Merge branch 'origin/master' into Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob300bbdda2630f83000c2e117c60b4d722342b400
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-03-02 14:12-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
19 #: ajax.php:26 ajax.php:55 export.php:205 libraries/classes/Export.php:1204
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Памылковы тып!"
23 #: changelog.php:44 license.php:40
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
30 #: db_central_columns.php:150
31 #, php-format
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
35 #: db_export.php:56
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
39 #: db_export.php:61 db_tracking.php:105 export.php:407
40 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:172
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358
42 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:935
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
46 #: db_export.php:76 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:366
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Табліцы"
56 #: db_export.php:77 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
59 #: libraries/classes/Import.php:1287 libraries/classes/Menu.php:357
60 #: libraries/classes/Menu.php:471
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
64 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 libraries/classes/Util.php:3125
65 #: libraries/classes/Util.php:3135 libraries/classes/Util.php:3141
66 #: libraries/classes/Util.php:3425 libraries/classes/Util.php:4187
67 #: libraries/classes/Util.php:4204 libraries/config.values.php:62
68 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
69 #: libraries/config.values.php:177
70 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
71 #: templates/database/designer/main.twig:226
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Структура"
77 #: db_export.php:78 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:376
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Даныя"
87 #: db_export.php:81 libraries/classes/ReplicationGui.php:402
88 #: templates/display/export/select_options.twig:4
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 msgid "Select all"
91 msgstr "Выбраць усё"
93 #: db_operations.php:65 tbl_create.php:34
94 msgid "The database name is empty!"
95 msgstr "Назва базы даных пустая!"
97 #: db_operations.php:76
98 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
99 msgstr ""
100 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
101 "паспрабуйце яшчэ раз."
103 #: db_operations.php:167
104 #, php-format
105 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
106 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
108 #: db_operations.php:179
109 #, php-format
110 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
111 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
113 #: db_operations.php:306
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
117 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
119 #: db_qbe.php:140
120 msgid "You have to choose at least one column to display!"
121 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
123 #: db_qbe.php:152 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
124 #, fuzzy
125 #| msgid "Simulate query"
126 msgid "Multi-table query"
127 msgstr "Сімуляваць запыт"
129 #: db_qbe.php:156 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
130 #, fuzzy
131 #| msgid "Query failed"
132 msgid "Query by example"
133 msgstr "Збой запыту"
135 #: db_qbe.php:175
136 #, php-format
137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
138 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
140 #: db_search.php:37 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
144 msgid "Access denied!"
145 msgstr "У доступе адмоўлена!"
147 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
148 msgid "Tracking data deleted successfully."
149 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
151 #: db_tracking.php:69
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
161 #: db_tracking.php:128
162 msgid "Database Log"
163 msgstr "Журнал базы дадзеных"
165 #: error_report.php:79
166 msgid ""
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
169 msgstr ""
171 #: error_report.php:83
172 msgid "Thank you for submitting this report."
173 msgstr ""
175 #: error_report.php:87
176 msgid ""
177 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
178 "to be sent."
179 msgstr ""
181 #: error_report.php:92
182 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
183 msgstr ""
185 #: error_report.php:96
186 msgid "You may want to refresh the page."
187 msgstr ""
189 #: export.php:303
190 msgid "Bad parameters!"
191 msgstr "Памылковыя параметры!"
193 #: import.php:81
194 msgid "Succeeded"
195 msgstr "Паспяхова"
197 #: import.php:85 js/messages.php:629
198 msgid "Failed"
199 msgstr ""
201 #: import.php:89
202 msgid "Incomplete params"
203 msgstr "Няпоўныя параметры"
205 #: import.php:213
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
209 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
210 msgstr ""
211 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
212 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
213 "абмежаваньне."
215 #: import.php:391 import.php:596
216 msgid "Showing bookmark"
217 msgstr "Паказваючы закладку"
219 #: import.php:412 import.php:592
220 msgid "The bookmark has been deleted."
221 msgstr "Закладка была выдаленая."
223 #: import.php:504
224 msgid ""
225 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
226 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
227 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
228 msgstr ""
229 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
230 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
231 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 #: import.php:559 libraries/classes/Display/Import.php:60
234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
235 msgstr ""
236 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
238 #: import.php:599 libraries/classes/Sql.php:712 libraries/classes/Sql.php:1521
239 #, php-format
240 msgid "Bookmark %s has been created."
241 msgstr "Закладка %s створаная."
243 #: import.php:609
244 #, php-format
245 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
246 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
247 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
248 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
249 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
251 #: import.php:640
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
255 "same file%s and import will resume."
256 msgstr ""
257 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
258 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
259 "ўзнавіцца."
261 #: import.php:650
262 msgid ""
263 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
264 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
265 msgstr ""
266 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
267 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
268 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
270 #: import.php:722 sql.php:173
271 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
272 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
274 #: import_status.php:111
275 msgid "Could not load the progress of the import."
276 msgstr ""
278 #: import_status.php:120 js/messages.php:471 js/messages.php:637
279 #: libraries/classes/Export.php:516
280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:727
282 msgid "Back"
283 msgstr "Назад"
285 #: index.php:157
286 msgid ""
287 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
288 "you need to logout from all servers."
289 msgstr ""
291 #: index.php:201 libraries/classes/Footer.php:74
292 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:149
293 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
294 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
296 #: index.php:205 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:152
297 #, php-format
298 msgid ""
299 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
300 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
301 "at %s."
302 msgstr ""
304 #: index.php:215
305 msgid "General settings"
306 msgstr "Асноўныя налады"
308 #: index.php:244 js/messages.php:662
309 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
310 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
311 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
312 msgid "Change password"
313 msgstr "Зьмяніць пароль"
315 #: index.php:260 libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
316 msgid "Server connection collation"
317 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
319 #: index.php:283
320 msgid "Appearance settings"
321 msgstr "Налады выгляду"
323 #: index.php:313 prefs_manage.php:282
324 msgid "More settings"
325 msgstr "Дадатковыя налады"
327 #: index.php:334
328 msgid "Database server"
329 msgstr "Сервер базы дадзеных"
331 #: index.php:337 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:204
332 msgid "Server:"
333 msgstr "Сэрвэр:"
335 #: index.php:341
336 msgid "Server type:"
337 msgstr "Тып сервера:"
339 #: index.php:345
340 msgid "Server connection:"
341 msgstr "Злучэнне сервера:"
343 #: index.php:349 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
346 msgid "Server version:"
347 msgstr "Версія сервера:"
349 #: index.php:355
350 msgid "Protocol version:"
351 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
353 #: index.php:359
354 msgid "User:"
355 msgstr "Карыстальнік:"
357 #: index.php:364
358 msgid "Server charset:"
359 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
361 #: index.php:380
362 msgid "Web server"
363 msgstr "Вэб-сэрвэр"
365 #: index.php:391
366 msgid "Database client version:"
367 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
369 #: index.php:395
370 msgid "PHP extension:"
371 msgstr "PHP-пашырэньні:"
373 #: index.php:409
374 msgid "PHP version:"
375 msgstr "Вэрсія PHP:"
377 #: index.php:420
378 msgid "Show PHP information"
379 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
381 #: index.php:439
382 msgid "Version information:"
383 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
385 #: index.php:448 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
386 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
387 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
388 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:221
389 #: libraries/classes/Sanitize.php:193 libraries/classes/Util.php:332
390 #: libraries/classes/Util.php:436 templates/server/variables/index.twig:14
391 msgid "Documentation"
392 msgstr "Дакумэнтацыя"
394 #: index.php:457
395 msgid "Official Homepage"
396 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
398 #: index.php:464
399 msgid "Contribute"
400 msgstr "Удзельнічаць"
402 #: index.php:471
403 msgid "Get support"
404 msgstr ""
406 #: index.php:478
407 msgid "List of changes"
408 msgstr "Спіс зьменаў"
410 #: index.php:485 templates/server/plugins/index.twig:27
411 msgid "License"
412 msgstr ""
414 #: index.php:505
415 msgid ""
416 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
417 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
418 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
419 msgstr ""
420 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
421 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
422 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
424 #: index.php:520
425 msgid ""
426 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
427 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
428 msgstr ""
430 #: index.php:535
431 msgid ""
432 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
433 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
434 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
435 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
436 msgstr ""
438 #: index.php:554
439 msgid ""
440 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
441 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
442 msgstr ""
444 #: index.php:570
445 msgid ""
446 "Your server is running with default values for the controluser and password "
447 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
448 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
449 msgstr ""
451 #: index.php:583
452 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
453 msgstr ""
454 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
456 #: index.php:590
457 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
458 msgstr ""
460 #: index.php:604
461 msgid ""
462 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
463 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
464 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
465 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
466 msgstr ""
468 #: index.php:622
469 #, php-format
470 msgid ""
471 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
472 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
473 msgstr ""
474 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
475 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
477 #: index.php:629
478 msgid ""
479 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
480 msgstr ""
482 #: index.php:654
483 #, php-format
484 msgid ""
485 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
486 "issues."
487 msgstr ""
488 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
489 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
491 #: index.php:668
492 #, php-format
493 msgid ""
494 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
495 "templates and will be slow because of this."
496 msgstr ""
498 #: js/messages.php:47
499 msgid "Confirm"
500 msgstr ""
502 #: js/messages.php:48
503 #, php-format
504 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
505 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
507 #: js/messages.php:50 libraries/classes/MultSubmits.php:517
508 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
509 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
511 #: js/messages.php:52
512 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
513 msgstr ""
515 #: js/messages.php:54
516 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
517 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
519 #: js/messages.php:56
520 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
521 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
523 #: js/messages.php:57
524 msgid "Delete tracking data for this table?"
525 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
527 #: js/messages.php:59
528 msgid "Delete tracking data for these tables?"
529 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
531 #: js/messages.php:61
532 msgid "Delete tracking data for this version?"
533 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
535 #: js/messages.php:63
536 msgid "Delete tracking data for these versions?"
537 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
539 #: js/messages.php:64
540 msgid "Delete entry from tracking report?"
541 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
543 #: js/messages.php:65
544 msgid "Deleting tracking data"
545 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
547 #: js/messages.php:66
548 msgid "Dropping Primary Key/Index"
549 msgstr ""
551 #: js/messages.php:67
552 msgid "Dropping Foreign key."
553 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
555 #: js/messages.php:69
556 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
557 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
559 #: js/messages.php:71
560 #, php-format
561 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
562 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
564 #: js/messages.php:73
565 #, php-format
566 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
567 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
569 #: js/messages.php:75
570 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
571 msgstr ""
573 #: js/messages.php:77
574 msgid ""
575 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
576 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
577 msgstr ""
579 #: js/messages.php:79
580 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
581 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
583 #: js/messages.php:81
584 msgid "Do you really want to delete this central column?"
585 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
587 #: js/messages.php:83
588 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
589 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
591 #: js/messages.php:85
592 msgid ""
593 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
594 "the data related to the selected partition(s)!"
595 msgstr ""
597 #: js/messages.php:89
598 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
599 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
601 #: js/messages.php:91
602 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
603 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
605 #: js/messages.php:92
606 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
607 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
609 #: js/messages.php:94
610 msgid ""
611 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
612 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
613 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
614 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
615 "refer to the tips at "
616 msgstr ""
618 #: js/messages.php:100
619 msgid "Garbled Data"
620 msgstr ""
622 #: js/messages.php:102
623 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
624 msgstr ""
626 #: js/messages.php:104
627 msgid ""
628 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
629 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
630 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
631 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
632 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
633 "</b>"
634 msgstr ""
636 #: js/messages.php:113
637 msgid ""
638 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
639 "data?"
640 msgstr ""
642 #: js/messages.php:117
643 msgid "Save & close"
644 msgstr "Захаваць і закрыць"
646 #: js/messages.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
647 #: prefs_manage.php:365 prefs_manage.php:376
648 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
649 msgid "Reset"
650 msgstr "Скінуць"
652 #: js/messages.php:119
653 msgid "Reset all"
654 msgstr "Скінуць усё"
656 #: js/messages.php:122
657 msgid "Missing value in the form!"
658 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
660 #: js/messages.php:123
661 msgid "Select at least one of the options!"
662 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
664 #: js/messages.php:124
665 msgid "Please enter a valid number!"
666 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
668 #: js/messages.php:125
669 msgid "Please enter a valid length!"
670 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
672 #: js/messages.php:126
673 msgid "Add index"
674 msgstr "Дадаць індэкс"
676 #: js/messages.php:127
677 msgid "Edit index"
678 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
680 #: js/messages.php:128 templates/table/index_form.twig:215
681 #, php-format
682 msgid "Add %s column(s) to index"
683 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
685 #: js/messages.php:129
686 msgid "Create single-column index"
687 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
689 #: js/messages.php:130
690 msgid "Create composite index"
691 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
693 #: js/messages.php:131
694 msgid "Composite with:"
695 msgstr "Складаецца з:"
697 #: js/messages.php:132
698 msgid "Please select column(s) for the index."
699 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
701 #: js/messages.php:135 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
702 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
703 #: templates/table/index_form.twig:220
704 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
705 msgid "Preview SQL"
706 msgstr ""
708 #: js/messages.php:138
709 msgid "Simulate query"
710 msgstr "Сімуляваць запыт"
712 #: js/messages.php:139
713 msgid "Matched rows:"
714 msgstr "Закранута радкоў:"
716 #: js/messages.php:140 libraries/classes/Util.php:622
717 msgid "SQL query:"
718 msgstr "SQL-запыт:"
720 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
721 #: js/messages.php:144
722 msgid "Y values"
723 msgstr "Значэнне Y"
725 #: js/messages.php:147
726 #, fuzzy
727 #| msgid "Please enter the same value again"
728 msgid "Please enter the SQL query first."
729 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
731 #: js/messages.php:150
732 msgid "The host name is empty!"
733 msgstr "Пустое імя хосту!"
735 #: js/messages.php:151
736 msgid "The user name is empty!"
737 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
739 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2003
740 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
741 msgid "The password is empty!"
742 msgstr "Пусты пароль!"
744 #: js/messages.php:153 libraries/classes/Server/Privileges.php:2001
745 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
746 msgid "The passwords aren't the same!"
747 msgstr "Паролі не супадаюць!"
749 #: js/messages.php:154
750 msgid "Removing Selected Users"
751 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
753 #: js/messages.php:155 js/messages.php:222 libraries/classes/Tracking.php:277
754 #: libraries/classes/Tracking.php:683
755 msgid "Close"
756 msgstr ""
758 #: js/messages.php:158
759 msgid "Template was created."
760 msgstr "Шаблон створаны."
762 #: js/messages.php:159
763 msgid "Template was loaded."
764 msgstr ""
766 #: js/messages.php:160
767 msgid "Template was updated."
768 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
770 #: js/messages.php:161
771 msgid "Template was deleted."
772 msgstr "Шаблон быў выдалены."
774 #. l10n: Other, small valued, queries
775 #: js/messages.php:164
776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
777 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
778 msgid "Other"
779 msgstr ""
781 #. l10n: Thousands separator
782 #: js/messages.php:166 libraries/classes/Util.php:1412
783 #: libraries/classes/Util.php:1443
784 msgid ","
785 msgstr ","
787 #. l10n: Decimal separator
788 #: js/messages.php:168 libraries/classes/Util.php:1410
789 #: libraries/classes/Util.php:1441
790 msgid "."
791 msgstr "."
793 #: js/messages.php:170
794 msgid "Connections / Processes"
795 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
797 #: js/messages.php:174
798 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
799 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
801 #: js/messages.php:176
802 msgid ""
803 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
804 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
805 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
806 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
807 msgstr ""
809 #: js/messages.php:182
810 msgid "Query cache efficiency"
811 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
813 #: js/messages.php:183
814 msgid "Query cache usage"
815 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
817 #: js/messages.php:184
818 msgid "Query cache used"
819 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
821 #: js/messages.php:186
822 msgid "System CPU usage"
823 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
825 #: js/messages.php:187
826 msgid "System memory"
827 msgstr ""
829 #: js/messages.php:188
830 msgid "System swap"
831 msgstr ""
833 #: js/messages.php:190
834 msgid "Average load"
835 msgstr ""
837 #: js/messages.php:191
838 msgid "Total memory"
839 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
841 #: js/messages.php:192
842 msgid "Cached memory"
843 msgstr ""
845 #: js/messages.php:193
846 msgid "Buffered memory"
847 msgstr "Буферная памяць"
849 #: js/messages.php:194
850 msgid "Free memory"
851 msgstr ""
853 #: js/messages.php:195
854 msgid "Used memory"
855 msgstr ""
857 #: js/messages.php:197
858 msgid "Total swap"
859 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
861 #: js/messages.php:198
862 msgid "Cached swap"
863 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
865 #: js/messages.php:199
866 msgid "Used swap"
867 msgstr ""
869 #: js/messages.php:200
870 msgid "Free swap"
871 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
873 #: js/messages.php:202
874 msgid "Bytes sent"
875 msgstr ""
877 #: js/messages.php:203
878 msgid "Bytes received"
879 msgstr "Атрымана байтаў"
881 #: js/messages.php:204 templates/server/status/status/index.twig:35
882 msgid "Connections"
883 msgstr "Падлучэньні"
885 #: js/messages.php:205 templates/server/status/base.twig:10
886 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
887 msgid "Processes"
888 msgstr "Працэсы"
890 #. l10n: shortcuts for Byte
891 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1320
892 msgid "B"
893 msgstr "Б"
895 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
896 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1322
897 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
898 msgid "KiB"
899 msgstr "КiБ"
901 #. l10n: shortcuts for Megabyte
902 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1324
903 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
904 msgid "MiB"
905 msgstr "МіБ"
907 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
908 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1326
909 msgid "GiB"
910 msgstr "ГіБ"
912 #. l10n: shortcuts for Terabyte
913 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1328
914 msgid "TiB"
915 msgstr "ТіБ"
917 #. l10n: shortcuts for Petabyte
918 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1330
919 msgid "PiB"
920 msgstr "ПіБ"
922 #. l10n: shortcuts for Exabyte
923 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Util.php:1332
924 msgid "EiB"
925 msgstr "ЭіБ"
927 #: js/messages.php:215
928 #, php-format
929 msgid "%d table(s)"
930 msgstr "%d табліц(a,ы)"
932 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
933 #: js/messages.php:218
934 msgid "Questions"
935 msgstr "Пытанні"
937 #: js/messages.php:219 templates/server/status/status/index.twig:13
938 msgid "Traffic"
939 msgstr "Трафік"
941 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Menu.php:636
942 #: libraries/classes/Util.php:4178
943 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
944 msgid "Settings"
945 msgstr "Налады"
947 #: js/messages.php:221
948 msgid "Add chart to grid"
949 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
951 #: js/messages.php:224
952 msgid "Please add at least one variable to the series!"
953 msgstr ""
955 #: js/messages.php:225 libraries/classes/Display/Results.php:1354
956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
958 #: libraries/config.values.php:113
959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
960 #: templates/database/designer/main.twig:629
961 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
962 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
963 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
964 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
965 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
966 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
967 msgid "None"
968 msgstr "Няма"
970 #: js/messages.php:226
971 msgid "Resume monitor"
972 msgstr ""
974 #: js/messages.php:227
975 msgid "Pause monitor"
976 msgstr ""
978 #: js/messages.php:228 templates/server/status/processes/index.twig:49
979 msgid "Start auto refresh"
980 msgstr ""
982 #: js/messages.php:229
983 msgid "Stop auto refresh"
984 msgstr ""
986 #: js/messages.php:231
987 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
988 msgstr ""
990 #: js/messages.php:232
991 msgid "general_log is enabled."
992 msgstr ""
994 #: js/messages.php:233
995 msgid "slow_query_log is enabled."
996 msgstr ""
998 #: js/messages.php:234
999 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1000 msgstr ""
1002 #: js/messages.php:235
1003 msgid "log_output is not set to TABLE."
1004 msgstr ""
1006 #: js/messages.php:236
1007 msgid "log_output is set to TABLE."
1008 msgstr ""
1010 #: js/messages.php:238
1011 #, php-format
1012 msgid ""
1013 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1014 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1015 "depending on your system."
1016 msgstr ""
1018 #: js/messages.php:242
1019 #, php-format
1020 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1021 msgstr ""
1023 #: js/messages.php:244
1024 msgid ""
1025 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1026 "restart:"
1027 msgstr ""
1029 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1030 #: js/messages.php:248
1031 #, php-format
1032 msgid "Set log_output to %s"
1033 msgstr "Задаць log_output у %s"
1035 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1036 #: js/messages.php:250
1037 #, php-format
1038 msgid "Enable %s"
1039 msgstr "Уключана %s"
1041 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1042 #: js/messages.php:252
1043 #, php-format
1044 msgid "Disable %s"
1045 msgstr "Адключана %s"
1047 #. l10n: %d seconds
1048 #: js/messages.php:254
1049 #, php-format
1050 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1051 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
1053 #: js/messages.php:256
1054 msgid ""
1055 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1056 "database administrator."
1057 msgstr ""
1059 #: js/messages.php:259
1060 msgid "Change settings"
1061 msgstr "Наладзіць"
1063 #: js/messages.php:260
1064 msgid "Current settings"
1065 msgstr "Дзейсныя налады"
1067 #: js/messages.php:262
1068 msgid "Chart title"
1069 msgstr "Загаловак графіка"
1071 #. l10n: As in differential values
1072 #: js/messages.php:264
1073 msgid "Differential"
1074 msgstr ""
1076 #: js/messages.php:265
1077 #, php-format
1078 msgid "Divided by %s"
1079 msgstr ""
1081 #: js/messages.php:266
1082 msgid "Unit"
1083 msgstr ""
1085 #: js/messages.php:268
1086 msgid "From slow log"
1087 msgstr ""
1089 #: js/messages.php:269
1090 msgid "From general log"
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:271
1094 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1095 msgstr ""
1097 #: js/messages.php:273
1098 msgid "Analysing logs"
1099 msgstr "Аналіз журналаў"
1101 #: js/messages.php:275
1102 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1103 msgstr ""
1105 #: js/messages.php:276
1106 msgid "Cancel request"
1107 msgstr "Скасаваць запыт"
1109 #: js/messages.php:278
1110 msgid ""
1111 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1112 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1113 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1114 msgstr ""
1116 #: js/messages.php:283
1117 msgid ""
1118 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1119 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1120 "data."
1121 msgstr ""
1123 #: js/messages.php:288
1124 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1125 msgstr ""
1127 #: js/messages.php:290
1128 msgid "Jump to Log table"
1129 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
1131 #: js/messages.php:291
1132 msgid "No data found"
1133 msgstr "Няма даных"
1135 #: js/messages.php:293
1136 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1137 msgstr ""
1139 #: js/messages.php:295
1140 msgid "Analyzing…"
1141 msgstr "Аналіз…"
1143 #: js/messages.php:296
1144 msgid "Explain output"
1145 msgstr "Патлумачыць вынік"
1147 #: js/messages.php:297
1148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
1149 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Rte/Events.php:470
1150 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:146 libraries/classes/Util.php:4174
1151 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
1152 #: templates/table/tracking/main.twig:31
1153 msgid "Status"
1154 msgstr "Стан"
1156 #: js/messages.php:298 js/messages.php:920
1157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
1158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
1159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
1161 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:381
1162 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 templates/sql/profiling_chart.twig:18
1163 msgid "Time"
1164 msgstr "Час"
1166 #: js/messages.php:299
1167 msgid "Total time:"
1168 msgstr "Агульны час:"
1170 #: js/messages.php:300
1171 msgid "Profiling results"
1172 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
1174 #: js/messages.php:301
1175 msgctxt "Display format"
1176 msgid "Table"
1177 msgstr "Табліца"
1179 #: js/messages.php:302
1180 msgid "Chart"
1181 msgstr "Графік"
1183 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:590
1184 msgctxt "Alias"
1185 msgid "Database"
1186 msgstr "База даных"
1188 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:602
1189 msgctxt "Alias"
1190 msgid "Table"
1191 msgstr "Табліца"
1193 #: js/messages.php:306 libraries/classes/Display/Export.php:613
1194 msgctxt "Alias"
1195 msgid "Column"
1196 msgstr "Слупок"
1198 #. l10n: A collection of available filters
1199 #: js/messages.php:309
1200 msgid "Log table filter options"
1201 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
1203 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1204 #: js/messages.php:311
1205 msgid "Filter"
1206 msgstr "Фільтр"
1208 #: js/messages.php:312
1209 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1210 msgstr ""
1212 #: js/messages.php:314
1213 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:315
1217 msgid "Sum of grouped rows:"
1218 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1220 #: js/messages.php:316 templates/server/databases/index.twig:236
1221 msgid "Total:"
1222 msgstr "Агулам:"
1224 #: js/messages.php:318
1225 msgid "Loading logs"
1226 msgstr "Загрузка журналаў"
1228 #: js/messages.php:319
1229 msgid "Monitor refresh failed"
1230 msgstr ""
1232 #: js/messages.php:321
1233 msgid ""
1234 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1235 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1236 "reentering your credentials should help."
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:325
1240 msgid "Reload page"
1241 msgstr "Абнавіць старонку"
1243 #: js/messages.php:327
1244 msgid "Affected rows:"
1245 msgstr ""
1247 #: js/messages.php:330
1248 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1249 msgstr ""
1251 #: js/messages.php:333
1252 msgid ""
1253 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1254 msgstr ""
1256 #: js/messages.php:335 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1257 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:508
1258 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Util.php:4177
1259 #: libraries/classes/Util.php:4192 libraries/classes/Util.php:4209
1260 #: prefs_manage.php:234 templates/server/status/monitor/index.twig:78
1261 #: templates/display/import/import.twig:38
1262 msgid "Import"
1263 msgstr "Імрарт"
1265 #: js/messages.php:336
1266 msgid "Import monitor configuration"
1267 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1269 #: js/messages.php:338
1270 msgid "Please select the file you want to import."
1271 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1273 #: js/messages.php:340
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Please enter a valid page name"
1276 msgid "Please enter a valid table name."
1277 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1279 #: js/messages.php:342
1280 #, fuzzy
1281 #| msgid "Please enter a valid page name"
1282 msgid "Please enter a valid database name."
1283 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1285 #: js/messages.php:343
1286 msgid "No files available on server for import!"
1287 msgstr ""
1289 #: js/messages.php:345
1290 msgid "Analyse query"
1291 msgstr "Аналізаваць запыт"
1293 #: js/messages.php:349
1294 msgid "Advisor system"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:350
1298 msgid "Possible performance issues"
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:351
1302 msgid "Issue"
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:352
1306 msgid "Recommendation"
1307 msgstr "Рэкамендацыя"
1309 #: js/messages.php:353
1310 msgid "Rule details"
1311 msgstr "Дэталі правіла"
1313 #: js/messages.php:354
1314 msgid "Justification"
1315 msgstr "Абгрунтаванне"
1317 #: js/messages.php:355
1318 msgid "Used variable / formula"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:356
1322 msgid "Test"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:359
1326 msgid "Formatting SQL…"
1327 msgstr ""
1329 #: js/messages.php:360
1330 msgid "No parameters found!"
1331 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1333 #: js/messages.php:363 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1334 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:176
1335 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1336 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1337 #: libraries/classes/Normalization.php:223
1338 #: libraries/classes/Normalization.php:910 libraries/classes/Operations.php:68
1339 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1340 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1341 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1342 #: libraries/classes/Operations.php:1398 libraries/classes/Operations.php:1721
1343 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1344 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:254
1345 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:149
1346 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:189
1347 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:348
1348 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:498
1349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
1350 #: libraries/classes/Rte/Events.php:585 libraries/classes/Rte/Routines.php:1147
1351 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1772
1352 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:466
1353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:761
1354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2343
1355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3280
1356 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1357 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1358 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:373
1359 #: libraries/classes/Tracking.php:524 prefs_manage.php:273 prefs_manage.php:359
1360 #: server_privileges.php:334 templates/view_create.twig:114
1361 #: templates/view_create.twig:120 templates/server/binlog/index.twig:34
1362 #: templates/display/import/import.twig:191
1363 #: templates/database/search/main.twig:63
1364 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1365 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1366 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
1368 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1369 #: templates/header_location.twig:18 templates/table/operations/view.twig:21
1370 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1371 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/database/create_table.twig:21
1372 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1373 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1374 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1375 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1376 msgid "Go"
1377 msgstr "Панеслася"
1379 #: js/messages.php:364 templates/database/designer/main.twig:380
1380 #: templates/database/designer/main.twig:431
1381 #: templates/database/designer/main.twig:705
1382 #: templates/database/designer/main.twig:771
1383 #: templates/database/designer/main.twig:910
1384 #: templates/database/designer/main.twig:995
1385 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1386 #: templates/server/variables/index.twig:12
1387 msgid "Cancel"
1388 msgstr "Скасаваць"
1390 #: js/messages.php:367 libraries/classes/Header.php:476
1391 msgid "Page-related settings"
1392 msgstr "Налады старонкі"
1394 #: js/messages.php:368 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1395 msgid "Apply"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:371 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:79
1399 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1400 msgid "Loading…"
1401 msgstr "Загрузка…"
1403 #: js/messages.php:372
1404 msgid "Request aborted!!"
1405 msgstr ""
1407 #: js/messages.php:373
1408 msgid "Processing request"
1409 msgstr "Апрацоўка запыту"
1411 #: js/messages.php:374
1412 msgid "Request failed!!"
1413 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1415 #: js/messages.php:375
1416 msgid "Error in processing request"
1417 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1419 #: js/messages.php:376
1420 #, php-format
1421 msgid "Error code: %s"
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:377
1425 #, php-format
1426 msgid "Error text: %s"
1427 msgstr ""
1429 #: js/messages.php:379
1430 msgid ""
1431 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1432 "network connectivity and server status."
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:382
1436 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:211
1437 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1438 msgid "No databases selected."
1439 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1441 #: js/messages.php:383
1442 msgid "No accounts selected."
1443 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
1445 #: js/messages.php:384
1446 msgid "Dropping column"
1447 msgstr "Выдаленне слупка"
1449 #: js/messages.php:385
1450 msgid "Adding primary key"
1451 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1453 #: js/messages.php:386 templates/database/designer/main.twig:378
1454 #: templates/database/designer/main.twig:703
1455 #: templates/database/designer/main.twig:767
1456 #: templates/database/designer/main.twig:906
1457 #: templates/database/designer/main.twig:991
1458 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1459 #: templates/console/display.twig:129
1460 msgid "OK"
1461 msgstr "OK"
1463 #: js/messages.php:387
1464 msgid "Click to dismiss this notification"
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:390
1468 msgid "Renaming databases"
1469 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1471 #: js/messages.php:391
1472 msgid "Copying database"
1473 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1475 #: js/messages.php:392
1476 msgid "Changing charset"
1477 msgstr "Змена кадавання"
1479 #: js/messages.php:393 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1480 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1481 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
1485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2879
1488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
1489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3147
1490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3815
1491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3844 prefs_manage.php:151
1492 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1493 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1494 #: templates/prefs_autoload.twig:12
1495 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1498 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1499 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1500 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1501 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1502 msgid "No"
1503 msgstr "Не"
1505 #: js/messages.php:396 templates/fk_checkbox.twig:4
1506 msgid "Enable foreign key checks"
1507 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1509 #: js/messages.php:399
1510 msgid "Failed to get real row count."
1511 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1513 #: js/messages.php:402
1514 msgid "Searching"
1515 msgstr "Пошук"
1517 #: js/messages.php:403
1518 msgid "Hide search results"
1519 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1521 #: js/messages.php:404
1522 msgid "Show search results"
1523 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1525 #: js/messages.php:405
1526 msgid "Browsing"
1527 msgstr "Прагляд"
1529 #: js/messages.php:406
1530 msgid "Deleting"
1531 msgstr "Выдаленне"
1533 #: js/messages.php:407
1534 #, php-format
1535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1536 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1538 #: js/messages.php:411
1539 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1540 msgstr ""
1542 #: js/messages.php:412 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1543 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1544 #: libraries/classes/Display/Results.php:4970 libraries/classes/Menu.php:391
1545 #: libraries/classes/Menu.php:499 libraries/classes/Menu.php:628
1546 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:196
1547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2531
1548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2618
1549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986
1550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725 libraries/classes/Util.php:3432
1551 #: libraries/classes/Util.php:3433 libraries/classes/Util.php:4176
1552 #: libraries/classes/Util.php:4191 libraries/classes/Util.php:4208
1553 #: prefs_manage.php:302 templates/server/status/monitor/index.twig:81
1554 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1555 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1556 msgid "Export"
1557 msgstr "Экспарт"
1559 #: js/messages.php:414
1560 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1561 msgstr ""
1563 #: js/messages.php:417 libraries/classes/Rte/Routines.php:825
1564 msgid "ENUM/SET editor"
1565 msgstr ""
1567 #: js/messages.php:418
1568 #, php-format
1569 msgid "Values for column %s"
1570 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1572 #: js/messages.php:419
1573 msgid "Values for a new column"
1574 msgstr ""
1576 #: js/messages.php:420
1577 msgid "Enter each value in a separate field."
1578 msgstr ""
1580 #: js/messages.php:421
1581 #, php-format
1582 msgid "Add %d value(s)"
1583 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1585 #: js/messages.php:425
1586 msgid ""
1587 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:429
1591 msgid "Hide query box"
1592 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1594 #: js/messages.php:430
1595 msgid "Show query box"
1596 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1598 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:932
1599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1600 #: libraries/classes/Display/Results.php:3254
1601 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1602 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:651
1603 #: libraries/classes/Util.php:1139 libraries/classes/Util.php:3430
1604 #: libraries/classes/Util.php:3431 setup/frames/index.inc.php:165
1605 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1606 #: templates/server/variables/index.twig:38
1607 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/console/display.twig:31
1608 #: templates/console/display.twig:175
1609 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1610 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1611 msgid "Edit"
1612 msgstr "Рэдагаваць"
1614 #: js/messages.php:432 libraries/classes/CentralColumns.php:939
1615 #: libraries/classes/Display/Results.php:3331
1616 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1617 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1618 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:299
1619 #: setup/frames/index.inc.php:168 templates/database/designer/main.twig:429
1620 #: templates/database/search/results.twig:43
1621 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1622 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1623 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1624 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1625 msgid "Delete"
1626 msgstr "Выдаліць"
1628 #: js/messages.php:433 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1629 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1630 #, php-format
1631 msgid "%d is not valid row number."
1632 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1634 #: js/messages.php:434
1635 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:374
1636 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:928
1637 #: tbl_change.php:161 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1638 msgid "Browse foreign values"
1639 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1641 #: js/messages.php:435
1642 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1643 msgstr ""
1645 #: js/messages.php:436
1646 msgid ""
1647 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1648 "query."
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:437
1652 #, php-format
1653 msgid "Variable %d:"
1654 msgstr "Зменная %d:"
1656 #: js/messages.php:440 libraries/classes/Normalization.php:979
1657 msgid "Pick"
1658 msgstr ""
1660 #: js/messages.php:441
1661 msgid "Column selector"
1662 msgstr "Селектар слупка"
1664 #: js/messages.php:442
1665 msgid "Search this list"
1666 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1668 #: js/messages.php:444
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1672 "database %s has columns that are not present in the current table."
1673 msgstr ""
1675 #: js/messages.php:447
1676 msgid "See more"
1677 msgstr ""
1679 #: js/messages.php:448
1680 msgid "Are you sure?"
1681 msgstr ""
1683 #: js/messages.php:450
1684 msgid ""
1685 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1686 "want to continue?"
1687 msgstr ""
1689 #: js/messages.php:453
1690 msgid "Continue"
1691 msgstr "Працягваць"
1693 #: js/messages.php:456
1694 msgid "Add primary key"
1695 msgstr ""
1697 #: js/messages.php:457
1698 msgid "Primary key added."
1699 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1701 #: js/messages.php:458 libraries/classes/Normalization.php:249
1702 msgid "Taking you to next step…"
1703 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1705 #: js/messages.php:460
1706 #, php-format
1707 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:461 libraries/classes/Normalization.php:511
1711 #: libraries/classes/Normalization.php:559
1712 #: libraries/classes/Normalization.php:650
1713 #: libraries/classes/Normalization.php:715
1714 msgid "End of step"
1715 msgstr "Канец кроку"
1717 #: js/messages.php:462
1718 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1719 msgstr ""
1721 #. l10n: Display text for calendar close link
1722 #: js/messages.php:463 js/messages.php:789
1723 #: libraries/classes/Normalization.php:344
1724 msgid "Done"
1725 msgstr "Гатова"
1727 #: js/messages.php:464
1728 msgid "Confirm partial dependencies"
1729 msgstr ""
1731 #: js/messages.php:465
1732 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1733 msgstr ""
1735 #: js/messages.php:467
1736 msgid ""
1737 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1738 "determine values of column d and column f."
1739 msgstr ""
1741 #: js/messages.php:470
1742 msgid "No partial dependencies selected!"
1743 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1745 #: js/messages.php:473
1746 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1747 msgstr ""
1749 #: js/messages.php:474
1750 msgid "Hide partial dependencies list"
1751 msgstr ""
1753 #: js/messages.php:476
1754 msgid ""
1755 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1756 "of the table."
1757 msgstr ""
1759 #: js/messages.php:479
1760 msgid "Step"
1761 msgstr ""
1763 #: js/messages.php:481
1764 msgid "The following actions will be performed:"
1765 msgstr ""
1767 #: js/messages.php:482
1768 #, php-format
1769 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:483
1773 msgid "Create the following table"
1774 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1776 #: js/messages.php:486
1777 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1778 msgstr ""
1780 #: js/messages.php:487
1781 msgid "Confirm transitive dependencies"
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:488
1785 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1786 msgstr ""
1788 #: js/messages.php:489
1789 msgid "No dependencies selected!"
1790 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1792 #: js/messages.php:492 libraries/classes/CentralColumns.php:956
1793 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1794 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1795 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1796 #: templates/server/variables/index.twig:9
1797 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1798 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1799 msgid "Save"
1800 msgstr "Захаваць"
1802 #: js/messages.php:495
1803 msgid "Hide search criteria"
1804 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1806 #: js/messages.php:496
1807 msgid "Show search criteria"
1808 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1810 #: js/messages.php:497
1811 msgid "Range search"
1812 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1814 #: js/messages.php:498
1815 msgid "Column maximum:"
1816 msgstr "Максімум у слупку:"
1818 #: js/messages.php:499
1819 msgid "Column minimum:"
1820 msgstr "Мінімум у слупку:"
1822 #: js/messages.php:500
1823 msgid "Minimum value:"
1824 msgstr ""
1826 #: js/messages.php:501
1827 msgid "Maximum value:"
1828 msgstr "Максімальнае значэнне:"
1830 #: js/messages.php:504
1831 msgid "Hide find and replace criteria"
1832 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
1834 #: js/messages.php:505
1835 msgid "Show find and replace criteria"
1836 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
1838 #: js/messages.php:509
1839 msgid "Each point represents a data row."
1840 msgstr ""
1842 #: js/messages.php:511
1843 msgid "Hovering over a point will show its label."
1844 msgstr ""
1846 #: js/messages.php:513
1847 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1848 msgstr ""
1850 #: js/messages.php:515
1851 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1852 msgstr ""
1854 #: js/messages.php:517
1855 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1856 msgstr ""
1858 #: js/messages.php:519
1859 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1860 msgstr ""
1862 #: js/messages.php:522
1863 msgid "Select two columns"
1864 msgstr "Абярыце два слупкі"
1866 #: js/messages.php:524
1867 msgid "Select two different columns"
1868 msgstr ""
1870 #: js/messages.php:526
1871 msgid "Data point content"
1872 msgstr "Змест кропкі даных"
1874 #: js/messages.php:529 js/messages.php:697 js/messages.php:714
1875 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1876 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1877 msgid "Ignore"
1878 msgstr "Ігнараваць"
1880 #: js/messages.php:530 libraries/classes/Display/Results.php:3258
1881 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:310
1882 msgid "Copy"
1883 msgstr "Скапіяваць"
1885 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1886 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1888 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1889 msgid "X"
1890 msgstr ""
1892 #: js/messages.php:532 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1895 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1896 msgid "Y"
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:533
1900 msgid "Point"
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:534
1904 #, php-format
1905 msgid "Point %d"
1906 msgstr ""
1908 #: js/messages.php:535
1909 msgid "Linestring"
1910 msgstr "Адрэзак"
1912 #: js/messages.php:536
1913 msgid "Polygon"
1914 msgstr ""
1916 #: js/messages.php:537 templates/display/results/options_block.twig:83
1917 msgid "Geometry"
1918 msgstr ""
1920 #: js/messages.php:538
1921 msgid "Inner ring"
1922 msgstr "Унутранае кальцо"
1924 #: js/messages.php:539
1925 msgid "Outer ring"
1926 msgstr "Знешняе кальцо"
1928 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1931 msgid "Add a point"
1932 msgstr "Дадаць кропку"
1934 #: js/messages.php:541 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1936 msgid "Add an inner ring"
1937 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
1939 #: js/messages.php:542 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1940 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:217
1941 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:803
1942 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1577
1943 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1586
1944 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1591
1945 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1596
1946 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1601
1947 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1948 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1949 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
1953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2879
1956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3124
1957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3145
1958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3812
1959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3844
1960 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:228
1961 #: prefs_manage.php:149
1962 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1963 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1964 #: templates/prefs_autoload.twig:11
1965 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1966 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1968 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1969 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1970 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1971 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1972 msgid "Yes"
1973 msgstr "Так"
1975 #: js/messages.php:543
1976 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1977 msgstr ""
1979 #: js/messages.php:544
1980 msgid "Encryption key"
1981 msgstr ""
1983 #: js/messages.php:548
1984 msgid ""
1985 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1986 "values directly if desired"
1987 msgstr ""
1989 #: js/messages.php:554
1990 msgid ""
1991 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1992 "those values directly if desired"
1993 msgstr ""
1995 #: js/messages.php:560
1996 msgid ""
1997 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1998 "confirmation before abandoning changes"
1999 msgstr ""
2001 #: js/messages.php:565
2002 msgid "Select referenced key"
2003 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2005 #: js/messages.php:566
2006 msgid "Select Foreign Key"
2007 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2009 #: js/messages.php:568
2010 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2011 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
2013 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/main.twig:100
2014 #: templates/database/designer/main.twig:103
2015 msgid "Choose column to display"
2016 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
2018 #: js/messages.php:571
2019 msgid ""
2020 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2021 "save them. Do you want to continue?"
2022 msgstr ""
2024 #: js/messages.php:574
2025 msgid "value/subQuery is empty"
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:575 templates/database/designer/main.twig:42
2029 #: templates/database/designer/main.twig:45
2030 msgid "Add tables from other databases"
2031 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
2033 #: js/messages.php:576
2034 msgid "Page name"
2035 msgstr "Назва старонкі"
2037 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:65
2038 #: templates/database/designer/main.twig:68
2039 msgid "Save page"
2040 msgstr "Захаваць старонку"
2042 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:72
2043 #: templates/database/designer/main.twig:75
2044 msgid "Save page as"
2045 msgstr "Захаваць старонку як"
2047 #: js/messages.php:579 templates/database/designer/main.twig:58
2048 #: templates/database/designer/main.twig:61
2049 msgid "Open page"
2050 msgstr "Адкрыць старонку"
2052 #: js/messages.php:580
2053 msgid "Delete page"
2054 msgstr "Выдаліць старонку"
2056 #: js/messages.php:581 templates/database/designer/main.twig:12
2057 msgid "Untitled"
2058 msgstr ""
2060 #: js/messages.php:582
2061 msgid "Please select a page to continue"
2062 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
2064 #: js/messages.php:583
2065 msgid "Please enter a valid page name"
2066 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
2068 #: js/messages.php:585
2069 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2070 msgstr ""
2072 #: js/messages.php:586
2073 msgid "Successfully deleted the page"
2074 msgstr ""
2076 #: js/messages.php:587
2077 msgid "Export relational schema"
2078 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
2080 #: js/messages.php:588
2081 msgid "Modifications have been saved"
2082 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
2084 #: js/messages.php:591
2085 #, php-format
2086 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2087 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
2089 #: js/messages.php:592
2090 #, php-format
2091 msgid "%d object(s) created."
2092 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
2094 #: js/messages.php:593 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
2095 msgid "Submit"
2096 msgstr "Адправіць"
2098 #: js/messages.php:596
2099 msgid "Press escape to cancel editing."
2100 msgstr ""
2102 #: js/messages.php:598
2103 msgid ""
2104 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2105 "want to leave this page before saving the data?"
2106 msgstr ""
2108 #: js/messages.php:601
2109 msgid "Drag to reorder."
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:602
2113 msgid "Click to sort results by this column."
2114 msgstr ""
2116 #: js/messages.php:604
2117 msgid ""
2118 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2119 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
2120 "from ORDER BY clause"
2121 msgstr ""
2123 #: js/messages.php:608
2124 msgid "Click to mark/unmark."
2125 msgstr ""
2127 #: js/messages.php:609
2128 msgid "Double-click to copy column name."
2129 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
2131 #: js/messages.php:611
2132 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2133 msgstr ""
2135 #: js/messages.php:613 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
2136 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2137 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2138 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2139 msgid "Show all"
2140 msgstr "Паказаць усе"
2142 #: js/messages.php:615
2143 msgid ""
2144 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2145 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2146 msgstr ""
2148 #: js/messages.php:619
2149 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2150 msgstr ""
2152 #: js/messages.php:621
2153 msgid ""
2154 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2155 "the browser."
2156 msgstr ""
2158 #: js/messages.php:624
2159 msgid "Original length"
2160 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
2162 #: js/messages.php:627
2163 msgid "cancel"
2164 msgstr "скасаваць"
2166 #: js/messages.php:628
2167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
2168 msgid "Aborted"
2169 msgstr "Спынена"
2171 #: js/messages.php:630
2172 msgid "Success"
2173 msgstr ""
2175 #: js/messages.php:631
2176 msgid "Import status"
2177 msgstr "Стан імпарту"
2179 #: js/messages.php:632 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:134
2180 msgid "Drop files here"
2181 msgstr "Скінуць файлы сюды"
2183 #: js/messages.php:633
2184 msgid "Select database first"
2185 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
2187 #: js/messages.php:636 libraries/classes/Display/Results.php:4862
2188 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2189 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
2191 msgid "Print"
2192 msgstr "Друк"
2194 #: js/messages.php:643
2195 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2196 msgstr ""
2198 #: js/messages.php:648
2199 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2200 msgstr ""
2202 #: js/messages.php:654
2203 msgid "Go to link:"
2204 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2206 #: js/messages.php:655
2207 msgid "Copy column name."
2208 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2210 #: js/messages.php:657
2211 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2212 msgstr ""
2214 #: js/messages.php:660
2215 msgid "Generate password"
2216 msgstr "Згенэраваць пароль"
2218 #: js/messages.php:661 libraries/classes/ReplicationGui.php:919
2219 msgid "Generate"
2220 msgstr "Згенэраваць"
2222 #: js/messages.php:665 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2223 msgid "More"
2224 msgstr "Больш"
2226 #: js/messages.php:668
2227 msgid "Show panel"
2228 msgstr "Паказаць панэль"
2230 #: js/messages.php:669
2231 msgid "Hide panel"
2232 msgstr "Схаваць панэль"
2234 #: js/messages.php:670
2235 msgid "Show hidden navigation tree items."
2236 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2238 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2239 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2240 msgid "Link with main panel"
2241 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2243 #: js/messages.php:672 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2244 msgid "Unlink from main panel"
2245 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2247 #: js/messages.php:676
2248 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2249 msgstr ""
2250 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2251 "зберагання."
2253 #: js/messages.php:680 setup/lib/Index.php:177
2254 #, php-format
2255 msgid ""
2256 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2257 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2258 msgstr ""
2260 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2261 #: js/messages.php:684
2262 msgid ", latest stable version:"
2263 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2265 #: js/messages.php:685
2266 msgid "up to date"
2267 msgstr "актуальная"
2269 #: js/messages.php:687 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2270 #: templates/view_create.twig:11
2271 msgid "Create view"
2272 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2274 #: js/messages.php:690
2275 msgid "Send error report"
2276 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2278 #: js/messages.php:691
2279 msgid "Submit error report"
2280 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2282 #: js/messages.php:693
2283 msgid ""
2284 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2285 "report?"
2286 msgstr ""
2288 #: js/messages.php:695
2289 msgid "Change report settings"
2290 msgstr "Змяніць налады зварота"
2292 #: js/messages.php:696
2293 msgid "Show report details"
2294 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2296 #: js/messages.php:699
2297 msgid ""
2298 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2299 "level!"
2300 msgstr ""
2302 #: js/messages.php:703
2303 #, php-format
2304 msgid ""
2305 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2306 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2307 msgstr ""
2309 #: js/messages.php:709 js/messages.php:722
2310 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2311 msgstr ""
2313 #: js/messages.php:711
2314 msgid "Please look at the bottom of this window."
2315 msgstr ""
2317 #: js/messages.php:717 libraries/classes/ErrorHandler.php:386
2318 msgid "Ignore All"
2319 msgstr "Ігнараваць усё"
2321 #: js/messages.php:725
2322 msgid ""
2323 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2324 msgstr ""
2326 #: js/messages.php:733
2327 msgid "Successfully copied!"
2328 msgstr ""
2330 #: js/messages.php:734
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Copying database"
2333 msgid "Copying failed!"
2334 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
2336 #: js/messages.php:737
2337 msgid "Execute this query again?"
2338 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2340 #: js/messages.php:739
2341 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2342 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2344 #: js/messages.php:741
2345 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2346 msgstr ""
2348 #: js/messages.php:743
2349 #, php-format
2350 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2351 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2353 #: js/messages.php:744
2354 #, php-format
2355 msgid "%s argument(s) passed"
2356 msgstr ""
2358 #: js/messages.php:745
2359 msgid "Show arguments"
2360 msgstr "Паказаць аргументы"
2362 #: js/messages.php:746
2363 msgid "Hide arguments"
2364 msgstr "Схаваць аргументы"
2366 #: js/messages.php:747
2367 msgid "Time taken:"
2368 msgstr ""
2370 #: js/messages.php:748
2371 msgid ""
2372 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2373 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2374 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2375 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2376 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2377 msgstr ""
2379 #: js/messages.php:750
2380 msgid "Copy tables to"
2381 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2383 #: js/messages.php:751
2384 msgid "Add table prefix"
2385 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2387 #: js/messages.php:752
2388 msgid "Replace table with prefix"
2389 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2391 #: js/messages.php:753 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2392 msgid "Copy table with prefix"
2393 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2395 #: js/messages.php:756
2396 msgid "Extremely weak"
2397 msgstr ""
2399 #: js/messages.php:757
2400 msgid "Very weak"
2401 msgstr ""
2403 #: js/messages.php:758
2404 msgid "Weak"
2405 msgstr ""
2407 #: js/messages.php:759
2408 msgid "Good"
2409 msgstr ""
2411 #: js/messages.php:760
2412 msgid "Strong"
2413 msgstr ""
2415 #: js/messages.php:763
2416 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2417 msgstr ""
2419 #: js/messages.php:764
2420 #, php-format
2421 msgid "Failed security key activation (%s)."
2422 msgstr ""
2424 #: js/messages.php:793
2425 msgctxt "Previous month"
2426 msgid "Prev"
2427 msgstr "Папярэдні"
2429 #: js/messages.php:798
2430 msgctxt "Next month"
2431 msgid "Next"
2432 msgstr "Наступны"
2434 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2435 #: js/messages.php:801
2436 msgid "Today"
2437 msgstr "Сёння"
2439 #: js/messages.php:805
2440 msgid "January"
2441 msgstr "Студзень"
2443 #: js/messages.php:806
2444 msgid "February"
2445 msgstr ""
2447 #: js/messages.php:807
2448 msgid "March"
2449 msgstr "Сакавік"
2451 #: js/messages.php:808
2452 msgid "April"
2453 msgstr "Красавік"
2455 #: js/messages.php:809
2456 msgid "May"
2457 msgstr "Тра"
2459 #: js/messages.php:810
2460 msgid "June"
2461 msgstr "Чэрвень"
2463 #: js/messages.php:811
2464 msgid "July"
2465 msgstr "Ліпень"
2467 #: js/messages.php:812
2468 msgid "August"
2469 msgstr "Жнівень"
2471 #: js/messages.php:813
2472 msgid "September"
2473 msgstr ""
2475 #: js/messages.php:814
2476 msgid "October"
2477 msgstr "Кастрычнік"
2479 #: js/messages.php:815
2480 msgid "November"
2481 msgstr ""
2483 #: js/messages.php:816
2484 msgid "December"
2485 msgstr ""
2487 #. l10n: Short month name
2488 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1542
2489 msgid "Jan"
2490 msgstr "Сту"
2492 #. l10n: Short month name
2493 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1544
2494 msgid "Feb"
2495 msgstr "Лют"
2497 #. l10n: Short month name
2498 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1546
2499 msgid "Mar"
2500 msgstr "Сак"
2502 #. l10n: Short month name
2503 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1548
2504 msgid "Apr"
2505 msgstr "Кра"
2507 #. l10n: Short month name
2508 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1550
2509 msgctxt "Short month name"
2510 msgid "May"
2511 msgstr "Тра"
2513 #. l10n: Short month name
2514 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1552
2515 msgid "Jun"
2516 msgstr "Чэр"
2518 #. l10n: Short month name
2519 #: js/messages.php:835 libraries/classes/Util.php:1554
2520 msgid "Jul"
2521 msgstr "Ліп"
2523 #. l10n: Short month name
2524 #: js/messages.php:837 libraries/classes/Util.php:1556
2525 msgid "Aug"
2526 msgstr "Жні"
2528 #. l10n: Short month name
2529 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1558
2530 msgid "Sep"
2531 msgstr "Вер"
2533 #. l10n: Short month name
2534 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1560
2535 msgid "Oct"
2536 msgstr "Кас"
2538 #. l10n: Short month name
2539 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1562
2540 msgid "Nov"
2541 msgstr "Ліс"
2543 #. l10n: Short month name
2544 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1564
2545 msgid "Dec"
2546 msgstr "Сьн"
2548 #: js/messages.php:851
2549 msgid "Sunday"
2550 msgstr "Нядзеля"
2552 #: js/messages.php:852
2553 msgid "Monday"
2554 msgstr "Панядзелак"
2556 #: js/messages.php:853
2557 msgid "Tuesday"
2558 msgstr "Аўторак"
2560 #: js/messages.php:854
2561 msgid "Wednesday"
2562 msgstr ""
2564 #: js/messages.php:855
2565 msgid "Thursday"
2566 msgstr ""
2568 #: js/messages.php:856
2569 msgid "Friday"
2570 msgstr "Пятніца"
2572 #: js/messages.php:857
2573 msgid "Saturday"
2574 msgstr ""
2576 #. l10n: Short week day name
2577 #: js/messages.php:864
2578 msgid "Sun"
2579 msgstr "Ндз"
2581 #. l10n: Short week day name
2582 #: js/messages.php:866 libraries/classes/Util.php:1570
2583 msgid "Mon"
2584 msgstr "Пан"
2586 #. l10n: Short week day name
2587 #: js/messages.php:868 libraries/classes/Util.php:1572
2588 msgid "Tue"
2589 msgstr "Аўт"
2591 #. l10n: Short week day name
2592 #: js/messages.php:870 libraries/classes/Util.php:1574
2593 msgid "Wed"
2594 msgstr "Сер"
2596 #. l10n: Short week day name
2597 #: js/messages.php:872 libraries/classes/Util.php:1576
2598 msgid "Thu"
2599 msgstr "Цач"
2601 #. l10n: Short week day name
2602 #: js/messages.php:874 libraries/classes/Util.php:1578
2603 msgid "Fri"
2604 msgstr "Пят"
2606 #. l10n: Short week day name
2607 #: js/messages.php:876 libraries/classes/Util.php:1580
2608 msgid "Sat"
2609 msgstr "Суб"
2611 #. l10n: Minimal week day name
2612 #: js/messages.php:883
2613 msgid "Su"
2614 msgstr "Ндз"
2616 #. l10n: Minimal week day name
2617 #: js/messages.php:885
2618 msgid "Mo"
2619 msgstr "Пн"
2621 #. l10n: Minimal week day name
2622 #: js/messages.php:887
2623 msgid "Tu"
2624 msgstr "Аў"
2626 #. l10n: Minimal week day name
2627 #: js/messages.php:889
2628 msgid "We"
2629 msgstr "Ср"
2631 #. l10n: Minimal week day name
2632 #: js/messages.php:891
2633 msgid "Th"
2634 msgstr "Чц"
2636 #. l10n: Minimal week day name
2637 #: js/messages.php:893
2638 msgid "Fr"
2639 msgstr "Пт"
2641 #. l10n: Minimal week day name
2642 #: js/messages.php:895
2643 msgid "Sa"
2644 msgstr "Сб"
2646 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2647 #: js/messages.php:899
2648 msgid "Wk"
2649 msgstr "Тдз"
2651 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2652 #. * or "calendar-year-month".
2654 #: js/messages.php:906
2655 msgid "calendar-month-year"
2656 msgstr ""
2658 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2659 #: js/messages.php:909
2660 msgctxt "Year suffix"
2661 msgid "none"
2662 msgstr "няма"
2664 #: js/messages.php:921
2665 msgid "Hour"
2666 msgstr ""
2668 #: js/messages.php:922
2669 msgid "Minute"
2670 msgstr "Хвіліна"
2672 #: js/messages.php:923
2673 msgid "Second"
2674 msgstr "Секунда"
2676 #: js/messages.php:934
2677 msgid "This field is required"
2678 msgstr ""
2680 #: js/messages.php:935
2681 msgid "Please fix this field"
2682 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2684 #: js/messages.php:936
2685 msgid "Please enter a valid email address"
2686 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2688 #: js/messages.php:937
2689 msgid "Please enter a valid URL"
2690 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2692 #: js/messages.php:938
2693 msgid "Please enter a valid date"
2694 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2696 #: js/messages.php:941
2697 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2698 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2700 #: js/messages.php:943
2701 msgid "Please enter a valid number"
2702 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2704 #: js/messages.php:946
2705 msgid "Please enter a valid credit card number"
2706 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2708 #: js/messages.php:948
2709 msgid "Please enter only digits"
2710 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2712 #: js/messages.php:951
2713 msgid "Please enter the same value again"
2714 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2716 #: js/messages.php:955
2717 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2718 msgstr ""
2720 #: js/messages.php:960
2721 msgid "Please enter at least {0} characters"
2722 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2724 #: js/messages.php:965
2725 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2726 msgstr ""
2728 #: js/messages.php:970
2729 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2730 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2732 #: js/messages.php:975
2733 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2734 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2736 #: js/messages.php:980
2737 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2738 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2740 #: js/messages.php:986
2741 msgid "Please enter a valid date or time"
2742 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2744 #: js/messages.php:991
2745 msgid "Please enter a valid HEX input"
2746 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2748 #: js/messages.php:996 libraries/classes/Core.php:292
2749 #: libraries/classes/Import.php:119 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2750 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:598
2751 #: view_operations.php:82
2752 msgid "Error"
2753 msgstr "Памылка"
2755 #: libraries/classes/Advisor.php:257
2756 #, php-format
2757 msgid "Error when evaluating: %s"
2758 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
2760 #: libraries/classes/Advisor.php:288
2761 #, php-format
2762 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2763 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2765 #: libraries/classes/Advisor.php:305
2766 #, php-format
2767 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2768 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2770 #: libraries/classes/Advisor.php:324
2771 #, php-format
2772 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2773 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2775 #: libraries/classes/Advisor.php:409
2776 #, php-format
2777 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2778 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2780 #: libraries/classes/Advisor.php:515
2781 #, php-format
2782 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2783 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2785 #: libraries/classes/Advisor.php:549
2786 #, php-format
2787 msgid ""
2788 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2789 msgstr ""
2790 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2791 "правіла."
2793 #: libraries/classes/Advisor.php:568
2794 #, php-format
2795 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2796 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2798 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2799 #, php-format
2800 msgid "Unexpected characters on line %s."
2801 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2803 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2804 #, php-format
2805 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2806 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2808 #: libraries/classes/Advisor.php:628
2809 msgid "per second"
2810 msgstr "у секунду"
2812 #: libraries/classes/Advisor.php:631
2813 msgid "per minute"
2814 msgstr "у хвіліну"
2816 #: libraries/classes/Advisor.php:634
2817 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2818 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2819 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2820 msgid "per hour"
2821 msgstr "у гадзіну"
2823 #: libraries/classes/Advisor.php:637
2824 msgid "per day"
2825 msgstr "у дзень"
2827 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
2828 msgid "Search:"
2829 msgstr "Пошук:"
2831 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
2832 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:716
2833 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2834 msgid "Keyname"
2835 msgstr "Імя ключа"
2837 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
2838 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2839 #: templates/server/engines/index.twig:10
2840 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2841 #: templates/server/collations/index.twig:11
2842 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2843 msgid "Description"
2844 msgstr "Апісаньне"
2846 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:337
2847 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:89
2848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2850 #: libraries/classes/Util.php:2384
2851 msgid "Page number:"
2852 msgstr "Старонка:"
2854 #: libraries/classes/CentralColumns.php:239
2855 msgid ""
2856 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2857 "feature."
2858 msgstr ""
2860 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
2861 #, php-format
2862 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2863 msgstr ""
2865 #: libraries/classes/CentralColumns.php:400
2866 msgid "Could not add columns!"
2867 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
2869 #: libraries/classes/CentralColumns.php:477
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2873 msgstr ""
2875 #: libraries/classes/CentralColumns.php:490
2876 msgid "Could not remove columns!"
2877 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
2879 #: libraries/classes/CentralColumns.php:653
2880 msgid "YES"
2881 msgstr ""
2883 #: libraries/classes/CentralColumns.php:653
2884 msgid "NO"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005
2888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
2890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2891 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:379
2892 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1006
2893 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
2894 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118 libraries/classes/Rte/RteList.php:130
2895 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 setup/frames/index.inc.php:149
2896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2898 #: templates/database/create_table.twig:11
2899 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2900 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
2901 msgid "Name"
2902 msgstr "Назва"
2904 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006 libraries/classes/Index.php:717
2905 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
2914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2916 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:977
2917 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1007
2918 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1685
2919 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120 libraries/classes/Rte/RteList.php:148
2920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
2921 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2922 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2923 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2924 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2928 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2929 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
2930 msgid "Type"
2931 msgstr "Тып"
2933 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1007
2934 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1008
2935 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2936 msgid "Length/Values"
2937 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
2939 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1008
2940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
2943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
2944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
2945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:545
2948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2950 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:181
2951 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2952 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2953 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2955 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2956 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2957 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
2958 msgid "Default"
2959 msgstr "Па змоўчаньні"
2961 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1009 libraries/classes/Charsets.php:275
2962 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
2963 #: libraries/classes/Operations.php:1130
2964 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2965 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2966 #: templates/server/databases/index.twig:104
2967 #: templates/server/collations/index.twig:10
2968 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2969 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2971 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
2972 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2973 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2974 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
2975 msgid "Collation"
2976 msgstr "Параўноўванне"
2978 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1010
2979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2982 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2983 msgid "Attributes"
2984 msgstr "Атрыбуты"
2986 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1011 libraries/classes/Index.php:723
2987 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
2992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
2993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2995 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
2996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2998 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2999 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
3000 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
3001 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
3002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
3003 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
3004 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
3005 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
3006 msgid "Null"
3007 msgstr "Нуль"
3009 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1012
3010 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
3011 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
3012 msgid "A_I"
3013 msgstr ""
3015 #: libraries/classes/Charsets.php:221
3016 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
3017 msgid "Charset"
3018 msgstr "Знаказбор"
3020 #: libraries/classes/Charsets.php:312
3021 msgid "Unknown"
3022 msgstr "Невядома"
3024 #: libraries/classes/Charsets.php:326
3025 msgctxt "Collation"
3026 msgid "Binary"
3027 msgstr "Двайковы"
3029 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
3030 msgctxt "Collation"
3031 msgid "Unicode"
3032 msgstr "Юнікод"
3034 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
3035 msgctxt "Collation"
3036 msgid "West European"
3037 msgstr "Заходне-еўрапейская"
3039 #: libraries/classes/Charsets.php:355
3040 msgctxt "Collation"
3041 msgid "Central European"
3042 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
3044 #: libraries/classes/Charsets.php:360
3045 msgctxt "Collation"
3046 msgid "Russian"
3047 msgstr "Расейская"
3049 #: libraries/classes/Charsets.php:365
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Simplified Chinese"
3052 msgstr "Кітайская спрошчаная"
3054 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
3055 msgctxt "Collation"
3056 msgid "Japanese"
3057 msgstr "Японская"
3059 #: libraries/classes/Charsets.php:377
3060 msgctxt "Collation"
3061 msgid "Baltic"
3062 msgstr "Балтыйская"
3064 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "Armenian"
3067 msgstr "Армянская"
3069 #: libraries/classes/Charsets.php:385
3070 msgctxt "Collation"
3071 msgid "Traditional Chinese"
3072 msgstr "Традыцыйная кітайская"
3074 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3075 msgctxt "Collation"
3076 msgid "Cyrillic"
3077 msgstr "Кірылічная"
3079 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3080 msgctxt "Collation"
3081 msgid "Arabic"
3082 msgstr "Арабская"
3084 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
3085 msgctxt "Collation"
3086 msgid "Korean"
3087 msgstr "Карэйская"
3089 #: libraries/classes/Charsets.php:397
3090 msgctxt "Collation"
3091 msgid "Hebrew"
3092 msgstr "Габрэйская"
3094 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3095 msgctxt "Collation"
3096 msgid "Georgian"
3097 msgstr "Грузінская"
3099 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3100 msgctxt "Collation"
3101 msgid "Greek"
3102 msgstr "Грэцкая"
3104 #: libraries/classes/Charsets.php:406
3105 msgctxt "Collation"
3106 msgid "Czech-Slovak"
3107 msgstr "Чэхаславацкая"
3109 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Ukrainian"
3112 msgstr "Украінская"
3114 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
3115 msgctxt "Collation"
3116 msgid "Turkish"
3117 msgstr "Турэцкая"
3119 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3120 msgctxt "Collation"
3121 msgid "Swedish"
3122 msgstr "Шведская"
3124 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "Thai"
3127 msgstr "Тайландская"
3129 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3130 msgctxt "Collation"
3131 msgid "Unknown"
3132 msgstr "Невядома"
3134 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Bulgarian"
3137 msgstr "Балгарская"
3139 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Chinese"
3142 msgstr "Кітайская"
3144 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Croatian"
3147 msgstr "Харвацкая"
3149 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Czech"
3152 msgstr "Чэская"
3154 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3155 msgctxt "Collation"
3156 msgid "Danish"
3157 msgstr "Дацкая"
3159 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3160 msgctxt "Collation"
3161 msgid "English"
3162 msgstr "Ангельская"
3164 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3165 msgctxt "Collation"
3166 msgid "Esperanto"
3167 msgstr "Эсперанта"
3169 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3170 msgctxt "Collation"
3171 msgid "Estonian"
3172 msgstr "Эстонская"
3174 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "German (dictionary order)"
3177 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3179 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "German (phone book order)"
3182 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3184 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Hungarian"
3187 msgstr "Вугорская"
3189 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3190 msgctxt "Collation"
3191 msgid "Icelandic"
3192 msgstr "Ісландская"
3194 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Classical Latin"
3197 msgstr "Лацінская класічная"
3199 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3200 msgctxt "Collation"
3201 msgid "Latvian"
3202 msgstr "Латвійская"
3204 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3205 msgctxt "Collation"
3206 msgid "Lithuanian"
3207 msgstr "Літоўская"
3209 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3210 msgctxt "Collation"
3211 msgid "Burmese"
3212 msgstr "Бірманская"
3214 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3215 msgctxt "Collation"
3216 msgid "Persian"
3217 msgstr "Персідская"
3219 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "Polish"
3222 msgstr "Польская"
3224 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3225 msgctxt "Collation"
3226 msgid "Romanian"
3227 msgstr "Румынская"
3229 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3230 msgctxt "Collation"
3231 msgid "Sinhalese"
3232 msgstr "Сінгальская"
3234 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3235 msgctxt "Collation"
3236 msgid "Slovak"
3237 msgstr "Славацкая"
3239 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3240 msgctxt "Collation"
3241 msgid "Slovenian"
3242 msgstr "Славенская"
3244 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3245 msgctxt "Collation"
3246 msgid "Spanish (modern)"
3247 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3249 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3250 msgctxt "Collation"
3251 msgid "Spanish (traditional)"
3252 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3254 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3255 msgctxt "Collation"
3256 msgid "Vietnamese"
3257 msgstr "В'етнамская"
3259 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3260 msgctxt "Collation variant"
3261 msgid "case-insensitive"
3262 msgstr "без уліку рэгістру"
3264 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3265 msgctxt "Collation variant"
3266 msgid "case-sensitive"
3267 msgstr "з улікам рэгістру"
3269 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3270 msgctxt "Collation variant"
3271 msgid "accent-insensitive"
3272 msgstr "без уліку акцэнту"
3274 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3275 msgctxt "Collation variant"
3276 msgid "accent-sensitive"
3277 msgstr "з улікам акцэнту"
3279 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3280 msgctxt "Collation variant"
3281 msgid "multi-level"
3282 msgstr "шматузроўневае"
3284 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3285 msgctxt "Collation variant"
3286 msgid "binary"
3287 msgstr "двайковы"
3289 #: libraries/classes/Config.php:1142
3290 #, php-format
3291 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3292 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
3294 #: libraries/classes/Config.php:1172
3295 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3296 msgstr ""
3297 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
3299 #: libraries/classes/Config.php:1192
3300 #, php-format
3301 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3302 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
3304 #: libraries/classes/Config.php:1199
3305 msgid "Failed to read configuration file!"
3306 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
3308 #: libraries/classes/Config.php:1202
3309 msgid ""
3310 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3311 "shown below."
3312 msgstr ""
3313 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
3314 "памылкі, паказаныя ніжэй."
3316 #: libraries/classes/Config.php:1729
3317 #, php-format
3318 msgid "Invalid server index: %s"
3319 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
3321 #: libraries/classes/Config.php:1742
3322 #, php-format
3323 msgid "Server %d"
3324 msgstr "Сервер %d"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3327 msgid ""
3328 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3332 msgid "Allow login to any MySQL server"
3333 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3336 msgid ""
3337 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3338 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3339 "to the given regular expression."
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3343 msgid "Restrict login to MySQL server"
3344 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3347 msgid ""
3348 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3349 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3350 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3354 msgid "Allow third party framing"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3358 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3359 msgstr ""
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3362 msgid ""
3363 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3364 "authentication."
3365 msgstr ""
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3368 msgid "Blowfish secret"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3372 msgid "Highlight selected rows."
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3376 msgid "Row marker"
3377 msgstr ""
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3380 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3384 msgid "Highlight pointer"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3388 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3389 msgstr ""
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3392 msgid "Bzip2"
3393 msgstr ""
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3396 msgid ""
3397 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3398 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3399 "kbd] - allows newlines in columns."
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3403 msgid "CHAR columns editing"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3407 msgid ""
3408 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3409 "highlighting and line numbers."
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3413 msgid "Enable CodeMirror"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3417 msgid ""
3418 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3419 "enabled."
3420 msgstr ""
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3423 msgid "Enable linter"
3424 msgstr "Уключыць linter"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3427 msgid ""
3428 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3429 "columns."
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3433 msgid "Minimum size for input field"
3434 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3437 msgid ""
3438 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3439 "columns."
3440 msgstr ""
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3443 msgid "Maximum size for input field"
3444 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3447 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3451 msgid "CHAR textarea columns"
3452 msgstr ""
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3455 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3459 msgid "CHAR textarea rows"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3463 msgid "Check config file permissions"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3467 msgid ""
3468 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3469 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3473 msgid "Compress on the fly"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3477 msgid ""
3478 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3479 "you're about to lose data."
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3483 msgid "Confirm DROP queries"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3487 msgid ""
3488 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3489 msgstr ""
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3492 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3493 msgid "Debug SQL"
3494 msgstr ""
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3497 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3501 msgid "Default database tab"
3502 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3505 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3509 msgid "Default server tab"
3510 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3513 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3517 msgid "Default table tab"
3518 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3521 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3522 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3525 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3526 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3529 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3530 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3533 msgid "Show column comments"
3534 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3537 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3541 msgid "Hide table structure actions"
3542 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3545 msgid "Default transformations for Hex"
3546 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3557 msgid ""
3558 "Values for options list for default transformations. These will be "
3559 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3563 msgid "Default transformations for Substring"
3564 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3567 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3568 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3571 msgid "Default transformations for External"
3572 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3575 msgid "Default transformations for PreApPend"
3576 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3579 msgid "Default transformations for DateFormat"
3580 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3583 msgid "Default transformations for Inline"
3584 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3587 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3588 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3591 msgid "Default transformations for TextLink"
3592 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3595 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3599 msgid "Display servers as a list"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3603 msgid ""
3604 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3605 "the selected tables of a database."
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3609 msgid "Disable multi table maintenance"
3610 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3613 msgid ""
3614 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3615 "limit)."
3616 msgstr ""
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3619 msgid "Maximum execution time"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3623 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3624 #, php-format
3625 msgid "Use %s statement"
3626 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189 prefs_manage.php:317
3629 msgid "Save as file"
3630 msgstr "Захаваць як файл"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3634 msgid "Character set of the file"
3635 msgstr "Знаказбор файла"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3639 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3640 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3641 msgid "Format"
3642 msgstr "Фармат"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3645 msgid "Compression"
3646 msgstr "Сьціск"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3661 msgid "Put columns names in the first row"
3662 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:175
3668 msgid "Columns enclosed with"
3669 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:186
3675 msgid "Columns escaped with"
3676 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3685 msgid "Replace NULL with"
3686 msgstr "Замяніць NULL на"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3690 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:160
3697 msgid "Columns terminated with"
3698 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:195
3703 msgid "Lines terminated with"
3704 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3707 msgid "Excel edition"
3708 msgstr "Вэрсія Excel"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3711 msgid "Database name template"
3712 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3715 msgid "Server name template"
3716 msgstr "Шаблон назвы сервера"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3719 msgid "Table name template"
3720 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3735 msgid "Dump table"
3736 msgstr "Адбітак табліцы"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3740 msgid "Include table caption"
3741 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
3749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3750 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:561
3751 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3752 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3753 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3755 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3756 msgid "Comments"
3757 msgstr "Камэнтары"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3761 msgid "Table caption"
3762 msgstr "Загаловак табліцы"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3766 msgid "Continued table caption"
3767 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3771 msgid "Label key"
3772 msgstr "Ключ меткі"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3778 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3779 msgid "MIME type"
3780 msgstr "MIME-тып"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3785 msgid "Relationships"
3786 msgstr "Сувязі"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3789 msgid "Export method"
3790 msgstr "Метад экспарту"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3794 msgid "Save on server"
3795 msgstr ""
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3799 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3800 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3801 msgid "Overwrite existing file(s)"
3802 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3805 msgid "Export as separate files"
3806 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3809 msgid "Remember file name template"
3810 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3813 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3814 #: libraries/classes/Operations.php:1358
3815 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3816 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3819 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3820 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3824 msgid "SQL compatibility mode"
3825 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3828 msgid "Creation/Update/Check dates"
3829 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3832 msgid "Use delayed inserts"
3833 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3837 msgid "Disable foreign key checks"
3838 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3842 msgid "Export views as tables"
3843 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3846 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3847 msgstr ""
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3856 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1354
3857 #, php-format
3858 msgid "Add %s"
3859 msgstr "Дадаць %s"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3862 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3863 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3866 msgid ""
3867 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3868 "creation)"
3869 msgstr ""
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3873 msgid "Exclude definition of current user"
3874 msgstr ""
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3878 #, fuzzy, php-format
3879 #| msgid "%s value"
3880 msgid "%s view"
3881 msgstr "%s значэнне"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3884 msgid "Use ignore inserts"
3885 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3888 msgid "Syntax to use when inserting data"
3889 msgstr ""
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3893 msgid "Maximal length of created query"
3894 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3897 msgid "Export type"
3898 msgstr "Тып экспарту"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3902 msgid "Enclose export in a transaction"
3903 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3906 msgid "Export time in UTC"
3907 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3910 msgid ""
3911 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3912 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3913 msgstr ""
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3916 msgid "Foreign key dropdown order"
3917 msgstr ""
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3920 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3921 msgstr ""
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3924 msgid "Foreign key limit"
3925 msgstr ""
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3928 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3929 msgstr ""
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3932 msgid "Foreign key checks"
3933 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3936 msgid "Browse mode"
3937 msgstr ""
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3940 msgid "Customize browse mode."
3941 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3949 msgid "Customize default options."
3950 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3953 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3954 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3955 msgid "CSV"
3956 msgstr "CSV"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3959 msgid "Developer"
3960 msgstr ""
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3963 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3964 msgstr ""
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3967 msgid "Edit mode"
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3971 msgid "Customize edit mode."
3972 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3975 msgid "Export defaults"
3976 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3979 msgid "Customize default export options."
3980 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3983 msgid "General"
3984 msgstr "Агульныя"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3987 msgid "Set some commonly used options."
3988 msgstr ""
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3991 msgid "Import defaults"
3992 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3995 msgid "Customize default common import options."
3996 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3999 msgid "Import / export"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4003 msgid "Set import and export directories and compression options."
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4007 msgid "LaTeX"
4008 msgstr "LaTeX"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:591
4012 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1288
4013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734 libraries/classes/Util.php:4172
4014 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:6
4015 msgid "Databases"
4016 msgstr "Базы дадзеных"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4019 msgid "Databases display options."
4020 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4023 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4024 msgid "Navigation panel"
4025 msgstr ""
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4028 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4029 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4032 msgid "Navigation tree"
4033 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4036 msgid "Customize the navigation tree."
4037 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4040 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 setup/frames/index.inc.php:130
4041 msgid "Servers"
4042 msgstr "Сэрвэры"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4045 msgid "Servers display options."
4046 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4049 msgid "Tables display options."
4050 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4053 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4054 msgid "Main panel"
4055 msgstr "Галоўная панэль"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4058 msgid "Microsoft Office"
4059 msgstr "Microsoft Office"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4062 msgid "Other core settings"
4063 msgstr ""
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4066 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4070 msgid "Page titles"
4071 msgstr "Назвы старонак"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4074 msgid ""
4075 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4076 "for magic strings that can be used to get special values."
4077 msgstr ""
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4080 msgid "Security"
4081 msgstr ""
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4084 msgid ""
4085 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4086 "limit MySQL."
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4090 msgid "Basic settings"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4094 msgid "Authentication"
4095 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4098 msgid "Authentication settings."
4099 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4102 msgid "Server configuration"
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4106 msgid ""
4107 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4108 "what they are for."
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4112 msgid "Enter server connection parameters."
4113 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4116 msgid "Configuration storage"
4117 msgstr ""
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4120 msgid ""
4121 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4122 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4123 "documentation."
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4127 msgid "Changes tracking"
4128 msgstr ""
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4131 msgid ""
4132 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4133 "storage."
4134 msgstr ""
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:368
4137 #: libraries/classes/Menu.php:475 libraries/classes/Menu.php:595
4138 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4139 #: libraries/classes/Util.php:3126 libraries/classes/Util.php:3136
4140 #: libraries/classes/Util.php:3142 libraries/classes/Util.php:4173
4141 #: libraries/classes/Util.php:4188 libraries/classes/Util.php:4205
4142 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4143 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4144 msgid "SQL"
4145 msgstr "SQL"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4148 msgid "SQL Query box"
4149 msgstr "Вакно SQL-запыту"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4152 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4153 msgstr ""
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4156 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4157 msgid "SQL queries"
4158 msgstr "SQL-запыты"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4161 msgid "SQL queries settings."
4162 msgstr "Налады SQL-запытаў."
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4165 msgid "Startup"
4166 msgstr "Пачатак"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4169 msgid "Customize startup page."
4170 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4173 msgid "Database structure"
4174 msgstr "Структура базы даных"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4177 msgid ""
4178 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4183 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4184 msgid "Table structure"
4185 msgstr "Структура табліцы"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4188 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4192 msgid "Tabs"
4193 msgstr "Укладкі"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4196 msgid "Choose how you want tabs to work."
4197 msgstr ""
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4200 msgid "Display relational schema"
4201 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4206 msgid "Paper size"
4207 msgstr "Памер паперы"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4210 msgid "Text fields"
4211 msgstr "Тэкставыя палі"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4214 msgid "Customize text input fields."
4215 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4218 msgid "Texy! text"
4219 msgstr "Тэкст Texy!"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4222 msgid "Customize default options"
4223 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4226 msgid "Warnings"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4230 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4234 #: templates/console/display.twig:4
4235 msgid "Console"
4236 msgstr ""
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4239 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4243 msgid "GZip"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4247 msgid "Extra parameters for iconv"
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4251 msgid ""
4252 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4253 "if one of the queries failed."
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4257 msgid "Ignore multiple statement errors"
4258 msgstr ""
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4261 msgid ""
4262 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4263 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4264 "transactions."
4265 msgstr ""
4266 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
4267 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
4268 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4271 msgid "Enable drag and drop import"
4272 msgstr ""
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4275 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4279 msgid "Partial import: allow interrupt"
4280 msgstr ""
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4285 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4286 msgid "Do not abort on INSERT error"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4291 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4292 msgstr ""
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4296 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4297 msgstr ""
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4300 msgid ""
4301 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4302 "table) and only SQL is always available."
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4306 msgid "Format of imported file"
4307 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4311 msgid "Use LOCAL keyword"
4312 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4315 msgid "Column names in first row"
4316 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4319 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4320 msgid "Do not import empty rows"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4324 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4325 msgstr ""
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4328 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4329 msgstr ""
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4332 msgid "Number of queries to skip from start."
4333 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4336 msgid "Partial import: skip queries"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4340 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4341 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4344 msgid "Read as multibytes"
4345 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4348 msgid "Initial state for sliders"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4352 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4356 msgid "Number of inserted rows"
4357 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4360 msgid ""
4361 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4365 msgid "Limit column characters"
4366 msgstr ""
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4369 msgid ""
4370 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4371 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4372 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4376 msgid "Delete all cookies on logout"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4380 msgid ""
4381 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4382 "kbd] authentication mode."
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4386 msgid "Recall user name"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4390 msgid ""
4391 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4392 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4393 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4394 "recommended for non-trusted environments."
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4398 msgid "Login cookie store"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4402 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4406 msgid "Login cookie validity"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4410 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4414 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4418 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4422 msgid "Maximum displayed SQL length"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4428 msgid "Users cannot set a higher value"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4432 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4433 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4436 msgid "Maximum databases"
4437 msgstr "Максімум баз даных"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4440 msgid ""
4441 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4442 "the navigation tree."
4443 msgstr ""
4444 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4445 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4448 msgid "Maximum items on first level"
4449 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4452 msgid ""
4453 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4454 "tree."
4455 msgstr ""
4456 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
4457 "навігацыйнага дрэва."
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4460 msgid "Maximum items in branch"
4461 msgstr ""
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4464 msgid ""
4465 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4466 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4470 msgid "Maximum number of rows to display"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4474 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4475 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4478 msgid "Maximum tables"
4479 msgstr ""
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4482 msgid ""
4483 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4484 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4488 msgid "Memory limit"
4489 msgstr "Абмежаванне памяці"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4492 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4493 msgstr ""
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4496 msgid "Show databases navigation as tree"
4497 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4500 msgid "Navigation panel width"
4501 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4504 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4505 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4508 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4509 msgstr ""
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4512 msgid "Show logo in navigation panel."
4513 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4516 msgid "Display logo"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4520 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4521 msgstr ""
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4524 msgid "Logo link URL"
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4528 msgid ""
4529 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4530 "([kbd]new[/kbd])."
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4534 msgid "Logo link target"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4538 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4542 msgid "Display servers selection"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4546 msgid "Target for quick access icon"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4550 msgid "Target for second quick access icon"
4551 msgstr ""
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4554 msgid ""
4555 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4556 "display a filter box."
4557 msgstr ""
4558 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
4559 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4562 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4563 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4566 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4567 msgstr ""
4568 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4571 msgid ""
4572 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4573 "the Databases and Tables tabs above)."
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4577 msgid "Group items in the tree"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4581 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4585 msgid "Database tree separator"
4586 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4589 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4593 msgid "Table tree separator"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4597 msgid "Maximum table tree depth"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4601 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4605 msgid "Enable highlighting"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4609 msgid ""
4610 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4611 msgstr ""
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4614 msgid "Enable navigation tree expansion"
4615 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4618 msgid "Show tables in tree"
4619 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4622 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4623 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4626 msgid "Show views in tree"
4627 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4630 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4631 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4634 msgid "Show functions in tree"
4635 msgstr ""
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4638 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4639 msgstr ""
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4642 msgid "Show procedures in tree"
4643 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4646 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4647 msgstr ""
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4650 msgid "Show events in tree"
4651 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4654 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4655 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid "Copying database"
4660 msgid "Expand single database"
4661 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4664 #, fuzzy
4665 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4666 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4667 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4670 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4671 msgstr ""
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4674 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4675 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4678 msgid "Recently used tables"
4679 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4682 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4683 msgid "Favorite tables"
4684 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4687 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4691 msgid "Where to show the table row links"
4692 msgstr ""
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4695 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4699 msgid "Show row links anyway"
4700 msgstr ""
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4704 msgid "Disable shortcut keys"
4705 msgstr "Адключыць скароты"
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4708 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4709 msgstr ""
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4712 msgid "Natural order"
4713 msgstr "Звычайны парадак"
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4718 msgid "Use only icons, only text or both."
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4722 msgid "Table navigation bar"
4723 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4726 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4730 msgid "GZip output buffering"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4734 msgid ""
4735 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4736 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4740 msgid "Default sorting order"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4744 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4748 msgid "Persistent connections"
4749 msgstr ""
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4752 msgid ""
4753 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4754 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4755 "configuration storage could not be found."
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4759 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4763 msgid ""
4764 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4765 "column names in a table are reserved MySQL words."
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4769 msgid "MySQL reserved word warning"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4773 msgid "How to display the menu tabs"
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4777 msgid "How to display various action links"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4781 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4785 msgid "Protect binary columns"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4789 msgid ""
4790 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4791 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4792 "(lost by window close)."
4793 msgstr ""
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4796 msgid "Permanent query history"
4797 msgstr ""
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4800 msgid "How many queries are kept in history."
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4804 msgid "Query history length"
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4808 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4812 msgid "Recoding engine"
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4816 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4820 msgid "Remember table's sorting"
4821 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4824 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4828 msgid "Primary key default sort order"
4829 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4832 msgid ""
4833 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4837 msgid "Repeat headers"
4838 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4841 msgid "Grid editing: trigger action"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4845 msgid "Relational display"
4846 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4849 msgid "For display Options"
4850 msgstr "Для опцый адлюстравання"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4853 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4857 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4861 msgid "Save directory"
4862 msgstr "Каталог захавання"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4865 msgid "Leave blank if not used."
4866 msgstr ""
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4869 msgid "Host authorization order"
4870 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4873 msgid "Leave blank for defaults."
4874 msgstr ""
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4877 msgid "Host authorization rules"
4878 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4881 msgid "Allow logins without a password"
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4885 msgid "Allow root login"
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4889 msgid "Session timezone"
4890 msgstr "Часовы пояс сесіі"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4893 msgid ""
4894 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4895 "database server"
4896 msgstr ""
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4899 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4900 msgstr ""
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4903 msgid "HTTP Realm"
4904 msgstr ""
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4907 msgid "Authentication method to use."
4908 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609 setup/frames/index.inc.php:150
4911 msgid "Authentication type"
4912 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4915 msgid ""
4916 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4917 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4921 msgid "Bookmark table"
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4925 msgid ""
4926 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4927 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4931 msgid "Column information table"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4935 msgid "Compress connection to MySQL server."
4936 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4939 msgid "Compress connection"
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4943 msgid "Control user password"
4944 msgstr ""
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4947 msgid ""
4948 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4949 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4953 msgid "Control user"
4954 msgstr ""
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4957 msgid ""
4958 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4959 "already defined host."
4960 msgstr ""
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4963 msgid "Control host"
4964 msgstr "Хост кіравання"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4967 msgid ""
4968 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4969 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4970 "if the controlhost equals host."
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4974 msgid "Control port"
4975 msgstr "Порт кіравання"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4978 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4979 msgstr ""
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4982 msgid ""
4983 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4984 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4985 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4989 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4993 msgid "Hide databases"
4994 msgstr "Схаваць базы даных"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4997 msgid ""
4998 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4999 "kbd]."
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5003 msgid "SQL query history table"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5007 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5011 msgid "Server hostname"
5012 msgstr "Назва хоста сервера"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5015 msgid "Logout URL"
5016 msgstr ""
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5019 msgid ""
5020 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5021 "records are automatically removed."
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5025 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5029 msgid "QBE saved searches table"
5030 msgstr ""
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5033 msgid ""
5034 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5035 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5039 msgid "Export templates table"
5040 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5043 msgid ""
5044 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5045 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5046 msgstr ""
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5049 msgid "Central columns table"
5050 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5053 msgid ""
5054 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5055 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5059 msgid ""
5060 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5061 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5062 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5063 msgstr ""
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5066 msgid "Show only listed databases"
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5071 msgid "Leave empty if not using config auth."
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5075 msgid "Password for config auth"
5076 msgstr ""
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5079 msgid ""
5080 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5081 msgstr ""
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5084 msgid "PDF schema: pages table"
5085 msgstr ""
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5088 msgid ""
5089 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5090 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5091 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5095 #: templates/server/databases/index.twig:33
5096 msgid "Database name"
5097 msgstr "Назва базы даных"
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5100 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5104 msgid "Server port"
5105 msgstr "Порт сервера"
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5108 msgid ""
5109 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5110 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5111 msgstr ""
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5114 msgid "Recently used table"
5115 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5118 msgid ""
5119 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5120 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5124 msgid "Favorites table"
5125 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5128 msgid ""
5129 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5130 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5131 msgstr ""
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5134 msgid "Relation table"
5135 msgstr "Табліца звязкаў"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5138 msgid ""
5139 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5140 msgstr ""
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5143 msgid "Signon session name"
5144 msgstr ""
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5147 msgid "Signon URL"
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5151 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5155 msgid "Server socket"
5156 msgstr "Сокет сервера"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5159 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5160 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5163 msgid "Use SSL"
5164 msgstr ""
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5167 msgid ""
5168 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5169 "kbd]."
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5173 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5174 msgstr ""
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5177 msgid ""
5178 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5179 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5183 msgid "Display columns table"
5184 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5187 msgid ""
5188 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5189 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5193 msgid "UI preferences table"
5194 msgstr "Табліца UI-налад"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5197 msgid ""
5198 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5199 "the log when creating a database."
5200 msgstr ""
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5203 msgid "Add DROP DATABASE"
5204 msgstr ""
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5207 msgid ""
5208 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5209 "log when creating a table."
5210 msgstr ""
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5213 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5214 msgid "Add DROP TABLE"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5218 msgid ""
5219 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5220 "log when creating a view."
5221 msgstr ""
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5224 msgid "Add DROP VIEW"
5225 msgstr ""
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5228 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5232 msgid "Statements to track"
5233 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5236 msgid ""
5237 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5238 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5239 msgstr ""
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5242 msgid "SQL query tracking table"
5243 msgstr ""
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5246 msgid ""
5247 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5248 "automatically."
5249 msgstr ""
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5252 msgid "Automatically create versions"
5253 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5256 msgid ""
5257 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5258 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5259 msgstr ""
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5262 msgid "User preferences storage table"
5263 msgstr ""
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5266 msgid ""
5267 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5268 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5269 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5270 msgstr ""
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5273 msgid "Users table"
5274 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5277 msgid ""
5278 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5279 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5280 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5284 msgid "User groups table"
5285 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5288 msgid ""
5289 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5290 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5291 msgstr ""
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5294 msgid "Hidden navigation items table"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5298 msgid "User for config auth"
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5302 msgid ""
5303 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5304 "hostname instead."
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5308 msgid "Verbose name of this server"
5309 msgstr ""
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5312 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5316 msgid "Allow to display all the rows"
5317 msgstr ""
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5320 msgid ""
5321 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5322 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5323 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5327 msgid "Show password change form"
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5331 msgid "Show create database form"
5332 msgstr ""
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5335 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5336 msgstr ""
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5339 msgid "Show table comments"
5340 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5343 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5347 msgid "Show creation timestamp"
5348 msgstr "Паказаць час стварэння"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5351 msgid ""
5352 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5356 msgid "Show last update timestamp"
5357 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5360 msgid ""
5361 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5362 msgstr ""
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5365 msgid "Show last check timestamp"
5366 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5369 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5370 msgstr ""
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5373 msgid "Show table charset"
5374 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5377 msgid ""
5378 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5379 "insert mode."
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5383 msgid "Show field types"
5384 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5387 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5388 msgstr ""
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5391 msgid "Show function fields"
5392 msgstr ""
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5395 msgid "Whether to show hint or not."
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5399 msgid "Show hint"
5400 msgstr "Паказаць падказку"
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5403 msgid ""
5404 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5405 "output."
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5409 msgid "Show phpinfo() link"
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5413 msgid "Show detailed MySQL server information"
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5417 msgid ""
5418 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5422 msgid "Show SQL queries"
5423 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5426 msgid ""
5427 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5428 msgstr ""
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5431 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5432 msgid "Retain query box"
5433 msgstr "Пакінуць поле запыта"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5436 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5440 msgid "Show statistics"
5441 msgstr "Паказаць статыстыку"
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5444 msgid ""
5445 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5446 msgstr ""
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5449 msgid "Skip locked tables"
5450 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5453 #: libraries/classes/Util.php:1103
5454 msgid "Explain SQL"
5455 msgstr "Тлумачыць SQL"
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5458 #: libraries/classes/Export.php:520 libraries/classes/Util.php:1183
5459 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5460 #: templates/console/display.twig:99
5461 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5462 msgid "Refresh"
5463 msgstr "Абнавіць"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5466 #: libraries/classes/Util.php:1168
5467 msgid "Create PHP code"
5468 msgstr "Стварыць PHP-код"
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5471 msgid ""
5472 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5473 "detected."
5474 msgstr ""
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5477 msgid "Suhosin warning"
5478 msgstr ""
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5481 msgid ""
5482 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5483 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5484 "`LoginCookieValidity`."
5485 msgstr ""
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5488 msgid "Login cookie validity warning"
5489 msgstr ""
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5492 msgid ""
5493 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5494 "query textareas (*2)."
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5498 msgid "Textarea columns"
5499 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5502 msgid ""
5503 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5504 "query textareas (*2)."
5505 msgstr ""
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5508 msgid "Textarea rows"
5509 msgstr ""
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5512 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
5517 #: libraries/classes/Menu.php:237 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1248
5522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3298
5523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3499
5524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3501
5525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734
5526 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5527 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5528 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5529 #: templates/server/databases/index.twig:87
5530 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5531 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5532 msgid "Database"
5533 msgstr "База дадзеных"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5536 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5537 msgstr ""
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5540 msgid "Default title"
5541 msgstr "Агаданы загаловак"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5544 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5545 msgstr ""
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:217
5548 #: templates/server/status/base.twig:5
5549 msgid "Server"
5550 msgstr "Сэрвэр"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5553 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5554 msgstr ""
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:277
5557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:505
5558 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:132 libraries/classes/Rte/Triggers.php:401
5559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1064
5560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251
5561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3317
5562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3505
5563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3507
5564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4748
5565 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5566 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5567 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5568 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5569 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5570 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5571 msgid "Table"
5572 msgstr "Табліца"
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5575 msgid ""
5576 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5577 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5578 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5579 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5580 msgstr ""
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5583 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5584 msgstr ""
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5587 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5591 msgid "Upload directory"
5592 msgstr "Каталог загрузкі"
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5595 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5599 msgid "Use database search"
5600 msgstr ""
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5603 msgid ""
5604 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5605 "checkbox on the right."
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5609 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5613 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5614 msgstr ""
5616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878 setup/lib/Index.php:128
5617 #: setup/lib/Index.php:151 setup/lib/Index.php:164 setup/lib/Index.php:176
5618 #: setup/lib/Index.php:184 setup/lib/Index.php:191
5619 msgid "Version check"
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5623 msgid ""
5624 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5625 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5626 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5627 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5628 msgstr ""
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5631 msgid "Proxy url"
5632 msgstr ""
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5635 msgid ""
5636 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5637 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5638 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5639 msgstr ""
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5642 msgid "Proxy username"
5643 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5646 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5647 msgstr ""
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5650 msgid "Proxy password"
5651 msgstr "Пароль проксі"
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5654 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5658 msgid "ZIP"
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5662 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5666 msgid "Public key for reCaptcha"
5667 msgstr ""
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5670 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5674 msgid "Private key for reCaptcha"
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5678 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5679 msgstr ""
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5682 msgid "Send error reports"
5683 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5686 msgid ""
5687 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5688 "will be inserted with Shift+Enter."
5689 msgstr ""
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5692 msgid "Enter executes queries in console"
5693 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5696 msgid ""
5697 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5698 "storage tables automatically."
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5702 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5703 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5706 #: templates/console/display.twig:153
5707 msgid "Show query history at start"
5708 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5711 #: templates/console/display.twig:149
5712 msgid "Always expand query messages"
5713 msgstr ""
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5716 #: templates/console/display.twig:157
5717 msgid "Show current browsing query"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5721 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5725 #: templates/console/display.twig:168
5726 msgid "Switch to dark theme"
5727 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5730 msgid "Console height"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5734 msgid "Console mode"
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5738 #: templates/console/display.twig:64
5739 msgid "Group queries"
5740 msgstr "Групаваць запыты"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5743 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5744 msgid "Order"
5745 msgstr ""
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5748 msgid "Order by"
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5752 #: libraries/classes/Config/Validator.php:530
5753 msgid "Not a positive number!"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5757 #: libraries/classes/Config/Validator.php:552
5758 msgid "Not a non-negative number!"
5759 msgstr ""
5761 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5762 #: libraries/classes/Config/Validator.php:508
5763 msgid "Not a valid port number!"
5764 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5766 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5767 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5768 #: libraries/classes/Config/Validator.php:573
5769 msgid "Incorrect value!"
5770 msgstr ""
5772 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5773 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
5774 #, php-format
5775 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5776 msgstr ""
5778 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5779 #, php-format
5780 msgid "Missing data for %s"
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5784 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5785 msgid "unavailable"
5786 msgstr "недаступны"
5788 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5789 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5790 #, php-format
5791 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5792 msgstr ""
5794 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5795 #, php-format
5796 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5800 #, php-format
5801 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5802 msgstr ""
5804 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5805 #, php-format
5806 msgid "maximum %s"
5807 msgstr ""
5809 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5810 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5814 #: libraries/classes/Relation.php:128 libraries/classes/Relation.php:136
5815 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5816 msgid "Disabled"
5817 msgstr "Адключана"
5819 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:378
5820 #, php-format
5821 msgid "Set value: %s"
5822 msgstr ""
5824 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:383
5825 msgid "Restore default value"
5826 msgstr ""
5828 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:396
5829 msgid "Allow users to customize this value"
5830 msgstr ""
5832 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5833 msgid "Config authentication"
5834 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
5836 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5837 msgid "HTTP authentication"
5838 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
5840 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5841 msgid "Signon authentication"
5842 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
5844 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5845 msgid "Quick"
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5849 msgid "Custom"
5850 msgstr "Свой"
5852 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5853 msgid "CSV for MS Excel"
5854 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5856 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5857 msgid "Microsoft Word 2000"
5858 msgstr "Microsoft Word 2000"
5860 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5861 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5862 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5863 msgstr "Табліца OpenDocument"
5865 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5866 msgid "OpenDocument Text"
5867 msgstr "Тэкст OpenDocument"
5869 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5870 msgid "Features"
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5874 msgid "CSV using LOAD DATA"
5875 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5877 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5878 msgid "Default transformations"
5879 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
5881 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5882 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
5886 #, php-format
5887 msgid ""
5888 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5889 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5890 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5891 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5892 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5893 msgstr ""
5895 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
5896 msgid ""
5897 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5898 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
5902 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5903 msgstr ""
5905 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
5906 msgid ""
5907 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5908 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5909 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5910 "thousands of users, including you, are connected to."
5911 msgstr ""
5913 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
5914 #, php-format
5915 msgid ""
5916 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5917 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5918 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5919 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5920 "[kbd]http[/kbd]."
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
5924 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5925 msgstr ""
5927 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
5928 #, php-format
5929 msgid ""
5930 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5931 "system."
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
5935 #, php-format
5936 msgid ""
5937 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5938 "system."
5939 msgstr ""
5941 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
5942 msgid ""
5943 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5944 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5945 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
5949 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5950 msgstr ""
5952 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
5953 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5954 msgstr ""
5956 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
5957 #, php-format
5958 msgid ""
5959 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5960 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5961 "%5$d)."
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
5965 #, php-format
5966 msgid ""
5967 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5968 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5969 msgstr ""
5971 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
5972 #, php-format
5973 msgid ""
5974 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5975 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5976 msgstr ""
5978 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
5979 #, php-format
5980 msgid ""
5981 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5982 "are unavailable on this system."
5983 msgstr ""
5985 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
5986 #, php-format
5987 msgid ""
5988 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5989 "are unavailable on this system."
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/classes/Config/Validator.php:216
5993 #: libraries/classes/Config/Validator.php:223
5994 msgid "Could not connect to the database server!"
5995 msgstr ""
5997 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
5998 msgid "Invalid authentication type!"
5999 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
6001 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6002 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6003 msgstr ""
6004 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
6005 "kbd]!"
6007 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6008 msgid ""
6009 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6010 "method!"
6011 msgstr ""
6012 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
6014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6015 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6016 msgstr ""
6017 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
6019 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6020 msgid ""
6021 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6022 msgstr ""
6024 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6025 msgid ""
6026 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6027 "storage!"
6028 msgstr ""
6030 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6031 msgid "Incorrect value:"
6032 msgstr ""
6034 #: libraries/classes/Config/Validator.php:446
6035 #, php-format
6036 msgid "Incorrect IP address: %s"
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/classes/Console.php:102
6040 #, php-format
6041 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6042 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6043 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
6044 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
6045 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
6047 #: libraries/classes/Console.php:109
6048 msgid "No bookmarks"
6049 msgstr "Няма закладак"
6051 #: libraries/classes/Console.php:143
6052 msgid "SQL Query Console"
6053 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
6055 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:300
6056 msgid "Favorite List is full!"
6057 msgstr ""
6059 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:563
6060 #: tbl_operations.php:438 view_operations.php:111
6061 #, php-format
6062 msgid "View %s has been dropped."
6063 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
6065 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:564
6066 #: tbl_operations.php:439
6067 #, php-format
6068 msgid "Table %s has been dropped."
6069 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
6071 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:627
6072 #: tbl_operations.php:420
6073 #, php-format
6074 msgid "Table %s has been emptied."
6075 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
6077 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:783
6078 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6079 #, php-format
6080 msgid ""
6081 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6082 "%s."
6083 msgstr ""
6084 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
6085 "%sдакумэнтацыі%s."
6087 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1013
6088 msgid "unknown"
6089 msgstr "невядома"
6091 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:183
6092 #, php-format
6093 msgid "Database %1$s has been created."
6094 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
6096 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:225
6097 #, php-format
6098 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6099 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6100 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
6101 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
6102 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
6104 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:371
6105 #: libraries/classes/Import.php:129
6106 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6107 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6109 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6110 msgid "Rows"
6111 msgstr "Радкі"
6113 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:381
6114 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6117 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6118 msgid "Indexes"
6119 msgstr "Індэксы"
6121 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:386
6122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:125
6123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6124 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6125 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6126 msgid "Total"
6127 msgstr "Агулам"
6129 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:391
6130 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6131 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6132 msgid "Overhead"
6133 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
6135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6136 #, php-format
6137 msgid "Thread %s was successfully killed."
6138 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
6140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6141 #, php-format
6142 msgid ""
6143 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6144 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
6146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:108
6147 msgid "ID"
6148 msgstr "ID"
6150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
6151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
6152 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6153 msgid "User"
6154 msgstr "Карыстальнік"
6156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:116
6157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:656
6158 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:742
6159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:876
6160 msgid "Host"
6161 msgstr "Хост"
6163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:124
6164 msgid "Command"
6165 msgstr "Каманда"
6167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6168 msgid "Progress"
6169 msgstr ""
6171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
6172 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6173 msgid "SQL query"
6174 msgstr "SQL-запыт"
6176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:87
6177 msgid "Received"
6178 msgstr "Атрымана"
6180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:106
6181 msgid "Sent"
6182 msgstr "Адпраўлена"
6184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
6185 msgid "Max. concurrent connections"
6186 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
6188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:182
6189 msgid "Failed attempts"
6190 msgstr "Няўдалых спробаў"
6192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6193 msgid ""
6194 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6195 "closing the connection properly."
6196 msgstr ""
6198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6199 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6200 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
6202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6203 msgid ""
6204 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6205 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6206 "statements from the transaction."
6207 msgstr ""
6208 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
6209 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
6210 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
6212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6213 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6214 msgstr ""
6215 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
6217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6218 msgid ""
6219 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6220 msgstr ""
6222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6223 msgid ""
6224 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6225 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6226 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6227 "based instead of disk-based."
6228 msgstr ""
6229 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
6230 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
6231 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
6232 "памяці, а не на дыску."
6234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6235 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6236 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
6238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6239 msgid ""
6240 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6241 "while executing statements."
6242 msgstr ""
6243 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
6244 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
6246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6247 msgid ""
6248 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6249 "(probably duplicate key)."
6250 msgstr ""
6251 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
6252 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
6254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6255 msgid ""
6256 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6257 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6258 msgstr ""
6259 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
6260 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
6261 "паток."
6263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6264 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6265 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
6267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6268 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6269 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
6271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6272 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6273 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
6275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6276 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6277 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
6279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6280 msgid ""
6281 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6282 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6283 "indicates the number of time tables have been discovered."
6284 msgstr ""
6285 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
6286 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
6287 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
6289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6290 msgid ""
6291 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6292 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6293 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6294 msgstr ""
6295 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
6296 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
6297 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
6298 "індэксаваная."
6300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6301 msgid ""
6302 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6303 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6304 msgstr ""
6305 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
6306 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
6308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6309 msgid ""
6310 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6311 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6312 "if you are doing an index scan."
6313 msgstr ""
6314 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
6315 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
6316 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
6318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6319 msgid ""
6320 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6321 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6322 msgstr ""
6323 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
6324 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
6326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6327 msgid ""
6328 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6329 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6330 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6331 "you have joins that don't use keys properly."
6332 msgstr ""
6333 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
6334 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
6335 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
6336 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
6338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6339 msgid ""
6340 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6341 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6342 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6343 "advantage of the indexes you have."
6344 msgstr ""
6345 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
6346 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
6347 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
6348 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
6350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6351 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6352 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
6354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6355 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6356 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
6358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6359 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6360 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
6362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6363 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6364 msgstr ""
6365 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
6367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6368 msgid "The number of pages currently dirty."
6369 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
6371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6372 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6373 msgstr ""
6374 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
6376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6377 msgid "The number of free pages."
6378 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
6380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6381 msgid ""
6382 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6383 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6384 "reason."
6385 msgstr ""
6386 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
6387 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
6388 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
6390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6391 msgid ""
6392 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6393 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6394 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6395 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6396 msgstr ""
6397 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
6398 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
6399 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
6400 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6401 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6404 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6405 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
6407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6408 msgid ""
6409 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6410 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6411 msgstr ""
6412 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6413 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
6414 "парадку."
6416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6417 msgid ""
6418 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6419 "InnoDB does a sequential full table scan."
6420 msgstr ""
6421 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6422 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
6424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6425 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6426 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
6428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6429 msgid ""
6430 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6431 "and had to do a single-page read."
6432 msgstr ""
6433 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
6434 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
6436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6437 msgid ""
6438 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6439 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6440 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6441 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6442 "properly, this value should be small."
6443 msgstr ""
6444 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
6445 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
6446 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
6447 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
6448 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6451 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6452 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
6454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6455 msgid "The number of fsync() operations so far."
6456 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6459 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6460 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
6462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6463 msgid "The current number of pending reads."
6464 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
6466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6467 msgid "The current number of pending writes."
6468 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
6470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6471 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6472 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6475 msgid "The total number of data reads."
6476 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
6478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6479 msgid "The total number of data writes."
6480 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
6482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6483 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6484 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6487 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6488 msgstr ""
6489 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6490 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6493 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6494 msgstr ""
6495 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6496 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6499 msgid ""
6500 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6501 "wait for it to be flushed before continuing."
6502 msgstr ""
6503 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
6504 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6507 msgid "The number of log write requests."
6508 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
6510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6511 msgid "The number of physical writes to the log file."
6512 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
6514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6515 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6516 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
6518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6519 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6520 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6523 msgid "Pending log file writes."
6524 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
6526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6527 msgid "The number of bytes written to the log file."
6528 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
6530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6531 msgid "The number of pages created."
6532 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6535 msgid ""
6536 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6537 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6538 msgstr ""
6539 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
6540 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
6542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6543 msgid "The number of pages read."
6544 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6547 msgid "The number of pages written."
6548 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6551 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6552 msgstr ""
6553 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
6555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6556 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6557 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6560 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6561 msgstr ""
6562 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
6563 "мілісэкундах."
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6566 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6567 msgstr ""
6568 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6571 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6572 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6575 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6576 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6579 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6580 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6583 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6584 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6587 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6588 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6591 msgid ""
6592 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6593 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6594 msgstr ""
6595 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
6596 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6599 msgid ""
6600 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6601 "determine how much of the key cache is in use."
6602 msgstr ""
6603 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
6604 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6607 msgid ""
6608 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6609 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6610 "one time."
6611 msgstr ""
6612 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
6613 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
6614 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6617 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6618 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6621 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6622 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6625 msgid ""
6626 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6627 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6628 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6629 msgstr ""
6630 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
6631 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
6632 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
6634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6635 msgid ""
6636 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6637 "requests (calculated value)"
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6641 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6642 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6645 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6646 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6649 msgid ""
6650 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6654 msgid ""
6655 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6656 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6657 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6658 msgstr ""
6659 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
6660 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
6661 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
6662 "зкампіляваны."
6664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6665 msgid ""
6666 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6667 "the server started."
6668 msgstr ""
6670 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6671 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6672 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6675 msgid ""
6676 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6677 "table cache value is probably too small."
6678 msgstr ""
6679 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
6680 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6683 msgid "The number of files that are open."
6684 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6687 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6688 msgstr ""
6689 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6692 msgid "The number of tables that are open."
6693 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
6695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6696 msgid ""
6697 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6698 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6699 "statement."
6700 msgstr ""
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6703 msgid "The amount of free memory for query cache."
6704 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6707 msgid "The number of cache hits."
6708 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6711 msgid "The number of queries added to the cache."
6712 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
6714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6715 msgid ""
6716 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6717 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6718 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6719 "decide which queries to remove from the cache."
6720 msgstr ""
6721 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
6722 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
6723 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
6724 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
6725 "кэшу."
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6728 msgid ""
6729 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6730 "query_cache_type setting)."
6731 msgstr ""
6732 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
6733 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6736 msgid "The number of queries registered in the cache."
6737 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6740 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6741 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6744 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6745 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6748 msgid ""
6749 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6750 "should carefully check the indexes of your tables."
6751 msgstr ""
6752 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
6753 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6756 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6757 msgstr ""
6758 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
6759 "табліцы."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
6762 msgid ""
6763 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6764 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6765 msgstr ""
6766 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
6767 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
6768 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6771 msgid ""
6772 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6773 "critical even if this is big.)"
6774 msgstr ""
6775 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
6776 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
6779 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6780 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
6783 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
6784 msgstr ""
6785 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
6786 "патокам."
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
6789 msgid ""
6790 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
6791 "retried transactions."
6792 msgstr ""
6793 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
6794 "паўтараў транзакцыі."
6796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
6797 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
6798 msgstr ""
6799 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
6800 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
6803 msgid ""
6804 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
6805 "create."
6806 msgstr ""
6807 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
6808 "стварэньня."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
6811 msgid ""
6812 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
6813 msgstr ""
6814 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
6815 "long_query_time сэкундаў."
6817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
6818 msgid ""
6819 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
6820 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
6821 "system variable."
6822 msgstr ""
6823 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
6824 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
6825 "зьменнай sort_buffer_size."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
6828 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
6829 msgstr ""
6830 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
6831 "слупкоў."
6833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
6834 msgid "The number of sorted rows."
6835 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
6837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
6838 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
6839 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
6842 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
6843 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
6846 msgid ""
6847 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
6848 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
6849 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
6850 "tables or use replication."
6851 msgstr ""
6852 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
6853 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
6854 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
6855 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
6857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
6858 msgid ""
6859 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
6860 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
6861 "raise your thread_cache_size."
6862 msgstr ""
6863 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
6864 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
6865 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
6868 msgid "The number of currently open connections."
6869 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
6872 msgid ""
6873 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
6874 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
6875 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
6876 "implementation.)"
6877 msgstr ""
6878 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
6879 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
6880 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
6881 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
6884 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
6885 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
6888 msgid "The number of threads that are not sleeping."
6889 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
6892 msgid "Setting variable failed"
6893 msgstr ""
6895 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:88
6896 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:104
6897 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6898 msgstr ""
6900 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:170
6901 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6902 msgstr ""
6904 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:240
6905 msgid "No data to display"
6906 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
6908 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:153
6909 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:759
6910 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1017
6911 #: tbl_addfield.php:105
6912 #, php-format
6913 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6914 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
6916 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:228
6917 msgid "Display column was successfully updated."
6918 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:272
6921 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:626
6922 #: libraries/classes/Display/Results.php:4212 libraries/classes/Message.php:177
6923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1525
6924 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:146
6925 #: view_operations.php:79
6926 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6927 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:302
6930 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6931 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
6933 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:851
6934 msgid "Table search"
6935 msgstr "Пошук у табліцы"
6937 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:858
6938 msgid "Zoom search"
6939 msgstr "Расшырыць пошук"
6941 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:863
6942 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
6943 msgid "Find and replace"
6944 msgstr "Знайсці і замяніць"
6946 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:193
6947 #, php-format
6948 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6949 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6950 msgstr[0] ""
6951 msgstr[1] ""
6952 msgstr[2] ""
6954 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
6955 msgid "No column selected."
6956 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:497
6959 msgid "The columns have been moved successfully."
6960 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:537
6963 #, php-format
6964 msgid "Failed to get description of column %s!"
6965 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
6967 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:770
6968 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1066
6969 #: libraries/classes/Tracking.php:817
6970 msgid "Query error"
6971 msgstr "Памылка запыту"
6973 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1011
6974 #, php-format
6975 msgid ""
6976 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6977 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
6979 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
6980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
6981 msgid "Change"
6982 msgstr "Зьмяніць"
6984 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
6985 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1244
6986 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1665
6987 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:203 libraries/classes/Util.php:3426
6988 #: libraries/classes/Util.php:3427 templates/server/databases/index.twig:284
6989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
6990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6991 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
6992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6993 msgid "Drop"
6994 msgstr "Выдаліць"
6996 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1245
6997 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1250
6998 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1354
6999 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7000 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7002 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7003 msgid "Primary"
7004 msgstr "Першасны"
7006 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1246
7007 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1251
7008 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1359
7009 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7010 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7012 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7013 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7014 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7015 msgid "Index"
7016 msgstr "Індэкс"
7018 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1247
7019 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1252
7020 #: libraries/classes/Index.php:718
7021 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7023 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7024 msgid "Unique"
7025 msgstr "Унікальнае"
7027 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
7028 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1253
7029 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7030 msgid "Spatial"
7031 msgstr ""
7033 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1249
7034 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1254
7035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7037 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7038 msgid "Fulltext"
7039 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7041 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1255
7042 msgid "Distinct values"
7043 msgstr "Розныя значэнні"
7045 #: libraries/classes/Core.php:356
7046 #, php-format
7047 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7048 msgstr ""
7050 #: libraries/classes/Core.php:858 libraries/mult_submits.inc.php:341
7051 #: tbl_operations.php:252 tbl_replace.php:365 templates/preview_sql.twig:3
7052 msgid "No change"
7053 msgstr "Няма зьменаў"
7055 #: libraries/classes/Core.php:1234
7056 msgid ""
7057 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7058 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7059 "corrupted!"
7060 msgstr ""
7061 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7062 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7064 #: libraries/classes/Core.php:1248
7065 msgid ""
7066 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7067 "requires these functions!"
7068 msgstr ""
7070 #: libraries/classes/Core.php:1303
7071 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7072 msgstr ""
7074 #: libraries/classes/Core.php:1310
7075 msgid "possible exploit"
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
7079 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7080 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7082 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:592
7083 msgid "Error: relationship already exists."
7084 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7086 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:641
7087 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7088 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
7090 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
7091 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7092 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
7094 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7095 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
7099 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7100 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
7102 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:688
7103 msgid "Internal relationship has been added."
7104 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
7106 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:695
7107 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7108 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
7110 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
7111 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7112 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
7114 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:742
7115 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7116 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
7118 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:769
7119 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7120 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
7122 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:775
7123 msgid "Internal relationship has been removed."
7124 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
7126 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:473
7127 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7128 msgid "Column:"
7129 msgstr "Слупок:"
7131 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:517
7132 msgid "Alias:"
7133 msgstr "Псеўданім:"
7135 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:567
7136 msgid "Sort:"
7137 msgstr "Парадак:"
7139 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:628
7140 msgid "Sort order:"
7141 msgstr "Парадак сартавання:"
7143 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:677
7144 msgid "Show:"
7145 msgstr "Паказаць:"
7147 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:724
7148 msgid "Criteria:"
7149 msgstr "Крытэрый:"
7151 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:806
7152 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:838
7153 msgid "Update Query"
7154 msgstr "Абнавіць запыт"
7156 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:821
7157 msgid "Use Tables"
7158 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
7160 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:861
7161 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:970
7162 msgid "Or:"
7163 msgstr "Або:"
7165 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:865
7166 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:955
7167 msgid "And:"
7168 msgstr "І:"
7170 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:870
7171 msgid "Ins"
7172 msgstr "Уставіць"
7174 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:873
7175 msgid "Del"
7176 msgstr "Выдаліць"
7178 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:889
7179 msgid "Modify:"
7180 msgstr "Змяніць:"
7182 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:950
7183 msgid "Ins:"
7184 msgstr "Уставіць:"
7186 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:965
7187 msgid "Del:"
7188 msgstr "Выдаліць:"
7190 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1835
7191 #, php-format
7192 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7193 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
7195 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1854
7196 msgid "Submit Query"
7197 msgstr "Выканаць запыт"
7199 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1868
7200 msgid "Saved bookmarked search:"
7201 msgstr "Закладка пошуку:"
7203 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1870
7204 msgid "New bookmark"
7205 msgstr "Новая закладка"
7207 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1896
7208 msgid "Create bookmark"
7209 msgstr "Стварыць закладку"
7211 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1899
7212 msgid "Update bookmark"
7213 msgstr "Абнавіць закладку"
7215 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1901
7216 msgid "Delete bookmark"
7217 msgstr "Выдаліць закладку"
7219 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
7220 msgid "at least one of the words"
7221 msgstr "прынамсі адно з словаў"
7223 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7224 msgid "all of the words"
7225 msgstr "усе словы"
7227 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7228 msgid "the exact phrase as substring"
7229 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
7231 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7232 msgid "the exact phrase as whole field"
7233 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
7235 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7236 msgid "as regular expression"
7237 msgstr "рэгулярны выраз"
7239 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
7240 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
7241 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7242 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
7244 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1569
7245 #, php-format
7246 msgid ""
7247 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7248 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7249 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7250 msgstr ""
7252 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1618
7253 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7254 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
7256 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2257
7257 msgid ""
7258 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7259 "configured)."
7260 msgstr ""
7261 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
7262 "правільна)."
7264 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2262
7265 msgid "The server is not responding."
7266 msgstr "Сервер не адказвае."
7268 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2266
7269 msgid "Logout and try as another user."
7270 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
7272 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2272
7273 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7274 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
7276 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2286
7277 msgid "Details…"
7278 msgstr "Дэталі…"
7280 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2610
7281 msgid "Missing connection parameters!"
7282 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
7284 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2639
7285 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7286 msgstr ""
7287 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
7288 "канфігурацыйным файле."
7290 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3149
7291 #, php-format
7292 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7293 msgstr ""
7295 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:130
7296 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7297 msgstr ""
7299 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7300 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:896
7301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7302 msgid "No Password"
7303 msgstr "Без пароля"
7305 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7306 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
7307 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
7308 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:887
7309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1781
7310 msgid "Password:"
7311 msgstr "Пароль:"
7313 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7314 msgid "Enter:"
7315 msgstr ""
7317 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:99
7318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:907
7319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
7320 msgid "Re-type:"
7321 msgstr "Пацверджанне:"
7323 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:132
7324 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:167
7325 msgid "Password Hashing:"
7326 msgstr "Хэшаванне пароля:"
7328 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:145
7329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1861
7330 msgid ""
7331 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7332 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7333 "the server."
7334 msgstr ""
7336 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
7337 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7338 msgstr ""
7340 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
7341 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7342 msgstr ""
7344 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7345 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7346 msgstr ""
7348 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
7349 #, php-format
7350 msgid ""
7351 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7352 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7353 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7354 msgstr ""
7355 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
7356 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
7357 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
7358 "%5$s для падрабязнасцей."
7360 #: libraries/classes/Display/Export.php:582
7361 msgid "Defined aliases"
7362 msgstr ""
7364 #: libraries/classes/Display/Export.php:641
7365 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7366 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7367 msgstr ""
7369 #: libraries/classes/Display/Export.php:698
7370 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7371 msgstr ""
7372 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
7373 "файлы!"
7375 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7376 #, php-format
7377 msgid "%1$s from %2$s branch"
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:70
7381 msgid "no branch"
7382 msgstr ""
7384 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:76
7385 msgid "Git revision:"
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7389 #, php-format
7390 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7391 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
7393 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:89
7394 #, php-format
7395 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7396 msgstr "створана %2$s а %1$s"
7398 #: libraries/classes/Display/Results.php:939 libraries/classes/Util.php:2396
7399 #: libraries/classes/Util.php:2399
7400 msgctxt "First page"
7401 msgid "Begin"
7402 msgstr "Пачатак"
7404 #: libraries/classes/Display/Results.php:946 libraries/classes/Util.php:2397
7405 #: libraries/classes/Util.php:2400 templates/server/binlog/index.twig:47
7406 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7407 msgctxt "Previous page"
7408 msgid "Previous"
7409 msgstr "Папярэдняя"
7411 #: libraries/classes/Display/Results.php:974 libraries/classes/Util.php:2429
7412 #: libraries/classes/Util.php:2436 templates/server/binlog/index.twig:72
7413 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7414 msgctxt "Next page"
7415 msgid "Next"
7416 msgstr "Наступная"
7418 #: libraries/classes/Display/Results.php:1004 libraries/classes/Util.php:2430
7419 #: libraries/classes/Util.php:2437
7420 msgctxt "Last page"
7421 msgid "End"
7422 msgstr "Апошняя"
7424 #: libraries/classes/Display/Results.php:1595
7425 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7426 msgid "Partial texts"
7427 msgstr "Частковыя тэксты"
7429 #: libraries/classes/Display/Results.php:1599
7430 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7431 msgid "Full texts"
7432 msgstr "Поўныя тэксты"
7434 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997
7435 #: libraries/classes/Display/Results.php:2023
7436 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4883
7437 #: libraries/classes/Util.php:4906 libraries/config.values.php:115
7438 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7439 #: templates/server/databases/index.twig:92
7440 #: templates/server/databases/index.twig:109
7441 #: templates/server/databases/index.twig:128
7442 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7443 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7444 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7445 msgid "Descending"
7446 msgstr "адваротны"
7448 #: libraries/classes/Display/Results.php:2005
7449 #: libraries/classes/Display/Results.php:2015
7450 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4875
7451 #: libraries/classes/Util.php:4898 libraries/config.values.php:114
7452 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7453 #: templates/server/databases/index.twig:90
7454 #: templates/server/databases/index.twig:107
7455 #: templates/server/databases/index.twig:126
7456 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7457 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7458 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7459 msgid "Ascending"
7460 msgstr "прамы"
7462 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
7463 #: libraries/classes/Display/Results.php:3322
7464 msgid "The row has been deleted."
7465 msgstr "Радок быў выдалены."
7467 #: libraries/classes/Display/Results.php:3354
7468 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7469 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7470 msgid "Kill"
7471 msgstr "Спыніць"
7473 #: libraries/classes/Display/Results.php:4138
7474 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7475 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7477 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7478 #, php-format
7479 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7480 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
7482 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7483 #, php-format
7484 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7485 msgstr ""
7487 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7488 #, php-format
7489 msgid "%d total"
7490 msgstr "%d усяго"
7492 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7493 #, php-format
7494 msgid "Query took %01.4f seconds."
7495 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
7497 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7498 msgid "Copy to clipboard"
7499 msgstr ""
7501 #: libraries/classes/Display/Results.php:4894
7502 msgid "Query results operations"
7503 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
7505 #: libraries/classes/Display/Results.php:4981
7506 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7507 msgid "Display chart"
7508 msgstr "Адлюстраваць графік"
7510 #: libraries/classes/Display/Results.php:5004
7511 msgid "Visualize GIS data"
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/classes/Display/Results.php:5186
7515 msgid "Link not found!"
7516 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
7518 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7519 msgid "Version information"
7520 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
7522 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7523 msgid "Data home directory"
7524 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7526 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7527 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7528 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
7530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7531 msgid "Data files"
7532 msgstr "Файлы дадзеных"
7534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7535 msgid "Autoextend increment"
7536 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
7538 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7539 msgid ""
7540 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7541 "when it becomes full."
7542 msgstr ""
7543 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
7544 "калі яна запоўніцца."
7546 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7547 msgid "Buffer pool size"
7548 msgstr "Памер пулу буфэру"
7550 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7551 msgid ""
7552 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7553 "tables."
7554 msgstr ""
7555 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
7556 "індэксаў табліц."
7558 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7559 msgid "Buffer Pool"
7560 msgstr "Пул буфэру"
7562 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7563 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7564 msgid "InnoDB Status"
7565 msgstr "Стан InnoDB"
7567 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7568 msgid "Buffer Pool Usage"
7569 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
7571 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7572 msgid "pages"
7573 msgstr "старонак"
7575 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7576 msgid "Free pages"
7577 msgstr "Вольных старонак"
7579 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7580 msgid "Dirty pages"
7581 msgstr "Брудных старонак"
7583 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7584 msgid "Pages containing data"
7585 msgstr "Старонак з дадзенымі"
7587 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7588 msgid "Pages to be flushed"
7589 msgstr "Скінуць кэш старонак"
7591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7592 msgid "Busy pages"
7593 msgstr "Занятых старонак"
7595 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7596 msgid "Latched pages"
7597 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
7599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7600 msgid "Buffer Pool Activity"
7601 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
7603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7604 msgid "Read requests"
7605 msgstr "Запыты чытаньня"
7607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7608 msgid "Write requests"
7609 msgstr "Запытаў запісу"
7611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7612 msgid "Read misses"
7613 msgstr "Пропускаў чытаньня"
7615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7616 msgid "Write waits"
7617 msgstr "Затрымак запісу"
7619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7620 msgid "Read misses in %"
7621 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
7623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7624 msgid "Write waits in %"
7625 msgstr "Затрымак запісу ў %"
7627 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7628 msgid "Data pointer size"
7629 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
7631 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7632 msgid ""
7633 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7634 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7635 msgstr ""
7636 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
7637 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
7639 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7640 msgid "Automatic recovery mode"
7641 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
7643 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7644 msgid ""
7645 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7646 "myisam-recover server startup option."
7647 msgstr ""
7648 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
7649 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
7651 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7652 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7653 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
7655 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7656 msgid ""
7657 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7658 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7659 "INFILE)."
7660 msgstr ""
7661 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
7662 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
7663 "DATA INFILE)."
7665 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7666 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7667 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
7669 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7670 msgid ""
7671 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7672 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7673 "method."
7674 msgstr ""
7675 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
7676 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
7677 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
7679 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7680 msgid "Repair threads"
7681 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
7683 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7684 msgid ""
7685 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7686 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7687 msgstr ""
7688 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
7689 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
7690 "сартаваньня."
7692 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7693 msgid "Sort buffer size"
7694 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
7696 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7697 msgid ""
7698 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7699 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7700 msgstr ""
7701 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
7702 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
7704 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7705 msgid "Index cache size"
7706 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
7708 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
7709 msgid ""
7710 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7711 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7712 msgstr ""
7713 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
7714 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
7716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7717 msgid "Record cache size"
7718 msgstr "Памер кэшу запісаў"
7720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
7721 msgid ""
7722 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7723 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7724 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7725 msgstr ""
7726 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
7727 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
7728 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
7729 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
7731 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7732 msgid "Log cache size"
7733 msgstr "Памер кэшу логаў"
7735 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
7736 msgid ""
7737 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7738 "transaction log data. The default is 16MB."
7739 msgstr ""
7740 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
7741 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
7742 "змоўчаньні — 16 МБ."
7744 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7745 msgid "Log file threshold"
7746 msgstr "Парог файла логу"
7748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
7749 msgid ""
7750 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7751 "default value is 16MB."
7752 msgstr ""
7753 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
7754 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
7756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7757 msgid "Transaction buffer size"
7758 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
7760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
7761 msgid ""
7762 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7763 "buffers of this size). The default is 1MB."
7764 msgstr ""
7765 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
7766 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
7768 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7769 msgid "Checkpoint frequency"
7770 msgstr "Частата кантрольных кропак"
7772 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
7773 msgid ""
7774 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7775 "performed. The default value is 24MB."
7776 msgstr ""
7777 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
7778 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
7780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7781 msgid "Data log threshold"
7782 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
7784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
7785 msgid ""
7786 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7787 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7788 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7789 "that can be stored in the database."
7790 msgstr ""
7791 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
7792 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
7793 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
7794 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
7796 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7797 msgid "Garbage threshold"
7798 msgstr "Парог сьмецьця"
7800 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
7801 msgid ""
7802 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7803 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7804 msgstr ""
7805 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
7806 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
7807 "— 50."
7809 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7810 msgid "Log buffer size"
7811 msgstr "Памер буфэру логу"
7813 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
7814 msgid ""
7815 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7816 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7817 "required to write a data log."
7818 msgstr ""
7819 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
7820 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
7821 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
7823 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
7824 msgid "Data file grow size"
7825 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
7827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
7828 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7829 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
7831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
7832 msgid "Row file grow size"
7833 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
7835 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
7836 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7837 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
7839 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7840 msgid "Log file count"
7841 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
7843 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
7844 msgid ""
7845 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7846 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7847 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7848 "number."
7849 msgstr ""
7850 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
7851 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
7852 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
7853 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
7855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
7856 #, php-format
7857 msgid ""
7858 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7859 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7860 msgstr ""
7862 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7863 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371
7867 msgid "Report"
7868 msgstr "Справаздача"
7870 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:376 templates/error/report_form.twig:25
7871 msgid "Automatically send report next time"
7872 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
7874 #: libraries/classes/Export.php:118 libraries/classes/Export.php:156
7875 #: libraries/classes/Export.php:403
7876 #, php-format
7877 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7878 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
7880 #: libraries/classes/Export.php:352
7881 #, php-format
7882 msgid ""
7883 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7884 msgstr ""
7885 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
7886 "перазапісу."
7888 #: libraries/classes/Export.php:360 libraries/classes/Export.php:368
7889 #, php-format
7890 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7891 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
7893 #: libraries/classes/Export.php:409
7894 #, php-format
7895 msgid "Dump has been saved to file %s."
7896 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
7898 #: libraries/classes/File.php:258
7899 msgid "File was not an uploaded file."
7900 msgstr ""
7902 #: libraries/classes/File.php:300
7903 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7904 msgstr ""
7905 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
7906 "ini."
7908 #: libraries/classes/File.php:306
7909 msgid ""
7910 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7911 "the HTML form."
7912 msgstr ""
7913 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
7914 "вызначаны ў HTML-форме."
7916 #: libraries/classes/File.php:312
7917 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7918 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
7920 #: libraries/classes/File.php:316
7921 msgid "Missing a temporary folder."
7922 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
7924 #: libraries/classes/File.php:319
7925 msgid "Failed to write file to disk."
7926 msgstr "Памылка запісу на дыск."
7928 #: libraries/classes/File.php:322
7929 msgid "File upload stopped by extension."
7930 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
7932 #: libraries/classes/File.php:325
7933 msgid "Unknown error in file upload."
7934 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
7936 #: libraries/classes/File.php:465
7937 msgid "File is a symbolic link"
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
7941 msgid "File could not be read!"
7942 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
7944 #: libraries/classes/File.php:510
7945 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7946 msgstr ""
7947 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
7948 "у FAQ[/doc]."
7950 #: libraries/classes/File.php:529
7951 msgid "Error while moving uploaded file."
7952 msgstr ""
7954 #: libraries/classes/File.php:537
7955 msgid "Cannot read uploaded file."
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/classes/File.php:617
7959 #, php-format
7960 msgid ""
7961 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7962 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7963 msgstr ""
7964 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
7965 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
7966 "канфігурацыі."
7968 #: libraries/classes/Footer.php:78
7969 #, php-format
7970 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7971 msgstr ""
7973 #: libraries/classes/Footer.php:85
7974 msgid "Git information missing!"
7975 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
7977 #: libraries/classes/Footer.php:200 libraries/classes/Footer.php:204
7978 #: libraries/classes/Footer.php:207
7979 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7980 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
7982 #: libraries/classes/Header.php:393
7983 msgid "Print view"
7984 msgstr "Вэрсія для друку"
7986 #: libraries/classes/Header.php:483
7987 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/classes/Header.php:699 templates/login/header.twig:11
7991 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7992 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
7994 #: libraries/classes/Import.php:137 libraries/classes/InsertEdit.php:193
7995 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1546 libraries/classes/Sql.php:1344
7996 #: tbl_get_field.php:59
7997 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7998 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
8000 #: libraries/classes/Import.php:299 libraries/classes/Sql.php:1358
8001 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8002 msgstr ""
8004 #: libraries/classes/Import.php:1242
8005 msgid ""
8006 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8007 msgstr ""
8009 #: libraries/classes/Import.php:1245
8010 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8011 msgstr ""
8013 #: libraries/classes/Import.php:1248
8014 msgid ""
8015 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8016 msgstr ""
8018 #: libraries/classes/Import.php:1250
8019 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8020 msgstr ""
8022 #: libraries/classes/Import.php:1254 libraries/classes/Import.php:1288
8023 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8039 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8040 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8041 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8042 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8043 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
8044 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8045 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1009
8046 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8047 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
8048 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8049 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8050 msgid "Options"
8051 msgstr "Налады"
8053 #: libraries/classes/Import.php:1257
8054 #, php-format
8055 msgid "Go to database: %s"
8056 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8058 #: libraries/classes/Import.php:1263 libraries/classes/Import.php:1306
8059 #, php-format
8060 msgid "Edit settings for %s"
8061 msgstr ""
8063 #: libraries/classes/Import.php:1291
8064 #, php-format
8065 msgid "Go to table: %s"
8066 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8068 #: libraries/classes/Import.php:1299
8069 #, php-format
8070 msgid "Structure of %s"
8071 msgstr "Структура %s"
8073 #: libraries/classes/Import.php:1317
8074 #, php-format
8075 msgid "Go to view: %s"
8076 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8078 #: libraries/classes/Import.php:1377
8079 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8080 msgstr ""
8082 #: libraries/classes/Import.php:1604
8083 msgid ""
8084 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8085 "engine tables can be rolled back."
8086 msgstr ""
8088 #: libraries/classes/Index.php:655
8089 #, php-format
8090 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8091 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
8093 #: libraries/classes/Index.php:687
8094 msgid "No index defined!"
8095 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
8097 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:119
8098 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
8099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
8100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
8101 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8102 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8103 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8104 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8105 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8106 #: templates/server/databases/index.twig:144
8107 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8109 #: templates/server/variables/index.twig:27
8110 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8111 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8112 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8113 msgid "Action"
8114 msgstr "Дзеяньне"
8116 #: libraries/classes/Index.php:719
8117 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8118 msgid "Packed"
8119 msgstr "Сьціснутая"
8121 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
8123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
8126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
8127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
8128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8130 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
8131 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8132 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8133 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8134 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8135 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8136 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8137 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8139 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8140 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8141 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8143 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8144 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8145 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8146 #: templates/table/index_form.twig:119
8147 msgid "Column"
8148 msgstr "Калонка"
8150 #: libraries/classes/Index.php:721
8151 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8152 msgid "Cardinality"
8153 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
8155 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:572
8156 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1134
8157 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8158 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8159 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8160 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8161 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8162 msgid "Comment"
8163 msgstr "Камэнтар"
8165 #: libraries/classes/Index.php:750
8166 msgid "The primary key has been dropped."
8167 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
8169 #: libraries/classes/Index.php:757
8170 #, php-format
8171 msgid "Index %s has been dropped."
8172 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
8174 #: libraries/classes/Index.php:886
8175 #, php-format
8176 msgid ""
8177 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8178 "removed."
8179 msgstr ""
8180 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
8181 "іх, магчыма, можна выдаліць."
8183 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8184 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8185 #: templates/database/designer/main.twig:236
8186 msgid "Hide"
8187 msgstr "Схаваць"
8189 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8190 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8191 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1687
8192 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8193 msgid "Function"
8194 msgstr "Функцыя"
8196 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8197 msgid "Binary"
8198 msgstr "Двайковы"
8200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8203 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8204 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8206 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8207 msgid "Binary - do not edit"
8208 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8210 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3393
8211 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8212 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
8214 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8215 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8216 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8217 msgid "Or"
8218 msgstr "Або"
8220 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8221 msgid "web server upload directory:"
8222 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8224 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8225 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8226 msgid "Edit/Insert"
8227 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8229 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8230 msgid "and then"
8231 msgstr "і пасьля"
8233 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8234 msgid "Insert as new row"
8235 msgstr "Уставіць як новы радок"
8237 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8238 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8239 msgstr ""
8241 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8242 msgid "Show insert query"
8243 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8246 msgid "Go back to previous page"
8247 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8249 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8250 msgid "Insert another new row"
8251 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8253 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8254 msgid "Go back to this page"
8255 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8257 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8258 msgid "Edit next row"
8259 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8261 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8262 msgid ""
8263 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8264 msgstr ""
8265 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8266 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8268 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8269 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:579
8270 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1689
8271 #: templates/database/designer/main.twig:525
8272 #: templates/database/designer/main.twig:690
8273 #: templates/database/designer/main.twig:892
8274 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8275 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8276 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8277 #: templates/server/variables/index.twig:29
8278 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8279 msgid "Value"
8280 msgstr "Значэньне"
8282 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2345 libraries/classes/Sql.php:1341
8283 msgid "Showing SQL query"
8284 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8286 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2370 libraries/classes/Sql.php:1319
8287 #, php-format
8288 msgid "Inserted row id: %1$d"
8289 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8291 #: libraries/classes/LanguageManager.php:938
8292 msgid "Ignoring unsupported language code."
8293 msgstr ""
8295 #: libraries/classes/LanguageManager.php:965
8296 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966 setup/frames/index.inc.php:66
8297 msgid "Language"
8298 msgstr "Мова"
8300 #: libraries/classes/Linter.php:104
8301 msgid ""
8302 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8303 msgstr ""
8305 #: libraries/classes/Linter.php:171
8306 #, php-format
8307 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8308 msgstr ""
8310 #: libraries/classes/Menu.php:277
8311 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:69
8312 #: tbl_operations.php:234 tbl_structure.php:37
8313 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:112
8314 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:177
8315 msgid "View"
8316 msgstr "Выгляд"
8318 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:316
8319 #, php-format
8320 msgid "“%s”"
8321 msgstr ""
8323 #: libraries/classes/Menu.php:351
8324 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8325 #: libraries/classes/Util.php:3129 libraries/classes/Util.php:3139
8326 #: libraries/classes/Util.php:3419 libraries/classes/Util.php:3420
8327 #: libraries/classes/Util.php:4203 libraries/config.values.php:70
8328 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8329 #: templates/database/search/results.twig:34
8330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8331 msgid "Browse"
8332 msgstr "Прагляд"
8334 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:478
8335 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8336 #: libraries/classes/Util.php:3127 libraries/classes/Util.php:3137
8337 #: libraries/classes/Util.php:3143 libraries/classes/Util.php:3421
8338 #: libraries/classes/Util.php:3422 libraries/classes/Util.php:4189
8339 #: libraries/classes/Util.php:4206 libraries/config.values.php:66
8340 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8341 #: libraries/config.values.php:181
8342 msgid "Search"
8343 msgstr "Пошук"
8345 #: libraries/classes/Menu.php:385
8346 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8347 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8348 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3128
8349 #: libraries/classes/Util.php:3138 libraries/classes/Util.php:3423
8350 #: libraries/classes/Util.php:3424 libraries/classes/Util.php:4207
8351 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8352 #: libraries/config.values.php:183
8353 msgid "Insert"
8354 msgstr "Уставіць"
8356 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:520
8357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
8358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4614 libraries/classes/Util.php:4194
8359 #: libraries/classes/Util.php:4210 libraries/config.values.php:163
8360 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8361 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8362 msgid "Privileges"
8363 msgstr "Прывілеі"
8365 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Menu.php:426
8366 #: libraries/classes/Menu.php:512 libraries/classes/Util.php:3130
8367 #: libraries/classes/Util.php:3144 libraries/classes/Util.php:4193
8368 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/config.values.php:173
8369 #: templates/table/operations/view.twig:7
8370 msgid "Operations"
8371 msgstr "Апэрацыі"
8373 #: libraries/classes/Menu.php:431 libraries/classes/Menu.php:542
8374 #: libraries/classes/Relation.php:294 libraries/classes/Util.php:4198
8375 #: libraries/classes/Util.php:4212
8376 msgid "Tracking"
8377 msgstr ""
8379 #: libraries/classes/Menu.php:443 libraries/classes/Menu.php:536
8380 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8387 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4197
8388 #: libraries/classes/Util.php:4213
8389 msgid "Triggers"
8390 msgstr "Трыгеры"
8392 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Menu.php:496
8393 #: libraries/classes/Menu.php:503
8394 msgid "Database seems to be empty!"
8395 msgstr "База дадзеных — пустая!"
8397 #: libraries/classes/Menu.php:485 libraries/classes/Util.php:4190
8398 msgid "Query"
8399 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
8401 #: libraries/classes/Menu.php:525 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8402 #: libraries/classes/Util.php:4195
8403 msgid "Routines"
8404 msgstr "Працэдуры"
8406 #: libraries/classes/Menu.php:530
8407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8410 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4196
8411 msgid "Events"
8412 msgstr "Падзеі"
8414 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4199
8415 msgid "Designer"
8416 msgstr "Дызайнэр"
8418 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4200
8419 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8420 msgid "Central columns"
8421 msgstr "Галоўныя слупкі"
8423 #: libraries/classes/Menu.php:615
8424 msgid "User accounts"
8425 msgstr "Уліковыя запісы"
8427 #: libraries/classes/Menu.php:648 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8428 #: libraries/classes/Util.php:4179 templates/server/binlog/index.twig:3
8429 msgid "Binary log"
8430 msgstr "Двайковы лог"
8432 #: libraries/classes/Menu.php:654 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8433 #: libraries/classes/Util.php:4180
8434 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8435 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8436 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8437 msgid "Replication"
8438 msgstr "Рэплікацыя"
8440 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8441 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4181
8442 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8443 #: templates/server/engines/show.twig:22
8444 msgid "Variables"
8445 msgstr "Зьменныя"
8447 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4182
8448 msgid "Charsets"
8449 msgstr "Кадыроўкі"
8451 #: libraries/classes/Menu.php:667 libraries/classes/Util.php:4184
8452 msgid "Engines"
8453 msgstr "Машыны"
8455 #: libraries/classes/Menu.php:671 libraries/classes/Util.php:4183
8456 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8457 msgid "Plugins"
8458 msgstr ""
8460 #: libraries/classes/Message.php:252
8461 #, php-format
8462 msgid "%1$d row affected."
8463 msgid_plural "%1$d rows affected."
8464 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
8465 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
8466 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
8468 #: libraries/classes/Message.php:271
8469 #, php-format
8470 msgid "%1$d row deleted."
8471 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8472 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
8473 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
8474 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
8476 #: libraries/classes/Message.php:290
8477 #, php-format
8478 msgid "%1$d row inserted."
8479 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8480 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
8481 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
8482 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
8484 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8485 #: libraries/classes/Operations.php:1338 libraries/classes/Tracking.php:358
8486 msgid "Structure only"
8487 msgstr "Толькі структуру"
8489 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8490 #: libraries/classes/Operations.php:1339 libraries/classes/Tracking.php:364
8491 msgid "Structure and data"
8492 msgstr "Структуру і дадзеныя"
8494 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8495 #: libraries/classes/Operations.php:1340 libraries/classes/Tracking.php:361
8496 msgid "Data only"
8497 msgstr "Толькі дадзеныя"
8499 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8500 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8501 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
8503 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
8504 #: libraries/classes/Operations.php:1366
8505 msgid "Add constraints"
8506 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
8508 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
8509 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
8510 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1385
8511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1087
8512 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8513 msgid "Adjust privileges"
8514 msgstr "Наладзіць прывілеі"
8516 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8517 msgid "From"
8518 msgstr "Ад"
8520 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8521 msgid "To"
8522 msgstr ""
8524 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8525 msgid "Add prefix"
8526 msgstr "Дадаць прэфікс"
8528 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8529 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8530 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
8532 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:71
8533 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8534 msgstr ""
8536 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8537 msgid "Groups:"
8538 msgstr "Групы:"
8540 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8541 msgid "Events:"
8542 msgstr "Падзеі:"
8544 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8545 msgid "Functions:"
8546 msgstr "Функцыі:"
8548 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8549 msgid "Procedures:"
8550 msgstr "Працэдуры:"
8552 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8553 #: templates/display/export/selection.twig:5
8554 msgid "Tables:"
8555 msgstr "Табліцы:"
8557 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8558 msgid "Views:"
8559 msgstr "Прадстаўленні:"
8561 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:246
8562 msgid "Unhide"
8563 msgstr ""
8565 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:183
8566 msgid "Home"
8567 msgstr "Да пачатку"
8569 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:191
8570 msgid "Log out"
8571 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
8573 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8574 msgid "Empty session data"
8575 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
8577 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:211
8578 msgid "phpMyAdmin documentation"
8579 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
8581 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:231
8582 msgid "Navigation panel settings"
8583 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
8585 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:242
8586 msgid "Reload navigation panel"
8587 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
8589 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:760
8590 msgid ""
8591 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8592 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8593 msgstr ""
8595 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:960
8596 #, php-format
8597 msgid "%s result found"
8598 msgid_plural "%s results found"
8599 msgstr[0] ""
8600 msgstr[1] ""
8601 msgstr[2] ""
8603 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
8604 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
8605 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8606 msgstr ""
8608 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
8609 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
8610 msgid "Clear fast filter"
8611 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8613 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
8614 msgid "Collapse all"
8615 msgstr ""
8617 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8618 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8619 #, php-format
8620 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8621 msgstr ""
8623 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8624 #, php-format
8625 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8626 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:803
8629 msgid "Expand/Collapse"
8630 msgstr ""
8632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8634 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
8635 msgid "Columns"
8636 msgstr "Слупкі"
8638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8639 msgctxt "Create new column"
8640 msgid "New"
8641 msgstr ""
8643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8644 msgid "Database operations"
8645 msgstr "Аперацыі базы даных"
8647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8648 msgid "Show hidden items"
8649 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
8652 msgctxt "Create new database"
8653 msgid "New"
8654 msgstr ""
8656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
8657 msgctxt "Create new event"
8658 msgid "New"
8659 msgstr ""
8661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8665 msgid "Functions"
8666 msgstr "Функцыі"
8668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8669 msgctxt "Create new function"
8670 msgid "New"
8671 msgstr ""
8673 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8674 msgctxt "Create new index"
8675 msgid "New"
8676 msgstr ""
8678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8679 msgid "Procedure"
8680 msgstr "Працэдура"
8682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8686 msgid "Procedures"
8687 msgstr "Працэдуры"
8689 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8690 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:61
8691 msgctxt "Create new procedure"
8692 msgid "New"
8693 msgstr ""
8695 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8696 msgctxt "Create new table"
8697 msgid "New"
8698 msgstr ""
8700 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
8701 msgctxt "Create new trigger"
8702 msgid "New"
8703 msgstr ""
8705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8708 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8709 msgid "Views"
8710 msgstr "Прадстаўленне"
8712 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8713 msgctxt "Create new view"
8714 msgid "New"
8715 msgstr ""
8717 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8718 msgid "Make all columns atomic"
8719 msgstr ""
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:191
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:894
8723 msgid "First step of normalization (1NF)"
8724 msgstr ""
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:194
8727 #: libraries/classes/Normalization.php:245
8728 #: libraries/classes/Normalization.php:293
8729 #: libraries/classes/Normalization.php:329
8730 msgid "Step 1."
8731 msgstr ""
8733 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8734 msgid ""
8735 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8736 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8737 msgstr ""
8739 #: libraries/classes/Normalization.php:203
8740 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8741 msgstr ""
8743 #: libraries/classes/Normalization.php:206
8744 msgid ""
8745 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8746 "column', it'll move to next step)."
8747 msgstr ""
8749 #: libraries/classes/Normalization.php:213 normalization.php:24
8750 msgid "Select one…"
8751 msgstr "Выберыце адно…"
8753 #: libraries/classes/Normalization.php:214 normalization.php:25
8754 msgid "No such column"
8755 msgstr "Няма такога слупка"
8757 #: libraries/classes/Normalization.php:218 libraries/classes/Types.php:728
8758 #: normalization.php:30
8759 msgctxt "string types"
8760 msgid "String"
8761 msgstr "Радок"
8763 #: libraries/classes/Normalization.php:221
8764 msgid "split into "
8765 msgstr ""
8767 #: libraries/classes/Normalization.php:242
8768 msgid "Have a primary key"
8769 msgstr ""
8771 #: libraries/classes/Normalization.php:248
8772 msgid "Primary key already exists."
8773 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:253
8776 msgid ""
8777 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
8778 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8779 msgstr ""
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:261
8782 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8783 msgstr ""
8785 #: libraries/classes/Normalization.php:266
8786 msgid ""
8787 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8788 msgstr ""
8790 #: libraries/classes/Normalization.php:270
8791 msgid "+ Add a new primary key column"
8792 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
8794 #: libraries/classes/Normalization.php:292
8795 msgid "Remove redundant columns"
8796 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
8798 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8799 msgid ""
8800 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8801 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8802 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8803 msgstr ""
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8806 msgid ""
8807 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8808 "column, click on 'No redundant column'"
8809 msgstr ""
8811 #: libraries/classes/Normalization.php:306
8812 msgid "Remove selected"
8813 msgstr "Выдаліць выбранае"
8815 #: libraries/classes/Normalization.php:307
8816 msgid "No redundant column"
8817 msgstr "Няма лішняга слупка"
8819 #: libraries/classes/Normalization.php:328
8820 msgid "Move repeating groups"
8821 msgstr ""
8823 #: libraries/classes/Normalization.php:331
8824 msgid ""
8825 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8826 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8827 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8828 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8829 "should be created."
8830 msgstr ""
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:339
8833 msgid ""
8834 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8835 "'No repeating group'"
8836 msgstr ""
8838 #: libraries/classes/Normalization.php:345
8839 msgid "No repeating group"
8840 msgstr ""
8842 #: libraries/classes/Normalization.php:372
8843 msgid "Step 2."
8844 msgstr ""
8846 #: libraries/classes/Normalization.php:372
8847 msgid "Find partial dependencies"
8848 msgstr ""
8850 #: libraries/classes/Normalization.php:395
8851 #, php-format
8852 msgid ""
8853 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8854 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8855 msgstr ""
8857 #: libraries/classes/Normalization.php:401
8858 #: libraries/classes/Normalization.php:446
8859 msgid "Table is already in second normal form."
8860 msgstr ""
8862 #: libraries/classes/Normalization.php:406
8863 #, php-format
8864 msgid ""
8865 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8866 "the partial dependencies."
8867 msgstr ""
8869 #: libraries/classes/Normalization.php:411
8870 #: libraries/classes/Normalization.php:808
8871 msgid ""
8872 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8873 "normalization."
8874 msgstr ""
8876 #: libraries/classes/Normalization.php:415
8877 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8878 msgstr ""
8880 #: libraries/classes/Normalization.php:419
8881 msgid ""
8882 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8883 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8884 "value of the column."
8885 msgstr ""
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:429
8888 #: libraries/classes/Normalization.php:847
8889 #, php-format
8890 msgid "'%1$s' depends on:"
8891 msgstr ""
8893 #: libraries/classes/Normalization.php:441
8894 #, php-format
8895 msgid ""
8896 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8897 "column."
8898 msgstr ""
8900 #: libraries/classes/Normalization.php:469
8901 #, php-format
8902 msgid ""
8903 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8904 "create the following tables:"
8905 msgstr ""
8907 #: libraries/classes/Normalization.php:506
8908 #, php-format
8909 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8910 msgstr ""
8912 #: libraries/classes/Normalization.php:547
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:703
8914 #: libraries/classes/Normalization.php:778
8915 msgid "Error in processing!"
8916 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
8918 #: libraries/classes/Normalization.php:593
8919 #, php-format
8920 msgid ""
8921 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8922 "create the following tables:"
8923 msgstr ""
8925 #: libraries/classes/Normalization.php:646
8926 msgid "The third step of normalization is complete."
8927 msgstr ""
8929 #: libraries/classes/Normalization.php:754
8930 #, php-format
8931 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8932 msgstr ""
8934 #: libraries/classes/Normalization.php:805
8935 msgid "Step 3."
8936 msgstr "Крок 3."
8938 #: libraries/classes/Normalization.php:805
8939 msgid "Find transitive dependencies"
8940 msgstr ""
8942 #: libraries/classes/Normalization.php:812
8943 msgid ""
8944 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8945 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8946 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
8947 "that case you don't have to select any."
8948 msgstr ""
8950 #: libraries/classes/Normalization.php:861
8951 msgid ""
8952 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8953 "primary key columns"
8954 msgstr ""
8956 #: libraries/classes/Normalization.php:865
8957 msgid "Table is already in Third normal form!"
8958 msgstr ""
8960 #: libraries/classes/Normalization.php:890
8961 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8962 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
8964 #: libraries/classes/Normalization.php:891
8965 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8966 msgstr ""
8968 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8969 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8970 msgstr ""
8972 #: libraries/classes/Normalization.php:896
8973 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8974 msgstr ""
8976 #: libraries/classes/Normalization.php:907
8977 msgid ""
8978 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8979 "normalization"
8980 msgstr ""
8982 #: libraries/classes/Normalization.php:973
8983 msgid ""
8984 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8985 "accurate. "
8986 msgstr ""
8988 #: libraries/classes/Normalization.php:989
8989 msgid "No partial dependencies found!"
8990 msgstr ""
8992 #: libraries/classes/Operations.php:61
8993 msgid "Database comment"
8994 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
8996 #: libraries/classes/Operations.php:105
8997 msgid "Rename database to"
8998 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
9000 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9001 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9002 #: libraries/classes/Operations.php:1379
9003 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9004 msgid ""
9005 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9006 "to the documentation for more details"
9007 msgstr ""
9008 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
9009 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
9011 #: libraries/classes/Operations.php:159
9012 #, php-format
9013 msgid "Database %s has been dropped."
9014 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
9016 #: libraries/classes/Operations.php:171
9017 msgid "Remove database"
9018 msgstr "Выдаліць базу даных"
9020 #: libraries/classes/Operations.php:177
9021 msgid "Drop the database (DROP)"
9022 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
9024 #: libraries/classes/Operations.php:223
9025 msgid "Copy database to"
9026 msgstr "Капіяваць базу даных у"
9028 #: libraries/classes/Operations.php:238
9029 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9030 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
9032 #: libraries/classes/Operations.php:276
9033 msgid "Switch to copied database"
9034 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
9036 #: libraries/classes/Operations.php:324
9037 msgid "Change all tables collations"
9038 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
9040 #: libraries/classes/Operations.php:330
9041 msgid "Change all tables columns collations"
9042 msgstr ""
9044 #: libraries/classes/Operations.php:832
9045 msgid "Alter table order by"
9046 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9048 #: libraries/classes/Operations.php:840
9049 msgid "(singly)"
9050 msgstr "(асобна)"
9052 #: libraries/classes/Operations.php:876
9053 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9054 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9056 #: libraries/classes/Operations.php:996
9057 msgid "Rename table to"
9058 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9060 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9061 msgid "Table comments"
9062 msgstr "Камэнтар да табліцы"
9064 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9065 msgid "Table options"
9066 msgstr "Опцыі табліцы"
9068 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9069 msgid "Storage Engine"
9070 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
9072 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9073 msgid "Change all column collations"
9074 msgstr ""
9076 #: libraries/classes/Operations.php:1321
9077 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9078 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9080 #: libraries/classes/Operations.php:1394
9081 msgid "Switch to copied table"
9082 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9084 #: libraries/classes/Operations.php:1418
9085 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9086 msgid "Table maintenance"
9087 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9089 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9090 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9091 msgid "Analyze table"
9092 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9094 #: libraries/classes/Operations.php:1466
9095 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9096 msgid "Check table"
9097 msgstr "Праверыць табліцу"
9099 #: libraries/classes/Operations.php:1480
9100 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9101 msgid "Checksum table"
9102 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9104 #: libraries/classes/Operations.php:1494
9105 msgid "Defragment table"
9106 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9108 #: libraries/classes/Operations.php:1506
9109 #, php-format
9110 msgid "Table %s has been flushed."
9111 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9113 #: libraries/classes/Operations.php:1512
9114 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9115 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9117 #: libraries/classes/Operations.php:1526
9118 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9119 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9120 msgid "Optimize table"
9121 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9123 #: libraries/classes/Operations.php:1541
9124 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9125 msgid "Repair table"
9126 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9128 #: libraries/classes/Operations.php:1587
9129 #: templates/table/operations/view.twig:28
9130 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9131 msgid "Delete data or table"
9132 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
9134 #: libraries/classes/Operations.php:1595
9135 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9136 msgstr ""
9138 #: libraries/classes/Operations.php:1603
9139 msgid "Delete the table (DROP)"
9140 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
9142 #: libraries/classes/Operations.php:1647
9143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9144 msgid "Analyze"
9145 msgstr "Прааналізаваць"
9147 #: libraries/classes/Operations.php:1648
9148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9149 msgid "Check"
9150 msgstr "Праверыць"
9152 #: libraries/classes/Operations.php:1649
9153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9154 msgid "Optimize"
9155 msgstr "Аптымізаваць"
9157 #: libraries/classes/Operations.php:1650
9158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9159 msgid "Rebuild"
9160 msgstr "Перабудаваць"
9162 #: libraries/classes/Operations.php:1651
9163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9164 msgid "Repair"
9165 msgstr "Адрамантаваць"
9167 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9168 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
9169 msgid "Truncate"
9170 msgstr ""
9172 #: libraries/classes/Operations.php:1667
9173 msgid "Coalesce"
9174 msgstr "Аб'яднаць"
9176 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9177 msgid "Partition maintenance"
9178 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9180 #: libraries/classes/Operations.php:1693
9181 #, php-format
9182 msgid "Partition %s"
9183 msgstr "Падзел %s"
9185 #: libraries/classes/Operations.php:1716
9186 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9187 msgid "Remove partitioning"
9188 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9190 #: libraries/classes/Operations.php:1742
9191 msgid "Check referential integrity:"
9192 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9194 #: libraries/classes/Operations.php:2141
9195 msgid "Can't move table to same one!"
9196 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9198 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9199 msgid "Can't copy table to same one!"
9200 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9202 #: libraries/classes/Operations.php:2178
9203 #, php-format
9204 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9205 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9207 #: libraries/classes/Operations.php:2185
9208 #, php-format
9209 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9210 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9212 #: libraries/classes/Operations.php:2193
9213 #, php-format
9214 msgid "Table %s has been moved to %s."
9215 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9217 #: libraries/classes/Operations.php:2197
9218 #, php-format
9219 msgid "Table %s has been copied to %s."
9220 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9222 #: libraries/classes/Operations.php:2221
9223 msgid "The table name is empty!"
9224 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9226 #: libraries/classes/Pdf.php:154
9227 msgid "Error while creating PDF:"
9228 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
9230 #: libraries/classes/Plugins.php:617
9231 msgid "This format has no options"
9232 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
9234 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9235 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9236 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9238 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9239 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9240 #: templates/login/header.twig:8
9241 #, php-format
9242 msgid "Welcome to %s"
9243 msgstr "Запрашаем у %s"
9245 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9246 #, php-format
9247 msgid ""
9248 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9249 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9250 msgstr ""
9251 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9252 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9254 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9255 msgid ""
9256 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9257 "connection. You should check the host, username and password in your "
9258 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9259 "the administrator of the MySQL server."
9260 msgstr ""
9261 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9262 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9263 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9264 "сэрвэра."
9266 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9267 msgid "Retry to connect"
9268 msgstr ""
9270 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
9271 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9272 msgstr ""
9274 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:193
9275 msgid "Log in"
9276 msgstr "Уваход у сыстэму"
9278 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
9279 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:211
9280 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9281 msgstr ""
9283 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
9284 msgid "Username:"
9285 msgstr "Імя карыстальніка:"
9287 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:228
9288 msgid "Server Choice:"
9289 msgstr "Выбар сервера:"
9291 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:358
9292 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9293 msgstr ""
9295 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:360
9296 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9297 msgstr ""
9299 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9300 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9301 msgstr ""
9303 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:390
9304 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9305 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9307 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9308 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9309 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9311 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:85
9312 msgid "Can not find signon authentication script:"
9313 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9315 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9316 msgid ""
9317 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9318 msgstr ""
9320 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9321 #, php-format
9322 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9323 msgstr ""
9324 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
9325 "зноў."
9327 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9328 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9329 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9330 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9332 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9333 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9334 msgstr ""
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9337 #: templates/display/import/import.twig:168
9338 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9339 msgid "Format:"
9340 msgstr "Фармат:"
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9343 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9344 msgid "Columns separated with:"
9345 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9348 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9349 msgid "Columns enclosed with:"
9350 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9353 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9354 msgid "Columns escaped with:"
9355 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9358 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9359 msgid "Lines terminated with:"
9360 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9369 msgid "Replace NULL with:"
9370 msgstr "Замяніць NULL на:"
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9374 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9375 msgstr ""
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9378 msgid "Excel edition:"
9379 msgstr "Версія Excel:"
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9388 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9389 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9390 #: libraries/config.values.php:342
9391 msgid "structure"
9392 msgstr "структура"
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9401 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9402 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9403 #: libraries/config.values.php:343
9404 msgid "data"
9405 msgstr ""
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9414 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9415 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9416 #: libraries/config.values.php:344
9417 msgid "structure and data"
9418 msgstr "структура і даныя"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9425 msgid "Data dump options"
9426 msgstr "Налады дампу даных"
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9432 msgid "Dumping data for table"
9433 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
9438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
9440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9442 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9443 msgid "Links to"
9444 msgstr "Зьвязаная з"
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:383
9450 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:136 libraries/classes/Rte/Triggers.php:433
9451 msgid "Event"
9452 msgstr "Падзея"
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:385
9458 #: libraries/classes/Rte/Events.php:556 libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
9459 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:447
9460 msgid "Definition"
9461 msgstr "Азначэнне"
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9467 msgid "Table structure for table"
9468 msgstr "Структура табліцы"
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9474 msgid "Structure for view"
9475 msgstr "Структура для прагляду"
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9481 msgid "Stand-in structure for view"
9482 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9485 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9486 msgstr ""
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9489 msgid "Output unicode characters unescaped"
9490 msgstr ""
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9493 msgid "Content of table @TABLE@"
9494 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9497 msgid "(continued)"
9498 msgstr "(працяг)"
9500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9501 msgid "Structure of table @TABLE@"
9502 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9507 msgid "Object creation options"
9508 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9512 msgid "Table caption:"
9513 msgstr "Загаловак табліцы:"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9517 msgid "Table caption (continued):"
9518 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9522 msgid "Label key:"
9523 msgstr "Ключ меткі:"
9525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9528 msgid "Display foreign key relationships"
9529 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9533 msgid "Display comments"
9534 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9539 msgid "Display MIME types"
9540 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9543 msgid "Put columns names in the first row:"
9544 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9549 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
9550 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:738
9551 msgid "Host:"
9552 msgstr "Хост:"
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9557 msgid "Generation Time:"
9558 msgstr "Час генерацыі:"
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9563 msgid "PHP Version:"
9564 msgstr "Вэрсія PHP:"
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:416
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:185
9570 msgid "Database:"
9571 msgstr "База даных:"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
9575 msgid "Data:"
9576 msgstr "Даныя:"
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:521
9579 msgid "Structure:"
9580 msgstr "Структура:"
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9583 msgid "Export table names"
9584 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9587 msgid "Export table headers"
9588 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9591 msgid "Report title:"
9592 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9595 msgid "Dumping data"
9596 msgstr "Дампаванне даных"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9599 msgid "View structure"
9600 msgstr "Паглядзець структуру"
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9603 msgid "Stand in"
9604 msgstr "Станьце"
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9607 msgid ""
9608 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9609 "and server version)</i>"
9610 msgstr ""
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9613 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9614 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9617 msgid ""
9618 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9619 "checked"
9620 msgstr ""
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9623 msgid "Export metadata"
9624 msgstr "Экспарт метаданых"
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9627 msgid ""
9628 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9629 msgstr ""
9631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9632 msgid "Add statements:"
9633 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
9642 #, php-format
9643 msgid "Add %s statement"
9644 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
9647 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9648 msgstr ""
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
9651 #, php-format
9652 msgid "%s value"
9653 msgstr "%s значэнне"
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
9656 msgid ""
9657 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9658 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9659 msgstr ""
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9662 msgid "Data creation options"
9663 msgstr "Параметры стварэння даных"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
9667 msgid "Truncate table before insert"
9668 msgstr ""
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9671 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9672 msgstr ""
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
9675 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9676 msgstr ""
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
9680 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9681 msgstr ""
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
9684 msgid "Function to use when dumping data:"
9685 msgstr ""
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
9688 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9689 msgstr ""
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
9692 msgid ""
9693 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
9694 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9695 "(1,2,3)</code>"
9696 msgstr ""
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
9699 msgid ""
9700 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
9701 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9702 "(7,8,9)</code>"
9703 msgstr ""
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
9706 msgid ""
9707 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9708 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9709 msgstr ""
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9712 msgid ""
9713 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9714 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9715 msgstr ""
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
9718 msgid ""
9719 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9720 "0x616263)</i>"
9721 msgstr ""
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
9724 msgid ""
9725 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9726 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9727 msgstr ""
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
9730 msgid "It appears your database uses routines;"
9731 msgstr ""
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
9736 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9737 msgstr ""
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
9740 msgid "Metadata"
9741 msgstr "Метаданыя"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
9744 #, php-format
9745 msgid "Metadata for table %s"
9746 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
9749 #, php-format
9750 msgid "Metadata for database %s"
9751 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
9754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
9755 msgid "Creation:"
9756 msgstr "Створаная:"
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
9759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
9760 msgid "Last update:"
9761 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
9764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
9765 msgid "Last check:"
9766 msgstr "Апошняя праверка:"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
9769 #, php-format
9770 msgid "Error reading structure for table %s:"
9771 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
9774 msgid "It appears your database uses views;"
9775 msgstr ""
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
9778 msgid "Constraints for dumped tables"
9779 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
9782 msgid "Constraints for table"
9783 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
9786 msgid "Indexes for dumped tables"
9787 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
9790 msgid "Indexes for table"
9791 msgstr "Індэксы табліцы"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
9794 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9795 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
9798 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9799 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
9802 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9803 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
9806 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9807 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
9810 msgid "It appears your table uses triggers;"
9811 msgstr ""
9813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
9814 #, php-format
9815 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9816 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
9819 msgid "(See below for the actual view)"
9820 msgstr ""
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
9823 #, php-format
9824 msgid "Error reading data for table %s:"
9825 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9828 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9829 msgstr ""
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
9832 msgid "Export contents"
9833 msgstr "Экспартаваць змест"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
9836 msgid "Table:"
9837 msgstr "Табліца:"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
9840 msgid "Purpose:"
9841 msgstr ""
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:568
9844 msgid "MIME"
9845 msgstr "MIME"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
9848 msgid ""
9849 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9850 msgstr ""
9852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
9853 msgid "Name of the new table (optional):"
9854 msgstr ""
9856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
9857 msgid "Name of the new database (optional):"
9858 msgstr ""
9860 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
9861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
9862 msgid "Import these many number of rows (optional):"
9863 msgstr ""
9865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
9866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
9867 msgid ""
9868 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9869 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9870 msgstr ""
9872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
9873 msgid ""
9874 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9875 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9876 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9877 msgstr ""
9879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "Column names: "
9882 msgid "Column names:"
9883 msgstr "Назвы слупкоў: "
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:158
9886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:173
9887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:184
9888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:193
9889 #, php-format
9890 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9891 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
9893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:246
9894 #, php-format
9895 msgid ""
9896 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9897 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9898 msgstr ""
9900 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:352
9901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:743
9902 #, php-format
9903 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9904 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
9906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:582
9907 #, php-format
9908 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9909 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
9911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
9912 msgid "Column names: "
9913 msgstr "Назвы слупкоў: "
9915 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
9916 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9917 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
9919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
9920 msgid "MediaWiki Table"
9921 msgstr ""
9923 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
9924 #, fuzzy, php-format
9925 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9926 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
9927 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
9929 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
9930 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9931 msgstr ""
9933 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
9934 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9935 msgstr ""
9937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
9938 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9940 msgid ""
9941 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9942 "the issue and try again."
9943 msgstr ""
9945 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
9946 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9947 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
9949 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
9950 msgid "ESRI Shape File"
9951 msgstr ""
9953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
9954 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
9955 #, php-format
9956 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9957 msgstr ""
9959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
9960 #, php-format
9961 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9962 msgstr ""
9964 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
9965 msgid "The imported file does not contain any data!"
9966 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
9968 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
9969 msgid "SQL compatibility mode:"
9970 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
9972 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
9973 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9974 msgstr ""
9976 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
9977 msgid "XML"
9978 msgstr "XML"
9980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
9981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
9982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
9983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
9984 #, php-format
9985 msgid "The %s table doesn't exist!"
9986 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
9989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
9990 #, php-format
9991 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9992 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
9995 msgid "SCHEMA ERROR: "
9996 msgstr ""
9998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
9999 msgid "PDF export page"
10000 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10003 #, php-format
10004 msgid "Schema of the %s database"
10005 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10009 msgid "Relational schema"
10010 msgstr "Рэляцыйная схема"
10012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10013 msgid "Table of contents"
10014 msgstr "Зьмест"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10017 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10018 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10019 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10020 msgid "Table comments:"
10021 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10025 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10027 msgid "Extra"
10028 msgstr "Дадаткова"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10033 msgid "Orientation"
10034 msgstr "Арыентацыя"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10037 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10039 msgid "Landscape"
10040 msgstr "Краявід"
10042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10045 msgid "Portrait"
10046 msgstr "Партрэт"
10048 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10051 msgid "Same width for all tables"
10052 msgstr ""
10054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10055 msgid "Show grid"
10056 msgstr "Паказаць сетку"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10059 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10060 msgid "Data dictionary"
10061 msgstr "Слоўнік даных"
10063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10064 msgid "Order of the tables"
10065 msgstr "Парадак табліц"
10067 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10068 msgid "Name (Ascending)"
10069 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10072 msgid "Name (Descending)"
10073 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10075 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10076 msgid "Show color"
10077 msgstr "Паказаць колер"
10079 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10080 msgid "Only show keys"
10081 msgstr ""
10083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10084 msgid ""
10085 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10086 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10087 msgstr ""
10089 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10090 msgid ""
10091 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10092 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10093 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10094 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10095 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10096 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10097 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10098 "gmdate() function."
10099 msgstr ""
10100 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10101 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10102 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10103 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10104 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10105 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10106 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10107 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10108 "gmdate()."
10110 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10112 #: libraries/classes/Util.php:1585
10113 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10114 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
10116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10117 msgid ""
10118 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10119 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10120 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10121 "need to set the first option to the empty string."
10122 msgstr ""
10123 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10124 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10125 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10126 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10128 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10129 msgid ""
10130 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10131 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10132 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10133 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10134 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10135 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10136 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10137 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10138 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10139 "appears all on one line (Default 1)."
10140 msgstr ""
10141 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10142 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10143 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10144 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10145 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10146 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10147 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10148 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
10149 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10150 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
10151 "(Агадана 1)."
10153 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10154 msgid ""
10155 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10156 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10157 msgstr ""
10158 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10159 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10162 msgid ""
10163 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10164 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10165 msgstr ""
10166 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10167 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10169 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10170 msgid "Displays a link to download this image."
10171 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10174 msgid ""
10175 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10176 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10177 msgstr ""
10179 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10180 msgid "Image preview here"
10181 msgstr ""
10183 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10184 msgid ""
10185 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10186 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10187 msgstr ""
10188 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10189 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10191 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10192 msgid ""
10193 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10194 "in Internet standard dotted format."
10195 msgstr ""
10197 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10198 msgid ""
10199 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10200 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10201 "string)."
10202 msgstr ""
10204 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10205 msgid ""
10206 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10207 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10208 msgstr ""
10210 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10211 #, php-format
10212 msgid "Validation failed for the input string %s."
10213 msgstr ""
10215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10216 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10217 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10219 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10220 msgid ""
10221 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10222 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10223 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10224 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10225 "(Default: \"…\")."
10226 msgstr ""
10227 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10228 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10229 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10230 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10231 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10233 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10234 msgid ""
10235 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10236 "input."
10237 msgstr ""
10239 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10240 msgid ""
10241 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10242 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10243 "third options are the width and the height in pixels."
10244 msgstr ""
10245 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10246 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10247 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10249 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10250 msgid ""
10251 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10252 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10253 "the link."
10254 msgstr ""
10255 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10256 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10258 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10259 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10260 msgstr ""
10262 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10263 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10264 msgstr ""
10266 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10267 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10268 msgstr ""
10270 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10271 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10272 msgstr ""
10274 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10275 msgid ""
10276 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10277 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10278 msgstr ""
10280 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10281 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10282 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10284 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10285 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10286 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10288 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
10289 msgid "Authentication Application (2FA)"
10290 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
10292 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:157
10293 msgid ""
10294 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10295 "Google Authenticator or Authy."
10296 msgstr ""
10298 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10299 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10300 msgstr ""
10302 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
10303 msgid ""
10304 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10305 msgstr ""
10307 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10308 msgid "Simple two-factor authentication"
10309 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10311 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10312 msgid "For testing purposes only!"
10313 msgstr ""
10315 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10316 #, php-format
10317 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10318 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
10320 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10321 msgid "Two-factor authentication failed."
10322 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
10324 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Two-factor authentication"
10327 msgid "No Two-Factor Authentication"
10328 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10330 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10331 msgid "Login using password only."
10332 msgstr ""
10334 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10335 msgid "Could not save recent table!"
10336 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
10338 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10339 msgid "Could not save favorite table!"
10340 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
10342 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10343 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10344 msgid "Remove from Favorites"
10345 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
10347 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10348 msgid "There are no recent tables."
10349 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
10351 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10352 msgid "There are no favorite tables."
10353 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
10355 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10356 msgid "Recent tables"
10357 msgstr "Нядаўнія табліцы"
10359 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10360 msgid "Recent"
10361 msgstr "Нядаўнія"
10363 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10364 msgid "Favorites"
10365 msgstr "Улюблёныя"
10367 #: libraries/classes/Relation.php:120
10368 msgid "not OK"
10369 msgstr "не OK"
10371 #: libraries/classes/Relation.php:124
10372 msgctxt "Correctly working"
10373 msgid "OK"
10374 msgstr "Добра"
10376 #: libraries/classes/Relation.php:127
10377 msgid "Enabled"
10378 msgstr "Уключана"
10380 #: libraries/classes/Relation.php:131
10381 msgid "Configuration of pmadb…"
10382 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10384 #: libraries/classes/Relation.php:135 libraries/classes/Relation.php:171
10385 msgid "General relation features"
10386 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10388 #: libraries/classes/Relation.php:182
10389 msgid "Display Features"
10390 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10392 #: libraries/classes/Relation.php:199
10393 msgid "Designer and creation of PDFs"
10394 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10396 #: libraries/classes/Relation.php:210
10397 msgid "Displaying Column Comments"
10398 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10400 #: libraries/classes/Relation.php:216
10401 msgid "Browser transformation"
10402 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10404 #: libraries/classes/Relation.php:223
10405 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10406 msgstr ""
10407 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10408 "да дакументацыі."
10410 #: libraries/classes/Relation.php:239 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10411 msgid "Bookmarked SQL query"
10412 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10414 #: libraries/classes/Relation.php:250
10415 msgid "SQL history"
10416 msgstr "Гісторыя SQL"
10418 #: libraries/classes/Relation.php:261
10419 msgid "Persistent recently used tables"
10420 msgstr ""
10422 #: libraries/classes/Relation.php:272
10423 msgid "Persistent favorite tables"
10424 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10426 #: libraries/classes/Relation.php:283
10427 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10428 msgstr ""
10430 #: libraries/classes/Relation.php:305
10431 msgid "User preferences"
10432 msgstr ""
10434 #: libraries/classes/Relation.php:322
10435 msgid "Configurable menus"
10436 msgstr "Наладжвальныя меню"
10438 #: libraries/classes/Relation.php:333
10439 msgid "Hide/show navigation items"
10440 msgstr ""
10442 #: libraries/classes/Relation.php:344
10443 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10444 msgstr ""
10446 #: libraries/classes/Relation.php:355
10447 msgid "Managing Central list of columns"
10448 msgstr ""
10450 #: libraries/classes/Relation.php:366
10451 msgid "Remembering Designer Settings"
10452 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10454 #: libraries/classes/Relation.php:377
10455 msgid "Saving export templates"
10456 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10458 #: libraries/classes/Relation.php:384
10459 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10460 msgstr ""
10462 #: libraries/classes/Relation.php:390
10463 #, php-format
10464 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10465 msgstr ""
10467 #: libraries/classes/Relation.php:395
10468 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10469 msgstr ""
10471 #: libraries/classes/Relation.php:398
10472 msgid ""
10473 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10474 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10475 msgstr ""
10477 #: libraries/classes/Relation.php:403
10478 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10479 msgstr ""
10481 #: libraries/classes/Relation.php:1803
10482 msgid "no description"
10483 msgstr "няма апісаньня"
10485 #: libraries/classes/Relation.php:1999
10486 msgid ""
10487 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10488 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10489 "phpMyAdmin configuration storage there."
10490 msgstr ""
10492 #: libraries/classes/Relation.php:2114
10493 #, php-format
10494 msgid ""
10495 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10496 "configuration storage there."
10497 msgstr ""
10499 #: libraries/classes/Relation.php:2122
10500 #, php-format
10501 msgid ""
10502 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10503 msgstr ""
10505 #: libraries/classes/Relation.php:2130
10506 #, php-format
10507 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10508 msgstr ""
10510 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:73
10511 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:367
10512 #: templates/server/databases/index.twig:137
10513 msgid "Master replication"
10514 msgstr ""
10516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:74
10517 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10518 msgstr ""
10520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:77
10521 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
10522 msgid "Show master status"
10523 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
10525 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:82
10526 msgid "Show connected slaves"
10527 msgstr ""
10529 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:93
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:734
10531 msgid "Add slave replication user"
10532 msgstr ""
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:115
10535 msgid "Master configuration"
10536 msgstr ""
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10539 msgid ""
10540 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10541 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10542 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10543 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10544 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10545 msgstr ""
10547 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10548 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10549 msgstr ""
10551 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:128
10552 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10553 msgstr ""
10555 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:132
10556 msgid "Please select databases:"
10557 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
10559 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:136
10560 msgid ""
10561 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10562 "and please restart the MySQL server afterwards."
10563 msgstr ""
10565 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:141
10566 msgid ""
10567 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10568 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10569 "master."
10570 msgstr ""
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:169
10573 #: templates/server/databases/index.twig:141
10574 msgid "Slave replication"
10575 msgstr ""
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:177
10578 msgid "Master connection:"
10579 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
10581 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10582 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10583 msgstr ""
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:244
10586 msgid "Slave IO Thread not running!"
10587 msgstr ""
10589 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:255
10590 msgid ""
10591 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10592 msgstr ""
10594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:261
10595 msgid "See slave status table"
10596 msgstr ""
10598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10599 msgid "Control slave:"
10600 msgstr ""
10602 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
10603 msgid "Full start"
10604 msgstr "Поўны запуск"
10606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10607 msgid "Full stop"
10608 msgstr "Поўны прыпынак"
10610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:276
10611 msgid "Reset slave"
10612 msgstr ""
10614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
10615 msgid "Start SQL Thread only"
10616 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
10618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10619 msgid "Stop SQL Thread only"
10620 msgstr ""
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:286
10623 msgid "Start IO Thread only"
10624 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
10626 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:289
10627 msgid "Stop IO Thread only"
10628 msgstr ""
10630 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:298
10631 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10632 msgid "Change or reconfigure master server"
10633 msgstr ""
10635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:308
10636 #, php-format
10637 msgid ""
10638 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10639 "like to %sconfigure%s it?"
10640 msgstr ""
10642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:331
10643 msgid "Error management:"
10644 msgstr ""
10646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:334
10647 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10648 msgstr ""
10650 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
10651 msgid "Skip current error"
10652 msgstr ""
10654 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:343
10655 #, php-format
10656 msgid "Skip next %s errors."
10657 msgstr ""
10659 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:370
10660 #, php-format
10661 msgid ""
10662 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10663 "like to %sconfigure%s it?"
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:404
10667 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10668 #: templates/database/search/main.twig:35
10669 msgid "Unselect all"
10670 msgstr "Зняць усе"
10672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:425
10673 msgid "Slave configuration"
10674 msgstr ""
10676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
10677 msgid ""
10678 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10679 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10680 msgstr ""
10682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
10683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:824
10684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1627
10685 msgid "User name:"
10686 msgstr "Імя карыстальніка:"
10688 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
10689 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:828
10690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
10691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1653
10693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2697
10694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3694
10695 msgid "User name"
10696 msgstr "Імя карыстальніка"
10698 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
10699 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:891
10700 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:903
10701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1785
10702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1802
10703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3696
10704 msgid "Password"
10705 msgstr "Пароль"
10707 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:480
10708 msgid "Port:"
10709 msgstr "Порт:"
10711 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
10712 msgid "Master status"
10713 msgstr "Стан галоўнага сервера"
10715 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
10716 msgid "Slave status"
10717 msgstr "Стан залежнага сервера"
10719 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:578
10720 #: templates/server/variables/index.twig:28
10721 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
10722 msgid "Variable"
10723 msgstr "Зьменная"
10725 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:655
10726 #: templates/server/binlog/index.twig:87
10727 msgid "Server ID"
10728 msgstr "ID сэрвэра"
10730 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:673
10731 msgid ""
10732 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10733 "this list."
10734 msgstr ""
10736 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:780
10737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1725
10738 msgid "Any host"
10739 msgstr "Любы хост"
10741 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:785
10742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
10743 msgid "Local"
10744 msgstr "Лякальны"
10746 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:792
10747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1740
10748 msgid "This Host"
10749 msgstr "Гэты хост"
10751 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:832
10752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10753 msgid "Any user"
10754 msgstr "Любы карыстальнік"
10756 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10757 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:899
10759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1757
10760 msgid "Use text field:"
10761 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:864
10764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
10765 msgid "Use Host Table"
10766 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
10768 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:880
10769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1773
10770 msgid ""
10771 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10772 "table are used instead."
10773 msgstr ""
10775 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:911
10776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
10777 msgid "Re-type"
10778 msgstr "Пацьверджаньне"
10780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:915
10781 msgid "Generate password:"
10782 msgstr "Згенераваць пароль:"
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:947
10785 msgid ""
10786 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10787 "in phpMyAdmin configuration."
10788 msgstr ""
10790 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:956
10791 msgid "Replication started successfully."
10792 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10794 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:957
10795 msgid "Error starting replication."
10796 msgstr ""
10798 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:960
10799 msgid "Replication stopped successfully."
10800 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10802 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:961
10803 msgid "Error stopping replication."
10804 msgstr ""
10806 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:964
10807 msgid "Replication resetting successfully."
10808 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10810 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:965
10811 msgid "Error resetting replication."
10812 msgstr ""
10814 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:968
10815 msgid "Success."
10816 msgstr ""
10818 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:969
10819 msgid "Error."
10820 msgstr "Памылка."
10822 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1015
10823 msgid "Unknown error"
10824 msgstr ""
10826 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1028
10827 #, php-format
10828 msgid "Unable to connect to master %s."
10829 msgstr ""
10831 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1039
10832 msgid ""
10833 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10834 msgstr ""
10836 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1057
10837 msgid "Unable to change master!"
10838 msgstr ""
10840 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1061
10841 #, php-format
10842 msgid "Master server changed successfully to %s."
10843 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10845 #: libraries/classes/Rte/Events.php:178 libraries/classes/Rte/Events.php:187
10846 #: libraries/classes/Rte/Events.php:218 libraries/classes/Rte/Routines.php:297
10847 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:324
10848 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:438
10849 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1554
10850 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:149
10851 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:158
10852 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:190
10853 #, php-format
10854 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10855 msgstr ""
10857 #: libraries/classes/Rte/Events.php:182 libraries/classes/Rte/Events.php:191
10858 #: libraries/classes/Rte/Events.php:222 libraries/classes/Rte/General.php:66
10859 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:301
10860 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
10861 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:442
10862 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
10863 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10864 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:162
10865 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:194 libraries/classes/Util.php:671
10866 msgid "MySQL said: "
10867 msgstr "Адказ MySQL: "
10869 #: libraries/classes/Rte/Events.php:198
10870 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10871 msgstr ""
10873 #: libraries/classes/Rte/Events.php:205
10874 #, php-format
10875 msgid "Event %1$s has been modified."
10876 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10878 #: libraries/classes/Rte/Events.php:225
10879 #, php-format
10880 msgid "Event %1$s has been created."
10881 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10883 #: libraries/classes/Rte/Events.php:239 libraries/classes/Rte/Routines.php:344
10884 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:211
10885 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10886 msgstr ""
10888 #: libraries/classes/Rte/Events.php:294
10889 msgid "Edit event"
10890 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10892 #: libraries/classes/Rte/Events.php:461 libraries/classes/Rte/Routines.php:969
10893 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393 templates/view_create.twig:8
10894 msgid "Details"
10895 msgstr "Дэталі"
10897 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10898 msgid "Event name"
10899 msgstr "Назва падзеі"
10901 #: libraries/classes/Rte/Events.php:485 templates/server/binlog/index.twig:86
10902 msgid "Event type"
10903 msgstr "Тып падзеі"
10905 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506 libraries/classes/Rte/Routines.php:991
10906 #, php-format
10907 msgid "Change to %s"
10908 msgstr "Змяніць на %s"
10910 #: libraries/classes/Rte/Events.php:512
10911 msgid "Execute at"
10912 msgstr ""
10914 #: libraries/classes/Rte/Events.php:520
10915 msgid "Execute every"
10916 msgstr "Выканаць кожны"
10918 #: libraries/classes/Rte/Events.php:539
10919 msgctxt "Start of recurring event"
10920 msgid "Start"
10921 msgstr "Пачатак"
10923 #: libraries/classes/Rte/Events.php:548
10924 msgctxt "End of recurring event"
10925 msgid "End"
10926 msgstr "Канец"
10928 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10929 msgid "On completion preserve"
10930 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10932 #: libraries/classes/Rte/Events.php:567 libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
10933 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:453 templates/view_create.twig:45
10934 msgid "Definer"
10935 msgstr ""
10937 #: libraries/classes/Rte/Events.php:611 libraries/classes/Rte/Routines.php:1189
10938 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:492
10939 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10940 msgstr ""
10942 #: libraries/classes/Rte/Events.php:618
10943 msgid "You must provide an event name!"
10944 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
10946 #: libraries/classes/Rte/Events.php:633
10947 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10948 msgstr ""
10950 #: libraries/classes/Rte/Events.php:652
10951 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10952 msgstr ""
10954 #: libraries/classes/Rte/Events.php:656
10955 msgid "You must provide a valid type for the event."
10956 msgstr ""
10958 #: libraries/classes/Rte/Events.php:680
10959 msgid "You must provide an event definition."
10960 msgstr ""
10962 #: libraries/classes/Rte/Export.php:78 libraries/classes/Rte/General.php:105
10963 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:226
10964 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1398
10965 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1603
10966 msgid "Error in processing request:"
10967 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
10969 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:126
10970 msgid "OFF"
10971 msgstr ""
10973 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:131
10974 msgid "ON"
10975 msgstr ""
10977 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:143
10978 msgid "Event scheduler status"
10979 msgstr ""
10981 #: libraries/classes/Rte/General.php:64
10982 msgid "The backed up query was:"
10983 msgstr ""
10985 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:145
10986 msgid ""
10987 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10988 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10989 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10990 "problems."
10991 msgstr ""
10993 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:196
10994 msgid "Edit routine"
10995 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
10997 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:278
10998 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
10999 #, php-format
11000 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11001 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
11003 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:331
11004 #, php-format
11005 msgid "Routine %1$s has been created."
11006 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
11008 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:450
11009 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11010 msgstr ""
11012 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
11013 #, php-format
11014 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11015 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
11017 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:517
11018 #, php-format
11019 msgid "Routine %1$s has been modified."
11020 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
11022 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11023 msgid "Routine name"
11024 msgstr "Назва працэдуры"
11026 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:997
11027 msgid "Parameters"
11028 msgstr ""
11030 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1005
11031 msgid "Direction"
11032 msgstr "Напрамак"
11034 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1026
11035 msgid "Add parameter"
11036 msgstr "Дадаць параметр"
11038 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11039 msgid "Remove last parameter"
11040 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
11042 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11043 msgid "Return type"
11044 msgstr "Тып працэдуры"
11046 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1041
11047 msgid "Return length/values"
11048 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
11050 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
11051 msgid "Return options"
11052 msgstr "Вярнуць опцыі"
11054 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1079
11055 msgid "Is deterministic"
11056 msgstr ""
11058 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1098
11059 msgid ""
11060 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11061 "refer to the documentation for more details"
11062 msgstr ""
11064 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1113
11065 msgid "Security type"
11066 msgstr "Тып бяспекі"
11068 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1122
11069 msgid "SQL data access"
11070 msgstr ""
11072 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1205
11073 msgid "You must provide a routine name!"
11074 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
11076 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1239
11077 #, php-format
11078 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11079 msgstr ""
11081 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1261
11082 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1327
11083 msgid ""
11084 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11085 "VARCHAR and VARBINARY."
11086 msgstr ""
11088 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1289
11089 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11090 msgstr ""
11092 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1309
11093 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11094 msgstr ""
11096 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1370
11097 msgid "You must provide a routine definition."
11098 msgstr ""
11100 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1483
11101 #, php-format
11102 msgid "Execution results of routine %s"
11103 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
11105 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1533
11106 #, php-format
11107 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11108 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11109 msgstr[0] ""
11110 msgstr[1] ""
11111 msgstr[2] ""
11113 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1591
11114 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
11115 msgid "Execute routine"
11116 msgstr ""
11118 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1677
11119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
11120 msgid "Routine parameters"
11121 msgstr "Параметры працэдуры"
11123 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:121
11124 msgid "Returns"
11125 msgstr "Вяртае"
11127 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:170
11128 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11129 msgstr ""
11131 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:177
11132 #, php-format
11133 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11134 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
11136 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:197
11137 #, php-format
11138 msgid "Trigger %1$s has been created."
11139 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
11141 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:273
11142 msgid "Edit trigger"
11143 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
11145 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
11146 msgid "Trigger name"
11147 msgstr "Назва трыгера"
11149 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:419
11150 msgctxt "Trigger action time"
11151 msgid "Time"
11152 msgstr "Час"
11154 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:499
11155 msgid "You must provide a trigger name!"
11156 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
11158 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:506
11159 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11160 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
11162 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:513
11163 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11164 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
11166 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:521
11167 msgid "You must provide a valid table name!"
11168 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
11170 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:527
11171 msgid "You must provide a trigger definition."
11172 msgstr ""
11174 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11175 msgid "Add routine"
11176 msgstr "Дадаць працэдуру"
11178 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11179 #, php-format
11180 msgid "Export of routine %s"
11181 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
11183 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11184 msgid "routine"
11185 msgstr "працэдура"
11187 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11188 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11189 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
11191 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11192 #, php-format
11193 msgid ""
11194 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11195 "necessary privileges to edit this routine."
11196 msgstr ""
11198 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11199 #, php-format
11200 msgid ""
11201 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11202 "necessary privileges to view/export this routine."
11203 msgstr ""
11205 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11206 #, php-format
11207 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11208 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11210 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11211 msgid "There are no routines to display."
11212 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
11214 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11215 msgid "Add trigger"
11216 msgstr "Дадаць трыгер"
11218 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11219 #, php-format
11220 msgid "Export of trigger %s"
11221 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
11223 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11224 msgid "trigger"
11225 msgstr "трыгер"
11227 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11228 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11229 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
11231 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11232 #, php-format
11233 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11234 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11236 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11237 msgid "There are no triggers to display."
11238 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
11240 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11241 msgid "Add event"
11242 msgstr "Дадаць падзею"
11244 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11245 #, php-format
11246 msgid "Export of event %s"
11247 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
11249 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11250 msgid "event"
11251 msgstr "падзея"
11253 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11254 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11255 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
11257 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11258 #, php-format
11259 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11260 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11262 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11263 msgid "There are no events to display."
11264 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
11266 #: libraries/classes/SavedSearches.php:264
11267 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11268 msgstr ""
11270 #: libraries/classes/SavedSearches.php:279
11271 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11272 msgstr ""
11274 #: libraries/classes/SavedSearches.php:301
11275 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11276 msgid "An entry with this name already exists."
11277 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11279 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11280 msgid "Missing information to delete the search."
11281 msgstr ""
11283 #: libraries/classes/SavedSearches.php:393
11284 msgid "Missing information to load the search."
11285 msgstr ""
11287 #: libraries/classes/SavedSearches.php:412
11288 msgid "Error while loading the search."
11289 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:127
11292 msgid "No privileges."
11293 msgstr "Без прывілеяў."
11295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:72
11296 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11297 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1103
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1294 server_privileges.php:116
11302 msgid "Allows reading data."
11303 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:92
11308 msgid "Allows inserting and replacing data."
11309 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:126
11314 msgid "Allows changing data."
11315 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:81
11319 msgid "Allows deleting data."
11320 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:75
11324 msgid "Allows creating new databases and tables."
11325 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1355 server_privileges.php:82
11329 msgid "Allows dropping databases and tables."
11330 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1454 server_privileges.php:110
11334 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11335 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:119
11339 msgid "Allows shutting down the server."
11340 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:107
11344 msgid "Allows viewing processes of all users."
11345 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:86
11349 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11350 msgstr ""
11351 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1486 server_privileges.php:108
11356 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11357 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:91
11361 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11362 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1344 server_privileges.php:73
11366 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11367 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:117
11371 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11372 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440 server_privileges.php:121
11376 msgid ""
11377 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11378 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11379 "killing threads of other users."
11380 msgstr ""
11381 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11382 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11383 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1361 server_privileges.php:78
11387 msgid "Allows creating temporary tables."
11388 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:93
11392 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11393 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1497 server_privileges.php:115
11397 msgid "Needed for the replication slaves."
11398 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1492 server_privileges.php:113
11402 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11403 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1397 server_privileges.php:80
11409 msgid "Allows creating new views."
11410 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1405 server_privileges.php:84
11414 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11415 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:125
11419 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11420 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:118
11425 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11426 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:76
11430 msgid "Allows creating stored routines."
11431 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:74
11435 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11436 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:79
11440 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11441 msgstr ""
11442 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:85
11446 msgid "Allows executing stored routines."
11447 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:782
11450 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11451 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:797
11454 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11455 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:810
11458 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11459 msgstr ""
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:833
11462 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11463 msgstr ""
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:845
11466 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11467 msgstr ""
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857
11470 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11471 msgstr ""
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:886 server_privileges.php:98
11474 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11475 msgstr ""
11476 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
11477 "працягу гадзіны."
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:894 server_privileges.php:101
11480 msgid ""
11481 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11482 "execute per hour."
11483 msgstr ""
11484 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
11485 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:903 server_privileges.php:95
11488 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11489 msgstr ""
11490 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
11491 "працягу гадзіны."
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:912 server_privileges.php:105
11494 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11495 msgstr ""
11496 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:967
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3511
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4763
11502 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11503 msgid "Routine"
11504 msgstr "Працэдура"
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:997
11507 msgid ""
11508 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11509 "that user possess on this routine."
11510 msgstr ""
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11513 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11514 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1009
11517 msgid "Allows executing this routine."
11518 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1064
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3506
11523 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11524 msgid "Table-specific privileges"
11525 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1067
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3699
11530 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11531 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11532 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1229
11535 msgid "Administration"
11536 msgstr "Адміністраваньне"
11538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1244
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3697
11540 msgid "Global privileges"
11541 msgstr "Глябальныя прывілеі"
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1245
11544 msgid "Global"
11545 msgstr "Глабальны"
11547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3500
11549 msgid "Database-specific privileges"
11550 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11554 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
11555 #: templates/select_all.twig:5
11556 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11557 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11558 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11559 msgid "Check all"
11560 msgstr "Адзначыць усё"
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1339 server_privileges.php:77
11563 msgid "Allows creating new tables."
11564 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1356 server_privileges.php:83
11567 msgid "Allows dropping tables."
11568 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1431
11571 msgid ""
11572 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11573 msgstr ""
11574 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
11575 "прывілеяў."
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:88
11578 msgid ""
11579 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11580 "that user possess yourself."
11581 msgstr ""
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1557
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1588
11585 msgid "Native MySQL authentication"
11586 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1590
11589 msgid "SHA256 password authentication"
11590 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1624
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3259
11594 msgid "Login Information"
11595 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1646
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11599 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11600 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11601 msgid "Use text field"
11602 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1671
11605 msgid ""
11606 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11607 "hostname."
11608 msgstr ""
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
11611 msgid "Host name:"
11612 msgstr "Назва хаста:"
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1765
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3695
11618 msgid "Host name"
11619 msgstr "Назва хаста"
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1787
11622 msgid "Do not change the password"
11623 msgstr "Не зьмяняць пароль"
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1837
11626 msgid "Authentication Plugin"
11627 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
11630 msgid "Password Hashing Method"
11631 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2144
11634 #, php-format
11635 msgid "The password for %s was changed successfully."
11636 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2192
11639 #, php-format
11640 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11641 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2295
11644 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11645 msgid "Add user account"
11646 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
11649 msgid "Database for user account"
11650 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
11653 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11654 msgstr ""
11655 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2316
11658 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11659 msgstr ""
11660 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
11663 #, php-format
11664 msgid "Grant all privileges on database %s."
11665 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
11669 #, php-format
11670 msgid "Users having access to \"%s\""
11671 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
11674 msgid "User has been added."
11675 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2701
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
11679 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11680 msgid "Grant"
11681 msgstr "Grant"
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
11684 msgid "Not enough privilege to view users."
11685 msgstr ""
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2735
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4132
11689 msgid "No user found."
11690 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2766
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3117
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3787
11695 msgid "Any"
11696 msgstr "Любы"
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2821
11699 msgid "global"
11700 msgstr "глябальны"
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2824
11703 msgid "database-specific"
11704 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2826
11707 msgid "wildcard"
11708 msgstr "шаблён"
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2832
11711 msgid "table-specific"
11712 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11715 msgid "Edit privileges"
11716 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
11719 msgid "Revoke"
11720 msgstr "Ануляваць"
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3007
11723 msgid "Edit user group"
11724 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3231
11727 msgid "… keep the old one."
11728 msgstr "… пакінуць старога."
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3232
11731 msgid "… delete the old one from the user tables."
11732 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3234
11735 msgid ""
11736 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11737 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3238
11740 msgid ""
11741 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11742 "afterwards."
11743 msgstr ""
11744 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3260
11747 msgid "Change login information / Copy user account"
11748 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3266
11751 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11752 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
11755 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11756 msgid "Routine-specific privileges"
11757 msgstr "Прывілеі працэдур"
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
11760 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11761 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11762 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11763 msgid "User group"
11764 msgstr ""
11766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3826
11767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5006
11768 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11769 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4002
11772 msgid "No users selected for deleting!"
11773 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4005
11776 msgid "Reloading the privileges"
11777 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4024
11780 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11781 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4102
11784 #, php-format
11785 msgid "You have updated the privileges for %s."
11786 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4212
11789 #, php-format
11790 msgid "Deleting %s"
11791 msgstr "Выдаленьне %s"
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4242
11794 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11795 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4340
11798 #, php-format
11799 msgid "The user %s already exists!"
11800 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4631
11803 #, php-format
11804 msgid "Privileges for %s"
11805 msgstr "Прывілеі для %s"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4713
11808 msgid "Edit privileges:"
11809 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
11812 msgid "User account"
11813 msgstr "Конт карыстальніка"
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4786
11816 msgid ""
11817 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11818 "currently logged in."
11819 msgstr ""
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4806
11822 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11823 msgid "User accounts overview"
11824 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4881
11827 msgid ""
11828 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11829 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11830 "allows a connection from any (%) host."
11831 msgstr ""
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
11834 #, php-format
11835 msgid ""
11836 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11837 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11838 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11839 "%sreload the privileges%s before you continue."
11840 msgstr ""
11841 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11842 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11843 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11844 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4943
11847 msgid ""
11848 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11849 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11850 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11851 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11852 "privilege."
11853 msgstr ""
11854 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11855 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11856 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11857 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5254
11860 msgid "You have added a new user."
11861 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11863 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
11864 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
11865 msgid "Current server:"
11866 msgstr "Дзейны сервер:"
11868 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11869 msgid "Handler"
11870 msgstr "Апрацоўнік"
11872 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11873 msgid "Query cache"
11874 msgstr "Кэш запытаў"
11876 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11877 msgid "Threads"
11878 msgstr "Патокі"
11880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11881 msgid "Temporary data"
11882 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11884 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11885 msgid "Delayed inserts"
11886 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11888 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11889 msgid "Key cache"
11890 msgstr "Кэш ключоў"
11892 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11893 msgid "Joins"
11894 msgstr "Аб'яднаньні"
11896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11897 msgid "Sorting"
11898 msgstr "Сартаваньне"
11900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11901 msgid "Transaction coordinator"
11902 msgstr "Каардынатар перакладу"
11904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11905 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11906 msgid "Files"
11907 msgstr "Файлы"
11909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11910 msgid "Flush (close) all tables"
11911 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11914 msgid "Show open tables"
11915 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11918 msgid "Show slave hosts"
11919 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11922 msgid "Show slave status"
11923 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11926 msgid "Flush query cache"
11927 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11929 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
11930 #, php-format
11931 msgid "Users of '%s' user group"
11932 msgstr ""
11934 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
11935 msgid "No users were found belonging to this user group."
11936 msgstr ""
11938 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
11939 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
11940 msgid "User groups"
11941 msgstr "Групы карыстальнікаў"
11943 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
11944 msgid "Server level tabs"
11945 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
11947 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
11948 msgid "Database level tabs"
11949 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
11951 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
11952 msgid "Table level tabs"
11953 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
11955 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
11956 msgid "View users"
11957 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
11959 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
11960 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
11961 msgid "Add user group"
11962 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
11964 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
11965 #, php-format
11966 msgid "Edit user group: '%s'"
11967 msgstr ""
11969 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
11970 msgid "User group menu assignments"
11971 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
11973 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
11974 msgid "Group name:"
11975 msgstr "Назва групы:"
11977 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
11978 msgid "Server-level tabs"
11979 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
11981 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
11982 msgid "Database-level tabs"
11983 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
11985 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
11986 msgid "Table-level tabs"
11987 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
11989 #: libraries/classes/Sql.php:716
11990 msgid "Bookmark not created!"
11991 msgstr "Закладка не створаная!"
11993 #: libraries/classes/Sql.php:835
11994 #, php-format
11995 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11996 msgstr ""
11998 #: libraries/classes/Sql.php:1338
11999 msgid "Showing as PHP code"
12000 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
12002 #: libraries/classes/Sql.php:1711
12003 #, php-format
12004 msgid ""
12005 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12006 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12007 msgstr ""
12009 #: libraries/classes/Sql.php:1725
12010 #, php-format
12011 msgid ""
12012 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12013 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12014 msgstr ""
12016 #: libraries/classes/Sql.php:1765
12017 #, php-format
12018 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12019 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
12021 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12022 #, php-format
12023 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12024 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
12026 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12027 #, php-format
12028 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12029 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
12031 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12032 #, php-format
12033 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12034 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
12036 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 setup/frames/index.inc.php:281
12037 #: templates/console/display.twig:7
12038 msgid "Clear"
12039 msgstr "Ачысціць"
12041 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12042 msgid "Get auto-saved query"
12043 msgstr ""
12045 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12046 msgid "Bind parameters"
12047 msgstr "Прывязаць параметры"
12049 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12050 msgid "Bookmark this SQL query:"
12051 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
12053 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12054 msgid "Let every user access this bookmark"
12055 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
12057 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12058 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12059 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
12061 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12062 msgid "Delimiter"
12063 msgstr "Разьдзяляльнік"
12065 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12066 msgid "Show this query here again"
12067 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
12069 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12070 msgid "Rollback when finished"
12071 msgstr ""
12073 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12074 msgid "shared"
12075 msgstr ""
12077 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12078 msgid "View only"
12079 msgstr "Толькі прагляд"
12081 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12082 msgid ""
12083 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12084 msgstr ""
12085 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
12087 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12088 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12089 #, php-format
12090 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12091 msgstr ""
12092 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
12093 "сэрвэры."
12095 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12096 #, php-format
12097 msgid "%s is available on this MySQL server."
12098 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
12100 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12101 #, php-format
12102 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12103 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
12105 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12106 #, php-format
12107 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12108 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
12110 #: libraries/classes/Table.php:341
12111 msgid "Unknown table status:"
12112 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
12114 #: libraries/classes/Table.php:974
12115 #, php-format
12116 msgid "Source database `%s` was not found!"
12117 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
12119 #: libraries/classes/Table.php:982
12120 #, php-format
12121 msgid "Target database `%s` was not found!"
12122 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
12124 #: libraries/classes/Table.php:1529
12125 msgid "Invalid database:"
12126 msgstr "Няправільная база даных:"
12128 #: libraries/classes/Table.php:1546
12129 msgid "Invalid table name:"
12130 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
12132 #: libraries/classes/Table.php:1583
12133 #, php-format
12134 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12135 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
12137 #: libraries/classes/Table.php:1604
12138 #, php-format
12139 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12140 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
12142 #: libraries/classes/Table.php:1838
12143 msgid "Could not save table UI preferences!"
12144 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
12146 #: libraries/classes/Table.php:1869
12147 #, php-format
12148 msgid ""
12149 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12150 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12151 msgstr ""
12153 #: libraries/classes/Table.php:2020
12154 #, php-format
12155 msgid ""
12156 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12157 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12158 "changed."
12159 msgstr ""
12161 #: libraries/classes/Table.php:2158
12162 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12163 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12165 #: libraries/classes/Table.php:2169
12166 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12167 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12169 #: libraries/classes/Table.php:2191
12170 msgid "No index parts defined!"
12171 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12173 #: libraries/classes/Table.php:2515
12174 #, php-format
12175 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12176 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12178 #: libraries/classes/Template.php:111
12179 #, php-format
12180 msgid "Error while working with template cache: %s"
12181 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12183 #: libraries/classes/Theme.php:205
12184 #, php-format
12185 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12186 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12188 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12189 #, php-format
12190 msgid "Default theme %s not found!"
12191 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12193 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12194 #, php-format
12195 msgid "Theme %s not found!"
12196 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12198 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12199 #, php-format
12200 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12201 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
12203 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12204 msgid "Theme:"
12205 msgstr ""
12207 #: libraries/classes/Tracking.php:276
12208 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12209 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12210 msgid "Tracking report"
12211 msgstr ""
12213 #: libraries/classes/Tracking.php:280
12214 msgid "Tracking statements"
12215 msgstr ""
12217 #: libraries/classes/Tracking.php:295
12218 msgid "Delete tracking data row from report"
12219 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12221 #: libraries/classes/Tracking.php:306
12222 msgid "No data"
12223 msgstr "Няма даных"
12225 #: libraries/classes/Tracking.php:428 libraries/classes/Tracking.php:494
12226 #, php-format
12227 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12228 msgstr ""
12230 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12231 msgid "SQL dump (file download)"
12232 msgstr ""
12234 #: libraries/classes/Tracking.php:517
12235 msgid "SQL dump"
12236 msgstr ""
12238 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12239 msgid "This option will replace your table and contained data."
12240 msgstr ""
12242 #: libraries/classes/Tracking.php:522
12243 msgid "SQL execution"
12244 msgstr ""
12246 #: libraries/classes/Tracking.php:526
12247 #, php-format
12248 msgid "Export as %s"
12249 msgstr "Экспартаваць як %s"
12251 #: libraries/classes/Tracking.php:563
12252 msgid "Data manipulation statement"
12253 msgstr ""
12255 #: libraries/classes/Tracking.php:599
12256 msgid "Data definition statement"
12257 msgstr ""
12259 #: libraries/classes/Tracking.php:682
12260 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12261 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12262 msgid "Structure snapshot"
12263 msgstr "Здымак структуры"
12265 #: libraries/classes/Tracking.php:702
12266 #, php-format
12267 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12268 msgstr ""
12270 #: libraries/classes/Tracking.php:772
12271 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12272 msgstr ""
12274 #: libraries/classes/Tracking.php:782
12275 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12276 msgstr ""
12278 #: libraries/classes/Tracking.php:836
12279 msgid ""
12280 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12281 "ensure that you have the privileges to do so."
12282 msgstr ""
12284 #: libraries/classes/Tracking.php:840
12285 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12286 msgstr ""
12288 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12289 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12290 msgstr ""
12292 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12293 #, php-format
12294 msgid "Tracking report for table `%s`"
12295 msgstr ""
12297 #: libraries/classes/Tracking.php:929
12298 #, php-format
12299 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12300 msgstr ""
12302 #: libraries/classes/Tracking.php:932
12303 #, php-format
12304 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12305 msgstr ""
12307 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
12308 #, php-format
12309 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12310 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12312 #: libraries/classes/Tracking.php:1057
12313 #, php-format
12314 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12315 msgstr ""
12317 #: libraries/classes/Tracking.php:1167 libraries/classes/Tracking.php:1305
12318 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12319 msgid "active"
12320 msgstr ""
12322 #: libraries/classes/Tracking.php:1170 libraries/classes/Tracking.php:1300
12323 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12324 msgid "not active"
12325 msgstr ""
12327 #: libraries/classes/Types.php:205
12328 msgid ""
12329 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12330 msgstr ""
12332 #: libraries/classes/Types.php:210
12333 msgid ""
12334 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12335 "65,535"
12336 msgstr ""
12338 #: libraries/classes/Types.php:215
12339 msgid ""
12340 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12341 "0 to 16,777,215"
12342 msgstr ""
12344 #: libraries/classes/Types.php:220
12345 msgid ""
12346 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12347 "range is 0 to 4,294,967,295"
12348 msgstr ""
12350 #: libraries/classes/Types.php:226
12351 msgid ""
12352 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12353 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12354 msgstr ""
12356 #: libraries/classes/Types.php:232
12357 msgid ""
12358 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12359 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12360 msgstr ""
12362 #: libraries/classes/Types.php:238
12363 msgid ""
12364 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12365 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12366 msgstr ""
12368 #: libraries/classes/Types.php:244
12369 msgid ""
12370 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12371 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12372 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12373 msgstr ""
12375 #: libraries/classes/Types.php:250
12376 msgid ""
12377 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12378 "FLOAT)"
12379 msgstr ""
12381 #: libraries/classes/Types.php:255
12382 msgid ""
12383 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12384 "64)"
12385 msgstr ""
12387 #: libraries/classes/Types.php:260
12388 msgid ""
12389 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12390 "values are considered true"
12391 msgstr ""
12393 #: libraries/classes/Types.php:264
12394 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12395 msgstr ""
12397 #: libraries/classes/Types.php:267
12398 #, php-format
12399 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12400 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12402 #: libraries/classes/Types.php:273
12403 #, php-format
12404 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12405 msgstr ""
12407 #: libraries/classes/Types.php:279
12408 msgid ""
12409 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12410 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12411 msgstr ""
12413 #: libraries/classes/Types.php:285
12414 #, php-format
12415 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12416 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12418 #: libraries/classes/Types.php:291
12419 msgid ""
12420 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12421 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12422 msgstr ""
12424 #: libraries/classes/Types.php:297
12425 msgid ""
12426 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12427 "spaces to the specified length when stored"
12428 msgstr ""
12430 #: libraries/classes/Types.php:303
12431 #, php-format
12432 msgid ""
12433 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12434 "the maximum row size"
12435 msgstr ""
12437 #: libraries/classes/Types.php:310
12438 msgid ""
12439 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12440 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12441 msgstr ""
12443 #: libraries/classes/Types.php:316
12444 msgid ""
12445 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12446 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12447 msgstr ""
12449 #: libraries/classes/Types.php:322
12450 msgid ""
12451 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12452 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12453 msgstr ""
12455 #: libraries/classes/Types.php:328
12456 msgid ""
12457 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12458 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12459 "value in bytes"
12460 msgstr ""
12462 #: libraries/classes/Types.php:334
12463 msgid ""
12464 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12465 "binary character strings"
12466 msgstr ""
12468 #: libraries/classes/Types.php:339
12469 msgid ""
12470 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12471 "binary character strings"
12472 msgstr ""
12474 #: libraries/classes/Types.php:344
12475 msgid ""
12476 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12477 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12478 msgstr ""
12480 #: libraries/classes/Types.php:349
12481 msgid ""
12482 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12483 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12484 msgstr ""
12486 #: libraries/classes/Types.php:355
12487 msgid ""
12488 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12489 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12490 msgstr ""
12492 #: libraries/classes/Types.php:360
12493 msgid ""
12494 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12495 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12496 msgstr ""
12498 #: libraries/classes/Types.php:366
12499 msgid ""
12500 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12501 "'' error value"
12502 msgstr ""
12504 #: libraries/classes/Types.php:370
12505 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12506 msgstr ""
12508 #: libraries/classes/Types.php:372
12509 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12510 msgstr ""
12512 #: libraries/classes/Types.php:374
12513 msgid "A point in 2-dimensional space"
12514 msgstr ""
12516 #: libraries/classes/Types.php:376
12517 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12518 msgstr ""
12520 #: libraries/classes/Types.php:378
12521 msgid "A polygon"
12522 msgstr "Шматвугольнік"
12524 #: libraries/classes/Types.php:380
12525 msgid "A collection of points"
12526 msgstr ""
12528 #: libraries/classes/Types.php:383
12529 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12530 msgstr ""
12532 #: libraries/classes/Types.php:386
12533 msgid "A collection of polygons"
12534 msgstr ""
12536 #: libraries/classes/Types.php:388
12537 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12538 msgstr ""
12540 #: libraries/classes/Types.php:391
12541 msgid ""
12542 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12543 "Notation) documents"
12544 msgstr ""
12546 #: libraries/classes/Types.php:701
12547 msgctxt "numeric types"
12548 msgid "Numeric"
12549 msgstr ""
12551 #: libraries/classes/Types.php:719
12552 msgctxt "date and time types"
12553 msgid "Date and time"
12554 msgstr "Дата і час"
12556 #: libraries/classes/Types.php:749
12557 msgctxt "spatial types"
12558 msgid "Spatial"
12559 msgstr "Прасторавыя"
12561 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12562 msgid "The profile has been updated."
12563 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12565 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12566 msgid "Password is too long!"
12567 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
12569 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12570 msgid "Could not save configuration"
12571 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
12573 #: libraries/classes/Util.php:177
12574 #, php-format
12575 msgid "Max: %s%s"
12576 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
12578 #: libraries/classes/Util.php:605
12579 msgid "Static analysis:"
12580 msgstr ""
12582 #: libraries/classes/Util.php:608
12583 #, php-format
12584 msgid "%d errors were found during analysis."
12585 msgstr ""
12587 #: libraries/classes/Util.php:1114
12588 msgid "Skip Explain SQL"
12589 msgstr "Не тлумачыць SQL"
12591 #: libraries/classes/Util.php:1122
12592 #, php-format
12593 msgid "Analyze Explain at %s"
12594 msgstr ""
12596 #: libraries/classes/Util.php:1152
12597 msgid "Without PHP code"
12598 msgstr "Без PHP-коду"
12600 #: libraries/classes/Util.php:1159
12601 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12602 msgid "Submit query"
12603 msgstr "Выканаць запыт"
12605 #: libraries/classes/Util.php:1204 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12606 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12607 msgid "Profiling"
12608 msgstr "Прафіляваньне"
12610 #: libraries/classes/Util.php:1222
12611 msgctxt "Inline edit query"
12612 msgid "Edit inline"
12613 msgstr "Радковае рэдагаванне"
12615 #. l10n: Short week day name
12616 #: libraries/classes/Util.php:1568
12617 msgctxt "Short week day name"
12618 msgid "Sun"
12619 msgstr "Ндз"
12621 #: libraries/classes/Util.php:1606
12622 msgctxt "AM/PM indication in time"
12623 msgid "PM"
12624 msgstr ""
12626 #: libraries/classes/Util.php:1608
12627 msgctxt "AM/PM indication in time"
12628 msgid "AM"
12629 msgstr ""
12631 #: libraries/classes/Util.php:1908
12632 #, php-format
12633 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12634 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
12636 #: libraries/classes/Util.php:1943
12637 msgid "Missing parameter:"
12638 msgstr "Адсутны параметр:"
12640 #: libraries/classes/Util.php:2508
12641 #, php-format
12642 msgid "Jump to database “%s”."
12643 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
12645 #: libraries/classes/Util.php:2536
12646 #, php-format
12647 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
12648 msgstr ""
12649 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
12651 #: libraries/classes/Util.php:3337 prefs_manage.php:244
12652 msgid "Browse your computer:"
12653 msgstr ""
12655 #: libraries/classes/Util.php:3364
12656 #, php-format
12657 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
12658 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
12660 #: libraries/classes/Util.php:3404
12661 msgid "There are no files to upload!"
12662 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
12664 #: libraries/classes/Util.php:3428 libraries/classes/Util.php:3429
12665 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12666 msgid "Empty"
12667 msgstr "Ачысьціць"
12669 #: libraries/classes/Util.php:3434 libraries/classes/Util.php:3435
12670 msgid "Execute"
12671 msgstr ""
12673 #: libraries/classes/Util.php:4060
12674 msgid "SSL is not being used"
12675 msgstr ""
12677 #: libraries/classes/Util.php:4065
12678 msgid "SSL is used with disabled verification"
12679 msgstr ""
12681 #: libraries/classes/Util.php:4067
12682 msgid "SSL is used without certification authority"
12683 msgstr ""
12685 #: libraries/classes/Util.php:4070
12686 msgid "SSL is used"
12687 msgstr ""
12689 #: libraries/classes/Util.php:4175
12690 msgid "Users"
12691 msgstr "Карыстальнікі"
12693 #: libraries/classes/Util.php:4867
12694 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12695 msgid "Sort"
12696 msgstr "Парадак"
12698 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
12699 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12700 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12702 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
12703 msgid "Error in ZIP archive:"
12704 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
12706 #: libraries/common.inc.php:191
12707 msgid ""
12708 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12709 "access phpMyAdmin."
12710 msgstr ""
12712 #: libraries/common.inc.php:336
12713 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12714 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
12716 #: libraries/common.inc.php:389
12717 #, php-format
12718 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12719 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12721 #: libraries/common.inc.php:444
12722 msgid "Error: Token mismatch"
12723 msgstr ""
12725 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12726 #: libraries/config.values.php:140
12727 msgid "Icons"
12728 msgstr "Значкі"
12730 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
12731 #: libraries/config.values.php:141
12732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
12733 msgid "Text"
12734 msgstr "Тэкст"
12736 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
12737 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
12738 msgid "Both"
12739 msgstr ""
12741 #: libraries/config.values.php:107
12742 msgid "Nowhere"
12743 msgstr ""
12745 #: libraries/config.values.php:108
12746 msgid "Left"
12747 msgstr ""
12749 #: libraries/config.values.php:109
12750 msgid "Right"
12751 msgstr ""
12753 #: libraries/config.values.php:145
12754 msgid "Click"
12755 msgstr ""
12757 #: libraries/config.values.php:146
12758 msgid "Double click"
12759 msgstr ""
12761 #: libraries/config.values.php:150
12762 msgid "key"
12763 msgstr ""
12765 #: libraries/config.values.php:151
12766 msgid "display column"
12767 msgstr "адлюстраваць слупок"
12769 #: libraries/config.values.php:155
12770 msgid "Welcome"
12771 msgstr "Вітаем"
12773 #: libraries/config.values.php:188
12774 msgid "Open"
12775 msgstr ""
12777 #: libraries/config.values.php:189
12778 msgid "Closed"
12779 msgstr "Закрыты"
12781 #: libraries/config.values.php:193
12782 msgid "Ask before sending error reports"
12783 msgstr ""
12785 #: libraries/config.values.php:194
12786 msgid "Always send error reports"
12787 msgstr ""
12789 #: libraries/config.values.php:195
12790 msgid "Never send error reports"
12791 msgstr ""
12793 #: libraries/config.values.php:198
12794 msgid "Server default"
12795 msgstr "Агаданы сервер"
12797 #: libraries/config.values.php:199
12798 msgid "Enable"
12799 msgstr "Уключыць"
12801 #: libraries/config.values.php:200
12802 msgid "Disable"
12803 msgstr "Адключыць"
12805 #: libraries/config.values.php:252
12806 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12807 msgstr ""
12809 #: libraries/config.values.php:253
12810 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12811 msgstr ""
12813 #: libraries/config.values.php:255
12814 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12815 msgstr ""
12817 #: libraries/config.values.php:323
12818 msgid "complete inserts"
12819 msgstr "поўная ўстаўка"
12821 #: libraries/config.values.php:324
12822 msgid "extended inserts"
12823 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12825 #: libraries/config.values.php:325
12826 msgid "both of the above"
12827 msgstr ""
12829 #: libraries/config.values.php:326
12830 msgid "neither of the above"
12831 msgstr ""
12833 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
12834 #: templates/select_all.twig:6
12835 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
12836 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
12837 msgid "With selected:"
12838 msgstr "З адзначанымі:"
12840 #: libraries/mult_submits.inc.php:338
12841 msgid "Success!"
12842 msgstr ""
12844 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
12845 msgid "Manage your settings"
12846 msgstr "Кіраваць наладамі"
12848 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
12849 msgid "Two-factor authentication"
12850 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
12852 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:306
12853 msgid "Configuration has been saved."
12854 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
12856 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
12857 #, php-format
12858 msgid ""
12859 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12860 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12861 msgstr ""
12863 #: navigation.php:27
12864 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12865 msgstr ""
12867 #: prefs_forms.php:36 setup/frames/form.inc.php:22
12868 msgid "Incorrect form specified!"
12869 msgstr ""
12871 #: prefs_forms.php:88
12872 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
12873 msgstr ""
12875 #: prefs_manage.php:58
12876 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
12877 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
12879 #: prefs_manage.php:59
12880 msgid "Paste it to your config.inc.php"
12881 msgstr ""
12883 #: prefs_manage.php:99
12884 msgid "Could not import configuration"
12885 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
12887 #: prefs_manage.php:127
12888 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12889 msgstr ""
12891 #: prefs_manage.php:146
12892 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12893 msgstr ""
12895 #: prefs_manage.php:227 prefs_manage.php:256
12896 msgid "Saved on: @DATE@"
12897 msgstr ""
12899 #: prefs_manage.php:242
12900 msgid "Import from file"
12901 msgstr "Імпартаваць з файла"
12903 #: prefs_manage.php:250
12904 msgid "Import from browser's storage"
12905 msgstr ""
12907 #: prefs_manage.php:253
12908 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12909 msgstr ""
12911 #: prefs_manage.php:259
12912 msgid "You have no saved settings!"
12913 msgstr ""
12915 #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:351
12916 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12917 msgstr ""
12919 #: prefs_manage.php:270
12920 msgid "Merge with current configuration"
12921 msgstr ""
12923 #: prefs_manage.php:287
12924 #, php-format
12925 msgid ""
12926 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12927 "script%s."
12928 msgstr ""
12930 #: prefs_manage.php:322
12931 msgid "Save as PHP file"
12932 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
12934 #: prefs_manage.php:327
12935 msgid "Save to browser's storage"
12936 msgstr ""
12938 #: prefs_manage.php:334
12939 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12940 msgstr ""
12942 #: prefs_manage.php:342
12943 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12944 msgstr ""
12946 #: prefs_manage.php:370
12947 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12948 msgstr ""
12950 #: prefs_twofactor.php:36
12951 msgid "Two-factor authentication has been removed."
12952 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
12954 #: prefs_twofactor.php:46
12955 msgid "Two-factor authentication has been configured."
12956 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
12958 #: server_export.php:31
12959 msgid "View dump (schema) of databases"
12960 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
12962 #: server_privileges.php:152 server_replication.php:45
12963 #: server_user_groups.php:37
12964 msgid "No Privileges"
12965 msgstr "Без прывілеяў"
12967 #: server_privileges.php:159
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
12970 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12971 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
12973 #: server_privileges.php:173
12974 msgid ""
12975 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
12976 "password, 'Change password' tab should be used."
12977 msgstr ""
12979 #: setup/frames/config.inc.php:20 setup/frames/index.inc.php:197
12980 msgid "Configuration file"
12981 msgstr ""
12983 #: setup/frames/config.inc.php:37 setup/frames/index.inc.php:279
12984 msgid "Download"
12985 msgstr ""
12987 #: setup/frames/index.inc.php:52
12988 msgid ""
12989 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12990 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12991 msgstr ""
12993 #: setup/frames/index.inc.php:57
12994 msgid ""
12995 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
12996 "to use a secure connection."
12997 msgstr ""
12999 #: setup/frames/index.inc.php:61
13000 msgid "Insecure connection"
13001 msgstr ""
13003 #: setup/frames/index.inc.php:89
13004 msgid "Configuration saved."
13005 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13007 #: setup/frames/index.inc.php:92
13008 msgid ""
13009 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13010 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13011 msgstr ""
13013 #: setup/frames/index.inc.php:104
13014 msgid "Configuration not saved!"
13015 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
13017 #: setup/frames/index.inc.php:107
13018 msgid ""
13019 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13020 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13021 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13022 msgstr ""
13024 #: setup/frames/index.inc.php:119 setup/frames/menu.inc.php:22
13025 msgid "Overview"
13026 msgstr ""
13028 #: setup/frames/index.inc.php:126
13029 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13030 msgstr ""
13032 #: setup/frames/index.inc.php:178
13033 msgid "There are no configured servers"
13034 msgstr ""
13036 #: setup/frames/index.inc.php:187
13037 msgid "New server"
13038 msgstr "Новы сервер"
13040 #: setup/frames/index.inc.php:218
13041 msgid "Default language"
13042 msgstr ""
13044 #: setup/frames/index.inc.php:233
13045 msgid "let the user choose"
13046 msgstr ""
13048 #: setup/frames/index.inc.php:244
13049 msgid "- none -"
13050 msgstr ""
13052 #: setup/frames/index.inc.php:249
13053 msgid "Default server"
13054 msgstr ""
13056 #: setup/frames/index.inc.php:268
13057 msgid "End of line"
13058 msgstr ""
13060 #: setup/frames/index.inc.php:278
13061 msgid "Display"
13062 msgstr ""
13064 #: setup/frames/index.inc.php:291
13065 msgid "phpMyAdmin homepage"
13066 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
13068 #: setup/frames/index.inc.php:293
13069 msgid "Donate"
13070 msgstr "Ахвяраваць"
13072 #: setup/frames/index.inc.php:295
13073 msgid "Check for latest version"
13074 msgstr ""
13076 #: setup/frames/servers.inc.php:28
13077 msgid "Edit server"
13078 msgstr "Рэдагаваць сервер"
13080 #: setup/frames/servers.inc.php:36
13081 msgid "Add a new server"
13082 msgstr "Дадаць новы сервер"
13084 #: setup/index.php:23
13085 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13086 msgstr ""
13088 #: setup/index.php:33
13089 msgid "Wrong GET file attribute value"
13090 msgstr ""
13092 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
13093 msgid "Warning"
13094 msgstr ""
13096 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
13097 msgid "Submitted form contains errors"
13098 msgstr ""
13100 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
13101 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13102 msgstr ""
13104 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
13105 msgid "Ignore errors"
13106 msgstr ""
13108 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
13109 msgid "Show form"
13110 msgstr "Паказаць форму"
13112 #: setup/lib/Index.php:130
13113 msgid ""
13114 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13115 "not respond."
13116 msgstr ""
13118 #: setup/lib/Index.php:152
13119 msgid "Got invalid version string from server"
13120 msgstr ""
13122 #: setup/lib/Index.php:165
13123 msgid "Unparsable version string"
13124 msgstr ""
13126 #: setup/lib/Index.php:185
13127 #, php-format
13128 msgid ""
13129 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13130 "version is %s, released on %s."
13131 msgstr ""
13133 #: setup/lib/Index.php:192
13134 msgid "No newer stable version is available"
13135 msgstr ""
13137 #: setup/validate.php:31
13138 msgid "Wrong data"
13139 msgstr "Памылковыя даныя"
13141 #: setup/validate.php:37
13142 #, php-format
13143 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13144 msgstr ""
13146 #: tbl_change.php:166 templates/database/tracking/tables.twig:19
13147 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13148 #: templates/table/tracking/main.twig:33
13149 msgid "Show"
13150 msgstr "Паказаць"
13152 #: tbl_create.php:46 tbl_get_field.php:39
13153 #, php-format
13154 msgid "'%s' database does not exist."
13155 msgstr ""
13157 #: tbl_create.php:56
13158 #, php-format
13159 msgid "Table %s already exists!"
13160 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
13162 #: tbl_export.php:51
13163 msgid "View dump (schema) of table"
13164 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
13166 #: tbl_get_field.php:47
13167 msgid "Invalid table name"
13168 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
13170 #: tbl_replace.php:257
13171 #, php-format
13172 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13173 msgstr ""
13175 #: tbl_row_action.php:77
13176 msgid "No row selected."
13177 msgstr "Радок не выбраны."
13179 #: tbl_tracking.php:42
13180 #, php-format
13181 msgid "Tracking of %s is activated."
13182 msgstr ""
13184 #: tbl_tracking.php:118
13185 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13186 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
13188 #: tbl_tracking.php:123
13189 msgid "No versions selected."
13190 msgstr "Версіі не выбраныя."
13192 #: tbl_tracking.php:154
13193 msgid "SQL statements executed."
13194 msgstr ""
13196 #: themes.php:27 themes.php:32
13197 msgid "Theme"
13198 msgstr ""
13200 #: themes.php:35
13201 msgid "Get more themes!"
13202 msgstr ""
13204 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
13205 msgid ""
13206 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13207 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13208 msgstr ""
13209 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
13210 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13212 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13213 #: templates/table/index_form.twig:122
13214 msgid "Size"
13215 msgstr "Памер"
13217 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
13218 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
13219 msgid "Creation"
13220 msgstr "Створаная"
13222 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
13223 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
13224 msgid "Last update"
13225 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
13227 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
13228 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
13229 msgid "Last check"
13230 msgstr "Апошняя праверка"
13232 #: templates/view_create.twig:13
13233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
13234 msgid "Edit view"
13235 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
13237 #: templates/view_create.twig:65
13238 msgid "VIEW name"
13239 msgstr "Назва прагляду"
13241 #: templates/view_create.twig:79
13242 msgid "Column names"
13243 msgstr "Назвы калёнак"
13245 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
13246 msgid "Tracked tables"
13247 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13249 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
13250 msgid "Last version"
13251 msgstr "Апошняя версія"
13253 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13254 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13255 msgid "Created"
13256 msgstr "Створаная"
13258 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13259 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13260 msgid "Updated"
13261 msgstr ""
13263 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
13264 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
13265 msgid "Delete tracking"
13266 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13268 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13269 msgid "Versions"
13270 msgstr "Версіі"
13272 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
13273 msgid "Untracked tables"
13274 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13276 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
13277 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
13278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
13279 msgid "Track table"
13280 msgstr "Адсочваць табліцу"
13282 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
13283 msgid "Display GIS Visualization"
13284 msgstr ""
13286 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
13287 msgid "Label column"
13288 msgstr "Слупок меткі"
13290 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
13291 msgid "-- None --"
13292 msgstr ""
13294 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
13295 msgid "Spatial column"
13296 msgstr "Прасторавы слупок"
13298 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
13299 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
13300 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
13301 msgstr ""
13303 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Sort by key"
13306 msgid "Sort by key:"
13307 msgstr "Сартаваць па ключы"
13309 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
13310 #: templates/display/export/options_output.twig:2
13311 msgid "Output:"
13312 msgstr ""
13314 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
13315 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
13316 #, php-format
13317 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
13318 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
13320 #: templates/display/export/options_output.twig:26
13321 msgid "Save output to a file"
13322 msgstr "Захаваць вывад у файл"
13324 #: templates/display/export/options_output.twig:51
13325 #, php-format
13326 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
13327 msgstr ""
13329 #: templates/server/engines/show.twig:3 templates/server/engines/index.twig:3
13330 msgid "Storage engines"
13331 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
13333 #: templates/server/engines/show.twig:47
13334 #, fuzzy
13335 #| msgid "Storage engines"
13336 msgid "Unknown storage engine."
13337 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
13339 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13340 #, php-format
13341 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13342 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13344 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13345 #, php-format
13346 msgid "Create version %1$s"
13347 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13349 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13350 msgid "Track these data definition statements:"
13351 msgstr ""
13353 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13354 msgid "Track these data manipulation statements:"
13355 msgstr ""
13357 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13358 msgid "Create version"
13359 msgstr "Стварыць версію"
13361 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
13362 msgid "Start Monitor"
13363 msgstr "Запусціць манітор"
13365 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
13366 msgid "Instructions/Setup"
13367 msgstr ""
13369 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
13370 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13371 msgstr ""
13373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
13374 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
13375 msgid "Add chart"
13376 msgstr "Дадаць графік"
13378 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
13379 msgid "Enable charts dragging"
13380 msgstr ""
13382 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
13383 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
13384 msgid "Refresh rate"
13385 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
13387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
13388 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
13389 #, fuzzy, php-format
13390 #| msgid "per second"
13391 msgid "%d second"
13392 msgstr "у сэкунду"
13394 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
13395 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
13396 #, fuzzy, php-format
13397 #| msgid "per second"
13398 msgid "%d seconds"
13399 msgstr "у сэкунду"
13401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
13402 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
13403 #, fuzzy, php-format
13404 #| msgid "per minute"
13405 msgid "%d minute"
13406 msgstr "у хвіліну"
13408 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
13409 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
13410 #, fuzzy, php-format
13411 #| msgid "per minute"
13412 msgid "%d minutes"
13413 msgstr "у хвіліну"
13415 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
13416 msgid "Chart columns"
13417 msgstr "Слупкі графіка"
13419 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
13420 msgid "Chart arrangement"
13421 msgstr ""
13423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
13424 msgid ""
13425 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13426 "may want to export it if you have a complicated set up."
13427 msgstr ""
13429 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
13430 msgid "Reset to default"
13431 msgstr ""
13433 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
13434 msgid "Monitor Instructions"
13435 msgstr ""
13437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
13438 msgid ""
13439 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13440 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13441 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13442 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13443 "increases server load by up to 15%."
13444 msgstr ""
13446 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
13447 msgid "Using the monitor:"
13448 msgstr ""
13450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
13451 msgid ""
13452 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13453 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13454 "chart using the cog icon on each respective chart."
13455 msgstr ""
13457 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
13458 msgid ""
13459 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13460 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13461 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13462 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13463 msgstr ""
13465 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
13466 msgid "Please note:"
13467 msgstr ""
13469 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
13470 msgid ""
13471 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13472 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13473 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13474 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13475 msgstr ""
13477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
13478 msgid "Chart Title"
13479 msgstr "Загаловак графіка"
13481 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
13482 msgid "Preset chart"
13483 msgstr "Загатоўка графіка"
13485 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
13486 msgid "Status variable(s)"
13487 msgstr ""
13489 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
13490 msgid "Select series:"
13491 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
13493 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
13494 msgid "Commonly monitored"
13495 msgstr ""
13497 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
13498 msgid "or type variable name:"
13499 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
13501 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
13502 msgid "Display as differential value"
13503 msgstr ""
13505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
13506 msgid "Apply a divisor"
13507 msgstr ""
13509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
13510 msgid "Append unit to data values"
13511 msgstr ""
13513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
13514 msgid "Add this series"
13515 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
13517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
13518 msgid "Clear series"
13519 msgstr ""
13521 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
13522 msgid "Series in chart:"
13523 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
13525 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
13526 msgid "Log statistics"
13527 msgstr "Статыстыка журнала"
13529 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
13530 msgid "Selected time range:"
13531 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
13533 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
13534 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13535 msgstr ""
13537 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
13538 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13539 msgstr ""
13541 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
13542 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13543 msgstr ""
13545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
13546 msgid "Results are grouped by query text."
13547 msgstr ""
13549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
13550 msgid "Query analyzer"
13551 msgstr "Аналізатар запыту"
13553 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
13554 msgid ""
13555 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
13556 "confirm registration on the device."
13557 msgstr ""
13559 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
13560 msgid "File name template:"
13561 msgstr "Шаблон назвы файла:"
13563 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
13564 msgid "use this for future exports"
13565 msgstr ""
13567 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
13568 msgid "Foreign key constraints"
13569 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
13571 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
13572 msgid "Actions"
13573 msgstr "Дзеяньні"
13575 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
13576 msgid "Constraint properties"
13577 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
13579 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
13580 msgid ""
13581 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
13582 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
13583 "creating the foreign key."
13584 msgstr ""
13586 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
13587 msgid ""
13588 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
13589 msgstr ""
13591 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
13592 msgid "Foreign key constraint"
13593 msgstr ""
13595 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
13596 msgid "+ Add constraint"
13597 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
13599 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
13600 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
13601 msgid "Internal relationships"
13602 msgstr "Унутраныя сувязі"
13604 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
13605 msgid "Internal relation"
13606 msgstr "Унутраная сувязь"
13608 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
13609 msgid ""
13610 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
13611 "relation exists."
13612 msgstr ""
13613 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
13614 "FOREIGN KEY."
13616 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
13617 msgid "Choose column to display:"
13618 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
13620 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
13621 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
13622 msgctxt "Number"
13623 msgid "#"
13624 msgstr ""
13626 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
13627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
13628 msgctxt "None for default"
13629 msgid "None"
13630 msgstr "Няма"
13632 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13633 msgid "Show/hide columns"
13634 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
13636 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
13637 msgid "See table structure"
13638 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
13640 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13641 msgid "Partition by:"
13642 msgstr "Раздзел:"
13644 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13645 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13646 msgid "Expression or column list"
13647 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
13649 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13650 msgid "Partitions:"
13651 msgstr "Раздзелы:"
13653 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13654 msgid "Subpartition by:"
13655 msgstr "Падраздзел:"
13657 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13658 msgid "Subpartitions:"
13659 msgstr "Падраздзелы:"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13662 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13663 msgid "Partition"
13664 msgstr "Раздзел"
13666 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13667 msgid "Values"
13668 msgstr "Значэнні"
13670 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13671 msgid "Subpartition"
13672 msgstr "Падраздзел"
13674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13675 msgid "Engine"
13676 msgstr "Механізм"
13678 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13679 msgid "Data directory"
13680 msgstr "Каталог даных"
13682 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13683 msgid "Index directory"
13684 msgstr "Каталог індэксаў"
13686 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13687 msgid "Max rows"
13688 msgstr "Максімум радкоў"
13690 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13691 msgid "Min rows"
13692 msgstr "Мінімум радкоў"
13694 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13695 msgid "Table space"
13696 msgstr "Таблічная прастора"
13698 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13699 msgid "Node group"
13700 msgstr "Група вузлоў"
13702 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13703 msgid "Query window"
13704 msgstr "Акно запыту"
13706 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13707 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13708 msgid "select table"
13709 msgstr "выберыце табліцу"
13711 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13712 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13713 msgid "select column"
13714 msgstr "выберыце слупок"
13716 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13717 msgid "Table alias"
13718 msgstr "псеўданімы табліцы"
13720 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13721 msgid "Column alias"
13722 msgstr "Псеўданімы слупка"
13724 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13725 msgid "Use this column in criteria"
13726 msgstr ""
13728 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13729 msgid "criteria"
13730 msgstr "крытэрый"
13732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13733 msgid "Add as"
13734 msgstr "Дадаць як"
13736 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13737 msgid "Another column"
13738 msgstr "Іншы слупок"
13740 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13741 msgid "Enter criteria as free text"
13742 msgstr ""
13744 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13745 msgid "Remove this column"
13746 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
13748 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13749 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13750 msgid "+ Add column"
13751 msgstr "+ Дадаць слупок"
13753 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
13754 msgid "Update query"
13755 msgstr "Абнавіць запыт"
13757 #: templates/database/designer/main.twig:21
13758 #: templates/database/designer/main.twig:27
13759 msgid "Show/Hide tables list"
13760 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
13762 #: templates/database/designer/main.twig:31
13763 #: templates/database/designer/main.twig:37
13764 #: templates/database/designer/main.twig:38
13765 msgid "View in fullscreen"
13766 msgstr ""
13768 #: templates/database/designer/main.twig:36
13769 msgid "Exit fullscreen"
13770 msgstr ""
13772 #: templates/database/designer/main.twig:50
13773 #: templates/database/designer/main.twig:54
13774 msgid "New page"
13775 msgstr "Новая старонка"
13777 #: templates/database/designer/main.twig:79
13778 #: templates/database/designer/main.twig:82
13779 msgid "Delete pages"
13780 msgstr "Выдаліць старонкі"
13782 #: templates/database/designer/main.twig:86
13783 #: templates/database/designer/main.twig:89
13784 #: templates/database/create_table.twig:7
13785 msgid "Create table"
13786 msgstr "Стварыць табліцу"
13788 #: templates/database/designer/main.twig:93
13789 #: templates/database/designer/main.twig:96
13790 #: templates/database/designer/main.twig:312
13791 msgid "Create relationship"
13792 msgstr "Стварыць сувязь"
13794 #: templates/database/designer/main.twig:107
13795 #: templates/database/designer/main.twig:110
13796 msgid "Reload"
13797 msgstr "Абнавіць"
13799 #: templates/database/designer/main.twig:116
13800 #: templates/database/designer/main.twig:119
13801 msgid "Help"
13802 msgstr "Дапамога"
13804 #: templates/database/designer/main.twig:124
13805 #: templates/database/designer/main.twig:127
13806 msgid "Angular links"
13807 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
13809 #: templates/database/designer/main.twig:124
13810 #: templates/database/designer/main.twig:127
13811 msgid "Direct links"
13812 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
13814 #: templates/database/designer/main.twig:131
13815 #: templates/database/designer/main.twig:133
13816 msgid "Snap to grid"
13817 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
13819 #: templates/database/designer/main.twig:137
13820 #: templates/database/designer/main.twig:143
13821 msgid "Small/Big All"
13822 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
13824 #: templates/database/designer/main.twig:147
13825 #: templates/database/designer/main.twig:150
13826 msgid "Toggle small/big"
13827 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
13829 #: templates/database/designer/main.twig:154
13830 #: templates/database/designer/main.twig:157
13831 msgid "Toggle relationship lines"
13832 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
13834 #: templates/database/designer/main.twig:162
13835 #: templates/database/designer/main.twig:165
13836 msgid "Export schema"
13837 msgstr "Экспартаваць схему"
13839 #: templates/database/designer/main.twig:173
13840 #: templates/database/designer/main.twig:176
13841 msgid "Build Query"
13842 msgstr "Скласці запыт"
13844 #: templates/database/designer/main.twig:181
13845 #: templates/database/designer/main.twig:185
13846 msgid "Move Menu"
13847 msgstr "Перасунуць мэню"
13849 #: templates/database/designer/main.twig:189
13850 #: templates/database/designer/main.twig:194
13851 msgid "Pin text"
13852 msgstr "Прымацаваць тэкст"
13854 #: templates/database/designer/main.twig:206
13855 msgid "Hide/Show all"
13856 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
13858 #: templates/database/designer/main.twig:216
13859 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13860 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
13862 #: templates/database/designer/main.twig:257
13863 msgid "Number of tables:"
13864 msgstr "Колькасць табліц:"
13866 #: templates/database/designer/main.twig:422
13867 msgid "Delete relationship"
13868 msgstr "Выдаліць сувязь"
13870 #: templates/database/designer/main.twig:486
13871 #: templates/database/designer/main.twig:651
13872 msgid "Relationship operator"
13873 msgstr "Аператар сувязей"
13875 #: templates/database/designer/main.twig:515
13876 #: templates/database/designer/main.twig:680
13877 #: templates/database/designer/main.twig:882
13878 #: templates/database/designer/main.twig:1075
13879 msgid "Except"
13880 msgstr "Акрамя"
13882 #: templates/database/designer/main.twig:527
13883 #: templates/database/designer/main.twig:692
13884 #: templates/database/designer/main.twig:894
13885 #: templates/database/designer/main.twig:1087
13886 msgid "subquery"
13887 msgstr "падзапыт"
13889 #: templates/database/designer/main.twig:536
13890 #: templates/database/designer/main.twig:748
13891 msgid "Rename to"
13892 msgstr "Перайменаваць у"
13894 #: templates/database/designer/main.twig:542
13895 #: templates/database/designer/main.twig:756
13896 msgid "New name"
13897 msgstr "Новая назва"
13899 #: templates/database/designer/main.twig:551
13900 #: templates/database/designer/main.twig:953
13901 msgid "Aggregate"
13902 msgstr "Сукупнасць"
13904 #: templates/database/designer/main.twig:557
13905 #: templates/database/designer/main.twig:621
13906 #: templates/database/designer/main.twig:822
13907 #: templates/database/designer/main.twig:853
13908 #: templates/database/designer/main.twig:961
13909 #: templates/database/designer/main.twig:1046
13910 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13911 msgid "Operator"
13912 msgstr "Апэратар"
13914 #: templates/database/designer/main.twig:1128
13915 msgid "Active options"
13916 msgstr "Актыўная опцыі"
13918 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13919 msgid "Showing create queries"
13920 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
13922 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
13923 msgid "Additional search criteria"
13924 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
13926 #: templates/login/header.twig:15
13927 msgid ""
13928 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
13929 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
13930 "server configuration to indicate HTTPS properly."
13931 msgstr ""
13933 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
13934 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
13935 msgctxt "None privileges"
13936 msgid "None"
13937 msgstr "Няма"
13939 #: templates/server/binlog/index.twig:10
13940 msgid "Select binary log to view"
13941 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
13943 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
13944 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Truncate Shown Queries"
13947 msgid "Truncate shown queries"
13948 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
13950 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
13951 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Show Full Queries"
13954 msgid "Show full queries"
13955 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
13957 #: templates/server/binlog/index.twig:84
13958 msgid "Log name"
13959 msgstr "Імя логу"
13961 #: templates/server/binlog/index.twig:85
13962 msgid "Position"
13963 msgstr "Пазыцыя"
13965 #: templates/server/binlog/index.twig:88
13966 msgid "Original position"
13967 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
13969 #: templates/server/binlog/index.twig:89
13970 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
13971 msgid "Information"
13972 msgstr "Інфармацыя"
13974 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
13975 msgid ""
13976 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
13977 "device and enter authentication code it generates."
13978 msgstr ""
13980 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
13981 msgid "Secret/key:"
13982 msgstr ""
13984 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
13985 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
13986 msgid "Authentication code:"
13987 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
13989 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13990 #, php-format
13991 msgid "%s table"
13992 msgid_plural "%s tables"
13993 msgstr[0] "%s табліца"
13994 msgstr[1] "%s табліцы"
13995 msgstr[2] "%s табліц"
13997 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13998 msgid "Sum"
13999 msgstr "Усяго"
14001 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14002 msgid ""
14003 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14004 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14005 "browsers."
14006 msgstr ""
14008 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14009 #, php-format
14010 msgid "%s of %s"
14011 msgstr ""
14013 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14014 #, php-format
14015 msgid "%s/sec."
14016 msgstr ""
14018 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14019 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14020 msgstr ""
14022 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14023 msgid "About %SEC sec. remaining."
14024 msgstr ""
14026 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14027 msgid "The file is being processed, please be patient."
14028 msgstr ""
14030 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14031 msgid "Uploading your import file…"
14032 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
14034 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14035 msgid ""
14036 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14037 "not available."
14038 msgstr ""
14040 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
14041 msgid "Find and replace - preview"
14042 msgstr ""
14044 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14045 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14046 msgid "Count"
14047 msgstr "Колькасць"
14049 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
14050 msgid "Original string"
14051 msgstr "Першапачатковы радок"
14053 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
14054 msgid "Replaced string"
14055 msgstr "Радок замены"
14057 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
14058 msgid "Replace"
14059 msgstr "Замяніць"
14061 #: templates/theme_preview.twig:11
14062 msgid "No preview available."
14063 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
14065 #: templates/theme_preview.twig:13
14066 msgid "Take it"
14067 msgstr "Узяць гэта"
14069 #: templates/export/alias_item.twig:8
14070 msgid "Remove"
14071 msgstr "Выдаліць"
14073 #: templates/transformation_overview.twig:1
14074 msgid "Available MIME types"
14075 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
14077 #: templates/transformation_overview.twig:13
14078 msgid "Available browser display transformations"
14079 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
14081 #: templates/transformation_overview.twig:18
14082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14083 msgid "Browser display transformation"
14084 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
14086 #: templates/transformation_overview.twig:19
14087 #: templates/transformation_overview.twig:38
14088 msgctxt "for MIME transformation"
14089 msgid "Description"
14090 msgstr "Апісанне"
14092 #: templates/transformation_overview.twig:32
14093 msgid "Available input transformations"
14094 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
14096 #: templates/transformation_overview.twig:37
14097 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14098 msgid "Input transformation"
14099 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
14101 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14102 msgid "Tracking is active."
14103 msgstr ""
14105 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14106 msgid "Tracking is not active."
14107 msgstr ""
14109 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
14110 msgid "Detailed profile"
14111 msgstr "Дэталёвы профіль"
14113 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
14114 msgid "State"
14115 msgstr "Стан"
14117 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
14118 msgid "Summary by state"
14119 msgstr ""
14121 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
14122 msgid "Total Time"
14123 msgstr "Агульны час"
14125 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
14126 msgid "% Time"
14127 msgstr "% часу"
14129 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
14130 msgid "Calls"
14131 msgstr ""
14133 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
14134 msgid "ø Time"
14135 msgstr "ø час"
14137 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14138 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
14139 msgid "Partitions"
14140 msgstr "Падзелы"
14142 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14143 msgid "No partitioning defined!"
14144 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
14146 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14147 msgid "Partitioned by:"
14148 msgstr "Раздзяленне па:"
14150 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14151 msgid "Sub partitioned by:"
14152 msgstr "Падраздзяленне па:"
14154 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14155 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14156 msgid "Expression"
14157 msgstr "Выраз"
14159 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14160 msgid "Data length"
14161 msgstr "Даўжыня даных"
14163 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14164 msgid "Index length"
14165 msgstr "Даўжыня індэкса"
14167 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14168 msgid "Partition table"
14169 msgstr "Падзяліць табліцу"
14171 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14172 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14173 msgid "Edit partitioning"
14174 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
14176 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14177 msgid "Browse/Edit the points"
14178 msgstr ""
14180 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14181 msgid "How to use"
14182 msgstr "Як выкарыстоўваць"
14184 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14185 msgid "Reset zoom"
14186 msgstr "Скінуць маштабаванне"
14188 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14189 msgid "Page to open"
14190 msgstr "Старонка для адкрыцця"
14192 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14193 msgid "Page to delete"
14194 msgstr "Старонка для выдалення"
14196 #: templates/display/export/method.twig:3
14197 msgid "Export method:"
14198 msgstr "Метад экспарту:"
14200 #: templates/display/export/method.twig:9
14201 msgid "Quick - display only the minimal options"
14202 msgstr ""
14204 #: templates/display/export/method.twig:17
14205 msgid "Custom - display all possible options"
14206 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
14208 #: templates/database/search/results.twig:12
14209 #, php-format
14210 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14211 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14212 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
14213 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
14214 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
14216 #: templates/database/search/results.twig:56
14217 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14218 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14219 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
14220 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
14221 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
14223 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14224 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14225 msgid "Collapse"
14226 msgstr ""
14228 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14229 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14230 msgid "Expand"
14231 msgstr ""
14233 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14234 #: templates/console/display.twig:175
14235 msgid "Requery"
14236 msgstr "Паўтарыць запыт"
14238 #: templates/server/status/base.twig:15
14239 msgid "Query statistics"
14240 msgstr "Статыстыка запыту"
14242 #: templates/server/status/base.twig:20
14243 msgid "All status variables"
14244 msgstr ""
14246 #: templates/server/status/base.twig:25
14247 msgid "Monitor"
14248 msgstr ""
14250 #: templates/server/status/base.twig:30
14251 msgid "Advisor"
14252 msgstr ""
14254 #: templates/server/databases/index.twig:4
14255 msgid "Databases statistics"
14256 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
14258 #: templates/server/databases/index.twig:19
14259 #: templates/server/databases/index.twig:41
14260 msgid "Create database"
14261 msgstr "Стварыць базу даных"
14263 #: templates/server/databases/index.twig:35
14264 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14265 msgid "Create"
14266 msgstr "Стварыць"
14268 #: templates/server/databases/index.twig:52
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14271 msgid "No privileges to create databases"
14272 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14274 #: templates/server/databases/index.twig:163
14275 #, php-format
14276 msgid "Jump to database '%s'"
14277 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
14279 #: templates/server/databases/index.twig:197
14280 #: templates/server/databases/index.twig:209
14281 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14282 msgid "Replicated"
14283 msgstr "Рэплікаваны"
14285 #: templates/server/databases/index.twig:201
14286 #: templates/server/databases/index.twig:213
14287 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14288 msgid "Not replicated"
14289 msgstr ""
14291 #: templates/server/databases/index.twig:225
14292 #, php-format
14293 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14294 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14296 #: templates/server/databases/index.twig:226
14297 msgid "Check privileges"
14298 msgstr "Праверыць прывілеі"
14300 #: templates/server/databases/index.twig:294
14301 msgid ""
14302 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14303 "between the web server and the MySQL server."
14304 msgstr ""
14305 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
14306 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
14308 #: templates/server/databases/index.twig:297
14309 #: templates/server/databases/index.twig:300
14310 msgid "Enable statistics"
14311 msgstr "Уключыць статыстыку"
14313 #: templates/server/databases/index.twig:312
14314 msgid "No databases"
14315 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14317 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14318 #, php-format
14319 msgid "Referenced by %s."
14320 msgstr "Спасылаецца на %s."
14322 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14323 msgid "Is a foreign key."
14324 msgstr "Гэта знешні ключ."
14326 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14327 msgid "Pick from Central Columns"
14328 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
14330 #: templates/display/import/import.twig:40
14331 msgid "Importing into the current server"
14332 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
14334 #: templates/display/import/import.twig:42
14335 #, php-format
14336 msgid "Importing into the database \"%s\""
14337 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
14339 #: templates/display/import/import.twig:44
14340 #, php-format
14341 msgid "Importing into the table \"%s\""
14342 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
14344 #: templates/display/import/import.twig:50
14345 msgid "File to import:"
14346 msgstr "Файл для імпарту:"
14348 #: templates/display/import/import.twig:56
14349 #, php-format
14350 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14351 msgstr ""
14353 #: templates/display/import/import.twig:58
14354 msgid ""
14355 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14356 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14357 msgstr ""
14359 #: templates/display/import/import.twig:69
14360 #: templates/display/import/import.twig:84
14361 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14362 msgstr ""
14364 #: templates/display/import/import.twig:86
14365 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14366 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
14368 #: templates/display/import/import.twig:97
14369 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14370 msgid "Character set of the file:"
14371 msgstr "Кадыроўка файла:"
14373 #: templates/display/import/import.twig:124
14374 msgid "Partial import:"
14375 msgstr "Частковы імпарт:"
14377 #: templates/display/import/import.twig:129
14378 #, php-format
14379 msgid ""
14380 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14381 msgstr ""
14382 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
14383 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
14385 #: templates/display/import/import.twig:137
14386 msgid ""
14387 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14388 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14389 "files, however it can break transactions.)</em>"
14390 msgstr ""
14391 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
14392 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
14393 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
14395 #: templates/display/import/import.twig:144
14396 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14397 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
14399 #: templates/display/import/import.twig:161
14400 msgid "Other options:"
14401 msgstr "Іншыя параметры:"
14403 #: templates/display/import/import.twig:174
14404 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14405 msgid "Format-specific options:"
14406 msgstr "Параметры фарматавання:"
14408 #: templates/display/import/import.twig:176
14409 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14410 msgid ""
14411 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14412 "options for other formats."
14413 msgstr ""
14415 #: templates/display/import/import.twig:185
14416 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14417 msgid "Encoding Conversion:"
14418 msgstr "Змены кадавання:"
14420 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14421 msgctxt "Chart type"
14422 msgid "Bar"
14423 msgstr "Гістаграма"
14425 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14426 msgctxt "Chart type"
14427 msgid "Column"
14428 msgstr "Слупковая"
14430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14431 msgctxt "Chart type"
14432 msgid "Line"
14433 msgstr "Графік"
14435 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14436 msgctxt "Chart type"
14437 msgid "Spline"
14438 msgstr "Сплайнавая"
14440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14441 msgctxt "Chart type"
14442 msgid "Area"
14443 msgstr "Вобласці"
14445 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14446 msgctxt "Chart type"
14447 msgid "Pie"
14448 msgstr "Кругавая"
14450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14451 msgctxt "Chart type"
14452 msgid "Timeline"
14453 msgstr "Часовая шкала"
14455 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14456 msgctxt "Chart type"
14457 msgid "Scatter"
14458 msgstr "Пунктавая"
14460 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14461 msgid "Stacked"
14462 msgstr "Сціснутая"
14464 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14465 msgid "Chart title:"
14466 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
14468 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14469 msgid "X-Axis:"
14470 msgstr "Вось X:"
14472 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14473 msgid "Series:"
14474 msgstr "Серыі:"
14476 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
14477 msgid "X-Axis label:"
14478 msgstr "Метка восі X:"
14480 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14481 msgid "X Values"
14482 msgstr "Значэнні X"
14484 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
14485 msgid "Y-Axis label:"
14486 msgstr "Метка восі Y:"
14488 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14489 msgid "Y Values"
14490 msgstr "Значэнні Y"
14492 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
14493 msgid "Series names are in a column"
14494 msgstr ""
14496 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
14497 msgid "Series column:"
14498 msgstr "Слупок серыі:"
14500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
14501 msgid "Value Column:"
14502 msgstr "Слупок значэнняў:"
14504 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
14505 msgid "Save chart as image"
14506 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
14508 #: templates/login/twofactor.twig:5
14509 msgid "Verify"
14510 msgstr ""
14512 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14513 msgid "Export templates:"
14514 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
14516 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14517 msgid "New template:"
14518 msgstr "Новы шаблон:"
14520 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14521 msgid "Template name"
14522 msgstr "Назва шаблона"
14524 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14525 msgid "Existing templates:"
14526 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
14528 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14529 msgid "Template:"
14530 msgstr "Шаблон:"
14532 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14533 msgid "Update"
14534 msgstr "Абнавіць"
14536 #: templates/database/search/main.twig:5
14537 msgid "Search in database"
14538 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14540 #: templates/database/search/main.twig:8
14541 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14542 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
14544 #: templates/database/search/main.twig:15
14545 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14546 msgid "Find:"
14547 msgstr "Знайсці:"
14549 #: templates/database/search/main.twig:29
14550 msgid "Inside tables:"
14551 msgstr "У табліцах:"
14553 #: templates/database/search/main.twig:56
14554 msgid "Inside column:"
14555 msgstr "Унутры слупка:"
14557 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14558 msgid "Rows:"
14559 msgstr "Радкі:"
14561 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14562 msgid "Dump some row(s)"
14563 msgstr ""
14565 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14566 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14567 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14568 msgid "Number of rows:"
14569 msgstr "Колькасць радкоў:"
14571 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14572 msgid "Row to begin at:"
14573 msgstr ""
14575 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14576 msgid "Dump all rows"
14577 msgstr ""
14579 #: templates/display/export/selection.twig:3
14580 msgid "Databases:"
14581 msgstr "Базы даных:"
14583 #: templates/server/plugins/index.twig:23
14584 msgid "Plugin"
14585 msgstr ""
14587 #: templates/server/plugins/index.twig:25 templates/table/tracking/main.twig:28
14588 msgid "Version"
14589 msgstr "Версія"
14591 #: templates/server/plugins/index.twig:26
14592 msgid "Author"
14593 msgstr ""
14595 #: templates/server/plugins/index.twig:37
14596 msgid "disabled"
14597 msgstr "адключана"
14599 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
14600 msgid "Instructions"
14601 msgstr "Інструкцыі"
14603 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
14604 msgid ""
14605 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14606 "analyzing the server status variables."
14607 msgstr ""
14609 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
14610 msgid ""
14611 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14612 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14613 "system."
14614 msgstr ""
14616 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
14617 msgid ""
14618 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14619 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14620 "tuning can have a very negative effect on performance."
14621 msgstr ""
14623 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
14624 msgid ""
14625 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14626 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14627 "no clearly measurable improvement."
14628 msgstr ""
14630 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
14631 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14632 msgstr ""
14634 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14635 msgid "Select Export Relational Type"
14636 msgstr ""
14638 #: templates/error/report_form.twig:6
14639 msgid ""
14640 "This report automatically includes data about the error and information "
14641 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14642 "team for debugging the error."
14643 msgstr ""
14645 #: templates/error/report_form.twig:12
14646 msgid ""
14647 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14648 "debugging:"
14649 msgstr ""
14651 #: templates/error/report_form.twig:19
14652 msgid "You may examine the data in the error report:"
14653 msgstr ""
14655 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14656 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14657 msgid "Filters"
14658 msgstr "Фільтры"
14660 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14661 msgid "Containing the word:"
14662 msgstr "Змяшчае слова:"
14664 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14665 msgid "Relational key"
14666 msgstr "Ключ сувязі"
14668 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14669 msgid "Display column for relationships"
14670 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
14672 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14673 msgid "Show binary contents"
14674 msgstr "Паказаць двайковы змест"
14676 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14677 msgid "Show BLOB contents"
14678 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
14680 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14681 msgid "Hide browser transformation"
14682 msgstr "Схаваць ператварэнне"
14684 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14685 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14686 msgid "Well Known Text"
14687 msgstr "Добра вядомы тэкст"
14689 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14690 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14691 msgid "Well Known Binary"
14692 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
14694 #: templates/server/collations/index.twig:3
14695 msgid "Character sets and collations"
14696 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
14698 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
14699 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
14700 msgid "Questions since startup:"
14701 msgstr ""
14703 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
14704 msgid "per hour:"
14705 msgstr "у гадзіну:"
14707 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
14708 msgid "per minute:"
14709 msgstr "у хвіліну:"
14711 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
14712 msgid "per second:"
14713 msgstr "у секунду:"
14715 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
14716 msgid "Statements"
14717 msgstr "Выразы"
14719 #. l10n: # = Amount of queries
14720 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
14721 msgid "#"
14722 msgstr ""
14724 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
14725 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14726 msgstr ""
14728 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:44
14729 #: templates/prefs_twofactor.twig:56
14730 msgid "Configure two-factor authentication"
14731 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14733 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
14734 msgid "Enable two-factor authentication"
14735 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14737 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
14738 msgid "Show only active"
14739 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
14741 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
14742 msgid ""
14743 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
14744 "web server and the MySQL server."
14745 msgstr ""
14746 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
14747 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
14749 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14750 msgid "Export databases as separate files"
14751 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
14753 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14754 msgid "Export tables as separate files"
14755 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
14757 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
14758 msgid "Delete version"
14759 msgstr "Выдаліць версію"
14761 #: templates/table/tracking/main.twig:107
14762 #, php-format
14763 msgid "Activate tracking for %s"
14764 msgstr ""
14766 #: templates/table/tracking/main.twig:109
14767 msgid "Activate now"
14768 msgstr ""
14770 #: templates/table/tracking/main.twig:111
14771 #, php-format
14772 msgid "Deactivate tracking for %s"
14773 msgstr ""
14775 #: templates/table/tracking/main.twig:113
14776 msgid "Deactivate now"
14777 msgstr ""
14779 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Database comment"
14782 msgid "Database comment:"
14783 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
14785 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14786 msgid ""
14787 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14788 "most likely refuse to authenticate you."
14789 msgstr ""
14791 #: templates/prefs_autoload.twig:7
14792 msgid ""
14793 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14794 "import it for current session?"
14795 msgstr ""
14797 #: templates/prefs_autoload.twig:13
14798 msgid "Delete settings"
14799 msgstr "Выдаліць налады"
14801 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14802 msgctxt "None encoding conversion"
14803 msgid "None"
14804 msgstr "Няма"
14806 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14807 msgid "Convert to Kana"
14808 msgstr ""
14810 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14811 msgid "Use this value"
14812 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
14814 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14815 msgid "Start row:"
14816 msgstr "Пачатковы радок:"
14818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
14819 #, php-format
14820 msgid "Column %s has been dropped."
14821 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
14823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
14824 #, php-format
14825 msgid "A primary key has been added on %s."
14826 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
14828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
14829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
14830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
14831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14832 #, php-format
14833 msgid "An index has been added on %s."
14834 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
14836 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
14837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
14838 msgid "Remove from central columns"
14839 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
14841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
14842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
14843 msgid "Add to central columns"
14844 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
14846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
14847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14848 msgid "Move columns"
14849 msgstr "Перамясціць слупкі"
14851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
14852 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14853 msgstr ""
14855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
14856 msgid "Propose table structure"
14857 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
14859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
14860 msgid "Normalize"
14861 msgstr ""
14863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:407
14864 msgid "Track view"
14865 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
14867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14868 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
14869 msgid "Add column"
14870 msgstr "Дадаць слупок"
14872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
14873 #, php-format
14874 msgid "Add %s column(s)"
14875 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
14877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
14878 msgid "at beginning of table"
14879 msgstr "у пачатку табліцы"
14881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:431
14882 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14883 #, php-format
14884 msgid "after %s"
14885 msgstr "пасля %s"
14887 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14888 msgid "Remove selected user accounts"
14889 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
14891 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14892 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14893 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
14895 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14896 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14897 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14898 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14899 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
14901 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14902 msgid "Select page"
14903 msgstr "Выбраць старонку"
14905 #: templates/server/variables/index.twig:3
14906 msgid "Server variables and settings"
14907 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
14909 #: templates/server/variables/index.twig:40
14910 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14911 msgstr ""
14913 #: templates/server/variables/index.twig:66
14914 msgid "Session value"
14915 msgstr "Значэньне сэсіі"
14917 #: templates/server/variables/index.twig:75
14918 #, php-format
14919 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14920 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
14922 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14923 msgid "View output as text"
14924 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
14926 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
14927 msgid "Bookmark this SQL query"
14928 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
14930 #: templates/sql/bookmark.twig:15
14931 msgid "Label:"
14932 msgstr "Метка:"
14934 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14935 msgid "Space usage"
14936 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
14938 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14939 msgid "Effective"
14940 msgstr "Эфэктыўнасьць"
14942 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
14943 msgid "Row statistics"
14944 msgstr "Статыстыка радка"
14946 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
14947 msgid "static"
14948 msgstr ""
14950 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
14951 msgid "dynamic"
14952 msgstr "дынамічны"
14954 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
14955 msgid "partitioned"
14956 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14958 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
14959 msgid "Row length"
14960 msgstr "Даўжыня радка"
14962 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
14963 msgid "Row size"
14964 msgstr "Памер радка"
14966 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
14967 msgid "Next autoindex"
14968 msgstr ""
14970 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14971 msgid "first"
14972 msgstr ""
14974 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14975 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14976 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
14978 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14979 msgid ""
14980 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14981 "password only."
14982 msgstr ""
14984 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:38
14985 msgid "Disable two-factor authentication"
14986 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14988 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14989 #, fuzzy
14990 #| msgid ""
14991 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14992 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14993 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14994 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14995 msgid ""
14996 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14997 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14998 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14999 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15000 msgstr ""
15001 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
15002 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
15003 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
15004 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
15006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15007 msgid ""
15008 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15009 "escaping or quotes, using this format: a"
15010 msgstr ""
15011 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
15012 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
15014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15015 msgid "Virtuality"
15016 msgstr ""
15018 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15019 msgid "Move column"
15020 msgstr "Перамясціць слупок"
15022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15024 msgid "List of available transformations and their options"
15025 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
15027 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15028 msgid "Browser display transformation options"
15029 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
15031 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15032 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid ""
15035 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15036 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15037 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15038 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15039 msgid ""
15040 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15041 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15042 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15043 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15044 msgstr ""
15045 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
15046 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
15047 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
15048 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
15050 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15051 msgid "Input transformation options"
15052 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
15054 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15055 msgid ""
15056 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15057 "confirm login on the device."
15058 msgstr ""
15060 #: templates/table/operations/view.twig:11
15061 msgid "Rename view to"
15062 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
15064 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15065 #, php-format
15066 msgid "Network traffic since startup: %s"
15067 msgstr ""
15069 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15070 #, php-format
15071 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15072 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
15074 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15075 msgid ""
15076 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15077 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15078 msgstr ""
15079 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
15080 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
15082 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15083 msgid ""
15084 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15085 "b> process."
15086 msgstr ""
15088 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15089 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15090 msgstr ""
15092 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15093 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15094 msgstr ""
15096 #: templates/server/status/status/index.twig:68
15097 msgid "Replication status"
15098 msgstr "Стан рэплікацыі"
15100 #: templates/server/status/status/index.twig:75
15101 msgid "Not enough privilege to view server status."
15102 msgstr ""
15104 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15105 #, php-format
15106 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15107 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
15109 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15110 msgid "Constraint name"
15111 msgstr "Назва абмежавання"
15113 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15114 msgid "Relation view"
15115 msgstr "Прагляд сувязяў"
15117 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15118 msgctxt "Create new user"
15119 msgid "New"
15120 msgstr ""
15122 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15123 #, php-format
15124 msgid "Continue insertion with %s rows"
15125 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
15127 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15128 msgid "Date"
15129 msgstr "Дата"
15131 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15132 msgid "Username"
15133 msgstr "Імя карыстальніка"
15135 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15136 msgid "Edit ENUM/SET values"
15137 msgstr ""
15139 #: templates/table/index_form.twig:15
15140 msgid "Index name:"
15141 msgstr "Імя індэкса:"
15143 #: templates/table/index_form.twig:16
15144 msgid ""
15145 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15146 msgstr ""
15147 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
15149 #: templates/table/index_form.twig:34
15150 msgid "Index choice:"
15151 msgstr "Выбар індэксу:"
15153 #: templates/table/index_form.twig:42
15154 msgid "Advanced Options"
15155 msgstr "Дадатковыя параметры"
15157 #: templates/table/index_form.twig:52
15158 msgid "Key block size:"
15159 msgstr ""
15161 #: templates/table/index_form.twig:69
15162 msgid "Index type:"
15163 msgstr "Тып індэкса:"
15165 #: templates/table/index_form.twig:81
15166 msgid "Parser:"
15167 msgstr "Аналізатар:"
15169 #: templates/table/index_form.twig:97
15170 msgid "Comment:"
15171 msgstr "Каментар:"
15173 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15174 msgid "Drag to reorder"
15175 msgstr ""
15177 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15178 msgctxt "for default"
15179 msgid "None"
15180 msgstr "Няма"
15182 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15183 msgid "As defined:"
15184 msgstr "Як вызначана:"
15186 #: templates/database/create_table.twig:15
15187 msgid "Number of columns"
15188 msgstr "Колькасць слупкоў"
15190 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:214
15191 msgid "in use"
15192 msgstr "выкарыстоўваецца"
15194 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15195 msgid "Two-factor authentication status"
15196 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15198 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15199 msgid ""
15200 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15201 "dependencies to enable authentication backends."
15202 msgstr ""
15204 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15205 msgid "Following composer packages are missing:"
15206 msgstr ""
15208 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15209 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15210 msgstr ""
15212 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15213 msgid ""
15214 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15215 msgstr ""
15217 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15218 msgid ""
15219 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15220 "storage to use it."
15221 msgstr ""
15223 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15224 msgid "You have enabled two factor authentication."
15225 msgstr ""
15227 #: templates/console/display.twig:7
15228 msgid "History"
15229 msgstr "Гісторыя"
15231 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15232 msgid "Bookmarks"
15233 msgstr "Закладкі"
15235 #: templates/console/display.twig:20
15236 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15237 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
15239 #: templates/console/display.twig:23
15240 msgid "Press Enter to execute query"
15241 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
15243 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15244 msgid "Explain"
15245 msgstr "Тлумачыць"
15247 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15248 msgid "Bookmark"
15249 msgstr "Закладка"
15251 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15252 msgid "Query failed"
15253 msgstr "Збой запыту"
15255 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15256 msgid "Queried time"
15257 msgstr ""
15259 #: templates/console/display.twig:47
15260 msgid "During current session"
15261 msgstr ""
15263 #: templates/console/display.twig:64
15264 msgid "ascending"
15265 msgstr "прамы"
15267 #: templates/console/display.twig:64
15268 msgid "descending"
15269 msgstr "адваротны"
15271 #: templates/console/display.twig:64
15272 msgid "Order:"
15273 msgstr ""
15275 #: templates/console/display.twig:64
15276 msgid "Execution order"
15277 msgstr "Парадак выканання"
15279 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15280 msgid "Time taken"
15281 msgstr ""
15283 #: templates/console/display.twig:64
15284 msgid "Order by:"
15285 msgstr ""
15287 #: templates/console/display.twig:64
15288 msgid "Ungroup queries"
15289 msgstr "Разгрупаваць запыты"
15291 #: templates/console/display.twig:84
15292 msgid "Show trace"
15293 msgstr "Паказаць трасіроўку"
15295 #: templates/console/display.twig:84
15296 msgid "Hide trace"
15297 msgstr "Схаваць трасіроўку"
15299 #: templates/console/display.twig:99
15300 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
15301 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15302 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15303 #: templates/export/alias_add.twig:46
15304 msgid "Add"
15305 msgstr "Дадаць"
15307 #: templates/console/display.twig:112
15308 msgid "Add bookmark"
15309 msgstr "Дадаць закладку"
15311 #: templates/console/display.twig:121
15312 msgid "Label"
15313 msgstr "Метка"
15315 #: templates/console/display.twig:124
15316 msgid "Target database"
15317 msgstr "Мэтавая база даных"
15319 #: templates/console/display.twig:127
15320 msgid "Share this bookmark"
15321 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
15323 #: templates/console/display.twig:140
15324 msgid "Set default"
15325 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
15327 #: templates/console/display.twig:162
15328 msgid ""
15329 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15330 "this permanent, view settings."
15331 msgstr ""
15333 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15334 msgid "Exporting databases from the current server"
15335 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
15337 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15338 #, php-format
15339 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15340 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
15342 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15343 #, php-format
15344 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15345 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
15347 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15348 msgid "Add to Favorites"
15349 msgstr "Дадаць да абранага"
15351 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
15352 msgid "Add new column"
15353 msgstr "Дадаць новы слупок"
15355 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
15356 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "Length/Values"
15359 msgid "Lenght/Value"
15360 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
15362 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
15363 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
15364 msgid "Attribute"
15365 msgstr "Атрыбут"
15367 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
15370 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
15371 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
15373 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
15374 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
15375 msgid "Filter rows"
15376 msgstr "Фільтраваць радкі"
15378 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
15379 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
15380 msgid "Search this table"
15381 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
15383 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
15384 msgid "Select a table"
15385 msgstr "Выберыце табліцу"
15387 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
15388 msgid "Select a column."
15389 msgstr "Выберыце слупок."
15391 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
15392 msgid "Click to sort."
15393 msgstr "Клікніце для сартавання."
15395 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15396 msgid "Compression:"
15397 msgstr "Сцісканне:"
15399 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15400 msgid "zipped"
15401 msgstr "сціскаць zip"
15403 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15404 msgid "gzipped"
15405 msgstr "сціскаць gzip"
15407 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15408 msgid ""
15409 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15410 "authentication code and verify your identity."
15411 msgstr ""
15413 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15414 msgid "Select a template"
15415 msgstr "Выберыце шаблон"
15417 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15418 msgid "Column-specific privileges"
15419 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
15421 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15422 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15423 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
15425 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15426 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15427 msgstr ""
15428 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
15429 "літаральнага выкарыстаньня."
15431 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15432 msgid "Add privileges on the following table:"
15433 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
15435 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15436 msgid "Add privileges on the following routine:"
15437 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
15439 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
15440 msgid "Save edited data"
15441 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
15443 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
15444 msgid "Restore column order"
15445 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
15447 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
15448 msgid "All"
15449 msgstr "Усе"
15451 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15452 msgid "Resource limits"
15453 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
15455 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15456 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15457 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
15459 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15460 #, php-format
15461 msgid "Create %s"
15462 msgstr "Стварыць %s"
15464 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15465 msgid "Add/Delete criteria rows"
15466 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
15468 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15469 msgid "Add/Delete columns"
15470 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
15472 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15473 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15474 msgstr ""
15475 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
15476 "розных слупкоў"
15478 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
15479 msgid "Use this column to label each point"
15480 msgstr ""
15482 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
15483 msgid "Maximum rows to plot"
15484 msgstr ""
15486 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
15487 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15488 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
15490 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
15491 msgid "Select columns (at least one):"
15492 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
15494 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
15495 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15496 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
15498 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
15499 msgid "Number of rows per page"
15500 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
15502 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
15503 msgid "Display order:"
15504 msgstr "Парадак прагляду:"
15506 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
15507 msgid "Replace with:"
15508 msgstr "Замяняць на:"
15510 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
15511 msgid "Use regular expression"
15512 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
15514 #: templates/toggle_button.twig:3
15515 msgid "Click to toggle"
15516 msgstr ""
15518 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15519 msgid "Check tables having overhead"
15520 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
15522 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15523 msgid "Copy table"
15524 msgstr "Капіяваць табліцу"
15526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15527 msgid "Show create"
15528 msgstr "Паказаць стварэнне"
15530 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15531 msgid "Prefix"
15532 msgstr "Прэфікс"
15534 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15535 msgid "Add prefix to table"
15536 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
15538 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15539 msgid "Replace table prefix"
15540 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
15542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15543 msgid "Add columns to central list"
15544 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
15546 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15547 msgid "Remove columns from central list"
15548 msgstr ""
15550 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15551 msgid "Make consistent with central list"
15552 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
15554 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15555 msgid "Save to selected page"
15556 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
15558 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15559 msgid "Create a page and save to it"
15560 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
15562 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15563 msgid "New page name"
15564 msgstr "Назва новай старонкі"
15566 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15567 msgid "Table name"
15568 msgstr "Імя табліцы"
15570 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15571 msgid "column(s)"
15572 msgstr "слупок(і)"
15574 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15575 msgid "Collation:"
15576 msgstr "Параўноўванне:"
15578 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15579 msgid "Storage Engine:"
15580 msgstr "Механізм захоўвання:"
15582 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15583 msgid "Connection:"
15584 msgstr "Злучэнне:"
15586 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15587 msgid "PARTITION definition:"
15588 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
15590 #: templates/export/alias_add.twig:4
15591 msgid "Define new aliases"
15592 msgstr ""
15594 #: templates/export/alias_add.twig:9
15595 msgid "Select database:"
15596 msgstr "Выберыце базу даных:"
15598 #: templates/export/alias_add.twig:15
15599 msgid "New database name"
15600 msgstr "Назва новай базы даных"
15602 #: templates/export/alias_add.twig:23
15603 msgid "Select table:"
15604 msgstr "Выберыце табліцу:"
15606 #: templates/export/alias_add.twig:29
15607 msgid "New table name"
15608 msgstr "Назва новай табліцы"
15610 #: templates/export/alias_add.twig:37
15611 msgid "Select column:"
15612 msgstr "Выберыце слупок:"
15614 #: templates/export/alias_add.twig:43
15615 msgid "New column name"
15616 msgstr "Навая назва слупка"
15618 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15619 #, php-format
15620 msgid "Value for the column \"%s\""
15621 msgstr ""
15623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15624 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15625 msgid "SRID:"
15626 msgstr ""
15628 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
15629 #, php-format
15630 msgid "Geometry %d:"
15631 msgstr ""
15633 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
15634 msgid "Point:"
15635 msgstr ""
15637 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
15638 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
15640 #, fuzzy, php-format
15641 #| msgid "Polygon %d:"
15642 msgid "Point %d:"
15643 msgstr "Шматкутнік %d:"
15645 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
15646 #, php-format
15647 msgid "Linestring %d:"
15648 msgstr "Адрэзак %d:"
15650 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
15651 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
15652 msgid "Outer ring:"
15653 msgstr ""
15655 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
15656 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
15657 #, php-format
15658 msgid "Inner ring %d:"
15659 msgstr ""
15661 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
15662 msgid "Add a linestring"
15663 msgstr "Дадаць адрэзак"
15665 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
15666 #, php-format
15667 msgid "Polygon %d:"
15668 msgstr "Шматкутнік %d:"
15670 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
15671 msgid "Add a polygon"
15672 msgstr "Дадаць шматкутнік"
15674 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
15675 msgid "Add geometry"
15676 msgstr "Дадаць геаметрыю"
15678 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
15679 msgid "Output"
15680 msgstr ""
15682 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15683 msgid ""
15684 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15685 "below into the \"Value\" field."
15686 msgstr ""
15688 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15689 msgid "Show only alert values"
15690 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
15692 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15693 msgid "Filter by category…"
15694 msgstr ""
15696 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15697 msgid "Show unformatted values"
15698 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
15700 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15701 msgid "Related links:"
15702 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
15704 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15705 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15706 msgstr ""
15708 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15709 msgid ""
15710 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15711 "missing dependencies."
15712 msgstr ""
15714 #: url.php:46
15715 msgid "Taking you to the target site."
15716 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
15718 #: user_password.php:50
15719 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15720 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
15722 #: view_create.php:55
15723 msgid "View name can not be empty!"
15724 msgstr ""
15726 #: view_operations.php:124
15727 msgid "Delete the view (DROP)"
15728 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
15730 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15731 msgid "Uptime below one day"
15732 msgstr ""
15734 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15735 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15736 msgstr ""
15738 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15739 msgid ""
15740 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15741 "longer than a day before running this analyzer"
15742 msgstr ""
15744 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15745 #, php-format
15746 msgid "The uptime is only %s"
15747 msgstr ""
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15750 msgid "Questions below 1,000"
15751 msgstr "Запытаў менш 1000"
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15754 msgid ""
15755 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15756 "recommendations may not be accurate."
15757 msgstr ""
15759 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15760 msgid ""
15761 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15762 "of queries."
15763 msgstr ""
15765 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15766 #, php-format
15767 msgid "Current amount of Questions: %s"
15768 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
15770 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15771 msgid "Percentage of slow queries"
15772 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
15774 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15775 msgid ""
15776 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15777 msgstr ""
15779 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15780 msgid ""
15781 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15782 "in the slow query log"
15783 msgstr ""
15785 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15786 #, php-format
15787 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15788 msgstr ""
15790 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15791 msgid "Slow query rate"
15792 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
15794 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15795 msgid ""
15796 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15797 msgstr ""
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15800 #, php-format
15801 msgid ""
15802 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15803 "hour."
15804 msgstr ""
15806 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15807 msgid "Long query time"
15808 msgstr "Час доўгіх запытаў"
15810 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15811 msgid ""
15812 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15813 "take above 10 seconds are logged."
15814 msgstr ""
15816 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15817 msgid ""
15818 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15819 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15820 msgstr ""
15822 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15823 #, php-format
15824 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15825 msgstr ""
15827 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15828 msgid "Slow query logging"
15829 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15832 msgid "The slow query log is disabled."
15833 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15836 msgid ""
15837 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15838 "help troubleshooting badly performing queries."
15839 msgstr ""
15841 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15842 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15843 msgstr ""
15845 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15846 msgid ""
15847 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15848 "help troubleshooting badly performing queries."
15849 msgstr ""
15851 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15852 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15853 msgstr ""
15855 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15856 msgid "Release Series"
15857 msgstr "Серыя выпуску"
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15860 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15861 msgstr ""
15863 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15864 msgid ""
15865 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15866 "even more so."
15867 msgstr ""
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15871 #, php-format
15872 msgid "Current version: %s"
15873 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
15875 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15876 msgid "Minor Version"
15877 msgstr "Прамежкавая версія"
15879 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15880 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15881 msgstr ""
15883 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15884 msgid ""
15885 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15886 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15887 msgstr ""
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15890 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15891 msgstr ""
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15894 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15895 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
15897 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15898 msgid "Distribution"
15899 msgstr "Дыстрыбутыў"
15901 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15902 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15903 msgstr ""
15905 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15906 msgid ""
15907 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15908 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15909 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15910 msgstr ""
15912 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15913 msgid "'source' found in version_comment"
15914 msgstr ""
15916 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15917 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15918 msgstr ""
15920 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15921 msgid ""
15922 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15923 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15924 msgstr ""
15926 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15927 msgid "'percona' found in version_comment"
15928 msgstr ""
15930 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15931 msgid "MySQL Architecture"
15932 msgstr "Архітэктура MySQL"
15934 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15935 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15936 msgstr ""
15938 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15939 msgid ""
15940 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15941 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15942 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15943 msgstr ""
15945 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15946 #, php-format
15947 msgid "Available memory on this host: %s"
15948 msgstr ""
15950 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15951 msgid "Query cache disabled"
15952 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15955 msgid "The query cache is not enabled."
15956 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15959 msgid ""
15960 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15961 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15962 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15963 "memcached, ignore this recommendation."
15964 msgstr ""
15966 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15967 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15968 msgstr ""
15970 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15971 msgid "Query caching method"
15972 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
15974 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15975 msgid "Suboptimal caching method."
15976 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15979 msgid ""
15980 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15981 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15982 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15983 "cache, especially if you have multiple slaves."
15984 msgstr ""
15986 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15987 #, php-format
15988 msgid ""
15989 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15990 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15991 msgstr ""
15993 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15994 #, php-format
15995 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15996 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15999 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16000 msgstr ""
16002 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16003 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16004 msgstr ""
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16007 #, php-format
16008 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16009 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16012 msgid "Query Cache usage"
16013 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
16015 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16016 #, php-format
16017 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16018 msgstr ""
16020 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16021 msgid ""
16022 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16023 "query cache might help as well."
16024 msgstr ""
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16027 #, php-format
16028 msgid ""
16029 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16030 "%%. It should be above 80%%"
16031 msgstr ""
16033 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16034 msgid "Query cache fragmentation"
16035 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
16037 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16038 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16039 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16042 msgid ""
16043 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16044 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16045 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16046 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16047 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16048 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16049 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16050 "qcache_queries_in_cache"
16051 msgstr ""
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16054 #, php-format
16055 msgid ""
16056 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16057 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16058 "value should be below 20%%."
16059 msgstr ""
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16062 msgid "Query cache low memory prunes"
16063 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16066 msgid ""
16067 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16068 "cache."
16069 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
16071 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16072 msgid ""
16073 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16074 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16075 "this in small increments and monitor the results."
16076 msgstr ""
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16079 #, php-format
16080 msgid ""
16081 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16082 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16083 msgstr ""
16085 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16086 msgid "Query cache max size"
16087 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
16089 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16090 msgid ""
16091 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16092 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16093 msgstr ""
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16096 msgid ""
16097 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16098 "this value."
16099 msgstr ""
16101 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16102 #, php-format
16103 msgid "Current query cache size: %s"
16104 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
16106 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16107 msgid "Query cache min result size"
16108 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
16110 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16111 msgid ""
16112 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16113 msgstr ""
16115 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16116 msgid ""
16117 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16118 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16119 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16120 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16121 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16122 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16123 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16124 "might reduce efficiency."
16125 msgstr ""
16127 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16128 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16129 msgstr ""
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16132 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16133 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16136 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16137 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
16139 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16140 msgid ""
16141 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16142 "depending on your system memory limits."
16143 msgstr ""
16145 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16146 #, php-format
16147 msgid ""
16148 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16149 "10%%."
16150 msgstr ""
16152 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16153 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16154 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16156 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16157 #, php-format
16158 msgid ""
16159 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16160 msgstr ""
16161 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16164 msgid "Sort rows"
16165 msgstr "Сартаваць радкі"
16167 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16168 msgid "There are lots of rows being sorted."
16169 msgstr ""
16171 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16172 msgid ""
16173 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16174 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16175 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16176 "sorting."
16177 msgstr ""
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16180 #, php-format
16181 msgid "Sorted rows average: %s"
16182 msgstr ""
16184 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16185 msgid "Rate of joins without indexes"
16186 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16189 msgid "There are too many joins without indexes."
16190 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
16192 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16193 msgid ""
16194 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16195 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16196 msgstr ""
16198 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16199 #, php-format
16200 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16201 msgstr ""
16202 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16205 msgid "Rate of reading first index entry"
16206 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
16208 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16209 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16210 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
16212 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16213 msgid ""
16214 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16215 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16216 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16217 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16218 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16219 "queries."
16220 msgstr ""
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16223 #, php-format
16224 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16225 msgstr ""
16226 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
16228 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16229 msgid "Rate of reading fixed position"
16230 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
16232 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16233 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16234 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
16236 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16237 msgid ""
16238 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16239 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16240 "applicable."
16241 msgstr ""
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16244 #, php-format
16245 msgid ""
16246 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16247 "per hour"
16248 msgstr ""
16250 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16251 msgid "Rate of reading next table row"
16252 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
16254 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16255 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16256 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16259 msgid ""
16260 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16261 "where applicable."
16262 msgstr ""
16264 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16265 #, php-format
16266 msgid ""
16267 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16268 msgstr ""
16269 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
16270 "у гадзіну"
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16273 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16274 msgstr ""
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16277 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16278 msgstr ""
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16281 msgid ""
16282 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16283 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16284 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16285 "other value as well."
16286 msgstr ""
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16289 #, php-format
16290 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16291 msgstr ""
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16294 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16295 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16298 msgid ""
16299 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16300 "memory."
16301 msgstr ""
16303 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16304 msgid ""
16305 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16306 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16307 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16308 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16309 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16310 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16311 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16312 msgstr ""
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16315 #, php-format
16316 msgid ""
16317 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16318 "below 25%%"
16319 msgstr ""
16321 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16322 msgid "Temp disk rate"
16323 msgstr "Тэмр часовага дыску"
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16326 msgid ""
16327 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16328 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16329 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16330 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16331 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16332 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16333 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16334 msgstr ""
16336 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16337 #, php-format
16338 msgid ""
16339 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16340 "less than 1 per hour"
16341 msgstr ""
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16344 msgid "MyISAM key buffer size"
16345 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16348 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16349 msgstr ""
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16352 msgid ""
16353 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16354 "good start."
16355 msgstr ""
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16358 msgid "key_buffer_size is 0"
16359 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
16361 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16362 #, php-format
16363 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16364 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
16366 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16367 #, php-format
16368 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16369 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
16371 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16372 msgid ""
16373 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16374 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16375 "expectations about what indexes are being used."
16376 msgstr ""
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16379 #, php-format
16380 msgid ""
16381 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16382 msgstr ""
16383 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
16384 "павінна быць больш 95 %%"
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16387 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16388 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16391 #, php-format
16392 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16393 msgstr ""
16394 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
16395 "вышэй 95 %%"
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16398 msgid "Percentage of index reads from memory"
16399 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16402 #, php-format
16403 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16404 msgstr ""
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16407 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16408 msgstr ""
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16411 #, php-format
16412 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16413 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16416 msgid "Rate of table open"
16417 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16420 msgid "The rate of opening tables is high."
16421 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16424 msgid ""
16425 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16426 "{table_open_cache} might avoid this."
16427 msgstr ""
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16430 #, php-format
16431 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16432 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16435 msgid "Percentage of used open files limit"
16436 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16439 msgid ""
16440 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16441 "may get a \"Too many open files\" error."
16442 msgstr ""
16444 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16445 msgid ""
16446 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16447 "restarting after changing {open_files_limit}."
16448 msgstr ""
16450 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16451 #, php-format
16452 msgid ""
16453 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16454 msgstr ""
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16457 msgid "Rate of open files"
16458 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16461 msgid "The rate of opening files is high."
16462 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
16464 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16465 #, php-format
16466 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16467 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16470 #, php-format
16471 msgid "Immediate table locks %%"
16472 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16475 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16476 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16479 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16480 msgstr ""
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16483 #, php-format
16484 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16485 msgstr ""
16486 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16489 msgid "Table lock wait rate"
16490 msgstr ""
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16493 #, php-format
16494 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16495 msgstr ""
16496 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16499 msgid "Thread cache"
16500 msgstr "Кэш патоку"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16503 msgid ""
16504 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16505 "MySQL."
16506 msgstr ""
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16509 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16510 msgstr ""
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16513 msgid "The thread cache is set to 0"
16514 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16517 #, php-format
16518 msgid "Thread cache hit rate %%"
16519 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16522 msgid "Thread cache is not efficient."
16523 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16526 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16527 msgstr ""
16529 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16530 #, php-format
16531 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16532 msgstr ""
16533 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
16535 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16536 msgid "Threads that are slow to launch"
16537 msgstr "Патокі з павольным запускам"
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16540 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16541 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16544 msgid ""
16545 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16546 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16547 msgstr ""
16549 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16550 #, php-format
16551 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16552 msgstr ""
16554 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16555 msgid "Slow launch time"
16556 msgstr ""
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16559 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16560 msgstr ""
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16563 msgid ""
16564 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16565 "to launch."
16566 msgstr ""
16567 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
16568 "патокі з павольным запускам."
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16571 #, php-format
16572 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16573 msgstr ""
16575 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16576 msgid "Percentage of used connections"
16577 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
16579 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16580 msgid ""
16581 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16582 "{max_connections}."
16583 msgstr ""
16585 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16586 msgid ""
16587 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16588 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16589 "the code closes database handlers properly."
16590 msgstr ""
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16593 #, php-format
16594 msgid ""
16595 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16596 msgstr ""
16598 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16599 msgid "Percentage of aborted connections"
16600 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
16602 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16603 msgid "Too many connections are aborted."
16604 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16607 msgid ""
16608 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16609 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16610 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16611 msgstr ""
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16614 #, php-format
16615 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16616 msgstr ""
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16619 msgid "Rate of aborted connections"
16620 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16623 #, php-format
16624 msgid ""
16625 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16626 msgstr ""
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16629 msgid "Percentage of aborted clients"
16630 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
16632 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16633 msgid "Too many clients are aborted."
16634 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16637 msgid ""
16638 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16639 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16640 "database handler properly. Check your network and code."
16641 msgstr ""
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16644 #, php-format
16645 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16646 msgstr ""
16648 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16649 msgid "Rate of aborted clients"
16650 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16653 #, php-format
16654 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16655 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
16657 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16658 msgid "Is InnoDB disabled?"
16659 msgstr ""
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16662 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16663 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16666 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16667 msgstr ""
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16670 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16671 msgstr ""
16673 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16674 msgid "InnoDB log size"
16675 msgstr "Памер журнала InnoDB"
16677 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16678 msgid ""
16679 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16680 "InnoDB buffer pool."
16681 msgstr ""
16682 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
16683 "InnoDB."
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16686 #, php-format
16687 msgid ""
16688 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16689 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16690 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16691 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16692 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16693 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16694 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16695 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16696 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16697 msgstr ""
16699 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16700 #, php-format
16701 msgid ""
16702 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16703 "it should not be below 20%%"
16704 msgstr ""
16705 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
16706 "не ніжэй 20 %%"
16708 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16709 msgid "Max InnoDB log size"
16710 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
16712 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16713 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16714 msgstr ""
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16717 #, php-format
16718 msgid ""
16719 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16720 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16721 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16722 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16723 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16724 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16725 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16726 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16727 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16728 msgstr ""
16730 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16731 #, php-format
16732 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16733 msgstr ""
16735 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16736 msgid "InnoDB buffer pool size"
16737 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16740 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16741 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16744 #, php-format
16745 msgid ""
16746 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16747 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16748 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16749 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16750 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16751 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16752 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16753 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16754 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16755 "\">this article</a>"
16756 msgstr ""
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16759 #, php-format
16760 msgid ""
16761 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16762 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16763 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16764 "other services running on the same machine."
16765 msgstr ""
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16768 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16769 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16772 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16773 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16776 msgid ""
16777 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16778 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16779 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16780 msgstr ""
16782 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16783 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16784 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
16786 #, fuzzy
16787 #~| msgid "%d second"
16788 #~| msgid_plural "%d seconds"
16789 #~ msgid "%count% second"
16790 #~ msgid_plural "%count% seconds"
16791 #~ msgstr[0] "%d секунда"
16792 #~ msgstr[1] "%d секунды"
16793 #~ msgstr[2] "%d секунд"
16795 #, fuzzy
16796 #~| msgid "%d minute"
16797 #~| msgid_plural "%d minutes"
16798 #~ msgid "%count% minute"
16799 #~ msgid_plural "%count% minutes"
16800 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
16801 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
16802 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
16804 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
16805 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
16807 #~ msgid "Show Full Queries"
16808 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16810 #, fuzzy
16811 #~| msgid "No databases"
16812 #~ msgid "%count% database"
16813 #~ msgid_plural "%count% databases"
16814 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16815 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16816 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16818 #~ msgid ""
16819 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
16820 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
16821 #~ msgstr ""
16822 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
16823 #~ "phpMyAdmin!"
16825 #~ msgid "Font size"
16826 #~ msgstr "Памер шрыфта"
16828 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
16829 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
16831 #~ msgctxt "Text context"
16832 #~ msgid "Text"
16833 #~ msgstr "Тэкст"
16835 #~ msgid "Customize export options"
16836 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
16838 #~ msgid "Customize import defaults"
16839 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
16841 #~ msgid "Customize navigation panel"
16842 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
16844 #~ msgid "Customize main panel"
16845 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
16847 #~ msgid "Unknonwn"
16848 #~ msgstr "Невядома"
16850 #~ msgid "Global value"
16851 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
16853 #~ msgctxt "Collation variant"
16854 #~ msgid "weight=2"
16855 #~ msgstr "вага=2"
16857 #~ msgctxt "Collation variant"
16858 #~ msgid "level=2"
16859 #~ msgstr "узровень=2"
16861 #~ msgid "Old column name"
16862 #~ msgstr "Старая назва слупка"
16864 #~ msgid "You have to add at least one column."
16865 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
16867 #~ msgid "German"
16868 #~ msgstr "Нямецкая"
16870 #~ msgid "dictionary"
16871 #~ msgstr "слоўнік"
16873 #~ msgid "phone book"
16874 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
16876 #~ msgid "Traditional Spanish"
16877 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
16879 #~ msgid "binary collation"
16880 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
16882 #~ msgid "case-insensitive collation"
16883 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
16885 #~ msgid "case-sensitive collation"
16886 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
16888 #~ msgid "all words"
16889 #~ msgstr "усе словы"
16891 #, fuzzy
16892 #~| msgid "Propose table structure"
16893 #~ msgid "Improve table structure"
16894 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
16896 #~ msgid ""
16897 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
16898 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
16899 #~ msgstr ""
16900 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
16901 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
16903 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
16904 #~ msgstr ""
16905 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
16906 #~ "канфігурыцыю."
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgid "Connection type"
16910 #~ msgstr "Падлучэньні"
16912 #, fuzzy
16913 #~ msgid "Load"
16914 #~ msgstr "Лякальны"
16916 #, fuzzy
16917 #~| msgid "Column names"
16918 #~ msgid "Column parser"
16919 #~ msgstr "Назвы калёнак"
16921 #, fuzzy
16922 #~ msgid "A symbol name was expected!"
16923 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16925 #, fuzzy
16926 #~| msgid "No databases selected."
16927 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
16928 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
16930 #, fuzzy
16931 #~| msgid "No databases selected."
16932 #~ msgid "An alias was expected."
16933 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
16935 #, fuzzy
16936 #~| msgid "No rows selected"
16937 #~ msgid "An expression was expected."
16938 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
16940 #, fuzzy
16941 #~| msgid "Table %1$s has been created."
16942 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16943 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
16945 #, fuzzy
16946 #~| msgid "The number of tables that are open."
16947 #~ msgid "The old name of the table was expected."
16948 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16950 #, fuzzy
16951 #~| msgid "The number of tables that are open."
16952 #~ msgid "The new name of the table was expected."
16953 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16955 #, fuzzy
16956 #~| msgid "The row has been deleted."
16957 #~ msgid "A rename operation was expected."
16958 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
16960 #, fuzzy
16961 #~| msgid "Table %1$s has been created."
16962 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
16963 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid "Variable name was expected."
16967 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16969 #, fuzzy
16970 #~| msgid "At Beginning of Table"
16971 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
16972 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
16974 #, fuzzy
16975 #~| msgid "At Beginning of Table"
16976 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
16977 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
16979 #, fuzzy
16980 #~| msgid "The number of tables that are open."
16981 #~ msgid "The name of the entity was expected."
16982 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "A table name was expected."
16986 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16988 #, fuzzy
16989 #~| msgid "The row has been deleted."
16990 #~ msgid "At least one column definition was expected."
16991 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
16993 #, fuzzy
16994 #~| msgid "Error"
16995 #~ msgid "error #1"
16996 #~ msgstr "Памылка"
16998 #, fuzzy
16999 #~| msgid "Query type"
17000 #~ msgid "strict error"
17001 #~ msgstr "Тып запыту"
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17005 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17007 #, fuzzy
17008 #~| msgid "Do not change the password"
17009 #~ msgid "Try to connect without password."
17010 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
17012 #~ msgid "Wiki"
17013 #~ msgstr "Wiki"
17015 #, fuzzy
17016 #~| msgid "Relations"
17017 #~ msgid "Related Links"
17018 #~ msgstr "Сувязі"
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Invalid export type"
17022 #~ msgstr "Тып экспарту"
17024 #, fuzzy
17025 #~| msgid "Column names"
17026 #~ msgid "Count:"
17027 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Cookie authentication"
17031 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17033 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17034 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17036 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17037 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
17039 #~ msgid "Authenticating…"
17040 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17042 #, fuzzy
17043 #~| msgid "Delete relation"
17044 #~ msgid "Total %d bookmark"
17045 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17046 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
17047 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
17048 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
17050 #, fuzzy
17051 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
17052 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17053 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
17055 #, fuzzy
17056 #~| msgid ""
17057 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
17058 #~| "configuration file!"
17059 #~ msgid ""
17060 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17061 #~ "configuration file!"
17062 #~ msgstr ""
17063 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
17064 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
17066 #, fuzzy
17067 #~| msgid "Replace table data with file"
17068 #~ msgid "Replace table prefix:"
17069 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17071 #, fuzzy
17072 #~| msgid "Replace table data with file"
17073 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17074 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17076 #, fuzzy
17077 #~| msgid ""
17078 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
17079 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
17080 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
17081 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
17082 #~ msgid ""
17083 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17084 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17085 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17086 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17087 #~ msgstr ""
17088 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
17089 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
17090 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
17091 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
17092 #~ "ў бясьпецы."
17094 #, fuzzy
17095 #~| msgid "Create new database"
17096 #~ msgid "Create database:"
17097 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
17099 #, fuzzy
17100 #~| msgid "Tables"
17101 #~ msgid "tables"
17102 #~ msgstr "Табліц"
17104 #, fuzzy
17105 #~| msgid "View"
17106 #~ msgid "views"
17107 #~ msgstr "Выгляд"
17109 #, fuzzy
17110 #~| msgid "Procedures"
17111 #~ msgid "procedures"
17112 #~ msgstr "Працэдуры"
17114 #, fuzzy
17115 #~| msgid "Event"
17116 #~ msgid "events"
17117 #~ msgstr "Падзея"
17119 #, fuzzy
17120 #~| msgid "Functions"
17121 #~ msgid "functions"
17122 #~ msgstr "Функцыі"
17124 #, fuzzy
17125 #~| msgid "table name"
17126 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17127 #~ msgstr "імя табліцы"
17129 #, fuzzy
17130 #~| msgid "table name"
17131 #~ msgid "Filter by name or regex"
17132 #~ msgstr "імя табліцы"
17134 #, fuzzy
17135 #~| msgid "Change"
17136 #~ msgid "Taking you to %s."
17137 #~ msgstr "Зьмяніць"
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17141 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17143 #, fuzzy
17144 #~| msgid "Generate Password"
17145 #~ msgid "MySQL native password"
17146 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17148 #, fuzzy
17149 #~| msgid "Change password"
17150 #~ msgid "SHA256 password"
17151 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17153 #, fuzzy
17154 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
17155 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17156 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
17158 #, fuzzy
17159 #~| msgid "Add new field"
17160 #~ msgid "Add Index"
17161 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17163 #, fuzzy
17164 #~| msgid "Change password"
17165 #~ msgid "Change Password"
17166 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "Send Error Report"
17170 #~ msgstr "ID сэрвэра"
17172 #~ msgid "Select All"
17173 #~ msgstr "Выбраць усё"
17175 #~ msgid "Database export options"
17176 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17178 #, fuzzy
17179 #~| msgid "Databases"
17180 #~ msgid "Database(s):"
17181 #~ msgstr "Базы дадзеных"
17183 #, fuzzy
17184 #~| msgid "Tables"
17185 #~ msgid "Table(s):"
17186 #~ msgstr "Табліц"
17188 #, fuzzy
17189 #~| msgid "Generate Password"
17190 #~ msgid "Generate Password:"
17191 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
17193 #~ msgid "Edit Privileges"
17194 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
17196 #, fuzzy
17197 #~| msgid "Relational display field"
17198 #~ msgid "Relational display column"
17199 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
17201 #, fuzzy
17202 #~| msgid "Add new field"
17203 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17204 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17206 #~ msgid "Begin"
17207 #~ msgstr "Першая старонка"
17209 #~ msgid ""
17210 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17211 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17212 #~ "problem."
17213 #~ msgstr ""
17214 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
17215 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
17216 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
17218 #~ msgid ""
17219 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17220 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17221 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17222 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17223 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17224 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17225 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17226 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17227 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17228 #~ "in the CUT section below:"
17229 #~ msgstr ""
17230 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
17231 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
17232 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
17233 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
17234 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
17235 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
17236 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
17237 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
17238 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
17239 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
17240 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
17242 #~ msgid "BEGIN CUT"
17243 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17245 #~ msgid "END CUT"
17246 #~ msgstr "END CUT"
17248 #~ msgid "BEGIN RAW"
17249 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17251 #~ msgid "END RAW"
17252 #~ msgstr "END RAW"
17254 #~ msgid "Unclosed quote"
17255 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
17257 #~ msgid "Invalid Identifer"
17258 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
17260 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17261 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
17263 #, fuzzy
17264 #~| msgid "Any user"
17265 #~ msgid "Add user"
17266 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17268 #, fuzzy
17269 #~| msgid "Export type"
17270 #~ msgid "Export Method:"
17271 #~ msgstr "Тып экспарту"
17273 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17274 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
17276 #~ msgid "Uncheck All"
17277 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
17279 #~ msgid "SQL result"
17280 #~ msgstr "SQL-вынік"
17282 #, fuzzy
17283 #~| msgid "Generated by"
17284 #~ msgid "Generated by:"
17285 #~ msgstr "Створаны"
17287 #, fuzzy
17288 #~| msgid "Row Statistics"
17289 #~ msgid "Row Statistics:"
17290 #~ msgstr "Статыстыка радку"
17292 #, fuzzy
17293 #~| msgid "Space usage"
17294 #~ msgid "Space usage:"
17295 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
17297 #, fuzzy
17298 #~| msgid "Show tables"
17299 #~ msgid "Showing tables:"
17300 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
17302 #, fuzzy
17303 #~| msgid "Enabled"
17304 #~ msgid "(Enabled)"
17305 #~ msgstr "Уключана"
17307 #, fuzzy
17308 #~| msgid "Disabled"
17309 #~ msgid "(Disabled)"
17310 #~ msgstr "Адключана"
17312 #, fuzzy
17313 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17314 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17315 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17317 #, fuzzy
17318 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17319 #~ msgid "Disable foreign key check"
17320 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
17322 #, fuzzy
17323 #~| msgid "Reload privileges"
17324 #~ msgid "Realign Privileges"
17325 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
17327 #~ msgid "Replace table data with file"
17328 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17330 #, fuzzy
17331 #~ msgid "Customize query window options"
17332 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17334 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17335 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
17337 #, fuzzy
17338 #~| msgid "Please select a database"
17339 #~ msgid "Please select a database."
17340 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
17342 #, fuzzy
17343 #~| msgid "Autoextend increment"
17344 #~ msgid "auto_increment"
17345 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
17347 #~ msgid "Save position"
17348 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17350 #, fuzzy
17351 #~| msgid "Save position"
17352 #~ msgid "Save positions as"
17353 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
17355 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17356 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
17358 #, fuzzy
17359 #~| msgid "Database export options"
17360 #~ msgid "Disable database expansion"
17361 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17363 #, fuzzy
17364 #~| msgid "Database for user"
17365 #~ msgid "Table Structure"
17366 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
17368 #, fuzzy
17369 #~| msgid "Showing rows"
17370 #~ msgid "Show data row(s)."
17371 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
17373 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17374 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
17376 #, fuzzy
17377 #~| msgid "Engines"
17378 #~ msgctxt "Inline edit query"
17379 #~ msgid "Inline"
17380 #~ msgstr "Машыны"
17382 #, fuzzy
17383 #~| msgid "After %s"
17384 #~ msgid "after"
17385 #~ msgstr "Пасьля %s"
17387 #, fuzzy
17388 #~| msgid "Mon"
17389 #~ msgid "Mode:"
17390 #~ msgstr "Пан"
17392 #~ msgid "horizontal"
17393 #~ msgstr "гарызантальна"
17395 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17396 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
17398 #~ msgid "vertical"
17399 #~ msgstr "вэртыкальна"
17401 #, fuzzy
17402 #~ msgid "Default display direction"
17403 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17405 #, fuzzy
17406 #~ msgid "Show display direction"
17407 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17409 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17410 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
17412 #~ msgid "At End of Table"
17413 #~ msgstr "У канцы табліцы"
17415 #~ msgid "After %s"
17416 #~ msgstr "Пасьля %s"
17418 #, fuzzy
17419 #~| msgid "Display Features"
17420 #~ msgid "Display errors"
17421 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
17423 #, fuzzy
17424 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
17425 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17426 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17428 #, fuzzy
17429 #~ msgid "Dia export page"
17430 #~ msgstr "Тып экспарту"
17432 #, fuzzy
17433 #~ msgid "EPS export page"
17434 #~ msgstr "Тып экспарту"
17436 #, fuzzy
17437 #~ msgid "SVG export page"
17438 #~ msgstr "Тып экспарту"
17440 #~ msgid "Relation deleted"
17441 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
17443 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17444 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
17446 #, fuzzy
17447 #~| msgid "Edit next row"
17448 #~ msgid "Edit in window"
17449 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17451 #, fuzzy
17452 #~| msgid "Query window"
17453 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17454 #~ msgstr "Акно запыту"
17456 #, fuzzy
17457 #~| msgid "Query window"
17458 #~ msgid "Query window height"
17459 #~ msgstr "Акно запыту"
17461 #, fuzzy
17462 #~| msgid "Query window"
17463 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17464 #~ msgstr "Акно запыту"
17466 #, fuzzy
17467 #~| msgid "Query window"
17468 #~ msgid "Query window width"
17469 #~ msgstr "Акно запыту"
17471 #~ msgid "Show dimension of tables"
17472 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
17474 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17475 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
17477 #~ msgid "Import files"
17478 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17480 #, fuzzy
17481 #~| msgid "SQL history"
17482 #~ msgid "SQL history:"
17483 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17485 #, fuzzy
17486 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17487 #~ msgid "File doesn't exist"
17488 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17490 #, fuzzy
17491 #~| msgid "Disabled"
17492 #~ msgid "Plugin is disabled"
17493 #~ msgstr "Адключана"
17495 #, fuzzy
17496 #~ msgid "Unlink with main panel"
17497 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17499 #, fuzzy
17500 #~| msgid "No index defined!"
17501 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17502 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
17504 #, fuzzy
17505 #~ msgid "eps export page"
17506 #~ msgstr "Тып экспарту"
17508 #, fuzzy
17509 #~ msgid "pdf export page"
17510 #~ msgstr "Тып экспарту"
17512 #, fuzzy
17513 #~| msgid "Total"
17514 #~ msgid "Total "
17515 #~ msgstr "Агулам"
17517 #, fuzzy
17518 #~| msgid "Delete relation"
17519 #~ msgid " bookmarks, "
17520 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
17522 #, fuzzy
17523 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17524 #~ msgid "Select one ..."
17525 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17527 #, fuzzy
17528 #~| msgid "Add %s field(s)"
17529 #~ msgid "Have unique columns"
17530 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
17532 #, fuzzy
17533 #~| msgid "The user %s already exists!"
17534 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17535 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
17537 #, fuzzy
17538 #~| msgid "Relational schema"
17539 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17540 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
17542 #~ msgid "Create a page"
17543 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
17545 #, fuzzy
17546 #~| msgid "Automatic layout"
17547 #~ msgid "Automatic layout based on"
17548 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
17550 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17551 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
17553 #~ msgid "Select Tables"
17554 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
17556 #~ msgid ""
17557 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17558 #~ "like to delete those references?"
17559 #~ msgstr ""
17560 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
17561 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
17563 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17564 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
17566 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17567 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
17569 #, fuzzy
17570 #~ msgid "Designer table"
17571 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17573 #, fuzzy
17574 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17575 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17576 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
17578 #, fuzzy
17579 #~ msgid "Page has been created."
17580 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17582 #, fuzzy
17583 #~ msgid "Page creation has failed!"
17584 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
17586 #, fuzzy
17587 #~| msgid "pages"
17588 #~ msgid "Page:"
17589 #~ msgstr "старонак"
17591 #, fuzzy
17592 #~| msgid "Import files"
17593 #~ msgid "Import from selected page."
17594 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17596 #, fuzzy
17597 #~| msgid "Export/Import to scale"
17598 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17599 #~ msgstr "Маштаб"
17601 #~ msgid "recommended"
17602 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
17604 #~ msgid ""
17605 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17606 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17607 #~ "block cross-window updates."
17608 #~ msgstr ""
17609 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
17610 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
17611 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
17613 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17614 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
17616 #~ msgid "Validate SQL"
17617 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17619 #, fuzzy
17620 #~ msgid "SOAP extension not found"
17621 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17623 #, fuzzy
17624 #~| msgid "SQL history"
17625 #~ msgid "SQL Validator"
17626 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17628 #, fuzzy
17629 #~| msgid "Validate SQL"
17630 #~ msgid "Validated SQL"
17631 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17633 #~ msgid ""
17634 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17635 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17636 #~ "%s."
17637 #~ msgstr ""
17638 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
17639 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
17640 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
17642 #, fuzzy
17643 #~| msgid "Error: Relation not added."
17644 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17645 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
17647 #, fuzzy
17648 #~| msgid "Copy"
17649 #~ msgid "Copy Salt"
17650 #~ msgstr "Скапіяваць"
17652 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17653 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
17655 #, fuzzy
17656 #~| msgid "Add new field"
17657 #~ msgid "Edit chart"
17658 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17660 #, fuzzy
17661 #~ msgid "Series"
17662 #~ msgstr "SQL-запыт"
17664 #, fuzzy
17665 #~| msgid "Rename database to"
17666 #~ msgid "Reload Database"
17667 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17669 #, fuzzy
17670 #~| msgid "Table must have at least one field."
17671 #~ msgid "Table must have at least one column"
17672 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
17674 #, fuzzy
17675 #~| msgid "Use Tables"
17676 #~ msgid "Insert Table"
17677 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
17679 #, fuzzy
17680 #~| msgid "Add new field"
17681 #~ msgid "Hide indexes"
17682 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17684 #, fuzzy
17685 #~| msgid "Show grid"
17686 #~ msgid "Show indexes"
17687 #~ msgstr "Паказаць сетку"
17689 #, fuzzy
17690 #~| msgid "Query results operations"
17691 #~ msgid "Query results"
17692 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
17694 #, fuzzy
17695 #~| msgid "\"bzipped\""
17696 #~ msgid "bzipped"
17697 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17699 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17700 #~ msgstr ""
17701 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
17703 #, fuzzy
17704 #~ msgid "PHP extension to use"
17705 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17707 #~ msgid ""
17708 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17709 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17710 #~ msgstr ""
17711 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
17712 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
17714 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17715 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17717 #~ msgid "This is not a number!"
17718 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
17720 #, fuzzy
17721 #~| msgid "Find:"
17722 #~ msgid "Find"
17723 #~ msgstr "Знайсьці:"
17725 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17726 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
17728 #, fuzzy
17729 #~| msgid "Execute bookmarked query"
17730 #~ msgid "Headers every %s rows"
17731 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
17733 #, fuzzy
17734 #~| msgid "Search"
17735 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17736 #~ msgstr "Пошук"
17738 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17739 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
17741 #, fuzzy
17742 #~| msgid "Rename database to"
17743 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17744 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17746 #, fuzzy
17747 #~| msgid "Open Document Text"
17748 #~ msgid "Open Document"
17749 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
17751 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17752 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
17754 #, fuzzy
17755 #~| msgid "General relation features"
17756 #~ msgid "General relation features:"
17757 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
17759 #, fuzzy
17760 #~| msgid "Server Choice"
17761 #~ msgid "Live traffic chart"
17762 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17764 #, fuzzy
17765 #~ msgid "Live query chart"
17766 #~ msgstr "SQL-запыт"
17768 #, fuzzy
17769 #~| msgid "Number of fields"
17770 #~ msgid "Number of rows"
17771 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17773 #, fuzzy
17774 #~| msgid "Fields enclosed by"
17775 #~ msgid "Columns enclosed by"
17776 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
17778 #, fuzzy
17779 #~| msgid "Fields escaped by"
17780 #~ msgid "Columns escaped by"
17781 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
17783 #~ msgid "Replace NULL by"
17784 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
17786 #~ msgid "Lines terminated by"
17787 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
17789 #~ msgid "ltr"
17790 #~ msgstr "ltr"
17792 #, fuzzy
17793 #~| msgid "Server version"
17794 #~ msgid "Software version"
17795 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
17797 #, fuzzy
17798 #~| msgid "Save as file"
17799 #~ msgid "Save to file"
17800 #~ msgstr "Захаваць як файл"
17802 #, fuzzy
17803 #~| msgid "Log file count"
17804 #~ msgid "Total count"
17805 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
17807 #, fuzzy
17808 #~ msgid "Enable Ajax"
17809 #~ msgstr "Уключана"
17811 #, fuzzy
17812 #~| msgid "Server Choice"
17813 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17814 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17816 #~ msgid "Runtime Information"
17817 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
17819 #, fuzzy
17820 #~| msgid "Number of fields"
17821 #~ msgid "Number of data points: "
17822 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17824 #, fuzzy
17825 #~| msgid "Refresh"
17826 #~ msgid "Refresh rate: "
17827 #~ msgstr "Абнавіць"
17829 #, fuzzy
17830 #~| msgid "Query type"
17831 #~ msgid "Run analyzer"
17832 #~ msgstr "Тып запыту"
17834 #, fuzzy
17835 #~| msgid "Show PHP information"
17836 #~ msgid "Show more actions"
17837 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
17839 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17840 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
17842 #, fuzzy
17843 #~ msgid "Source database"
17844 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
17846 #, fuzzy
17847 #~ msgid "Structure Difference"
17848 #~ msgstr "Структура для прагляду"
17850 #, fuzzy
17851 #~ msgid "Data Difference"
17852 #~ msgstr "Структура для прагляду"
17854 #, fuzzy
17855 #~| msgid "max. concurrent connections"
17856 #~ msgid "Current connection"
17857 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
17859 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17860 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid "Use light version"
17864 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
17866 #, fuzzy
17867 #~| msgid "Create table"
17868 #~ msgctxt "short form"
17869 #~ msgid "Create table"
17870 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17872 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17873 #~ msgid "en"
17874 #~ msgstr "en"
17876 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17877 #~ msgid "en"
17878 #~ msgstr "en"
17880 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17881 #~ msgid "en"
17882 #~ msgstr "en"
17884 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17885 #~ msgid "en"
17886 #~ msgstr "en"
17888 #, fuzzy
17889 #~| msgid "Do you really want to "
17890 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17891 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
17893 #~ msgid "DocSQL"
17894 #~ msgstr "DocSQL"
17896 #, fuzzy
17897 #~| msgid "Privileges"
17898 #~ msgid "Privileges for all users"
17899 #~ msgstr "Прывілеі"
17901 #~ msgid "PDF"
17902 #~ msgstr "PDF"
17904 #~ msgid ""
17905 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17906 #~ "author what %s does."
17907 #~ msgstr ""
17908 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
17909 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
17911 #~ msgid ""
17912 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17913 #~ "function"
17914 #~ msgstr ""
17915 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
17917 #~ msgid "Usage"
17918 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
17920 #, fuzzy
17921 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17922 #~ msgid "The remaining columns"
17923 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17925 #, fuzzy
17926 #~| msgid "Data only"
17927 #~ msgid "Dates only."
17928 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
17930 #, fuzzy
17931 #~ msgid "Add a value"
17932 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
17934 #, fuzzy
17935 #~ msgctxt "Correctly setup"
17936 #~ msgid "OK"
17937 #~ msgstr "OK"
17939 #, fuzzy
17940 #~ msgid "All users"
17941 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid "All hosts"
17945 #~ msgstr "Любы хост"
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Garbage Threshold"
17949 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid ""
17953 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17954 #~ msgstr ""
17955 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
17956 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
17957 #~ "змоўчаньні — 50."
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17961 #~ msgstr "Парог файла логу"
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgctxt "Create none database for user"
17965 #~ msgid "None"
17966 #~ msgstr "Няма"
17968 #~ msgid "Modify an index"
17969 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
17971 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17972 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
17974 #~ msgid "Create Table"
17975 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17977 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17978 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
17980 #~ msgid "Data Label"
17981 #~ msgstr "Метка"
17983 #~ msgid "Location of the text file"
17984 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
17986 #~ msgid "MySQL charset"
17987 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
17989 #~ msgid "MySQL client version"
17990 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
17992 #~ msgid ""
17993 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17994 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17995 #~ "appropriate column name."
17996 #~ msgstr ""
17997 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
17998 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
17999 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
18001 #~ msgid "% open files"
18002 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
18004 #~ msgid "% connections used"
18005 #~ msgstr "Падлучэньні"
18007 #~ msgid "Swap Usage"
18008 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18010 #~ msgctxt "PDF"
18011 #~ msgid "page"
18012 #~ msgstr "старонак"
18014 #~ msgid "Inline Edit"
18015 #~ msgstr "Машыны"
18017 #~ msgid "Previous"
18018 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
18020 #~ msgid "Create event"
18021 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18023 #~ msgid "Create trigger"
18024 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18026 #~ msgid ""
18027 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18028 #~ "directory %s."
18029 #~ msgstr ""
18030 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
18031 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
18033 #~ msgid "Refresh rate:"
18034 #~ msgstr "Абнавіць"
18036 #~ msgid "Server traffic"
18037 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18039 #~ msgid "Value too long in the form!"
18040 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
18042 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18043 #~ msgstr "Тып экспарту"
18045 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18046 #~ msgstr "Тып экспарту"
18048 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18049 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
18051 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18052 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
18054 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18055 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
18057 #~ msgid ""
18058 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18059 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18060 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18061 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18062 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18063 #~ "everything is fine."
18064 #~ msgstr ""
18065 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
18066 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
18067 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
18068 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
18069 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
18070 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
18071 #~ "значыць, усё добра."
18073 #~ msgid "Theme / Style"
18074 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
18076 #~ msgid "seconds"
18077 #~ msgstr "у сэкунду"
18079 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18080 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
18082 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18083 #~ msgid "Reset"
18084 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
18086 #~ msgctxt "for Show status"
18087 #~ msgid "Reset"
18088 #~ msgstr "Скінуць"
18090 #~ msgid ""
18091 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18092 #~ "of this MySQL server since its startup."
18093 #~ msgstr ""
18094 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
18095 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18099 #~ "the server."
18100 #~ msgstr ""
18101 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
18102 #~ "на сэрвэр."
18104 #~ msgid ""
18105 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18106 #~ "6.29[/doc]"
18107 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
18109 #~ msgid "Add a New User"
18110 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18112 #~ msgid "Delete the matches for the "
18113 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
18115 #~ msgid "Show left delete link"
18116 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18118 #~ msgid "yes"
18119 #~ msgstr "Так"
18121 #~ msgid "to/from page"
18122 #~ msgstr "старонка"
18124 #~ msgid "Disable Statistics"
18125 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
18127 #~ msgid "Display table filter"
18128 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
18130 #~ msgid ""
18131 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
18132 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
18133 #~ msgstr ""
18134 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
18135 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
18137 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
18138 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
18140 #~ msgid "SVG"
18141 #~ msgstr "CSV"
18143 #~ msgid ""
18144 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
18145 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
18146 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
18147 #~ "\\'b')."
18148 #~ msgstr ""
18149 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18150 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18151 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18152 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18154 #~ msgid ""
18155 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
18156 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
18157 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
18158 #~ msgstr ""
18159 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
18160 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
18161 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
18162 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
18164 #~ msgid "server name"
18165 #~ msgstr "імя сэрвэра"
18167 #~ msgid "Edit PDF Pages"
18168 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
18170 #~ msgid "Data Dictionary Format"
18171 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
18173 #~ msgid "PMA database"
18174 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18176 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
18177 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
18179 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
18180 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
18182 #~ msgid "remember template"
18183 #~ msgstr "запомніць шаблён"
18185 #~ msgid "\"zipped\""
18186 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
18188 #~ msgid "\"gzipped\""
18189 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
18191 #~ msgid "\"bzipped\""
18192 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
18194 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
18198 #~ msgid "Add into comments"
18199 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
18201 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
18202 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
18204 #~ msgid "Interface"
18205 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
18207 #~ msgctxt "BLOB repository"
18208 #~ msgid "Enabled"
18209 #~ msgstr "Уключана"
18211 #~ msgctxt "BLOB repository"
18212 #~ msgid "Repair"
18213 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18215 #~ msgctxt "BLOB repository"
18216 #~ msgid "Disabled"
18217 #~ msgstr "Адключана"
18219 #~ msgid ""
18220 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
18221 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
18222 #~ msgstr ""
18223 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18224 #~ "PHP"
18226 #~ msgid ""
18227 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
18228 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
18229 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
18230 #~ msgstr ""
18231 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
18232 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
18233 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
18237 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
18238 #~ "configuration."
18239 #~ msgstr ""
18240 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
18241 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
18242 #~ "канфігурацыю PHP."
18244 #~ msgid "Field"
18245 #~ msgstr "Поле"
18247 #~ msgid "Records"
18248 #~ msgstr "Запісы"
18250 #~ msgid "Fields terminated by"
18251 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
18253 #~ msgid "Fields"
18254 #~ msgstr "Палі"
18256 #~ msgid "Field %s has been dropped."
18257 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
18259 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
18260 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "Add custom comment into header (\n"
18264 #~ " splits lines)"
18265 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
18267 #~ msgid "and"
18268 #~ msgstr "І"
18270 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
18271 #~ msgid "Disabled"
18272 #~ msgstr "Адключана"
18274 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
18275 #~ msgid "Enabled"
18276 #~ msgstr "Уключана"
18278 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
18279 #~ msgid "Repair"
18280 #~ msgstr "Адрамантаваць"
18282 #~ msgid "Calendar"
18283 #~ msgstr "Каляндар"
18285 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18286 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18288 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
18289 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
18291 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
18292 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
18294 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
18295 #~ msgid "Create table"
18296 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18298 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
18299 #~ msgid "None"
18300 #~ msgstr "Няма"
18302 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
18303 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
18305 #~ msgctxt "$strMIME_description"
18306 #~ msgid "Description"
18307 #~ msgstr "Апісаньне"
18309 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
18310 #~ msgid "None"
18311 #~ msgstr "Няма"
18313 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
18314 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
18316 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18317 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18319 #~ msgid "running on %s"
18320 #~ msgstr "на %s"
18322 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
18323 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
18325 #~ msgid ""
18326 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
18327 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
18328 #~ "properly."
18329 #~ msgstr ""
18330 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
18331 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
18332 #~ "правільна."
18334 #~ msgid ""
18335 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
18336 #~ "phpMyAdmin won"
18337 #~ msgstr ""
18338 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
18339 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
18340 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
18342 #~ msgctxt "None action"
18343 #~ msgid "None"
18344 #~ msgstr "Няма"
18346 #~ msgctxt ""
18347 #~ msgid "None"
18348 #~ msgstr "Няма"
18350 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
18351 #~ msgstr ""
18352 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
18354 #~ msgid "The %s table doesn"
18355 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18357 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
18358 #~ msgstr ""
18359 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18360 #~ "канфігурыцыю."
18362 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
18363 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
18365 #~ msgid ""
18366 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
18367 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
18368 #~ msgstr ""
18369 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
18370 #~ "PHP"
18372 #~ msgid "(or the local MySQL server"
18373 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
18375 #~ msgid ""
18376 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18377 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18378 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18379 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18380 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18381 #~ "be . "
18382 #~ msgstr ""
18383 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18384 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18385 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18386 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18387 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18388 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18389 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18390 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18391 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18392 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18393 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18395 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
18396 #~ msgid "CSV"
18397 #~ msgstr "CSV"
18399 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
18400 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
18402 #~ msgid ""
18403 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
18404 #~ msgstr ""
18405 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
18407 #~ msgid "has been altered."
18408 #~ msgstr "была зьмененая."
18410 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
18411 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
18413 #~ msgid ""
18414 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
18415 #~ "until the privileges are reloaded."
18416 #~ msgstr ""
18417 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
18418 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18420 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
18421 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
18423 #~ msgid ""
18424 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
18425 #~ msgstr ""
18426 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
18428 #~ msgid "Process list"
18429 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
18431 #~ msgid ""
18432 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
18433 #~ "reloaded."
18434 #~ msgstr ""
18435 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
18436 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18438 #~ msgid "Native MS Excel format"
18439 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
18441 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
18442 #~ msgid "Select"
18443 #~ msgstr "Выбраць усё"
18445 #~ msgctxt "Create INSERT query"
18446 #~ msgid "Insert"
18447 #~ msgstr "Уставіць"
18449 #~ msgctxt "Create DELETE query"
18450 #~ msgid "Delete"
18451 #~ msgstr "Выдаліць"
18453 #~ msgid "utf-8"
18454 #~ msgstr "utf-8"
18456 #~ msgid "Jan0"
18457 #~ msgstr "Сту0"
18459 #~ msgid "Jan1"
18460 #~ msgstr "Сту1"
18462 #~ msgid "Jan2"
18463 #~ msgstr "Сту2"