Change sprites for .headerSortUp and .headerSortDown to match original phpMyAdmin...
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blob35fe772c91c0ac9211a2f974684dc5bb2e5bc141
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2285
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
41 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
42 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
53 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
76 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1364
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
137 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
141 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
142 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
143 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
149 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
150 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
157 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
159 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
164 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
165 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
169 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
175 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
176 #: libraries/export/texytext.php:233
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
180 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
185 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
186 #: libraries/export/texytext.php:235
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
194 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
195 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
196 #: libraries/export/texytext.php:238
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
207 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
208 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
212 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
213 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
214 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
215 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
223 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
224 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
233 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
234 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
235 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
236 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
242 msgid "Print"
243 msgstr "列印"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:356 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "資料庫中沒有表"
254 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "全選"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "全不選"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "資料庫名不能爲空!"
266 #: db_operations.php:272
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
271 #: db_operations.php:276
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
276 #: db_operations.php:403
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "將資料庫改名為"
280 #: db_operations.php:427
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "刪除資料庫"
284 #: db_operations.php:439
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
289 #: db_operations.php:444
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
293 #: db_operations.php:473
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "複製資料庫到"
297 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "僅結構"
301 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "結構和資料"
305 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "僅資料"
309 #: db_operations.php:490
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
314 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
315 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "新增 %s"
320 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
325 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "新增 constraints"
329 #: db_operations.php:514
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "切換到複製的資料庫"
333 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "排序規則"
343 #: db_operations.php:550
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
350 #: db_operations.php:584
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
354 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
357 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
360 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
361 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "表"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
368 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
369 #: tbl_structure.php:876
370 msgid "Rows"
371 msgstr "行數"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "大小"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
378 msgid "in use"
379 msgstr "使用中"
381 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
382 #: libraries/export/sql.php:711
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
384 #: tbl_structure.php:908
385 msgid "Creation"
386 msgstr "建立時間"
388 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
389 #: libraries/export/sql.php:716
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
391 #: tbl_structure.php:916
392 msgid "Last update"
393 msgstr "最後更新"
395 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
396 #: libraries/export/sql.php:721
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
398 #: tbl_structure.php:924
399 msgid "Last check"
400 msgstr "最後檢查"
402 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s 張資料表"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
412 #: db_qbe.php:186
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "visual builder"
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "視覺化查詢產生器"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
420 msgid "Sort"
421 msgstr "排序"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
425 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
426 #: tbl_select.php:230
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "遞增"
430 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
433 #: tbl_select.php:231
434 msgid "Descending"
435 msgstr "遞減"
437 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
438 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
439 msgid "Show"
440 msgstr "顯示"
442 #: db_qbe.php:322
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "條件"
446 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
447 msgid "Ins"
448 msgstr "插入"
450 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
451 msgid "And"
452 msgstr "與"
454 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
455 msgid "Del"
456 msgstr "刪除"
458 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
459 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
460 #: tbl_select.php:204
461 msgid "Or"
462 msgstr "或"
464 #: db_qbe.php:529
465 msgid "Modify"
466 msgstr "修改"
468 #: db_qbe.php:606
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "新增/刪除標準行"
472 #: db_qbe.php:618
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "新增/刪除欄位"
476 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "更新查詢"
480 #: db_qbe.php:639
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "使用表"
484 #: db_qbe.php:662
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
489 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "送出查詢"
493 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "拒絕訪問"
500 #: db_search.php:42 db_search.php:278
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "至少一個字"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:279
505 msgid "all words"
506 msgstr "所有詞"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:280
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "精確短語"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:281
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
516 #: db_search.php:200
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
521 #: db_search.php:218
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
527 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
528 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
529 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
530 msgid "Browse"
531 msgstr "瀏覽"
533 #: db_search.php:230
534 #, php-format
535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
536 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
538 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
539 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
545 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
546 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
547 msgid "Delete"
548 msgstr "刪除"
550 #: db_search.php:243
551 #, php-format
552 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
553 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
554 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
556 #: db_search.php:266
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "在資料庫中搜尋"
560 #: db_search.php:269
561 #, fuzzy
562 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
566 #: db_search.php:274
567 msgid "Find:"
568 msgstr "搜尋:"
570 #: db_search.php:278 db_search.php:279
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
574 #: db_search.php:292
575 #, fuzzy
576 #| msgid "Inside table(s):"
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "於以下表:"
580 #: db_search.php:322
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "於以下欄位:"
584 #: db_structure.php:62
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
588 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "已清空表 %s "
593 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "已刪除 view %s"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "已刪除表 %s "
603 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "追蹤已啓用"
607 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "追蹤已停用"
611 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
618 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
620 msgid "View"
621 msgstr "view"
623 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
626 msgid "Replication"
627 msgstr "複製"
629 #: db_structure.php:443
630 msgid "Sum"
631 msgstr "總計"
633 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
638 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
641 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
642 #: tbl_structure.php:563
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "選中項:"
646 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
647 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
649 msgid "Check All"
650 msgstr "全選"
652 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "全不選"
658 #: db_structure.php:490
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "僅選擇多餘"
662 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
663 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "匯出"
672 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
674 msgid "Print view"
675 msgstr "列印預覽"
677 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
678 #: libraries/common.lib.php:3121
679 msgid "Empty"
680 msgstr "清空"
682 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
684 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
685 #: tbl_structure.php:570
686 msgid "Drop"
687 msgstr "刪除"
689 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "檢查表"
693 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "最佳化表"
697 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "修復表"
701 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "分析表"
705 #: db_structure.php:516
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
709 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
713 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
717 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "資料字典"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "已追蹤的表"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
733 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "資料庫"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最新版本"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "建立"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "狀態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
761 msgid "Action"
762 msgstr "動作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "刪除追蹤資料"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "啓用"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "停用"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "版本"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追蹤報告"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "結構快照"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "未追蹤的表"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
793 msgid "Track table"
794 msgstr "追蹤資料表"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "資料庫日誌"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "%s 欄位的值"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "請將資料填入以下欄位"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
814 msgid "Output"
815 msgstr "輸出"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
821 #: export.php:77
822 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
823 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
825 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
826 #, php-format
827 msgid "Insufficient space to save the file %s."
828 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
830 #: export.php:310
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
836 #: export.php:314 export.php:318
837 #, php-format
838 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
839 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
841 #: export.php:658
842 #, php-format
843 msgid "Dump has been saved to file %s."
844 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
846 #: gis_data_editor.php:84
847 #, fuzzy, php-format
848 #| msgid "Values for the column \"%s\""
849 msgid "Value for the column \"%s\""
850 msgstr "%s 欄位的值"
852 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
853 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
854 msgstr ""
856 #: gis_data_editor.php:134
857 msgid "SRID"
858 msgstr ""
860 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
861 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
862 msgid "Geometry"
863 msgstr ""
865 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
866 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
867 msgid "Point"
868 msgstr ""
870 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
871 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
872 msgid "X"
873 msgstr ""
875 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
876 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
877 msgid "Y"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
881 #: js/messages.php:292
882 #, fuzzy
883 #| msgid "Add index"
884 msgid "Add a point"
885 msgstr "新增索引"
887 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
888 #, fuzzy
889 #| msgid "Lines terminated by"
890 msgid "Linestring"
891 msgstr "資料分行使用字元:"
893 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
894 msgid "Outer Ring:"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
898 msgid "Inner Ring"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:248
902 #, fuzzy
903 #| msgid "Add a new User"
904 msgid "Add a linestring"
905 msgstr "新增新使用者"
907 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
908 #, fuzzy
909 #| msgid "Add a new User"
910 msgid "Add an inner ring"
911 msgstr "新增新使用者"
913 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
914 msgid "Polygon"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Add column"
920 msgid "Add a polygon"
921 msgstr "新增欄位"
923 #: gis_data_editor.php:304
924 #, fuzzy
925 #| msgid "Add a new server"
926 msgid "Add geometry"
927 msgstr "新增伺服器"
929 #: gis_data_editor.php:312
930 msgid ""
931 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
932 "string into the \"Value\" field"
933 msgstr ""
935 #: import.php:57
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
939 "%s for ways to workaround this limit."
940 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
942 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
943 #: libraries/File.class.php:540
944 msgid "File could not be read"
945 msgstr "檔案無法讀取"
947 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
948 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
949 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
953 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
954 msgstr ""
955 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
956 "您的設定檔中被停用."
958 #: import.php:335
959 msgid ""
960 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
961 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
962 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
963 msgstr ""
964 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
965 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
967 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
968 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
969 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
971 #: import.php:395
972 msgid "The bookmark has been deleted."
973 msgstr "書籤已被刪除."
975 #: import.php:399
976 msgid "Showing bookmark"
977 msgstr "顯示書籤"
979 #: import.php:401 sql.php:915
980 #, php-format
981 msgid "Bookmark %s created"
982 msgstr "已建立書籤 %s"
984 #: import.php:407 import.php:413
985 #, php-format
986 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
987 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
989 #: import.php:422
990 msgid ""
991 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
992 "file and import will resume."
993 msgstr ""
994 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
996 #: import.php:424
997 msgid ""
998 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
999 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1000 msgstr ""
1001 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1002 "將無法完成匯入操作"
1004 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1005 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1007 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1008 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1009 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1011 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1012 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1013 msgid "Back"
1014 msgstr "返回"
1016 #: index.php:164
1017 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1018 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1020 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1021 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1022 msgid "Click to select"
1023 msgstr "點擊選取"
1025 #: js/messages.php:28
1026 msgid "Click to unselect"
1027 msgstr "點擊取消"
1029 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1030 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1031 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1033 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1034 msgid "Do you really want to "
1035 msgstr "您真的要"
1037 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1038 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1039 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1041 #: js/messages.php:34
1042 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1043 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1045 #: js/messages.php:35
1046 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1047 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1049 #: js/messages.php:37
1050 msgid "Deleting tracking data"
1051 msgstr "刪除追蹤數據中"
1053 #: js/messages.php:38
1054 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1055 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1057 #: js/messages.php:39
1058 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1059 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1061 # BLOB: binary and text object
1062 #: js/messages.php:42
1063 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1064 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1066 #: js/messages.php:43
1067 #, php-format
1068 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1069 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1071 #: js/messages.php:46
1072 msgid "Missing value in the form!"
1073 msgstr "表單內缺少部分資料"
1075 #: js/messages.php:47
1076 msgid "This is not a number!"
1077 msgstr "這不是一個數字!"
1079 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1080 #: js/messages.php:51
1081 msgid "Total count"
1082 msgstr "總數量"
1084 #: js/messages.php:54
1085 msgid "The host name is empty!"
1086 msgstr "主機名不能爲空!"
1088 #: js/messages.php:55
1089 msgid "The user name is empty!"
1090 msgstr "帳號不能爲空!"
1092 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1093 msgid "The password is empty!"
1094 msgstr "密碼不能爲空!"
1096 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1097 msgid "The passwords aren't the same!"
1098 msgstr "兩次密碼不一致!"
1100 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1101 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1102 msgid "Add user"
1103 msgstr "新增使用者"
1105 #: js/messages.php:59
1106 msgid "Reloading Privileges"
1107 msgstr "重新載入權限"
1109 #: js/messages.php:60
1110 msgid "Removing Selected Users"
1111 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1113 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1114 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1115 msgid "Close"
1116 msgstr "關閉"
1118 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1119 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1120 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1121 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1123 msgid "Edit"
1124 msgstr "編輯"
1126 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1127 msgid "Live traffic chart"
1128 msgstr "即時流量圖表"
1130 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1131 msgid "Live conn./process chart"
1132 msgstr "即時連線圖表"
1134 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1135 msgid "Live query chart"
1136 msgstr "即時查詢圖表"
1138 #: js/messages.php:69
1139 msgid "Static data"
1140 msgstr "靜態資料"
1142 #. l10n: Total number of queries
1143 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1145 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1146 #: tbl_structure.php:798
1147 msgid "Total"
1148 msgstr "總計"
1150 #. l10n: Other, small valued, queries
1151 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1152 msgid "Other"
1153 msgstr "其他"
1155 #. l10n: Thousands separator
1156 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1157 msgid ","
1158 msgstr ","
1160 #. l10n: Decimal separator
1161 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1162 msgid "."
1163 msgstr "."
1165 #: js/messages.php:79
1166 msgid "KiB sent since last refresh"
1167 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1169 #: js/messages.php:80
1170 msgid "KiB received since last refresh"
1171 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1173 #: js/messages.php:81
1174 msgid "Server traffic (in KiB)"
1175 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1177 #: js/messages.php:82
1178 msgid "Connections since last refresh"
1179 msgstr "最後一次連線"
1181 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1182 msgid "Processes"
1183 msgstr "處理"
1185 #: js/messages.php:84
1186 msgid "Connections / Processes"
1187 msgstr "連線"
1189 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1190 #: js/messages.php:86
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Connections since last refresh"
1193 msgid "Questions since last refresh"
1194 msgstr "最後一次連線"
1196 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1197 #: js/messages.php:88
1198 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1202 msgid "Query statistics"
1203 msgstr "查詢統計"
1205 #: js/messages.php:93
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Could not save configuration"
1208 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1209 msgstr "無法儲存設定"
1211 #: js/messages.php:94
1212 msgid ""
1213 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1214 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1215 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1216 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1217 msgstr ""
1219 #: js/messages.php:96
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Query cache"
1222 msgid "Query cache efficiency"
1223 msgstr "查詢快取"
1225 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "Query cache"
1228 msgid "Query cache usage"
1229 msgstr "查詢快取"
1231 #: js/messages.php:98
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "Query cache"
1234 msgid "Query cache used"
1235 msgstr "查詢快取"
1237 #: js/messages.php:100
1238 msgid "System CPU Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: js/messages.php:101
1242 msgid "System memory"
1243 msgstr ""
1245 #: js/messages.php:102
1246 msgid "System swap"
1247 msgstr ""
1249 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1250 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1251 msgid "MiB"
1252 msgstr "MB"
1254 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1255 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1256 msgid "KiB"
1257 msgstr "KB"
1259 #: js/messages.php:106
1260 msgid "Average load"
1261 msgstr ""
1263 #: js/messages.php:107
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Total count"
1266 msgid "Total memory"
1267 msgstr "總數量"
1269 #: js/messages.php:108
1270 msgid "Cached memory"
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:109
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Buffer Pool"
1276 msgid "Buffered memory"
1277 msgstr "快取池"
1279 #: js/messages.php:110
1280 msgid "Free memory"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:111
1284 msgid "Used memory"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:113
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Total"
1290 msgid "Total Swap"
1291 msgstr "總計"
1293 #: js/messages.php:114
1294 msgid "Cached Swap"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:115
1298 msgid "Used Swap"
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:116
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Free pages"
1304 msgid "Free Swap"
1305 msgstr "空閒頁"
1307 #: js/messages.php:118
1308 msgid "Bytes sent"
1309 msgstr ""
1311 #: js/messages.php:119
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Received"
1314 msgid "Bytes received"
1315 msgstr "已接收"
1317 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1318 msgid "Connections"
1319 msgstr "連線"
1321 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1322 #: js/messages.php:124
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Versions"
1325 msgid "Questions"
1326 msgstr "版本"
1328 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1329 msgid "Traffic"
1330 msgstr "流量"
1332 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1333 #: server_status.php:1442
1334 msgid "Settings"
1335 msgstr "設定"
1337 #: js/messages.php:127
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "Remove database"
1340 msgid "Remove chart"
1341 msgstr "刪除資料庫"
1343 #: js/messages.php:128
1344 msgid "Edit title and labels"
1345 msgstr ""
1347 #: js/messages.php:129
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Snap to grid"
1350 msgid "Add chart to grid"
1351 msgstr "對齊網格"
1353 #: js/messages.php:131
1354 msgid "Please add at least one variable to the series"
1355 msgstr ""
1357 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1358 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1360 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1361 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1362 msgid "None"
1363 msgstr "無"
1365 #: js/messages.php:133
1366 msgid "Resume monitor"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:134
1370 msgid "Pause monitor"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:136
1374 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:137
1378 msgid "general_log is enabled."
1379 msgstr ""
1381 #: js/messages.php:138
1382 msgid "slow_query_log is enabled."
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:139
1386 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:140
1390 msgid "log_output is not set to TABLE."
1391 msgstr ""
1393 #: js/messages.php:141
1394 msgid "log_output is set to TABLE."
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:142
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1401 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1402 "depending on your system."
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:143
1406 #, php-format
1407 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:144
1411 msgid ""
1412 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1413 "restart:"
1414 msgstr ""
1416 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1417 #: js/messages.php:146
1418 #, fuzzy, php-format
1419 #| msgid "Save output to a file"
1420 msgid "Set log_output to %s"
1421 msgstr "儲存爲檔案"
1423 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1424 #: js/messages.php:148
1425 #, fuzzy, php-format
1426 #| msgid "Enabled"
1427 msgid "Enable %s"
1428 msgstr "已啓用"
1430 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1431 #: js/messages.php:150
1432 #, fuzzy, php-format
1433 #| msgid "Disabled"
1434 msgid "Disable %s"
1435 msgstr "已關閉"
1437 #. l10n: %d seconds
1438 #: js/messages.php:152
1439 #, php-format
1440 msgid "Set long_query_time to %ds"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:153
1444 msgid ""
1445 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1446 "database administrator."
1447 msgstr ""
1449 #: js/messages.php:154
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "Manage your settings"
1452 msgid "Change settings"
1453 msgstr "管理我的設定"
1455 #: js/messages.php:155
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "More settings"
1458 msgid "Current settings"
1459 msgstr "更多設定"
1461 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "Report title:"
1464 msgid "Chart Title"
1465 msgstr "報告標題:"
1467 #. l10n: As in differential values
1468 #: js/messages.php:159
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Difference"
1471 msgid "Differential"
1472 msgstr "差異"
1474 #: js/messages.php:160
1475 #, php-format
1476 msgid "Divided by %s:"
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:162
1480 msgid "From slow log"
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:163
1484 msgid "From general log"
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:165
1492 msgid ""
1493 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1494 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1495 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:166
1499 msgid ""
1500 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1501 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1502 "data."
1503 msgstr ""
1505 #: js/messages.php:167
1506 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1507 msgstr ""
1509 #: js/messages.php:169
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Jump to database"
1512 msgid "Jump to Log table"
1513 msgstr "轉到資料庫"
1515 #: js/messages.php:170
1516 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1517 msgstr ""
1519 #. l10n: A collection of available filters
1520 #: js/messages.php:173
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Filter"
1523 msgid "Filters"
1524 msgstr "過濾"
1526 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "Filter"
1529 msgstr "過濾"
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1537 msgstr ""
1539 #: js/messages.php:178
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Number of inserted rows"
1542 msgid "Sum of grouped rows:"
1543 msgstr "插入的行數"
1545 #: js/messages.php:179
1546 #, fuzzy
1547 #| msgid "Total"
1548 msgid "Total:"
1549 msgstr "總計"
1551 #: js/messages.php:181
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "Loading"
1554 msgid "Loading logs"
1555 msgstr "載入中"
1557 #: js/messages.php:182
1558 msgid "Monitor refresh failed"
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:183
1562 msgid ""
1563 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1564 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1565 "reentering your credentials should help."
1566 msgstr ""
1568 #: js/messages.php:184
1569 #, fuzzy
1570 #| msgid "Reload"
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "重新載入"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr ""
1588 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1589 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1590 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1591 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1592 msgid "Import"
1593 msgstr "輸入"
1595 #: js/messages.php:192
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Update Query"
1598 msgid "Analyse Query"
1599 msgstr "更新查詢"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Advisor system"
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Possible performance issues"
1607 msgstr ""
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Issue"
1611 msgstr ""
1613 #: js/messages.php:199
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Documentation"
1616 msgid "Recommendation"
1617 msgstr "文件"
1619 #: js/messages.php:200
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Details..."
1622 msgid "Rule details"
1623 msgstr "詳細..."
1625 #: js/messages.php:201
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Authentication"
1628 msgid "Justification"
1629 msgstr "認證"
1631 #: js/messages.php:202
1632 msgid "Used variable / formula"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:203
1636 msgid "Test"
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1640 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1641 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1642 #: pmd_general.php:786
1643 msgid "Cancel"
1644 msgstr "取消"
1646 #: js/messages.php:211
1647 msgid "Loading"
1648 msgstr "載入中"
1650 #: js/messages.php:212
1651 msgid "Processing Request"
1652 msgstr "要求處理中"
1654 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1655 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1656 msgid "Error in Processing Request"
1657 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1659 #: js/messages.php:214
1660 msgid "Dropping Column"
1661 msgstr "刪除欄位"
1663 #: js/messages.php:215
1664 msgid "Adding Primary Key"
1665 msgstr "正在新增主鍵"
1667 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1668 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1669 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1670 msgid "OK"
1671 msgstr "確定"
1673 #: js/messages.php:219
1674 msgid "Renaming Databases"
1675 msgstr "更改資料庫名稱中"
1677 #: js/messages.php:220
1678 msgid "Reload Database"
1679 msgstr "重新載入資料庫"
1681 #: js/messages.php:221
1682 msgid "Copying Database"
1683 msgstr "複製資料庫中"
1685 #: js/messages.php:222
1686 msgid "Changing Charset"
1687 msgstr "更改文字編碼"
1689 #: js/messages.php:223
1690 msgid "Table must have at least one column"
1691 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1693 #: js/messages.php:224
1694 msgid "Create Table"
1695 msgstr "建立資料表"
1697 #: js/messages.php:229
1698 msgid "Insert Table"
1699 msgstr "插入資料表"
1701 #: js/messages.php:230
1702 #, fuzzy
1703 #| msgid "Add index"
1704 msgid "Hide indexes"
1705 msgstr "新增索引"
1707 #: js/messages.php:231
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "Show grid"
1710 msgid "Show indexes"
1711 msgstr "顯示網格"
1713 #: js/messages.php:234
1714 msgid "Searching"
1715 msgstr "搜索中"
1717 #: js/messages.php:235
1718 msgid "Hide search results"
1719 msgstr "隱藏搜尋結果"
1721 #: js/messages.php:236
1722 msgid "Show search results"
1723 msgstr "顯示搜尋結果"
1725 #: js/messages.php:237
1726 msgid "Browsing"
1727 msgstr "瀏覽"
1729 #: js/messages.php:238
1730 msgid "Deleting"
1731 msgstr "刪除"
1733 #: js/messages.php:241
1734 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1735 msgstr ""
1737 #: js/messages.php:244
1738 msgid ""
1739 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1740 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1742 #: js/messages.php:247
1743 msgid "Hide query box"
1744 msgstr "隱藏查詢框"
1746 #: js/messages.php:248
1747 msgid "Show query box"
1748 msgstr "顯示查詢框"
1750 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1751 msgid "No rows selected"
1752 msgstr "沒有選中任何行"
1754 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1755 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1756 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1757 msgid "Change"
1758 msgstr "修改"
1760 #: js/messages.php:252
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Maximum execution time"
1763 msgid "Query execution time"
1764 msgstr "最長執行時間"
1766 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1769 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1770 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "儲存"
1774 #: js/messages.php:258
1775 msgid "Hide search criteria"
1776 msgstr "隱藏搜尋條件"
1778 #: js/messages.php:259
1779 msgid "Show search criteria"
1780 msgstr "顯示搜尋條件"
1782 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Search"
1785 msgid "Zoom Search"
1786 msgstr "搜尋"
1788 #: js/messages.php:264
1789 msgid "Each point represents a data row."
1790 msgstr ""
1792 #: js/messages.php:266
1793 msgid "Hovering over a point will show its label."
1794 msgstr ""
1796 #: js/messages.php:268
1797 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1798 msgstr ""
1800 #: js/messages.php:270
1801 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1802 msgstr ""
1804 #: js/messages.php:272
1805 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1806 msgstr ""
1808 #: js/messages.php:274
1809 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:276
1813 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1814 msgstr ""
1816 #: js/messages.php:278
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Add/Delete columns"
1819 msgid "Select two columns"
1820 msgstr "新增/刪除欄位"
1822 #: js/messages.php:279
1823 msgid "Select two different columns"
1824 msgstr ""
1826 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1827 #: tbl_indexes.php:238
1828 msgid "Ignore"
1829 msgstr "忽略"
1831 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1832 msgid "Copy"
1833 msgstr "複製"
1835 #: js/messages.php:291
1836 msgid "Outer Ring"
1837 msgstr ""
1839 #: js/messages.php:297
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Add column"
1842 msgid "Add columns"
1843 msgstr "新增欄位"
1845 #: js/messages.php:300
1846 msgid "Select referenced key"
1847 msgstr "選擇外部鍵"
1849 #: js/messages.php:301
1850 msgid "Select Foreign Key"
1851 msgstr "選擇外部鍵"
1853 #: js/messages.php:302
1854 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1855 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1857 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1858 msgid "Choose column to display"
1859 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1861 #: js/messages.php:304
1862 msgid ""
1863 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1864 "save them.Do you want to continue?"
1865 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1867 #: js/messages.php:307
1868 msgid "Add an option for column "
1869 msgstr "新增選項給欄位 "
1871 #: js/messages.php:310
1872 msgid "Press escape to cancel editing"
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:311
1876 msgid ""
1877 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1878 "want to leave this page before saving the data?"
1879 msgstr ""
1881 #: js/messages.php:312
1882 msgid "Drag to reorder"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:313
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "Click to select"
1888 msgid "Click to sort"
1889 msgstr "點擊選取"
1891 #: js/messages.php:314
1892 msgid "Click to mark/unmark"
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:315
1896 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:317
1900 msgid ""
1901 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1902 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1903 msgstr ""
1905 #: js/messages.php:318
1906 msgid ""
1907 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1908 msgstr ""
1910 #: js/messages.php:319
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Go to view"
1913 msgid "Go to link"
1914 msgstr "轉到 view"
1916 #: js/messages.php:322
1917 msgid "Generate password"
1918 msgstr "產生密碼"
1920 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1921 msgid "Generate"
1922 msgstr "產生"
1924 #: js/messages.php:324
1925 msgid "Change Password"
1926 msgstr "修改密碼"
1928 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1929 msgid "More"
1930 msgstr "更多"
1932 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1936 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1937 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1939 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1940 #: js/messages.php:332
1941 msgid ", latest stable version:"
1942 msgstr ",最新穩定版本: "
1944 #: js/messages.php:333
1945 msgid "up to date"
1946 msgstr "最新"
1948 #. l10n: Display text for calendar close link
1949 #: js/messages.php:352
1950 msgid "Done"
1951 msgstr "完成"
1953 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1954 #: js/messages.php:356
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Prev"
1957 msgctxt "Previous month"
1958 msgid "Prev"
1959 msgstr "上個月"
1961 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1962 #: js/messages.php:361
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "Next"
1965 msgctxt "Next month"
1966 msgid "Next"
1967 msgstr "下個月"
1969 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1970 #: js/messages.php:364
1971 msgid "Today"
1972 msgstr "今天"
1974 #: js/messages.php:367
1975 msgid "January"
1976 msgstr "一月"
1978 #: js/messages.php:368
1979 msgid "February"
1980 msgstr "二月"
1982 #: js/messages.php:369
1983 msgid "March"
1984 msgstr "三月"
1986 #: js/messages.php:370
1987 msgid "April"
1988 msgstr "四月"
1990 #: js/messages.php:371
1991 msgid "May"
1992 msgstr "五月"
1994 #: js/messages.php:372
1995 msgid "June"
1996 msgstr "六月"
1998 #: js/messages.php:373
1999 msgid "July"
2000 msgstr "七月"
2002 #: js/messages.php:374
2003 msgid "August"
2004 msgstr "八月"
2006 #: js/messages.php:375
2007 msgid "September"
2008 msgstr "九月"
2010 #: js/messages.php:376
2011 msgid "October"
2012 msgstr "十月"
2014 #: js/messages.php:377
2015 msgid "November"
2016 msgstr "十一月"
2018 #: js/messages.php:378
2019 msgid "December"
2020 msgstr "十二月"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2024 msgid "Jan"
2025 msgstr "一月"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2029 msgid "Feb"
2030 msgstr "二月"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2034 msgid "Mar"
2035 msgstr "三月"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2039 msgid "Apr"
2040 msgstr "四月"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2044 msgctxt "Short month name"
2045 msgid "May"
2046 msgstr "五月"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2050 msgid "Jun"
2051 msgstr "六月"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2055 msgid "Jul"
2056 msgstr "七月"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2060 msgid "Aug"
2061 msgstr "八月"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2065 msgid "Sep"
2066 msgstr "九月"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2070 msgid "Oct"
2071 msgstr "十月"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2075 msgid "Nov"
2076 msgstr "十一月"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2080 msgid "Dec"
2081 msgstr "十二月"
2083 #: js/messages.php:407
2084 msgid "Sunday"
2085 msgstr "星期日"
2087 #: js/messages.php:408
2088 msgid "Monday"
2089 msgstr "星期一"
2091 #: js/messages.php:409
2092 msgid "Tuesday"
2093 msgstr "星期二"
2095 #: js/messages.php:410
2096 msgid "Wednesday"
2097 msgstr "星期三"
2099 #: js/messages.php:411
2100 msgid "Thursday"
2101 msgstr "星期四"
2103 #: js/messages.php:412
2104 msgid "Friday"
2105 msgstr "星期五"
2107 #: js/messages.php:413
2108 msgid "Saturday"
2109 msgstr "星期六"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:417
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "Short week day name"
2115 #| msgid "Sun"
2116 msgid "Sun"
2117 msgstr "週日"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2121 msgid "Mon"
2122 msgstr "週一"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2126 msgid "Tue"
2127 msgstr "週二"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2131 msgid "Wed"
2132 msgstr "週三"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2136 msgid "Thu"
2137 msgstr "週四"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2141 msgid "Fri"
2142 msgstr "週五"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2146 msgid "Sat"
2147 msgstr "週六"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:433
2151 msgid "Su"
2152 msgstr "日"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:435
2156 msgid "Mo"
2157 msgstr "一"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:437
2161 msgid "Tu"
2162 msgstr "二"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:439
2166 msgid "We"
2167 msgstr "三"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:441
2171 msgid "Th"
2172 msgstr "四"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:443
2176 msgid "Fr"
2177 msgstr "五"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:445
2181 msgid "Sa"
2182 msgstr "六"
2184 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2185 #: js/messages.php:447
2186 msgid "Wk"
2187 msgstr "周"
2189 #: js/messages.php:449
2190 msgid "Hour"
2191 msgstr "時"
2193 #: js/messages.php:450
2194 msgid "Minute"
2195 msgstr "分"
2197 #: js/messages.php:451
2198 msgid "Second"
2199 msgstr "秒"
2201 #: libraries/Advisor.class.php:145
2202 #, php-format
2203 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2204 msgstr ""
2206 #: libraries/Config.class.php:1159
2207 msgid "Font size"
2208 msgstr "字體大小"
2210 #: libraries/File.class.php:221
2211 msgid "File was not an uploaded file."
2212 msgstr ""
2214 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid "Unknown error in file upload."
2217 msgid "Unknown error while uploading."
2218 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2220 #: libraries/File.class.php:278
2221 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2222 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2224 #: libraries/File.class.php:281
2225 msgid ""
2226 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2227 "the HTML form."
2228 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2230 #: libraries/File.class.php:284
2231 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2232 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2234 #: libraries/File.class.php:287
2235 msgid "Missing a temporary folder."
2236 msgstr "找不到臨時資料夾"
2238 #: libraries/File.class.php:290
2239 msgid "Failed to write file to disk."
2240 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2242 #: libraries/File.class.php:293
2243 msgid "File upload stopped by extension."
2244 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2246 #: libraries/File.class.php:296
2247 msgid "Unknown error in file upload."
2248 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2250 #: libraries/File.class.php:496
2251 msgid ""
2252 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2253 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2254 msgstr ""
2255 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2256 "FAQ 1.11[/a]。"
2258 #: libraries/File.class.php:508
2259 msgid "Error while moving uploaded file."
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/File.class.php:516
2263 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2267 msgid "No index defined!"
2268 msgstr "沒有已定義的索引!"
2270 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2271 #: tbl_tracking.php:300
2272 msgid "Indexes"
2273 msgstr "索引"
2275 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2276 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2277 #: tbl_tracking.php:306
2278 msgid "Unique"
2279 msgstr "唯一"
2281 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2282 msgid "Packed"
2283 msgstr "緊湊"
2285 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2286 msgid "Cardinality"
2287 msgstr "基數"
2289 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2291 #: tbl_tracking.php:312
2292 msgid "Comment"
2293 msgstr "註解"
2295 #: libraries/Index.class.php:466
2296 msgid "The primary key has been dropped"
2297 msgstr "已刪除主鍵"
2299 #: libraries/Index.class.php:470
2300 #, php-format
2301 msgid "Index %s has been dropped"
2302 msgstr "已刪除索引 %s "
2304 #: libraries/Index.class.php:568
2305 #, php-format
2306 msgid ""
2307 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2308 "removed."
2309 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2311 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2312 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2313 #: server_privileges.php:1825
2314 msgid "Databases"
2315 msgstr "資料庫"
2317 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2318 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2319 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2320 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2321 msgid "Error"
2322 msgstr "錯誤"
2324 #: libraries/Message.class.php:241
2325 #, php-format
2326 msgid "%1$d row affected."
2327 msgid_plural "%1$d rows affected."
2328 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2330 #: libraries/Message.class.php:257
2331 #, php-format
2332 msgid "%1$d row deleted."
2333 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2334 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2336 #: libraries/Message.class.php:273
2337 #, php-format
2338 msgid "%1$d row inserted."
2339 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2340 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2342 #: libraries/PDF.class.php:81
2343 #, fuzzy
2344 #| msgid "Allows reading data."
2345 msgid "Error while creating PDF:"
2346 msgstr "允許讀取資料"
2348 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2349 msgid "Could not save recent table"
2350 msgstr "無法儲存最新資料表"
2352 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2353 msgid "Recent tables"
2354 msgstr "最新資料表"
2356 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2357 msgid "There are no recent tables"
2358 msgstr "沒有最新資料表"
2360 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2361 msgid ""
2362 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2363 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2365 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2366 #, php-format
2367 msgid "%s is available on this MySQL server."
2368 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2370 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2371 #, php-format
2372 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2373 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2375 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2376 #, php-format
2377 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2378 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2380 #: libraries/Table.class.php:303
2381 #, fuzzy
2382 #| msgid "Show slave status"
2383 msgid "unknown table status: "
2384 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2386 #: libraries/Table.class.php:1034
2387 msgid "Invalid database"
2388 msgstr "無效的資料庫"
2390 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2391 msgid "Invalid table name"
2392 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2394 #: libraries/Table.class.php:1063
2395 #, php-format
2396 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2397 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2399 #: libraries/Table.class.php:1146
2400 #, php-format
2401 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2402 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2404 #: libraries/Table.class.php:1274
2405 msgid "Could not save table UI preferences"
2406 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2408 #: libraries/Table.class.php:1294
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2412 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/Theme.class.php:145
2416 #, php-format
2417 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2418 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2420 #: libraries/Theme.class.php:340
2421 msgid "No preview available."
2422 msgstr "沒有可用的預覽。"
2424 #: libraries/Theme.class.php:343
2425 msgid "take it"
2426 msgstr "確定"
2428 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2429 #, php-format
2430 msgid "Default theme %s not found!"
2431 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2433 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2434 #, php-format
2435 msgid "Theme %s not found!"
2436 msgstr "未找到主題 %s !"
2438 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2439 #, php-format
2440 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2441 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2443 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2444 msgid "Theme"
2445 msgstr ""
2447 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2448 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2449 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2451 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2452 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2453 #, php-format
2454 msgid "Welcome to %s"
2455 msgstr "歡迎使用 %s"
2457 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2461 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2462 msgstr ""
2463 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2465 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2466 msgid ""
2467 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2468 "connection. You should check the host, username and password in your "
2469 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2470 "the administrator of the MySQL server."
2471 msgstr ""
2472 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2473 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2476 msgid "Log in"
2477 msgstr "登錄"
2479 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2480 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2481 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2482 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2483 msgid "phpMyAdmin documentation"
2484 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2488 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2489 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2492 msgid "Server:"
2493 msgstr "伺服器:"
2495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2496 msgid "Username:"
2497 msgstr "使用者名稱"
2499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2500 msgid "Password:"
2501 msgstr "密碼:"
2503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2504 msgid "Server Choice"
2505 msgstr "選擇伺服器"
2507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2508 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2509 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2513 msgid ""
2514 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2515 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2518 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2519 #, php-format
2520 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2521 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2525 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2526 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2527 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2529 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2530 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2531 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2533 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2534 msgid "Can not find signon authentication script:"
2535 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2537 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2538 #, php-format
2539 msgid "File %s does not contain any key id"
2540 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2542 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2543 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2544 msgid "Hardware authentication failed"
2545 msgstr "硬件認證失敗"
2547 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2548 msgid "No valid authentication key plugged"
2549 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2551 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2552 msgid "Authenticating..."
2553 msgstr "正在認證..."
2555 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2556 msgid "PBMS error"
2557 msgstr "PBMS 錯誤"
2559 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2560 msgid "PBMS connection failed:"
2561 msgstr "PBMS 連線失敗"
2563 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2564 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2565 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2567 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2568 #, fuzzy
2569 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2570 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2571 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2573 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2574 msgid "View image"
2575 msgstr "查看圖片"
2577 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2578 msgid "Play audio"
2579 msgstr "播放音效"
2581 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2582 msgid "View video"
2583 msgstr "播放影片"
2585 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2586 msgid "Download file"
2587 msgstr "下載檔案"
2589 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2590 #, php-format
2591 msgid "Could not open file: %s"
2592 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2594 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2595 msgid "shared"
2596 msgstr "已共享"
2598 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2600 #: server_status.php:545
2601 msgid "Tables"
2602 msgstr "資料表"
2604 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2605 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2606 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2607 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2611 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2612 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2613 #: tbl_structure.php:767
2614 msgid "Data"
2615 msgstr "資料"
2617 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2618 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2619 msgid "Overhead"
2620 msgstr "多餘"
2622 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2623 msgid "Jump to database"
2624 msgstr "轉到資料庫"
2626 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2627 msgid "Not replicated"
2628 msgstr "未複製"
2630 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2631 msgid "Replicated"
2632 msgstr "已複製"
2634 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2635 #, php-format
2636 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2637 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2639 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2640 msgid "Check Privileges"
2641 msgstr "檢查權限"
2643 #: libraries/common.inc.php:597
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Could not save configuration"
2646 msgid "Failed to read configuration file"
2647 msgstr "無法儲存設定"
2649 #: libraries/common.inc.php:598
2650 msgid ""
2651 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2652 "shown below."
2653 msgstr ""
2655 #: libraries/common.inc.php:605
2656 #, php-format
2657 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2658 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2660 #: libraries/common.inc.php:610
2661 msgid ""
2662 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2663 "configuration file!"
2664 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2666 #: libraries/common.inc.php:640
2667 #, php-format
2668 msgid "Invalid server index: %s"
2669 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2671 #: libraries/common.inc.php:647
2672 #, php-format
2673 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2674 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2676 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2677 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2678 #: server_synchronize.php:1228
2679 msgid "Server"
2680 msgstr "伺服器"
2682 #: libraries/common.inc.php:835
2683 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2684 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2686 #: libraries/common.inc.php:943
2687 #, php-format
2688 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2689 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2691 #: libraries/common.lib.php:134
2692 #, php-format
2693 msgid "Max: %s%s"
2694 msgstr "最大限制:%s %s"
2696 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2697 #: libraries/common.lib.php:388
2698 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2699 msgid "en"
2700 msgstr "zh"
2702 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2703 #: libraries/common.lib.php:392
2704 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2705 msgid "en"
2706 msgstr "en"
2708 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2709 #: libraries/common.lib.php:396
2710 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2711 msgid "en"
2712 msgstr "zh"
2714 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2715 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2716 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2717 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2718 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2719 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2720 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2721 #: main.php:212 server_variables.php:114
2722 msgid "Documentation"
2723 msgstr "文件"
2725 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2726 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2727 msgid "SQL query"
2728 msgstr "SQL 查詢"
2730 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2731 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2732 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2737 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2738 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2739 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2740 msgid "MySQL said: "
2741 msgstr "MySQL 返回:"
2743 #: libraries/common.lib.php:1050
2744 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2745 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2747 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2748 msgid "Explain SQL"
2749 msgstr "SQL說明 "
2751 #: libraries/common.lib.php:1095
2752 msgid "Skip Explain SQL"
2753 msgstr "略過SQL說明 "
2755 #: libraries/common.lib.php:1129
2756 msgid "Without PHP Code"
2757 msgstr "無 PHP 程式碼"
2759 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2760 msgid "Create PHP Code"
2761 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2763 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2764 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2765 msgid "Refresh"
2766 msgstr "重新整理"
2768 #: libraries/common.lib.php:1161
2769 msgid "Skip Validate SQL"
2770 msgstr "略過檢驗 SQL"
2772 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2773 msgid "Validate SQL"
2774 msgstr "檢驗 SQL"
2776 #: libraries/common.lib.php:1219
2777 msgid "Inline edit of this query"
2778 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2780 #: libraries/common.lib.php:1221
2781 msgctxt "Inline edit query"
2782 msgid "Inline"
2783 msgstr "行間"
2785 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2786 msgid "Profiling"
2787 msgstr "概要"
2789 #. l10n: shortcuts for Byte
2790 #: libraries/common.lib.php:1305
2791 msgid "B"
2792 msgstr "B"
2794 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2795 #: libraries/common.lib.php:1311
2796 msgid "GiB"
2797 msgstr "GB"
2799 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2800 #: libraries/common.lib.php:1313
2801 msgid "TiB"
2802 msgstr "TB"
2804 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2805 #: libraries/common.lib.php:1315
2806 msgid "PiB"
2807 msgstr "PB"
2809 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2810 #: libraries/common.lib.php:1317
2811 msgid "EiB"
2812 msgstr "EB"
2814 #. l10n: Short week day name
2815 #: libraries/common.lib.php:1534
2816 msgctxt "Short week day name"
2817 msgid "Sun"
2818 msgstr "週日"
2820 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2821 #: libraries/common.lib.php:1550
2822 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2823 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2824 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2826 #: libraries/common.lib.php:1865
2827 #, php-format
2828 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2829 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2831 #: libraries/common.lib.php:1953
2832 #, fuzzy
2833 #| msgid "Routines"
2834 msgid "Missing parameter:"
2835 msgstr "一般"
2837 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2838 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2839 #, fuzzy
2840 #| msgid "Begin"
2841 msgctxt "First page"
2842 msgid "Begin"
2843 msgstr "開始"
2845 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2846 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2847 #: server_binlog.php:137
2848 #, fuzzy
2849 #| msgid "Previous"
2850 msgctxt "Previous page"
2851 msgid "Previous"
2852 msgstr "上一個"
2854 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2855 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2856 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2857 #: server_binlog.php:172
2858 #, fuzzy
2859 #| msgid "Next"
2860 msgctxt "Next page"
2861 msgid "Next"
2862 msgstr "下個月"
2864 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2865 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2866 #, fuzzy
2867 #| msgid "End"
2868 msgctxt "Last page"
2869 msgid "End"
2870 msgstr "結束"
2872 #: libraries/common.lib.php:2393
2873 #, php-format
2874 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2875 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2877 #: libraries/common.lib.php:2409
2878 #, php-format
2879 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2880 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2882 #: libraries/common.lib.php:2565
2883 #, fuzzy
2884 #| msgid "Click to select"
2885 msgid "Click to toggle"
2886 msgstr "點擊選取"
2888 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2889 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2890 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2893 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2894 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2895 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2897 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2898 msgid "Structure"
2899 msgstr "結構"
2901 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2903 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2904 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2905 #: querywindow.php:64
2906 msgid "SQL"
2907 msgstr "SQL"
2909 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2910 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2912 msgid "Insert"
2913 msgstr "插入"
2915 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2916 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2917 #: view_operations.php:87
2918 msgid "Operations"
2919 msgstr "操作"
2921 #: libraries/common.lib.php:3061
2922 msgid "Browse your computer:"
2923 msgstr "從計算機中上傳:"
2925 #: libraries/common.lib.php:3078
2926 #, php-format
2927 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2928 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
2930 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2931 #: tbl_change.php:906
2932 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2933 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
2935 #: libraries/common.lib.php:3098
2936 msgid "There are no files to upload"
2937 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2939 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2940 msgid "Execute"
2941 msgstr ""
2943 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2944 #: libraries/config.values.php:51
2945 msgid "Both"
2946 msgstr "全部"
2948 #: libraries/config.values.php:47
2949 msgid "Nowhere"
2950 msgstr "全部皆否"
2952 #: libraries/config.values.php:47
2953 msgid "Left"
2954 msgstr "左"
2956 #: libraries/config.values.php:47
2957 msgid "Right"
2958 msgstr "右"
2960 #: libraries/config.values.php:75
2961 msgid "Open"
2962 msgstr "開啓"
2964 #: libraries/config.values.php:75
2965 msgid "Closed"
2966 msgstr "關閉"
2968 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2969 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2970 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2971 msgid "structure"
2972 msgstr "結構"
2974 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2975 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2976 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2977 msgid "data"
2978 msgstr "資料"
2980 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2981 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2982 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2983 msgid "structure and data"
2984 msgstr "結構和資料"
2986 #: libraries/config.values.php:100
2987 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2988 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
2990 #: libraries/config.values.php:101
2991 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2992 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
2994 #: libraries/config.values.php:102
2995 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2996 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
2998 #: libraries/config.values.php:120
2999 msgid "complete inserts"
3000 msgstr "完整插入"
3002 #: libraries/config.values.php:121
3003 msgid "extended inserts"
3004 msgstr "外掛插入"
3006 #: libraries/config.values.php:122
3007 msgid "both of the above"
3008 msgstr "以上兼有"
3010 #: libraries/config.values.php:123
3011 msgid "neither of the above"
3012 msgstr "以上均不"
3014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3015 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3016 msgid "Not a positive number"
3017 msgstr "輸入值不是正數"
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3020 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3021 msgid "Not a non-negative number"
3022 msgstr "輸入值不是非負數"
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3025 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3026 msgid "Not a valid port number"
3027 msgstr "錯誤的連結埠"
3029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3031 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3032 msgid "Incorrect value"
3033 msgstr "輸入的值不正確"
3035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3036 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3037 #, php-format
3038 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3039 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3042 #, php-format
3043 msgid "Missing data for %s"
3044 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3048 msgid "unavailable"
3049 msgstr "不可用"
3051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3053 #, php-format
3054 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3055 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3058 #, php-format
3059 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3060 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3062 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3063 #, php-format
3064 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3065 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3068 msgid "SQL Validator is disabled"
3069 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3072 msgid "SOAP extension not found"
3073 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3076 #, php-format
3077 msgid "maximum %s"
3078 msgstr "最大 %s"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3081 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3082 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3085 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3086 msgid "Disabled"
3087 msgstr "已關閉"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3090 #, php-format
3091 msgid "Set value: %s"
3092 msgstr "設定值: %s"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3096 msgid "Restore default value"
3097 msgstr "還原預設值"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3100 msgid "Allow users to customize this value"
3101 msgstr "允許使用者自訂該值"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3105 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3106 msgid "Reset"
3107 msgstr "重置"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3110 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3111 msgstr "提高重新整理效率"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3114 msgid "Enable Ajax"
3115 msgstr "啟用 Ajax"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3118 msgid ""
3119 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3120 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3123 msgid "Allow login to any MySQL server"
3124 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3127 msgid ""
3128 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3129 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3130 "cross-frame scripting attacks"
3131 msgstr ""
3132 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3133 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3136 msgid "Allow third party framing"
3137 msgstr "允許第三方框架"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3140 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3141 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3144 msgid ""
3145 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3146 "authentication"
3147 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3150 msgid "Blowfish secret"
3151 msgstr "短語密碼"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3154 msgid "Highlight selected rows"
3155 msgstr "醒目提示選中的行"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3158 msgid "Row marker"
3159 msgstr "行標記"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3162 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3163 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3166 msgid "Highlight pointer"
3167 msgstr "醒目提示指標"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3170 msgid ""
3171 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3172 "import and export operations"
3173 msgstr ""
3174 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3175 "文)[/a] 壓縮"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3178 msgid "Bzip2"
3179 msgstr "Bzip2"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3182 msgid ""
3183 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3184 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3185 "kbd] - allows newlines in columns"
3186 msgstr ""
3187 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3188 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3191 msgid "CHAR columns editing"
3192 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3195 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3196 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3199 msgid "CHAR textarea columns"
3200 msgstr "CHAR 文字框列"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3203 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3204 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3207 msgid "CHAR textarea rows"
3208 msgstr "CHAR 文字框行"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3211 msgid "Check config file permissions"
3212 msgstr "檢查設定檔案權限"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3215 msgid ""
3216 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3217 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3218 msgstr ""
3219 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3220 "該選項"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3223 msgid "Compress on the fly"
3224 msgstr "即時壓縮"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3227 #: setup/frames/index.inc.php:166
3228 msgid "Configuration file"
3229 msgstr "設定檔案"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3232 msgid ""
3233 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3234 "when you're about to lose data"
3235 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3238 msgid "Confirm DROP queries"
3239 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3242 msgid "Debug SQL"
3243 msgstr "除錯 SQL"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3246 msgid "Default display direction"
3247 msgstr "預設顯示模式"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3250 msgid ""
3251 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3252 "maximum number for which vertical model is used"
3253 msgstr ""
3254 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
3255 "最大數值"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3258 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3259 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3262 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3263 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3266 msgid "Default database tab"
3267 msgstr "預設資料庫頁籤"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3270 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3271 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3274 msgid "Default server tab"
3275 msgstr "預設伺服器標籤"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3278 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3279 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3282 msgid "Default table tab"
3283 msgstr "預設資料表標籤"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3286 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3287 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3290 msgid "Show binary contents as HEX"
3291 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3294 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3295 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3298 msgid "Display databases as a list"
3299 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3302 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3303 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3306 msgid "Display servers as a list"
3307 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3310 msgid ""
3311 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3312 "the selected tables of a database."
3313 msgstr ""
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "Table maintenance"
3318 msgid "Disable multi table maintenance"
3319 msgstr "表維護"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3322 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3323 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3326 msgid "Edit in window"
3327 msgstr "在視窗中編輯"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3330 msgid "Display errors"
3331 msgstr "顯示錯誤"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3334 msgid "Gather errors"
3335 msgstr "收集錯誤"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3338 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3339 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3342 msgid "Iconic errors"
3343 msgstr "錯誤圖示"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3346 msgid ""
3347 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3348 "limit)"
3349 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3352 msgid "Maximum execution time"
3353 msgstr "最長執行時間"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3356 msgid "Save as file"
3357 msgstr "另存檔案"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3360 msgid "Character set of the file"
3361 msgstr "檔案字集"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3364 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3365 msgid "Format"
3366 msgstr "格式"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3369 msgid "Compression"
3370 msgstr "壓縮"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3377 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3378 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3379 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3380 msgid "Put columns names in the first row"
3381 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3385 #: libraries/import/ldi.php:42
3386 msgid "Columns enclosed by"
3387 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3391 #: libraries/import/ldi.php:43
3392 msgid "Columns escaped by"
3393 msgstr "跳脫字元使用:"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3400 msgid "Replace NULL by"
3401 msgstr "將 NULL 替換爲"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3404 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3405 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3409 #: libraries/import/ldi.php:41
3410 msgid "Columns terminated by"
3411 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3414 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3415 msgid "Lines terminated by"
3416 msgstr "資料分行使用字元:"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3419 msgid "Excel edition"
3420 msgstr "Excel 版本"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3423 msgid "Database name template"
3424 msgstr "資料庫名稱樣式"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3427 msgid "Server name template"
3428 msgstr "伺服器名稱樣式"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3431 msgid "Table name template"
3432 msgstr "資料表名稱樣式"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3437 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3438 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3439 msgid "Dump table"
3440 msgstr "轉存資料表"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3443 msgid "Include table caption"
3444 msgstr "包含表的標題"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3447 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3448 msgid "Table caption"
3449 msgstr "表的標題"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3452 msgid "Continued table caption"
3453 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3456 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3457 msgid "Label key"
3458 msgstr "關鍵標籤"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3463 msgid "MIME type"
3464 msgstr "MIME 類型"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3468 msgid "Relations"
3469 msgstr "關聯"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3472 msgid "Export method"
3473 msgstr "匯出方式"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3476 msgid "Save on server"
3477 msgstr "儲存在伺服器上"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3480 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3481 msgid "Overwrite existing file(s)"
3482 msgstr "覆蓋已有檔案"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3485 msgid "Remember file name template"
3486 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3489 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3490 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3493 #: libraries/display_export.lib.php:348
3494 msgid "SQL compatibility mode"
3495 msgstr "SQL 相容模式"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3498 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3499 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3502 msgid "Creation/Update/Check dates"
3503 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3506 msgid "Use delayed inserts"
3507 msgstr "使用延遲插入"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3510 msgid "Disable foreign key checks"
3511 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3514 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3515 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3518 msgid "Use ignore inserts"
3519 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3522 msgid "Syntax to use when inserting data"
3523 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3526 msgid "Maximal length of created query"
3527 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3530 msgid "Export type"
3531 msgstr "輸出類型"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3534 msgid "Enclose export in a transaction"
3535 msgstr "使用封裝輸出方式"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3538 msgid "Export time in UTC"
3539 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3542 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3543 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3546 msgid "Force SSL connection"
3547 msgstr "強制 SSL 連線"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3550 msgid ""
3551 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3552 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3553 msgstr ""
3554 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3555 "爲鍵值"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3558 msgid "Foreign key dropdown order"
3559 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3562 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3563 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3566 msgid "Foreign key limit"
3567 msgstr "外部鍵限制"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3570 msgid "Browse mode"
3571 msgstr "瀏覽模式"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3574 msgid "Customize browse mode"
3575 msgstr "自訂瀏覽模式"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3581 msgid "Customize default options"
3582 msgstr "自定預設選項"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3585 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3586 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3588 #: libraries/import/csv.php:22
3589 msgid "CSV"
3590 msgstr "CSV"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3593 msgid "Developer"
3594 msgstr "開發"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3597 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3598 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3601 msgid "Edit mode"
3602 msgstr "編輯模式"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3605 msgid "Customize edit mode"
3606 msgstr "自訂編輯模式"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3609 msgid "Export defaults"
3610 msgstr "匯出選項"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3613 msgid "Customize default export options"
3614 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3617 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3618 msgid "Features"
3619 msgstr "功能"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3622 msgid "General"
3623 msgstr "一般"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3626 msgid "Set some commonly used options"
3627 msgstr "設定某些常用選項"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3630 msgid "Import defaults"
3631 msgstr "匯入選項"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3634 msgid "Customize default common import options"
3635 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3638 msgid "Import / export"
3639 msgstr "匯入 / 匯出"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3642 msgid "Set import and export directories and compression options"
3643 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3646 msgid "LaTeX"
3647 msgstr "LaTeX"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3650 msgid "Databases display options"
3651 msgstr "資料庫顯示選項"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3654 msgid "Navigation frame"
3655 msgstr "導覽框架"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3658 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3659 msgstr "自訂導覽框架"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3662 #: setup/frames/index.inc.php:111
3663 msgid "Servers"
3664 msgstr "伺服器"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3667 msgid "Servers display options"
3668 msgstr "伺服器顯示選項"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3671 msgid "Tables display options"
3672 msgstr "資料表顯示選項"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3675 msgid "Main frame"
3676 msgstr "主框架"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3679 msgid "Microsoft Office"
3680 msgstr "微軟 Office"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3683 msgid "Open Document"
3684 msgstr "開啟檔案"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3687 msgid "Other core settings"
3688 msgstr "其他核心設定"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3691 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3692 msgstr "其他設定"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3695 msgid "Page titles"
3696 msgstr "頁面標題"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3699 msgid ""
3700 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3701 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3702 "get special values."
3703 msgstr ""
3704 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3705 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3708 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3709 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3710 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3711 msgid "Query window"
3712 msgstr "查詢視窗"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3715 msgid "Customize query window options"
3716 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3719 msgid "Security"
3720 msgstr "安全"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3723 msgid ""
3724 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3725 "limit MySQL"
3726 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3729 msgid "Basic settings"
3730 msgstr "基本設定"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3733 msgid "Authentication"
3734 msgstr "認證"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3737 msgid "Authentication settings"
3738 msgstr "認證設定"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3741 msgid "Server configuration"
3742 msgstr "伺服器設定"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3745 msgid ""
3746 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3747 "what they are for"
3748 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3751 msgid "Enter server connection parameters"
3752 msgstr "伺服器連線參數"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3755 msgid "Configuration storage"
3756 msgstr "進階功能"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3759 msgid ""
3760 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3761 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3762 "storage[/a] in documentation"
3763 msgstr ""
3764 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3765 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3768 msgid "Changes tracking"
3769 msgstr "修改追蹤"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3772 msgid ""
3773 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3774 "storage."
3775 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3778 msgid "Customize export options"
3779 msgstr "自定輸出選項"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3782 msgid "Customize import defaults"
3783 msgstr "自訂匯入選項"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3786 msgid "Customize navigation frame"
3787 msgstr "自訂導覽框架"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3790 msgid "Customize main frame"
3791 msgstr "自訂主框架"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3794 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3795 msgid "SQL queries"
3796 msgstr "SQL 查詢"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3799 msgid "SQL Query box"
3800 msgstr "SQL 語法輸入框"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3803 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3804 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3807 msgid "SQL queries settings"
3808 msgstr "SQL 語法設定"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3811 msgid "SQL Validator"
3812 msgstr "SQL 檢驗器"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3815 msgid ""
3816 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3817 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3818 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3819 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3820 msgstr ""
3821 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3822 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3823 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3826 msgid "Startup"
3827 msgstr "起始頁"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3830 msgid "Customize startup page"
3831 msgstr "自訂起始頁"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3834 msgid "Tabs"
3835 msgstr "頁籤"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3838 msgid "Choose how you want tabs to work"
3839 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3842 msgid "Text fields"
3843 msgstr "文字欄位"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3846 msgid "Customize text input fields"
3847 msgstr "自定文字輸入框"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3850 msgid "Texy! text"
3851 msgstr "Texy! 文字"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3854 msgid "Warnings"
3855 msgstr "警告"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3858 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3859 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3862 msgid ""
3863 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3864 "and export operations"
3865 msgstr ""
3866 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3869 msgid "GZip"
3870 msgstr "GZip"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3873 msgid "Extra parameters for iconv"
3874 msgstr "iconv 的額外參數"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3877 msgid ""
3878 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3879 "if one of the queries failed"
3880 msgstr ""
3881 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3882 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3885 msgid "Ignore multiple statement errors"
3886 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3889 msgid ""
3890 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3891 "This might be good way to import large files, however it can break "
3892 "transactions."
3893 msgstr ""
3894 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3895 "入大檔案時是個很好的方法"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3898 msgid "Partial import: allow interrupt"
3899 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3902 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3903 msgid "Do not abort on INSERT error"
3904 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3907 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3908 msgid "Replace table data with file"
3909 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3912 msgid ""
3913 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3914 "table) and only SQL is always available"
3915 msgstr ""
3916 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3919 msgid "Format of imported file"
3920 msgstr "匯入檔案的格式"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3923 msgid "Use LOCAL keyword"
3924 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3928 msgid "Column names in first row"
3929 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3932 msgid "Do not import empty rows"
3933 msgstr "不匯入空行"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3936 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3937 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3940 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3941 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3944 msgid "Number of queries to skip from start"
3945 msgstr "略過指定行數的資料"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3948 msgid "Partial import: skip queries"
3949 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3952 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3953 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3956 msgid "Initial state for sliders"
3957 msgstr "滑塊原始狀態"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3960 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3961 msgstr "一次可以插入的行數"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3964 msgid "Number of inserted rows"
3965 msgstr "插入的行數"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3968 msgid "Target for quick access icon"
3969 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3972 msgid "Show logo in left frame"
3973 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3976 msgid "Display logo"
3977 msgstr "顯示 logo"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3980 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3981 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3984 msgid "Display servers selection"
3985 msgstr "顯示伺服器選擇"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3988 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3989 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3992 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3993 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3996 msgid "Database tree separator"
3997 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4000 msgid ""
4001 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4002 "defined below)"
4003 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4006 msgid "Display databases in a tree"
4007 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4010 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4011 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4014 msgid "Use light version"
4015 msgstr "使用輕量級版本"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4018 msgid "Maximum table tree depth"
4019 msgstr "資料表樹最大深度"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4022 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4023 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4026 msgid "Table tree separator"
4027 msgstr "樹形表分隔符號"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4030 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4031 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4034 msgid "Logo link URL"
4035 msgstr "Logo 連結網址"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4038 msgid ""
4039 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4040 "([kbd]new[/kbd])"
4041 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4044 msgid "Logo link target"
4045 msgstr "Logo 連結目標"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4048 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4049 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4052 msgid "Enable highlighting"
4053 msgstr "啓用醒目提示"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4056 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4057 msgstr ""
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4060 #, fuzzy
4061 #| msgid "Untracked tables"
4062 msgid "Recently used tables"
4063 msgstr "未追蹤的資料表"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4066 msgid "Use less graphically intense tabs"
4067 msgstr "不在標簽上使用背景"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4070 msgid "Light tabs"
4071 msgstr "簡化標籤"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4074 msgid ""
4075 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4076 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4079 msgid "Limit column characters"
4080 msgstr "限制欄位字元數"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4083 msgid ""
4084 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4085 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4086 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4087 msgstr ""
4088 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4089 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4092 msgid "Delete all cookies on logout"
4093 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4096 msgid ""
4097 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4098 "authentication mode"
4099 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4102 msgid "Recall user name"
4103 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4106 msgid ""
4107 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4108 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4109 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4110 "recommended for non-trusted environments."
4111 msgstr ""
4112 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4113 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4114 "下建議使用預設值"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4117 msgid "Login cookie store"
4118 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4121 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4122 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4125 msgid "Login cookie validity"
4126 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4129 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4130 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4133 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4134 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4137 msgid "Use icons on main page"
4138 msgstr "在首頁上使用圖示"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4141 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4142 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4145 msgid "Maximum displayed SQL length"
4146 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4150 msgid "Users cannot set a higher value"
4151 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4154 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4155 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4158 msgid "Maximum databases"
4159 msgstr "最大資料庫數量"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4162 msgid ""
4163 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4164 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4165 "shown."
4166 msgstr ""
4167 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4168 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4171 msgid "Maximum number of rows to display"
4172 msgstr "顯示的最多行數"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4175 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4176 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4179 msgid "Maximum tables"
4180 msgstr "最大資料表數量"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4183 msgid ""
4184 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4185 "cookie authentication"
4186 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4189 msgid "mcrypt warning"
4190 msgstr "mcrypt 警告"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4193 msgid ""
4194 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4195 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4196 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4199 msgid "Memory limit"
4200 msgstr "內存限制"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4203 #, fuzzy
4204 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4205 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4206 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4209 msgid "Where to show the table row links"
4210 msgstr ""
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4213 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4214 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4217 msgid "Natural order"
4218 msgstr "自然排序"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4221 msgid "Use only icons, only text or both"
4222 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4225 msgid "Iconic navigation bar"
4226 msgstr "導覽列使用圖示"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4229 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4230 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4233 msgid "GZip output buffering"
4234 msgstr "GZip 輸出快取"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4237 msgid ""
4238 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4239 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4240 msgstr ""
4241 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4242 "序,其他欄位遞增"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4245 msgid "Default sorting order"
4246 msgstr "預設排序"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4249 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4250 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4253 msgid "Persistent connections"
4254 msgstr "持續連線"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4257 msgid ""
4258 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4259 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4260 "configuration storage could not be found"
4261 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4264 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4265 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4268 msgid "Iconic table operations"
4269 msgstr "資料表操作顯示"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4272 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4273 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4276 msgid "Protect binary columns"
4277 msgstr "保護二進制欄位"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4280 msgid ""
4281 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4282 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4283 "(lost by window close)."
4284 msgstr ""
4285 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4286 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4289 msgid "Permanent query history"
4290 msgstr "持續查詢歷史"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4293 msgid "How many queries are kept in history"
4294 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4297 msgid "Query history length"
4298 msgstr "查詢歷史個數"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4301 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4302 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4305 msgid "Default query window tab"
4306 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4309 msgid "Query window height (in pixels)"
4310 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4313 msgid "Query window height"
4314 msgstr "查詢窗口高度"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4317 msgid "Query window width (in pixels)"
4318 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4321 msgid "Query window width"
4322 msgstr "查詢窗口寬度"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4325 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4326 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4329 msgid "Recoding engine"
4330 msgstr "記錄引擎"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4333 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4337 #, fuzzy
4338 #| msgid "Rename table to"
4339 msgid "Remember table's sorting"
4340 msgstr "將資料表改名為"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4343 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4344 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4347 msgid "Repeat headers"
4348 msgstr "重複表頭"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4351 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4352 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4355 msgid "Show help button"
4356 msgstr "顯示幫助按鈕"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4359 msgid "Save all edited cells at once"
4360 msgstr ""
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4363 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4364 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4367 msgid "Save directory"
4368 msgstr "保存文件夾"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4371 msgid "Leave blank if not used"
4372 msgstr "不使用請留空"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4375 msgid "Host authorization order"
4376 msgstr "主機認證模式"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4379 msgid "Leave blank for defaults"
4380 msgstr "預設請留空"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4383 msgid "Host authorization rules"
4384 msgstr "主機認證規則"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4387 msgid "Allow logins without a password"
4388 msgstr "允許空密碼登錄"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4391 msgid "Allow root login"
4392 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4395 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4396 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4399 msgid "HTTP Realm"
4400 msgstr "HTTP 提示資訊"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4403 msgid ""
4404 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4405 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4406 "swekey.conf)"
4407 msgstr ""
4408 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4409 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4412 msgid "SweKey config file"
4413 msgstr "SweKey 設定檔案"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4416 msgid "Authentication method to use"
4417 msgstr "要使用的認證方式"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4420 msgid "Authentication type"
4421 msgstr "認證方式"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4424 msgid ""
4425 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4426 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4427 msgstr ""
4428 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4429 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4432 msgid "Bookmark table"
4433 msgstr "書籤表"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4436 msgid ""
4437 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4438 "pma_column_info[/kbd]"
4439 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4442 msgid "Column information table"
4443 msgstr "列資訊表"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4446 msgid "Compress connection to MySQL server"
4447 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4450 msgid "Compress connection"
4451 msgstr "壓縮連線"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4454 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4455 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4458 msgid "Connection type"
4459 msgstr "連接方式"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4462 msgid "Control user password"
4463 msgstr "控制使用者的密碼"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4466 msgid ""
4467 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4468 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4469 msgstr ""
4470 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4471 "controluser]wiki [/a]"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4474 msgid "Control user"
4475 msgstr "控制使用者"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4478 msgid "Count tables when showing database list"
4479 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4482 msgid "Count tables"
4483 msgstr "統計資料表"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4486 msgid ""
4487 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4488 "kbd]"
4489 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4492 msgid "Designer table"
4493 msgstr "設計表"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4496 msgid ""
4497 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4498 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4499 msgstr ""
4500 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4501 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4504 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4505 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4508 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4509 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4512 msgid "PHP extension to use"
4513 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4516 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4517 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4520 msgid "Hide databases"
4521 msgstr "隱藏資料庫"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4524 msgid ""
4525 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4526 "kbd]"
4527 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4530 msgid "SQL query history table"
4531 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4534 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4535 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4538 msgid "Server hostname"
4539 msgstr "伺服器主機名"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4542 msgid "Logout URL"
4543 msgstr "登出網址"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4546 msgid ""
4547 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4548 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4552 #, fuzzy
4553 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4554 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4555 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4558 msgid "Try to connect without password"
4559 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4562 msgid "Connect without password"
4563 msgstr "用空密碼連線"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4566 msgid ""
4567 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4568 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4569 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4570 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4571 "alphabetical order."
4572 msgstr ""
4573 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4574 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4575 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4578 msgid "Show only listed databases"
4579 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4582 msgid "Leave empty if not using config auth"
4583 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4586 msgid "Password for config auth"
4587 msgstr "config 認證方式的密碼"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4590 msgid ""
4591 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4592 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4595 msgid "PDF schema: pages table"
4596 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4599 msgid ""
4600 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4601 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4602 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4603 msgstr ""
4604 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4605 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4608 msgid "Database name"
4609 msgstr "資料庫名"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4612 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4613 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4616 msgid "Server port"
4617 msgstr "伺服器端口"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4620 msgid ""
4621 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4622 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4623 msgstr ""
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4626 #, fuzzy
4627 #| msgid "Analyze table"
4628 msgid "Recently used table"
4629 msgstr "分析資料表"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4632 msgid ""
4633 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4634 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4635 msgstr ""
4636 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4637 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4640 msgid "Relation table"
4641 msgstr "關係表"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4644 msgid "SQL command to fetch available databases"
4645 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4648 msgid "SHOW DATABASES command"
4649 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4652 msgid ""
4653 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4654 "[/a] for an example"
4655 msgstr ""
4656 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4659 msgid "Signon session name"
4660 msgstr "Signon 連線名"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4663 msgid "Signon URL"
4664 msgstr "登錄網址"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4667 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4668 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4671 msgid "Server socket"
4672 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4675 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4676 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4679 msgid "Use SSL"
4680 msgstr "使用 SSL"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4683 msgid ""
4684 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4685 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4688 msgid "PDF schema: table coordinates"
4689 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4692 msgid ""
4693 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4694 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4695 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4698 msgid "Display columns table"
4699 msgstr "顯示字段表"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4702 msgid ""
4703 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4704 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4705 msgstr ""
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4708 #, fuzzy
4709 #| msgid "Defragment table"
4710 msgid "UI preferences table"
4711 msgstr "整理資料表"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4714 msgid ""
4715 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4716 "the log when creating a database."
4717 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4720 msgid "Add DROP DATABASE"
4721 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4724 msgid ""
4725 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4726 "log when creating a table."
4727 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4730 msgid "Add DROP TABLE"
4731 msgstr "新增 DROP TABLE"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4734 msgid ""
4735 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4736 "log when creating a view."
4737 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4740 msgid "Add DROP VIEW"
4741 msgstr "新增 DROP VIEW"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4744 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4745 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4748 msgid "Statements to track"
4749 msgstr "要追蹤的命令"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4752 msgid ""
4753 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4754 "kbd]"
4755 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4758 msgid "SQL query tracking table"
4759 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4762 msgid ""
4763 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4764 "automatically."
4765 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4768 msgid "Automatically create versions"
4769 msgstr "自動建立版本"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4772 msgid ""
4773 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4774 "pma_config[/kbd]"
4775 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4778 msgid "User preferences storage table"
4779 msgstr "使用者偏好表"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4782 msgid "User for config auth"
4783 msgstr "config 認證方式的帳號"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4786 msgid ""
4787 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4788 "compatibility checks and thereby increases performance"
4789 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4792 msgid "Verbose check"
4793 msgstr "詳細檢查"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4796 msgid ""
4797 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4798 "hostname instead."
4799 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4802 msgid "Verbose name of this server"
4803 msgstr "伺服器名稱"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4806 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4807 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4810 msgid "Allow to display all the rows"
4811 msgstr "允許顯示所有行"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4814 msgid ""
4815 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4816 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4817 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4818 msgstr ""
4819 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4820 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4823 msgid "Show password change form"
4824 msgstr "顯示修改密碼"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4827 msgid "Show create database form"
4828 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4831 msgid ""
4832 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4833 "a table"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "Default display direction"
4839 msgid "Show display direction"
4840 msgstr "預設顯示模式"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4843 msgid ""
4844 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4845 "insert mode"
4846 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4849 msgid "Show field types"
4850 msgstr "顯示字段類型"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4853 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4854 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4857 msgid "Show function fields"
4858 msgstr "顯示函數列"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4861 msgid "Whether to show hint or not"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "Show grid"
4867 msgid "Show hint"
4868 msgstr "顯示網格"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4871 msgid ""
4872 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4873 "output"
4874 msgstr ""
4875 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4878 msgid "Show phpinfo() link"
4879 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4882 msgid "Show detailed MySQL server information"
4883 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4886 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4887 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4890 msgid "Show SQL queries"
4891 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4894 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4895 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4898 msgid "Show statistics"
4899 msgstr "顯示統計"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4902 msgid ""
4903 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4904 "comment and the real name"
4905 msgstr ""
4906 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4909 msgid "Display database comment instead of its name"
4910 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4913 msgid ""
4914 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4915 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4916 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4917 "alias, the table name itself stays unchanged"
4918 msgstr ""
4919 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4920 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4921 "己的名字並不改變"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4924 msgid "Display table comment instead of its name"
4925 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4928 msgid "Display table comments in tooltips"
4929 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4932 msgid ""
4933 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4934 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4937 msgid "Skip locked tables"
4938 msgstr "跳過鎖定的表"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4941 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4942 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4945 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4946 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4947 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4948 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4949 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4950 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4951 msgid "Password"
4952 msgstr "密碼"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4955 msgid ""
4956 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4957 "installed"
4958 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4961 msgid "Enable SQL Validator"
4962 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4965 msgid ""
4966 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4967 "kbd])"
4968 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
4971 #: tbl_tracking.php:502
4972 msgid "Username"
4973 msgstr "使用者名"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4976 msgid ""
4977 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4978 "possible) or keep the text field empty"
4979 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4982 msgid "Suggest new database name"
4983 msgstr "建議新資料庫名"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4986 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4987 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4990 msgid "Suhosin warning"
4991 msgstr "Suhosin 警告"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4994 msgid ""
4995 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4996 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4997 msgstr ""
4998 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4999 "(*1.25)"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5002 msgid "Textarea columns"
5003 msgstr "文本框列"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5006 msgid ""
5007 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5008 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5009 msgstr ""
5010 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5011 "(*1.25)"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5014 msgid "Textarea rows"
5015 msgstr "文字框行"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5018 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5019 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5022 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5023 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5026 msgid "Default title"
5027 msgstr "默認標題"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5030 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5031 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5034 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5035 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5038 msgid ""
5039 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5040 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5041 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5042 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5043 msgstr ""
5044 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5045 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5046 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5049 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5050 msgstr "可信代理IP列表"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5053 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5054 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5057 msgid "Upload directory"
5058 msgstr "上傳資料夾"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5061 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5062 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5065 msgid "Use database search"
5066 msgstr "使用資料庫搜尋"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5069 msgid ""
5070 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5071 "checkbox on the right"
5072 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5075 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5076 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5079 msgid ""
5080 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5081 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5082 "contain."
5083 msgstr ""
5084 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5085 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5088 msgid "Verbose multiple statements"
5089 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5092 msgid "Check for latest version"
5093 msgstr "檢查更新"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5096 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5097 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5100 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5101 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5102 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5103 #: setup/lib/index.lib.php:224
5104 msgid "Version check"
5105 msgstr "檢查更新"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5108 msgid ""
5109 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5110 "for import and export operations"
5111 msgstr ""
5112 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5113 "[/a] 壓縮"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5116 msgid "ZIP"
5117 msgstr "ZIP"
5119 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5120 msgid "Config authentication"
5121 msgstr "Config 認證"
5123 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5124 msgid "Cookie authentication"
5125 msgstr "Cookie 認證"
5127 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5128 msgid "HTTP authentication"
5129 msgstr "HTTP 認證"
5131 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5132 msgid "Signon authentication"
5133 msgstr "Signon 認證"
5135 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5136 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5137 msgid "CSV using LOAD DATA"
5138 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5140 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5141 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5142 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5143 #: libraries/import/ods.php:22
5144 msgid "Open Document Spreadsheet"
5145 msgstr "OpenOffice 表格"
5147 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5148 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5149 msgid "Quick"
5150 msgstr "快速"
5152 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5153 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5154 msgid "Custom"
5155 msgstr "自訂"
5157 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5158 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5159 msgid "Database export options"
5160 msgstr "資料庫匯出選項"
5162 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5163 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5164 #: libraries/export/excel.php:18
5165 msgid "CSV for MS Excel"
5166 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5168 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5169 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5170 #: libraries/export/htmlword.php:18
5171 msgid "Microsoft Word 2000"
5172 msgstr "Microsoft Word 2000"
5174 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5175 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5176 msgid "Open Document Text"
5177 msgstr "OpenOffice 檔案"
5179 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5180 msgid "Could not connect to MySQL server"
5181 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5183 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5184 msgid "Empty username while using config authentication method"
5185 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5187 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5188 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5189 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5191 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5192 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5193 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5195 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5196 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5197 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5199 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5200 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5201 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5203 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5204 #, php-format
5205 msgid "Incorrect IP address: %s"
5206 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5208 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5209 #: libraries/core.lib.php:245
5210 msgctxt "PHP documentation language"
5211 msgid "en"
5212 msgstr "zh"
5214 #: libraries/core.lib.php:261
5215 #, php-format
5216 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5217 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5219 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5220 #: libraries/db_links.inc.php:44
5221 msgid "Database seems to be empty!"
5222 msgstr "資料庫是空的!"
5224 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5225 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5226 msgid "Tracking"
5227 msgstr "追蹤"
5229 #: libraries/db_links.inc.php:71
5230 msgid "Query"
5231 msgstr "查詢"
5233 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5234 msgid "Designer"
5235 msgstr "設計器"
5237 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5238 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5239 #: server_privileges.php:2237
5240 msgid "Privileges"
5241 msgstr "權限"
5243 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5244 msgid "Routines"
5245 msgstr "一般"
5247 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5248 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5249 msgid "Events"
5250 msgstr "事件"
5252 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5253 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5254 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5255 msgid "Triggers"
5256 msgstr "觸發器"
5258 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5259 msgid ""
5260 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5261 "3.11[/a]"
5262 msgstr ""
5263 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5265 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5266 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5267 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5269 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5270 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5271 msgid "The server is not responding"
5272 msgstr "伺服器沒有響應"
5274 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5275 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5276 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5278 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5279 msgid "Details..."
5280 msgstr "詳細..."
5282 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5283 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5284 msgid "Change password"
5285 msgstr "修改密碼"
5287 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5288 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5289 msgid "No Password"
5290 msgstr "無密碼"
5292 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5293 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5294 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5295 msgid "Re-type"
5296 msgstr "重新輸入"
5298 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5299 msgid "Password Hashing"
5300 msgstr "密碼加密方式"
5302 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5303 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5304 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5306 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5307 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5308 #, fuzzy
5309 #| msgid "Create new database"
5310 msgid "Create database"
5311 msgstr "建立新資料庫"
5313 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5314 msgid "Create"
5315 msgstr "建立"
5317 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5318 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5319 msgid "No Privileges"
5320 msgstr "無權限"
5322 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5323 #, php-format
5324 msgid "Create table on database %s"
5325 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
5327 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5328 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5332 #: tbl_structure.php:202
5333 msgid "Name"
5334 msgstr "名字"
5336 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5337 msgid "Number of columns"
5338 msgstr "欄位數"
5340 #: libraries/display_export.lib.php:37
5341 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5342 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5344 #: libraries/display_export.lib.php:82
5345 msgid "Exporting databases from the current server"
5346 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5348 #: libraries/display_export.lib.php:84
5349 #, php-format
5350 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5351 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5353 #: libraries/display_export.lib.php:86
5354 #, php-format
5355 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5356 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5358 #: libraries/display_export.lib.php:92
5359 msgid "Export Method:"
5360 msgstr "匯出方式"
5362 #: libraries/display_export.lib.php:108
5363 msgid "Quick - display only the minimal options"
5364 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5366 #: libraries/display_export.lib.php:124
5367 msgid "Custom - display all possible options"
5368 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5370 #: libraries/display_export.lib.php:132
5371 msgid "Database(s):"
5372 msgstr "資料庫:"
5374 #: libraries/display_export.lib.php:134
5375 msgid "Table(s):"
5376 msgstr "資料表:"
5378 #: libraries/display_export.lib.php:144
5379 msgid "Rows:"
5380 msgstr "記錄:"
5382 #: libraries/display_export.lib.php:152
5383 msgid "Dump some row(s)"
5384 msgstr "匯出部分記錄"
5386 #: libraries/display_export.lib.php:154
5387 msgid "Number of rows:"
5388 msgstr "記錄數:"
5390 #: libraries/display_export.lib.php:157
5391 msgid "Row to begin at:"
5392 msgstr "起始行數:"
5394 #: libraries/display_export.lib.php:168
5395 msgid "Dump all rows"
5396 msgstr "匯出所有行"
5398 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5399 msgid "Output:"
5400 msgstr "輸出:"
5402 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5403 #, php-format
5404 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5405 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5407 #: libraries/display_export.lib.php:201
5408 msgid "Save output to a file"
5409 msgstr "儲存爲檔案"
5411 #: libraries/display_export.lib.php:222
5412 msgid "File name template:"
5413 msgstr "檔案名稱模板:"
5415 #: libraries/display_export.lib.php:224
5416 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5417 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5419 #: libraries/display_export.lib.php:226
5420 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5421 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5423 #: libraries/display_export.lib.php:228
5424 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5425 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5427 #: libraries/display_export.lib.php:232
5428 #, php-format
5429 msgid ""
5430 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5431 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5432 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5433 msgstr ""
5434 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5435 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5437 #: libraries/display_export.lib.php:270
5438 msgid "use this for future exports"
5439 msgstr "以後也使用此設定"
5441 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5442 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5443 msgid "Character set of the file:"
5444 msgstr "檔案的字集:"
5446 #: libraries/display_export.lib.php:306
5447 msgid "Compression:"
5448 msgstr "壓縮:"
5450 #: libraries/display_export.lib.php:310
5451 msgid "zipped"
5452 msgstr "zip 壓縮"
5454 #: libraries/display_export.lib.php:312
5455 msgid "gzipped"
5456 msgstr "gzip 壓縮"
5458 #: libraries/display_export.lib.php:314
5459 msgid "bzipped"
5460 msgstr "bzip 壓縮"
5462 #: libraries/display_export.lib.php:323
5463 msgid "View output as text"
5464 msgstr "直接顯示為文本"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5467 #: libraries/export/codegen.php:38
5468 msgid "Format:"
5469 msgstr "格式:"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:333
5472 msgid "Format-specific options:"
5473 msgstr "格式特定選項:"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:334
5476 msgid ""
5477 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5478 "options for other formats."
5479 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5481 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5482 msgid "Encoding Conversion:"
5483 msgstr "編碼轉換:"
5485 #: libraries/display_import.lib.php:66
5486 msgid ""
5487 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5488 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5489 "browsers."
5490 msgstr ""
5491 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5492 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5494 #: libraries/display_import.lib.php:76
5495 msgid "The file is being processed, please be patient."
5496 msgstr "正在處理,請稍候"
5498 #: libraries/display_import.lib.php:98
5499 msgid ""
5500 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5501 "not available."
5502 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5504 #: libraries/display_import.lib.php:129
5505 msgid "Importing into the current server"
5506 msgstr "匯入到目前伺服器"
5508 #: libraries/display_import.lib.php:131
5509 #, php-format
5510 msgid "Importing into the database \"%s\""
5511 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5513 #: libraries/display_import.lib.php:133
5514 #, php-format
5515 msgid "Importing into the table \"%s\""
5516 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5518 #: libraries/display_import.lib.php:139
5519 msgid "File to Import:"
5520 msgstr "要匯入的檔案:"
5522 #: libraries/display_import.lib.php:156
5523 #, php-format
5524 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5525 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5527 #: libraries/display_import.lib.php:158
5528 msgid ""
5529 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5530 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5531 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5533 #: libraries/display_import.lib.php:178
5534 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5535 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5537 #: libraries/display_import.lib.php:208
5538 msgid "Partial Import:"
5539 msgstr "部分匯入:"
5541 #: libraries/display_import.lib.php:214
5542 #, php-format
5543 msgid ""
5544 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5545 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5547 #: libraries/display_import.lib.php:221
5548 msgid ""
5549 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5550 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5551 "however it can break transactions.)</i>"
5552 msgstr ""
5553 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5554 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5556 #: libraries/display_import.lib.php:228
5557 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5558 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5560 #: libraries/display_import.lib.php:250
5561 msgid "Format-Specific Options:"
5562 msgstr "格式特定選項:"
5564 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5565 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5566 msgid "Language"
5567 msgstr "Language"
5569 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5570 #, fuzzy
5571 #| msgid "Save directory"
5572 msgid "Save edited data"
5573 msgstr "保存文件夾"
5575 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5578 msgid "Restore column order"
5579 msgstr "文字框列"
5581 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5582 #, php-format
5583 msgid "%d is not valid row number."
5584 msgstr "%d 不是有效行數"
5586 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Textarea rows"
5589 msgid "Start row"
5590 msgstr "文字框行"
5592 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5593 #, fuzzy
5594 #| msgid "Number of rows:"
5595 msgid "Number of rows"
5596 msgstr "記錄數:"
5598 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid "More"
5601 msgid "Mode"
5602 msgstr "更多"
5604 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5605 msgid "horizontal"
5606 msgstr "水平"
5608 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5609 msgid "horizontal (rotated headers)"
5610 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5612 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5613 msgid "vertical"
5614 msgstr "垂直"
5616 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5617 #, php-format
5618 msgid "Headers every %s rows"
5619 msgstr ""
5621 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5622 msgid "Sort by key"
5623 msgstr "主鍵排序"
5625 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5626 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5627 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5628 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5629 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5630 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5631 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5632 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5633 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5634 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5635 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5636 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5637 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5638 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5639 msgid "Options"
5640 msgstr "選項"
5642 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5643 msgid "Partial texts"
5644 msgstr "部分內容"
5646 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5647 msgid "Full texts"
5648 msgstr "完整內容"
5650 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5651 msgid "Relational key"
5652 msgstr "關聯鍵"
5654 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5655 msgid "Relational display column"
5656 msgstr "關聯顯示字段"
5658 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5659 msgid "Show binary contents"
5660 msgstr "顯示二進制內容"
5662 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5663 msgid "Show BLOB contents"
5664 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5666 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5667 #: tbl_change.php:335
5668 msgid "Hide"
5669 msgstr "隱藏"
5671 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5673 msgid "Browser transformation"
5674 msgstr "瀏覽器轉換"
5676 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5677 msgid "Well Known Text"
5678 msgstr ""
5680 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5681 msgid "Well Known Binary"
5682 msgstr ""
5684 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5685 msgid "The row has been deleted"
5686 msgstr "已刪除該行"
5688 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5689 #: server_status.php:1151
5690 msgid "Kill"
5691 msgstr "中止"
5693 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5694 msgid "in query"
5695 msgstr "查詢中"
5697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5698 msgid "Showing rows"
5699 msgstr "顯示行"
5701 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5702 msgid "total"
5703 msgstr "總計"
5705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5706 #, php-format
5707 msgid "Query took %01.4f sec"
5708 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5710 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5711 msgid "Query results operations"
5712 msgstr "查詢結果選項"
5714 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5715 msgid "Print view (with full texts)"
5716 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5718 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5719 msgid "Display chart"
5720 msgstr "顯示圖表"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5723 msgid "Visualize GIS data"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5727 msgid "Create view"
5728 msgstr "新建視圖"
5730 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5731 msgid "Link not found"
5732 msgstr "找不到連結"
5734 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5735 msgid "Version information"
5736 msgstr "版本資訊"
5738 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5739 msgid "Data home directory"
5740 msgstr "資料主資料夾"
5742 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5743 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5744 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5746 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5747 msgid "Data files"
5748 msgstr "資料檔案"
5750 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5751 msgid "Autoextend increment"
5752 msgstr "自動增加"
5754 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5755 msgid ""
5756 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5757 "when it becomes full."
5758 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5761 msgid "Buffer pool size"
5762 msgstr "快取池大小"
5764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5765 msgid ""
5766 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5767 "tables."
5768 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5770 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5771 msgid "Buffer Pool"
5772 msgstr "快取池"
5774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5775 msgid "InnoDB Status"
5776 msgstr "InnoDB 狀態"
5778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5779 msgid "Buffer Pool Usage"
5780 msgstr "快取池使用情況"
5782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5783 msgid "pages"
5784 msgstr "頁數"
5786 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5787 msgid "Free pages"
5788 msgstr "空閒頁"
5790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5791 msgid "Dirty pages"
5792 msgstr "髒頁"
5794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5795 msgid "Pages containing data"
5796 msgstr "非空頁"
5798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5799 msgid "Pages to be flushed"
5800 msgstr "要重新整理的頁"
5802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5803 msgid "Busy pages"
5804 msgstr "負載頁"
5806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5807 msgid "Latched pages"
5808 msgstr "鎖定頁"
5810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5811 msgid "Buffer Pool Activity"
5812 msgstr "快取池操作"
5814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5815 msgid "Read requests"
5816 msgstr "讀請求"
5818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5819 msgid "Write requests"
5820 msgstr "寫請求"
5822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5823 msgid "Read misses"
5824 msgstr "讀缺失數"
5826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5827 msgid "Write waits"
5828 msgstr "寫等待數"
5830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5831 msgid "Read misses in %"
5832 msgstr "讀缺失率"
5834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5835 msgid "Write waits in %"
5836 msgstr "寫等待率"
5838 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5839 msgid "Data pointer size"
5840 msgstr "資料指標大小"
5842 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5843 msgid ""
5844 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5845 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5846 msgstr ""
5847 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5848 "MyISAM 資料表"
5850 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5851 msgid "Automatic recovery mode"
5852 msgstr "自動恢復模式"
5854 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5855 msgid ""
5856 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5857 "myisam-recover server startup option."
5858 msgstr ""
5859 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5861 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5862 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5863 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5865 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5866 msgid ""
5867 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5868 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5869 "INFILE)."
5870 msgstr ""
5871 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5872 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5874 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5875 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5876 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5878 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5879 msgid ""
5880 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5881 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5882 "method."
5883 msgstr ""
5884 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5886 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5887 msgid "Repair threads"
5888 msgstr "修復程序"
5890 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5891 msgid ""
5892 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5893 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5894 msgstr ""
5895 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5896 "都有自己的程序) 建立"
5898 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5899 msgid "Sort buffer size"
5900 msgstr "排序快取大小"
5902 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5903 msgid ""
5904 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5905 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5906 msgstr ""
5907 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
5908 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
5910 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5911 msgid "Garbage Threshold"
5912 msgstr "垃圾閾值"
5914 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5915 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5916 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
5918 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5919 #: server_synchronize.php:1232
5920 msgid "Port"
5921 msgstr "連接埠"
5923 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5924 msgid ""
5925 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5926 "will disable HTTP communication with the daemon."
5927 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
5929 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5930 msgid "Repository Threshold"
5931 msgstr "庫閾值"
5933 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5934 msgid ""
5935 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5936 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5937 "specified."
5938 msgstr ""
5939 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
5940 "認單位:字元"
5942 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5943 msgid "Temp Blob Timeout"
5944 msgstr "臨時 Blob 超時"
5946 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5947 msgid ""
5948 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5949 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5950 msgstr ""
5951 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
5952 "據庫中的記錄所引用"
5954 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5955 msgid "Temp Log Threshold"
5956 msgstr "臨時日誌閾值"
5958 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5959 msgid ""
5960 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5961 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5962 "specified."
5963 msgstr ""
5964 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
5965 "位,預設爲字元"
5967 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5968 msgid "Max Keep Alive"
5969 msgstr "最大保持連線"
5971 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5972 msgid ""
5973 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5974 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5975 msgstr ""
5976 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
5978 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5979 msgid "Metadata Headers"
5980 msgstr "後設資料頭"
5982 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5983 msgid ""
5984 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5985 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5986 msgstr ""
5987 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
5989 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5990 #, php-format
5991 msgid ""
5992 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5993 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5994 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
5996 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5997 msgid "Related Links"
5998 msgstr "相關連結"
6000 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6001 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6002 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6004 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6005 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6006 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6009 msgid "Index cache size"
6010 msgstr "索引快取大小"
6012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6013 msgid ""
6014 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6015 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6016 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6018 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6019 msgid "Record cache size"
6020 msgstr "記錄快取大小"
6022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6023 msgid ""
6024 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6025 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6026 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6027 msgstr ""
6028 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6029 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6031 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6032 msgid "Log cache size"
6033 msgstr "日誌快取大小"
6035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6036 msgid ""
6037 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6038 "transaction log data. The default is 16MB."
6039 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6041 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6042 msgid "Log file threshold"
6043 msgstr "日志檔案閾值"
6045 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6046 msgid ""
6047 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6048 "default value is 16MB."
6049 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6051 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6052 msgid "Transaction buffer size"
6053 msgstr "交易快取大小"
6055 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6056 msgid ""
6057 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6058 "buffers of this size). The default is 1MB."
6059 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6062 msgid "Checkpoint frequency"
6063 msgstr "檢查點頻率"
6065 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6066 msgid ""
6067 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6068 "performed. The default value is 24MB."
6069 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6071 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6072 msgid "Data log threshold"
6073 msgstr "資料日誌閾值"
6075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6076 msgid ""
6077 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6078 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6079 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6080 "that can be stored in the database."
6081 msgstr ""
6082 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6083 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6085 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6086 msgid "Garbage threshold"
6087 msgstr "垃圾閾值"
6089 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6090 msgid ""
6091 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6092 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6093 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6096 msgid "Log buffer size"
6097 msgstr "日誌快取大小"
6099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6100 msgid ""
6101 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6102 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6103 "required to write a data log."
6104 msgstr ""
6105 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6106 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6109 msgid "Data file grow size"
6110 msgstr "資料檔案增長大小"
6112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6113 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6114 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6117 msgid "Row file grow size"
6118 msgstr "行檔案增長大小"
6120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6121 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6122 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6125 msgid "Log file count"
6126 msgstr "日志檔案總數"
6128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6129 msgid ""
6130 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6131 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6132 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6133 "number."
6134 msgstr ""
6135 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6136 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6138 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6139 #, php-format
6140 msgid ""
6141 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6142 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6143 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6146 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6147 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6150 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6151 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6153 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6154 msgid "Columns separated with:"
6155 msgstr "欄位分隔符號:"
6157 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6158 msgid "Columns enclosed with:"
6159 msgstr "內容分隔符號:"
6161 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6162 msgid "Columns escaped with:"
6163 msgstr "內容跳脫符號:"
6165 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6166 msgid "Lines terminated with:"
6167 msgstr "換行符號:"
6169 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6170 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6171 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6172 msgid "Replace NULL with:"
6173 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6175 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6176 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6177 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6179 #: libraries/export/excel.php:33
6180 msgid "Excel edition:"
6181 msgstr "Excel 版本"
6183 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6184 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6185 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6186 msgid "Data dump options"
6187 msgstr "資料匯出選項"
6189 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6190 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6191 msgid "Dumping data for table"
6192 msgstr "轉存資料表中的資料"
6194 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6195 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6196 msgid "Table structure for table"
6197 msgstr "表的結構"
6199 #: libraries/export/latex.php:14
6200 msgid "Content of table @TABLE@"
6201 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6203 #: libraries/export/latex.php:15
6204 msgid "(continued)"
6205 msgstr "(持續的)"
6207 #: libraries/export/latex.php:16
6208 msgid "Structure of table @TABLE@"
6209 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6211 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6212 #: libraries/export/sql.php:142
6213 msgid "Object creation options"
6214 msgstr "物件建立選項"
6216 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6217 msgid "Table caption (continued)"
6218 msgstr "表的副標題"
6220 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6221 #: libraries/export/sql.php:56
6222 msgid "Display foreign key relationships"
6223 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6225 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6226 msgid "Display comments"
6227 msgstr "顯示註釋"
6229 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6230 #: libraries/export/sql.php:63
6231 msgid "Display MIME types"
6232 msgstr "顯示 MIME 類型"
6234 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6235 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6236 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6238 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6239 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6240 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6241 #: server_status.php:1117
6242 msgid "Host"
6243 msgstr "主機"
6245 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6246 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6247 msgid "Generation Time"
6248 msgstr "產生日期"
6250 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6251 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6252 msgid "Server version"
6253 msgstr "伺服器版本"
6255 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6256 #: libraries/export/xml.php:134
6257 msgid "PHP Version"
6258 msgstr "PHP 版本"
6260 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6261 msgid "MediaWiki Table"
6262 msgstr "MediaWiki 表"
6264 #: libraries/export/pdf.php:18
6265 msgid "PDF"
6266 msgstr "PDF"
6268 #: libraries/export/pdf.php:24
6269 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6270 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6272 #: libraries/export/pdf.php:25
6273 msgid "Report title:"
6274 msgstr "報告標題:"
6276 #: libraries/export/php_array.php:18
6277 msgid "PHP array"
6278 msgstr "PHP 陣列"
6280 #: libraries/export/sql.php:40
6281 msgid ""
6282 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6283 "and server version)</i>"
6284 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6286 #: libraries/export/sql.php:45
6287 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6288 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6290 #: libraries/export/sql.php:50
6291 msgid ""
6292 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6293 "checked"
6294 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6296 #: libraries/export/sql.php:100
6297 msgid ""
6298 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6299 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6301 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6302 #: libraries/export/sql.php:174
6303 #, php-format
6304 msgid "Add %s statement"
6305 msgstr "新增 %s 指令"
6307 #: libraries/export/sql.php:152
6308 msgid "Add statements:"
6309 msgstr "新增指令:"
6311 #: libraries/export/sql.php:204
6312 msgid ""
6313 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6314 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6315 msgstr ""
6316 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6317 "表)</i>"
6319 #: libraries/export/sql.php:224
6320 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6321 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6323 #: libraries/export/sql.php:229
6324 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6325 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6327 #: libraries/export/sql.php:235
6328 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6329 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6331 #: libraries/export/sql.php:245
6332 msgid "Function to use when dumping data:"
6333 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6335 #: libraries/export/sql.php:258
6336 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6337 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6339 #: libraries/export/sql.php:264
6340 msgid ""
6341 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6342 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6343 "(1,2,3)</code>"
6344 msgstr ""
6345 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6346 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6347 "code>"
6349 #: libraries/export/sql.php:265
6350 msgid ""
6351 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6352 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6353 "(7,8,9)</code>"
6354 msgstr ""
6355 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6356 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6358 #: libraries/export/sql.php:266
6359 msgid ""
6360 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6361 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6362 msgstr ""
6363 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6364 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6366 #: libraries/export/sql.php:267
6367 msgid ""
6368 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6369 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6370 msgstr ""
6371 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6372 "(1,2,3)</code>"
6374 #: libraries/export/sql.php:282
6375 msgid ""
6376 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6377 "0x616263)</i>"
6378 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6380 #: libraries/export/sql.php:289
6381 msgid ""
6382 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6383 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6384 msgstr ""
6385 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6386 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6388 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6389 msgid "Procedures"
6390 msgstr "Procedure"
6392 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6393 msgid "Functions"
6394 msgstr "函數"
6396 #: libraries/export/sql.php:815
6397 msgid "Constraints for dumped tables"
6398 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6400 #: libraries/export/sql.php:824
6401 msgid "Constraints for table"
6402 msgstr "資料表的 Constraints"
6404 #: libraries/export/sql.php:922
6405 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6406 msgstr "MIME 類型表"
6408 #: libraries/export/sql.php:934
6409 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6410 msgstr "表的關聯"
6412 #: libraries/export/sql.php:1003
6413 msgid "Structure for view"
6414 msgstr "view結構"
6416 #: libraries/export/sql.php:1012
6417 msgid "Stand-in structure for view"
6418 msgstr "替換 view以便查看"
6420 #: libraries/export/sql.php:1071
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Allows reading data."
6423 msgid "Error reading data:"
6424 msgstr "允許讀取資料"
6426 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6427 msgid "XML"
6428 msgstr "XML"
6430 #: libraries/export/xml.php:34
6431 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6432 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6434 #: libraries/export/xml.php:59
6435 msgid "Views"
6436 msgstr "view"
6438 #: libraries/export/xml.php:74
6439 msgid "Export contents"
6440 msgstr "匯出內容"
6442 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6443 #: libraries/footer.inc.php:169
6444 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6445 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6447 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6448 #, fuzzy
6449 #| msgid "No data found for the chart."
6450 msgid "No data found for GIS visualization."
6451 msgstr "未找到圖表所需資料"
6453 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6454 msgid "SQL result"
6455 msgstr "SQL 查詢結果"
6457 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6458 msgid "Generated by"
6459 msgstr "產生者"
6461 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6462 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6463 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6464 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6466 #: libraries/import.lib.php:1094
6467 msgid ""
6468 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6469 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6471 #: libraries/import.lib.php:1095
6472 #, fuzzy
6473 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6474 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6475 msgstr "點選它的名字查看內容"
6477 #: libraries/import.lib.php:1096
6478 msgid ""
6479 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6480 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6482 #: libraries/import.lib.php:1097
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6485 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6486 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6488 #: libraries/import.lib.php:1100
6489 msgid "Go to database"
6490 msgstr "轉到資料庫"
6492 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6493 #, fuzzy, php-format
6494 #| msgid "Missing data for %s"
6495 msgid "Edit settings for %s"
6496 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6498 #: libraries/import.lib.php:1121
6499 msgid "Go to table"
6500 msgstr "轉到資料表"
6502 #: libraries/import.lib.php:1124
6503 #, fuzzy, php-format
6504 #| msgid "Structure only"
6505 msgid "Structure of %s"
6506 msgstr "僅結構"
6508 #: libraries/import.lib.php:1130
6509 msgid "Go to view"
6510 msgstr "轉到 view"
6512 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6513 msgid ""
6514 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6515 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6516 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6518 #: libraries/import/csv.php:40
6519 msgid ""
6520 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6521 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6522 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6523 msgstr ""
6524 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6525 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6527 #: libraries/import/csv.php:42
6528 msgid "Column names: "
6529 msgstr "欄位名稱:"
6531 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6532 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6533 #, php-format
6534 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6535 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6537 #: libraries/import/csv.php:132
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6541 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6542 msgstr ""
6543 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6544 "起"
6546 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6547 #, php-format
6548 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6549 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6551 #: libraries/import/csv.php:325
6552 #, php-format
6553 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6554 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6556 #: libraries/import/docsql.php:28
6557 msgid "DocSQL"
6558 msgstr "DocSQL"
6560 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6561 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6562 msgid "Table name"
6563 msgstr "資料資料表名稱"
6565 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6566 #: view_create.php:147
6567 msgid "Column names"
6568 msgstr "欄位名稱"
6570 #: libraries/import/ldi.php:57
6571 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6572 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6574 #: libraries/import/ods.php:28
6575 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6576 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6578 #: libraries/import/ods.php:29
6579 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6580 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6582 #: libraries/import/shp.php:14
6583 msgid "ESRI Shape File"
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/import/shp.php:254
6587 #, php-format
6588 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6589 msgstr ""
6591 #: libraries/import/shp.php:310
6592 msgid ""
6593 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6594 "data"
6595 msgstr ""
6597 #: libraries/import/shp.php:312
6598 #, php-format
6599 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6600 msgstr ""
6602 #: libraries/import/shp.php:350
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6605 msgid "The imported file does not contain any data"
6606 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6608 #: libraries/import/sql.php:33
6609 msgid "SQL compatibility mode:"
6610 msgstr "SQL 相容模式:"
6612 #: libraries/import/sql.php:43
6613 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6614 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6616 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6617 msgid ""
6618 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6619 "the issue and try again."
6620 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6622 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6623 msgctxt "None encoding conversion"
6624 msgid "None"
6625 msgstr "無"
6627 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6628 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6629 msgid "Convert to Kana"
6630 msgstr "轉換爲假名"
6632 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Fri"
6635 msgid "From"
6636 msgstr "Fri"
6638 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6639 msgid "To"
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6644 msgid "Submit"
6645 msgstr "送出"
6647 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6648 msgid "Add table prefix"
6649 msgstr ""
6651 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6652 msgid "Add prefix"
6653 msgstr ""
6655 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6656 msgid "No change"
6657 msgstr "無更改"
6659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6660 msgid "Charset"
6661 msgstr "字集"
6663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6664 #: tbl_change.php:573
6665 msgid "Binary"
6666 msgstr "二進制"
6668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6669 msgid "Bulgarian"
6670 msgstr "保加利亞語"
6672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6673 msgid "Simplified Chinese"
6674 msgstr "簡體中文"
6676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6677 msgid "Traditional Chinese"
6678 msgstr "正體中文"
6680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6681 msgid "case-insensitive"
6682 msgstr "不區分大小寫"
6684 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6685 msgid "case-sensitive"
6686 msgstr "區分大小寫"
6688 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6689 msgid "Croatian"
6690 msgstr "克羅地亞語"
6692 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6693 msgid "Czech"
6694 msgstr "捷克語"
6696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6697 msgid "Danish"
6698 msgstr "丹麥語"
6700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6701 msgid "English"
6702 msgstr "英語"
6704 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6705 msgid "Esperanto"
6706 msgstr "世界語"
6708 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6709 msgid "Estonian"
6710 msgstr "愛沙尼亞語"
6712 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6713 msgid "German"
6714 msgstr "德語"
6716 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6717 msgid "dictionary"
6718 msgstr "字典"
6720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6721 msgid "phone book"
6722 msgstr "電話本"
6724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6725 msgid "Hungarian"
6726 msgstr "匈牙利語"
6728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6729 msgid "Icelandic"
6730 msgstr "冰島語"
6732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6733 msgid "Japanese"
6734 msgstr "日語"
6736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6737 msgid "Latvian"
6738 msgstr "拉脫維亞語"
6740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6741 msgid "Lithuanian"
6742 msgstr "立陶宛語"
6744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6745 msgid "Korean"
6746 msgstr "朝鮮語"
6748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6749 msgid "Persian"
6750 msgstr "波斯語"
6752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6753 msgid "Polish"
6754 msgstr "波蘭語"
6756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6757 msgid "West European"
6758 msgstr "西歐"
6760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6761 msgid "Romanian"
6762 msgstr "羅馬尼亞語"
6764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6765 msgid "Slovak"
6766 msgstr "斯洛伐克語"
6768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6769 msgid "Slovenian"
6770 msgstr "斯洛文尼亞語"
6772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6773 msgid "Spanish"
6774 msgstr "西班牙語"
6776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6777 msgid "Traditional Spanish"
6778 msgstr "傳統西班牙語"
6780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6781 msgid "Swedish"
6782 msgstr "瑞典語"
6784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6785 msgid "Thai"
6786 msgstr "泰語"
6788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6789 msgid "Turkish"
6790 msgstr "土耳其語"
6792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6793 msgid "Ukrainian"
6794 msgstr "烏克蘭語"
6796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6797 msgid "Unicode"
6798 msgstr "Unicode"
6800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6803 msgid "multilingual"
6804 msgstr "多語言"
6806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6807 msgid "Central European"
6808 msgstr "中歐"
6810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6811 msgid "Russian"
6812 msgstr "俄語"
6814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6815 msgid "Baltic"
6816 msgstr "巴拉克語"
6818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6819 msgid "Armenian"
6820 msgstr "亞美尼亞語"
6822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6823 msgid "Cyrillic"
6824 msgstr "西里爾語"
6826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6827 msgid "Arabic"
6828 msgstr "阿拉伯語"
6830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6831 msgid "Hebrew"
6832 msgstr "希伯來語"
6834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6835 msgid "Georgian"
6836 msgstr "喬治亞語"
6838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6839 msgid "Greek"
6840 msgstr "希臘語"
6842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6843 msgid "Czech-Slovak"
6844 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6847 msgid "unknown"
6848 msgstr "未知"
6850 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6851 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6852 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6853 msgid "Home"
6854 msgstr "首頁"
6856 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6857 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6858 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6859 msgid "Log out"
6860 msgstr "登出"
6862 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6863 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6864 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6865 msgid "Reload navigation frame"
6866 msgstr "重新整理導覽框架"
6868 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6869 msgid "This format has no options"
6870 msgstr "該格式沒有選項"
6872 #: libraries/relation.lib.php:72
6873 msgid "not OK"
6874 msgstr "錯誤"
6876 #: libraries/relation.lib.php:77
6877 msgid "Enabled"
6878 msgstr "已啓用"
6880 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6881 #: pmd_relation_new.php:68
6882 msgid "General relation features"
6883 msgstr "一般關聯功能"
6885 #: libraries/relation.lib.php:100
6886 msgid "Display Features"
6887 msgstr "顯示功能"
6889 #: libraries/relation.lib.php:106
6890 msgid "Creation of PDFs"
6891 msgstr "建立 PDF"
6893 #: libraries/relation.lib.php:110
6894 msgid "Displaying Column Comments"
6895 msgstr "顯示欄位註釋"
6897 #: libraries/relation.lib.php:115
6898 msgid ""
6899 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6900 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
6902 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6903 msgid "Bookmarked SQL query"
6904 msgstr "SQL 查詢書籤"
6906 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6907 msgid "SQL history"
6908 msgstr "SQL 歷史"
6910 #: libraries/relation.lib.php:132
6911 msgid "Persistent recently used tables"
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/relation.lib.php:136
6915 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6916 msgstr ""
6918 #: libraries/relation.lib.php:144
6919 msgid "User preferences"
6920 msgstr "使用者偏好"
6922 #: libraries/relation.lib.php:148
6923 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6924 msgstr "快速設定進階功能:"
6926 #: libraries/relation.lib.php:150
6927 msgid ""
6928 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6929 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
6931 #: libraries/relation.lib.php:151
6932 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6933 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
6935 #: libraries/relation.lib.php:152
6936 msgid ""
6937 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6938 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6939 msgstr ""
6940 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
6941 "sample.inc.php</code> 中的範例"
6943 #: libraries/relation.lib.php:153
6944 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6945 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
6947 #: libraries/relation.lib.php:1076
6948 msgid "no description"
6949 msgstr "無說明"
6951 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6952 msgid "Slave configuration"
6953 msgstr "從伺服器設定"
6955 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
6956 msgid "Change or reconfigure master server"
6957 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
6959 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6960 msgid ""
6961 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6962 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6963 msgstr ""
6964 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
6965 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
6967 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6968 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6969 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
6970 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
6971 #: server_synchronize.php:1240
6972 msgid "User name"
6973 msgstr "帳號"
6975 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6976 msgid "Master status"
6977 msgstr "主伺服器狀態"
6979 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6980 msgid "Slave status"
6981 msgstr "從伺服器狀態"
6983 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6984 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
6985 msgid "Variable"
6986 msgstr "變數"
6988 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
6989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
6990 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
6991 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
6992 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
6993 msgid "Value"
6994 msgstr "值"
6996 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
6997 msgid "Server ID"
6998 msgstr "伺服器ID"
7000 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7001 msgid ""
7002 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7003 "this list."
7004 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7006 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7007 msgid "Add slave replication user"
7008 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7010 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7011 msgid "Any user"
7012 msgstr "任意使用者"
7014 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7015 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7016 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7017 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7018 msgid "Use text field"
7019 msgstr "使用文字域"
7021 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7022 msgid "Any host"
7023 msgstr "任意主機"
7025 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7026 msgid "Local"
7027 msgstr "本地"
7029 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7030 msgid "This Host"
7031 msgstr "此主機"
7033 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7034 msgid "Use Host Table"
7035 msgstr "使用主機表"
7037 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7038 msgid ""
7039 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7040 "table are used instead."
7041 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7043 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7044 msgid "Generate Password"
7045 msgstr "產生密碼"
7047 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7048 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7050 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7052 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7053 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7054 #, fuzzy, php-format
7055 #| msgid "The following queries have been executed:"
7056 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7057 msgstr "下列查詢被執行:"
7059 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7060 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7061 msgstr ""
7063 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7064 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7065 msgid "The backed up query was:"
7066 msgstr ""
7068 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7069 #, fuzzy, php-format
7070 #| msgid "Column %s has been dropped"
7071 msgid "Event %1$s has been modified."
7072 msgstr "已刪除欄位 %s "
7074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7075 #, fuzzy, php-format
7076 #| msgid "Table %1$s has been created."
7077 msgid "Event %1$s has been created."
7078 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7080 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7081 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7082 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7083 msgstr ""
7085 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Edit server"
7088 msgid "Edit event"
7089 msgstr "編輯伺服器"
7091 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7094 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Error in Processing Request"
7097 msgid "Error in processing request"
7098 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7100 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7101 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Details..."
7104 msgid "Details"
7105 msgstr "詳細..."
7107 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Event type"
7110 msgid "Event name"
7111 msgstr "事件類型"
7113 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7114 msgid "Event type"
7115 msgstr "事件類型"
7117 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7118 #, fuzzy, php-format
7119 #| msgid "Change"
7120 msgid "Change to %s"
7121 msgstr "修改"
7123 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7124 msgid "Execute at"
7125 msgstr ""
7127 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7128 msgid "Execute every"
7129 msgstr ""
7131 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Startup"
7134 msgctxt "Start of recurring event"
7135 msgid "Start"
7136 msgstr "起始頁"
7138 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "End"
7141 msgctxt "End of recurring event"
7142 msgid "End"
7143 msgstr "結束"
7145 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7146 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "Description"
7149 msgid "Definition"
7150 msgstr "說明"
7152 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "complete inserts"
7155 msgid "On completion preserve"
7156 msgstr "完整插入"
7158 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7159 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7160 msgid "Definer"
7161 msgstr ""
7163 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7165 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7166 msgstr ""
7168 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7169 msgid "You must provide an event name"
7170 msgstr ""
7172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7173 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7174 msgstr ""
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7177 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7178 msgstr ""
7180 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7181 msgid "You must provide a valid type for the event."
7182 msgstr ""
7184 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7185 msgid "You must provide an event definition."
7186 msgstr ""
7188 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7189 msgid "New"
7190 msgstr ""
7192 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7193 msgid "OFF"
7194 msgstr ""
7196 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7197 msgid "ON"
7198 msgstr ""
7200 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7201 msgid "Event scheduler status"
7202 msgstr ""
7204 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Return type"
7207 msgid "Returns"
7208 msgstr "返回類型"
7210 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7211 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7212 msgid "Time"
7213 msgstr "時間"
7215 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7216 msgid "Event"
7217 msgstr "事件"
7219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7220 msgid ""
7221 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7222 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7223 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7224 msgstr ""
7226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7227 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7228 #, fuzzy, php-format
7229 #| msgid "Invalid server index: %s"
7230 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7231 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7233 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7234 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7235 msgstr ""
7237 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7238 #, fuzzy, php-format
7239 #| msgid "Column %s has been dropped"
7240 msgid "Routine %1$s has been modified."
7241 msgstr "已刪除欄位 %s "
7243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7244 #, fuzzy, php-format
7245 #| msgid "Table %1$s has been created."
7246 msgid "Routine %1$s has been created."
7247 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7249 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Edit mode"
7252 msgid "Edit routine"
7253 msgstr "編輯模式"
7255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Routines"
7258 msgid "Routine name"
7259 msgstr "一般"
7261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7262 msgid "Parameters"
7263 msgstr ""
7265 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Direct links"
7268 msgid "Direction"
7269 msgstr "直接連線"
7271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7272 msgid "Length/Values"
7273 msgstr "長度/值"
7275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7276 msgid "Add parameter"
7277 msgstr ""
7279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Remove database"
7282 msgid "Remove last parameter"
7283 msgstr "刪除資料庫"
7285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7286 msgid "Return type"
7287 msgstr "返回類型"
7289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Length/Values"
7292 msgid "Return length/values"
7293 msgstr "長度/值"
7295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Table options"
7298 msgid "Return options"
7299 msgstr "表選項"
7301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7302 msgid "Is deterministic"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Security"
7308 msgid "Security type"
7309 msgstr "安全"
7311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7312 msgid "SQL data access"
7313 msgstr ""
7315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7316 msgid "You must provide a routine name"
7317 msgstr ""
7319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7320 #, php-format
7321 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7322 msgstr ""
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7326 msgid ""
7327 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7328 "VARCHAR and VARBINARY."
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7332 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7333 msgstr ""
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7336 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7337 msgstr ""
7339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7340 msgid "You must provide a routine definition."
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7344 #, php-format
7345 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7346 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7347 msgstr[0] ""
7349 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7350 #, fuzzy, php-format
7351 #| msgid "Allows executing stored routines."
7352 msgid "Execution results of routine %s"
7353 msgstr "允許運行 Procedure"
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7357 msgid "Execute routine"
7358 msgstr ""
7360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Routines"
7364 msgid "Routine parameters"
7365 msgstr "一般"
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7368 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7369 msgid "Function"
7370 msgstr "函數"
7372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7373 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7377 #, fuzzy, php-format
7378 #| msgid "Column %s has been dropped"
7379 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7380 msgstr "已刪除欄位 %s "
7382 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7383 #, fuzzy, php-format
7384 #| msgid "Table %1$s has been created."
7385 msgid "Trigger %1$s has been created."
7386 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "Add a new server"
7391 msgid "Edit trigger"
7392 msgstr "新增伺服器"
7394 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7395 #, fuzzy
7396 #| msgid "Triggers"
7397 msgid "Trigger name"
7398 msgstr "觸發器"
7400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7401 msgid "You must provide a trigger name"
7402 msgstr ""
7404 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7405 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7406 msgstr ""
7408 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7409 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "Invalid table name"
7415 msgid "You must provide a valid table name"
7416 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7418 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7419 msgid "You must provide a trigger definition."
7420 msgstr ""
7422 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Add index"
7425 msgid "Add routine"
7426 msgstr "新增索引"
7428 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7429 #, fuzzy, php-format
7430 #| msgid "Export defaults"
7431 msgid "Export of routine %s"
7432 msgstr "匯出選項"
7434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Routines"
7437 msgid "routine"
7438 msgstr "一般"
7440 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7443 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7444 msgstr "權限不足!"
7446 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7447 #, fuzzy, php-format
7448 #| msgid "No tables found in database"
7449 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7450 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7452 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "There are no files to upload"
7455 msgid "There are no routines to display."
7456 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7458 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Add a new server"
7461 msgid "Add trigger"
7462 msgstr "新增伺服器"
7464 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7465 #, fuzzy, php-format
7466 #| msgid "Export contents"
7467 msgid "Export of trigger %s"
7468 msgstr "匯出內容"
7470 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Triggers"
7473 msgid "trigger"
7474 msgstr "觸發器"
7476 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7479 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7480 msgstr "權限不足!"
7482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7483 #, fuzzy, php-format
7484 #| msgid "No tables found in database"
7485 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7486 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7488 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "There are no files to upload"
7491 msgid "There are no triggers to display."
7492 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7494 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Add a new server"
7497 msgid "Add event"
7498 msgstr "新增伺服器"
7500 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7501 #, fuzzy, php-format
7502 #| msgid "Export contents"
7503 msgid "Export of event %s"
7504 msgstr "匯出內容"
7506 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Event"
7509 msgid "event"
7510 msgstr "事件"
7512 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7515 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7516 msgstr "權限不足!"
7518 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7519 #, fuzzy, php-format
7520 #| msgid "No tables found in database"
7521 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7522 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7524 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "There are no files to upload"
7527 msgid "There are no events to display."
7528 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7530 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7531 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7532 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7533 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7534 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7535 #, php-format
7536 msgid "The %s table doesn't exist!"
7537 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7539 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7540 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7541 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7542 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7543 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7544 #, php-format
7545 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7546 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7548 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7550 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7551 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7552 #, php-format
7553 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7554 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7556 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7557 msgid "This page does not contain any tables!"
7558 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7560 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7561 msgid "SCHEMA ERROR: "
7562 msgstr "大綱錯誤: "
7564 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7565 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7566 msgid "Relational schema"
7567 msgstr "關聯大綱"
7569 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7570 msgid "Table of contents"
7571 msgstr "目錄"
7573 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7574 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7576 #: tbl_structure.php:205
7577 msgid "Attributes"
7578 msgstr "屬性"
7580 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7581 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7582 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7583 msgid "Extra"
7584 msgstr "額外"
7586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7587 msgid "Create a page"
7588 msgstr "建立新頁"
7590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7591 msgid "Page name"
7592 msgstr "頁面名稱"
7594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7595 msgid "Automatic layout based on"
7596 msgstr "自動排版,基於"
7598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7599 msgid "Internal relations"
7600 msgstr "行內"
7602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7603 msgid "FOREIGN KEY"
7604 msgstr "外部鍵"
7606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7607 msgid "Please choose a page to edit"
7608 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7611 msgid "Select page"
7612 msgstr "選擇頁"
7614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7615 msgid "Select Tables"
7616 msgstr "選擇表"
7618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7619 msgid "Display relational schema"
7620 msgstr "顯示關聯大綱"
7622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7623 msgid "Select Export Relational Type"
7624 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7627 msgid "Show grid"
7628 msgstr "顯示網格"
7630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7631 msgid "Show color"
7632 msgstr "顯示顏色"
7634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7635 msgid "Show dimension of tables"
7636 msgstr "顯示資料表格大小"
7638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7639 msgid "Display all tables with the same width"
7640 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7643 msgid "Only show keys"
7644 msgstr "僅顯示鍵"
7646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7647 msgid "Landscape"
7648 msgstr "橫向"
7650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7651 msgid "Portrait"
7652 msgstr "縱向"
7654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7655 msgid "Orientation"
7656 msgstr "方向"
7658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7659 msgid "Paper size"
7660 msgstr "紙張大小"
7662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7663 msgid ""
7664 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7665 "like to delete those references?"
7666 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7668 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7669 msgid "Toggle scratchboard"
7670 msgstr "切換草稿板"
7672 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7673 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7674 msgid "ltr"
7675 msgstr "ltr"
7677 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7678 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7679 #, php-format
7680 msgid "Unknown language: %1$s."
7681 msgstr "未知的語言:%1$s."
7683 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7684 msgid "Current Server"
7685 msgstr "目前伺服器"
7687 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7688 #: server_synchronize.php:1152
7689 msgid "Synchronize"
7690 msgstr "同步"
7692 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7693 #: server_status.php:538
7694 msgid "Binary log"
7695 msgstr "二進制日誌"
7697 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7698 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7699 msgid "Variables"
7700 msgstr "變數"
7702 #: libraries/server_links.inc.php:99
7703 msgid "Charsets"
7704 msgstr "字集"
7706 #: libraries/server_links.inc.php:103
7707 msgid "Engines"
7708 msgstr "引擎"
7710 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7711 msgid "Source database"
7712 msgstr "來源資料庫"
7714 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7715 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7716 msgid "Current server"
7717 msgstr "目前伺服器"
7719 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7720 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7721 msgid "Remote server"
7722 msgstr "遠程伺服器"
7724 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7725 msgid "Difference"
7726 msgstr "差異"
7728 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7729 msgid "Target database"
7730 msgstr "目標資料庫"
7732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7733 #, php-format
7734 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7735 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7737 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7738 #, php-format
7739 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7740 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7743 #: setup/frames/index.inc.php:232
7744 msgid "Clear"
7745 msgstr "清除"
7747 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7748 msgid "Columns"
7749 msgstr "字段"
7751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7752 msgid "Bookmark this SQL query"
7753 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7755 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7756 msgid "Let every user access this bookmark"
7757 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7760 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7761 msgstr "替換現有的同名書籤"
7763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7764 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7765 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7768 msgid "Delimiter"
7769 msgstr "指令定界符"
7771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7772 msgid "Show this query here again"
7773 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7776 msgid "View only"
7777 msgstr "僅查看"
7779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7780 msgid "Location of the text file"
7781 msgstr "文字檔案的位置"
7783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7784 msgid "web server upload directory"
7785 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7787 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7788 msgid ""
7789 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7790 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7791 msgstr ""
7792 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7793 "能對您解決問題有一定的幫助"
7795 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7796 msgid ""
7797 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7798 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7799 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7800 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7801 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7802 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7803 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7804 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7805 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7806 msgstr ""
7807 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7808 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7809 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7810 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7811 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7812 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7814 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7815 msgid "BEGIN CUT"
7816 msgstr "開始剪切"
7818 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7819 msgid "END CUT"
7820 msgstr "結束剪切"
7822 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7823 msgid "BEGIN RAW"
7824 msgstr "開始原文"
7826 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7827 msgid "END RAW"
7828 msgstr "結束原文"
7830 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7831 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7832 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7834 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7835 msgid "Unclosed quote"
7836 msgstr "引號不配對"
7838 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7839 msgid "Invalid Identifer"
7840 msgstr "無效的識別符號"
7842 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7843 msgid "Unknown Punctuation String"
7844 msgstr "未知的標點符號字元串"
7846 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7847 #, php-format
7848 msgid ""
7849 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7850 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7851 msgstr ""
7852 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7854 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7855 msgid "Table seems to be empty!"
7856 msgstr "資料表是空的!"
7858 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7859 #, php-format
7860 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7861 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7864 msgid ""
7865 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7866 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7867 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7868 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7869 msgstr ""
7870 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7871 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7874 msgid ""
7875 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7876 "escaping or quotes, using this format: a"
7877 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7880 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7881 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7882 msgid "Index"
7883 msgstr "索引"
7885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7886 #, php-format
7887 msgid ""
7888 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7889 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7890 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7893 msgid "Transformation options"
7894 msgstr "轉換選項"
7896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7897 msgid ""
7898 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7899 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7900 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7901 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7902 msgstr ""
7903 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
7904 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7907 msgid "ENUM or SET data too long?"
7908 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
7910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7911 msgid "Get more editing space"
7912 msgstr "取得更多編輯空間"
7914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7915 msgctxt "for default"
7916 msgid "None"
7917 msgstr "無"
7919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7920 msgid "As defined:"
7921 msgstr "定義:"
7923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7924 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7925 msgid "Primary"
7926 msgstr "主鍵"
7928 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7929 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7930 msgid "Fulltext"
7931 msgstr "全文搜尋"
7933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7934 #, php-format
7935 msgid ""
7936 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7937 "author what %s does."
7938 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
7940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7941 #, php-format
7942 msgid "Add %s column(s)"
7943 msgstr "增加 %s 個字段"
7945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7946 msgid "You have to add at least one column."
7947 msgstr "至少要增加一個字段。"
7949 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7950 #: tbl_operations.php:374
7951 msgid "Storage Engine"
7952 msgstr "儲存引擎"
7954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7955 msgid "PARTITION definition"
7956 msgstr "分區定義"
7958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "+ Add a new value"
7961 msgid "+ Add a value"
7962 msgstr "+ 增加"
7964 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7965 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
7966 #: tbl_change.php:267
7967 msgid "Browse foreign values"
7968 msgstr "瀏覽不相關的值"
7970 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
7971 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
7972 #: pmd_general.php:759
7973 msgid "Operator"
7974 msgstr "運算符"
7976 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Search"
7979 msgid "Table Search"
7980 msgstr "搜尋"
7982 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "Insert"
7985 msgid "Edit/Insert"
7986 msgstr "插入"
7988 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7989 msgid ""
7990 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7991 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7992 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7993 "need to set the first option to the empty string."
7994 msgstr ""
7995 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
7996 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
7997 "必須留空"
7999 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8000 msgid ""
8001 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8002 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8003 msgstr ""
8004 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8006 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8007 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8008 msgid ""
8009 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8010 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8011 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8013 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8014 msgid "Displays a link to download this image."
8015 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8017 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8018 msgid ""
8019 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8020 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8021 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8022 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8023 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8024 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8025 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8026 "gmdate() function."
8027 msgstr ""
8028 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8029 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8030 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8031 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8032 "檔)所到的結果是不一樣的"
8034 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8035 msgid ""
8036 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8037 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8038 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8039 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8040 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8041 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8042 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8043 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8044 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8045 "(Default 1)."
8046 msgstr ""
8047 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8048 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8049 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8050 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8051 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8052 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8054 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8055 msgid ""
8056 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8057 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8058 msgstr ""
8059 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8060 "程式碼"
8062 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8063 msgid ""
8064 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8065 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8066 "third options are the width and the height in pixels."
8067 msgstr ""
8068 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8069 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8071 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8072 msgid ""
8073 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8074 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8075 "the link."
8076 msgstr ""
8077 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8078 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8080 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8081 msgid ""
8082 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8083 "standard dotted format."
8084 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8086 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8087 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8088 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8090 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8091 msgid ""
8092 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8093 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8094 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8095 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8096 "(Default: \"...\")."
8097 msgstr ""
8098 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8099 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8100 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8102 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8103 msgid "Manage your settings"
8104 msgstr "管理我的設定"
8106 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8107 msgid "Configuration has been saved"
8108 msgstr "設定已儲存"
8110 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8111 #, php-format
8112 msgid ""
8113 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8114 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8115 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8117 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8118 msgid "Could not save configuration"
8119 msgstr "無法儲存設定"
8121 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8122 msgid ""
8123 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8124 "import it for current session?"
8125 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8127 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8128 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8129 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8131 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8132 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8133 msgid "Error in ZIP archive:"
8134 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8136 #: main.php:65
8137 msgid "General Settings"
8138 msgstr "一般設定"
8140 #: main.php:103
8141 msgid "MySQL connection collation"
8142 msgstr "MySQL 連線校對"
8144 #: main.php:119
8145 msgid "Appearance Settings"
8146 msgstr "外觀設定"
8148 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8149 msgid "More settings"
8150 msgstr "更多設定"
8152 #: main.php:163
8153 msgid "Protocol version"
8154 msgstr "協定版本"
8156 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8157 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8158 #: server_status.php:1116
8159 msgid "User"
8160 msgstr "使用者"
8162 #: main.php:169
8163 msgid "MySQL charset"
8164 msgstr "MySQL 字集"
8166 #: main.php:181
8167 msgid "Web server"
8168 msgstr "網站伺服器"
8170 #: main.php:187
8171 msgid "MySQL client version"
8172 msgstr "MySQL 客戶端版本"
8174 #: main.php:189
8175 msgid "PHP extension"
8176 msgstr "PHP 外掛"
8178 #: main.php:195
8179 msgid "Show PHP information"
8180 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8182 #: main.php:213
8183 msgid "Wiki"
8184 msgstr "維基 (Wiki) "
8186 #: main.php:216
8187 msgid "Official Homepage"
8188 msgstr "官方首頁"
8190 #: main.php:217
8191 msgid "Contribute"
8192 msgstr "貢獻"
8194 #: main.php:218
8195 msgid "Get support"
8196 msgstr "獲取支持"
8198 #: main.php:219
8199 msgid "List of changes"
8200 msgstr "更新列表"
8202 #: main.php:243
8203 msgid ""
8204 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8205 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8206 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8207 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8208 msgstr ""
8209 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8210 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8211 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8213 #: main.php:251
8214 msgid ""
8215 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8216 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8217 "corrupted!"
8218 msgstr ""
8219 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8220 "能會導致一些資料損壞!"
8222 #: main.php:259
8223 msgid ""
8224 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8225 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8226 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8227 msgstr ""
8228 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8229 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8231 #: main.php:267
8232 msgid ""
8233 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8234 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8235 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8236 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8237 msgstr ""
8238 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8239 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8240 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8241 "要更短"
8243 #: main.php:274
8244 msgid ""
8245 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8246 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8247 msgstr ""
8248 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8249 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8251 #: main.php:282
8252 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8253 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8255 #: main.php:290
8256 msgid ""
8257 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8258 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8259 "has been configured."
8260 msgstr ""
8261 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8262 "好,請立即刪除該資料夾"
8264 #: main.php:299
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8268 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8269 msgstr ""
8270 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8272 #: main.php:314
8273 msgid ""
8274 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8275 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8276 "automatically."
8277 msgstr ""
8278 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8279 "將不能自動重新整理"
8281 #: main.php:329
8282 #, php-format
8283 msgid ""
8284 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8285 "This may cause unpredictable behavior."
8286 msgstr ""
8287 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8288 "的問題"
8290 #: main.php:341
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8294 "issues."
8295 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8297 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8298 msgid "No databases"
8299 msgstr "無資料庫"
8301 #: navigation.php:270
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "filter tables by name"
8304 msgid "Filter tables by name"
8305 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8307 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8308 msgctxt "short form"
8309 msgid "Create table"
8310 msgstr "新建資料表"
8312 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8313 msgid "Please select a database"
8314 msgstr "請選擇資料庫"
8316 #: pmd_general.php:74
8317 msgid "Show/Hide left menu"
8318 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8320 #: pmd_general.php:78
8321 msgid "Save position"
8322 msgstr "儲存位置"
8324 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8325 msgid "Create table"
8326 msgstr "建立資料表"
8328 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8329 msgid "Create relation"
8330 msgstr "建立關聯"
8332 #: pmd_general.php:90
8333 msgid "Reload"
8334 msgstr "重新載入"
8336 #: pmd_general.php:93
8337 msgid "Help"
8338 msgstr "幫助"
8340 #: pmd_general.php:97
8341 msgid "Angular links"
8342 msgstr "規則連線"
8344 #: pmd_general.php:97
8345 msgid "Direct links"
8346 msgstr "直接連線"
8348 #: pmd_general.php:101
8349 msgid "Snap to grid"
8350 msgstr "對齊網格"
8352 #: pmd_general.php:105
8353 msgid "Small/Big All"
8354 msgstr "全部收縮/展開"
8356 #: pmd_general.php:109
8357 msgid "Toggle small/big"
8358 msgstr "反向收縮/展開"
8360 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8361 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8362 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8364 #: pmd_general.php:120
8365 msgid "Build Query"
8366 msgstr "產生查詢"
8368 #: pmd_general.php:125
8369 msgid "Move Menu"
8370 msgstr "移動選單"
8372 #: pmd_general.php:137
8373 msgid "Hide/Show all"
8374 msgstr "全部隱藏/顯示"
8376 #: pmd_general.php:141
8377 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8378 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8380 #: pmd_general.php:181
8381 msgid "Number of tables"
8382 msgstr "資料表數量"
8384 #: pmd_general.php:418
8385 msgid "Delete relation"
8386 msgstr "刪除關聯"
8388 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8389 msgid "Relation operator"
8390 msgstr "關聯運算符"
8392 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8393 #: pmd_general.php:769
8394 msgid "Except"
8395 msgstr "例外"
8397 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8398 #: pmd_general.php:775
8399 msgid "subquery"
8400 msgstr "子查詢"
8402 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8403 msgid "Rename to"
8404 msgstr "改名爲"
8406 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8407 msgid "New name"
8408 msgstr "新名稱"
8410 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8411 msgid "Aggregate"
8412 msgstr "聚合"
8414 #: pmd_general.php:810
8415 msgid "Active options"
8416 msgstr "目前選項"
8418 #: pmd_help.php:22
8419 msgid "To select relation, click :"
8420 msgstr "要選擇關聯,點選:"
8422 #: pmd_help.php:24
8423 msgid ""
8424 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8425 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8426 "appropriate column name."
8427 msgstr ""
8428 "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選擇需"
8429 "要的欄位名稱"
8431 #: pmd_pdf.php:30
8432 msgid "Page has been created"
8433 msgstr "已建立頁面"
8435 #: pmd_pdf.php:33
8436 msgid "Page creation failed"
8437 msgstr "頁面建立失敗"
8439 #: pmd_pdf.php:85
8440 msgid "Page"
8441 msgstr "頁面"
8443 #: pmd_pdf.php:95
8444 msgid "Import from selected page"
8445 msgstr "從所選頁匯入"
8447 #: pmd_pdf.php:96
8448 msgid "Export to selected page"
8449 msgstr "匯出至所選頁"
8451 #: pmd_pdf.php:98
8452 msgid "Create a page and export to it"
8453 msgstr "匯出至新頁"
8455 #: pmd_pdf.php:107
8456 msgid "New page name: "
8457 msgstr "新頁面名: "
8459 #: pmd_pdf.php:110
8460 msgid "Export/Import to scale"
8461 msgstr "按比例匯出/匯入"
8463 #: pmd_pdf.php:115
8464 msgid "recommended"
8465 msgstr "推薦"
8467 #: pmd_relation_new.php:29
8468 msgid "Error: relation already exists."
8469 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8471 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8472 msgid "Error: Relation not added."
8473 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8475 #: pmd_relation_new.php:62
8476 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8477 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8479 #: pmd_relation_new.php:84
8480 msgid "Internal relation added"
8481 msgstr "已新增行內部關聯"
8483 #: pmd_relation_upd.php:55
8484 msgid "Relation deleted"
8485 msgstr "已刪除關聯"
8487 #: pmd_save_pos.php:45
8488 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8489 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8491 #: pmd_save_pos.php:53
8492 msgid "Modifications have been saved"
8493 msgstr "已儲存修改"
8495 #: prefs_forms.php:78
8496 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8497 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8499 #: prefs_manage.php:78
8500 msgid "Could not import configuration"
8501 msgstr "無法匯入設定"
8503 #: prefs_manage.php:110
8504 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8505 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8507 #: prefs_manage.php:126
8508 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8509 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8511 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8512 msgid "Saved on: @DATE@"
8513 msgstr "儲存於:@DATE@"
8515 #: prefs_manage.php:237
8516 msgid "Import from file"
8517 msgstr "從檔案匯入"
8519 #: prefs_manage.php:243
8520 msgid "Import from browser's storage"
8521 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8523 #: prefs_manage.php:246
8524 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8525 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8527 #: prefs_manage.php:252
8528 msgid "You have no saved settings!"
8529 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8531 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8532 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8533 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8535 #: prefs_manage.php:261
8536 msgid "Merge with current configuration"
8537 msgstr "與目前設定合併"
8539 #: prefs_manage.php:275
8540 #, php-format
8541 msgid ""
8542 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8543 "script%s."
8544 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8546 #: prefs_manage.php:300
8547 msgid "Save to browser's storage"
8548 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8550 #: prefs_manage.php:304
8551 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8552 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8554 #: prefs_manage.php:306
8555 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8556 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8558 #: prefs_manage.php:321
8559 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8560 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8562 #: querywindow.php:69
8563 msgid "Import files"
8564 msgstr "匯入檔案"
8566 #: querywindow.php:80
8567 msgid "All"
8568 msgstr "全部"
8570 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8571 #, php-format
8572 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8573 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8575 #: schema_export.php:39
8576 msgid "File doesn't exist"
8577 msgstr "檔案不存在"
8579 #: server_binlog.php:87
8580 msgid "Select binary log to view"
8581 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8583 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8584 msgid "Files"
8585 msgstr "檔案"
8587 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8588 #: server_status.php:1128
8589 msgid "Truncate Shown Queries"
8590 msgstr "截斷顯示的查詢"
8592 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8593 #: server_status.php:1128
8594 msgid "Show Full Queries"
8595 msgstr "顯示完整查詢"
8597 #: server_binlog.php:180
8598 msgid "Log name"
8599 msgstr "日志檔案名稱"
8601 #: server_binlog.php:181
8602 msgid "Position"
8603 msgstr "位置"
8605 #: server_binlog.php:184
8606 msgid "Original position"
8607 msgstr "原始位置"
8609 #: server_binlog.php:185
8610 msgid "Information"
8611 msgstr "資訊"
8613 #: server_collations.php:39
8614 msgid "Character Sets and Collations"
8615 msgstr "字集和排序規則"
8617 #: server_databases.php:64
8618 msgid "No databases selected."
8619 msgstr "未選中資料庫"
8621 #: server_databases.php:75
8622 #, php-format
8623 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8624 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8626 #: server_databases.php:99
8627 msgid "Databases statistics"
8628 msgstr "資料庫統計"
8630 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8631 #: server_replication.php:207
8632 msgid "Master replication"
8633 msgstr "主複製"
8635 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8636 msgid "Slave replication"
8637 msgstr "從複製"
8639 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8640 msgid "Enable Statistics"
8641 msgstr "啓用統計"
8643 #: server_databases.php:274
8644 msgid ""
8645 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8646 "between the web server and the MySQL server."
8647 msgstr ""
8648 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8650 #: server_engines.php:46
8651 msgid "Storage Engines"
8652 msgstr "儲存引擎"
8654 #: server_export.php:20
8655 msgid "View dump (schema) of databases"
8656 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8658 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8659 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8660 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8662 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8663 #: server_privileges.php:617
8664 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8665 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8667 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8668 #: server_privileges.php:623
8669 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8670 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8672 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8673 #: server_privileges.php:616
8674 msgid "Allows creating new databases and tables."
8675 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8677 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8678 #: server_privileges.php:622
8679 msgid "Allows creating stored routines."
8680 msgstr "允許建立 stored routines "
8682 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8683 msgid "Allows creating new tables."
8684 msgstr "允許建立新資料表"
8686 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8687 #: server_privileges.php:620
8688 msgid "Allows creating temporary tables."
8689 msgstr "允許建立臨時表"
8691 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8692 #: server_privileges.php:656
8693 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8694 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8696 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8697 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8698 #: server_privileges.php:632
8699 msgid "Allows creating new views."
8700 msgstr "允許建立 views "
8702 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8703 #: server_privileges.php:608
8704 msgid "Allows deleting data."
8705 msgstr "允許刪除資料"
8707 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8708 #: server_privileges.php:619
8709 msgid "Allows dropping databases and tables."
8710 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8712 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8713 msgid "Allows dropping tables."
8714 msgstr "允許刪除資料表"
8716 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8717 #: server_privileges.php:636
8718 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8719 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8721 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8722 #: server_privileges.php:624
8723 msgid "Allows executing stored routines."
8724 msgstr "允許運行 Procedure"
8726 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8727 #: server_privileges.php:611
8728 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8729 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8731 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8732 msgid ""
8733 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8734 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8736 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8737 #: server_privileges.php:618
8738 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8739 msgstr "允許建立和刪除索引"
8741 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8742 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8743 msgid "Allows inserting and replacing data."
8744 msgstr "允許插入和替換資料"
8746 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8747 #: server_privileges.php:651
8748 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8749 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8751 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8752 #: server_privileges.php:717
8753 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8754 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8756 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8757 #: server_privileges.php:705
8758 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8759 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8761 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8762 #: server_privileges.php:711
8763 msgid ""
8764 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8765 "execute per hour."
8766 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8768 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8769 #: server_privileges.php:723
8770 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8771 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8773 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8774 #: server_privileges.php:646
8775 msgid "Allows viewing processes of all users"
8776 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8778 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8779 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8780 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8781 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8783 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8784 #: server_privileges.php:647
8785 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8786 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8788 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8789 #: server_privileges.php:654
8790 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8791 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8793 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8794 #: server_privileges.php:655
8795 msgid "Needed for the replication slaves."
8796 msgstr "replication slaves所需"
8798 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8799 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8800 msgid "Allows reading data."
8801 msgstr "允許讀取資料"
8803 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8804 #: server_privileges.php:649
8805 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8806 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8808 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8809 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8810 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8811 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8813 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8814 #: server_privileges.php:648
8815 msgid "Allows shutting down the server."
8816 msgstr "允許關閉伺服器"
8818 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8819 #: server_privileges.php:645
8820 msgid ""
8821 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8822 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8823 "killing threads of other users."
8824 msgstr ""
8825 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8826 "的管理操作是必需的"
8828 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8829 #: server_privileges.php:637
8830 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8831 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8833 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8834 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8835 msgid "Allows changing data."
8836 msgstr "允許修改資料"
8838 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8839 msgid "No privileges."
8840 msgstr "無權限"
8842 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8843 msgctxt "None privileges"
8844 msgid "None"
8845 msgstr "無"
8847 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8848 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8849 msgid "Table-specific privileges"
8850 msgstr "按表指定權限"
8852 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8853 #: server_privileges.php:1695
8854 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8855 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8857 #: server_privileges.php:601
8858 msgid "Administration"
8859 msgstr "管理"
8861 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8862 msgid "Global privileges"
8863 msgstr "全域權限"
8865 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8866 msgid "Database-specific privileges"
8867 msgstr "按資料庫指定權限"
8869 #: server_privileges.php:699
8870 msgid "Resource limits"
8871 msgstr "資源限制"
8873 #: server_privileges.php:700
8874 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8875 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
8877 #: server_privileges.php:777
8878 msgid "Login Information"
8879 msgstr "登錄資訊"
8881 #: server_privileges.php:871
8882 msgid "Do not change the password"
8883 msgstr "保持原密碼"
8885 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
8886 msgid "No user found."
8887 msgstr "未找到使用者"
8889 #: server_privileges.php:948
8890 #, php-format
8891 msgid "The user %s already exists!"
8892 msgstr "使用者 %s 己存在!"
8894 #: server_privileges.php:1032
8895 msgid "You have added a new user."
8896 msgstr "您已新增了一個新使用者"
8898 #: server_privileges.php:1263
8899 #, php-format
8900 msgid "You have updated the privileges for %s."
8901 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
8903 #: server_privileges.php:1287
8904 #, php-format
8905 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8906 msgstr "您已移除 %s 的權限"
8908 #: server_privileges.php:1323
8909 #, php-format
8910 msgid "The password for %s was changed successfully."
8911 msgstr "%s 的密碼已修改"
8913 #: server_privileges.php:1343
8914 #, php-format
8915 msgid "Deleting %s"
8916 msgstr "正在刪除 %s"
8918 #: server_privileges.php:1357
8919 msgid "No users selected for deleting!"
8920 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
8922 #: server_privileges.php:1360
8923 msgid "Reloading the privileges"
8924 msgstr "重新載入權限"
8926 #: server_privileges.php:1378
8927 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8928 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
8930 #: server_privileges.php:1413
8931 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8932 msgstr "已成功重新載入權限"
8934 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8935 msgid "Edit Privileges"
8936 msgstr "編輯權限"
8938 #: server_privileges.php:1433
8939 msgid "Revoke"
8940 msgstr "移除"
8942 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
8943 #: server_privileges.php:2328
8944 msgid "Any"
8945 msgstr "任意"
8947 #: server_privileges.php:1555
8948 msgid "User overview"
8949 msgstr "查看使用者"
8951 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
8952 #: server_privileges.php:2238
8953 msgid "Grant"
8954 msgstr "授權"
8956 #: server_privileges.php:1769
8957 msgid "Remove selected users"
8958 msgstr "刪除選中的使用者"
8960 #: server_privileges.php:1772
8961 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8962 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
8964 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
8965 #: server_privileges.php:1775
8966 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8967 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
8969 #: server_privileges.php:1796
8970 #, php-format
8971 msgid ""
8972 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8973 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8974 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8975 "%sreload the privileges%s before you continue."
8976 msgstr ""
8977 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
8978 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
8979 "權限%s"
8981 #: server_privileges.php:1849
8982 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8983 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
8985 #: server_privileges.php:1889
8986 msgid "Column-specific privileges"
8987 msgstr "按欄位指定權限"
8989 #: server_privileges.php:2090
8990 msgid "Add privileges on the following database"
8991 msgstr "在下列資料庫新增權限"
8993 #: server_privileges.php:2108
8994 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8995 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
8997 #: server_privileges.php:2111
8998 msgid "Add privileges on the following table"
8999 msgstr "在下列資料表新增權限"
9001 #: server_privileges.php:2168
9002 msgid "Change Login Information / Copy User"
9003 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9005 #: server_privileges.php:2171
9006 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9007 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9009 #: server_privileges.php:2173
9010 msgid "... keep the old one."
9011 msgstr "... 保留舊使用者"
9013 #: server_privileges.php:2174
9014 msgid "... delete the old one from the user tables."
9015 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9017 #: server_privileges.php:2175
9018 msgid ""
9019 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9020 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9022 #: server_privileges.php:2176
9023 msgid ""
9024 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9025 "afterwards."
9026 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9028 #: server_privileges.php:2199
9029 msgid "Database for user"
9030 msgstr "使用者資料庫"
9032 #: server_privileges.php:2203
9033 msgctxt "Create none database for user"
9034 msgid "None"
9035 msgstr "無"
9037 #: server_privileges.php:2204
9038 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9039 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9041 #: server_privileges.php:2205
9042 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9043 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9045 #: server_privileges.php:2208
9046 #, php-format
9047 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9048 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9050 #: server_privileges.php:2231
9051 #, php-format
9052 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9053 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9055 #: server_privileges.php:2339
9056 msgid "global"
9057 msgstr "全域"
9059 #: server_privileges.php:2341
9060 msgid "database-specific"
9061 msgstr "按資料庫指定"
9063 #: server_privileges.php:2343
9064 msgid "wildcard"
9065 msgstr "萬用字元"
9067 #: server_privileges.php:2380
9068 #, fuzzy
9069 #| msgid "View %s has been dropped"
9070 msgid "User has been added."
9071 msgstr "已刪除 view %s"
9073 #: server_replication.php:49
9074 msgid "Unknown error"
9075 msgstr "未知錯誤"
9077 #: server_replication.php:56
9078 #, php-format
9079 msgid "Unable to connect to master %s."
9080 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9082 #: server_replication.php:63
9083 msgid ""
9084 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9085 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9087 #: server_replication.php:69
9088 msgid "Unable to change master"
9089 msgstr "無法修改主伺服器"
9091 #: server_replication.php:72
9092 #, fuzzy, php-format
9093 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9094 msgid "Master server changed successfully to %s"
9095 msgstr "權限已成功重新讀取."
9097 #: server_replication.php:180
9098 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9099 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9101 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9102 msgid "Show master status"
9103 msgstr "查看主伺服器狀態"
9105 #: server_replication.php:185
9106 msgid "Show connected slaves"
9107 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9109 #: server_replication.php:208
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9113 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9114 msgstr ""
9115 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9116 "嗎?"
9118 #: server_replication.php:215
9119 msgid "Master configuration"
9120 msgstr "主伺服器設定"
9122 #: server_replication.php:216
9123 msgid ""
9124 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9125 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9126 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9127 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9128 "replicated. Please select the mode:"
9129 msgstr ""
9130 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9131 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9133 #: server_replication.php:219
9134 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9135 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9137 #: server_replication.php:220
9138 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9139 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9141 #: server_replication.php:223
9142 msgid "Please select databases:"
9143 msgstr "請選擇資料庫:"
9145 #: server_replication.php:226
9146 msgid ""
9147 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9148 "and please restart the MySQL server afterwards."
9149 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9151 #: server_replication.php:228
9152 msgid ""
9153 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9154 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9155 "master"
9156 msgstr ""
9157 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9158 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9160 #: server_replication.php:291
9161 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9162 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9164 #: server_replication.php:294
9165 msgid "Slave IO Thread not running!"
9166 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9168 #: server_replication.php:303
9169 msgid ""
9170 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9171 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9173 #: server_replication.php:306
9174 msgid "See slave status table"
9175 msgstr "查看從伺服器狀態"
9177 #: server_replication.php:309
9178 msgid "Synchronize databases with master"
9179 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9181 #: server_replication.php:320
9182 msgid "Control slave:"
9183 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9185 #: server_replication.php:323
9186 msgid "Full start"
9187 msgstr "全部啓動"
9189 #: server_replication.php:323
9190 msgid "Full stop"
9191 msgstr "全部停止"
9193 #: server_replication.php:324
9194 msgid "Reset slave"
9195 msgstr "重置從伺服器"
9197 #: server_replication.php:326
9198 msgid "Start SQL Thread only"
9199 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9201 #: server_replication.php:328
9202 msgid "Stop SQL Thread only"
9203 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9205 #: server_replication.php:331
9206 msgid "Start IO Thread only"
9207 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9209 #: server_replication.php:333
9210 msgid "Stop IO Thread only"
9211 msgstr "僅停止 IO 程序"
9213 #: server_replication.php:338
9214 msgid "Error management:"
9215 msgstr "錯誤管理:"
9217 #: server_replication.php:340
9218 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9219 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9221 #: server_replication.php:342
9222 msgid "Skip current error"
9223 msgstr "忽略目前錯誤"
9225 #: server_replication.php:343
9226 msgid "Skip next"
9227 msgstr "忽略下"
9229 #: server_replication.php:346
9230 msgid "errors."
9231 msgstr "個錯誤"
9233 #: server_replication.php:361
9234 #, php-format
9235 msgid ""
9236 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9237 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9238 msgstr ""
9239 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9240 "嗎?"
9242 #: server_status.php:412
9243 #, php-format
9244 msgid "Thread %s was successfully killed."
9245 msgstr "已中止程序 %s "
9247 #: server_status.php:414
9248 #, php-format
9249 msgid ""
9250 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9251 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9253 #: server_status.php:535
9254 msgid "Handler"
9255 msgstr "處理器"
9257 #: server_status.php:536
9258 msgid "Query cache"
9259 msgstr "查詢快取"
9261 #: server_status.php:537
9262 msgid "Threads"
9263 msgstr "程序"
9265 #: server_status.php:539
9266 msgid "Temporary data"
9267 msgstr "臨時資料"
9269 #: server_status.php:540
9270 msgid "Delayed inserts"
9271 msgstr "延遲插入"
9273 #: server_status.php:541
9274 msgid "Key cache"
9275 msgstr "鍵快取"
9277 #: server_status.php:542
9278 msgid "Joins"
9279 msgstr "多表查詢"
9281 #: server_status.php:544
9282 msgid "Sorting"
9283 msgstr "排序"
9285 #: server_status.php:546
9286 msgid "Transaction coordinator"
9287 msgstr "交易協調"
9289 #: server_status.php:557
9290 msgid "Flush (close) all tables"
9291 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9293 #: server_status.php:559
9294 msgid "Show open tables"
9295 msgstr "顯示開啟的表"
9297 #: server_status.php:564
9298 msgid "Show slave hosts"
9299 msgstr "顯示從伺服器"
9301 #: server_status.php:570
9302 msgid "Show slave status"
9303 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9305 #: server_status.php:575
9306 msgid "Flush query cache"
9307 msgstr "強制更新查詢快取"
9309 #: server_status.php:681
9310 msgid "Runtime Information"
9311 msgstr "運行資訊"
9313 #: server_status.php:688
9314 #, fuzzy
9315 #| msgid "See slave status table"
9316 msgid "All status variables"
9317 msgstr "查看從伺服器狀態"
9319 #: server_status.php:689
9320 msgid "Monitor"
9321 msgstr ""
9323 #: server_status.php:690
9324 msgid "Advisor"
9325 msgstr ""
9327 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9328 #, fuzzy
9329 #| msgid "Refresh"
9330 msgid "Refresh rate: "
9331 msgstr "重新整理"
9333 #: server_status.php:743
9334 #, fuzzy
9335 #| msgid "Do not change the password"
9336 msgid "Containing the word:"
9337 msgstr "保持原密碼"
9339 #: server_status.php:748
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "Show open tables"
9342 msgid "Show only alert values"
9343 msgstr "顯示開啟的表"
9345 #: server_status.php:752
9346 msgid "Filter by category..."
9347 msgstr ""
9349 #: server_status.php:765
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Show open tables"
9352 msgid "Show unformatted values"
9353 msgstr "顯示開啟的表"
9355 #: server_status.php:769
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "Related Links"
9358 msgid "Related links:"
9359 msgstr "相關連結"
9361 #: server_status.php:800
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "Query type"
9364 msgid "Run analyzer"
9365 msgstr "查詢方式"
9367 #: server_status.php:801
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Instructions"
9370 msgstr "資料"
9372 #: server_status.php:808
9373 msgid ""
9374 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9375 "analyzing the server status variables."
9376 msgstr ""
9378 #: server_status.php:810
9379 msgid ""
9380 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9381 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9382 "system."
9383 msgstr ""
9385 #: server_status.php:812
9386 msgid ""
9387 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9388 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9389 "tuning can have a very negative effect on performance."
9390 msgstr ""
9392 #: server_status.php:814
9393 msgid ""
9394 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9395 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9396 "no clearly measurable improvement."
9397 msgstr ""
9399 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9400 #: server_status.php:836
9401 #, fuzzy, php-format
9402 #| msgid "Customize startup page"
9403 msgid "Questions since startup: %s"
9404 msgstr "自訂起始頁"
9406 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9407 #: server_status.php:1041
9408 msgid "per hour"
9409 msgstr "每小時"
9411 #: server_status.php:846
9412 msgid "per minute"
9413 msgstr "每分鐘"
9415 #: server_status.php:851
9416 msgid "per second"
9417 msgstr "每秒"
9419 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9420 msgid "Statements"
9421 msgstr "說明"
9423 #. l10n: # = Amount of queries
9424 #: server_status.php:875
9425 msgid "#"
9426 msgstr ""
9428 #: server_status.php:944
9429 #, php-format
9430 msgid "Network traffic since startup: %s"
9431 msgstr ""
9433 #: server_status.php:952
9434 #, fuzzy, php-format
9435 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9436 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9437 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9439 #: server_status.php:962
9440 msgid ""
9441 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9442 "b> process."
9443 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9445 #: server_status.php:964
9446 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9447 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9449 #: server_status.php:966
9450 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9451 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9453 #: server_status.php:969
9454 msgid ""
9455 "For further information about replication status on the server, please visit "
9456 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9457 msgstr ""
9458 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9459 "</a>"
9461 #: server_status.php:979
9462 msgid "Replication status"
9463 msgstr "複製狀態"
9465 #: server_status.php:995
9466 msgid ""
9467 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9468 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9469 msgstr ""
9470 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9471 "確"
9473 #: server_status.php:1001
9474 msgid "Received"
9475 msgstr "已接收"
9477 #: server_status.php:1011
9478 msgid "Sent"
9479 msgstr "已發送"
9481 #: server_status.php:1047
9482 msgid "max. concurrent connections"
9483 msgstr "最大同時連線數"
9485 #: server_status.php:1054
9486 msgid "Failed attempts"
9487 msgstr "已失敗"
9489 #: server_status.php:1068
9490 msgid "Aborted"
9491 msgstr "已取消"
9493 #: server_status.php:1115
9494 msgid "ID"
9495 msgstr "ID"
9497 #: server_status.php:1119
9498 msgid "Command"
9499 msgstr "命令"
9501 #: server_status.php:1189
9502 msgid ""
9503 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9504 "closing the connection properly."
9505 msgstr ""
9507 #: server_status.php:1190
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9510 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9511 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9513 #: server_status.php:1191
9514 msgid ""
9515 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9516 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9517 "statements from the transaction."
9518 msgstr ""
9519 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9520 "的數量"
9522 #: server_status.php:1192
9523 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9524 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9526 #: server_status.php:1193
9527 msgid ""
9528 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9529 msgstr ""
9531 #: server_status.php:1194
9532 msgid ""
9533 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9534 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9535 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9536 "based instead of disk-based."
9537 msgstr ""
9538 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9539 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9541 #: server_status.php:1195
9542 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9543 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9545 #: server_status.php:1196
9546 msgid ""
9547 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9548 "while executing statements."
9549 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9551 #: server_status.php:1197
9552 msgid ""
9553 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9554 "(probably duplicate key)."
9555 msgstr ""
9556 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9558 #: server_status.php:1198
9559 msgid ""
9560 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9561 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9562 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9564 #: server_status.php:1199
9565 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9566 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9568 #: server_status.php:1200
9569 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9570 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9572 #: server_status.php:1201
9573 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9574 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9576 #: server_status.php:1202
9577 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9578 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9580 #: server_status.php:1203
9581 msgid ""
9582 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9583 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9584 "indicates the number of time tables have been discovered."
9585 msgstr ""
9586 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9587 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9589 #: server_status.php:1204
9590 msgid ""
9591 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9592 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9593 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9594 msgstr ""
9595 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9596 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9598 #: server_status.php:1205
9599 msgid ""
9600 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9601 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9602 msgstr ""
9603 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9605 #: server_status.php:1206
9606 msgid ""
9607 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9608 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9609 "if you are doing an index scan."
9610 msgstr ""
9611 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9612 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9614 #: server_status.php:1207
9615 msgid ""
9616 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9617 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9618 msgstr ""
9619 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9620 "DESC 的查詢"
9622 #: server_status.php:1208
9623 msgid ""
9624 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9625 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9626 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9627 "you have joins that don't use keys properly."
9628 msgstr ""
9629 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9630 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9632 #: server_status.php:1209
9633 msgid ""
9634 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9635 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9636 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9637 "advantage of the indexes you have."
9638 msgstr ""
9639 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9640 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9642 #: server_status.php:1210
9643 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9644 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9646 #: server_status.php:1211
9647 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9648 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9650 #: server_status.php:1212
9651 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9652 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9654 #: server_status.php:1213
9655 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9656 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9658 #: server_status.php:1214
9659 msgid "The number of pages currently dirty."
9660 msgstr "目前髒頁數"
9662 #: server_status.php:1215
9663 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9664 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9666 #: server_status.php:1216
9667 msgid "The number of free pages."
9668 msgstr "空閒頁數"
9670 #: server_status.php:1217
9671 msgid ""
9672 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9673 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9674 "reason."
9675 msgstr ""
9676 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9677 "被重新整理或刪除的"
9679 #: server_status.php:1218
9680 msgid ""
9681 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9682 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9683 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9684 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9685 msgstr ""
9686 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9687 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9688 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9690 #: server_status.php:1219
9691 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9692 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9694 #: server_status.php:1220
9695 msgid ""
9696 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9697 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9698 msgstr ""
9699 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9700 "發生"
9702 #: server_status.php:1221
9703 msgid ""
9704 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9705 "InnoDB does a sequential full table scan."
9706 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9708 #: server_status.php:1222
9709 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9710 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9712 #: server_status.php:1223
9713 msgid ""
9714 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9715 "and had to do a single-page read."
9716 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9718 #: server_status.php:1224
9719 msgid ""
9720 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9721 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9722 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9723 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9724 "properly, this value should be small."
9725 msgstr ""
9726 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9727 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9728 "確,這個值應該會很小"
9730 #: server_status.php:1225
9731 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9732 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9734 #: server_status.php:1226
9735 msgid "The number of fsync() operations so far."
9736 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9738 #: server_status.php:1227
9739 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9740 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9742 #: server_status.php:1228
9743 msgid "The current number of pending reads."
9744 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9746 #: server_status.php:1229
9747 msgid "The current number of pending writes."
9748 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9750 #: server_status.php:1230
9751 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9752 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9754 #: server_status.php:1231
9755 msgid "The total number of data reads."
9756 msgstr "資料讀取總數"
9758 #: server_status.php:1232
9759 msgid "The total number of data writes."
9760 msgstr "資料寫入總數"
9762 #: server_status.php:1233
9763 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9764 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9766 #: server_status.php:1234
9767 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9768 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9770 #: server_status.php:1235
9771 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9772 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9774 #: server_status.php:1236
9775 msgid ""
9776 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9777 "wait for it to be flushed before continuing."
9778 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9780 #: server_status.php:1237
9781 msgid "The number of log write requests."
9782 msgstr "日誌寫入請求數"
9784 #: server_status.php:1238
9785 msgid "The number of physical writes to the log file."
9786 msgstr "日誌物理寫入次數"
9788 #: server_status.php:1239
9789 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9790 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9792 #: server_status.php:1240
9793 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9794 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9796 #: server_status.php:1241
9797 msgid "Pending log file writes."
9798 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9800 #: server_status.php:1242
9801 msgid "The number of bytes written to the log file."
9802 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9804 #: server_status.php:1243
9805 msgid "The number of pages created."
9806 msgstr "建立的頁數"
9808 #: server_status.php:1244
9809 msgid ""
9810 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9811 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9812 msgstr ""
9813 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9814 "便地將這些值轉化爲字元數"
9816 #: server_status.php:1245
9817 msgid "The number of pages read."
9818 msgstr "讀取的頁數"
9820 #: server_status.php:1246
9821 msgid "The number of pages written."
9822 msgstr "寫入的頁數"
9824 #: server_status.php:1247
9825 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9826 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9828 #: server_status.php:1248
9829 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9830 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9832 #: server_status.php:1249
9833 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9834 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9836 #: server_status.php:1250
9837 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9838 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9840 #: server_status.php:1251
9841 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9842 msgstr "等待行鎖的次數"
9844 #: server_status.php:1252
9845 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9846 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9848 #: server_status.php:1253
9849 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9850 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9852 #: server_status.php:1254
9853 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9854 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9856 #: server_status.php:1255
9857 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9858 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9860 #: server_status.php:1256
9861 msgid ""
9862 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9863 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9864 msgstr ""
9865 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9867 #: server_status.php:1257
9868 msgid ""
9869 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9870 "determine how much of the key cache is in use."
9871 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
9873 #: server_status.php:1258
9874 msgid ""
9875 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9876 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9877 "one time."
9878 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
9880 #: server_status.php:1259
9881 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9882 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
9884 #: server_status.php:1260
9885 msgid ""
9886 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9887 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9888 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9889 msgstr ""
9890 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
9891 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
9893 #: server_status.php:1261
9894 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9895 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
9897 #: server_status.php:1262
9898 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9899 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
9901 #: server_status.php:1263
9902 msgid ""
9903 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9904 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9905 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9906 msgstr ""
9907 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
9908 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
9910 #: server_status.php:1264
9911 msgid ""
9912 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9913 "the server started."
9914 msgstr ""
9916 #: server_status.php:1265
9917 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9918 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
9920 #: server_status.php:1266
9921 msgid ""
9922 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9923 "table cache value is probably too small."
9924 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
9926 #: server_status.php:1267
9927 msgid "The number of files that are open."
9928 msgstr "開啟的檔案個數"
9930 #: server_status.php:1268
9931 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9932 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
9934 #: server_status.php:1269
9935 msgid "The number of tables that are open."
9936 msgstr "開啟的資料表個數"
9938 #: server_status.php:1270
9939 msgid ""
9940 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9941 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9942 "statement."
9943 msgstr ""
9945 #: server_status.php:1271
9946 msgid "The amount of free memory for query cache."
9947 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
9949 #: server_status.php:1272
9950 msgid "The number of cache hits."
9951 msgstr "快取命中數"
9953 #: server_status.php:1273
9954 msgid "The number of queries added to the cache."
9955 msgstr "加入到快取的查詢數"
9957 #: server_status.php:1274
9958 msgid ""
9959 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9960 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9961 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9962 "decide which queries to remove from the cache."
9963 msgstr ""
9964 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
9965 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
9967 #: server_status.php:1275
9968 msgid ""
9969 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9970 "query_cache_type setting)."
9971 msgstr ""
9972 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
9973 "查詢)"
9975 #: server_status.php:1276
9976 msgid "The number of queries registered in the cache."
9977 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
9979 #: server_status.php:1277
9980 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9981 msgstr "查詢快取中的總塊數"
9983 #: server_status.php:1278
9984 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9985 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
9987 #: server_status.php:1279
9988 msgid ""
9989 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9990 "should carefully check the indexes of your tables."
9991 msgstr ""
9992 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
9993 "的索引"
9995 #: server_status.php:1280
9996 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9997 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
9999 #: server_status.php:1281
10000 msgid ""
10001 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10002 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10003 msgstr ""
10004 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10005 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10007 #: server_status.php:1282
10008 msgid ""
10009 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10010 "critical even if this is big.)"
10011 msgstr ""
10012 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10013 "響。)"
10015 #: server_status.php:1283
10016 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10017 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10019 #: server_status.php:1284
10020 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10021 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10023 #: server_status.php:1285
10024 msgid ""
10025 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10026 "retried transactions."
10027 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10029 #: server_status.php:1286
10030 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10031 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10033 #: server_status.php:1287
10034 msgid ""
10035 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10036 "create."
10037 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10039 #: server_status.php:1288
10040 msgid ""
10041 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10042 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10044 #: server_status.php:1289
10045 msgid ""
10046 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10047 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10048 "system variable."
10049 msgstr ""
10050 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10051 "sort_buffer_size 的值"
10053 #: server_status.php:1290
10054 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10055 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10057 #: server_status.php:1291
10058 msgid "The number of sorted rows."
10059 msgstr "排序的行數"
10061 #: server_status.php:1292
10062 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10063 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10065 #: server_status.php:1293
10066 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10067 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10069 #: server_status.php:1294
10070 msgid ""
10071 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10072 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10073 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10074 "tables or use replication."
10075 msgstr ""
10076 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10077 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10079 #: server_status.php:1295
10080 msgid ""
10081 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10082 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10083 "raise your thread_cache_size."
10084 msgstr ""
10085 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10086 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10088 #: server_status.php:1296
10089 msgid "The number of currently open connections."
10090 msgstr "目前開啟的連線數"
10092 #: server_status.php:1297
10093 msgid ""
10094 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10095 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10096 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10097 "implementation.)"
10098 msgstr ""
10099 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10100 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10102 #: server_status.php:1298
10103 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10104 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10106 #: server_status.php:1438
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "Textarea rows"
10109 msgid "Start Monitor"
10110 msgstr "文字框行"
10112 #: server_status.php:1446
10113 msgid "Instructions/Setup"
10114 msgstr ""
10116 #: server_status.php:1450
10117 msgid "Done rearranging/editing charts"
10118 msgstr ""
10120 #: server_status.php:1457
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Add index"
10123 msgid "Add chart"
10124 msgstr "新增索引"
10126 #: server_status.php:1459
10127 msgid "Rearrange/edit charts"
10128 msgstr ""
10130 #: server_status.php:1463
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Refresh rate"
10133 msgstr "重新整理"
10135 #: server_status.php:1468
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "Textarea columns"
10138 msgid "Chart columns"
10139 msgstr "文本框列"
10141 #: server_status.php:1484
10142 #, fuzzy
10143 #| msgid "Error management:"
10144 msgid "Chart arrangement"
10145 msgstr "錯誤管理:"
10147 #: server_status.php:1484
10148 msgid ""
10149 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10150 "may want to export it if you have a complicated set up."
10151 msgstr ""
10153 #: server_status.php:1485
10154 #, fuzzy
10155 #| msgid "Restore default value"
10156 msgid "Reset to default"
10157 msgstr "還原預設值"
10159 #: server_status.php:1489
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Monitor Instructions"
10162 msgstr "資料"
10164 #: server_status.php:1490
10165 msgid ""
10166 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10167 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10168 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10169 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10170 "increases server load by up to 15%"
10171 msgstr ""
10173 #: server_status.php:1495
10174 msgid ""
10175 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10176 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10177 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10178 "charting features however."
10179 msgstr ""
10181 #: server_status.php:1508
10182 msgid "Using the monitor:"
10183 msgstr ""
10185 #: server_status.php:1510
10186 msgid ""
10187 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10188 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10189 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10190 "icon on each respective chart."
10191 msgstr ""
10193 #: server_status.php:1512
10194 msgid ""
10195 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10196 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10197 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10198 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10199 msgstr ""
10201 #: server_status.php:1519
10202 msgid "Please note:"
10203 msgstr ""
10205 #: server_status.php:1521
10206 msgid ""
10207 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10208 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10209 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10210 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10211 msgstr ""
10213 #: server_status.php:1533
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "Remove database"
10216 msgid "Preset chart"
10217 msgstr "刪除資料庫"
10219 #: server_status.php:1537
10220 #, fuzzy
10221 #| msgid "See slave status table"
10222 msgid "Status variable(s)"
10223 msgstr "查看從伺服器狀態"
10225 #: server_status.php:1539
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "Select Tables"
10228 msgid "Select series:"
10229 msgstr "選擇表"
10231 #: server_status.php:1541
10232 msgid "Commonly monitored"
10233 msgstr ""
10235 #: server_status.php:1556
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "Invalid table name"
10238 msgid "or type variable name:"
10239 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10241 #: server_status.php:1560
10242 msgid "Display as differential value"
10243 msgstr ""
10245 #: server_status.php:1562
10246 msgid "Apply a divisor"
10247 msgstr ""
10249 #: server_status.php:1569
10250 msgid "Append unit to data values"
10251 msgstr ""
10253 #: server_status.php:1575
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Add a new server"
10256 msgid "Add this series"
10257 msgstr "新增伺服器"
10259 #: server_status.php:1577
10260 msgid "Clear series"
10261 msgstr ""
10263 #: server_status.php:1580
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "SQL queries"
10266 msgid "Series in Chart:"
10267 msgstr "SQL 查詢"
10269 #: server_status.php:1592
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Show statistics"
10272 msgid "Log statistics"
10273 msgstr "顯示統計"
10275 #: server_status.php:1593
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Select page"
10278 msgid "Selected time range:"
10279 msgstr "選擇頁"
10281 #: server_status.php:1598
10282 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10283 msgstr ""
10285 #: server_status.php:1603
10286 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10287 msgstr ""
10289 #: server_status.php:1608
10290 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10291 msgstr ""
10293 #: server_status.php:1610
10294 msgid "Results are grouped by query text."
10295 msgstr ""
10297 #: server_status.php:1615
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Query type"
10300 msgid "Query analyzer"
10301 msgstr "查詢方式"
10303 #: server_status.php:1652
10304 #, fuzzy, php-format
10305 #| msgid "Second"
10306 msgid "%d second"
10307 msgid_plural "%d seconds"
10308 msgstr[0] "秒"
10310 #: server_status.php:1654
10311 #, fuzzy, php-format
10312 #| msgid "Minute"
10313 msgid "%d minute"
10314 msgid_plural "%d minutes"
10315 msgstr[0] "分"
10317 #: server_synchronize.php:99
10318 msgid "Could not connect to the source"
10319 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10321 #: server_synchronize.php:102
10322 msgid "Could not connect to the target"
10323 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10325 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10326 #: tbl_get_field.php:19
10327 #, php-format
10328 msgid "'%s' database does not exist."
10329 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10331 #: server_synchronize.php:280
10332 msgid "Structure Synchronization"
10333 msgstr "結構同步"
10335 #: server_synchronize.php:284
10336 msgid "Data Synchronization"
10337 msgstr "資料同步"
10339 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10340 msgid "not present"
10341 msgstr "未找到"
10343 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10344 msgid "Structure Difference"
10345 msgstr "結構差異"
10347 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10348 msgid "Data Difference"
10349 msgstr "資料差異"
10351 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10352 msgid "Add column(s)"
10353 msgstr "新增欄位"
10355 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10356 msgid "Remove column(s)"
10357 msgstr "刪除欄位"
10359 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10360 msgid "Alter column(s)"
10361 msgstr "修改欄位"
10363 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10364 msgid "Remove index(s)"
10365 msgstr "刪除索引"
10367 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10368 msgid "Apply index(s)"
10369 msgstr "增加索引"
10371 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10372 msgid "Update row(s)"
10373 msgstr "更新行"
10375 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10376 msgid "Insert row(s)"
10377 msgstr "增加行"
10379 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10380 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10381 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10383 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10384 msgid "Apply Selected Changes"
10385 msgstr "套用選中的修改"
10387 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10388 msgid "Synchronize Databases"
10389 msgstr "同步資料庫"
10391 #: server_synchronize.php:481
10392 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10393 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10395 #: server_synchronize.php:986
10396 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10397 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10399 #: server_synchronize.php:1038
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Executed queries"
10402 msgstr "SQL 查詢"
10404 #: server_synchronize.php:1184
10405 msgid "Enter manually"
10406 msgstr "手動輸入"
10408 #: server_synchronize.php:1192
10409 msgid "Current connection"
10410 msgstr "目前連線"
10412 #: server_synchronize.php:1221
10413 #, php-format
10414 msgid "Configuration: %s"
10415 msgstr "設定: %s"
10417 #: server_synchronize.php:1236
10418 msgid "Socket"
10419 msgstr "連線埠"
10421 #: server_synchronize.php:1282
10422 msgid ""
10423 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10424 "database will remain unchanged."
10425 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10427 #: server_variables.php:65
10428 msgid "Setting variable failed"
10429 msgstr ""
10431 #: server_variables.php:84
10432 msgid "Server variables and settings"
10433 msgstr "伺服器變數和設定"
10435 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10436 msgid "Session value"
10437 msgstr "連線值"
10439 #: server_variables.php:111
10440 msgid "Global value"
10441 msgstr "全域值"
10443 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10444 msgid "Download"
10445 msgstr "下載"
10447 #: setup/frames/index.inc.php:49
10448 msgid "Cannot load or save configuration"
10449 msgstr "無法載入或儲存設定"
10451 #: setup/frames/index.inc.php:50
10452 msgid ""
10453 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10454 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10455 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10456 msgstr ""
10457 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10458 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10460 #: setup/frames/index.inc.php:57
10461 msgid ""
10462 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10463 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10464 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10466 #: setup/frames/index.inc.php:61
10467 #, php-format
10468 msgid ""
10469 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10470 "link[/a] to use a secure connection."
10471 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10473 #: setup/frames/index.inc.php:65
10474 msgid "Insecure connection"
10475 msgstr "非安全連線"
10477 #: setup/frames/index.inc.php:93
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Modifications have been saved"
10480 msgid "Configuration saved."
10481 msgstr "修改已儲存"
10483 #: setup/frames/index.inc.php:94
10484 msgid ""
10485 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10486 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10487 msgstr ""
10489 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10490 msgid "Overview"
10491 msgstr "概要"
10493 #: setup/frames/index.inc.php:109
10494 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10495 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10497 #: setup/frames/index.inc.php:149
10498 msgid "There are no configured servers"
10499 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10501 #: setup/frames/index.inc.php:157
10502 msgid "New server"
10503 msgstr "建立伺服器"
10505 #: setup/frames/index.inc.php:186
10506 msgid "Default language"
10507 msgstr "預設語言"
10509 #: setup/frames/index.inc.php:196
10510 msgid "let the user choose"
10511 msgstr "讓使用者選擇"
10513 #: setup/frames/index.inc.php:207
10514 msgid "- none -"
10515 msgstr "- 無 -"
10517 #: setup/frames/index.inc.php:210
10518 msgid "Default server"
10519 msgstr "預設伺服器"
10521 #: setup/frames/index.inc.php:220
10522 msgid "End of line"
10523 msgstr "換行符號"
10525 #: setup/frames/index.inc.php:225
10526 msgid "Display"
10527 msgstr "顯示"
10529 #: setup/frames/index.inc.php:229
10530 msgid "Load"
10531 msgstr "加載"
10533 #: setup/frames/index.inc.php:240
10534 msgid "phpMyAdmin homepage"
10535 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10537 #: setup/frames/index.inc.php:241
10538 msgid "Donate"
10539 msgstr "贊助"
10541 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10542 msgid "Edit server"
10543 msgstr "編輯伺服器"
10545 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10546 msgid "Add a new server"
10547 msgstr "新增伺服器"
10549 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10550 msgid "Warning"
10551 msgstr "警告"
10553 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10554 msgid "Submitted form contains errors"
10555 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10557 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10558 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10559 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10561 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10562 msgid "Ignore errors"
10563 msgstr "忽略錯誤"
10565 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10566 msgid "Show form"
10567 msgstr "顯示資料表單"
10569 #: setup/lib/index.lib.php:122
10570 msgid ""
10571 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10572 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10574 #: setup/lib/index.lib.php:132
10575 msgid ""
10576 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10577 "not respond."
10578 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10580 #: setup/lib/index.lib.php:152
10581 msgid "Got invalid version string from server"
10582 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10584 #: setup/lib/index.lib.php:162
10585 msgid "Unparsable version string"
10586 msgstr "無法解析版本"
10588 #: setup/lib/index.lib.php:180
10589 #, php-format
10590 msgid ""
10591 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10592 "version is %s, released on %s."
10593 msgstr ""
10594 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10595 "爲 %s,於 %s 發佈"
10597 #: setup/lib/index.lib.php:186
10598 msgid "No newer stable version is available"
10599 msgstr "沒有更新的可用版本"
10601 #: setup/lib/index.lib.php:274
10602 #, php-format
10603 msgid ""
10604 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10605 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10606 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10607 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10608 msgstr ""
10609 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10610 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10612 #: setup/lib/index.lib.php:276
10613 msgid ""
10614 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10615 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10616 "you don't need to remember it."
10617 msgstr ""
10618 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10619 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10621 #: setup/lib/index.lib.php:277
10622 #, php-format
10623 msgid ""
10624 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10625 "unavailable on this system."
10626 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10628 #: setup/lib/index.lib.php:279
10629 msgid ""
10630 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10631 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10632 msgstr ""
10633 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10634 "寫入的權限"
10636 #: setup/lib/index.lib.php:280
10637 #, php-format
10638 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10639 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10641 #: setup/lib/index.lib.php:282
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10645 "unavailable on this system."
10646 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10648 #: setup/lib/index.lib.php:284
10649 #, php-format
10650 msgid ""
10651 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10652 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10653 "(currently %d)."
10654 msgstr ""
10655 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10656 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10658 #: setup/lib/index.lib.php:286
10659 #, php-format
10660 msgid ""
10661 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10662 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10663 msgstr ""
10664 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10665 "會增加安全風險"
10667 #: setup/lib/index.lib.php:288
10668 #, php-format
10669 msgid ""
10670 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10671 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10672 msgstr ""
10673 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10674 "的值不能超過前者"
10676 #: setup/lib/index.lib.php:290
10677 #, php-format
10678 msgid ""
10679 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10680 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10681 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10682 "of users, including you, are connected to."
10683 msgstr ""
10684 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10685 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10687 #: setup/lib/index.lib.php:292
10688 #, php-format
10689 msgid ""
10690 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10691 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10692 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10693 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10694 "http[/kbd]."
10695 msgstr ""
10696 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10697 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10698 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10699 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10701 #: setup/lib/index.lib.php:294
10702 #, php-format
10703 msgid ""
10704 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10705 "system."
10706 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10708 #: setup/lib/index.lib.php:296
10709 #, php-format
10710 msgid ""
10711 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10712 "system."
10713 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10715 #: setup/lib/index.lib.php:323
10716 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10717 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10719 #: setup/lib/index.lib.php:336
10720 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10721 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10723 #: setup/lib/index.lib.php:367
10724 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10725 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10727 #: setup/lib/index.lib.php:389
10728 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10729 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10731 #: setup/lib/index.lib.php:396
10732 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10733 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10735 #: sql.php:213
10736 #, php-format
10737 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10738 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10740 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10741 #, php-format
10742 msgid "Inserted row id: %1$d"
10743 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10745 #: sql.php:702
10746 msgid "Showing as PHP code"
10747 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10749 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10750 msgid "Showing SQL query"
10751 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10753 #: sql.php:707
10754 msgid "Validated SQL"
10755 msgstr "已校驗的 SQL"
10757 #: sql.php:928
10758 #, php-format
10759 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10760 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10762 #: sql.php:959
10763 msgid "Label"
10764 msgstr "標籤"
10766 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10767 #, php-format
10768 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10769 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10771 #: tbl_change.php:700
10772 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10773 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10775 #: tbl_change.php:819
10776 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10777 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10779 #: tbl_change.php:823
10780 msgid "Binary - do not edit"
10781 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10783 #: tbl_change.php:873
10784 msgid "Upload to BLOB repository"
10785 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10787 #: tbl_change.php:1023
10788 msgid "Insert as new row"
10789 msgstr "以新行插入"
10791 #: tbl_change.php:1024
10792 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10793 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10795 #: tbl_change.php:1025
10796 msgid "Show insert query"
10797 msgstr "顯示插入指令"
10799 #: tbl_change.php:1036
10800 msgid "and then"
10801 msgstr "然後"
10803 #: tbl_change.php:1040
10804 msgid "Go back to previous page"
10805 msgstr "返回上一頁"
10807 #: tbl_change.php:1041
10808 msgid "Insert another new row"
10809 msgstr "插入新資料"
10811 #: tbl_change.php:1045
10812 msgid "Go back to this page"
10813 msgstr "返回到本頁"
10815 #: tbl_change.php:1053
10816 msgid "Edit next row"
10817 msgstr "編輯下一行"
10819 #: tbl_change.php:1064
10820 msgid ""
10821 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10822 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10824 #: tbl_change.php:1102
10825 #, php-format
10826 msgid "Continue insertion with %s rows"
10827 msgstr "繼續插入 %s 行"
10829 #: tbl_chart.php:88
10830 msgid "Bar"
10831 msgstr "柱狀圖"
10833 #: tbl_chart.php:90
10834 msgid "Line"
10835 msgstr "折線圖"
10837 #: tbl_chart.php:91
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Inline"
10840 msgid "Spline"
10841 msgstr "行間"
10843 #: tbl_chart.php:92
10844 msgid "Pie"
10845 msgstr "餅圖"
10847 #: tbl_chart.php:94
10848 msgid "Stacked"
10849 msgstr "堆疊"
10851 #: tbl_chart.php:97
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Report title:"
10854 msgid "Chart title"
10855 msgstr "報告標題:"
10857 #: tbl_chart.php:103
10858 msgid "X-Axis:"
10859 msgstr ""
10861 #: tbl_chart.php:117
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "SQL queries"
10864 msgid "Series:"
10865 msgstr "SQL 查詢"
10867 #: tbl_chart.php:119
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10870 msgid "The remaining columns"
10871 msgstr "文字框列"
10873 #: tbl_chart.php:132
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "X Axis label"
10876 msgid "X-Axis label:"
10877 msgstr "水平軸標籤"
10879 #: tbl_chart.php:133
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Value"
10882 msgid "X Values"
10883 msgstr "值"
10885 #: tbl_chart.php:134
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Y Axis label"
10888 msgid "Y-Axis label:"
10889 msgstr "豎直軸標籤"
10891 #: tbl_chart.php:134
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Value"
10894 msgid "Y Values"
10895 msgstr "值"
10897 #: tbl_create.php:30
10898 #, php-format
10899 msgid "Table %s already exists!"
10900 msgstr "資料表 %s 已存在!"
10902 #: tbl_create.php:216
10903 #, php-format
10904 msgid "Table %1$s has been created."
10905 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
10907 #: tbl_export.php:24
10908 msgid "View dump (schema) of table"
10909 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
10911 #: tbl_gis_visualization.php:112
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Display servers selection"
10914 msgid "Display GIS Visualization"
10915 msgstr "顯示伺服器選擇"
10917 #: tbl_gis_visualization.php:128
10918 msgid "Width"
10919 msgstr "寬"
10921 #: tbl_gis_visualization.php:132
10922 msgid "Height"
10923 msgstr "高"
10925 #: tbl_gis_visualization.php:136
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Textarea columns"
10928 msgid "Label column"
10929 msgstr "文本框列"
10931 #: tbl_gis_visualization.php:138
10932 #, fuzzy
10933 #| msgid "- none -"
10934 msgid "-- None --"
10935 msgstr "- 無 -"
10937 #: tbl_gis_visualization.php:151
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "Total count"
10940 msgid "Spatial column"
10941 msgstr "總數量"
10943 #: tbl_gis_visualization.php:175
10944 msgid "Redraw"
10945 msgstr "重繪"
10947 #: tbl_gis_visualization.php:177
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Save as file"
10950 msgid "Save to file"
10951 msgstr "另存檔案"
10953 #: tbl_gis_visualization.php:178
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Table name"
10956 msgid "File name"
10957 msgstr "資料資料表名稱"
10959 #: tbl_indexes.php:66
10960 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10961 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
10963 #: tbl_indexes.php:75
10964 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10965 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
10967 #: tbl_indexes.php:91
10968 msgid "No index parts defined!"
10969 msgstr "沒有定義的索引部分!"
10971 #: tbl_indexes.php:169
10972 msgid "Create a new index"
10973 msgstr "建立索引"
10975 #: tbl_indexes.php:171
10976 msgid "Modify an index"
10977 msgstr "修改索引"
10979 #: tbl_indexes.php:176
10980 msgid ""
10981 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10982 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
10984 #: tbl_indexes.php:179
10985 msgid "Index name:"
10986 msgstr "索引名稱:"
10988 #: tbl_indexes.php:185
10989 msgid "Index type:"
10990 msgstr "索引類型:"
10992 #: tbl_indexes.php:265
10993 #, php-format
10994 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10995 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
10997 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
10998 msgid "Column count has to be larger than zero."
10999 msgstr "至少要有一個欄位"
11001 #: tbl_move_copy.php:44
11002 msgid "Can't move table to same one!"
11003 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11005 #: tbl_move_copy.php:46
11006 msgid "Can't copy table to same one!"
11007 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11009 #: tbl_move_copy.php:54
11010 #, php-format
11011 msgid "Table %s has been moved to %s."
11012 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11014 #: tbl_move_copy.php:56
11015 #, php-format
11016 msgid "Table %s has been copied to %s."
11017 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11019 #: tbl_move_copy.php:81
11020 msgid "The table name is empty!"
11021 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11023 #: tbl_operations.php:268
11024 msgid "Alter table order by"
11025 msgstr "更改表的排序,根據"
11027 #: tbl_operations.php:277
11028 msgid "(singly)"
11029 msgstr "(逐一)"
11031 #: tbl_operations.php:297
11032 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11033 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11035 #: tbl_operations.php:355
11036 msgid "Table options"
11037 msgstr "表選項"
11039 #: tbl_operations.php:359
11040 msgid "Rename table to"
11041 msgstr "將表改名爲"
11043 #: tbl_operations.php:535
11044 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11045 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11047 #: tbl_operations.php:582
11048 msgid "Switch to copied table"
11049 msgstr "切換到複製的資料表"
11051 #: tbl_operations.php:594
11052 msgid "Table maintenance"
11053 msgstr "表維護"
11055 #: tbl_operations.php:618
11056 msgid "Defragment table"
11057 msgstr "排序規則表碎片"
11059 #: tbl_operations.php:666
11060 #, php-format
11061 msgid "Table %s has been flushed"
11062 msgstr "已強制更新表 %s "
11064 #: tbl_operations.php:672
11065 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11066 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11068 #: tbl_operations.php:681
11069 msgid "Delete data or table"
11070 msgstr "刪除資料或資料表"
11072 #: tbl_operations.php:696
11073 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11074 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11076 #: tbl_operations.php:716
11077 msgid "Delete the table (DROP)"
11078 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11080 #: tbl_operations.php:737
11081 msgid "Partition maintenance"
11082 msgstr "分區維護"
11084 #: tbl_operations.php:745
11085 #, php-format
11086 msgid "Partition %s"
11087 msgstr "分區 %s"
11089 #: tbl_operations.php:748
11090 msgid "Analyze"
11091 msgstr "分析"
11093 #: tbl_operations.php:749
11094 msgid "Check"
11095 msgstr "檢查"
11097 #: tbl_operations.php:750
11098 msgid "Optimize"
11099 msgstr "最佳化"
11101 #: tbl_operations.php:751
11102 msgid "Rebuild"
11103 msgstr "重建"
11105 #: tbl_operations.php:752
11106 msgid "Repair"
11107 msgstr "修復"
11109 #: tbl_operations.php:764
11110 msgid "Remove partitioning"
11111 msgstr "刪除分區"
11113 #: tbl_operations.php:790
11114 msgid "Check referential integrity:"
11115 msgstr "檢查引用完整性:"
11117 #: tbl_printview.php:72
11118 msgid "Show tables"
11119 msgstr "顯示資料表"
11121 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11122 msgid "Space usage"
11123 msgstr "已用空間"
11125 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11126 msgid "Usage"
11127 msgstr "已用"
11129 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11130 msgid "Effective"
11131 msgstr "有效"
11133 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11134 msgid "Row Statistics"
11135 msgstr "行統計"
11137 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11138 msgid "static"
11139 msgstr "靜態"
11141 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11142 msgid "dynamic"
11143 msgstr "動態"
11145 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11146 msgid "Row length"
11147 msgstr "行長度"
11149 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11150 msgid "Row size"
11151 msgstr "行大小 "
11153 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11154 msgid "Next autoindex"
11155 msgstr ""
11157 #: tbl_relation.php:276
11158 #, php-format
11159 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11160 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11162 #: tbl_relation.php:402
11163 msgid "Internal relation"
11164 msgstr "行內"
11166 #: tbl_relation.php:404
11167 msgid ""
11168 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11169 "relation exists."
11170 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11172 #: tbl_relation.php:410
11173 msgid "Foreign key constraint"
11174 msgstr "外部鍵約束"
11176 #: tbl_select.php:92
11177 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11178 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11180 #: tbl_select.php:186
11181 msgid "Select columns (at least one):"
11182 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11184 #: tbl_select.php:204
11185 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11186 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11188 #: tbl_select.php:211
11189 msgid "Number of rows per page"
11190 msgstr "每頁行數"
11192 #: tbl_select.php:217
11193 msgid "Display order:"
11194 msgstr "顯示順序:"
11196 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11197 msgid "Spatial"
11198 msgstr ""
11200 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11201 msgid "Browse distinct values"
11202 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11204 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11205 msgid "Add primary key"
11206 msgstr "新增主鍵"
11208 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11209 msgid "Add index"
11210 msgstr "新增索引"
11212 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11213 msgid "Add unique index"
11214 msgstr "新增唯一鍵"
11216 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Add index"
11219 msgid "Add SPATIAL index"
11220 msgstr "新增索引"
11222 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11223 msgid "Add FULLTEXT index"
11224 msgstr "新增全文索引"
11226 #: tbl_structure.php:358
11227 msgctxt "None for default"
11228 msgid "None"
11229 msgstr "無"
11231 #: tbl_structure.php:371
11232 #, php-format
11233 msgid "Column %s has been dropped"
11234 msgstr "已刪除欄位 %s "
11236 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11237 #, php-format
11238 msgid "A primary key has been added on %s"
11239 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11241 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11242 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11243 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11244 #, php-format
11245 msgid "An index has been added on %s"
11246 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11248 #: tbl_structure.php:464
11249 msgid "Show more actions"
11250 msgstr "顯示更多操作"
11252 #: tbl_structure.php:603
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "Print view"
11255 msgid "Edit view"
11256 msgstr "列印預覽"
11258 #: tbl_structure.php:620
11259 msgid "Relation view"
11260 msgstr "關聯查看"
11262 #: tbl_structure.php:626
11263 msgid "Propose table structure"
11264 msgstr "規劃表結構"
11266 #: tbl_structure.php:645
11267 msgid "Add column"
11268 msgstr "新增欄位"
11270 #: tbl_structure.php:659
11271 msgid "At End of Table"
11272 msgstr "於表結尾"
11274 #: tbl_structure.php:660
11275 msgid "At Beginning of Table"
11276 msgstr "於表開頭"
11278 #: tbl_structure.php:661
11279 #, php-format
11280 msgid "After %s"
11281 msgstr "於 %s 之後"
11283 #: tbl_structure.php:701
11284 #, php-format
11285 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11286 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11288 #: tbl_structure.php:855
11289 msgid "partitioned"
11290 msgstr "已分區"
11292 #: tbl_tracking.php:109
11293 #, php-format
11294 msgid "Tracking report for table `%s`"
11295 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11297 #: tbl_tracking.php:173
11298 #, php-format
11299 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11300 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11302 #: tbl_tracking.php:181
11303 #, php-format
11304 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11305 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11307 #: tbl_tracking.php:189
11308 #, php-format
11309 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11310 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11312 #: tbl_tracking.php:199
11313 msgid "SQL statements executed."
11314 msgstr "SQL 指令已執行"
11316 #: tbl_tracking.php:205
11317 msgid ""
11318 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11319 "ensure that you have the privileges to do so."
11320 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11322 #: tbl_tracking.php:206
11323 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11324 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11326 #: tbl_tracking.php:215
11327 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11328 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11330 #: tbl_tracking.php:246
11331 #, php-format
11332 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11333 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11335 #: tbl_tracking.php:373
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Track these data definition statements:"
11338 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11339 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11341 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Query type"
11344 msgid "Query error"
11345 msgstr "查詢方式"
11347 #: tbl_tracking.php:390
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11350 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11351 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11353 #: tbl_tracking.php:402
11354 msgid "Tracking statements"
11355 msgstr "追蹤指令"
11357 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11358 #, php-format
11359 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11360 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11362 #: tbl_tracking.php:423
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11365 msgid "Delete tracking data row from report"
11366 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11368 #: tbl_tracking.php:434
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "No databases"
11371 msgid "No data"
11372 msgstr "沒有資料庫"
11374 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11375 msgid "Date"
11376 msgstr "日期"
11378 #: tbl_tracking.php:446
11379 msgid "Data definition statement"
11380 msgstr "資料定義指令"
11382 #: tbl_tracking.php:503
11383 msgid "Data manipulation statement"
11384 msgstr "資料操作指令"
11386 #: tbl_tracking.php:549
11387 msgid "SQL dump (file download)"
11388 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11390 #: tbl_tracking.php:550
11391 msgid "SQL dump"
11392 msgstr "SQL 匯出"
11394 #: tbl_tracking.php:551
11395 msgid "This option will replace your table and contained data."
11396 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11398 #: tbl_tracking.php:551
11399 msgid "SQL execution"
11400 msgstr "執行 SQL 指令"
11402 #: tbl_tracking.php:563
11403 #, php-format
11404 msgid "Export as %s"
11405 msgstr "匯出爲 %s"
11407 #: tbl_tracking.php:603
11408 msgid "Show versions"
11409 msgstr "查看版本"
11411 #: tbl_tracking.php:635
11412 msgid "Version"
11413 msgstr "版本"
11415 #: tbl_tracking.php:683
11416 #, php-format
11417 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11418 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11420 #: tbl_tracking.php:685
11421 msgid "Deactivate now"
11422 msgstr "立即停用"
11424 #: tbl_tracking.php:696
11425 #, php-format
11426 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11427 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11429 #: tbl_tracking.php:698
11430 msgid "Activate now"
11431 msgstr "立即啓用"
11433 #: tbl_tracking.php:711
11434 #, php-format
11435 msgid "Create version %s of %s.%s"
11436 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11438 #: tbl_tracking.php:715
11439 msgid "Track these data definition statements:"
11440 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11442 #: tbl_tracking.php:723
11443 msgid "Track these data manipulation statements:"
11444 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11446 #: tbl_tracking.php:731
11447 msgid "Create version"
11448 msgstr "建立版本"
11450 #: tbl_zoom_select.php:140
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11453 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11454 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11456 #: tbl_zoom_select.php:151
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Hide search criteria"
11459 msgid "Additional search criteria"
11460 msgstr "隱藏搜尋條件"
11462 #: tbl_zoom_select.php:281
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Label"
11465 msgid "Data Label"
11466 msgstr "標籤"
11468 #: tbl_zoom_select.php:297
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11471 msgid "Maximum rows to plot"
11472 msgstr "顯示的最多行數"
11474 #: tbl_zoom_select.php:388
11475 msgid "Browse/Edit the points"
11476 msgstr ""
11478 #: tbl_zoom_select.php:394
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Control user"
11481 msgid "How to use"
11482 msgstr "控制使用者"
11484 #: themes.php:28
11485 msgid "Get more themes!"
11486 msgstr "取得更多主題!"
11488 #: transformation_overview.php:24
11489 msgid "Available MIME types"
11490 msgstr "可用的 MIME 類型"
11492 #: transformation_overview.php:37
11493 msgid ""
11494 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11495 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11497 #: transformation_overview.php:42
11498 msgid "Available transformations"
11499 msgstr "可用的轉換"
11501 #: transformation_overview.php:47
11502 msgctxt "for MIME transformation"
11503 msgid "Description"
11504 msgstr "說明"
11506 #: user_password.php:34
11507 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11508 msgstr "權限不足!"
11510 #: user_password.php:96
11511 msgid "The profile has been updated."
11512 msgstr "設定檔案己更新"
11514 #: view_create.php:141
11515 msgid "VIEW name"
11516 msgstr "view名"
11518 #: view_operations.php:91
11519 msgid "Rename view to"
11520 msgstr "將 view改名爲"
11522 #: po/advisory_rules.php:5
11523 msgid "Uptime below one day"
11524 msgstr ""
11526 #: po/advisory_rules.php:6
11527 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11528 msgstr ""
11530 #: po/advisory_rules.php:7
11531 msgid ""
11532 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11533 "longer than a day before running this analyzer"
11534 msgstr ""
11536 #: po/advisory_rules.php:8
11537 #, php-format
11538 msgid "The uptime is only %s"
11539 msgstr ""
11541 #: po/advisory_rules.php:10
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Versions"
11544 msgid "Questions below 1,000"
11545 msgstr "版本"
11547 #: po/advisory_rules.php:11
11548 msgid ""
11549 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11550 "recommendations may not be accurate."
11551 msgstr ""
11553 #: po/advisory_rules.php:12
11554 msgid ""
11555 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11556 "of queries."
11557 msgstr ""
11559 #: po/advisory_rules.php:13
11560 #, fuzzy, php-format
11561 #| msgid "Current connection"
11562 msgid "Current amount of Questions: %s"
11563 msgstr "目前連線"
11565 #: po/advisory_rules.php:15
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Show SQL queries"
11568 msgid "Percentage of slow queries"
11569 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11571 #: po/advisory_rules.php:16
11572 msgid ""
11573 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11574 msgstr ""
11576 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11577 msgid ""
11578 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11579 "in the slow query log"
11580 msgstr ""
11582 #: po/advisory_rules.php:18
11583 #, php-format
11584 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11585 msgstr ""
11587 #: po/advisory_rules.php:20
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Flush query cache"
11590 msgid "Slow query rate"
11591 msgstr "強制更新查詢快取"
11593 #: po/advisory_rules.php:21
11594 msgid ""
11595 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11596 msgstr ""
11598 #: po/advisory_rules.php:23
11599 #, php-format
11600 msgid ""
11601 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11602 "hour."
11603 msgstr ""
11605 #: po/advisory_rules.php:25
11606 #, fuzzy
11607 #| msgid "SQL queries"
11608 msgid "Long query time"
11609 msgstr "SQL 查詢"
11611 #: po/advisory_rules.php:26
11612 msgid ""
11613 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11614 "take above 10 seconds are logged."
11615 msgstr ""
11617 #: po/advisory_rules.php:27
11618 msgid ""
11619 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11620 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11621 msgstr ""
11623 #: po/advisory_rules.php:28
11624 #, php-format
11625 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11626 msgstr ""
11628 #: po/advisory_rules.php:30
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Show query box"
11631 msgid "Slow query logging"
11632 msgstr "顯示查詢框"
11634 #: po/advisory_rules.php:31
11635 msgid "The slow query log is disabled."
11636 msgstr ""
11638 #: po/advisory_rules.php:32
11639 msgid ""
11640 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11641 "help troubleshooting badly performing queries."
11642 msgstr ""
11644 #: po/advisory_rules.php:33
11645 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11646 msgstr ""
11648 #: po/advisory_rules.php:35
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "Select Tables"
11651 msgid "Release Series"
11652 msgstr "選擇表"
11654 #: po/advisory_rules.php:36
11655 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11656 msgstr ""
11658 #: po/advisory_rules.php:37
11659 msgid ""
11660 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11661 "even more so."
11662 msgstr ""
11664 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11665 #, fuzzy, php-format
11666 #| msgid "Create version"
11667 msgid "Current version: %s"
11668 msgstr "建立版本"
11670 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid "Version"
11673 msgid "Minor Version"
11674 msgstr "版本"
11676 #: po/advisory_rules.php:41
11677 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11678 msgstr ""
11680 #: po/advisory_rules.php:42
11681 msgid ""
11682 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11683 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11684 msgstr ""
11686 #: po/advisory_rules.php:46
11687 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11688 msgstr ""
11690 #: po/advisory_rules.php:47
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11693 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11694 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11696 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11697 #, fuzzy
11698 #| msgid "Description"
11699 msgid "Distribution"
11700 msgstr "說明"
11702 #: po/advisory_rules.php:51
11703 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11704 msgstr ""
11706 #: po/advisory_rules.php:52
11707 msgid ""
11708 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11709 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11710 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11711 msgstr ""
11713 #: po/advisory_rules.php:53
11714 msgid "'source' found in version_comment"
11715 msgstr ""
11717 #: po/advisory_rules.php:56
11718 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11719 msgstr ""
11721 #: po/advisory_rules.php:57
11722 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11723 msgstr ""
11725 #: po/advisory_rules.php:58
11726 msgid "'percona' found in version_comment"
11727 msgstr ""
11729 #: po/advisory_rules.php:60
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "MySQL charset"
11732 msgid "MySQL Architecture"
11733 msgstr "MySQL 字集"
11735 #: po/advisory_rules.php:61
11736 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11737 msgstr ""
11739 #: po/advisory_rules.php:62
11740 msgid ""
11741 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11742 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11743 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11744 msgstr ""
11746 #: po/advisory_rules.php:63
11747 #, php-format
11748 msgid "Available memory on this host: %s"
11749 msgstr ""
11751 #: po/advisory_rules.php:65
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Query cache"
11754 msgid "Query cache disabled"
11755 msgstr "查詢快取"
11757 #: po/advisory_rules.php:66
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "The server is not responding"
11760 msgid "The query cache is not enabled."
11761 msgstr "伺服器沒有響應"
11763 #: po/advisory_rules.php:67
11764 msgid ""
11765 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11766 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11767 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11768 "memcached, ignore this recommendation."
11769 msgstr ""
11771 #: po/advisory_rules.php:68
11772 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11773 msgstr ""
11775 #: po/advisory_rules.php:71
11776 msgid "Suboptimal caching method."
11777 msgstr ""
11779 #: po/advisory_rules.php:72
11780 msgid ""
11781 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11782 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11783 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11784 "cache, especially if you have multiple slaves."
11785 msgstr ""
11787 #: po/advisory_rules.php:73
11788 #, php-format
11789 msgid ""
11790 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11791 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11792 msgstr ""
11794 #: po/advisory_rules.php:75
11795 msgid "Query cache efficiency (%)"
11796 msgstr ""
11798 #: po/advisory_rules.php:76
11799 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11800 msgstr ""
11802 #: po/advisory_rules.php:77
11803 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11804 msgstr ""
11806 #: po/advisory_rules.php:78
11807 #, php-format
11808 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11809 msgstr ""
11811 #: po/advisory_rules.php:80
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Query cache"
11814 msgid "Query Cache usage"
11815 msgstr "查詢快取"
11817 #: po/advisory_rules.php:81
11818 #, php-format
11819 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11820 msgstr ""
11822 #: po/advisory_rules.php:82
11823 msgid ""
11824 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11825 "query cache might help as well."
11826 msgstr ""
11828 #: po/advisory_rules.php:83
11829 #, php-format
11830 msgid ""
11831 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11832 "%%. It should be above 80%%"
11833 msgstr ""
11835 #: po/advisory_rules.php:85
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Query cache"
11838 msgid "Query cache fragmentation"
11839 msgstr "查詢快取"
11841 #: po/advisory_rules.php:86
11842 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11843 msgstr ""
11845 #: po/advisory_rules.php:87
11846 msgid ""
11847 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11848 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11849 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11850 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11851 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11852 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11853 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11854 "qcache_queries_in_cache"
11855 msgstr ""
11857 #: po/advisory_rules.php:88
11858 #, php-format
11859 msgid ""
11860 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11861 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11862 "value should be below 20%%."
11863 msgstr ""
11865 #: po/advisory_rules.php:90
11866 msgid "Query cache low memory prunes"
11867 msgstr ""
11869 #: po/advisory_rules.php:91
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11872 msgid ""
11873 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11874 "cache."
11875 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
11877 #: po/advisory_rules.php:92
11878 msgid ""
11879 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11880 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11881 "this in small increments and monitor the results."
11882 msgstr ""
11884 #: po/advisory_rules.php:93
11885 msgid ""
11886 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11887 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11888 msgstr ""
11890 #: po/advisory_rules.php:95
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "Query cache"
11893 msgid "Query cache max size"
11894 msgstr "查詢快取"
11896 #: po/advisory_rules.php:96
11897 msgid ""
11898 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11899 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11900 msgstr ""
11902 #: po/advisory_rules.php:97
11903 msgid ""
11904 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11905 "this value."
11906 msgstr ""
11908 #: po/advisory_rules.php:98
11909 #, php-format
11910 msgid "Current query cache size: %s"
11911 msgstr ""
11913 #: po/advisory_rules.php:100
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Query results"
11916 msgid "Query cache min result size"
11917 msgstr "查詢結果"
11919 #: po/advisory_rules.php:101
11920 msgid ""
11921 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11922 msgstr ""
11924 #: po/advisory_rules.php:102
11925 msgid ""
11926 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11927 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11928 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11929 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11930 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11931 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11932 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11933 "might reduce efficiency."
11934 msgstr ""
11936 #: po/advisory_rules.php:103
11937 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11938 msgstr ""
11940 #: po/advisory_rules.php:105
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11943 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11944 msgstr "允許建立臨時表"
11946 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11949 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11950 msgstr "允許建立臨時表"
11952 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
11953 msgid ""
11954 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11955 "on your system memory limits"
11956 msgstr ""
11958 #: po/advisory_rules.php:108
11959 #, php-format
11960 msgid ""
11961 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11962 "10%%."
11963 msgstr ""
11965 #: po/advisory_rules.php:110
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11968 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11969 msgstr "允許建立臨時表"
11971 #: po/advisory_rules.php:113
11972 #, php-format
11973 msgid ""
11974 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11975 msgstr ""
11977 #: po/advisory_rules.php:115
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "Textarea rows"
11980 msgid "Sort rows"
11981 msgstr "文字框行"
11983 #: po/advisory_rules.php:116
11984 msgid "There are lots of rows being sorted."
11985 msgstr ""
11987 #: po/advisory_rules.php:117
11988 msgid ""
11989 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11990 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11991 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11992 "sorting"
11993 msgstr ""
11995 #: po/advisory_rules.php:118
11996 #, php-format
11997 msgid "Sorted rows average: %s"
11998 msgstr ""
12000 #: po/advisory_rules.php:120
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "There are no files to upload"
12003 msgid "Rate of joins without indexes"
12004 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12006 #: po/advisory_rules.php:121
12007 #, fuzzy
12008 #| msgid "There are no files to upload"
12009 msgid "There are too many joins without indexes."
12010 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12012 #: po/advisory_rules.php:122
12013 msgid ""
12014 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12015 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:123
12019 #, php-format
12020 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12021 msgstr ""
12023 #: po/advisory_rules.php:125
12024 msgid "Rate of reading first index entry"
12025 msgstr ""
12027 #: po/advisory_rules.php:126
12028 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12029 msgstr ""
12031 #: po/advisory_rules.php:127
12032 msgid ""
12033 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12034 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12035 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12036 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12037 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12038 "queries."
12039 msgstr ""
12041 #: po/advisory_rules.php:128
12042 #, php-format
12043 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12044 msgstr ""
12046 #: po/advisory_rules.php:130
12047 msgid "Rate of reading fixed position"
12048 msgstr ""
12050 #: po/advisory_rules.php:131
12051 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12052 msgstr ""
12054 #: po/advisory_rules.php:132
12055 msgid ""
12056 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12057 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12058 "applicable."
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:133
12062 #, php-format
12063 msgid ""
12064 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12065 "per hour"
12066 msgstr ""
12068 #: po/advisory_rules.php:135
12069 msgid "Rate of reading next table row"
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:136
12073 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:137
12077 msgid ""
12078 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12079 "where applicable."
12080 msgstr ""
12082 #: po/advisory_rules.php:138
12083 #, php-format
12084 msgid ""
12085 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12086 msgstr ""
12088 #: po/advisory_rules.php:140
12089 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:141
12093 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12094 msgstr ""
12096 #: po/advisory_rules.php:142
12097 msgid ""
12098 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12099 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12100 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12101 "other value as well."
12102 msgstr ""
12104 #: po/advisory_rules.php:143
12105 #, php-format
12106 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12107 msgstr ""
12109 #: po/advisory_rules.php:145
12110 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12111 msgstr ""
12113 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12114 msgid ""
12115 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12116 "memory."
12117 msgstr ""
12119 #: po/advisory_rules.php:147
12120 msgid ""
12121 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12122 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12123 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12124 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12125 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12126 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12127 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12128 msgstr ""
12130 #: po/advisory_rules.php:148
12131 #, php-format
12132 msgid ""
12133 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12134 "below 25%%"
12135 msgstr ""
12137 #: po/advisory_rules.php:150
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "%s table"
12140 #| msgid_plural "%s tables"
12141 msgid "Temp disk rate"
12142 msgstr "%s 張資料表"
12144 #: po/advisory_rules.php:152
12145 msgid ""
12146 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12147 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12148 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12149 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12150 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12151 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12152 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:153
12156 #, php-format
12157 msgid ""
12158 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12159 "than 1 per hour"
12160 msgstr ""
12162 #: po/advisory_rules.php:155
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Sort buffer size"
12165 msgid "MyISAM key buffer size"
12166 msgstr "排序快取大小"
12168 #: po/advisory_rules.php:156
12169 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:157
12173 msgid ""
12174 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12175 "good start."
12176 msgstr ""
12178 #: po/advisory_rules.php:158
12179 msgid "key_buffer_size is 0"
12180 msgstr ""
12182 #: po/advisory_rules.php:160
12183 #, fuzzy, php-format
12184 #| msgid "Sort buffer size"
12185 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12186 msgstr "排序快取大小"
12188 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12189 #, fuzzy, php-format
12190 #| msgid "Sort buffer size"
12191 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12192 msgstr "排序快取大小"
12194 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12195 msgid ""
12196 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12197 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12198 "expectations about what indexes are being used."
12199 msgstr ""
12201 #: po/advisory_rules.php:163
12202 #, php-format
12203 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:165
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Sort buffer size"
12209 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12210 msgstr "排序快取大小"
12212 #: po/advisory_rules.php:168
12213 #, php-format
12214 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:170
12218 msgid "Percentage of index reads from memory"
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:171
12222 #, php-format
12223 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:172
12227 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:173
12231 #, php-format
12232 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:175
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Create table"
12238 msgid "Rate of table open"
12239 msgstr "建立資料表"
12241 #: po/advisory_rules.php:176
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "The current number of pending writes."
12244 msgid "The rate of opening tables is high."
12245 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12247 #: po/advisory_rules.php:177
12248 msgid ""
12249 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12250 "{table_open_cache} might avoid this."
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:178
12254 #, php-format
12255 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:180
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Format of imported file"
12261 msgid "Percentage of used open files limit"
12262 msgstr "匯入檔案的格式"
12264 #: po/advisory_rules.php:181
12265 msgid ""
12266 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12267 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12268 msgstr ""
12270 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12271 msgid ""
12272 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12273 "restarting after changing open_files_limit."
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:183
12277 #, php-format
12278 msgid ""
12279 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12280 msgstr ""
12282 #: po/advisory_rules.php:185
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Format of imported file"
12285 msgid "Rate of open files"
12286 msgstr "匯入檔案的格式"
12288 #: po/advisory_rules.php:186
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12291 msgid "The rate of opening files is high."
12292 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12294 #: po/advisory_rules.php:188
12295 #, php-format
12296 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:190
12300 #, fuzzy, php-format
12301 #| msgid "Create table on database %s"
12302 msgid "Immediate table locks %%"
12303 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12305 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12308 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12309 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12311 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12312 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:193
12316 #, php-format
12317 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:195
12321 msgid "Table lock wait rate"
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:198
12325 #, php-format
12326 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12327 msgstr ""
12329 #: po/advisory_rules.php:200
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Key cache"
12332 msgid "Thread cache"
12333 msgstr "鍵快取"
12335 #: po/advisory_rules.php:201
12336 msgid ""
12337 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12338 "MySQL."
12339 msgstr ""
12341 #: po/advisory_rules.php:202
12342 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:203
12346 msgid "The thread cache is set to 0"
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:205
12350 #, fuzzy, php-format
12351 #| msgid "Tracking is not active."
12352 msgid "Thread cache hit rate %%"
12353 msgstr "追蹤已停用"
12355 #: po/advisory_rules.php:206
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Tracking is not active."
12358 msgid "Thread cache is not efficient."
12359 msgstr "追蹤已停用"
12361 #: po/advisory_rules.php:207
12362 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:208
12366 #, php-format
12367 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12368 msgstr ""
12370 #: po/advisory_rules.php:210
12371 msgid "Threads that are slow to launch"
12372 msgstr ""
12374 #: po/advisory_rules.php:211
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12377 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12378 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12380 #: po/advisory_rules.php:212
12381 msgid ""
12382 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12383 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:213
12387 #, php-format
12388 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12389 msgstr ""
12391 #: po/advisory_rules.php:215
12392 msgid "Slow launch time"
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:216
12396 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:217
12400 msgid ""
12401 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12402 "launch"
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:218
12406 #, php-format
12407 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:220
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Persistent connections"
12413 msgid "Percentage of used connections"
12414 msgstr "持續連線"
12416 #: po/advisory_rules.php:221
12417 msgid ""
12418 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12419 "max_connections."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:222
12423 msgid ""
12424 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12425 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12426 "code closes database handlers properly."
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:223
12430 #, php-format
12431 msgid ""
12432 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:225
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Persistent connections"
12438 msgid "Percentage of aborted connections"
12439 msgstr "持續連線"
12441 #: po/advisory_rules.php:226
12442 msgid "Too many connections are aborted."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12446 msgid ""
12447 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12448 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12449 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12450 "the source."
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:228
12454 #, php-format
12455 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:230
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Persistent connections"
12461 msgid "Rate of aborted connections"
12462 msgstr "持續連線"
12464 #: po/advisory_rules.php:231
12465 msgid "Too many connections are aborted"
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:233
12469 #, php-format
12470 msgid ""
12471 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:235
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Format of imported file"
12477 msgid "Percentage of aborted clients"
12478 msgstr "匯入檔案的格式"
12480 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12481 msgid "Too many clients are aborted."
12482 msgstr ""
12484 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12485 msgid ""
12486 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12487 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12488 "database handler properly. Check your network and code."
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:238
12492 #, php-format
12493 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:240
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Format of imported file"
12499 msgid "Rate of aborted clients"
12500 msgstr "匯入檔案的格式"
12502 #: po/advisory_rules.php:243
12503 #, php-format
12504 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:245
12508 msgid "Is InnoDB disabled?"
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:246
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Could not save recent table"
12514 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12515 msgstr "無法儲存最新資料表"
12517 #: po/advisory_rules.php:247
12518 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:248
12522 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:250
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "Buffer pool size"
12528 msgid "InnoDB log size"
12529 msgstr "快取池大小"
12531 #: po/advisory_rules.php:251
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12534 msgid ""
12535 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12536 "InnoDB buffer pool."
12537 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12539 #: po/advisory_rules.php:252
12540 #, php-format
12541 msgid ""
12542 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12543 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12544 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12545 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12546 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12547 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12548 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12549 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12550 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12551 "a>"
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:253
12555 #, php-format
12556 msgid ""
12557 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12558 "it should not be below 20%%"
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:255
12562 msgid "Max InnoDB log size"
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:256
12566 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:257
12570 #, php-format
12571 msgid ""
12572 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12573 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12574 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12575 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12576 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12577 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12578 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12579 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12580 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:258
12584 #, php-format
12585 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:260
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Buffer pool size"
12591 msgid "InnoDB buffer pool size"
12592 msgstr "快取池大小"
12594 #: po/advisory_rules.php:261
12595 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:262
12599 #, php-format
12600 msgid ""
12601 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12602 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12603 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12604 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12605 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12606 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12607 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12608 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12609 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12610 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:263
12614 #, php-format
12615 msgid ""
12616 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12617 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12618 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12619 "other services running on the same machine."
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:265
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "max. concurrent connections"
12625 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12626 msgstr "最大同時連線數"
12628 #: po/advisory_rules.php:266
12629 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:267
12633 msgid ""
12634 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12635 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12636 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:268
12640 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12641 msgstr ""
12643 #, fuzzy
12644 #~ msgid "memcached usage"
12645 #~ msgstr "已用空間"
12647 #, fuzzy
12648 #~ msgid "% open files"
12649 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "% connections used"
12653 #~ msgstr "連線"
12655 #, fuzzy
12656 #~ msgid "% aborted connections"
12657 #~ msgstr "壓縮連線"
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "CPU Usage"
12661 #~ msgstr "已用"
12663 #, fuzzy
12664 #~ msgid "Swap Usage"
12665 #~ msgstr "已用"
12667 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12668 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12670 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12671 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12673 #, fuzzy
12674 #~ msgctxt "PDF"
12675 #~ msgid "page"
12676 #~ msgstr "頁數"
12678 #~ msgid "Inline Edit"
12679 #~ msgstr "快速編輯"
12681 #~ msgid "Begin"
12682 #~ msgstr "開始"
12684 #~ msgid "Previous"
12685 #~ msgstr "上一個"
12687 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12688 #~ msgid "Next"
12689 #~ msgstr "下個月"
12691 #, fuzzy
12692 #~ msgid "Create event"
12693 #~ msgstr "新建視圖"
12695 #, fuzzy
12696 #~ msgid "Create routine"
12697 #~ msgstr "建立關聯"
12699 #, fuzzy
12700 #~ msgid "Create trigger"
12701 #~ msgstr "新建視圖"
12703 #~ msgid ""
12704 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12705 #~ "directory %s."
12706 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
12708 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12709 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
12711 #~ msgid "Switch to"
12712 #~ msgstr "切換到"
12714 #~ msgid "settings"
12715 #~ msgstr "設定"
12717 #, fuzzy
12718 #~ msgid "Refresh rate:"
12719 #~ msgstr "重新整理"
12721 #, fuzzy
12722 #~ msgid "Clear monitor config"
12723 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
12725 #, fuzzy
12726 #~ msgid "Server traffic"
12727 #~ msgstr "選擇伺服器"
12729 #, fuzzy
12730 #~ msgid "Value too long in the form!"
12731 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
12733 #, fuzzy
12734 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12735 #~ msgstr "匯出內容"
12737 #, fuzzy
12738 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12739 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
12741 #, fuzzy
12742 #~ msgid "rows"
12743 #~ msgstr "瀏覽"
12745 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12746 #~ msgstr "行,起始行 #"
12748 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12749 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
12751 #~ msgid ""
12752 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12753 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12754 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12755 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12756 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12757 #~ "everything is fine."
12758 #~ msgstr ""
12759 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
12760 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
12761 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
12762 #~ "則代表沒有任何問題。"
12764 #~ msgid "Dropping Event"
12765 #~ msgstr "刪除中"
12767 #~ msgid "Dropping Procedure"
12768 #~ msgstr "執行刪除過程中"
12770 #~ msgid "Theme / Style"
12771 #~ msgstr "佈景主題/風格"
12773 #~ msgid "seconds"
12774 #~ msgstr "秒"
12776 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12777 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
12779 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12780 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
12782 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12783 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
12785 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12786 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
12788 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12789 #~ msgid "Reset"
12790 #~ msgstr "重設"
12792 #~ msgid "Show processes"
12793 #~ msgstr "顯示程序"
12795 #~ msgctxt "for Show status"
12796 #~ msgid "Reset"
12797 #~ msgstr "重置"
12799 #~ msgid ""
12800 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12801 #~ "of this MySQL server since its startup."
12802 #~ msgstr ""
12803 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
12805 #~ msgid ""
12806 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12807 #~ "the server."
12808 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
12810 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12811 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
12813 #~ msgid "Chart generated successfully."
12814 #~ msgstr "圖表產生成功"
12816 #~ msgid ""
12817 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12818 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
12821 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
12823 #~ msgid "Title"
12824 #~ msgstr "標題"
12826 #~ msgid "Area margins"
12827 #~ msgstr "區域邊距"
12829 #~ msgid "Legend margins"
12830 #~ msgstr "圖例邊距"
12832 #~ msgid "Radar"
12833 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
12835 #~ msgid "Bar type"
12836 #~ msgstr "柱狀圖類型"
12838 #~ msgid "Multi"
12839 #~ msgstr "並列"
12841 #~ msgid "Continuous image"
12842 #~ msgstr "連續圖片"
12844 #~ msgid ""
12845 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12846 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12847 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
12849 #~ msgid ""
12850 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12851 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
12853 #~ msgid ""
12854 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12855 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12856 #~ msgstr ""
12857 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
12858 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
12860 #~ msgid "Add a New User"
12861 #~ msgstr "新增新使用者"
12863 #~ msgid "Create User"
12864 #~ msgstr "建立使用者"
12866 #~ msgid "Show table row links on left side"
12867 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
12869 #~ msgid "Show table row links on right side"
12870 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"