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12298 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2316
12301 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12302 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
12305 #, php-format
12306 msgid "Grant all privileges on database %s."
12307 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
12309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12311 #, php-format
12312 msgid "Users having access to \"%s\""
12313 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
12316 msgid "User has been added."
12317 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2701
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
12321 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12322 msgid "Grant"
12323 msgstr "Toekennen"
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
12326 msgid "Not enough privilege to view users."
12327 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12329 # Enkelvoud.
12330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2735
12331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4132
12332 msgid "No user found."
12333 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2766
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3117
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3787
12338 msgid "Any"
12339 msgstr "Elke"
12341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2821
12342 msgid "global"
12343 msgstr "globaal"
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2824
12346 msgid "database-specific"
12347 msgstr "database-specifiek"
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2826
12350 msgid "wildcard"
12351 msgstr "jokerteken"
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2832
12354 msgid "table-specific"
12355 msgstr "tabel-specifiek"
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
12358 msgid "Edit privileges"
12359 msgstr "Rechten bewerken"
12361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12362 msgid "Revoke"
12363 msgstr "Ongedaan maken"
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3007
12366 msgid "Edit user group"
12367 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3231
12370 msgid "… keep the old one."
12371 msgstr "… de oude behouden."
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3232
12374 msgid "… delete the old one from the user tables."
12375 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3234
12378 msgid ""
12379 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12380 msgstr ""
12381 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3238
12384 msgid ""
12385 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12386 "afterwards."
12387 msgstr ""
12388 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12389 "vernieuwen."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3260
12392 msgid "Change login information / Copy user account"
12393 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3266
12396 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12397 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
12400 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12401 msgid "Routine-specific privileges"
12402 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
12405 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12406 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12407 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12408 msgid "User group"
12409 msgstr "Gebruikersgroep"
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3826
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5006
12413 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12414 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4002
12417 msgid "No users selected for deleting!"
12418 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4005
12421 msgid "Reloading the privileges"
12422 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4024
12425 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12426 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4102
12429 #, php-format
12430 msgid "You have updated the privileges for %s."
12431 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4212
12434 #, php-format
12435 msgid "Deleting %s"
12436 msgstr "Verwijderen van %s"
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4242
12439 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12440 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4340
12443 #, php-format
12444 msgid "The user %s already exists!"
12445 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4631
12448 #, php-format
12449 msgid "Privileges for %s"
12450 msgstr "Rechten voor %s"
12452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4713
12453 msgid "Edit privileges:"
12454 msgstr "Rechten bewerken:"
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
12457 msgid "User account"
12458 msgstr "Gebruikersaccount"
12460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4786
12461 msgid ""
12462 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12463 "currently logged in."
12464 msgstr ""
12465 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12466 "op dit moment ingelogd bent."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4806
12469 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12470 msgid "User accounts overview"
12471 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4881
12474 msgid ""
12475 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12476 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12477 "allows a connection from any (%) host."
12478 msgstr ""
12479 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12480 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12481 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12482 "server (%)."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12485 #, php-format
12486 msgid ""
12487 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12488 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12489 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12490 "%sreload the privileges%s before you continue."
12491 msgstr ""
12492 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12493 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12494 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12495 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12496 "verder gaat."
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4943
12499 msgid ""
12500 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12501 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12502 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12503 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12504 "privilege."
12505 msgstr ""
12506 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12507 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12508 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12509 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12510 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5254
12513 msgid "You have added a new user."
12514 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12516 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12517 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12518 msgid "Current server:"
12519 msgstr "Huidige server:"
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12522 msgid "Handler"
12523 msgstr "Handler"
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12526 msgid "Query cache"
12527 msgstr "Querycache"
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12530 msgid "Threads"
12531 msgstr "Threads"
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12534 msgid "Temporary data"
12535 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12538 msgid "Delayed inserts"
12539 msgstr "Vertraagde inserts"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12542 msgid "Key cache"
12543 msgstr "Sleutelcache"
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12546 msgid "Joins"
12547 msgstr "Joins"
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12550 msgid "Sorting"
12551 msgstr "Sortering"
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12554 msgid "Transaction coordinator"
12555 msgstr "Transactiecoördinator"
12557 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12558 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12559 msgid "Files"
12560 msgstr "Bestanden"
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12563 msgid "Flush (close) all tables"
12564 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12567 msgid "Show open tables"
12568 msgstr "Toon open tabellen"
12570 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12571 msgid "Show slave hosts"
12572 msgstr "Toon slave-hosts"
12574 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12575 msgid "Show slave status"
12576 msgstr "Toon slave-status"
12578 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12579 msgid "Flush query cache"
12580 msgstr "Schoon querycache"
12582 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12583 #, php-format
12584 msgid "Users of '%s' user group"
12585 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
12587 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12588 msgid "No users were found belonging to this user group."
12589 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
12591 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12592 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12593 msgid "User groups"
12594 msgstr "Gebruikersgroepen"
12596 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12597 msgid "Server level tabs"
12598 msgstr "Tabs op serverniveau"
12600 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12601 msgid "Database level tabs"
12602 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12604 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12605 msgid "Table level tabs"
12606 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12608 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12609 msgid "View users"
12610 msgstr "View gebruikers"
12612 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12613 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12614 msgid "Add user group"
12615 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
12617 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12618 #, php-format
12619 msgid "Edit user group: '%s'"
12620 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
12622 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12623 msgid "User group menu assignments"
12624 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
12626 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12627 msgid "Group name:"
12628 msgstr "Groepsnaam:"
12630 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12631 msgid "Server-level tabs"
12632 msgstr "Tabs op serverniveau"
12634 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12635 msgid "Database-level tabs"
12636 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12638 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12639 msgid "Table-level tabs"
12640 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12642 #: libraries/classes/Sql.php:716
12643 msgid "Bookmark not created!"
12644 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
12646 #: libraries/classes/Sql.php:835
12647 #, php-format
12648 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12649 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12651 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12652 msgid "Showing as PHP code"
12653 msgstr "Getoond als PHP-code"
12655 #: libraries/classes/Sql.php:1711
12656 #, php-format
12657 msgid ""
12658 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12659 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12660 msgstr ""
12661 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12662 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12663 "beschikbaar. %s"
12665 #: libraries/classes/Sql.php:1725
12666 #, php-format
12667 msgid ""
12668 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12669 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12670 msgstr ""
12671 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12672 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12673 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12675 #: libraries/classes/Sql.php:1765
12676 #, php-format
12677 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12678 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12680 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12681 #, php-format
12682 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12683 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12685 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12686 #, php-format
12687 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12688 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12690 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12691 #, php-format
12692 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12693 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12695 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 setup/frames/index.inc.php:281
12696 #: templates/console/display.twig:7
12697 msgid "Clear"
12698 msgstr "Leegmaken"
12700 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12701 msgid "Get auto-saved query"
12702 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
12704 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12705 msgid "Bind parameters"
12706 msgstr "Koppel parameters"
12708 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12709 msgid "Bookmark this SQL query:"
12710 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
12712 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12713 msgid "Let every user access this bookmark"
12714 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
12716 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12717 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12718 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
12720 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12721 msgid "Delimiter"
12722 msgstr "Scheidingsteken"
12724 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12725 msgid "Show this query here again"
12726 msgstr "Laat deze query hier zien"
12728 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12729 msgid "Rollback when finished"
12730 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
12732 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12733 msgid "shared"
12734 msgstr "gedeeld"
12736 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12737 msgid "View only"
12738 msgstr "Alleen bekijken"
12740 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12741 msgid ""
12742 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12743 msgstr ""
12744 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12745 "engine."
12747 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12748 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12749 #, php-format
12750 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12751 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12753 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12754 #, php-format
12755 msgid "%s is available on this MySQL server."
12756 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12758 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12759 #, php-format
12760 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12761 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12763 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12764 #, php-format
12765 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12766 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12768 #: libraries/classes/Table.php:341
12769 msgid "Unknown table status:"
12770 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12772 #: libraries/classes/Table.php:974
12773 #, php-format
12774 msgid "Source database `%s` was not found!"
12775 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12777 #: libraries/classes/Table.php:982
12778 #, php-format
12779 msgid "Target database `%s` was not found!"
12780 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12782 #: libraries/classes/Table.php:1529
12783 msgid "Invalid database:"
12784 msgstr "Ongeldige database:"
12786 #: libraries/classes/Table.php:1546
12787 msgid "Invalid table name:"
12788 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12790 #: libraries/classes/Table.php:1583
12791 #, php-format
12792 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12793 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12795 #: libraries/classes/Table.php:1604
12796 #, php-format
12797 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12798 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12800 #: libraries/classes/Table.php:1838
12801 msgid "Could not save table UI preferences!"
12802 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12804 #: libraries/classes/Table.php:1869
12805 #, php-format
12806 msgid ""
12807 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12808 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12809 msgstr ""
12810 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12811 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12813 #: libraries/classes/Table.php:2020
12814 #, php-format
12815 msgid ""
12816 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12817 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12818 "changed."
12819 msgstr ""
12820 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12821 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12822 "tabelstructuur is gewijzigd."
12824 #: libraries/classes/Table.php:2158
12825 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12826 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12828 #: libraries/classes/Table.php:2169
12829 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12830 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12832 #: libraries/classes/Table.php:2191
12833 msgid "No index parts defined!"
12834 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12836 #: libraries/classes/Table.php:2515
12837 #, php-format
12838 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12839 msgstr ""
12840 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12842 #: libraries/classes/Template.php:111
12843 #, php-format
12844 msgid "Error while working with template cache: %s"
12845 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12847 #: libraries/classes/Theme.php:205
12848 #, php-format
12849 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12850 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12852 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12853 #, php-format
12854 msgid "Default theme %s not found!"
12855 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12857 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12858 #, php-format
12859 msgid "Theme %s not found!"
12860 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12862 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12863 #, php-format
12864 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12865 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
12867 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12868 msgid "Theme:"
12869 msgstr "Thema:"
12871 #: libraries/classes/Tracking.php:276
12872 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12873 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12874 msgid "Tracking report"
12875 msgstr "Tracking-rapport"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:280
12878 msgid "Tracking statements"
12879 msgstr "Tracking-statements"
12881 #: libraries/classes/Tracking.php:295
12882 msgid "Delete tracking data row from report"
12883 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12885 #: libraries/classes/Tracking.php:306
12886 msgid "No data"
12887 msgstr "Geen gegevens"
12889 #: libraries/classes/Tracking.php:428 libraries/classes/Tracking.php:494
12890 #, php-format
12891 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12892 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12894 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12895 msgid "SQL dump (file download)"
12896 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12898 #: libraries/classes/Tracking.php:517
12899 msgid "SQL dump"
12900 msgstr "SQL-export"
12902 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12903 msgid "This option will replace your table and contained data."
12904 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12906 #: libraries/classes/Tracking.php:522
12907 msgid "SQL execution"
12908 msgstr "SQL-uitvoering"
12910 #: libraries/classes/Tracking.php:526
12911 #, php-format
12912 msgid "Export as %s"
12913 msgstr "Exporteren als %s"
12915 #: libraries/classes/Tracking.php:563
12916 msgid "Data manipulation statement"
12917 msgstr "Manipulatie-statement"
12919 #: libraries/classes/Tracking.php:599
12920 msgid "Data definition statement"
12921 msgstr "Definitie-statement"
12923 #: libraries/classes/Tracking.php:682
12924 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12925 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12926 msgid "Structure snapshot"
12927 msgstr "Structuur-snapshot"
12929 #: libraries/classes/Tracking.php:702
12930 #, php-format
12931 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12932 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12934 #: libraries/classes/Tracking.php:772
12935 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12936 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12938 #: libraries/classes/Tracking.php:782
12939 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12940 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12942 #: libraries/classes/Tracking.php:836
12943 msgid ""
12944 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12945 "ensure that you have the privileges to do so."
12946 msgstr ""
12947 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12948 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12950 #: libraries/classes/Tracking.php:840
12951 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12952 msgstr ""
12953 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
12954 "zijn."
12956 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12957 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12958 msgstr ""
12959 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
12961 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12962 #, php-format
12963 msgid "Tracking report for table `%s`"
12964 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:929
12967 #, php-format
12968 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12969 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
12971 #: libraries/classes/Tracking.php:932
12972 #, php-format
12973 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12974 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
12976 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
12977 #, php-format
12978 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12979 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
12981 #: libraries/classes/Tracking.php:1057
12982 #, php-format
12983 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12984 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
12986 #: libraries/classes/Tracking.php:1167 libraries/classes/Tracking.php:1305
12987 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12988 msgid "active"
12989 msgstr "ingeschakeld"
12991 #: libraries/classes/Tracking.php:1170 libraries/classes/Tracking.php:1300
12992 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12993 msgid "not active"
12994 msgstr "niet actief"
12996 #: libraries/classes/Types.php:205
12997 msgid ""
12998 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12999 msgstr ""
13000 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13001 "0 tot 255"
13003 #: libraries/classes/Types.php:210
13004 msgid ""
13005 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13006 "65,535"
13007 msgstr ""
13008 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13009 "0 tot 65,535"
13011 #: libraries/classes/Types.php:215
13012 msgid ""
13013 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13014 "0 to 16,777,215"
13015 msgstr ""
13016 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13017 "range van 0 tot 16,777,215"
13019 #: libraries/classes/Types.php:220
13020 msgid ""
13021 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13022 "range is 0 to 4,294,967,295"
13023 msgstr ""
13024 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13025 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13027 #: libraries/classes/Types.php:226
13028 msgid ""
13029 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13030 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13031 msgstr ""
13032 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13033 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13034 "18,446,744,073,709,551,615"
13036 #: libraries/classes/Types.php:232
13037 msgid ""
13038 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13039 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13040 msgstr ""
13041 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13042 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13044 #: libraries/classes/Types.php:238
13045 msgid ""
13046 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13047 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13048 msgstr ""
13049 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13050 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
13051 "+38"
13053 #: libraries/classes/Types.php:244
13054 msgid ""
13055 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13056 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13057 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13058 msgstr ""
13059 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13060 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13061 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13063 #: libraries/classes/Types.php:250
13064 msgid ""
13065 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13066 "FLOAT)"
13067 msgstr ""
13068 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13069 "synoniem voor FLOAT)"
13071 #: libraries/classes/Types.php:255
13072 msgid ""
13073 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13074 "64)"
13075 msgstr ""
13076 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13077 "is 64)"
13079 #: libraries/classes/Types.php:260
13080 msgid ""
13081 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13082 "values are considered true"
13083 msgstr ""
13084 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13085 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13087 #: libraries/classes/Types.php:264
13088 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13089 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13091 #: libraries/classes/Types.php:267
13092 #, php-format
13093 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13094 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13096 #: libraries/classes/Types.php:273
13097 #, php-format
13098 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13099 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13101 #: libraries/classes/Types.php:279
13102 msgid ""
13103 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13104 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13105 msgstr ""
13106 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13107 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13109 #: libraries/classes/Types.php:285
13110 #, php-format
13111 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13112 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13114 #: libraries/classes/Types.php:291
13115 msgid ""
13116 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13117 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13118 msgstr ""
13119 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13120 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13121 "0000"
13123 #: libraries/classes/Types.php:297
13124 msgid ""
13125 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13126 "spaces to the specified length when stored"
13127 msgstr ""
13128 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13129 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13131 #: libraries/classes/Types.php:303
13132 #, php-format
13133 msgid ""
13134 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13135 "the maximum row size"
13136 msgstr ""
13137 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13138 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13140 #: libraries/classes/Types.php:310
13141 msgid ""
13142 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13143 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13144 msgstr ""
13145 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13146 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13147 "bytes aangeeft"
13149 #: libraries/classes/Types.php:316
13150 msgid ""
13151 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13152 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13153 msgstr ""
13154 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13155 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13156 "waarde in bytes aangeeft"
13158 #: libraries/classes/Types.php:322
13159 msgid ""
13160 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13161 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13162 msgstr ""
13163 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13164 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13165 "waarde in bytes aangeeft"
13167 #: libraries/classes/Types.php:328
13168 msgid ""
13169 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13170 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13171 "value in bytes"
13172 msgstr ""
13173 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13174 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13175 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13177 #: libraries/classes/Types.php:334
13178 msgid ""
13179 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13180 "binary character strings"
13181 msgstr ""
13182 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13183 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13185 #: libraries/classes/Types.php:339
13186 msgid ""
13187 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13188 "binary character strings"
13189 msgstr ""
13190 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13191 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13193 #: libraries/classes/Types.php:344
13194 msgid ""
13195 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13196 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13197 msgstr ""
13198 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13199 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13200 "aangeeft"
13202 #: libraries/classes/Types.php:349
13203 msgid ""
13204 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13205 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13206 msgstr ""
13207 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13208 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13209 "waarde aangeeft"
13211 #: libraries/classes/Types.php:355
13212 msgid ""
13213 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13214 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13215 msgstr ""
13216 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13217 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13218 "waarde aangeeft"
13220 #: libraries/classes/Types.php:360
13221 msgid ""
13222 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13223 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13224 msgstr ""
13225 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13226 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13227 "van de waarde aangeeft"
13229 #: libraries/classes/Types.php:366
13230 msgid ""
13231 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13232 "'' error value"
13233 msgstr ""
13234 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13235 "speciale '' foutwaarde"
13237 #: libraries/classes/Types.php:370
13238 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13239 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13241 #: libraries/classes/Types.php:372
13242 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13243 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13245 #: libraries/classes/Types.php:374
13246 msgid "A point in 2-dimensional space"
13247 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13249 #: libraries/classes/Types.php:376
13250 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13251 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13253 #: libraries/classes/Types.php:378
13254 msgid "A polygon"
13255 msgstr "Een veelhoek"
13257 #: libraries/classes/Types.php:380
13258 msgid "A collection of points"
13259 msgstr "Een verzameling van punten"
13261 #: libraries/classes/Types.php:383
13262 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13263 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13265 #: libraries/classes/Types.php:386
13266 msgid "A collection of polygons"
13267 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13269 #: libraries/classes/Types.php:388
13270 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13271 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13273 #: libraries/classes/Types.php:391
13274 msgid ""
13275 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13276 "Notation) documents"
13277 msgstr ""
13278 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13279 "Object Notation) documenten"
13281 #: libraries/classes/Types.php:701
13282 msgctxt "numeric types"
13283 msgid "Numeric"
13284 msgstr "Numeriek"
13286 #: libraries/classes/Types.php:719
13287 msgctxt "date and time types"
13288 msgid "Date and time"
13289 msgstr "Datum en tijd"
13291 #: libraries/classes/Types.php:749
13292 msgctxt "spatial types"
13293 msgid "Spatial"
13294 msgstr "Ruimtelijk"
13296 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13297 msgid "The profile has been updated."
13298 msgstr "Het profiel is aangepast."
13300 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13301 msgid "Password is too long!"
13302 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13304 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13305 msgid "Could not save configuration"
13306 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13308 #: libraries/classes/Util.php:177
13309 #, php-format
13310 msgid "Max: %s%s"
13311 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13313 #: libraries/classes/Util.php:605
13314 msgid "Static analysis:"
13315 msgstr "Statische analyse:"
13317 #: libraries/classes/Util.php:608
13318 #, php-format
13319 msgid "%d errors were found during analysis."
13320 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13322 #: libraries/classes/Util.php:1114
13323 msgid "Skip Explain SQL"
13324 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13326 #: libraries/classes/Util.php:1122
13327 #, php-format
13328 msgid "Analyze Explain at %s"
13329 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13331 #: libraries/classes/Util.php:1152
13332 msgid "Without PHP code"
13333 msgstr "Zonder PHP-code"
13335 #: libraries/classes/Util.php:1159
13336 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13337 msgid "Submit query"
13338 msgstr "Query verzenden"
13340 #: libraries/classes/Util.php:1204 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13341 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13342 msgid "Profiling"
13343 msgstr "Profiling"
13345 #: libraries/classes/Util.php:1222
13346 msgctxt "Inline edit query"
13347 msgid "Edit inline"
13348 msgstr "Inline bewerken"
13350 #. l10n: Short week day name
13351 #: libraries/classes/Util.php:1568
13352 msgctxt "Short week day name"
13353 msgid "Sun"
13354 msgstr "zo"
13356 #: libraries/classes/Util.php:1606
13357 msgctxt "AM/PM indication in time"
13358 msgid "PM"
13359 msgstr "PM"
13361 #: libraries/classes/Util.php:1608
13362 msgctxt "AM/PM indication in time"
13363 msgid "AM"
13364 msgstr "AM"
13366 #: libraries/classes/Util.php:1908
13367 #, php-format
13368 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13369 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13371 #: libraries/classes/Util.php:1943
13372 msgid "Missing parameter:"
13373 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13375 #: libraries/classes/Util.php:2508
13376 #, php-format
13377 msgid "Jump to database “%s”."
13378 msgstr "Ga naar database “%s”."
13380 #: libraries/classes/Util.php:2536
13381 #, php-format
13382 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13383 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13385 #: libraries/classes/Util.php:3337 prefs_manage.php:244
13386 msgid "Browse your computer:"
13387 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13389 #: libraries/classes/Util.php:3364
13390 #, php-format
13391 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13392 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13394 #: libraries/classes/Util.php:3404
13395 msgid "There are no files to upload!"
13396 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13398 #: libraries/classes/Util.php:3428 libraries/classes/Util.php:3429
13399 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13400 msgid "Empty"
13401 msgstr "Legen"
13403 #: libraries/classes/Util.php:3434 libraries/classes/Util.php:3435
13404 msgid "Execute"
13405 msgstr "Uitvoeren"
13407 #: libraries/classes/Util.php:4060
13408 msgid "SSL is not being used"
13409 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13411 #: libraries/classes/Util.php:4065
13412 msgid "SSL is used with disabled verification"
13413 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13415 #: libraries/classes/Util.php:4067
13416 msgid "SSL is used without certification authority"
13417 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13419 #: libraries/classes/Util.php:4070
13420 msgid "SSL is used"
13421 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13423 #: libraries/classes/Util.php:4175
13424 msgid "Users"
13425 msgstr "Gebruikers"
13427 #: libraries/classes/Util.php:4867
13428 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13429 msgid "Sort"
13430 msgstr "Sorteren"
13432 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13433 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13434 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13436 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13437 msgid "Error in ZIP archive:"
13438 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13440 #: libraries/common.inc.php:191
13441 msgid ""
13442 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13443 "access phpMyAdmin."
13444 msgstr ""
13445 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13446 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13448 #: libraries/common.inc.php:336
13449 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13450 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13452 #: libraries/common.inc.php:389
13453 #, php-format
13454 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13455 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13457 #: libraries/common.inc.php:444
13458 msgid "Error: Token mismatch"
13459 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13461 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13462 #: libraries/config.values.php:140
13463 msgid "Icons"
13464 msgstr "Pictogrammen"
13466 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13467 #: libraries/config.values.php:141
13468 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13469 msgid "Text"
13470 msgstr "Tekst"
13472 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13473 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13474 msgid "Both"
13475 msgstr "Beide"
13477 #: libraries/config.values.php:107
13478 msgid "Nowhere"
13479 msgstr "Nergens"
13481 #: libraries/config.values.php:108
13482 msgid "Left"
13483 msgstr "Links"
13485 #: libraries/config.values.php:109
13486 msgid "Right"
13487 msgstr "Rechts"
13489 #: libraries/config.values.php:145
13490 msgid "Click"
13491 msgstr "Klik"
13493 #: libraries/config.values.php:146
13494 msgid "Double click"
13495 msgstr "Dubbelklikken"
13497 #: libraries/config.values.php:150
13498 msgid "key"
13499 msgstr "sleutelveld"
13501 #: libraries/config.values.php:151
13502 msgid "display column"
13503 msgstr "toon kolom"
13505 #: libraries/config.values.php:155
13506 msgid "Welcome"
13507 msgstr "Welkom"
13509 #: libraries/config.values.php:188
13510 msgid "Open"
13511 msgstr "Open"
13513 #: libraries/config.values.php:189
13514 msgid "Closed"
13515 msgstr "Gesloten"
13517 #: libraries/config.values.php:193
13518 msgid "Ask before sending error reports"
13519 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13521 #: libraries/config.values.php:194
13522 msgid "Always send error reports"
13523 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13525 #: libraries/config.values.php:195
13526 msgid "Never send error reports"
13527 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13529 #: libraries/config.values.php:198
13530 msgid "Server default"
13531 msgstr "Server standaardwaarde"
13533 #: libraries/config.values.php:199
13534 msgid "Enable"
13535 msgstr "Inschakelen"
13537 #: libraries/config.values.php:200
13538 msgid "Disable"
13539 msgstr "Uitschakelen"
13541 #: libraries/config.values.php:252
13542 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13543 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13545 #: libraries/config.values.php:253
13546 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13547 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13549 #: libraries/config.values.php:255
13550 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13551 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13553 #: libraries/config.values.php:323
13554 msgid "complete inserts"
13555 msgstr "volledige invoegingen"
13557 #: libraries/config.values.php:324
13558 msgid "extended inserts"
13559 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13561 #: libraries/config.values.php:325
13562 msgid "both of the above"
13563 msgstr "beide bovenstaande opties"
13565 #: libraries/config.values.php:326
13566 msgid "neither of the above"
13567 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13569 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
13570 #: templates/select_all.twig:6
13571 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13572 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13573 msgid "With selected:"
13574 msgstr "Met geselecteerde:"
13576 #: libraries/mult_submits.inc.php:338
13577 msgid "Success!"
13578 msgstr "Geslaagd!"
13580 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
13581 msgid "Manage your settings"
13582 msgstr "Uw instellingen beheren"
13584 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
13585 msgid "Two-factor authentication"
13586 msgstr "Tweeweg authenticatie"
13588 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:306
13589 msgid "Configuration has been saved."
13590 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
13592 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13593 #, php-format
13594 msgid ""
13595 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13596 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13597 msgstr ""
13598 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
13599 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
13601 #: navigation.php:27
13602 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13603 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
13605 #: prefs_forms.php:36 setup/frames/form.inc.php:22
13606 msgid "Incorrect form specified!"
13607 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
13609 #: prefs_forms.php:88
13610 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13611 msgstr ""
13612 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
13614 #: prefs_manage.php:58
13615 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13616 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
13618 #: prefs_manage.php:59
13619 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13620 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
13622 #: prefs_manage.php:99
13623 msgid "Could not import configuration"
13624 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
13626 #: prefs_manage.php:127
13627 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13628 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
13630 #: prefs_manage.php:146
13631 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13632 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
13634 #: prefs_manage.php:227 prefs_manage.php:256
13635 msgid "Saved on: @DATE@"
13636 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
13638 #: prefs_manage.php:242
13639 msgid "Import from file"
13640 msgstr "Importeren uit bestand"
13642 #: prefs_manage.php:250
13643 msgid "Import from browser's storage"
13644 msgstr "Importeren uit browseropslag"
13646 #: prefs_manage.php:253
13647 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13648 msgstr ""
13649 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
13650 "browser."
13652 #: prefs_manage.php:259
13653 msgid "You have no saved settings!"
13654 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
13656 #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:351
13657 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13658 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
13660 #: prefs_manage.php:270
13661 msgid "Merge with current configuration"
13662 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
13664 #: prefs_manage.php:287
13665 #, php-format
13666 msgid ""
13667 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13668 "script%s."
13669 msgstr ""
13670 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
13671 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
13673 #: prefs_manage.php:322
13674 msgid "Save as PHP file"
13675 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
13677 #: prefs_manage.php:327
13678 msgid "Save to browser's storage"
13679 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
13681 #: prefs_manage.php:334
13682 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13683 msgstr ""
13684 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
13686 #: prefs_manage.php:342
13687 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13688 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
13690 #: prefs_manage.php:370
13691 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13692 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
13694 #: prefs_twofactor.php:36
13695 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13696 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
13698 #: prefs_twofactor.php:46
13699 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13700 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
13702 #: server_export.php:31
13703 msgid "View dump (schema) of databases"
13704 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
13706 #: server_privileges.php:152 server_replication.php:45
13707 #: server_user_groups.php:37
13708 msgid "No Privileges"
13709 msgstr "Geen rechten"
13711 #: server_privileges.php:159
13712 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13713 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
13715 #: server_privileges.php:173
13716 msgid ""
13717 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13718 "password, 'Change password' tab should be used."
13719 msgstr ""
13720 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
13721 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
13723 #: setup/frames/config.inc.php:20 setup/frames/index.inc.php:197
13724 msgid "Configuration file"
13725 msgstr "Configuratiebestand"
13727 #: setup/frames/config.inc.php:37 setup/frames/index.inc.php:279
13728 msgid "Download"
13729 msgstr "Download"
13731 #: setup/frames/index.inc.php:52
13732 msgid ""
13733 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13734 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13735 msgstr ""
13736 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
13737 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
13738 "verzonden!"
13740 #: setup/frames/index.inc.php:57
13741 msgid ""
13742 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13743 "to use a secure connection."
13744 msgstr ""
13745 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
13746 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
13748 #: setup/frames/index.inc.php:61
13749 msgid "Insecure connection"
13750 msgstr "Onveilige verbinding"
13752 #: setup/frames/index.inc.php:89
13753 msgid "Configuration saved."
13754 msgstr "Configuratie opgeslagen."
13756 #: setup/frames/index.inc.php:92
13757 msgid ""
13758 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13759 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13760 msgstr ""
13761 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
13762 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
13763 "verwijder de config-map."
13765 #: setup/frames/index.inc.php:104
13766 msgid "Configuration not saved!"
13767 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
13769 #: setup/frames/index.inc.php:107
13770 msgid ""
13771 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13772 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13773 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13774 msgstr ""
13775 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
13776 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
13777 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
13778 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
13780 #: setup/frames/index.inc.php:119 setup/frames/menu.inc.php:22
13781 msgid "Overview"
13782 msgstr "Overzicht"
13784 #: setup/frames/index.inc.php:126
13785 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13786 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
13788 #: setup/frames/index.inc.php:178
13789 msgid "There are no configured servers"
13790 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
13792 #: setup/frames/index.inc.php:187
13793 msgid "New server"
13794 msgstr "Nieuwe server"
13796 #: setup/frames/index.inc.php:218
13797 msgid "Default language"
13798 msgstr "Standaard taal"
13800 #: setup/frames/index.inc.php:233
13801 msgid "let the user choose"
13802 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
13804 #: setup/frames/index.inc.php:244
13805 msgid "- none -"
13806 msgstr "- geen -"
13808 #: setup/frames/index.inc.php:249
13809 msgid "Default server"
13810 msgstr "Standaard server"
13812 #: setup/frames/index.inc.php:268
13813 msgid "End of line"
13814 msgstr "Regeleinde"
13816 #: setup/frames/index.inc.php:278
13817 msgid "Display"
13818 msgstr "Tonen"
13820 #: setup/frames/index.inc.php:291
13821 msgid "phpMyAdmin homepage"
13822 msgstr "phpMyAdmin-website"
13824 #: setup/frames/index.inc.php:293
13825 msgid "Donate"
13826 msgstr "Doneren"
13828 #: setup/frames/index.inc.php:295
13829 msgid "Check for latest version"
13830 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
13832 #: setup/frames/servers.inc.php:28
13833 msgid "Edit server"
13834 msgstr "Server wijzigen"
13836 #: setup/frames/servers.inc.php:36
13837 msgid "Add a new server"
13838 msgstr "Een server toevoegen"
13840 #: setup/index.php:23
13841 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13842 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13844 #: setup/index.php:33
13845 msgid "Wrong GET file attribute value"
13846 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
13848 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
13849 msgid "Warning"
13850 msgstr "Waarschuwing"
13852 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
13853 msgid "Submitted form contains errors"
13854 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
13856 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
13857 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13858 msgstr ""
13859 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
13861 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
13862 msgid "Ignore errors"
13863 msgstr "Negeer foutmeldingen"
13865 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
13866 msgid "Show form"
13867 msgstr "Toon formulier"
13869 #: setup/lib/Index.php:130
13870 msgid ""
13871 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13872 "not respond."
13873 msgstr ""
13874 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
13875 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
13877 #: setup/lib/Index.php:152
13878 msgid "Got invalid version string from server"
13879 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
13881 #: setup/lib/Index.php:165
13882 msgid "Unparsable version string"
13883 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
13885 #: setup/lib/Index.php:185
13886 #, php-format
13887 msgid ""
13888 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13889 "version is %s, released on %s."
13890 msgstr ""
13891 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
13892 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
13894 #: setup/lib/Index.php:192
13895 msgid "No newer stable version is available"
13896 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
13898 #: setup/validate.php:31
13899 msgid "Wrong data"
13900 msgstr "Verkeerde gegevens"
13902 #: setup/validate.php:37
13903 #, php-format
13904 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13905 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13907 #: tbl_change.php:166 templates/database/tracking/tables.twig:19
13908 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13909 #: templates/table/tracking/main.twig:33
13910 msgid "Show"
13911 msgstr "Toon"
13913 #: tbl_create.php:46 tbl_get_field.php:39
13914 #, php-format
13915 msgid "'%s' database does not exist."
13916 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
13918 #: tbl_create.php:56
13919 #, php-format
13920 msgid "Table %s already exists!"
13921 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
13923 #: tbl_export.php:51
13924 msgid "View dump (schema) of table"
13925 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
13927 #: tbl_get_field.php:47
13928 msgid "Invalid table name"
13929 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
13931 #: tbl_replace.php:257
13932 #, php-format
13933 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13934 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
13936 #: tbl_row_action.php:77
13937 msgid "No row selected."
13938 msgstr "Geen rij geselecteerd."
13940 #: tbl_tracking.php:42
13941 #, php-format
13942 msgid "Tracking of %s is activated."
13943 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
13945 #: tbl_tracking.php:118
13946 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13947 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
13949 #: tbl_tracking.php:123
13950 msgid "No versions selected."
13951 msgstr "Geen versies geselecteerd."
13953 #: tbl_tracking.php:154
13954 msgid "SQL statements executed."
13955 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
13957 #: themes.php:27 themes.php:32
13958 msgid "Theme"
13959 msgstr "Thema"
13961 #: themes.php:35
13962 msgid "Get more themes!"
13963 msgstr "Bekijk meer thema's!"
13965 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
13966 msgid ""
13967 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13968 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13969 msgstr ""
13970 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
13971 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13973 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13974 #: templates/table/index_form.twig:122
13975 msgid "Size"
13976 msgstr "Grootte"
13978 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
13979 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
13980 msgid "Creation"
13981 msgstr "Gecreëerd"
13983 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
13984 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
13985 msgid "Last update"
13986 msgstr "Laatst bijgewerkt"
13988 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
13989 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
13990 msgid "Last check"
13991 msgstr "Laatst gecontroleerd"
13993 #: templates/view_create.twig:13
13994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
13995 msgid "Edit view"
13996 msgstr "View bewerken"
13998 #: templates/view_create.twig:65
13999 msgid "VIEW name"
14000 msgstr "VIEW-naam"
14002 #: templates/view_create.twig:79
14003 msgid "Column names"
14004 msgstr "Kolomnamen"
14006 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14007 msgid "Tracked tables"
14008 msgstr "Tabellen met tracker"
14010 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14011 msgid "Last version"
14012 msgstr "Laatste versie"
14014 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14015 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14016 msgid "Created"
14017 msgstr "Aangemaakt"
14019 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14020 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14021 msgid "Updated"
14022 msgstr "Bijgewerkt"
14024 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14025 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14026 msgid "Delete tracking"
14027 msgstr "Verwijder tracking"
14029 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14030 msgid "Versions"
14031 msgstr "Versies"
14033 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14034 msgid "Untracked tables"
14035 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14037 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14038 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
14039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
14040 msgid "Track table"
14041 msgstr "Tabel tracken"
14043 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14044 msgid "Display GIS Visualization"
14045 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
14047 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14048 msgid "Label column"
14049 msgstr "Kolom naam geven"
14051 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14052 msgid "-- None --"
14053 msgstr "-- Geen --"
14055 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14056 msgid "Spatial column"
14057 msgstr "Plaatshoudende kolom"
14059 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14060 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14061 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14062 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
14064 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14065 msgid "Sort by key:"
14066 msgstr "Sorteren op sleutel:"
14068 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14069 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14070 msgid "Output:"
14071 msgstr "Uitvoer:"
14073 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14074 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14075 #, php-format
14076 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14077 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
14079 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14080 msgid "Save output to a file"
14081 msgstr "Opslaan als bestand"
14083 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14084 #, php-format
14085 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14086 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
14088 #: templates/server/engines/show.twig:3 templates/server/engines/index.twig:3
14089 msgid "Storage engines"
14090 msgstr "Opslag-engines"
14092 #: templates/server/engines/show.twig:47
14093 msgid "Unknown storage engine."
14094 msgstr "Onbekende opslag-engine."
14096 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14097 #, php-format
14098 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14099 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14101 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14102 #, php-format
14103 msgid "Create version %1$s"
14104 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14106 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14107 msgid "Track these data definition statements:"
14108 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14110 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14111 msgid "Track these data manipulation statements:"
14112 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14114 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14115 msgid "Create version"
14116 msgstr "Versie aanmaken"
14118 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
14119 msgid "Start Monitor"
14120 msgstr "Start bewaking"
14122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
14123 msgid "Instructions/Setup"
14124 msgstr "Instructies/Setup"
14126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
14127 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
14128 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
14130 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
14131 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
14132 msgid "Add chart"
14133 msgstr "Een grafiek toevoegen"
14135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
14136 msgid "Enable charts dragging"
14137 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
14139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
14140 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
14141 msgid "Refresh rate"
14142 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
14144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
14145 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
14146 #, php-format
14147 msgid "%d second"
14148 msgstr "%d seconde"
14150 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
14151 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
14152 #, php-format
14153 msgid "%d seconds"
14154 msgstr "%d seconde"
14156 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
14157 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
14158 #, php-format
14159 msgid "%d minute"
14160 msgstr "%d minuut"
14162 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
14163 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
14164 #, php-format
14165 msgid "%d minutes"
14166 msgstr "%d minuten"
14168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
14169 msgid "Chart columns"
14170 msgstr "Grafiekkolommen"
14172 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
14173 msgid "Chart arrangement"
14174 msgstr "Grafiekschikking"
14176 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
14177 msgid ""
14178 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
14179 "may want to export it if you have a complicated set up."
14180 msgstr ""
14181 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
14182 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
14183 "heeft."
14185 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
14186 msgid "Reset to default"
14187 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
14189 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
14190 msgid "Monitor Instructions"
14191 msgstr "Monitorinstructies"
14193 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
14194 msgid ""
14195 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
14196 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
14197 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
14198 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
14199 "increases server load by up to 15%."
14200 msgstr ""
14201 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
14202 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
14203 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
14204 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
14205 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
14206 "tot 15% kan stijgen."
14208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
14209 msgid "Using the monitor:"
14210 msgstr "Gebruik van de monitor:"
14212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
14213 msgid ""
14214 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
14215 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
14216 "chart using the cog icon on each respective chart."
14217 msgstr ""
14218 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
14219 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
14220 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
14222 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
14223 msgid ""
14224 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
14225 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
14226 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
14227 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
14228 msgstr ""
14229 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
14230 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
14231 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
14232 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
14233 "te analyseren."
14235 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
14236 msgid "Please note:"
14237 msgstr "Hou rekening met:"
14239 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
14240 msgid ""
14241 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
14242 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
14243 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
14244 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
14245 msgstr ""
14246 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
14247 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
14248 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
14249 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
14250 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
14252 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
14253 msgid "Chart Title"
14254 msgstr "Grafiektitel"
14256 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
14257 msgid "Preset chart"
14258 msgstr "Grafiek instellen"
14260 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
14261 msgid "Status variable(s)"
14262 msgstr "Statusvariabele(n)"
14264 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
14265 msgid "Select series:"
14266 msgstr "Selecteer series:"
14268 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
14269 msgid "Commonly monitored"
14270 msgstr "Algemeen bewaakt"
14272 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
14273 msgid "or type variable name:"
14274 msgstr "of geef variabelenaam op:"
14276 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
14277 msgid "Display as differential value"
14278 msgstr "Verschil weergeven"
14280 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
14281 msgid "Apply a divisor"
14282 msgstr "Een scheiding toepassen"
14284 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
14285 msgid "Append unit to data values"
14286 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
14288 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
14289 msgid "Add this series"
14290 msgstr "Deze serie toevoegen"
14292 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
14293 msgid "Clear series"
14294 msgstr "Reeks leegmaken"
14296 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
14297 msgid "Series in chart:"
14298 msgstr "Series in grafiek:"
14300 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
14301 msgid "Log statistics"
14302 msgstr "Logboekstatistieken"
14304 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
14305 msgid "Selected time range:"
14306 msgstr "Geselecteerde periode:"
14308 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
14309 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
14310 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
14312 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
14313 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
14314 msgstr ""
14315 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
14316 "groeperen"
14318 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
14319 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
14320 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
14322 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
14323 msgid "Results are grouped by query text."
14324 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
14326 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
14327 msgid "Query analyzer"
14328 msgstr "Query-analyser"
14330 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14331 msgid ""
14332 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14333 "confirm registration on the device."
14334 msgstr ""
14335 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
14336 "uw registratie op het apparaat."
14338 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14339 msgid "File name template:"
14340 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
14342 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14343 msgid "use this for future exports"
14344 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
14346 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
14347 msgid "Foreign key constraints"
14348 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
14350 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
14351 msgid "Actions"
14352 msgstr "Acties"
14354 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
14355 msgid "Constraint properties"
14356 msgstr "Beperkingseigenschappen"
14358 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
14359 msgid ""
14360 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14361 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14362 "creating the foreign key."
14363 msgstr ""
14364 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
14365 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
14366 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
14368 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
14369 msgid ""
14370 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14371 msgstr ""
14372 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
14373 "een index definiëren."
14375 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
14376 msgid "Foreign key constraint"
14377 msgstr "Vreemde sleutel"
14379 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
14380 msgid "+ Add constraint"
14381 msgstr "+ Voeg beperking toe"
14383 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
14384 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
14385 msgid "Internal relationships"
14386 msgstr "Interne relaties"
14388 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
14389 msgid "Internal relation"
14390 msgstr "Interne relatie"
14392 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
14393 msgid ""
14394 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14395 "relation exists."
14396 msgstr ""
14397 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
14398 "relatie bestaat."
14400 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
14401 msgid "Choose column to display:"
14402 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
14404 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14405 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14406 msgctxt "Number"
14407 msgid "#"
14408 msgstr "#"
14410 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14412 msgctxt "None for default"
14413 msgid "None"
14414 msgstr "Geen"
14416 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14417 msgid "Show/hide columns"
14418 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14420 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14421 msgid "See table structure"
14422 msgstr "Zie tabelstructuur"
14424 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14425 msgid "Partition by:"
14426 msgstr "Partitie op:"
14428 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14429 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14430 msgid "Expression or column list"
14431 msgstr "Expressie of kolom lijst"
14433 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14434 msgid "Partitions:"
14435 msgstr "Partities:"
14437 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14438 msgid "Subpartition by:"
14439 msgstr "Onderpartitionering op:"
14441 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14442 msgid "Subpartitions:"
14443 msgstr "Onderpartitionering:"
14445 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14446 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14447 msgid "Partition"
14448 msgstr "Partitie"
14450 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14451 msgid "Values"
14452 msgstr "Waarden"
14454 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14455 msgid "Subpartition"
14456 msgstr "Ondergepartitioneerd"
14458 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14459 msgid "Engine"
14460 msgstr "Engine"
14462 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14463 msgid "Data directory"
14464 msgstr "Data map"
14466 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14467 msgid "Index directory"
14468 msgstr "Index map"
14470 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14471 msgid "Max rows"
14472 msgstr "Maximaal aantal rijen"
14474 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14475 msgid "Min rows"
14476 msgstr "Minimaal aantal rijen"
14478 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14479 msgid "Table space"
14480 msgstr "Tabel ruimte"
14482 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14483 msgid "Node group"
14484 msgstr "Node groep"
14486 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14487 msgid "Query window"
14488 msgstr "Query-venster"
14490 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14491 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14492 msgid "select table"
14493 msgstr "selecteer tabel"
14495 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14496 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14497 msgid "select column"
14498 msgstr "selecteer kolom"
14500 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14501 msgid "Table alias"
14502 msgstr "Tabel alias"
14504 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14505 msgid "Column alias"
14506 msgstr "Kolom alias"
14508 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14509 msgid "Use this column in criteria"
14510 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14512 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14513 msgid "criteria"
14514 msgstr "criteria"
14516 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14517 msgid "Add as"
14518 msgstr "Voeg toe als"
14520 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14521 msgid "Another column"
14522 msgstr "Andere kolom"
14524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14525 msgid "Enter criteria as free text"
14526 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14529 msgid "Remove this column"
14530 msgstr "Verwijder deze kolom"
14532 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14533 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14534 msgid "+ Add column"
14535 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14538 msgid "Update query"
14539 msgstr "Werk query bij"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:21
14542 #: templates/database/designer/main.twig:27
14543 msgid "Show/Hide tables list"
14544 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:31
14547 #: templates/database/designer/main.twig:37
14548 #: templates/database/designer/main.twig:38
14549 msgid "View in fullscreen"
14550 msgstr "In volledig scherm bekijken"
14552 #: templates/database/designer/main.twig:36
14553 msgid "Exit fullscreen"
14554 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:50
14557 #: templates/database/designer/main.twig:54
14558 msgid "New page"
14559 msgstr "Nieuwe pagina"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:79
14562 #: templates/database/designer/main.twig:82
14563 msgid "Delete pages"
14564 msgstr "Pagina's verwijderen"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:86
14567 #: templates/database/designer/main.twig:89
14568 #: templates/database/create_table.twig:7
14569 msgid "Create table"
14570 msgstr "Tabel aanmaken"
14572 #: templates/database/designer/main.twig:93
14573 #: templates/database/designer/main.twig:96
14574 #: templates/database/designer/main.twig:312
14575 msgid "Create relationship"
14576 msgstr "Maak relatie aan"
14578 #: templates/database/designer/main.twig:107
14579 #: templates/database/designer/main.twig:110
14580 msgid "Reload"
14581 msgstr "Verversen"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:116
14584 #: templates/database/designer/main.twig:119
14585 msgid "Help"
14586 msgstr "Help"
14588 #: templates/database/designer/main.twig:124
14589 #: templates/database/designer/main.twig:127
14590 msgid "Angular links"
14591 msgstr "Hoekige verbindingen"
14593 #: templates/database/designer/main.twig:124
14594 #: templates/database/designer/main.twig:127
14595 msgid "Direct links"
14596 msgstr "Directe verbindingen"
14598 #: templates/database/designer/main.twig:131
14599 #: templates/database/designer/main.twig:133
14600 msgid "Snap to grid"
14601 msgstr "Kleef aan raster"
14603 #: templates/database/designer/main.twig:137
14604 #: templates/database/designer/main.twig:143
14605 msgid "Small/Big All"
14606 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14608 #: templates/database/designer/main.twig:147
14609 #: templates/database/designer/main.twig:150
14610 msgid "Toggle small/big"
14611 msgstr "Wissel klein/groot"
14613 #: templates/database/designer/main.twig:154
14614 #: templates/database/designer/main.twig:157
14615 msgid "Toggle relationship lines"
14616 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
14618 #: templates/database/designer/main.twig:162
14619 #: templates/database/designer/main.twig:165
14620 msgid "Export schema"
14621 msgstr "Schema exporteren"
14623 #: templates/database/designer/main.twig:173
14624 #: templates/database/designer/main.twig:176
14625 msgid "Build Query"
14626 msgstr "Query opbouwen"
14628 #: templates/database/designer/main.twig:181
14629 #: templates/database/designer/main.twig:185
14630 msgid "Move Menu"
14631 msgstr "Menu verplaatsen"
14633 #: templates/database/designer/main.twig:189
14634 #: templates/database/designer/main.twig:194
14635 msgid "Pin text"
14636 msgstr "Pin tekst"
14638 #: templates/database/designer/main.twig:206
14639 msgid "Hide/Show all"
14640 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14642 #: templates/database/designer/main.twig:216
14643 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14644 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14646 #: templates/database/designer/main.twig:257
14647 msgid "Number of tables:"
14648 msgstr "Aantal tabellen:"
14650 #: templates/database/designer/main.twig:422
14651 msgid "Delete relationship"
14652 msgstr "Relatie verwijderen"
14654 #: templates/database/designer/main.twig:486
14655 #: templates/database/designer/main.twig:651
14656 msgid "Relationship operator"
14657 msgstr "Operator voor relatie"
14659 #: templates/database/designer/main.twig:515
14660 #: templates/database/designer/main.twig:680
14661 #: templates/database/designer/main.twig:882
14662 #: templates/database/designer/main.twig:1075
14663 msgid "Except"
14664 msgstr "Behalve"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:527
14667 #: templates/database/designer/main.twig:692
14668 #: templates/database/designer/main.twig:894
14669 #: templates/database/designer/main.twig:1087
14670 msgid "subquery"
14671 msgstr "subquery"
14673 #: templates/database/designer/main.twig:536
14674 #: templates/database/designer/main.twig:748
14675 msgid "Rename to"
14676 msgstr "Hernoemen naar"
14678 #: templates/database/designer/main.twig:542
14679 #: templates/database/designer/main.twig:756
14680 msgid "New name"
14681 msgstr "Nieuwe naam"
14683 #: templates/database/designer/main.twig:551
14684 #: templates/database/designer/main.twig:953
14685 msgid "Aggregate"
14686 msgstr "Samenvoegen"
14688 #: templates/database/designer/main.twig:557
14689 #: templates/database/designer/main.twig:621
14690 #: templates/database/designer/main.twig:822
14691 #: templates/database/designer/main.twig:853
14692 #: templates/database/designer/main.twig:961
14693 #: templates/database/designer/main.twig:1046
14694 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14695 msgid "Operator"
14696 msgstr "Operator"
14698 #: templates/database/designer/main.twig:1128
14699 msgid "Active options"
14700 msgstr "Actieve opties"
14702 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14703 msgid "Showing create queries"
14704 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
14706 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14707 msgid "Additional search criteria"
14708 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
14710 #: templates/login/header.twig:15
14711 msgid ""
14712 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14713 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14714 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14715 msgstr ""
14716 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
14717 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
14718 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
14720 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
14721 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
14722 msgctxt "None privileges"
14723 msgid "None"
14724 msgstr "Geen"
14726 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14727 msgid "Select binary log to view"
14728 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
14730 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14731 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14732 msgid "Truncate shown queries"
14733 msgstr "Getoonde query's afkappen"
14735 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14736 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14737 msgid "Show full queries"
14738 msgstr "Toon volledige query's"
14740 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14741 msgid "Log name"
14742 msgstr "Lognaam"
14744 #: templates/server/binlog/index.twig:85
14745 msgid "Position"
14746 msgstr "Positie"
14748 #: templates/server/binlog/index.twig:88
14749 msgid "Original position"
14750 msgstr "Oorspronkelijke positie"
14752 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14753 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14754 msgid "Information"
14755 msgstr "Informatie"
14757 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14758 msgid ""
14759 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14760 "device and enter authentication code it generates."
14761 msgstr ""
14762 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
14763 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14765 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14766 msgid "Secret/key:"
14767 msgstr "Geheim/sleutel:"
14769 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14770 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14771 msgid "Authentication code:"
14772 msgstr "Authenticatie code:"
14774 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14775 #, php-format
14776 msgid "%s table"
14777 msgid_plural "%s tables"
14778 msgstr[0] "%s tabel"
14779 msgstr[1] "%s tabellen"
14781 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14782 msgid "Sum"
14783 msgstr "Som"
14785 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14786 msgid ""
14787 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14788 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14789 "browsers."
14790 msgstr ""
14791 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
14792 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
14793 "Google Chrome, Arora, enz.)."
14795 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14796 #, php-format
14797 msgid "%s of %s"
14798 msgstr "%s van %s"
14800 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14801 #, php-format
14802 msgid "%s/sec."
14803 msgstr "%s/sec."
14805 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14806 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14807 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
14809 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14810 msgid "About %SEC sec. remaining."
14811 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
14813 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14814 msgid "The file is being processed, please be patient."
14815 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
14817 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14818 msgid "Uploading your import file…"
14819 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
14821 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14822 msgid ""
14823 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14824 "not available."
14825 msgstr ""
14826 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
14827 "zijn niet beschikbaar."
14829 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
14830 msgid "Find and replace - preview"
14831 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
14833 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14834 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14835 msgid "Count"
14836 msgstr "Aantal"
14838 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
14839 msgid "Original string"
14840 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
14842 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
14843 msgid "Replaced string"
14844 msgstr "Vervangen tekenreeks"
14846 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
14847 msgid "Replace"
14848 msgstr "Vervangen"
14850 #: templates/theme_preview.twig:11
14851 msgid "No preview available."
14852 msgstr "Geen preview beschikbaar."
14854 #: templates/theme_preview.twig:13
14855 msgid "Take it"
14856 msgstr "Gebruik deze"
14858 #: templates/export/alias_item.twig:8
14859 msgid "Remove"
14860 msgstr "Verwijder"
14862 #: templates/transformation_overview.twig:1
14863 msgid "Available MIME types"
14864 msgstr "Beschikbare MIME-types"
14866 #: templates/transformation_overview.twig:13
14867 msgid "Available browser display transformations"
14868 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
14870 #: templates/transformation_overview.twig:18
14871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14872 msgid "Browser display transformation"
14873 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14875 #: templates/transformation_overview.twig:19
14876 #: templates/transformation_overview.twig:38
14877 msgctxt "for MIME transformation"
14878 msgid "Description"
14879 msgstr "Omschrijving"
14881 #: templates/transformation_overview.twig:32
14882 msgid "Available input transformations"
14883 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
14885 #: templates/transformation_overview.twig:37
14886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14887 msgid "Input transformation"
14888 msgstr "Invoertransformaties"
14890 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14891 msgid "Tracking is active."
14892 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
14894 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14895 msgid "Tracking is not active."
14896 msgstr "Tracking is niet actief."
14898 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
14899 msgid "Detailed profile"
14900 msgstr "Gedetailleerd profiel"
14902 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
14903 msgid "State"
14904 msgstr "Toestand"
14906 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
14907 msgid "Summary by state"
14908 msgstr "Samenvatting per toestand"
14910 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
14911 msgid "Total Time"
14912 msgstr "Totale tijd"
14914 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
14915 msgid "% Time"
14916 msgstr "% Tijd"
14918 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
14919 msgid "Calls"
14920 msgstr "Oproepen"
14922 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
14923 msgid "ø Time"
14924 msgstr "Gemiddelde tijd"
14926 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14927 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
14928 msgid "Partitions"
14929 msgstr "Partities"
14931 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14932 msgid "No partitioning defined!"
14933 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
14935 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14936 msgid "Partitioned by:"
14937 msgstr "Gepartitioneerd op:"
14939 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14940 msgid "Sub partitioned by:"
14941 msgstr "Onderverdeling op:"
14943 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14944 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14945 msgid "Expression"
14946 msgstr "Expressie"
14948 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14949 msgid "Data length"
14950 msgstr "Lengte van de data"
14952 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14953 msgid "Index length"
14954 msgstr "Lengte van de index"
14956 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14957 msgid "Partition table"
14958 msgstr "Partitietabel"
14960 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14961 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14962 msgid "Edit partitioning"
14963 msgstr "Partitionering bewerken"
14965 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14966 msgid "Browse/Edit the points"
14967 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
14969 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14970 msgid "How to use"
14971 msgstr "Hoe te gebruiken"
14973 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14974 msgid "Reset zoom"
14975 msgstr "Herstel zoom"
14977 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14978 msgid "Page to open"
14979 msgstr "Pagina om te openen"
14981 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14982 msgid "Page to delete"
14983 msgstr "Pagina om te verwijderen"
14985 #: templates/display/export/method.twig:3
14986 msgid "Export method:"
14987 msgstr "Export methode:"
14989 #: templates/display/export/method.twig:9
14990 msgid "Quick - display only the minimal options"
14991 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
14993 #: templates/display/export/method.twig:17
14994 msgid "Custom - display all possible options"
14995 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
14997 #: templates/database/search/results.twig:12
14998 #, php-format
14999 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15000 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15001 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15002 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15004 #: templates/database/search/results.twig:56
15005 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15006 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15007 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15008 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15010 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15011 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15012 msgid "Collapse"
15013 msgstr "Samenvouwen"
15015 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15016 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15017 msgid "Expand"
15018 msgstr "Uitklappen"
15020 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15021 #: templates/console/display.twig:175
15022 msgid "Requery"
15023 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
15025 #: templates/server/status/base.twig:15
15026 msgid "Query statistics"
15027 msgstr "Querystatistieken"
15029 #: templates/server/status/base.twig:20
15030 msgid "All status variables"
15031 msgstr "Alle statusvariabelen"
15033 #: templates/server/status/base.twig:25
15034 msgid "Monitor"
15035 msgstr "Monitoren"
15037 #: templates/server/status/base.twig:30
15038 msgid "Advisor"
15039 msgstr "Raadgever"
15041 #: templates/server/databases/index.twig:4
15042 msgid "Databases statistics"
15043 msgstr "Databasestatistieken"
15045 #: templates/server/databases/index.twig:19
15046 #: templates/server/databases/index.twig:41
15047 msgid "Create database"
15048 msgstr "Database aanmaken"
15050 #: templates/server/databases/index.twig:35
15051 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15052 msgid "Create"
15053 msgstr "Aanmaken"
15055 #: templates/server/databases/index.twig:52
15056 msgid "No privileges to create databases"
15057 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
15059 #: templates/server/databases/index.twig:163
15060 #, php-format
15061 msgid "Jump to database '%s'"
15062 msgstr "Ga naar database '%s'"
15064 #: templates/server/databases/index.twig:197
15065 #: templates/server/databases/index.twig:209
15066 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15067 msgid "Replicated"
15068 msgstr "Gerepliceerd"
15070 #: templates/server/databases/index.twig:201
15071 #: templates/server/databases/index.twig:213
15072 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15073 msgid "Not replicated"
15074 msgstr "Niet gerepliceerd"
15076 #: templates/server/databases/index.twig:225
15077 #, php-format
15078 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15079 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
15081 #: templates/server/databases/index.twig:226
15082 msgid "Check privileges"
15083 msgstr "Controleer rechten"
15085 #: templates/server/databases/index.twig:294
15086 msgid ""
15087 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15088 "between the web server and the MySQL server."
15089 msgstr ""
15090 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
15091 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15093 #: templates/server/databases/index.twig:297
15094 #: templates/server/databases/index.twig:300
15095 msgid "Enable statistics"
15096 msgstr "Statistieken inschakelen"
15098 #: templates/server/databases/index.twig:312
15099 msgid "No databases"
15100 msgstr "Geen databases"
15102 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15103 #, php-format
15104 msgid "Referenced by %s."
15105 msgstr "Gerefereerd door %s."
15107 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15108 msgid "Is a foreign key."
15109 msgstr "Is een vreemde sleutel."
15111 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
15112 msgid "Pick from Central Columns"
15113 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
15115 #: templates/display/import/import.twig:40
15116 msgid "Importing into the current server"
15117 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
15119 #: templates/display/import/import.twig:42
15120 #, php-format
15121 msgid "Importing into the database \"%s\""
15122 msgstr "Importeren in database \"%s\""
15124 #: templates/display/import/import.twig:44
15125 #, php-format
15126 msgid "Importing into the table \"%s\""
15127 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
15129 #: templates/display/import/import.twig:50
15130 msgid "File to import:"
15131 msgstr "Te importeren bestand:"
15133 #: templates/display/import/import.twig:56
15134 #, php-format
15135 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15136 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
15138 #: templates/display/import/import.twig:58
15139 msgid ""
15140 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15141 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15142 msgstr ""
15143 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
15144 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
15146 #: templates/display/import/import.twig:69
15147 #: templates/display/import/import.twig:84
15148 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15149 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
15151 #: templates/display/import/import.twig:86
15152 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15153 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
15155 #: templates/display/import/import.twig:97
15156 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15157 msgid "Character set of the file:"
15158 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15160 #: templates/display/import/import.twig:124
15161 msgid "Partial import:"
15162 msgstr "Gedeeltelijke import:"
15164 #: templates/display/import/import.twig:129
15165 #, php-format
15166 msgid ""
15167 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15168 msgstr ""
15169 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
15170 "hervat worden vanaf positie %d."
15172 #: templates/display/import/import.twig:137
15173 msgid ""
15174 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15175 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15176 "files, however it can break transactions.)</em>"
15177 msgstr ""
15178 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
15179 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
15180 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
15182 #: templates/display/import/import.twig:144
15183 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15184 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
15186 #: templates/display/import/import.twig:161
15187 msgid "Other options:"
15188 msgstr "Andere opties:"
15190 #: templates/display/import/import.twig:174
15191 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15192 msgid "Format-specific options:"
15193 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15195 #: templates/display/import/import.twig:176
15196 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15197 msgid ""
15198 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15199 "options for other formats."
15200 msgstr ""
15201 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
15202 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
15204 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15205 #: templates/display/import/import.twig:185
15206 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15207 msgid "Encoding Conversion:"
15208 msgstr "Coderingsconversie:"
15210 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15211 msgctxt "Chart type"
15212 msgid "Bar"
15213 msgstr "Balk"
15215 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15216 msgctxt "Chart type"
15217 msgid "Column"
15218 msgstr "Kolom"
15220 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15221 msgctxt "Chart type"
15222 msgid "Line"
15223 msgstr "Lijn"
15225 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
15226 # iets anders.
15227 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15228 msgctxt "Chart type"
15229 msgid "Spline"
15230 msgstr "Spline"
15232 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15233 msgctxt "Chart type"
15234 msgid "Area"
15235 msgstr "Grafiektype"
15237 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15238 msgctxt "Chart type"
15239 msgid "Pie"
15240 msgstr "Taart"
15242 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15243 msgctxt "Chart type"
15244 msgid "Timeline"
15245 msgstr "Tijdlijn"
15247 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15248 msgctxt "Chart type"
15249 msgid "Scatter"
15250 msgstr "Puntenwolk"
15252 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15253 msgid "Stacked"
15254 msgstr "Opgestapeld"
15256 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15257 msgid "Chart title:"
15258 msgstr "Grafiektitel:"
15260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15261 msgid "X-Axis:"
15262 msgstr "X-as:"
15264 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15265 msgid "Series:"
15266 msgstr "Series:"
15268 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15269 msgid "X-Axis label:"
15270 msgstr "Label X-as:"
15272 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15273 msgid "X Values"
15274 msgstr "X-waarden"
15276 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15277 msgid "Y-Axis label:"
15278 msgstr "Label van Y-as:"
15280 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15281 msgid "Y Values"
15282 msgstr "Y-waarden"
15284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15285 msgid "Series names are in a column"
15286 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
15288 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15289 msgid "Series column:"
15290 msgstr "Kolom met series:"
15292 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15293 msgid "Value Column:"
15294 msgstr "Kolom met waarden:"
15296 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15297 msgid "Save chart as image"
15298 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
15300 #: templates/login/twofactor.twig:5
15301 msgid "Verify"
15302 msgstr "Verifieer"
15304 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15305 msgid "Export templates:"
15306 msgstr "Exporteer templates:"
15308 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15309 msgid "New template:"
15310 msgstr "Nieuwe template:"
15312 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15313 msgid "Template name"
15314 msgstr "Template naam"
15316 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15317 msgid "Existing templates:"
15318 msgstr "Bestaande templates:"
15320 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15321 msgid "Template:"
15322 msgstr "Template:"
15324 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15325 msgid "Update"
15326 msgstr "Bijwerken"
15328 #: templates/database/search/main.twig:5
15329 msgid "Search in database"
15330 msgstr "Zoeken in de database"
15332 #: templates/database/search/main.twig:8
15333 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15334 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15336 #: templates/database/search/main.twig:15
15337 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
15338 msgid "Find:"
15339 msgstr "Zoek:"
15341 #: templates/database/search/main.twig:29
15342 msgid "Inside tables:"
15343 msgstr "In de tabellen:"
15345 #: templates/database/search/main.twig:56
15346 msgid "Inside column:"
15347 msgstr "In de kolom:"
15349 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15350 msgid "Rows:"
15351 msgstr "Rijen:"
15353 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15354 msgid "Dump some row(s)"
15355 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15357 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15358 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15359 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
15360 msgid "Number of rows:"
15361 msgstr "Aantal rijen:"
15363 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15364 msgid "Row to begin at:"
15365 msgstr "Te beginnen op rij:"
15367 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15368 msgid "Dump all rows"
15369 msgstr "Exporteer alle rijen"
15371 #: templates/display/export/selection.twig:3
15372 msgid "Databases:"
15373 msgstr "Databases:"
15375 #: templates/server/plugins/index.twig:23
15376 msgid "Plugin"
15377 msgstr "Plugin"
15379 #: templates/server/plugins/index.twig:25 templates/table/tracking/main.twig:28
15380 msgid "Version"
15381 msgstr "Versie"
15383 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15384 msgid "Author"
15385 msgstr "Auteur"
15387 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15388 msgid "disabled"
15389 msgstr "uitgeschakeld"
15391 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15392 msgid "Instructions"
15393 msgstr "Richtlijnen"
15395 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15396 msgid ""
15397 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15398 "analyzing the server status variables."
15399 msgstr ""
15400 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
15401 "statusvariabelen van de server te analyseren."
15403 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15404 msgid ""
15405 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15406 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15407 "system."
15408 msgstr ""
15409 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
15410 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
15412 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15413 msgid ""
15414 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15415 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15416 "tuning can have a very negative effect on performance."
15417 msgstr ""
15418 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
15419 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
15420 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
15421 "negatief effect hebben op de performantie."
15423 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15424 msgid ""
15425 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15426 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15427 "no clearly measurable improvement."
15428 msgstr ""
15429 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
15430 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
15431 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
15432 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
15434 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15435 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15436 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
15438 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15439 msgid "Select Export Relational Type"
15440 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
15442 #: templates/error/report_form.twig:6
15443 msgid ""
15444 "This report automatically includes data about the error and information "
15445 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15446 "team for debugging the error."
15447 msgstr ""
15448 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15449 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15450 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15452 #: templates/error/report_form.twig:12
15453 msgid ""
15454 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15455 "debugging:"
15456 msgstr ""
15457 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15458 "beslist bij het debuggen:"
15460 #: templates/error/report_form.twig:19
15461 msgid "You may examine the data in the error report:"
15462 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15464 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15465 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15466 msgid "Filters"
15467 msgstr "Filters"
15469 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
15470 msgid "Containing the word:"
15471 msgstr "Bevat het woord:"
15473 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15474 msgid "Relational key"
15475 msgstr "Relationele sleutel"
15477 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15478 msgid "Display column for relationships"
15479 msgstr "Toon kolom voor relaties"
15481 #: templates/display/results/options_block.twig:50
15482 msgid "Show binary contents"
15483 msgstr "Toon binaire inhoud"
15485 #: templates/display/results/options_block.twig:57
15486 msgid "Show BLOB contents"
15487 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
15489 #: templates/display/results/options_block.twig:71
15490 msgid "Hide browser transformation"
15491 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
15493 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15494 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15495 msgid "Well Known Text"
15496 msgstr "Goed bekende tekst"
15498 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15499 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15500 msgid "Well Known Binary"
15501 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
15503 #: templates/server/collations/index.twig:3
15504 msgid "Character sets and collations"
15505 msgstr "Karaktersets en collaties"
15507 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15508 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15509 msgid "Questions since startup:"
15510 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
15512 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15513 msgid "per hour:"
15514 msgstr "per uur:"
15516 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15517 msgid "per minute:"
15518 msgstr "per minuut:"
15520 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15521 msgid "per second:"
15522 msgstr "per seconde:"
15524 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15525 msgid "Statements"
15526 msgstr "Opdrachten"
15528 #. l10n: # = Amount of queries
15529 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15530 msgid "#"
15531 msgstr "#"
15533 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15534 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15535 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
15537 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:44
15538 #: templates/prefs_twofactor.twig:56
15539 msgid "Configure two-factor authentication"
15540 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15542 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15543 msgid "Enable two-factor authentication"
15544 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
15546 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15547 msgid "Show only active"
15548 msgstr "Enkel actieve tonen"
15550 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15551 msgid ""
15552 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15553 "web server and the MySQL server."
15554 msgstr ""
15555 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
15556 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15558 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15559 msgid "Export databases as separate files"
15560 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15562 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15563 msgid "Export tables as separate files"
15564 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15566 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
15567 msgid "Delete version"
15568 msgstr "Versie verwijderen"
15570 #: templates/table/tracking/main.twig:107
15571 #, php-format
15572 msgid "Activate tracking for %s"
15573 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
15575 #: templates/table/tracking/main.twig:109
15576 msgid "Activate now"
15577 msgstr "Nu inschakelen"
15579 #: templates/table/tracking/main.twig:111
15580 #, php-format
15581 msgid "Deactivate tracking for %s"
15582 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
15584 #: templates/table/tracking/main.twig:113
15585 msgid "Deactivate now"
15586 msgstr "Nu uitschakelen"
15588 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
15589 msgid "Database comment:"
15590 msgstr "Database commentaar:"
15592 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15593 msgid ""
15594 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15595 "most likely refuse to authenticate you."
15596 msgstr ""
15597 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
15598 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
15600 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15601 msgid ""
15602 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15603 "import it for current session?"
15604 msgstr ""
15605 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15606 "gebruiken in de huidige sessie?"
15608 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15609 msgid "Delete settings"
15610 msgstr "Verwijder instellingen"
15612 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15613 msgctxt "None encoding conversion"
15614 msgid "None"
15615 msgstr "Geen"
15617 # Wat is 'Kana' ?
15618 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15619 msgid "Convert to Kana"
15620 msgstr "Omzetten naar Kana"
15622 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15623 msgid "Use this value"
15624 msgstr "Gebruik deze waarde"
15626 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15627 msgid "Start row:"
15628 msgstr "Startregel:"
15630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15631 #, php-format
15632 msgid "Column %s has been dropped."
15633 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
15635 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15636 #, php-format
15637 msgid "A primary key has been added on %s."
15638 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
15640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15641 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15642 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15644 #, php-format
15645 msgid "An index has been added on %s."
15646 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
15648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15649 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15650 msgid "Remove from central columns"
15651 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
15653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15655 msgid "Add to central columns"
15656 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
15658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
15660 msgid "Move columns"
15661 msgstr "Kolommen verplaatsen"
15663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15664 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15665 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
15667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
15668 msgid "Propose table structure"
15669 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
15671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
15672 msgid "Normalize"
15673 msgstr "Normaliseer"
15675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:407
15676 msgid "Track view"
15677 msgstr "View volgen"
15679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
15680 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
15681 msgid "Add column"
15682 msgstr "Kolom toevoegen"
15684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
15685 #, php-format
15686 msgid "Add %s column(s)"
15687 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
15689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
15690 msgid "at beginning of table"
15691 msgstr "bij begin van de tabel"
15693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:431
15694 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15695 #, php-format
15696 msgid "after %s"
15697 msgstr "na %s"
15699 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15700 msgid "Remove selected user accounts"
15701 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
15703 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15704 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15705 msgstr ""
15706 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
15708 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15709 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15710 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15711 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15712 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
15714 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15715 msgid "Select page"
15716 msgstr "Selecteer pagina"
15718 #: templates/server/variables/index.twig:3
15719 msgid "Server variables and settings"
15720 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
15722 #: templates/server/variables/index.twig:40
15723 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15724 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
15726 #: templates/server/variables/index.twig:66
15727 msgid "Session value"
15728 msgstr "Sessievariabelen"
15730 #: templates/server/variables/index.twig:75
15731 #, php-format
15732 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15733 msgstr ""
15734 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
15736 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15737 msgid "View output as text"
15738 msgstr "Bekijk output als tekst"
15740 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15741 msgid "Bookmark this SQL query"
15742 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
15744 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15745 msgid "Label:"
15746 msgstr "Label:"
15748 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15749 msgid "Space usage"
15750 msgstr "Ruimtegebruik"
15752 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15753 msgid "Effective"
15754 msgstr "Effectief"
15756 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
15757 msgid "Row statistics"
15758 msgstr "Rijstatistieken"
15760 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
15761 msgid "static"
15762 msgstr "statisch"
15764 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
15765 msgid "dynamic"
15766 msgstr "dynamisch"
15768 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
15769 msgid "partitioned"
15770 msgstr "gepartitioneerd"
15772 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
15773 msgid "Row length"
15774 msgstr "Lengte van de rij"
15776 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
15777 msgid "Row size"
15778 msgstr "Grootte van de rij"
15780 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
15781 msgid "Next autoindex"
15782 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
15784 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15785 msgid "first"
15786 msgstr "eerste"
15788 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15789 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15790 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
15792 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15793 msgid ""
15794 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15795 "password only."
15796 msgstr ""
15797 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
15798 "een wachtwoord."
15800 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:38
15801 msgid "Disable two-factor authentication"
15802 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
15804 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15805 msgid ""
15806 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15807 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15808 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15809 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15810 msgstr ""
15811 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
15812 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
15813 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
15814 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
15816 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15817 msgid ""
15818 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15819 "escaping or quotes, using this format: a"
15820 msgstr ""
15821 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
15822 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
15824 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15825 msgid "Virtuality"
15826 msgstr "Virtualiteit"
15828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15829 msgid "Move column"
15830 msgstr "Kolom verplaatsen"
15832 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15833 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15834 msgid "List of available transformations and their options"
15835 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
15837 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15838 msgid "Browser display transformation options"
15839 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
15841 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15843 msgid ""
15844 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15845 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15846 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15847 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15848 msgstr ""
15849 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
15850 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
15851 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
15852 "\\'b')."
15854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15855 msgid "Input transformation options"
15856 msgstr "Invoertransformatieopties"
15858 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15859 msgid ""
15860 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15861 "confirm login on the device."
15862 msgstr ""
15863 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15864 "uw aanmelding op het apparaat."
15866 #: templates/table/operations/view.twig:11
15867 msgid "Rename view to"
15868 msgstr "View hernoemen naar"
15870 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15871 #, php-format
15872 msgid "Network traffic since startup: %s"
15873 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
15875 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15876 #, php-format
15877 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15878 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
15880 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15881 msgid ""
15882 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15883 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15884 msgstr ""
15885 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
15886 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
15888 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15889 msgid ""
15890 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15891 "b> process."
15892 msgstr ""
15893 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
15894 "<b>replicatie</b>proces."
15896 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15897 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15898 msgstr ""
15899 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
15900 "b>proces."
15902 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15903 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15904 msgstr ""
15905 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
15906 "b>proces."
15908 #: templates/server/status/status/index.twig:68
15909 msgid "Replication status"
15910 msgstr "Replicatiestatus"
15912 #: templates/server/status/status/index.twig:75
15913 msgid "Not enough privilege to view server status."
15914 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
15916 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15917 #, php-format
15918 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15919 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
15921 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15922 msgid "Constraint name"
15923 msgstr "Naam van de beperking"
15925 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15926 msgid "Relation view"
15927 msgstr "Relatieoverzicht"
15929 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15930 msgctxt "Create new user"
15931 msgid "New"
15932 msgstr "Nieuw"
15934 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15935 #, php-format
15936 msgid "Continue insertion with %s rows"
15937 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
15939 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15940 msgid "Date"
15941 msgstr "Datum"
15943 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15944 msgid "Username"
15945 msgstr "Gebruikersnaam"
15947 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15948 msgid "Edit ENUM/SET values"
15949 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
15951 #: templates/table/index_form.twig:15
15952 msgid "Index name:"
15953 msgstr "Indexnaam:"
15955 #: templates/table/index_form.twig:16
15956 msgid ""
15957 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15958 msgstr ""
15959 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15960 "sleutel zijn!"
15962 #: templates/table/index_form.twig:34
15963 msgid "Index choice:"
15964 msgstr "Index keuze:"
15966 #: templates/table/index_form.twig:42
15967 msgid "Advanced Options"
15968 msgstr "Geavanceerde Opties"
15970 #: templates/table/index_form.twig:52
15971 msgid "Key block size:"
15972 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
15974 #: templates/table/index_form.twig:69
15975 msgid "Index type:"
15976 msgstr "Indextype:"
15978 #: templates/table/index_form.twig:81
15979 msgid "Parser:"
15980 msgstr "Lezer:"
15982 #: templates/table/index_form.twig:97
15983 msgid "Comment:"
15984 msgstr "Opmerking:"
15986 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15987 msgid "Drag to reorder"
15988 msgstr "Sleep om te herschikken"
15990 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
15991 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15992 msgctxt "for default"
15993 msgid "None"
15994 msgstr "Geen"
15996 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15997 msgid "As defined:"
15998 msgstr "Zoals aangegeven:"
16000 #: templates/database/create_table.twig:15
16001 msgid "Number of columns"
16002 msgstr "Aantal kolommen"
16004 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:214
16005 msgid "in use"
16006 msgstr "in gebruik"
16008 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16009 msgid "Two-factor authentication status"
16010 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
16012 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16013 msgid ""
16014 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16015 "dependencies to enable authentication backends."
16016 msgstr ""
16017 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16018 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
16020 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16021 msgid "Following composer packages are missing:"
16022 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
16024 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16025 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16026 msgstr ""
16027 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
16029 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16030 msgid ""
16031 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16032 msgstr ""
16033 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
16034 "account."
16036 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16037 msgid ""
16038 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16039 "storage to use it."
16040 msgstr ""
16041 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
16042 "configuratieopslag om het te gebruiken."
16044 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16045 msgid "You have enabled two factor authentication."
16046 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
16048 #: templates/console/display.twig:7
16049 msgid "History"
16050 msgstr "Geschiedenis"
16052 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
16053 msgid "Bookmarks"
16054 msgstr "Bladwijzers"
16056 #: templates/console/display.twig:20
16057 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
16058 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
16060 #: templates/console/display.twig:23
16061 msgid "Press Enter to execute query"
16062 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
16064 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
16065 msgid "Explain"
16066 msgstr "Verklaar"
16068 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
16069 msgid "Bookmark"
16070 msgstr "Bladwijzer"
16072 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
16073 msgid "Query failed"
16074 msgstr "Query mislukt"
16076 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
16077 msgid "Queried time"
16078 msgstr "Query-uitvoertijd"
16080 #: templates/console/display.twig:47
16081 msgid "During current session"
16082 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
16084 #: templates/console/display.twig:64
16085 msgid "ascending"
16086 msgstr "oplopend"
16088 #: templates/console/display.twig:64
16089 msgid "descending"
16090 msgstr "aflopend"
16092 #: templates/console/display.twig:64
16093 msgid "Order:"
16094 msgstr "Volgorde:"
16096 #: templates/console/display.twig:64
16097 msgid "Execution order"
16098 msgstr "Uitvoerings volgorde"
16100 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
16101 msgid "Time taken"
16102 msgstr "Gebruikte tijd"
16104 #: templates/console/display.twig:64
16105 msgid "Order by:"
16106 msgstr "Volgorde:"
16108 #: templates/console/display.twig:64
16109 msgid "Ungroup queries"
16110 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
16112 #: templates/console/display.twig:84
16113 msgid "Show trace"
16114 msgstr "Toon bewerkingen"
16116 #: templates/console/display.twig:84
16117 msgid "Hide trace"
16118 msgstr "Verberg bewerkingen"
16120 #: templates/console/display.twig:99
16121 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
16122 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
16123 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
16124 #: templates/export/alias_add.twig:46
16125 msgid "Add"
16126 msgstr "Toevoegen"
16128 #: templates/console/display.twig:112
16129 msgid "Add bookmark"
16130 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
16132 #: templates/console/display.twig:121
16133 msgid "Label"
16134 msgstr "Label"
16136 #: templates/console/display.twig:124
16137 msgid "Target database"
16138 msgstr "Doeldatabase"
16140 #: templates/console/display.twig:127
16141 msgid "Share this bookmark"
16142 msgstr "Deze bladwijzer delen"
16144 #: templates/console/display.twig:140
16145 msgid "Set default"
16146 msgstr "Standaardwaarde instellen"
16148 #: templates/console/display.twig:162
16149 msgid ""
16150 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
16151 "this permanent, view settings."
16152 msgstr ""
16153 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
16154 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
16156 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16157 msgid "Exporting databases from the current server"
16158 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
16160 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16161 #, php-format
16162 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16163 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
16165 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16166 #, php-format
16167 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16168 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
16170 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16171 msgid "Add to Favorites"
16172 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
16174 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
16175 msgid "Add new column"
16176 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
16178 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
16179 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
16180 msgid "Lenght/Value"
16181 msgstr "Lengte/Waarde"
16183 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
16184 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
16185 msgid "Attribute"
16186 msgstr "Attribuut"
16188 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
16189 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
16190 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
16192 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
16193 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
16194 msgid "Filter rows"
16195 msgstr "Filter rijen"
16197 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
16198 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
16199 msgid "Search this table"
16200 msgstr "Zoek in deze tabel"
16202 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
16203 msgid "Select a table"
16204 msgstr "Selecteer een tabel"
16206 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
16207 msgid "Select a column."
16208 msgstr "Selecteer een kolom."
16210 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
16211 msgid "Click to sort."
16212 msgstr "Klik om te sorteren."
16214 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
16215 msgid "Compression:"
16216 msgstr "Compressie:"
16218 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
16219 msgid "zipped"
16220 msgstr "gezipt"
16222 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
16223 msgid "gzipped"
16224 msgstr "ge-gzipt"
16226 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16227 msgid ""
16228 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16229 "authentication code and verify your identity."
16230 msgstr ""
16231 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
16232 "code en verifieer uw identiteit."
16234 #: templates/display/export/template_options.twig:1
16235 msgid "Select a template"
16236 msgstr "Selecteer een template"
16238 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16239 msgid "Column-specific privileges"
16240 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
16242 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16243 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16244 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
16246 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16247 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16248 msgstr ""
16249 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
16250 "gebruiken."
16252 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16253 msgid "Add privileges on the following table:"
16254 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
16256 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16257 msgid "Add privileges on the following routine:"
16258 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
16260 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
16261 msgid "Save edited data"
16262 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
16264 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
16265 msgid "Restore column order"
16266 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
16268 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
16269 msgid "All"
16270 msgstr "Alle"
16272 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
16273 msgid "Resource limits"
16274 msgstr "Middelen beperkingen"
16276 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
16277 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16278 msgstr ""
16279 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
16281 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16282 #, php-format
16283 msgid "Create %s"
16284 msgstr "Maak %s aan"
16286 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16287 msgid "Add/Delete criteria rows"
16288 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
16290 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16291 msgid "Add/Delete columns"
16292 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
16294 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16295 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16296 msgstr ""
16297 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
16298 "kolommen"
16300 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16301 msgid "Use this column to label each point"
16302 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
16304 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16305 msgid "Maximum rows to plot"
16306 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
16308 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16309 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16310 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
16312 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16313 msgid "Select columns (at least one):"
16314 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
16316 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16317 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16318 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
16320 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16321 msgid "Number of rows per page"
16322 msgstr "Aantal rijen per pagina"
16324 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16325 msgid "Display order:"
16326 msgstr "Volgorde van weergave:"
16328 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16329 msgid "Replace with:"
16330 msgstr "Vervang door:"
16332 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16333 msgid "Use regular expression"
16334 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
16336 #: templates/toggle_button.twig:3
16337 msgid "Click to toggle"
16338 msgstr "Klik om te wisselen"
16340 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16341 msgid "Check tables having overhead"
16342 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
16344 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16345 msgid "Copy table"
16346 msgstr "Tabel kopiëren"
16348 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16349 msgid "Show create"
16350 msgstr "Toon aanmaken"
16352 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16353 msgid "Prefix"
16354 msgstr "Voorvoegsel"
16356 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16357 msgid "Add prefix to table"
16358 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
16360 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16361 msgid "Replace table prefix"
16362 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
16364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16365 msgid "Add columns to central list"
16366 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
16368 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16369 msgid "Remove columns from central list"
16370 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
16372 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16373 msgid "Make consistent with central list"
16374 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
16376 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16377 msgid "Save to selected page"
16378 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
16380 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16381 msgid "Create a page and save to it"
16382 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
16384 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16385 msgid "New page name"
16386 msgstr "Nieuwe paginanaam"
16388 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16389 msgid "Table name"
16390 msgstr "Tabelnaam"
16392 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16393 msgid "column(s)"
16394 msgstr "Kolom(men)"
16396 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16397 msgid "Collation:"
16398 msgstr "Collatie:"
16400 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16401 msgid "Storage Engine:"
16402 msgstr "Opslag-engine:"
16404 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16405 msgid "Connection:"
16406 msgstr "Verbinding:"
16408 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16409 msgid "PARTITION definition:"
16410 msgstr "PARTITION-definitie:"
16412 #: templates/export/alias_add.twig:4
16413 msgid "Define new aliases"
16414 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
16416 #: templates/export/alias_add.twig:9
16417 msgid "Select database:"
16418 msgstr "Selecteer database:"
16420 #: templates/export/alias_add.twig:15
16421 msgid "New database name"
16422 msgstr "Nieuwe databasenaam"
16424 #: templates/export/alias_add.twig:23
16425 msgid "Select table:"
16426 msgstr "Selecteer tabel:"
16428 #: templates/export/alias_add.twig:29
16429 msgid "New table name"
16430 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
16432 #: templates/export/alias_add.twig:37
16433 msgid "Select column:"
16434 msgstr "Selecteer kolom:"
16436 #: templates/export/alias_add.twig:43
16437 msgid "New column name"
16438 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
16440 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16441 #, php-format
16442 msgid "Value for the column \"%s\""
16443 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
16445 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16446 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16447 msgid "SRID:"
16448 msgstr "SRID:"
16450 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
16451 #, php-format
16452 msgid "Geometry %d:"
16453 msgstr "Geometrie %d:"
16455 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
16456 msgid "Point:"
16457 msgstr "Punt:"
16459 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
16460 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
16461 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
16462 #, php-format
16463 msgid "Point %d:"
16464 msgstr "Punt %d:"
16466 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
16467 #, php-format
16468 msgid "Linestring %d:"
16469 msgstr "Regel-string %d:"
16471 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
16472 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
16473 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
16474 msgid "Outer ring:"
16475 msgstr "Buitenste ring:"
16477 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
16478 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
16479 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
16480 #, php-format
16481 msgid "Inner ring %d:"
16482 msgstr "Binnenste ring %d:"
16484 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
16485 msgid "Add a linestring"
16486 msgstr "Een regel-string toevoegen"
16488 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
16489 #, php-format
16490 msgid "Polygon %d:"
16491 msgstr "Veelhoek %d:"
16493 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
16494 msgid "Add a polygon"
16495 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
16497 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
16498 msgid "Add geometry"
16499 msgstr "Geometrie toevoegen"
16501 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
16502 msgid "Output"
16503 msgstr "Uitvoer"
16505 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16506 msgid ""
16507 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16508 "below into the \"Value\" field."
16509 msgstr ""
16510 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
16511 "het veld 'Waarde'."
16513 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16514 msgid "Show only alert values"
16515 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
16517 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16518 msgid "Filter by category…"
16519 msgstr "Filteren op categorie…"
16521 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16522 msgid "Show unformatted values"
16523 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
16525 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16526 msgid "Related links:"
16527 msgstr "Gerelateerde links:"
16529 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16530 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16531 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
16533 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16534 msgid ""
16535 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16536 "missing dependencies."
16537 msgstr ""
16538 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16539 "afhankelijkheden."
16541 #: url.php:46
16542 msgid "Taking you to the target site."
16543 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16545 #: user_password.php:50
16546 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16547 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16549 #: view_create.php:55
16550 msgid "View name can not be empty!"
16551 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16553 #: view_operations.php:124
16554 msgid "Delete the view (DROP)"
16555 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16558 msgid "Uptime below one day"
16559 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16562 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16563 msgstr ""
16564 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16565 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16568 msgid ""
16569 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16570 "longer than a day before running this analyzer"
16571 msgstr ""
16572 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16573 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16575 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16576 #, php-format
16577 msgid "The uptime is only %s"
16578 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16581 msgid "Questions below 1,000"
16582 msgstr "Questions onder de 1000"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16585 msgid ""
16586 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16587 "recommendations may not be accurate."
16588 msgstr ""
16589 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16590 "mogelijk niet accuraat."
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16593 msgid ""
16594 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16595 "of queries."
16596 msgstr ""
16597 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16598 "is."
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16601 #, php-format
16602 msgid "Current amount of Questions: %s"
16603 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16606 msgid "Percentage of slow queries"
16607 msgstr "Percentage trage query's"
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16610 msgid ""
16611 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16612 msgstr ""
16613 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16614 "query's."
16616 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16617 msgid ""
16618 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16619 "in the slow query log"
16620 msgstr ""
16621 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16622 "optimaliseren"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16625 #, php-format
16626 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16627 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16630 msgid "Slow query rate"
16631 msgstr "Aandeel trage query's"
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16634 msgid ""
16635 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16636 msgstr ""
16637 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16638 "van de server."
16640 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16641 #, php-format
16642 msgid ""
16643 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16644 "hour."
16645 msgstr ""
16646 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16647 "zijn."
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16650 msgid "Long query time"
16651 msgstr "Tijd trage query's"
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16654 msgid ""
16655 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16656 "take above 10 seconds are logged."
16657 msgstr ""
16658 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16659 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16662 msgid ""
16663 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16664 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16665 msgstr ""
16666 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16667 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16670 #, php-format
16671 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16672 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16675 msgid "Slow query logging"
16676 msgstr "Logs van trage query's"
16678 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16679 msgid "The slow query log is disabled."
16680 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16682 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16683 msgid ""
16684 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16685 "help troubleshooting badly performing queries."
16686 msgstr ""
16687 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16688 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16689 "presterende query's."
16691 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16692 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16693 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16696 msgid ""
16697 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16698 "help troubleshooting badly performing queries."
16699 msgstr ""
16700 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16701 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16702 "query's."
16704 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16705 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16706 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16708 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16709 msgid "Release Series"
16710 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16712 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16713 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16714 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16717 msgid ""
16718 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16719 "even more so."
16720 msgstr ""
16721 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16722 "meer."
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16725 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16726 #, php-format
16727 msgid "Current version: %s"
16728 msgstr "Huidige versie: %s"
16730 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16731 msgid "Minor Version"
16732 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16735 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16736 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16738 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16739 msgid ""
16740 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16741 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16742 msgstr ""
16743 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16744 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16747 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16748 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16750 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16751 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16752 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16755 msgid "Distribution"
16756 msgstr "Distributie"
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16759 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16760 msgstr ""
16761 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16764 msgid ""
16765 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16766 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16767 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16768 msgstr ""
16769 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16770 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16771 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16772 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16775 msgid "'source' found in version_comment"
16776 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16779 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16780 msgstr ""
16781 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16784 msgid ""
16785 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16786 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16787 msgstr ""
16788 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16789 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16792 msgid "'percona' found in version_comment"
16793 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16796 msgid "MySQL Architecture"
16797 msgstr "MySQL-architectuur"
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16800 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16801 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16803 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16804 msgid ""
16805 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16806 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16807 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16808 msgstr ""
16809 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16810 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16811 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16812 "installeren."
16814 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16815 #, php-format
16816 msgid "Available memory on this host: %s"
16817 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16820 msgid "Query cache disabled"
16821 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16824 msgid "The query cache is not enabled."
16825 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16828 msgid ""
16829 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16830 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16831 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16832 "memcached, ignore this recommendation."
16833 msgstr ""
16834 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
16835 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
16836 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
16837 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16840 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16841 msgstr ""
16842 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16845 msgid "Query caching method"
16846 msgstr "Querycachemethode"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16849 msgid "Suboptimal caching method."
16850 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16852 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16853 msgid ""
16854 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16855 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16856 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16857 "cache, especially if you have multiple slaves."
16858 msgstr ""
16859 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16860 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16861 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16862 "verschillende slaves heeft."
16864 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16865 #, php-format
16866 msgid ""
16867 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16868 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16869 msgstr ""
16870 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16871 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16874 #, php-format
16875 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16876 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16879 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16880 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
16882 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16883 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16884 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
16886 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16887 #, php-format
16888 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16889 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16892 msgid "Query Cache usage"
16893 msgstr "Querycachegebruik"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16896 #, php-format
16897 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16898 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16901 msgid ""
16902 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16903 "query cache might help as well."
16904 msgstr ""
16905 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
16906 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16909 #, php-format
16910 msgid ""
16911 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16912 "%%. It should be above 80%%"
16913 msgstr ""
16914 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
16915 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16918 msgid "Query cache fragmentation"
16919 msgstr "Querycache-versnippering"
16921 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16922 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16923 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16926 msgid ""
16927 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16928 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16929 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16930 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16931 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16932 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16933 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16934 "qcache_queries_in_cache"
16935 msgstr ""
16936 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
16937 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
16938 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
16939 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
16940 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
16941 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
16942 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
16943 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
16944 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16946 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16947 #, php-format
16948 msgid ""
16949 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16950 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16951 "value should be below 20%%."
16952 msgstr ""
16953 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
16954 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
16955 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16958 msgid "Query cache low memory prunes"
16959 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16962 msgid ""
16963 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16964 "cache."
16965 msgstr ""
16966 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
16967 "geheugen voor de querycache."
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16970 msgid ""
16971 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16972 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16973 "this in small increments and monitor the results."
16974 msgstr ""
16975 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
16976 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
16977 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
16979 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16980 #, php-format
16981 msgid ""
16982 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16983 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16984 msgstr ""
16985 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
16986 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
16988 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16989 msgid "Query cache max size"
16990 msgstr "Maximum grootte van querycache"
16992 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16993 msgid ""
16994 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16995 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16996 msgstr ""
16997 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
16998 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
16999 "cache."
17001 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17002 msgid ""
17003 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17004 "this value."
17005 msgstr ""
17006 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
17007 "verlagen."
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17010 #, php-format
17011 msgid "Current query cache size: %s"
17012 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17015 msgid "Query cache min result size"
17016 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17019 msgid ""
17020 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17021 msgstr ""
17022 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
17023 "van 1 MB."
17025 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17026 msgid ""
17027 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17028 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17029 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17030 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17031 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17032 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17033 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17034 "might reduce efficiency."
17035 msgstr ""
17036 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
17037 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
17038 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
17039 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
17040 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
17041 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
17042 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
17043 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
17044 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
17046 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17047 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17048 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17051 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17052 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17055 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17056 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17059 msgid ""
17060 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17061 "depending on your system memory limits."
17062 msgstr ""
17063 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
17064 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
17066 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17067 #, php-format
17068 msgid ""
17069 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17070 "10%%."
17071 msgstr ""
17072 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17073 "lager moeten zijn dan 10%%."
17075 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17076 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17077 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17080 #, php-format
17081 msgid ""
17082 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17083 msgstr ""
17084 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17085 "per uur."
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17088 msgid "Sort rows"
17089 msgstr "Sorteer regels"
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17092 msgid "There are lots of rows being sorted."
17093 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17096 msgid ""
17097 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17098 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17099 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17100 "sorting."
17101 msgstr ""
17102 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17103 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17104 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17105 "sortering."
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17108 #, php-format
17109 msgid "Sorted rows average: %s"
17110 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17112 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17113 msgid "Rate of joins without indexes"
17114 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17117 msgid "There are too many joins without indexes."
17118 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17121 msgid ""
17122 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17123 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17124 msgstr ""
17125 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17126 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17127 "tabeljoins erg versnellen."
17129 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17130 #, php-format
17131 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17132 msgstr ""
17133 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17136 msgid "Rate of reading first index entry"
17137 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17139 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17140 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17141 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17144 msgid ""
17145 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17146 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17147 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17148 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17149 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17150 "queries."
17151 msgstr ""
17152 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17153 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17154 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17155 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17156 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17157 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17158 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17159 "query's te herschrijven."
17161 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17162 #, php-format
17163 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17164 msgstr ""
17165 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17166 "dan 1 keer per uur"
17168 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17169 msgid "Rate of reading fixed position"
17170 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17173 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17174 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17176 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17177 msgid ""
17178 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17179 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17180 "applicable."
17181 msgstr ""
17182 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17183 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17184 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17187 #, php-format
17188 msgid ""
17189 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17190 "per hour"
17191 msgstr ""
17192 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17193 "kleiner dan 1 keer per uur"
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17196 msgid "Rate of reading next table row"
17197 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17199 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17200 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17201 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17203 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17204 msgid ""
17205 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17206 "where applicable."
17207 msgstr ""
17208 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17209 "toe waar nodig."
17211 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17212 #, php-format
17213 msgid ""
17214 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17215 msgstr ""
17216 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17217 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17220 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17221 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17224 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17225 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17228 msgid ""
17229 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17230 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17231 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17232 "other value as well."
17233 msgstr ""
17234 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17235 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17236 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17237 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17239 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17240 #, php-format
17241 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17242 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17244 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17245 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17246 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17248 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17249 msgid ""
17250 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17251 "memory."
17252 msgstr ""
17253 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17254 "in het geheugen bewaard te worden."
17256 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17257 msgid ""
17258 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17259 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17260 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17261 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17262 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17263 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17264 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17265 msgstr ""
17266 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17267 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17268 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17269 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17270 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17271 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17272 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17273 "Pythian Group</a>"
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17276 #, php-format
17277 msgid ""
17278 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17279 "below 25%%"
17280 msgstr ""
17281 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17282 "minder dan 25%% moeten zijn"
17284 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17285 msgid "Temp disk rate"
17286 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17288 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17289 msgid ""
17290 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17291 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17292 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17293 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17294 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17295 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17296 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17297 msgstr ""
17298 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17299 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17300 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17301 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17302 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17303 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17304 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17306 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17307 #, php-format
17308 msgid ""
17309 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17310 "less than 1 per hour"
17311 msgstr ""
17312 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17313 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17315 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17316 msgid "MyISAM key buffer size"
17317 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17319 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17320 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17321 msgstr ""
17322 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17323 "worden."
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17326 msgid ""
17327 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17328 "good start."
17329 msgstr ""
17330 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17331 "64M is een goed begin."
17333 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17334 msgid "key_buffer_size is 0"
17335 msgstr "key_buffer_size is 0"
17337 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17338 #, php-format
17339 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17340 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17342 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17343 #, php-format
17344 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17345 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17347 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17348 msgid ""
17349 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17350 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17351 "expectations about what indexes are being used."
17352 msgstr ""
17353 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17354 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17355 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17357 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17358 #, php-format
17359 msgid ""
17360 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17361 msgstr ""
17362 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17363 "zijn dan 95%%"
17365 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17366 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17367 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17369 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17370 #, php-format
17371 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17372 msgstr ""
17373 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17375 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17376 msgid "Percentage of index reads from memory"
17377 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17379 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17380 #, php-format
17381 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17382 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17384 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17385 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17386 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17389 #, php-format
17390 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17391 msgstr ""
17392 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17393 "dan 95%%"
17395 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17396 msgid "Rate of table open"
17397 msgstr "Aandeel open tabellen"
17399 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17400 msgid "The rate of opening tables is high."
17401 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17403 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17404 msgid ""
17405 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17406 "{table_open_cache} might avoid this."
17407 msgstr ""
17408 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17409 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17411 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17412 #, php-format
17413 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17414 msgstr ""
17415 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17416 "uur"
17418 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17419 msgid "Percentage of used open files limit"
17420 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17422 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17423 msgid ""
17424 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17425 "may get a \"Too many open files\" error."
17426 msgstr ""
17427 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17428 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17429 "krijgen."
17431 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17432 msgid ""
17433 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17434 "restarting after changing {open_files_limit}."
17435 msgstr ""
17436 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17437 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17439 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17440 #, php-format
17441 msgid ""
17442 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17443 msgstr ""
17444 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17445 "moeten zijn"
17447 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17448 msgid "Rate of open files"
17449 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17451 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17452 msgid "The rate of opening files is high."
17453 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17455 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17456 #, php-format
17457 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17458 msgstr ""
17459 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17460 "zijn"
17462 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17463 #, php-format
17464 msgid "Immediate table locks %%"
17465 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17467 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17468 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17469 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17471 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17472 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17473 msgstr ""
17474 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17475 "verminderen."
17477 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17478 #, php-format
17479 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17480 msgstr ""
17481 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17482 "moeten zijn"
17484 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17485 msgid "Table lock wait rate"
17486 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17488 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17489 #, php-format
17490 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17491 msgstr ""
17492 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17493 "zijn dan 1 per uur"
17495 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17496 msgid "Thread cache"
17497 msgstr "Threadcache"
17499 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17500 msgid ""
17501 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17502 "MySQL."
17503 msgstr ""
17504 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17505 "verbinding naar MySQL."
17507 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17508 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17509 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17511 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17512 msgid "The thread cache is set to 0"
17513 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17515 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17516 #, php-format
17517 msgid "Thread cache hit rate %%"
17518 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17520 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17521 msgid "Thread cache is not efficient."
17522 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17524 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17525 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17526 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17528 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17529 #, php-format
17530 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17531 msgstr ""
17532 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17534 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17535 msgid "Threads that are slow to launch"
17536 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17538 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17539 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17540 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17542 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17543 msgid ""
17544 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17545 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17546 msgstr ""
17547 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17548 "van uw systeem nauwkeurig."
17550 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17551 #, php-format
17552 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17553 msgstr ""
17554 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17555 "0 moeten zijn"
17557 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17558 msgid "Slow launch time"
17559 msgstr "Trage lanceertijd"
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17562 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17563 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17566 msgid ""
17567 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17568 "to launch."
17569 msgstr ""
17570 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17571 "te tellen."
17573 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17574 #, php-format
17575 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17576 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17578 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17579 msgid "Percentage of used connections"
17580 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17582 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17583 msgid ""
17584 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17585 "{max_connections}."
17586 msgstr ""
17587 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17588 "{max_connections}."
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17591 msgid ""
17592 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17593 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17594 "the code closes database handlers properly."
17595 msgstr ""
17596 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17597 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17598 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17601 #, php-format
17602 msgid ""
17603 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17604 msgstr ""
17605 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17606 "moeten zijn"
17608 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17609 msgid "Percentage of aborted connections"
17610 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17612 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17613 msgid "Too many connections are aborted."
17614 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17616 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17617 msgid ""
17618 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17619 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17620 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17621 msgstr ""
17622 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17623 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17624 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17626 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17627 #, php-format
17628 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17629 msgstr ""
17630 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17631 "zijn dan 1%%"
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17634 msgid "Rate of aborted connections"
17635 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17637 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17638 #, php-format
17639 msgid ""
17640 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17641 msgstr ""
17642 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17643 "moeten zijn"
17645 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17646 msgid "Percentage of aborted clients"
17647 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17649 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17650 msgid "Too many clients are aborted."
17651 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17653 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17654 msgid ""
17655 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17656 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17657 "database handler properly. Check your network and code."
17658 msgstr ""
17659 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17660 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17661 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17662 "Controleer uw netwerk en code."
17664 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17665 #, php-format
17666 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17667 msgstr ""
17668 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17669 "moeten zijn"
17671 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17672 msgid "Rate of aborted clients"
17673 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17675 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17676 #, php-format
17677 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17678 msgstr ""
17679 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17680 "moeten zijn"
17682 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17683 msgid "Is InnoDB disabled?"
17684 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17686 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17687 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17688 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17690 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17691 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17692 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17694 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17695 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17696 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17698 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17699 msgid "InnoDB log size"
17700 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17702 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17703 msgid ""
17704 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17705 "InnoDB buffer pool."
17706 msgstr ""
17707 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17708 "bufferpool."
17710 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17711 #, php-format
17712 msgid ""
17713 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17714 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17715 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17716 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17717 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17718 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17719 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17720 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17721 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17722 msgstr ""
17723 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17724 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17725 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17726 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17727 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17728 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17729 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17730 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17731 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17732 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17733 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17735 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17736 #, php-format
17737 msgid ""
17738 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17739 "it should not be below 20%%"
17740 msgstr ""
17741 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17742 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17744 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17745 msgid "Max InnoDB log size"
17746 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17748 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17749 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17750 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17752 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17753 #, php-format
17754 msgid ""
17755 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17756 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17757 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17758 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17759 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17760 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17761 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17762 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17763 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17764 msgstr ""
17765 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17766 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
17767 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
17768 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17769 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
17770 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
17771 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
17772 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
17773 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
17774 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
17775 "a>"
17777 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17778 #, php-format
17779 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17780 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17782 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17783 msgid "InnoDB buffer pool size"
17784 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17786 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17787 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17788 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17790 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17791 #, php-format
17792 msgid ""
17793 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17794 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17795 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17796 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17797 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17798 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17799 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17800 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17801 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17802 "\">this article</a>"
17803 msgstr ""
17804 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17805 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17806 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17807 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17808 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17809 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17810 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17811 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17812 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17813 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17815 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17816 #, php-format
17817 msgid ""
17818 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17819 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17820 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17821 "other services running on the same machine."
17822 msgstr ""
17823 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17824 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17825 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17826 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17828 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17829 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17830 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17832 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17833 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17834 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17836 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17837 msgid ""
17838 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17839 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17840 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17841 msgstr ""
17842 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17843 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17844 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17846 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17847 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17848 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17850 #, fuzzy
17851 #~| msgid "%d second"
17852 #~| msgid_plural "%d seconds"
17853 #~ msgid "%count% second"
17854 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17855 #~ msgstr[0] "%d seconde"
17856 #~ msgstr[1] "%d seconden"
17858 #, fuzzy
17859 #~| msgid "%d minute"
17860 #~| msgid_plural "%d minutes"
17861 #~ msgid "%count% minute"
17862 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17863 #~ msgstr[0] "%d minuut"
17864 #~ msgstr[1] "%d minuten"
17866 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17867 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
17869 #~ msgid "Show Full Queries"
17870 #~ msgstr "Toon volledige query's"
17872 #~ msgid "%count% database"
17873 #~ msgid_plural "%count% databases"
17874 #~ msgstr[0] "%count% database"
17875 #~ msgstr[1] "%count% databases"
17877 #~ msgid "No Two-Factor"
17878 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
17880 #, fuzzy
17881 #~| msgid ""
17882 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
17883 #~| "your device and enter authentication code it generates."
17884 #~ msgid ""
17885 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17886 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17887 #~ msgstr ""
17888 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
17889 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
17891 #~ msgid ""
17892 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17893 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17894 #~ msgstr ""
17895 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
17896 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
17898 #~ msgid "No auto-saved query"
17899 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
17901 #~ msgid "Font size"
17902 #~ msgstr "Lettergrootte"
17904 #~ msgid ""
17905 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17906 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17907 #~ msgstr ""
17908 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
17909 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
17911 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17912 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
17914 #~ msgctxt "Text context"
17915 #~ msgid "Text"
17916 #~ msgstr "Tekst"
17918 #~ msgid "Customize export options"
17919 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
17921 #~ msgid "Customize import defaults"
17922 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
17924 #~ msgid "Customize navigation panel"
17925 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
17927 #~ msgid "Customize main panel"
17928 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
17930 #~ msgid ""
17931 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17932 #~ msgstr ""
17933 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
17934 #~ "php!"
17936 #~ msgid "Unknonwn"
17937 #~ msgstr "Onbekend"
17939 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17940 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
17942 #~ msgid "Global value"
17943 #~ msgstr "Globale waarde"
17945 #~ msgctxt "Collation variant"
17946 #~ msgid "weight=2"
17947 #~ msgstr "gewicht=2"
17949 #~ msgctxt "Collation variant"
17950 #~ msgid "level=2"
17951 #~ msgstr "niveau=2"
17953 #~ msgid "Old column name"
17954 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
17956 #~ msgid "You have to add at least one column."
17957 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
17959 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17960 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
17962 #~ msgid "German"
17963 #~ msgstr "Duits"
17965 #~ msgid "dictionary"
17966 #~ msgstr "Woordenboek"
17968 #~ msgid "phone book"
17969 #~ msgstr "Telefoonboek"
17971 #~ msgid "Traditional Spanish"
17972 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
17974 #~ msgid "binary collation"
17975 #~ msgstr "binaire vergelijking"
17977 #~ msgid "case-insensitive collation"
17978 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
17980 #~ msgid "case-sensitive collation"
17981 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
17983 #~ msgid "all words"
17984 #~ msgstr "alle woorden"
17986 #~ msgid "Improve table structure"
17987 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
17989 #~ msgid ""
17990 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17991 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17992 #~ msgstr ""
17993 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
17994 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
17996 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17997 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
17999 #~ msgid ""
18000 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18001 #~ "MySQL library and server is detected."
18002 #~ msgstr ""
18003 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18004 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18006 #~ msgid "Server/library difference warning"
18007 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18009 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18010 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18012 #~ msgid "Connection type"
18013 #~ msgstr "Verbindingstype"
18015 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18016 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18018 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18019 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
18021 #~ msgid "Load"
18022 #~ msgstr "Laden"
18024 #~ msgid "Column parser"
18025 #~ msgstr "Kolom parser"
18027 #~ msgid "Not implemented yet."
18028 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
18030 #~ msgid ""
18031 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18032 #~ "one."
18033 #~ msgstr ""
18034 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
18035 #~ "deze en de vorige opdracht."
18037 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18038 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
18040 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18041 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
18043 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18044 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
18046 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18047 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
18049 #~ msgid "Unexpected keyword."
18050 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
18052 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18053 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
18055 #~ msgid ""
18056 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18057 #~ "column name without backquotes."
18058 #~ msgstr ""
18059 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
18060 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
18062 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18063 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
18065 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18066 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
18068 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18069 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
18071 #~ msgid "Unrecognized data type."
18072 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
18074 #~ msgid "An alias was expected."
18075 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
18077 #~ msgid "An alias was previously found."
18078 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
18080 #~ msgid "Unexpected dot."
18081 #~ msgstr "Onverwachte punt."
18083 #~ msgid "An expression was expected."
18084 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
18086 #~ msgid "An offset was expected."
18087 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
18089 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18090 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
18092 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18093 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18095 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18096 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18098 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18099 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18101 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18102 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18104 #~ msgid "A rename operation was expected."
18105 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18107 #~ msgid "Unexpected character."
18108 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18110 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18111 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
18113 #~ msgid "Expected delimiter."
18114 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
18116 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18117 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
18119 #~ msgid "Variable name was expected."
18120 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
18122 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18123 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
18125 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18126 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
18128 #~ msgid "No transaction was previously started."
18129 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18131 #~ msgid "Unexpected token."
18132 #~ msgstr "Onverwacht token."
18134 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18135 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18137 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18138 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18140 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18141 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18143 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18144 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18146 #~ msgid "A table name was expected."
18147 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18149 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18150 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18152 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18153 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18155 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18156 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18158 #~ msgid "error #1"
18159 #~ msgstr "fout #1"
18161 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18162 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18164 #~ msgid "strict error"
18165 #~ msgstr "strikte fout"
18167 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18168 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18170 #~ msgid "Try to connect without password."
18171 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18173 #~ msgid "Connect without password"
18174 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18176 #~ msgid "Table comments: "
18177 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18179 #~ msgid ""
18180 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18181 #~ "data!"
18182 #~ msgstr ""
18183 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18184 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18186 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18187 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18189 #~ msgid "Wiki"
18190 #~ msgstr "Wiki"
18192 #~ msgid ""
18193 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18194 #~ "compression for import and export operations."
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18197 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18199 #~ msgid "Related Links"
18200 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18202 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18203 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18205 #~ msgid ""
18206 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18207 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18208 #~ msgstr ""
18209 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18210 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18211 #~ "tijdelijke bestanden)."
18213 #~ msgid "Invalid export type"
18214 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18216 #~ msgid "Count:"
18217 #~ msgstr "Aantal:"
18219 #~ msgid "numeric key detected"
18220 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18222 #~ msgid ""
18223 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18224 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18225 #~ "swekey.conf)."
18226 #~ msgstr ""
18227 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18228 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18229 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18231 #~ msgid "SweKey config file"
18232 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18234 #~ msgid "Cookie authentication"
18235 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18237 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18238 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18240 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18241 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18243 #~ msgid "Authenticating…"
18244 #~ msgstr "Authenticeren…"
18246 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18247 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18249 #~ msgid "Total %d bookmark"
18250 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18251 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18252 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18254 #~ msgid "private"
18255 #~ msgstr "privaat"
18257 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18258 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18260 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18261 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18263 #~ msgid ""
18264 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18265 #~ "configuration file!"
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18268 #~ "het configuratiebestand!"
18270 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18271 #~ msgstr ""
18272 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18274 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18275 #~ msgstr ""
18276 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18278 #~ msgid "Force SSL connection"
18279 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18281 #~ msgid ""
18282 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18283 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18284 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18285 #~ msgstr ""
18286 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18287 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18288 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18289 #~ "mode\" van de browser."
18291 #~ msgid "Replace table prefix:"
18292 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18294 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18295 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18297 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18298 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18300 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18301 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18305 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18308 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18310 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18311 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18313 #~ msgid "True or false"
18314 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18316 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18317 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18319 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18320 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18322 #~ msgid ""
18323 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18324 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18325 #~ msgstr ""
18326 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18327 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18329 #~ msgid ""
18330 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18331 #~ "comparisons"
18332 #~ msgstr ""
18333 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18334 #~ "voor alle vergelijkingen"
18336 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18337 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18339 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18340 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18342 #~ msgid ""
18343 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18344 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18345 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18346 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18347 #~ msgstr ""
18348 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18349 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18350 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18351 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18353 #~ msgid "Create database:"
18354 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18356 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18357 #~ msgstr ""
18358 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18359 #~ "zoekterm"
18361 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18362 #~ msgstr ""
18363 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18365 #~ msgid "tables"
18366 #~ msgstr "Tabellen"
18368 #~ msgid "views"
18369 #~ msgstr "views"
18371 #~ msgid "procedures"
18372 #~ msgstr "Procedures"
18374 #~ msgid "events"
18375 #~ msgstr "gebeurtenis"
18377 #~ msgid "functions"
18378 #~ msgstr "functies"
18380 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18381 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18383 #~ msgid "Filter by name or regex"
18384 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18386 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18387 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18389 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18390 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18392 #~ msgid "Taking you to %s."
18393 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18395 #, fuzzy
18396 #~| msgid "Authentication"
18397 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18398 #~ msgstr "Authenticatie"
18400 #~ msgid "MySQL native password"
18401 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18403 #~ msgid "SHA256 password"
18404 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18406 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18407 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18408 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18410 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18411 #~ msgstr ""
18412 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18414 #~ msgid ""
18415 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18416 #~ "library!"
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18419 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18421 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18422 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18424 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18425 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18427 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18428 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18430 #~ msgid "Modules"
18431 #~ msgstr "Modules"
18433 #~ msgid "Module"
18434 #~ msgstr "Module"
18436 #~ msgid "Library"
18437 #~ msgstr "Bibliotheek"
18439 #~ msgid "Require SSL"
18440 #~ msgstr "Vereist SSL"
18442 #~ msgid ""
18443 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18444 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18445 #~ msgstr ""
18446 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18447 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18448 #~ "a>"
18450 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18451 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18453 #~ msgid "Toggle"
18454 #~ msgstr "Schakel"
18456 #~ msgid "Add Index"
18457 #~ msgstr "Index toevoegen"
18459 #~ msgid "Error in Processing Request"
18460 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18462 #~ msgid "Adding Primary Key"
18463 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18465 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18466 #~ msgid "Outer Ring"
18467 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18469 #~ msgid "Change Password"
18470 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18472 #~ msgid "Send Error Report"
18473 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18475 #~ msgid "Select All"
18476 #~ msgstr "Alles selecteren"
18478 #~ msgid "Database export options"
18479 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18481 #~ msgid "Database(s):"
18482 #~ msgstr "Database(s):"
18484 #~ msgid "Table(s):"
18485 #~ msgstr "Tabel(len):"
18487 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18488 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18490 #~ msgid "Generate Password:"
18491 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18493 #~ msgid "Current Server:"
18494 #~ msgstr "Huidige server:"
18496 #~ msgid "Edit Privileges"
18497 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18499 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18500 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18502 #~ msgid "Relational display column"
18503 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18505 #~ msgid "Add unique index"
18506 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18508 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18509 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18511 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18512 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18514 #~ msgid "Begin"
18515 #~ msgstr "Begin"
18517 #~ msgid ""
18518 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18519 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18520 #~ "problem."
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18523 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18524 #~ "oplossen."
18526 #~ msgid ""
18527 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18528 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18529 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18530 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18531 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18532 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18533 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18534 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18535 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18536 #~ "in the CUT section below:"
18537 #~ msgstr ""
18538 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18539 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18540 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18541 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18542 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18543 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18544 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18545 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18546 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18547 #~ "gedeelte hieronder:"
18549 #~ msgid "BEGIN CUT"
18550 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18552 #~ msgid "END CUT"
18553 #~ msgstr "END CUT"
18555 #~ msgid "BEGIN RAW"
18556 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18558 #~ msgid "END RAW"
18559 #~ msgstr "END RAW"
18561 #~ msgid "Unclosed quote"
18562 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18564 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18565 #~ msgstr ""
18566 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18568 #~ msgid "Invalid Identifer"
18569 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18571 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18572 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18574 #~ msgid "Add user"
18575 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18577 #~ msgid "Export Method:"
18578 #~ msgstr "Exportmethode:"
18580 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18581 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18583 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18584 #~ msgstr ""
18585 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18587 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18588 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18590 #~ msgid "Uncheck All"
18591 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18593 #~ msgid "SQL result"
18594 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18596 #~ msgid "Generated by:"
18597 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18599 #~ msgid "Row Statistics:"
18600 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18602 #~ msgid "Space usage:"
18603 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18605 #~ msgid "Showing tables:"
18606 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18608 #~ msgid "(Enabled)"
18609 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18611 #~ msgid "(Disabled)"
18612 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18614 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18615 #~ msgstr ""
18616 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18618 #~ msgid "Disable foreign key check"
18619 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18621 #~| msgid "Reloading Privileges"
18622 #~ msgid "Realign Privileges"
18623 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18625 #~ msgid "Replace table data with file"
18626 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18628 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18629 #~ msgstr ""
18630 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18631 #~ "wiki/"
18633 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18634 #~ msgstr ""
18635 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18637 #~ msgid "Customize query window options"
18638 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18640 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18641 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18643 #~ msgid "Please select a database."
18644 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18646 #~ msgid "auto_increment"
18647 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18649 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18650 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18652 #~ msgid "Save position"
18653 #~ msgstr "Posities opslaan"
18655 #~ msgid "Save positions as"
18656 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18658 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18659 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18661 #~ msgid "Disable database expansion"
18662 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18664 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18665 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18667 #~ msgid "Table Structure"
18668 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18670 #~ msgid "Show data row(s)."
18671 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18673 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18674 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18676 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18677 # iets anders.
18678 #~ msgctxt "Inline edit query"
18679 #~ msgid "Inline"
18680 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18682 #~| msgid "after %s"
18683 #~ msgid "after"
18684 #~ msgstr "na"
18686 #~ msgid "Mode:"
18687 #~ msgstr "Modus:"
18689 #~ msgid "horizontal"
18690 #~ msgstr "horizontale"
18692 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18693 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18695 #~ msgid "vertical"
18696 #~ msgstr "verticale"
18698 #~ msgid "Default display direction"
18699 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18701 #~ msgid ""
18702 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18703 #~ "browsing a table."
18704 #~ msgstr ""
18705 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18706 #~ "een tabel."
18708 #~ msgid "Show display direction"
18709 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18711 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18712 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18714 #~ msgid "At End of Table"
18715 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18717 #~ msgid "After %s"
18718 #~ msgstr "Na %s"
18720 #~ msgid "Display errors"
18721 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18723 #~ msgid "Redraw"
18724 #~ msgstr "Hertekenen"
18726 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18727 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18729 #~ msgid "Dia export page"
18730 #~ msgstr "Dia export pagina"
18732 #~ msgid "EPS export page"
18733 #~ msgstr "EPS export pagina"
18735 #~ msgid "SVG export page"
18736 #~ msgstr "SVG export pagina"
18738 #~ msgid "Relation deleted"
18739 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18741 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18742 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18744 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18745 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18747 #~ msgid "Edit in window"
18748 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18750 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18751 #~ msgstr ""
18752 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18754 #~ msgid "Default query window tab"
18755 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18757 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18758 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18760 #~ msgid "Query window height"
18761 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18763 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18764 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18766 #~ msgid "Query window width"
18767 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18769 #~ msgid "Show dimension of tables"
18770 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18772 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18773 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18775 #~ msgid "Import files"
18776 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18778 #~ msgid "SQL history:"
18779 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18781 #~ msgid "File doesn't exist"
18782 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18784 #~ msgid "Plugin is disabled"
18785 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18787 #, fuzzy
18788 #~| msgid "Link with main panel"
18789 #~ msgid "Unlink with main panel"
18790 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18792 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18793 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18795 #, fuzzy
18796 #~| msgid "Export type"
18797 #~ msgid "eps export page"
18798 #~ msgstr "Exporttype"
18800 #, fuzzy
18801 #~| msgid "Invalid export type"
18802 #~ msgid "pdf export page"
18803 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18805 #~ msgid ""
18806 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18807 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18808 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18809 #~ "use the server charting features however."
18810 #~ msgstr ""
18811 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18812 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18813 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18814 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18816 #~ msgid "Click to sort"
18817 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18821 #~ "configured!"
18822 #~ msgstr ""
18823 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18824 #~ "Configuratie Opslag!"
18826 #, fuzzy
18827 #~| msgid "Total"
18828 #~ msgid "Total "
18829 #~ msgstr "Totaal"
18831 #, fuzzy
18832 #~| msgid "New bookmark"
18833 #~ msgid " bookmarks, "
18834 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
18836 #, fuzzy
18837 #~| msgid "Select a column."
18838 #~ msgid "Select one ..."
18839 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
18841 #~| msgid "Add unique index"
18842 #~ msgid "Add unique/primary index"
18843 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
18845 #, fuzzy
18846 #~| msgid "Move columns"
18847 #~ msgid "Have unique columns"
18848 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
18850 #, fuzzy
18851 #~| msgid "The user %s already exists!"
18852 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18853 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
18855 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18856 #~ msgstr ""
18857 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
18858 #~ "verwijderen."
18860 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18861 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
18863 #~ msgid "Create a page"
18864 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
18866 #~ msgid "Automatic layout based on"
18867 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
18869 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18870 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18872 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18873 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
18875 #~ msgid "Select Tables"
18876 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
18878 #~ msgid ""
18879 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18880 #~ "like to delete those references?"
18881 #~ msgstr ""
18882 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
18883 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
18885 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18886 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
18888 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18889 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
18891 #~ msgid ""
18892 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18893 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
18896 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
18898 #~ msgid "mcrypt warning"
18899 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
18901 #~ msgid "Designer table"
18902 #~ msgstr "Designer tabel"
18904 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18905 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
18907 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
18908 # steeds.
18909 # Wat doet "%1$s" hier?
18910 #~ msgid "Page has been created."
18911 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
18913 #~ msgid "Page creation has failed!"
18914 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
18916 #~ msgid "Page:"
18917 #~ msgstr "Pagina:"
18919 #~ msgid "Import from selected page."
18920 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
18922 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18923 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
18925 #~ msgid "recommended"
18926 #~ msgstr "aangeraden"
18928 #~ msgid ""
18929 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18930 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18931 #~ msgstr ""
18932 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
18933 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
18935 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18936 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
18938 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18939 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
18941 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18942 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
18944 #~ msgid ""
18945 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18946 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18947 #~ "block cross-window updates."
18948 #~ msgstr ""
18949 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
18950 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
18952 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18953 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
18955 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18956 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
18958 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18959 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
18961 #~ msgid "Validate SQL"
18962 #~ msgstr "Valideer SQL"
18964 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18965 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
18967 #~ msgid "SOAP extension not found"
18968 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
18970 #~ msgid "SQL Validator"
18971 #~ msgstr "SQL-Validator"
18973 #~ msgid ""
18974 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18975 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18976 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18977 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18978 #~ "reserved.[/em]"
18979 #~ msgstr ""
18980 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
18981 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
18982 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
18983 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
18985 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18986 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
18988 #~ msgid ""
18989 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18990 #~ "installed."
18991 #~ msgstr ""
18992 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
18993 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
18995 #~ msgid ""
18996 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18997 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18998 #~ msgstr ""
18999 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19000 #~ "kbd])."
19002 #~ msgid "Validated SQL"
19003 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19005 #~ msgid ""
19006 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19007 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19008 #~ "%s."
19009 #~ msgstr ""
19010 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19011 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19012 #~ "%sdocumentatie%s."
19014 #, fuzzy
19015 #~| msgid "Error: Relation not added."
19016 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19017 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
19019 #~ msgid ""
19020 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19021 #~ msgstr ""
19022 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
19023 #~ "opdracht:</b>"
19025 #~ msgid ""
19026 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19027 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19028 #~ msgstr ""
19029 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19030 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19032 #~ msgid ""
19033 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19034 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19035 #~ msgstr ""
19036 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19037 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19039 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19040 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
19042 #~ msgid "Get more editing space"
19043 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
19045 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19046 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
19048 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19049 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
19051 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19052 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
19054 #~ msgid "Edit title and labels"
19055 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
19057 #~ msgid "Edit chart"
19058 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
19060 #~ msgid "Series"
19061 #~ msgstr "Reeksen"
19063 #~ msgid "Reload Database"
19064 #~ msgstr "Ververs databank"
19066 #~ msgid "Table must have at least one column"
19067 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
19069 #~ msgid "Insert Table"
19070 #~ msgstr "Tabel invoegen"
19072 #~ msgid "Hide indexes"
19073 #~ msgstr "Indexen verbergen"
19075 #~ msgid "Show indexes"
19076 #~ msgstr "Indexen tonen"
19078 #~ msgid "Query results"
19079 #~ msgstr "Queryresultaten"
19081 #~ msgid "Add columns"
19082 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
19084 #~ msgid "Skip next"
19085 #~ msgstr "Sla de volgende"
19087 #~ msgid "bzipped"
19088 #~ msgstr "ge-bzipt"
19090 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19094 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19095 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19097 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19098 #~ msgstr ""
19099 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19101 #~ msgid "PHP extension to use"
19102 #~ msgstr "PHP-extensie"
19104 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19105 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19107 #~ msgid ""
19108 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19109 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19110 #~ msgstr ""
19111 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19112 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19113 #~ "een lege tekenreeks)."
19115 #~ msgid ""
19116 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19117 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19118 #~ msgstr ""
19119 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
19120 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
19122 #~ msgid ""
19123 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19124 #~ msgstr ""
19125 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
19126 #~ "fouten verstuurd worden"
19128 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19129 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19131 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19132 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19134 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19135 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19137 #, fuzzy
19138 #~| msgctxt "Create new column"
19139 #~| msgid "New"
19140 #~ msgid "New"
19141 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
19143 #~ msgid ""
19144 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19145 #~ "version of phpMyAdmin."
19146 #~ msgstr ""
19147 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19148 #~ "gebruiken."
19150 #~ msgid ""
19151 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19152 #~ "report on the bug tracker."
19153 #~ msgstr ""
19154 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19155 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19157 #~ msgid ""
19158 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19159 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19160 #~ msgstr ""
19161 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19162 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19164 #~ msgid "Version check proxy url"
19165 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19167 #~ msgid "Version check proxy username"
19168 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19170 #~ msgid "Version check proxy password"
19171 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19173 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19174 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19176 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19177 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19179 #~ msgid "This is not a number!"
19180 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19182 #~ msgid "Inline edit of this query"
19183 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19185 #~ msgid ""
19186 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19187 #~ msgstr ""
19188 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19189 #~ "mogelijk."
19191 #~ msgid "Find"
19192 #~ msgstr "Zoek"
19194 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19195 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19197 #~ msgid "Headers every %s rows"
19198 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19200 #, fuzzy
19201 #~| msgid "Table Search"
19202 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19203 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19205 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19206 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19208 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19209 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19211 #~ msgid "Open Document"
19212 #~ msgstr "Open Document"
19214 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19215 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19217 #~ msgid "Count tables"
19218 #~ msgstr "Tel tabellen"
19220 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19221 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19222 # weggehaald.
19223 #~ msgid ""
19224 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19225 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19226 #~ msgstr ""
19227 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19228 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19230 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19231 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19233 #~| msgid "General relation features"
19234 #~ msgid "General relation features:"
19235 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19237 #~ msgid "Live traffic chart"
19238 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19240 #~ msgid "Live conn./process chart"
19241 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19243 #~ msgid "Live query chart"
19244 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19246 #~ msgid "Number of rows"
19247 #~ msgstr "Aantal rijen"
19249 #~ msgid "Columns enclosed by"
19250 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19252 #~ msgid "Columns escaped by"
19253 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19255 #~ msgid "Replace NULL by"
19256 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19258 #~ msgid "Lines terminated by"
19259 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19261 #~ msgid "ltr"
19262 #~ msgstr "ltr"
19264 #~ msgid "Software"
19265 #~ msgstr "Software"
19267 #~ msgid "Software version"
19268 #~ msgstr "Softwareversie"
19270 #~ msgid "Width"
19271 #~ msgstr "Breedte"
19273 #~ msgid "Save to file"
19274 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19276 #~ msgid "Total count"
19277 #~ msgstr "Totaal aantal"
19279 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19280 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19282 #~ msgid "Enable Ajax"
19283 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19285 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19286 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19288 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19289 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19291 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19292 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19294 #~ msgid "Connections since last refresh"
19295 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19297 #~ msgid "Questions since last refresh"
19298 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19300 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19301 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19303 #~ msgid "Runtime Information"
19304 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19306 #~ msgid "Number of data points: "
19307 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19309 #~ msgid "Refresh rate: "
19310 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19312 #~ msgid "Run analyzer"
19313 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19315 #~ msgid "Show more actions"
19316 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19318 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19319 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19321 #~ msgid "Synchronize"
19322 #~ msgstr "Synchroniseren"
19324 #~ msgid "Source database"
19325 #~ msgstr "Brondatabank"
19327 #~ msgid "Difference"
19328 #~ msgstr "Verschil"
19330 #~ msgid "Click to select"
19331 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19333 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19334 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19336 #~ msgid "Could not connect to the source"
19337 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19339 #~ msgid "Structure Synchronization"
19340 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19342 #~ msgid "Data Synchronization"
19343 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19345 #~ msgid "not present"
19346 #~ msgstr "niet aanwezig"
19348 #~ msgid "Structure Difference"
19349 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19351 #~ msgid "Data Difference"
19352 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19354 #~ msgid "Remove index(s)"
19355 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19357 #~ msgid "Apply index(s)"
19358 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19360 #~ msgid "Update row(s)"
19361 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19363 #~ msgid "Insert row(s)"
19364 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19366 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19367 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19369 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19370 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19372 #~ msgid "Synchronize Databases"
19373 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19375 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19376 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19378 #~ msgid "Enter manually"
19379 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19381 #~ msgid "Current connection"
19382 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19384 #~ msgid "Socket"
19385 #~ msgstr "Socket"
19387 #~ msgid ""
19388 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19389 #~ "Source database will remain unchanged."
19390 #~ msgstr ""
19391 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19392 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19394 #, fuzzy
19395 #~| msgid "New"
19396 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19397 #~ msgid "New"
19398 #~ msgstr "Nieuw"
19400 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19401 #~ msgstr ""
19402 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19403 #~ "aan kan."
19405 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19409 #~ msgid "Display databases in a tree"
19410 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19412 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19413 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19415 #~ msgid "Use light version"
19416 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19418 #~ msgid ""
19419 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19420 #~ msgstr ""
19421 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19422 #~ "de databanklijst"
19424 #~ msgid ""
19425 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19426 #~ "comment and the real name"
19427 #~ msgstr ""
19428 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19429 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19431 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19432 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19436 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19437 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19438 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19439 #~ msgstr ""
19440 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19441 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19442 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19444 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19445 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19447 #~ msgctxt "short form"
19448 #~ msgid "Create table"
19449 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19451 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19452 #~ msgid "en"
19453 #~ msgstr "en"
19455 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19456 #~ msgid "en"
19457 #~ msgstr "en"
19459 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19460 #~ msgid "en"
19461 #~ msgstr "en"
19463 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19464 #~ msgid "en"
19465 #~ msgstr "en"
19467 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19468 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19470 #~ msgid "DocSQL"
19471 #~ msgstr "DocSQL"
19473 #~ msgid "Privileges for all users"
19474 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19476 #~ msgid "PDF"
19477 #~ msgstr "PDF"
19479 #~ msgid "PHP array"
19480 #~ msgstr "PHP-array"
19482 #~ msgid ""
19483 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19484 #~ "author what %s does."
19485 #~ msgstr ""
19486 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19487 #~ "maker over wat %s doet."
19489 #~ msgid ""
19490 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19491 #~ "function"
19492 #~ msgstr ""
19493 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19494 #~ "transformatiefuncties"
19496 #~ msgid "Usage"
19497 #~ msgstr "Gebruik"
19499 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19500 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19502 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19503 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19505 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19506 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19508 #, fuzzy
19509 #~| msgid "Linestring"
19510 #~ msgid "String"
19511 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19513 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19514 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19516 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19517 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19519 #~ msgid "Show help button"
19520 #~ msgstr "Toon helpknop"
19522 #~ msgid "The remaining columns"
19523 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19525 #~ msgid ""
19526 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19527 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19528 #~ "contain."
19529 #~ msgstr ""
19530 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19531 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19532 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19534 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19535 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19537 #, fuzzy
19538 #~| msgid "Data only"
19539 #~ msgid "Dates only."
19540 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19542 #~ msgid ""
19543 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19544 #~ "keep the text field empty"
19545 #~ msgstr ""
19546 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19547 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19548 #~ "veld leeg"
19550 #~ msgid "Suggest new database name"
19551 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19553 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19554 #~ msgstr ""
19555 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19557 #~ msgid "Iconic errors"
19558 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19560 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19561 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19563 #~ msgid "Light tabs"
19564 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19566 #~ msgid "Use icons on main page"
19567 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19569 #~ msgid ""
19570 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19571 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19572 #~ msgstr ""
19573 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19574 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19575 #~ "prestaties"
19577 #~ msgid "Verbose check"
19578 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19580 #~ msgid ""
19581 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19582 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19583 #~ "will not refresh automatically."
19584 #~ msgstr ""
19585 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19586 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19587 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19588 #~ "automatisch vernieuwen."
19590 #~ msgid "Add a value"
19591 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19593 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19597 #, fuzzy
19598 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19599 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19601 #, fuzzy
19602 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19603 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19605 #, fuzzy
19606 #~ msgctxt "Correctly setup"
19607 #~ msgid "OK"
19608 #~ msgstr "Correct"
19610 #, fuzzy
19611 #~ msgid "All users"
19612 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19614 #, fuzzy
19615 #~ msgid "All hosts"
19616 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19618 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19619 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19621 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19622 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19624 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19625 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19629 #~ msgstr ""
19630 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19631 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19633 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19634 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19636 #~ msgid "PBMS error"
19637 #~ msgstr "PBMS fout"
19639 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19640 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19642 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19643 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19645 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19646 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19648 #~ msgid "View image"
19649 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19651 #~ msgid "Play audio"
19652 #~ msgstr "Afspelen"
19654 #~ msgid "View video"
19655 #~ msgstr "Bekijk video"
19657 #~ msgid "Download file"
19658 #~ msgstr "Download bestand"
19660 #~ msgid "Could not open file: %s"
19661 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19663 #~ msgid "Garbage Threshold"
19664 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19666 #~ msgid ""
19667 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19668 #~ msgstr ""
19669 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19670 #~ "geschoond."
19672 #~ msgid ""
19673 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19674 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19675 #~ msgstr ""
19676 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19677 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19679 #~ msgid "Repository Threshold"
19680 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19682 #~ msgid ""
19683 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19684 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19685 #~ "is specified."
19686 #~ msgstr ""
19687 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19688 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19689 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19691 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19692 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19694 #~ msgid ""
19695 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19696 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19697 #~ "database."
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19700 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19701 #~ "een record in de database."
19703 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19704 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19708 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19709 #~ "unit is specified."
19710 #~ msgstr ""
19711 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19712 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19713 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19715 #~ msgid "Max Keep Alive"
19716 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19718 #~ msgid ""
19719 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19720 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19721 #~ "(1/1000)."
19722 #~ msgstr ""
19723 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19724 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19725 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19727 #~ msgid ""
19728 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19729 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19730 #~ msgstr ""
19731 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19732 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19733 #~ "aanmaak van een database."
19735 #~ msgid ""
19736 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19737 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19738 #~ msgstr ""
19739 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19740 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19742 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19743 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19745 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19746 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19748 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19749 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19751 #~ msgctxt "Create none database for user"
19752 #~ msgid "None"
19753 #~ msgstr "Geen"
19755 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19756 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19758 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19759 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19761 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19762 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19764 #~ msgid "Click to unselect"
19765 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19767 #~ msgid "Modify an index"
19768 #~ msgstr "Wijzig een index"
19770 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19771 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19773 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19774 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19776 #~ msgid "Create Table"
19777 #~ msgstr "Maak tabel"
19779 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19780 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19782 #~ msgid ""
19783 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19784 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19785 #~ msgstr ""
19786 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19787 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19789 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19790 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19792 #~ msgid "Create table on database %s"
19793 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19795 #~ msgid "Data Label"
19796 #~ msgstr "Label"
19798 #~ msgid "Location of the text file"
19799 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19801 #~ msgid "MySQL charset"
19802 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19804 #~ msgid "MySQL client version"
19805 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19807 #~ msgid ""
19808 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19809 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19810 #~ "appropriate column name."
19811 #~ msgstr ""
19812 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19813 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19814 #~ "weer te geven veld."
19816 #~ msgid "memcached usage"
19817 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19819 #~ msgid "% open files"
19820 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19822 #~ msgid "% connections used"
19823 #~ msgstr "Connecties"
19825 #~ msgid "% aborted connections"
19826 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19828 #~ msgid "CPU Usage"
19829 #~ msgstr "Gebruik"
19831 #~ msgid "Swap Usage"
19832 #~ msgstr "Gebruik"
19834 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19835 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
19837 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19838 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
19840 #~ msgctxt "PDF"
19841 #~ msgid "page"
19842 #~ msgstr "pagina's"
19844 #~ msgid "Inline Edit"
19845 #~ msgstr "Wijzig inline"
19847 #~ msgid "Previous"
19848 #~ msgstr "Vorige"
19850 #~ msgid "Next"
19851 #~ msgstr "Volgende"
19853 #~ msgid "Create event"
19854 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19856 #~ msgid "Create trigger"
19857 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19861 #~ "directory %s."
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
19864 #~ "thema's in de directory %s."
19866 #~ msgid "Switch to"
19867 #~ msgstr "Overschakelen naar"
19869 #~ msgid "settings"
19870 #~ msgstr "instellingen"
19872 #~ msgid "Refresh rate:"
19873 #~ msgstr "Vernieuw"
19875 #~ msgid "Clear monitor config"
19876 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
19878 #~ msgid "Server traffic"
19879 #~ msgstr "Serververkeer"
19881 #~ msgid "Value too long in the form!"
19882 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
19884 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19885 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
19887 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19888 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
19890 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19891 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
19893 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19894 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
19896 #~ msgid ""
19897 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19898 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19899 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19900 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19901 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19902 #~ "everything is fine."
19903 #~ msgstr ""
19904 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
19905 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
19906 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
19907 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
19908 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
19909 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
19911 #~ msgid "Dropping Event"
19912 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
19914 #~ msgid "Dropping Procedure"
19915 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
19917 #~ msgid "Theme / Style"
19918 #~ msgstr "Thema / Stijl"
19920 #~ msgid "seconds"
19921 #~ msgstr "Seconde"
19923 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19924 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
19926 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19927 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
19929 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19930 #~ msgstr ""
19931 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
19933 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19934 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
19936 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19937 #~ msgid "Reset"
19938 #~ msgstr "Herstel"
19940 #~ msgctxt "for Show status"
19941 #~ msgid "Reset"
19942 #~ msgstr "Reset"
19944 #~ msgid ""
19945 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19946 #~ "of this MySQL server since its startup."
19947 #~ msgstr ""
19948 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
19949 #~ "gestart."
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19953 #~ "the server."
19954 #~ msgstr ""
19955 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
19956 #~ "gestuurd naar de server."
19958 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19959 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
19961 #~ msgid ""
19962 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19963 #~ "6.29[/doc]"
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
19966 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19968 #~ msgid "Title"
19969 #~ msgstr "Titel"
19971 #~ msgid "Area margins"
19972 #~ msgstr "Gebied marges"
19974 #~ msgid "Legend margins"
19975 #~ msgstr "Legende marges"
19977 #~ msgid "Radar"
19978 #~ msgstr "Radar"
19980 #~ msgid "Multi"
19981 #~ msgstr "Meerdere"
19983 #~ msgid "Continuous image"
19984 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
19986 #~ msgid ""
19987 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19988 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19989 #~ msgstr ""
19990 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
19991 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
19993 #~ msgid ""
19994 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19995 #~ msgstr ""
19996 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
19997 #~ "bereik [0..10]."
19999 #~ msgid ""
20000 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20001 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20004 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20005 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20007 #~ msgid "Add a New User"
20008 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20010 #~ msgid "Show table row links on left side"
20011 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20013 #~ msgid "Show table row links on right side"
20014 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20016 #~ msgid "Background color"
20017 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20019 #~ msgid "Choose…"
20020 #~ msgstr "Kies…"