Change sprites for .headerSortUp and .headerSortDown to match original phpMyAdmin...
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob5911f224f2c8c5d85af60345a5f47adbfea2067a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 00:48+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2285
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
42 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
43 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
54 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
77 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Izvedi"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Ime ključa"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1364
93 msgid "Description"
94 msgstr "Opis"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Uporabi to vrednost"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
121 "www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Pripomba tabele"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
144 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
147 msgid "Column"
148 msgstr "Stolpec"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Vrsta"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Privzeto"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Povezave z"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Pripombe"
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Da"
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Natisni"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Izberi vse"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Prekliči izbor vsega"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Samo struktura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura in podatki"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Samo podatki"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj omejitve"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
353 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabela"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
375 msgid "Rows"
376 msgstr "vrstic"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Velikost"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
383 msgid "in use"
384 msgstr "v uporabi"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Ustvarjeno"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Zadnjič pregledano"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabela"
412 msgstr[1] "%s tabeli"
413 msgstr[2] "%s tabele"
414 msgstr[3] "%s tabel"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
420 #: db_qbe.php:186
421 #, php-format
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Razvrsti"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Naraščajoče"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Padajoče"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Pokaži"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Kriteriji"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Vstavi"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "In"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Briši"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "Ali"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Spremeni"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Osveži poizvedbo"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Uporabi tabele"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Izvedi poizvedbo"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Dostop zavrnjen"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:278
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "katerokoli besedo"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:279
512 msgid "all words"
513 msgstr "vse besede"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:280
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "točno določeno frazo"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:281
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
523 #: db_search.php:200
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:218
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
535 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
538 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Prebrskaj"
543 #: db_search.php:230
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
548 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Izbriši"
560 #: db_search.php:243
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
565 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
566 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
567 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
569 #: db_search.php:266
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
573 #: db_search.php:269
574 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
575 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
577 #: db_search.php:274
578 msgid "Find:"
579 msgstr "Najdi:"
581 #: db_search.php:278 db_search.php:279
582 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
583 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
585 #: db_search.php:292
586 msgid "Inside tables:"
587 msgstr "Znotraj tabel:"
589 #: db_search.php:322
590 msgid "Inside column:"
591 msgstr "V stolpcu:"
593 #: db_structure.php:62
594 msgid "No tables found in database"
595 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
597 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been emptied"
600 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
602 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "View %s has been dropped"
605 msgstr "Pogled %s je zavržen"
607 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
608 #, php-format
609 msgid "Table %s has been dropped"
610 msgstr "Tabela %s je zavržena"
612 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
613 msgid "Tracking is active."
614 msgstr "Sledenje je aktivno."
616 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
617 msgid "Tracking is not active."
618 msgstr "Sledenje ni aktivno."
620 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
624 "%s."
625 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Pogled"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Podvojevanje"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Vsota"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
647 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
651 #: tbl_structure.php:563
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Z označenim:"
655 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Označi vse"
661 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odznači vse"
667 #: db_structure.php:490
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Preveri prekoračene"
671 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
672 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Izvozi"
681 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Pogled za tiskanje"
686 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
687 #: libraries/common.lib.php:3121
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Izprazni"
691 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:570
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Zavrzi"
698 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Preveri tabelo"
702 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimiraj tabelo"
706 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Popravi tabelo"
710 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analiziraj tabelo"
714 #: db_structure.php:516
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
718 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
722 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
726 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Slovar podatkov"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledene tabele"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
742 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Zbirka podatkov"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Zadnja različica"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Ustvarjeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Posodobljeno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stanje"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
770 msgid "Action"
771 msgstr "Dejanje"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "aktivno"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "ni aktivno"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Različice"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Poročilo sledenja"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Posnetek strukture"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledene tabele"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledi tabeli"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
823 msgid "Output"
824 msgstr "Izhod"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
845 "obstoječo datoteko."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, php-format
859 #| msgid "Values for the column \"%s\""
860 msgid "Value for the column \"%s\""
861 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
863 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
864 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
865 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
867 #: gis_data_editor.php:134
868 msgid "SRID"
869 msgstr "SRID"
871 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
872 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
873 msgid "Geometry"
874 msgstr "Geometrija"
876 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
877 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
878 msgid "Point"
879 msgstr "Točka"
881 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
882 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
883 msgid "X"
884 msgstr "X"
886 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
887 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
888 msgid "Y"
889 msgstr "Y"
891 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
892 #: js/messages.php:292
893 #| msgid "Add routine"
894 msgid "Add a point"
895 msgstr "Dodaj točko"
897 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
898 #| msgid "Lines terminated by"
899 msgid "Linestring"
900 msgstr "Daljica"
902 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
903 msgid "Outer Ring:"
904 msgstr "Zunanji obroč:"
906 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
907 msgid "Inner Ring"
908 msgstr "Notranji obroč"
910 #: gis_data_editor.php:248
911 #| msgid "Add a new User"
912 msgid "Add a linestring"
913 msgstr "Dodaj daljico"
915 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
916 #| msgid "Add a new User"
917 msgid "Add an inner ring"
918 msgstr "Dodaj notranji obroč"
920 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
921 msgid "Polygon"
922 msgstr "Večkotnik"
924 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
925 #| msgid "Add column"
926 msgid "Add a polygon"
927 msgstr "Dodaj večkotnik"
929 #: gis_data_editor.php:304
930 #| msgid "Geometry"
931 msgid "Add geometry"
932 msgstr "Dodaj geometrijo"
934 #: gis_data_editor.php:312
935 msgid ""
936 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
937 "string into the \"Value\" field"
938 msgstr ""
940 #: import.php:57
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
944 "%s for ways to workaround this limit."
945 msgstr ""
946 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
947 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
949 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
950 #: libraries/File.class.php:540
951 msgid "File could not be read"
952 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
954 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
955 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
956 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
957 #, php-format
958 msgid ""
959 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
960 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
961 msgstr ""
962 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
963 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
965 #: import.php:335
966 msgid ""
967 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
968 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
969 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
970 msgstr ""
971 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
972 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
973 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
975 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
976 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
977 msgstr ""
978 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
980 #: import.php:395
981 msgid "The bookmark has been deleted."
982 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
984 #: import.php:399
985 msgid "Showing bookmark"
986 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
988 #: import.php:401 sql.php:915
989 #, php-format
990 msgid "Bookmark %s created"
991 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
993 #: import.php:407 import.php:413
994 #, php-format
995 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
996 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
998 #: import.php:422
999 msgid ""
1000 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1001 "file and import will resume."
1002 msgstr ""
1003 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
1004 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
1006 #: import.php:424
1007 msgid ""
1008 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1009 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1010 msgstr ""
1011 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
1012 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
1013 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
1015 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1016 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1017 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1018 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1019 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1020 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
1022 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1023 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1024 msgid "Back"
1025 msgstr "Nazaj"
1027 #: index.php:164
1028 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1029 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
1031 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1032 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1033 msgid "Click to select"
1034 msgstr "Kliknite za označitev"
1036 #: js/messages.php:28
1037 msgid "Click to unselect"
1038 msgstr "Kliknite za odznačitev"
1040 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1041 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1042 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
1044 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1045 msgid "Do you really want to "
1046 msgstr "Ali res želite "
1048 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1049 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1050 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
1052 #: js/messages.php:34
1053 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1054 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
1056 #: js/messages.php:35
1057 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1058 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
1060 #: js/messages.php:37
1061 msgid "Deleting tracking data"
1062 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
1064 #: js/messages.php:38
1065 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1066 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
1068 #: js/messages.php:39
1069 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1070 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
1072 #: js/messages.php:42
1073 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1074 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
1076 #: js/messages.php:43
1077 #, php-format
1078 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1079 msgstr ""
1080 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
1081 "%s?"
1083 #: js/messages.php:46
1084 msgid "Missing value in the form!"
1085 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1087 #: js/messages.php:47
1088 msgid "This is not a number!"
1089 msgstr "To ni število!"
1091 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1092 #: js/messages.php:51
1093 msgid "Total count"
1094 msgstr "Skupno število"
1096 #: js/messages.php:54
1097 msgid "The host name is empty!"
1098 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1100 #: js/messages.php:55
1101 msgid "The user name is empty!"
1102 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1104 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1105 msgid "The password is empty!"
1106 msgstr "Geslo je prazno!"
1108 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1109 msgid "The passwords aren't the same!"
1110 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1112 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1113 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1114 msgid "Add user"
1115 msgstr "Dodaj uporabnika"
1117 #: js/messages.php:59
1118 msgid "Reloading Privileges"
1119 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1121 #: js/messages.php:60
1122 msgid "Removing Selected Users"
1123 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1125 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1126 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1127 msgid "Close"
1128 msgstr "Zapri"
1130 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1131 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1132 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1133 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1135 msgid "Edit"
1136 msgstr "Uredi"
1138 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1139 msgid "Live traffic chart"
1140 msgstr "Grafikon prometa v živo"
1142 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1143 msgid "Live conn./process chart"
1144 msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
1146 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1147 msgid "Live query chart"
1148 msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
1150 #: js/messages.php:69
1151 msgid "Static data"
1152 msgstr "Statični podatki"
1154 #. l10n: Total number of queries
1155 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1157 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1158 #: tbl_structure.php:798
1159 msgid "Total"
1160 msgstr "Skupaj"
1162 #. l10n: Other, small valued, queries
1163 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1164 msgid "Other"
1165 msgstr "Drugo"
1167 #. l10n: Thousands separator
1168 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1169 msgid ","
1170 msgstr "."
1172 #. l10n: Decimal separator
1173 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1174 msgid "."
1175 msgstr ","
1177 #: js/messages.php:79
1178 msgid "KiB sent since last refresh"
1179 msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
1181 #: js/messages.php:80
1182 msgid "KiB received since last refresh"
1183 msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
1185 #: js/messages.php:81
1186 msgid "Server traffic (in KiB)"
1187 msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
1189 #: js/messages.php:82
1190 msgid "Connections since last refresh"
1191 msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
1193 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1194 msgid "Processes"
1195 msgstr "Procesi"
1197 #: js/messages.php:84
1198 msgid "Connections / Processes"
1199 msgstr "Povezave / Procesi"
1201 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1202 #: js/messages.php:86
1203 msgid "Questions since last refresh"
1204 msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
1206 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1207 #: js/messages.php:88
1208 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1209 msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
1211 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1212 msgid "Query statistics"
1213 msgstr "Statistika poizvedb"
1215 #: js/messages.php:93
1216 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1217 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva"
1219 #: js/messages.php:94
1220 msgid ""
1221 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1222 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1223 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1224 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1225 msgstr ""
1226 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
1227 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
1228 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
1229 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
1231 #: js/messages.php:96
1232 msgid "Query cache efficiency"
1233 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
1235 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1236 msgid "Query cache usage"
1237 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1239 #: js/messages.php:98
1240 msgid "Query cache used"
1241 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
1243 #: js/messages.php:100
1244 msgid "System CPU Usage"
1245 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
1247 #: js/messages.php:101
1248 msgid "System memory"
1249 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1251 #: js/messages.php:102
1252 msgid "System swap"
1253 msgstr "Sistemska izmenjava"
1255 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1256 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1257 msgid "MiB"
1258 msgstr "MiB"
1260 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1261 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1262 msgid "KiB"
1263 msgstr "KiB"
1265 #: js/messages.php:106
1266 msgid "Average load"
1267 msgstr "Povprečna obremenitev"
1269 #: js/messages.php:107
1270 msgid "Total memory"
1271 msgstr "Skupni pomnilnik"
1273 #: js/messages.php:108
1274 msgid "Cached memory"
1275 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
1277 #: js/messages.php:109
1278 msgid "Buffered memory"
1279 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
1281 #: js/messages.php:110
1282 msgid "Free memory"
1283 msgstr "Prost pomnilnik"
1285 #: js/messages.php:111
1286 msgid "Used memory"
1287 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
1289 #: js/messages.php:113
1290 msgid "Total Swap"
1291 msgstr "Skupna izmenjava"
1293 #: js/messages.php:114
1294 msgid "Cached Swap"
1295 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
1297 #: js/messages.php:115
1298 msgid "Used Swap"
1299 msgstr "Medpomnjena izmenjava"
1301 #: js/messages.php:116
1302 msgid "Free Swap"
1303 msgstr "Prosta izmenjava"
1305 #: js/messages.php:118
1306 msgid "Bytes sent"
1307 msgstr "Poslanih bajtov"
1309 #: js/messages.php:119
1310 msgid "Bytes received"
1311 msgstr "Prejetih bajtov"
1313 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1314 msgid "Connections"
1315 msgstr "Povezave"
1317 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1318 #: js/messages.php:124
1319 msgid "Questions"
1320 msgstr "Vprašanja"
1322 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1323 msgid "Traffic"
1324 msgstr "Promet"
1326 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1327 #: server_status.php:1442
1328 msgid "Settings"
1329 msgstr "Nastavitve"
1331 #: js/messages.php:127
1332 msgid "Remove chart"
1333 msgstr "Odstrani grafikon"
1335 #: js/messages.php:128
1336 msgid "Edit title and labels"
1337 msgstr "Uredi naslov in oznake"
1339 #: js/messages.php:129
1340 msgid "Add chart to grid"
1341 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
1343 #: js/messages.php:131
1344 msgid "Please add at least one variable to the series"
1345 msgstr "Prosimo, v serijo dodajte vsaj eno spremenljivko"
1347 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1348 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1349 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1350 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1351 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1352 msgid "None"
1353 msgstr "Brez"
1355 #: js/messages.php:133
1356 msgid "Resume monitor"
1357 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
1359 #: js/messages.php:134
1360 msgid "Pause monitor"
1361 msgstr "Postoj nadziranje"
1363 #: js/messages.php:136
1364 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1365 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
1367 #: js/messages.php:137
1368 msgid "general_log is enabled."
1369 msgstr "general_log je omogočen."
1371 #: js/messages.php:138
1372 msgid "slow_query_log is enabled."
1373 msgstr "slow_query_log je omogočen."
1375 #: js/messages.php:139
1376 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1377 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
1379 #: js/messages.php:140
1380 msgid "log_output is not set to TABLE."
1381 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
1383 #: js/messages.php:141
1384 msgid "log_output is set to TABLE."
1385 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
1387 #: js/messages.php:142
1388 #, php-format
1389 msgid ""
1390 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1391 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1392 "depending on your system."
1393 msgstr ""
1394 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
1395 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
1396 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
1398 #: js/messages.php:143
1399 #, php-format
1400 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1401 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
1403 #: js/messages.php:144
1404 msgid ""
1405 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1406 "restart:"
1407 msgstr ""
1408 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
1409 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
1411 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1412 #: js/messages.php:146
1413 #, php-format
1414 msgid "Set log_output to %s"
1415 msgstr "Nastavi log_output na %s"
1417 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1418 #: js/messages.php:148
1419 #, php-format
1420 msgid "Enable %s"
1421 msgstr "Omogoči %s"
1423 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1424 #: js/messages.php:150
1425 #, php-format
1426 msgid "Disable %s"
1427 msgstr "Onemogoči %s"
1429 #. l10n: %d seconds
1430 #: js/messages.php:152
1431 #, php-format
1432 msgid "Set long_query_time to %ds"
1433 msgstr "Nastavi long_query_time na %d s"
1435 #: js/messages.php:153
1436 msgid ""
1437 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1438 "database administrator."
1439 msgstr ""
1440 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
1441 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
1443 #: js/messages.php:154
1444 msgid "Change settings"
1445 msgstr "Spremeni nastavitve"
1447 #: js/messages.php:155
1448 msgid "Current settings"
1449 msgstr "Trenutne nastavitve"
1451 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1452 msgid "Chart Title"
1453 msgstr "Naslov grafikona"
1455 #. l10n: As in differential values
1456 #: js/messages.php:159
1457 msgid "Differential"
1458 msgstr "Razlika"
1460 #: js/messages.php:160
1461 #, php-format
1462 msgid "Divided by %s:"
1463 msgstr "Deljeno z %s:"
1465 #: js/messages.php:162
1466 msgid "From slow log"
1467 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
1469 #: js/messages.php:163
1470 msgid "From general log"
1471 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
1473 #: js/messages.php:164
1474 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1475 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
1477 #: js/messages.php:165
1478 msgid ""
1479 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1480 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1481 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1482 msgstr ""
1483 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
1484 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
1485 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
1487 #: js/messages.php:166
1488 msgid ""
1489 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1490 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1491 "data."
1492 msgstr ""
1493 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
1494 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
1496 #: js/messages.php:167
1497 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1498 msgstr ""
1499 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
1501 #: js/messages.php:169
1502 msgid "Jump to Log table"
1503 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
1505 #: js/messages.php:170
1506 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1507 msgstr ""
1508 "Dnevnik je analiziran, vendar v tem časovnem razponu nisem našel podatkov."
1510 #. l10n: A collection of available filters
1511 #: js/messages.php:173
1512 msgid "Filters"
1513 msgstr "Filtri"
1515 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1516 #: js/messages.php:175
1517 msgid "Filter"
1518 msgstr "Filtriranje"
1520 #: js/messages.php:176
1521 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1522 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1524 #: js/messages.php:177
1525 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1526 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1528 #: js/messages.php:178
1529 msgid "Sum of grouped rows:"
1530 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1532 #: js/messages.php:179
1533 msgid "Total:"
1534 msgstr "Skupaj:"
1536 #: js/messages.php:181
1537 msgid "Loading logs"
1538 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1540 #: js/messages.php:182
1541 msgid "Monitor refresh failed"
1542 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1544 #: js/messages.php:183
1545 msgid ""
1546 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1547 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1548 "reentering your credentials should help."
1549 msgstr ""
1550 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
1551 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
1552 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
1554 #: js/messages.php:184
1555 msgid "Reload page"
1556 msgstr "Ponovno naloži stran"
1558 #: js/messages.php:186
1559 msgid "Affected rows:"
1560 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1562 #: js/messages.php:188
1563 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1564 msgstr ""
1565 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1566 "koda JSON."
1568 #: js/messages.php:189
1569 msgid ""
1570 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1571 "config..."
1572 msgstr ""
1573 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1574 "privzeto konfiguracijo ..."
1576 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1577 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1578 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1579 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1580 msgid "Import"
1581 msgstr "Uvozi"
1583 #: js/messages.php:192
1584 msgid "Analyse Query"
1585 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1587 #: js/messages.php:196
1588 msgid "Advisor system"
1589 msgstr "Svetovalni sistem"
1591 #: js/messages.php:197
1592 msgid "Possible performance issues"
1593 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1595 #: js/messages.php:198
1596 msgid "Issue"
1597 msgstr "Spor"
1599 #: js/messages.php:199
1600 msgid "Recommendation"
1601 msgstr "Priporočilo"
1603 #: js/messages.php:200
1604 msgid "Rule details"
1605 msgstr "Podrobnosti pravila"
1607 #: js/messages.php:201
1608 msgid "Justification"
1609 msgstr "Utemeljitev"
1611 #: js/messages.php:202
1612 msgid "Used variable / formula"
1613 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1615 #: js/messages.php:203
1616 msgid "Test"
1617 msgstr "Preizkus"
1619 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1620 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1621 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1622 #: pmd_general.php:786
1623 msgid "Cancel"
1624 msgstr "Prekliči"
1626 #: js/messages.php:211
1627 msgid "Loading"
1628 msgstr "Nalaganje"
1630 #: js/messages.php:212
1631 msgid "Processing Request"
1632 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1634 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1635 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1636 msgid "Error in Processing Request"
1637 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1639 #: js/messages.php:214
1640 msgid "Dropping Column"
1641 msgstr "Brisanje stolpca"
1643 #: js/messages.php:215
1644 msgid "Adding Primary Key"
1645 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1647 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1648 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1649 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1650 msgid "OK"
1651 msgstr "V redu"
1653 #: js/messages.php:219
1654 msgid "Renaming Databases"
1655 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1657 #: js/messages.php:220
1658 msgid "Reload Database"
1659 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1661 #: js/messages.php:221
1662 msgid "Copying Database"
1663 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1665 #: js/messages.php:222
1666 msgid "Changing Charset"
1667 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1669 #: js/messages.php:223
1670 msgid "Table must have at least one column"
1671 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1673 #: js/messages.php:224
1674 msgid "Create Table"
1675 msgstr "Ustvari tabelo"
1677 #: js/messages.php:229
1678 msgid "Insert Table"
1679 msgstr "Vstavi tabelo"
1681 #: js/messages.php:230
1682 msgid "Hide indexes"
1683 msgstr "Skrij indekse"
1685 #: js/messages.php:231
1686 msgid "Show indexes"
1687 msgstr "Pokaži indekse"
1689 #: js/messages.php:234
1690 msgid "Searching"
1691 msgstr "Iskanje"
1693 #: js/messages.php:235
1694 msgid "Hide search results"
1695 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1697 #: js/messages.php:236
1698 msgid "Show search results"
1699 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1701 #: js/messages.php:237
1702 msgid "Browsing"
1703 msgstr "Brskanje"
1705 #: js/messages.php:238
1706 msgid "Deleting"
1707 msgstr "Brisanje"
1709 #: js/messages.php:241
1710 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1711 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1713 #: js/messages.php:244
1714 msgid ""
1715 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1716 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno"
1718 #: js/messages.php:247
1719 msgid "Hide query box"
1720 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1722 #: js/messages.php:248
1723 msgid "Show query box"
1724 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1726 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1727 msgid "No rows selected"
1728 msgstr "Ni izbranih vrstic"
1730 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1731 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1732 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1733 msgid "Change"
1734 msgstr "Spremeni"
1736 #: js/messages.php:252
1737 msgid "Query execution time"
1738 msgstr "Čas izvajanja poizvedbe"
1740 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1742 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1743 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1744 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1745 msgid "Save"
1746 msgstr "Shrani"
1748 #: js/messages.php:258
1749 msgid "Hide search criteria"
1750 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1752 #: js/messages.php:259
1753 msgid "Show search criteria"
1754 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1756 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1757 #| msgid "Search"
1758 msgid "Zoom Search"
1759 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
1761 #: js/messages.php:264
1762 msgid "Each point represents a data row."
1763 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
1765 #: js/messages.php:266
1766 msgid "Hovering over a point will show its label."
1767 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
1769 #: js/messages.php:268
1770 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1771 msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
1773 #: js/messages.php:270
1774 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1775 msgstr ""
1776 "Kliknite povezavo za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
1778 #: js/messages.php:272
1779 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1780 msgstr ""
1781 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
1783 #: js/messages.php:274
1784 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1785 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
1787 #: js/messages.php:276
1788 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1789 msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
1791 #: js/messages.php:278
1792 msgid "Select two columns"
1793 msgstr "Izberite dva stolpca"
1795 #: js/messages.php:279
1796 msgid "Select two different columns"
1797 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
1799 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1800 #: tbl_indexes.php:238
1801 msgid "Ignore"
1802 msgstr "Prezri"
1804 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1805 msgid "Copy"
1806 msgstr "Kopiraj"
1808 #: js/messages.php:291
1809 msgid "Outer Ring"
1810 msgstr "Zunanji obroč"
1812 #: js/messages.php:297
1813 msgid "Add columns"
1814 msgstr "Dodaj stolpce"
1816 #: js/messages.php:300
1817 msgid "Select referenced key"
1818 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1820 #: js/messages.php:301
1821 msgid "Select Foreign Key"
1822 msgstr "Izberite tuji ključ"
1824 #: js/messages.php:302
1825 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1826 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1828 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1829 msgid "Choose column to display"
1830 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1832 #: js/messages.php:304
1833 msgid ""
1834 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1835 "save them.Do you want to continue?"
1836 msgstr ""
1837 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1838 "Želite nadaljevati?"
1840 #: js/messages.php:307
1841 msgid "Add an option for column "
1842 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1844 #: js/messages.php:310
1845 msgid "Press escape to cancel editing"
1846 msgstr "Pritisnite ubežnico (escape) za prekinitev urejanja"
1848 #: js/messages.php:311
1849 msgid ""
1850 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1851 "want to leave this page before saving the data?"
1852 msgstr ""
1853 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
1854 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
1856 #: js/messages.php:312
1857 msgid "Drag to reorder"
1858 msgstr "Povlecite za preureditev"
1860 #: js/messages.php:313
1861 msgid "Click to sort"
1862 msgstr "Kliknite za razvrstitev"
1864 #: js/messages.php:314
1865 msgid "Click to mark/unmark"
1866 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev"
1868 #: js/messages.php:315
1869 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1870 msgstr "Kliknite spustno puščico<br />za preklop vidnosti stolpcev"
1872 #: js/messages.php:317
1873 msgid ""
1874 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1875 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1876 msgstr ""
1878 #: js/messages.php:318
1879 msgid ""
1880 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1881 msgstr ""
1882 "Večino stolpcev lahko urejate<br />neposredno s klikom na njihovo vsebino."
1884 #: js/messages.php:319
1885 msgid "Go to link"
1886 msgstr "Pojdi na povezavo"
1888 #: js/messages.php:322
1889 msgid "Generate password"
1890 msgstr "Ustvari geslo"
1892 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1893 msgid "Generate"
1894 msgstr "Ustvari"
1896 #: js/messages.php:324
1897 msgid "Change Password"
1898 msgstr "Spremeni geslo"
1900 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1901 msgid "More"
1902 msgstr "Več"
1904 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1908 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1909 msgstr ""
1910 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1911 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1913 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1914 #: js/messages.php:332
1915 msgid ", latest stable version:"
1916 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1918 #: js/messages.php:333
1919 msgid "up to date"
1920 msgstr "posodobljeno"
1922 #. l10n: Display text for calendar close link
1923 #: js/messages.php:352
1924 msgid "Done"
1925 msgstr "Končano"
1927 #: js/messages.php:356
1928 msgctxt "Previous month"
1929 msgid "Prev"
1930 msgstr "Prej"
1932 #: js/messages.php:361
1933 msgctxt "Next month"
1934 msgid "Next"
1935 msgstr "Nasl"
1937 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1938 #: js/messages.php:364
1939 msgid "Today"
1940 msgstr "Danes"
1942 #: js/messages.php:367
1943 msgid "January"
1944 msgstr "januar"
1946 #: js/messages.php:368
1947 msgid "February"
1948 msgstr "februar"
1950 #: js/messages.php:369
1951 msgid "March"
1952 msgstr "marec"
1954 #: js/messages.php:370
1955 msgid "April"
1956 msgstr "april"
1958 #: js/messages.php:371
1959 msgid "May"
1960 msgstr "maj"
1962 #: js/messages.php:372
1963 msgid "June"
1964 msgstr "junij"
1966 #: js/messages.php:373
1967 msgid "July"
1968 msgstr "julij"
1970 #: js/messages.php:374
1971 msgid "August"
1972 msgstr "avgust"
1974 #: js/messages.php:375
1975 msgid "September"
1976 msgstr "september"
1978 #: js/messages.php:376
1979 msgid "October"
1980 msgstr "oktober"
1982 #: js/messages.php:377
1983 msgid "November"
1984 msgstr "november"
1986 #: js/messages.php:378
1987 msgid "December"
1988 msgstr "december"
1990 #. l10n: Short month name
1991 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
1992 msgid "Jan"
1993 msgstr "jan"
1995 #. l10n: Short month name
1996 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
1997 msgid "Feb"
1998 msgstr "feb"
2000 #. l10n: Short month name
2001 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2002 msgid "Mar"
2003 msgstr "mar"
2005 #. l10n: Short month name
2006 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2007 msgid "Apr"
2008 msgstr "apr"
2010 #. l10n: Short month name
2011 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2012 msgctxt "Short month name"
2013 msgid "May"
2014 msgstr "maj"
2016 #. l10n: Short month name
2017 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2018 msgid "Jun"
2019 msgstr "jun"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2023 msgid "Jul"
2024 msgstr "jul"
2026 #. l10n: Short month name
2027 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2028 msgid "Aug"
2029 msgstr "avg"
2031 #. l10n: Short month name
2032 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2033 msgid "Sep"
2034 msgstr "sep"
2036 #. l10n: Short month name
2037 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2038 msgid "Oct"
2039 msgstr "okt"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2043 msgid "Nov"
2044 msgstr "nov"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2048 msgid "Dec"
2049 msgstr "dec"
2051 #: js/messages.php:407
2052 msgid "Sunday"
2053 msgstr "nedelja"
2055 #: js/messages.php:408
2056 msgid "Monday"
2057 msgstr "ponedeljek"
2059 #: js/messages.php:409
2060 msgid "Tuesday"
2061 msgstr "torek"
2063 #: js/messages.php:410
2064 msgid "Wednesday"
2065 msgstr "sreda"
2067 #: js/messages.php:411
2068 msgid "Thursday"
2069 msgstr "četrtek"
2071 #: js/messages.php:412
2072 msgid "Friday"
2073 msgstr "petek"
2075 #: js/messages.php:413
2076 msgid "Saturday"
2077 msgstr "sobota"
2079 #. l10n: Short week day name
2080 #: js/messages.php:417
2081 msgid "Sun"
2082 msgstr "ned"
2084 #. l10n: Short week day name
2085 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2086 msgid "Mon"
2087 msgstr "pon"
2089 #. l10n: Short week day name
2090 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2091 msgid "Tue"
2092 msgstr "tor"
2094 #. l10n: Short week day name
2095 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2096 msgid "Wed"
2097 msgstr "sre"
2099 #. l10n: Short week day name
2100 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2101 msgid "Thu"
2102 msgstr "čet"
2104 #. l10n: Short week day name
2105 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2106 msgid "Fri"
2107 msgstr "pet"
2109 #. l10n: Short week day name
2110 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2111 msgid "Sat"
2112 msgstr "sob"
2114 #. l10n: Minimal week day name
2115 #: js/messages.php:433
2116 msgid "Su"
2117 msgstr "ne"
2119 #. l10n: Minimal week day name
2120 #: js/messages.php:435
2121 msgid "Mo"
2122 msgstr "po"
2124 #. l10n: Minimal week day name
2125 #: js/messages.php:437
2126 msgid "Tu"
2127 msgstr "to"
2129 #. l10n: Minimal week day name
2130 #: js/messages.php:439
2131 msgid "We"
2132 msgstr "sr"
2134 #. l10n: Minimal week day name
2135 #: js/messages.php:441
2136 msgid "Th"
2137 msgstr "če"
2139 #. l10n: Minimal week day name
2140 #: js/messages.php:443
2141 msgid "Fr"
2142 msgstr "pe"
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:445
2146 msgid "Sa"
2147 msgstr "so"
2149 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2150 #: js/messages.php:447
2151 msgid "Wk"
2152 msgstr "ted."
2154 #: js/messages.php:449
2155 msgid "Hour"
2156 msgstr "Ura"
2158 #: js/messages.php:450
2159 msgid "Minute"
2160 msgstr "Minuta"
2162 #: js/messages.php:451
2163 msgid "Second"
2164 msgstr "Sekunda"
2166 #: libraries/Advisor.class.php:145
2167 #, php-format
2168 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2169 msgstr ""
2170 "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo. PHP je vrnil naslednjo "
2171 "napako: %s"
2173 #: libraries/Config.class.php:1159
2174 msgid "Font size"
2175 msgstr "Velikost pisave"
2177 #: libraries/File.class.php:221
2178 msgid "File was not an uploaded file."
2179 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
2181 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2182 msgid "Unknown error while uploading."
2183 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
2185 #: libraries/File.class.php:278
2186 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2187 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
2189 #: libraries/File.class.php:281
2190 msgid ""
2191 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2192 "the HTML form."
2193 msgstr ""
2194 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
2195 "HTML."
2197 #: libraries/File.class.php:284
2198 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2199 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
2201 #: libraries/File.class.php:287
2202 msgid "Missing a temporary folder."
2203 msgstr "Manjka začasna mapa."
2205 #: libraries/File.class.php:290
2206 msgid "Failed to write file to disk."
2207 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
2209 #: libraries/File.class.php:293
2210 msgid "File upload stopped by extension."
2211 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
2213 #: libraries/File.class.php:296
2214 msgid "Unknown error in file upload."
2215 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
2217 #: libraries/File.class.php:496
2218 msgid ""
2219 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2220 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2221 msgstr ""
2222 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
2223 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2225 #: libraries/File.class.php:508
2226 msgid "Error while moving uploaded file."
2227 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
2229 #: libraries/File.class.php:516
2230 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2231 msgstr "Ne morem prebrati (premakniti) naložene datoteke."
2233 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2234 msgid "No index defined!"
2235 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
2237 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2238 #: tbl_tracking.php:300
2239 msgid "Indexes"
2240 msgstr "Indeksi"
2242 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2243 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2244 #: tbl_tracking.php:306
2245 msgid "Unique"
2246 msgstr "Edinstven"
2248 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2249 msgid "Packed"
2250 msgstr "Stisnjeno"
2252 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2253 msgid "Cardinality"
2254 msgstr "Kardinalnost"
2256 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2258 #: tbl_tracking.php:312
2259 msgid "Comment"
2260 msgstr "Pripomba"
2262 #: libraries/Index.class.php:466
2263 msgid "The primary key has been dropped"
2264 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
2266 #: libraries/Index.class.php:470
2267 #, php-format
2268 msgid "Index %s has been dropped"
2269 msgstr "Indeks %s je zavržen"
2271 #: libraries/Index.class.php:568
2272 #, php-format
2273 msgid ""
2274 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2275 "removed."
2276 msgstr ""
2277 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
2278 "odstrani."
2280 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2281 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2282 #: server_privileges.php:1825
2283 msgid "Databases"
2284 msgstr "Zbirke podatkov"
2286 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2287 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2288 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2289 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2290 msgid "Error"
2291 msgstr "Napaka"
2293 #: libraries/Message.class.php:241
2294 #, php-format
2295 msgid "%1$d row affected."
2296 msgid_plural "%1$d rows affected."
2297 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
2298 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
2299 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
2300 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
2302 #: libraries/Message.class.php:257
2303 #, php-format
2304 msgid "%1$d row deleted."
2305 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2306 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
2307 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
2308 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
2309 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
2311 #: libraries/Message.class.php:273
2312 #, php-format
2313 msgid "%1$d row inserted."
2314 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2315 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
2316 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
2317 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
2318 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
2320 #: libraries/PDF.class.php:81
2321 msgid "Error while creating PDF:"
2322 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
2324 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2325 msgid "Could not save recent table"
2326 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
2328 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2329 msgid "Recent tables"
2330 msgstr "Nedavne tabele"
2332 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2333 msgid "There are no recent tables"
2334 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel"
2336 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2337 msgid ""
2338 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2339 msgstr ""
2340 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
2342 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2343 #, php-format
2344 msgid "%s is available on this MySQL server."
2345 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
2347 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2348 #, php-format
2349 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2350 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
2352 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2353 #, php-format
2354 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2355 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
2357 #: libraries/Table.class.php:303
2358 msgid "unknown table status: "
2359 msgstr "neznano stanje tabele: "
2361 #: libraries/Table.class.php:1034
2362 msgid "Invalid database"
2363 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
2365 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2366 msgid "Invalid table name"
2367 msgstr "Neveljavno ime tabele"
2369 #: libraries/Table.class.php:1063
2370 #, php-format
2371 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2372 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
2374 #: libraries/Table.class.php:1146
2375 #, php-format
2376 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2377 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
2379 #: libraries/Table.class.php:1274
2380 msgid "Could not save table UI preferences"
2381 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel"
2383 #: libraries/Table.class.php:1294
2384 #, php-format
2385 msgid ""
2386 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2387 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2388 msgstr ""
2389 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej $cfg"
2390 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2392 #: libraries/Theme.class.php:145
2393 #, php-format
2394 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2395 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
2397 #: libraries/Theme.class.php:340
2398 msgid "No preview available."
2399 msgstr "Predogled ni na voljo."
2401 #: libraries/Theme.class.php:343
2402 msgid "take it"
2403 msgstr "uporabi"
2405 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2406 #, php-format
2407 msgid "Default theme %s not found!"
2408 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
2410 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2411 #, php-format
2412 msgid "Theme %s not found!"
2413 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
2415 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2416 #, php-format
2417 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2418 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
2420 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2421 msgid "Theme"
2422 msgstr "Motiv"
2424 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2425 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2426 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
2428 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2429 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2430 #, php-format
2431 msgid "Welcome to %s"
2432 msgstr "Dobrodošli v %s"
2434 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2438 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2439 msgstr ""
2440 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
2441 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
2443 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2444 msgid ""
2445 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2446 "connection. You should check the host, username and password in your "
2447 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2448 "the administrator of the MySQL server."
2449 msgstr ""
2450 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
2451 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
2452 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
2454 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2455 msgid "Log in"
2456 msgstr "Prijava"
2458 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2459 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2460 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2461 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2462 msgid "phpMyAdmin documentation"
2463 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
2465 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2466 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2467 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2468 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
2470 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2471 msgid "Server:"
2472 msgstr "Strežnik:"
2474 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2475 msgid "Username:"
2476 msgstr "Uporabniško ime:"
2478 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2479 msgid "Password:"
2480 msgstr "Geslo:"
2482 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2483 msgid "Server Choice"
2484 msgstr "Izbira strežnika"
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2487 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2488 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2491 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2492 msgid ""
2493 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2494 msgstr ""
2495 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2499 #, php-format
2500 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2501 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
2503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2505 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2506 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2507 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
2509 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2510 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2511 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
2513 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2514 msgid "Can not find signon authentication script:"
2515 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
2517 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2518 #, php-format
2519 msgid "File %s does not contain any key id"
2520 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
2522 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2523 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2524 msgid "Hardware authentication failed"
2525 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
2527 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2528 msgid "No valid authentication key plugged"
2529 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
2531 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2532 msgid "Authenticating..."
2533 msgstr "Potrjevanje ..."
2535 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2536 msgid "PBMS error"
2537 msgstr "Napaka PBMS"
2539 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2540 msgid "PBMS connection failed:"
2541 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
2543 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2544 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2545 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
2547 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2548 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2549 msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
2551 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2552 msgid "View image"
2553 msgstr "Ogled slike"
2555 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2556 msgid "Play audio"
2557 msgstr "Predvajaj avdio"
2559 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2560 msgid "View video"
2561 msgstr "Ogled videa"
2563 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2564 msgid "Download file"
2565 msgstr "Prenesi datoteko"
2567 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2568 #, php-format
2569 msgid "Could not open file: %s"
2570 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
2572 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2573 msgid "shared"
2574 msgstr "deljeno"
2576 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2578 #: server_status.php:545
2579 msgid "Tables"
2580 msgstr "Tabele"
2582 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2583 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2584 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2586 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2589 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2590 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2591 #: tbl_structure.php:767
2592 msgid "Data"
2593 msgstr "Podatki"
2595 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2596 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2597 msgid "Overhead"
2598 msgstr "Presežek"
2600 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2601 msgid "Jump to database"
2602 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
2604 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2605 msgid "Not replicated"
2606 msgstr "Ni podvojeno"
2608 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2609 msgid "Replicated"
2610 msgstr "Podvojeno"
2612 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2613 #, php-format
2614 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2615 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2617 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2618 msgid "Check Privileges"
2619 msgstr "Preveri privilegije"
2621 #: libraries/common.inc.php:597
2622 msgid "Failed to read configuration file"
2623 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke"
2625 #: libraries/common.inc.php:598
2626 msgid ""
2627 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2628 "shown below."
2629 msgstr ""
2630 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
2631 "spodaj prikazane napake."
2633 #: libraries/common.inc.php:605
2634 #, php-format
2635 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2636 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
2638 #: libraries/common.inc.php:610
2639 msgid ""
2640 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2641 "configuration file!"
2642 msgstr ""
2643 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
2644 "datoteki!"
2646 #: libraries/common.inc.php:640
2647 #, php-format
2648 msgid "Invalid server index: %s"
2649 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
2651 #: libraries/common.inc.php:647
2652 #, php-format
2653 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2654 msgstr ""
2655 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
2656 "konfiguracijo."
2658 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2659 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2660 #: server_synchronize.php:1228
2661 msgid "Server"
2662 msgstr "Strežnik"
2664 #: libraries/common.inc.php:835
2665 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2666 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
2668 #: libraries/common.inc.php:943
2669 #, php-format
2670 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2671 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
2673 #: libraries/common.lib.php:134
2674 #, php-format
2675 msgid "Max: %s%s"
2676 msgstr "Največja velikost: %s%s"
2678 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2679 #: libraries/common.lib.php:388
2680 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2681 msgid "en"
2682 msgstr "en"
2684 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2685 #: libraries/common.lib.php:392
2686 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2687 msgid "en"
2688 msgstr "en"
2690 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2691 #: libraries/common.lib.php:396
2692 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2693 msgid "en"
2694 msgstr "en"
2696 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2697 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2698 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2699 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2700 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2703 #: main.php:212 server_variables.php:114
2704 msgid "Documentation"
2705 msgstr "Dokumentacija"
2707 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2708 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2709 msgid "SQL query"
2710 msgstr "Poizvedba SQL"
2712 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2713 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2719 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2720 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2721 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2722 msgid "MySQL said: "
2723 msgstr "MySQL je vrnil: "
2725 #: libraries/common.lib.php:1050
2726 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2727 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
2729 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2730 msgid "Explain SQL"
2731 msgstr "Razloži stavek SQL"
2733 #: libraries/common.lib.php:1095
2734 msgid "Skip Explain SQL"
2735 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
2737 #: libraries/common.lib.php:1129
2738 msgid "Without PHP Code"
2739 msgstr "Brez kode PHP"
2741 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2742 msgid "Create PHP Code"
2743 msgstr "Ustvari kodo PHP"
2745 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2746 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2747 msgid "Refresh"
2748 msgstr "Osveži"
2750 #: libraries/common.lib.php:1161
2751 msgid "Skip Validate SQL"
2752 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
2754 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2755 msgid "Validate SQL"
2756 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
2758 #: libraries/common.lib.php:1219
2759 msgid "Inline edit of this query"
2760 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
2762 #: libraries/common.lib.php:1221
2763 msgctxt "Inline edit query"
2764 msgid "Inline"
2765 msgstr "V vrstici"
2767 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2768 msgid "Profiling"
2769 msgstr "Profiliranje"
2771 #. l10n: shortcuts for Byte
2772 #: libraries/common.lib.php:1305
2773 msgid "B"
2774 msgstr "B"
2776 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2777 #: libraries/common.lib.php:1311
2778 msgid "GiB"
2779 msgstr "GiB"
2781 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2782 #: libraries/common.lib.php:1313
2783 msgid "TiB"
2784 msgstr "TiB"
2786 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2787 #: libraries/common.lib.php:1315
2788 msgid "PiB"
2789 msgstr "PiB"
2791 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2792 #: libraries/common.lib.php:1317
2793 msgid "EiB"
2794 msgstr "EiB"
2796 #. l10n: Short week day name
2797 #: libraries/common.lib.php:1534
2798 msgctxt "Short week day name"
2799 msgid "Sun"
2800 msgstr "ned"
2802 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2803 #: libraries/common.lib.php:1550
2804 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2805 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2806 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2808 #: libraries/common.lib.php:1865
2809 #, php-format
2810 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2811 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2813 #: libraries/common.lib.php:1953
2814 msgid "Missing parameter:"
2815 msgstr "Manjkajoč parameter:"
2817 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2818 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2819 msgctxt "First page"
2820 msgid "Begin"
2821 msgstr "Začetek"
2823 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2824 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2825 #: server_binlog.php:137
2826 msgctxt "Previous page"
2827 msgid "Previous"
2828 msgstr "Prejšnja"
2830 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2831 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2832 #: server_binlog.php:172
2833 msgctxt "Next page"
2834 msgid "Next"
2835 msgstr "Naslednja"
2837 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2838 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2839 msgctxt "Last page"
2840 msgid "End"
2841 msgstr "Konec"
2843 #: libraries/common.lib.php:2393
2844 #, php-format
2845 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2846 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2848 #: libraries/common.lib.php:2409
2849 #, php-format
2850 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2851 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2853 #: libraries/common.lib.php:2565
2854 msgid "Click to toggle"
2855 msgstr "Kliknite za preklop"
2857 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2858 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2859 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2863 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2864 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2866 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2867 msgid "Structure"
2868 msgstr "Struktura"
2870 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2872 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2873 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2874 #: querywindow.php:64
2875 msgid "SQL"
2876 msgstr "SQL"
2878 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2879 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2881 msgid "Insert"
2882 msgstr "Vstavi"
2884 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2885 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2886 #: view_operations.php:87
2887 msgid "Operations"
2888 msgstr "Operacije"
2890 #: libraries/common.lib.php:3061
2891 msgid "Browse your computer:"
2892 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2894 #: libraries/common.lib.php:3078
2895 #, php-format
2896 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2897 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2899 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2900 #: tbl_change.php:906
2901 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2902 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2904 #: libraries/common.lib.php:3098
2905 msgid "There are no files to upload"
2906 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2908 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2909 msgid "Execute"
2910 msgstr "Izvedi"
2912 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2913 #: libraries/config.values.php:51
2914 msgid "Both"
2915 msgstr "Oboje"
2917 #: libraries/config.values.php:47
2918 msgid "Nowhere"
2919 msgstr "Nikjer"
2921 #: libraries/config.values.php:47
2922 msgid "Left"
2923 msgstr "Levo"
2925 #: libraries/config.values.php:47
2926 msgid "Right"
2927 msgstr "Desno"
2929 #: libraries/config.values.php:75
2930 msgid "Open"
2931 msgstr "Odprto"
2933 #: libraries/config.values.php:75
2934 msgid "Closed"
2935 msgstr "Zaprto"
2937 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2938 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2939 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2940 msgid "structure"
2941 msgstr "struktura"
2943 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2944 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2945 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2946 msgid "data"
2947 msgstr "podatki"
2949 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2950 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2951 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2952 msgid "structure and data"
2953 msgstr "struktura in podatki"
2955 #: libraries/config.values.php:100
2956 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2957 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2959 #: libraries/config.values.php:101
2960 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2961 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2963 #: libraries/config.values.php:102
2964 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2965 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2967 #: libraries/config.values.php:120
2968 msgid "complete inserts"
2969 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2971 #: libraries/config.values.php:121
2972 msgid "extended inserts"
2973 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2975 #: libraries/config.values.php:122
2976 msgid "both of the above"
2977 msgstr "oboje zgoraj"
2979 #: libraries/config.values.php:123
2980 msgid "neither of the above"
2981 msgstr "nič od zgoraj"
2983 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2984 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2985 msgid "Not a positive number"
2986 msgstr "Ni pozitivno število"
2988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2989 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2990 msgid "Not a non-negative number"
2991 msgstr "Ni nenegativno število"
2993 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2994 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2995 msgid "Not a valid port number"
2996 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2998 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2999 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3000 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3001 msgid "Incorrect value"
3002 msgstr "Napačna vrednost"
3004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3005 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3006 #, php-format
3007 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3008 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
3010 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3011 #, php-format
3012 msgid "Missing data for %s"
3013 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
3015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3016 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3017 msgid "unavailable"
3018 msgstr "ni na voljo"
3020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3022 #, php-format
3023 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3024 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
3026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3027 #, php-format
3028 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3029 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
3031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3032 #, php-format
3033 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3034 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3037 msgid "SQL Validator is disabled"
3038 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3041 msgid "SOAP extension not found"
3042 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3045 #, php-format
3046 msgid "maximum %s"
3047 msgstr "največ %s"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3050 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3051 msgstr ""
3052 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3055 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3056 msgid "Disabled"
3057 msgstr "Onemogočeno"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3060 #, php-format
3061 msgid "Set value: %s"
3062 msgstr "Določi vrednost: %s"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3066 msgid "Restore default value"
3067 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3070 msgid "Allow users to customize this value"
3071 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
3073 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3074 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3075 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3076 msgid "Reset"
3077 msgstr "Ponastavi"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3080 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3081 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3084 msgid "Enable Ajax"
3085 msgstr "Omogoči Ajax"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3088 msgid ""
3089 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3090 msgstr ""
3091 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
3092 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3095 msgid "Allow login to any MySQL server"
3096 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3099 msgid ""
3100 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3101 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3102 "cross-frame scripting attacks"
3103 msgstr ""
3104 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3105 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
3106 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3109 msgid "Allow third party framing"
3110 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3113 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3114 msgstr ""
3115 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3118 msgid ""
3119 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3120 "authentication"
3121 msgstr ""
3122 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
3123 "cookie[/kbd]"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3126 msgid "Blowfish secret"
3127 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3130 msgid "Highlight selected rows"
3131 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3134 msgid "Row marker"
3135 msgstr "Označevalnik vrstic"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3138 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3139 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3142 msgid "Highlight pointer"
3143 msgstr "Poudari kazalec"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3146 msgid ""
3147 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3148 "import and export operations"
3149 msgstr ""
3150 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
3151 "uvoza in izvoza"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3154 msgid "Bzip2"
3155 msgstr "Bzip2"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3158 msgid ""
3159 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3160 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3161 "kbd] - allows newlines in columns"
3162 msgstr ""
3163 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3164 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
3165 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3168 msgid "CHAR columns editing"
3169 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3172 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3173 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3176 msgid "CHAR textarea columns"
3177 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3180 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3181 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3184 msgid "CHAR textarea rows"
3185 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3188 msgid "Check config file permissions"
3189 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3192 msgid ""
3193 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3194 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3195 msgstr ""
3196 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
3197 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
3198 "onemogočite"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3201 msgid "Compress on the fly"
3202 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3205 #: setup/frames/index.inc.php:166
3206 msgid "Configuration file"
3207 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3210 msgid ""
3211 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3212 "when you're about to lose data"
3213 msgstr ""
3214 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
3215 "izgubili podatke"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3218 msgid "Confirm DROP queries"
3219 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3222 msgid "Debug SQL"
3223 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3226 msgid "Default display direction"
3227 msgstr "Privzeta smer prikaza"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3230 msgid ""
3231 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3232 "maximum number for which vertical model is used"
3233 msgstr ""
3234 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
3235 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3238 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3239 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3242 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3243 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3246 msgid "Default database tab"
3247 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3250 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3251 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3254 msgid "Default server tab"
3255 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3258 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3259 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3262 msgid "Default table tab"
3263 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3266 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3267 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3270 msgid "Show binary contents as HEX"
3271 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3274 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3275 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3278 msgid "Display databases as a list"
3279 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3282 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3283 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3286 msgid "Display servers as a list"
3287 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3290 msgid ""
3291 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3292 "the selected tables of a database."
3293 msgstr ""
3294 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3295 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3298 msgid "Disable multi table maintenance"
3299 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3302 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3303 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3306 msgid "Edit in window"
3307 msgstr "Uredi v oknu"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3310 msgid "Display errors"
3311 msgstr "Prikaži napake"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3314 msgid "Gather errors"
3315 msgstr "Zberi napake"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3318 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3319 msgstr ""
3320 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3323 msgid "Iconic errors"
3324 msgstr "Napake z ikonami"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3327 msgid ""
3328 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3329 "limit)"
3330 msgstr ""
3331 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3334 msgid "Maximum execution time"
3335 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3338 msgid "Save as file"
3339 msgstr "Shrani kot datoteko"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3342 msgid "Character set of the file"
3343 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3346 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3347 msgid "Format"
3348 msgstr "Oblika"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3351 msgid "Compression"
3352 msgstr "Stiskanje"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3359 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3360 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3361 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3362 msgid "Put columns names in the first row"
3363 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3367 #: libraries/import/ldi.php:42
3368 msgid "Columns enclosed by"
3369 msgstr "Stolpci obdani z"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3373 #: libraries/import/ldi.php:43
3374 msgid "Columns escaped by"
3375 msgstr "Stolpci izognjeni z"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3382 msgid "Replace NULL by"
3383 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3386 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3387 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3391 #: libraries/import/ldi.php:41
3392 msgid "Columns terminated by"
3393 msgstr "Stolpci zaključeni z"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3396 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3397 msgid "Lines terminated by"
3398 msgstr "Vrstice zaključene z"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3401 msgid "Excel edition"
3402 msgstr "Izdaja za Excel"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3405 msgid "Database name template"
3406 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3409 msgid "Server name template"
3410 msgstr "Predloga imena strežnika"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3413 msgid "Table name template"
3414 msgstr "Predloga imena tabele"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3419 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3420 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3421 msgid "Dump table"
3422 msgstr "Odloži tabelo"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3425 msgid "Include table caption"
3426 msgstr "Vključi ime tabele"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3429 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3430 msgid "Table caption"
3431 msgstr "Ime tabele"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3434 msgid "Continued table caption"
3435 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3438 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3439 msgid "Label key"
3440 msgstr "Označi ključ"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3445 msgid "MIME type"
3446 msgstr "Vrsta MIME"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3450 msgid "Relations"
3451 msgstr "Relacije"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3454 msgid "Export method"
3455 msgstr "Način izvoza"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3458 msgid "Save on server"
3459 msgstr "Shrani na strežnik"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3462 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3463 msgid "Overwrite existing file(s)"
3464 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3467 msgid "Remember file name template"
3468 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3471 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3472 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3475 #: libraries/display_export.lib.php:348
3476 msgid "SQL compatibility mode"
3477 msgstr "Združljivostni način SQL"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3480 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3481 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3484 msgid "Creation/Update/Check dates"
3485 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3488 msgid "Use delayed inserts"
3489 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3492 msgid "Disable foreign key checks"
3493 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3496 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3497 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3500 msgid "Use ignore inserts"
3501 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3504 msgid "Syntax to use when inserting data"
3505 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3508 msgid "Maximal length of created query"
3509 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3512 msgid "Export type"
3513 msgstr "Vrsta izvoza"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3516 msgid "Enclose export in a transaction"
3517 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3520 msgid "Export time in UTC"
3521 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3524 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3525 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3528 msgid "Force SSL connection"
3529 msgstr "Vsili povezavo SSL"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3532 msgid ""
3533 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3534 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3535 msgstr ""
3536 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3537 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3540 msgid "Foreign key dropdown order"
3541 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3544 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3545 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3548 msgid "Foreign key limit"
3549 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3552 msgid "Browse mode"
3553 msgstr "Način brskanja"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3556 msgid "Customize browse mode"
3557 msgstr "Prilagodite način brskanja"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3563 msgid "Customize default options"
3564 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3567 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3568 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3570 #: libraries/import/csv.php:22
3571 msgid "CSV"
3572 msgstr "CSV-podatki"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3575 msgid "Developer"
3576 msgstr "Razvijalec"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3579 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3580 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3583 msgid "Edit mode"
3584 msgstr "Način urejanja"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3587 msgid "Customize edit mode"
3588 msgstr "Prilagodite način urejanja"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3591 msgid "Export defaults"
3592 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3595 msgid "Customize default export options"
3596 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3599 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3600 msgid "Features"
3601 msgstr "Lastnosti"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3604 msgid "General"
3605 msgstr "Splošno"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3608 msgid "Set some commonly used options"
3609 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3612 msgid "Import defaults"
3613 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3616 msgid "Customize default common import options"
3617 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3620 msgid "Import / export"
3621 msgstr "Uvoz / izvoz"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3624 msgid "Set import and export directories and compression options"
3625 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3628 msgid "LaTeX"
3629 msgstr "LaTeX"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3632 msgid "Databases display options"
3633 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3636 msgid "Navigation frame"
3637 msgstr "Navigacijski okvir"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3640 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3641 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3644 #: setup/frames/index.inc.php:111
3645 msgid "Servers"
3646 msgstr "Strežniki"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3649 msgid "Servers display options"
3650 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3653 msgid "Tables display options"
3654 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3657 msgid "Main frame"
3658 msgstr "Glavni okvir"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3661 msgid "Microsoft Office"
3662 msgstr "Microsoft Office"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3665 msgid "Open Document"
3666 msgstr "Open Document"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3669 msgid "Other core settings"
3670 msgstr "Druge nastavitve"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3673 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3674 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3677 msgid "Page titles"
3678 msgstr "Naslovi strani"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3681 msgid ""
3682 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3683 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3684 "get special values."
3685 msgstr ""
3686 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
3687 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
3688 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3691 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3692 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3693 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3694 msgid "Query window"
3695 msgstr "Okno za poizvedbe"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3698 msgid "Customize query window options"
3699 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3702 msgid "Security"
3703 msgstr "Varnost"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3706 msgid ""
3707 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3708 "limit MySQL"
3709 msgstr ""
3710 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
3711 "omejujejo MySQL"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3714 msgid "Basic settings"
3715 msgstr "Osnovne nastavitve"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3718 msgid "Authentication"
3719 msgstr "Overovitev"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3722 msgid "Authentication settings"
3723 msgstr "Nastavitve overovitve"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3726 msgid "Server configuration"
3727 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3730 msgid ""
3731 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3732 "what they are for"
3733 msgstr ""
3734 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
3735 "čemu služijo"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3738 msgid "Enter server connection parameters"
3739 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3742 msgid "Configuration storage"
3743 msgstr "Hramba konfiguracije"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3746 msgid ""
3747 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3748 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3749 "storage[/a] in documentation"
3750 msgstr ""
3751 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
3752 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
3753 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3756 msgid "Changes tracking"
3757 msgstr "Sledenje spremembam"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3760 msgid ""
3761 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3762 "storage."
3763 msgstr ""
3764 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
3765 "konfiguracije phpMyAdmin."
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3768 msgid "Customize export options"
3769 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3772 msgid "Customize import defaults"
3773 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3776 msgid "Customize navigation frame"
3777 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3780 msgid "Customize main frame"
3781 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3784 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3785 msgid "SQL queries"
3786 msgstr "Poizvedbe SQL"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3789 msgid "SQL Query box"
3790 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3793 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3794 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3797 msgid "SQL queries settings"
3798 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3801 msgid "SQL Validator"
3802 msgstr "Preverjalnik SQL"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3805 msgid ""
3806 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3807 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3808 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3809 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3810 msgstr ""
3811 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3812 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3813 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3814 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3817 msgid "Startup"
3818 msgstr "Zagon"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3821 msgid "Customize startup page"
3822 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3825 msgid "Tabs"
3826 msgstr "Zavihki"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3829 msgid "Choose how you want tabs to work"
3830 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3833 msgid "Text fields"
3834 msgstr "Besedilna polja"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3837 msgid "Customize text input fields"
3838 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3841 msgid "Texy! text"
3842 msgstr "Besedilo Texy!"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3845 msgid "Warnings"
3846 msgstr "Opozorila"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3849 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3850 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3853 msgid ""
3854 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3855 "and export operations"
3856 msgstr ""
3857 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3858 "uvoza in izvoza"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3861 msgid "GZip"
3862 msgstr "GZip"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3865 msgid "Extra parameters for iconv"
3866 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3869 msgid ""
3870 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3871 "if one of the queries failed"
3872 msgstr ""
3873 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3874 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3877 msgid "Ignore multiple statement errors"
3878 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3881 msgid ""
3882 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3883 "This might be good way to import large files, however it can break "
3884 "transactions."
3885 msgstr ""
3886 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3887 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3888 "prekine transakcije."
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3891 msgid "Partial import: allow interrupt"
3892 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3895 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3896 msgid "Do not abort on INSERT error"
3897 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3900 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3901 msgid "Replace table data with file"
3902 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3905 msgid ""
3906 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3907 "table) and only SQL is always available"
3908 msgstr ""
3909 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3910 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3913 msgid "Format of imported file"
3914 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3917 msgid "Use LOCAL keyword"
3918 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3922 msgid "Column names in first row"
3923 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3926 msgid "Do not import empty rows"
3927 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3930 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3931 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3934 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3935 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3938 msgid "Number of queries to skip from start"
3939 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3942 msgid "Partial import: skip queries"
3943 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3946 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3947 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3950 msgid "Initial state for sliders"
3951 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3954 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3955 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3958 msgid "Number of inserted rows"
3959 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3962 msgid "Target for quick access icon"
3963 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3966 msgid "Show logo in left frame"
3967 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3970 msgid "Display logo"
3971 msgstr "Prikaži logotip"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3974 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3975 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3978 msgid "Display servers selection"
3979 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3982 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3983 msgstr ""
3984 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3987 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3988 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3991 msgid "Database tree separator"
3992 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3995 msgid ""
3996 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3997 "defined below)"
3998 msgstr ""
3999 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
4000 "navedenim spodaj)"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4003 msgid "Display databases in a tree"
4004 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4007 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4008 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4011 msgid "Use light version"
4012 msgstr "Uporabi lahko različico"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4015 msgid "Maximum table tree depth"
4016 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4019 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4020 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4023 msgid "Table tree separator"
4024 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4027 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4028 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4031 msgid "Logo link URL"
4032 msgstr "URL-povezava logotipa"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4035 msgid ""
4036 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4037 "([kbd]new[/kbd])"
4038 msgstr ""
4039 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
4040 "kbd])"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4043 msgid "Logo link target"
4044 msgstr "Cilj povezave logotipa"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4047 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4048 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4051 msgid "Enable highlighting"
4052 msgstr "Omogoči poudarjanje"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4055 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4056 msgstr ""
4057 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4060 msgid "Recently used tables"
4061 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4064 msgid "Use less graphically intense tabs"
4065 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4068 msgid "Light tabs"
4069 msgstr "Lahki zavihki"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4072 msgid ""
4073 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4074 msgstr ""
4075 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
4076 "načinu brskanja"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4079 msgid "Limit column characters"
4080 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4083 msgid ""
4084 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4085 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4086 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4087 msgstr ""
4088 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
4089 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
4090 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
4091 "povezani na več strežnikov."
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4094 msgid "Delete all cookies on logout"
4095 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4098 msgid ""
4099 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4100 "authentication mode"
4101 msgstr ""
4102 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
4103 "prikličejo ali ne"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4106 msgid "Recall user name"
4107 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4110 msgid ""
4111 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4112 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4113 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4114 "recommended for non-trusted environments."
4115 msgstr ""
4116 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4117 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4118 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4119 "okolja, ki jim ne zaupate."
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4122 msgid "Login cookie store"
4123 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4126 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4127 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4130 msgid "Login cookie validity"
4131 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4134 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4135 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4138 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4139 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4142 msgid "Use icons on main page"
4143 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4146 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4147 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4150 msgid "Maximum displayed SQL length"
4151 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4155 msgid "Users cannot set a higher value"
4156 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4159 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4160 msgstr ""
4161 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
4162 "zbirk podatkov"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4165 msgid "Maximum databases"
4166 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4169 msgid ""
4170 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4171 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4172 "shown."
4173 msgstr ""
4174 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4175 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
4176 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4179 msgid "Maximum number of rows to display"
4180 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4183 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4184 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4187 msgid "Maximum tables"
4188 msgstr "Največ tabel"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4191 msgid ""
4192 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4193 "cookie authentication"
4194 msgstr ""
4195 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
4196 "piškotkov"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4199 msgid "mcrypt warning"
4200 msgstr "Opozorilo mcrypt"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4203 msgid ""
4204 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4205 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4206 msgstr ""
4207 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4208 "kbd] za neomejeno)"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4211 msgid "Memory limit"
4212 msgstr "Omejitev spomina"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4215 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4216 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4219 msgid "Where to show the table row links"
4220 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4223 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4224 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4227 msgid "Natural order"
4228 msgstr "Naravni vrstni red"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4231 msgid "Use only icons, only text or both"
4232 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4235 msgid "Iconic navigation bar"
4236 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4239 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4240 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4243 msgid "GZip output buffering"
4244 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4247 msgid ""
4248 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4249 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4250 msgstr ""
4251 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4252 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4255 msgid "Default sorting order"
4256 msgstr "Privzet vrstni red"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4259 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4260 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4263 msgid "Persistent connections"
4264 msgstr "Vztrajne povezave"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4267 msgid ""
4268 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4269 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4270 "configuration storage could not be found"
4271 msgstr ""
4272 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4273 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4274 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4277 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4278 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4281 msgid "Iconic table operations"
4282 msgstr "Ikonski posegi tabel"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4285 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4286 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4289 msgid "Protect binary columns"
4290 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4293 msgid ""
4294 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4295 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4296 "(lost by window close)."
4297 msgstr ""
4298 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4299 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4300 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4303 msgid "Permanent query history"
4304 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4307 msgid "How many queries are kept in history"
4308 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4311 msgid "Query history length"
4312 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4315 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4316 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4319 msgid "Default query window tab"
4320 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4323 msgid "Query window height (in pixels)"
4324 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4327 msgid "Query window height"
4328 msgstr "Višina okna poizvedb"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4331 msgid "Query window width (in pixels)"
4332 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4335 msgid "Query window width"
4336 msgstr "Širina okna poizvedb"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4339 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4340 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4343 msgid "Recoding engine"
4344 msgstr "Pogon rekodiranja"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4347 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4348 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4351 msgid "Remember table's sorting"
4352 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4355 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4356 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4359 msgid "Repeat headers"
4360 msgstr "Ponovi glave"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4363 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4364 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4367 msgid "Show help button"
4368 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4371 msgid "Save all edited cells at once"
4372 msgstr "Shrani vse urejene celice naenkrat"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4375 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4376 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4379 msgid "Save directory"
4380 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4383 msgid "Leave blank if not used"
4384 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4387 msgid "Host authorization order"
4388 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4391 msgid "Leave blank for defaults"
4392 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4395 msgid "Host authorization rules"
4396 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4399 msgid "Allow logins without a password"
4400 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4403 msgid "Allow root login"
4404 msgstr "Dovoli prijavo root"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4407 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4408 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4411 msgid "HTTP Realm"
4412 msgstr "Področje HTTP"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4415 msgid ""
4416 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4417 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4418 "swekey.conf)"
4419 msgstr ""
4420 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
4421 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
4422 "conf)"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4425 msgid "SweKey config file"
4426 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4429 msgid "Authentication method to use"
4430 msgstr "Način overovitve za uporabo"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4433 msgid "Authentication type"
4434 msgstr "Vrsta overovitve"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4437 msgid ""
4438 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4439 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4440 msgstr ""
4441 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4442 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4445 msgid "Bookmark table"
4446 msgstr "Tabela zaznamkov"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4449 msgid ""
4450 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4451 "pma_column_info[/kbd]"
4452 msgstr ""
4453 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
4454 "pma_column_info[/kbd]"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4457 msgid "Column information table"
4458 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4461 msgid "Compress connection to MySQL server"
4462 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4465 msgid "Compress connection"
4466 msgstr "Stisni povezavo"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4469 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4470 msgstr ""
4471 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4474 msgid "Connection type"
4475 msgstr "Vrsta povezave"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4478 msgid "Control user password"
4479 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4482 msgid ""
4483 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4484 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4485 msgstr ""
4486 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4487 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4490 msgid "Control user"
4491 msgstr "Krmilni uporabnik"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4494 msgid "Count tables when showing database list"
4495 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4498 msgid "Count tables"
4499 msgstr "Preštej tabele"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4502 msgid ""
4503 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4504 "kbd]"
4505 msgstr ""
4506 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
4507 "pma_designer_coords[/kbd]"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4510 msgid "Designer table"
4511 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4514 msgid ""
4515 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4516 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4517 msgstr ""
4518 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4519 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4522 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4523 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4526 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4527 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4530 msgid "PHP extension to use"
4531 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4534 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4535 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4538 msgid "Hide databases"
4539 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4542 msgid ""
4543 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4544 "kbd]"
4545 msgstr ""
4546 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
4547 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4550 msgid "SQL query history table"
4551 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4554 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4555 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4558 msgid "Server hostname"
4559 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4562 msgid "Logout URL"
4563 msgstr "Odjavni URL"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4566 msgid ""
4567 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4568 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4569 msgstr ""
4570 "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
4571 "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše zapise"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4574 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4575 msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4578 msgid "Try to connect without password"
4579 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4582 msgid "Connect without password"
4583 msgstr "Poveži se brez gesla"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4586 msgid ""
4587 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4588 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4589 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4590 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4591 "alphabetical order."
4592 msgstr ""
4593 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
4594 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
4595 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
4596 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
4597 "abecednem vrstnem redu."
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4600 msgid "Show only listed databases"
4601 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4604 msgid "Leave empty if not using config auth"
4605 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4608 msgid "Password for config auth"
4609 msgstr "Geslo za overovitev config"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4612 msgid ""
4613 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4614 msgstr ""
4615 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4616 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4619 msgid "PDF schema: pages table"
4620 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4623 msgid ""
4624 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4625 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4626 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4627 msgstr ""
4628 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
4629 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
4630 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4633 msgid "Database name"
4634 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4637 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4638 msgstr ""
4639 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4642 msgid "Server port"
4643 msgstr "Vrata strežnika"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4646 msgid ""
4647 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4648 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4649 msgstr ""
4650 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajno\" nedavno uporabljenih tabel skozi "
4651 "seje; predlagano: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4654 msgid "Recently used table"
4655 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4658 msgid ""
4659 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4660 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4661 msgstr ""
4662 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4663 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4666 msgid "Relation table"
4667 msgstr "Relacijska tabela"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4670 msgid "SQL command to fetch available databases"
4671 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4674 msgid "SHOW DATABASES command"
4675 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4678 msgid ""
4679 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4680 "[/a] for an example"
4681 msgstr ""
4682 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
4683 "overovitev[/a] za primer"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4686 msgid "Signon session name"
4687 msgstr "Ime seje signon"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4690 msgid "Signon URL"
4691 msgstr "URL signon"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4694 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4695 msgstr ""
4696 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4699 msgid "Server socket"
4700 msgstr "Vtičnica strežnika"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4703 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4704 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4707 msgid "Use SSL"
4708 msgstr "Uporabi SSL"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4711 msgid ""
4712 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4713 msgstr ""
4714 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4715 "pma_table_coords[/kbd]"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4718 msgid "PDF schema: table coordinates"
4719 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4722 msgid ""
4723 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4724 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4725 msgstr ""
4726 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
4727 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4730 msgid "Display columns table"
4731 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4734 msgid ""
4735 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4736 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4737 msgstr ""
4738 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajnih\" nastavitev uporabniškega vmesnika "
4739 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4742 msgid "UI preferences table"
4743 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4746 msgid ""
4747 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4748 "the log when creating a database."
4749 msgstr ""
4750 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
4751 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4754 msgid "Add DROP DATABASE"
4755 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4758 msgid ""
4759 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4760 "log when creating a table."
4761 msgstr ""
4762 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4763 "ustvarjanju tabele."
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4766 msgid "Add DROP TABLE"
4767 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4770 msgid ""
4771 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4772 "log when creating a view."
4773 msgstr ""
4774 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4775 "ustvarjanju pogleda."
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4778 msgid "Add DROP VIEW"
4779 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4782 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4783 msgstr ""
4784 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
4785 "različice."
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4788 msgid "Statements to track"
4789 msgstr "Izjave za sledenje"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4792 msgid ""
4793 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4794 "kbd]"
4795 msgstr ""
4796 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
4797 "pma_tracking[/kbd]"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4800 msgid "SQL query tracking table"
4801 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4804 msgid ""
4805 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4806 "automatically."
4807 msgstr ""
4808 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4811 msgid "Automatically create versions"
4812 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4815 msgid ""
4816 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4817 "pma_config[/kbd]"
4818 msgstr ""
4819 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4820 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4823 msgid "User preferences storage table"
4824 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4827 msgid "User for config auth"
4828 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4831 msgid ""
4832 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4833 "compatibility checks and thereby increases performance"
4834 msgstr ""
4835 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
4836 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4839 msgid "Verbose check"
4840 msgstr "Preverjanje razširitve"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4843 msgid ""
4844 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4845 "hostname instead."
4846 msgstr ""
4847 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4848 "tega prikaže ime gostitelja."
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4851 msgid "Verbose name of this server"
4852 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4855 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4856 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4859 msgid "Allow to display all the rows"
4860 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4863 msgid ""
4864 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4865 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4866 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4867 msgstr ""
4868 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4869 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4870 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4873 msgid "Show password change form"
4874 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4877 msgid "Show create database form"
4878 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4881 msgid ""
4882 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4883 "a table"
4884 msgstr ""
4885 "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
4886 "prikaza"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4889 msgid "Show display direction"
4890 msgstr "Prikaži smer prikaza"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4893 msgid ""
4894 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4895 "insert mode"
4896 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4899 msgid "Show field types"
4900 msgstr "Pokaži vrste polj"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4903 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4904 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4907 msgid "Show function fields"
4908 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4911 msgid "Whether to show hint or not"
4912 msgstr "Naj prikažem namig ali ne"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4915 msgid "Show hint"
4916 msgstr "Prikaži namig"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4919 msgid ""
4920 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4921 "output"
4922 msgstr ""
4923 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4924 "phpinfo()[/a]"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4927 msgid "Show phpinfo() link"
4928 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4931 msgid "Show detailed MySQL server information"
4932 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4935 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4936 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4939 msgid "Show SQL queries"
4940 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4943 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4944 msgstr ""
4945 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4948 msgid "Show statistics"
4949 msgstr "Pokaži statistiko"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4952 msgid ""
4953 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4954 "comment and the real name"
4955 msgstr ""
4956 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4957 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4960 msgid "Display database comment instead of its name"
4961 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4964 msgid ""
4965 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4966 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4967 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4968 "alias, the table name itself stays unchanged"
4969 msgstr ""
4970 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4971 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4972 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4973 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4976 msgid "Display table comment instead of its name"
4977 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4980 msgid "Display table comments in tooltips"
4981 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4984 msgid ""
4985 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4986 msgstr ""
4987 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4988 "tabelami"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4991 msgid "Skip locked tables"
4992 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4995 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4996 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4999 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5000 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5001 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5002 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5003 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5004 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5005 msgid "Password"
5006 msgstr "Geslo"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5009 msgid ""
5010 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5011 "installed"
5012 msgstr ""
5013 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
5014 "SOAP"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5017 msgid "Enable SQL Validator"
5018 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5021 msgid ""
5022 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5023 "kbd])"
5024 msgstr ""
5025 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
5026 "[/kbd])"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5029 #: tbl_tracking.php:502
5030 msgid "Username"
5031 msgstr "Uporabniško ime"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5034 msgid ""
5035 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5036 "possible) or keep the text field empty"
5037 msgstr ""
5038 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
5039 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5042 msgid "Suggest new database name"
5043 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5046 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5047 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5050 msgid "Suhosin warning"
5051 msgstr "Opozorilo Suhosin"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5054 msgid ""
5055 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5056 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5057 msgstr ""
5058 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5059 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5062 msgid "Textarea columns"
5063 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5066 msgid ""
5067 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5068 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5069 msgstr ""
5070 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5071 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5074 msgid "Textarea rows"
5075 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5078 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5079 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5082 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5083 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5086 msgid "Default title"
5087 msgstr "Privzeti naslov"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5090 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5091 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5094 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5095 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5098 msgid ""
5099 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5100 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5101 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5102 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5103 msgstr ""
5104 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
5105 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
5106 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5109 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5110 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5113 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5114 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5117 msgid "Upload directory"
5118 msgstr "Mapa za nalaganje"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5121 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5122 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5125 msgid "Use database search"
5126 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5129 msgid ""
5130 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5131 "checkbox on the right"
5132 msgstr ""
5133 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
5134 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5137 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5138 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5141 msgid ""
5142 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5143 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5144 "contain."
5145 msgstr ""
5146 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
5147 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
5148 "stavek vsebuje."
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5151 msgid "Verbose multiple statements"
5152 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5155 msgid "Check for latest version"
5156 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5159 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5160 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5163 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5164 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5165 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5166 #: setup/lib/index.lib.php:224
5167 msgid "Version check"
5168 msgstr "Preverjanje različice"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5171 msgid ""
5172 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5173 "for import and export operations"
5174 msgstr ""
5175 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
5176 "za posege uvoza in izvoza"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5179 msgid "ZIP"
5180 msgstr "ZIP"
5182 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5183 msgid "Config authentication"
5184 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
5186 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5187 msgid "Cookie authentication"
5188 msgstr "Overitev preko piškotka"
5190 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5191 msgid "HTTP authentication"
5192 msgstr "Overitev preko HTTP"
5194 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5195 msgid "Signon authentication"
5196 msgstr "Overitev preko signon"
5198 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5199 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5200 msgid "CSV using LOAD DATA"
5201 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
5203 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5204 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5205 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5206 #: libraries/import/ods.php:22
5207 msgid "Open Document Spreadsheet"
5208 msgstr "Preglednica Open Document"
5210 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5211 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5212 msgid "Quick"
5213 msgstr "Hitro"
5215 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5217 msgid "Custom"
5218 msgstr "Po meri"
5220 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5221 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5222 msgid "Database export options"
5223 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
5225 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5226 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5227 #: libraries/export/excel.php:18
5228 msgid "CSV for MS Excel"
5229 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
5231 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5233 #: libraries/export/htmlword.php:18
5234 msgid "Microsoft Word 2000"
5235 msgstr "Microsoft Word 2000"
5237 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5238 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5239 msgid "Open Document Text"
5240 msgstr "Besedilo Open Document"
5242 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5243 msgid "Could not connect to MySQL server"
5244 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
5246 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5247 msgid "Empty username while using config authentication method"
5248 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
5250 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5251 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5252 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
5254 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5255 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5256 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
5258 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5259 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5260 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5262 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5263 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5264 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5266 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5267 #, php-format
5268 msgid "Incorrect IP address: %s"
5269 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
5271 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5272 #: libraries/core.lib.php:245
5273 msgctxt "PHP documentation language"
5274 msgid "en"
5275 msgstr "en"
5277 #: libraries/core.lib.php:261
5278 #, php-format
5279 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5280 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
5282 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5283 #: libraries/db_links.inc.php:44
5284 msgid "Database seems to be empty!"
5285 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
5287 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5288 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5289 msgid "Tracking"
5290 msgstr "Sledenje"
5292 #: libraries/db_links.inc.php:71
5293 msgid "Query"
5294 msgstr "Poizvedba"
5296 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5297 msgid "Designer"
5298 msgstr "Oblikovalnik"
5300 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5301 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5302 #: server_privileges.php:2237
5303 msgid "Privileges"
5304 msgstr "Privilegiji"
5306 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5307 msgid "Routines"
5308 msgstr "Rutina"
5310 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5311 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5312 msgid "Events"
5313 msgstr "Dogodki"
5315 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5316 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5317 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5318 msgid "Triggers"
5319 msgstr "Sprožilci"
5321 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5322 msgid ""
5323 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5324 "3.11[/a]"
5325 msgstr ""
5326 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5327 "3.11[/a]"
5329 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5330 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5331 msgstr ""
5332 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
5333 "spodletela."
5335 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5336 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5337 msgid "The server is not responding"
5338 msgstr "Strežnik se ne odziva"
5340 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5341 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5342 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
5344 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5345 msgid "Details..."
5346 msgstr "Podrobnosti ..."
5348 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5349 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5350 msgid "Change password"
5351 msgstr "Spremeni geslo"
5353 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5354 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5355 msgid "No Password"
5356 msgstr "Brez gesla"
5358 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5359 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5360 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5361 msgid "Re-type"
5362 msgstr "Ponovno vnesi"
5364 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5365 msgid "Password Hashing"
5366 msgstr "Šifriranje gesel"
5368 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5369 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5370 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
5372 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5373 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5374 msgid "Create database"
5375 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
5377 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5378 msgid "Create"
5379 msgstr "Ustvari"
5381 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5382 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5383 msgid "No Privileges"
5384 msgstr "Brez privilegijev"
5386 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5387 #, php-format
5388 msgid "Create table on database %s"
5389 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
5391 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5392 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5396 #: tbl_structure.php:202
5397 msgid "Name"
5398 msgstr "Ime"
5400 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5401 msgid "Number of columns"
5402 msgstr "Število stolpcev"
5404 #: libraries/display_export.lib.php:37
5405 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5406 msgstr ""
5407 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5409 #: libraries/display_export.lib.php:82
5410 msgid "Exporting databases from the current server"
5411 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
5413 #: libraries/display_export.lib.php:84
5414 #, php-format
5415 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5416 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
5418 #: libraries/display_export.lib.php:86
5419 #, php-format
5420 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5421 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
5423 #: libraries/display_export.lib.php:92
5424 msgid "Export Method:"
5425 msgstr "Način izvoza:"
5427 #: libraries/display_export.lib.php:108
5428 msgid "Quick - display only the minimal options"
5429 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
5431 #: libraries/display_export.lib.php:124
5432 msgid "Custom - display all possible options"
5433 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
5435 #: libraries/display_export.lib.php:132
5436 msgid "Database(s):"
5437 msgstr "Zbirke podatkov:"
5439 #: libraries/display_export.lib.php:134
5440 msgid "Table(s):"
5441 msgstr "Tabele:"
5443 #: libraries/display_export.lib.php:144
5444 msgid "Rows:"
5445 msgstr "Vrstice:"
5447 #: libraries/display_export.lib.php:152
5448 msgid "Dump some row(s)"
5449 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:154
5452 msgid "Number of rows:"
5453 msgstr "Število vrstic:"
5455 #: libraries/display_export.lib.php:157
5456 msgid "Row to begin at:"
5457 msgstr "Začetna vrstica:"
5459 #: libraries/display_export.lib.php:168
5460 msgid "Dump all rows"
5461 msgstr "Odloži vse vrstice"
5463 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5464 msgid "Output:"
5465 msgstr "Izhod:"
5467 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5468 #, php-format
5469 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5470 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
5472 #: libraries/display_export.lib.php:201
5473 msgid "Save output to a file"
5474 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
5476 #: libraries/display_export.lib.php:222
5477 msgid "File name template:"
5478 msgstr "Predloga imena datoteke:"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:224
5481 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5482 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:226
5485 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5486 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:228
5489 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5490 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
5492 #: libraries/display_export.lib.php:232
5493 #, php-format
5494 msgid ""
5495 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5496 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5497 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5498 msgstr ""
5499 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
5500 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
5501 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
5502 "podrobnosti."
5504 #: libraries/display_export.lib.php:270
5505 msgid "use this for future exports"
5506 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
5508 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5509 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5510 msgid "Character set of the file:"
5511 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:306
5514 msgid "Compression:"
5515 msgstr "Stiskanje:"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:310
5518 msgid "zipped"
5519 msgstr "zipano"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:312
5522 msgid "gzipped"
5523 msgstr "gzipano"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:314
5526 msgid "bzipped"
5527 msgstr "bzipano"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:323
5530 msgid "View output as text"
5531 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5534 #: libraries/export/codegen.php:38
5535 msgid "Format:"
5536 msgstr "Oblika:"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:333
5539 msgid "Format-specific options:"
5540 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:334
5543 msgid ""
5544 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5545 "options for other formats."
5546 msgstr ""
5547 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
5548 "možnosti za ostale oblike."
5550 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5551 msgid "Encoding Conversion:"
5552 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
5554 #: libraries/display_import.lib.php:66
5555 msgid ""
5556 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5557 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5558 "browsers."
5559 msgstr ""
5560 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
5561 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
5562 "Chrome, Arora itn.)."
5564 #: libraries/display_import.lib.php:76
5565 msgid "The file is being processed, please be patient."
5566 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
5568 #: libraries/display_import.lib.php:98
5569 msgid ""
5570 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5571 "not available."
5572 msgstr ""
5573 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
5574 "niso na voljo."
5576 #: libraries/display_import.lib.php:129
5577 msgid "Importing into the current server"
5578 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
5580 #: libraries/display_import.lib.php:131
5581 #, php-format
5582 msgid "Importing into the database \"%s\""
5583 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
5585 #: libraries/display_import.lib.php:133
5586 #, php-format
5587 msgid "Importing into the table \"%s\""
5588 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
5590 #: libraries/display_import.lib.php:139
5591 msgid "File to Import:"
5592 msgstr "Datoteka za uvoz:"
5594 #: libraries/display_import.lib.php:156
5595 #, php-format
5596 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5597 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
5599 #: libraries/display_import.lib.php:158
5600 msgid ""
5601 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5602 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5603 msgstr ""
5604 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
5605 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
5607 #: libraries/display_import.lib.php:178
5608 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5609 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
5611 #: libraries/display_import.lib.php:208
5612 msgid "Partial Import:"
5613 msgstr "Delni uvoz:"
5615 #: libraries/display_import.lib.php:214
5616 #, php-format
5617 msgid ""
5618 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5619 msgstr ""
5620 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
5621 "položaja %d."
5623 #: libraries/display_import.lib.php:221
5624 msgid ""
5625 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5626 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5627 "however it can break transactions.)</i>"
5628 msgstr ""
5629 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
5630 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
5631 "lahko prekine transakcije.)</i>"
5633 #: libraries/display_import.lib.php:228
5634 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5635 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
5637 #: libraries/display_import.lib.php:250
5638 msgid "Format-Specific Options:"
5639 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5641 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5642 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5643 msgid "Language"
5644 msgstr "Jezik"
5646 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5647 msgid "Save edited data"
5648 msgstr "Shrani urejene podatke"
5650 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5651 msgid "Restore column order"
5652 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
5654 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5655 #, php-format
5656 msgid "%d is not valid row number."
5657 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
5659 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5660 msgid "Start row"
5661 msgstr "Začetna vrstica"
5663 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5664 msgid "Number of rows"
5665 msgstr "Število vrstic"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5668 msgid "Mode"
5669 msgstr "Način"
5671 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5672 msgid "horizontal"
5673 msgstr "vodoravnem"
5675 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5676 msgid "horizontal (rotated headers)"
5677 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
5679 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5680 msgid "vertical"
5681 msgstr "navpičnem"
5683 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5684 #, php-format
5685 msgid "Headers every %s rows"
5686 msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
5688 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5689 msgid "Sort by key"
5690 msgstr "Uredi po ključu"
5692 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5693 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5694 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5695 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5696 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5697 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5698 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5699 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5700 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5701 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5702 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5703 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5704 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5705 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5706 msgid "Options"
5707 msgstr "Možnosti"
5709 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5710 msgid "Partial texts"
5711 msgstr "Delna besedila"
5713 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5714 msgid "Full texts"
5715 msgstr "Polna besedila"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5718 msgid "Relational key"
5719 msgstr "Relacijski ključ"
5721 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5722 msgid "Relational display column"
5723 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
5725 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5726 msgid "Show binary contents"
5727 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5730 msgid "Show BLOB contents"
5731 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
5733 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5734 #: tbl_change.php:335
5735 msgid "Hide"
5736 msgstr "Skrij"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5739 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5740 msgid "Browser transformation"
5741 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5744 msgid "Well Known Text"
5745 msgstr "Dobro poznano besedilo"
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5748 msgid "Well Known Binary"
5749 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5752 msgid "The row has been deleted"
5753 msgstr "Vrstica je izbrisana"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5756 #: server_status.php:1151
5757 msgid "Kill"
5758 msgstr "Prekini proces"
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5761 msgid "in query"
5762 msgstr "v poizvedbi"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5765 msgid "Showing rows"
5766 msgstr "Prikazujem vrstice"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5769 msgid "total"
5770 msgstr "skupaj"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5773 #, php-format
5774 msgid "Query took %01.4f sec"
5775 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5778 msgid "Query results operations"
5779 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5782 msgid "Print view (with full texts)"
5783 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5786 msgid "Display chart"
5787 msgstr "Prikaži grafikon"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5790 msgid "Visualize GIS data"
5791 msgstr "Predstavi podatke GIS"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5794 msgid "Create view"
5795 msgstr "Ustvari pogled"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5798 msgid "Link not found"
5799 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
5801 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5802 msgid "Version information"
5803 msgstr "Podatki o različici"
5805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5806 msgid "Data home directory"
5807 msgstr "Domača mapa podatkov"
5809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5810 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5811 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
5813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5814 msgid "Data files"
5815 msgstr "Podatkovne datoteke"
5817 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5818 msgid "Autoextend increment"
5819 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
5821 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5822 msgid ""
5823 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5824 "when it becomes full."
5825 msgstr ""
5826 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
5827 "v tabeli, ko ta postane poln."
5829 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5830 msgid "Buffer pool size"
5831 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
5833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5834 msgid ""
5835 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5836 "tables."
5837 msgstr ""
5838 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
5839 "podatkov in indeksov svojih tabel."
5841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5842 msgid "Buffer Pool"
5843 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
5845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5846 msgid "InnoDB Status"
5847 msgstr "Stanje InnoDB"
5849 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5850 msgid "Buffer Pool Usage"
5851 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
5853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5854 msgid "pages"
5855 msgstr "strani"
5857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5858 msgid "Free pages"
5859 msgstr "Proste strani"
5861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5862 msgid "Dirty pages"
5863 msgstr "Umazane strani"
5865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5866 msgid "Pages containing data"
5867 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
5869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5870 msgid "Pages to be flushed"
5871 msgstr "Strani za izplakniti"
5873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5874 msgid "Busy pages"
5875 msgstr "Zasedene strani"
5877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5878 msgid "Latched pages"
5879 msgstr "Zapahnjene strani"
5881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5882 msgid "Buffer Pool Activity"
5883 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5886 msgid "Read requests"
5887 msgstr "Zahtev branja"
5889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5890 msgid "Write requests"
5891 msgstr "Zahtev pisanja"
5893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5894 msgid "Read misses"
5895 msgstr "Zgrešena branja"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5898 msgid "Write waits"
5899 msgstr "Čakajoča pisanja"
5901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5902 msgid "Read misses in %"
5903 msgstr "Zgrešena branja v %"
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5906 msgid "Write waits in %"
5907 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5910 msgid "Data pointer size"
5911 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5913 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5914 msgid ""
5915 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5916 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5917 msgstr ""
5918 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5919 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5921 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5922 msgid "Automatic recovery mode"
5923 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5925 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5926 msgid ""
5927 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5928 "myisam-recover server startup option."
5929 msgstr ""
5930 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5931 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5933 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5934 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5935 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5937 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5938 msgid ""
5939 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5940 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5941 "INFILE)."
5942 msgstr ""
5943 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5944 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5947 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5948 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5951 msgid ""
5952 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5953 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5954 "method."
5955 msgstr ""
5956 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5957 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5958 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5961 msgid "Repair threads"
5962 msgstr "Niti popravljanja"
5964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5965 msgid ""
5966 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5967 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5968 msgstr ""
5969 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5970 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5973 msgid "Sort buffer size"
5974 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5977 msgid ""
5978 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5979 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5980 msgstr ""
5981 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5982 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5985 msgid "Garbage Threshold"
5986 msgstr "Prag smeti"
5988 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5989 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5990 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5992 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5993 #: server_synchronize.php:1232
5994 msgid "Port"
5995 msgstr "Vrata"
5997 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5998 msgid ""
5999 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6000 "will disable HTTP communication with the daemon."
6001 msgstr ""
6002 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
6003 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
6005 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6006 msgid "Repository Threshold"
6007 msgstr "Prag shrambe"
6009 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6010 msgid ""
6011 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6012 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6013 "specified."
6014 msgstr ""
6015 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
6016 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
6017 "bajtih."
6019 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6020 msgid "Temp Blob Timeout"
6021 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
6023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6024 msgid ""
6025 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6026 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6027 msgstr ""
6028 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
6029 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
6030 "podatkov."
6032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6033 msgid "Temp Log Threshold"
6034 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
6036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6037 msgid ""
6038 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6039 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6040 "specified."
6041 msgstr ""
6042 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
6043 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
6044 "vrednost v bajtih."
6046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6047 msgid "Max Keep Alive"
6048 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
6050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6051 msgid ""
6052 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6053 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6054 msgstr ""
6055 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
6056 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
6058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6059 msgid "Metadata Headers"
6060 msgstr "Glave metapodatkov"
6062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6063 msgid ""
6064 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6065 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6066 msgstr ""
6067 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
6068 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
6070 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6071 #, php-format
6072 msgid ""
6073 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6074 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6075 msgstr ""
6076 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
6077 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
6079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6080 msgid "Related Links"
6081 msgstr "Sorodne povezave"
6083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6084 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6085 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
6087 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6088 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6089 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
6091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6092 msgid "Index cache size"
6093 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
6095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6096 msgid ""
6097 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6098 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6099 msgstr ""
6100 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
6101 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
6102 "indeksov."
6104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6105 msgid "Record cache size"
6106 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
6108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6109 msgid ""
6110 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6111 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6112 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6113 msgstr ""
6114 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
6115 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
6116 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
6117 "kazalcev vrstic (.xtr)."
6119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6120 msgid "Log cache size"
6121 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
6123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6124 msgid ""
6125 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6126 "transaction log data. The default is 16MB."
6127 msgstr ""
6128 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
6129 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
6130 "MB."
6132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6133 msgid "Log file threshold"
6134 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6137 msgid ""
6138 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6139 "default value is 16MB."
6140 msgstr ""
6141 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
6142 "Privzeta vrednost je 16 MB."
6144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6145 msgid "Transaction buffer size"
6146 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
6148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6149 msgid ""
6150 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6151 "buffers of this size). The default is 1MB."
6152 msgstr ""
6153 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
6154 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
6156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6157 msgid "Checkpoint frequency"
6158 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
6160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6161 msgid ""
6162 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6163 "performed. The default value is 24MB."
6164 msgstr ""
6165 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
6166 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
6168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6169 msgid "Data log threshold"
6170 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
6172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6173 msgid ""
6174 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6175 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6176 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6177 "that can be stored in the database."
6178 msgstr ""
6179 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
6180 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
6181 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
6182 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
6184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6185 msgid "Garbage threshold"
6186 msgstr "Prag smeti"
6188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6189 msgid ""
6190 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6191 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6192 msgstr ""
6193 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
6194 "1 in 99. Privzeto je 50."
6196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6197 msgid "Log buffer size"
6198 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
6200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6201 msgid ""
6202 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6203 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6204 "required to write a data log."
6205 msgstr ""
6206 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
6207 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
6208 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
6210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6211 msgid "Data file grow size"
6212 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6215 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6216 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6219 msgid "Row file grow size"
6220 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6223 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6224 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
6226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6227 msgid "Log file count"
6228 msgstr "Število dnevniških datotek"
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6231 msgid ""
6232 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6233 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6234 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6235 "number."
6236 msgstr ""
6237 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
6238 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
6239 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
6240 "bo naslednja najvišja številka."
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6243 #, php-format
6244 msgid ""
6245 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6246 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6247 msgstr ""
6248 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
6249 "strani PrimeBase XT%s."
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6252 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6253 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6256 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6257 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6259 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6260 msgid "Columns separated with:"
6261 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
6263 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6264 msgid "Columns enclosed with:"
6265 msgstr "Stolpci so obdani z:"
6267 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6268 msgid "Columns escaped with:"
6269 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
6271 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6272 msgid "Lines terminated with:"
6273 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
6275 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6276 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6277 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6278 msgid "Replace NULL with:"
6279 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
6281 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6282 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6283 msgstr ""
6284 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
6285 "stolpcev"
6287 #: libraries/export/excel.php:33
6288 msgid "Excel edition:"
6289 msgstr "Različica Excel:"
6291 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6292 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6293 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6294 msgid "Data dump options"
6295 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
6297 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6298 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6299 msgid "Dumping data for table"
6300 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
6302 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6303 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6304 msgid "Table structure for table"
6305 msgstr "Struktura tabele"
6307 #: libraries/export/latex.php:14
6308 msgid "Content of table @TABLE@"
6309 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
6311 #: libraries/export/latex.php:15
6312 msgid "(continued)"
6313 msgstr "(nadaljevanje)"
6315 #: libraries/export/latex.php:16
6316 msgid "Structure of table @TABLE@"
6317 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
6319 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6320 #: libraries/export/sql.php:142
6321 msgid "Object creation options"
6322 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
6324 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6325 msgid "Table caption (continued)"
6326 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
6328 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6329 #: libraries/export/sql.php:56
6330 msgid "Display foreign key relationships"
6331 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
6333 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6334 msgid "Display comments"
6335 msgstr "Prikaži pripombe"
6337 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6338 #: libraries/export/sql.php:63
6339 msgid "Display MIME types"
6340 msgstr "Prikaži vrste MIME"
6342 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6343 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6344 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6345 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6346 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6347 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6348 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6349 #: server_status.php:1117
6350 msgid "Host"
6351 msgstr "Gostitelj"
6353 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6354 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6355 msgid "Generation Time"
6356 msgstr "Čas nastanka"
6358 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6359 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6360 msgid "Server version"
6361 msgstr "Različica strežnika"
6363 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6364 #: libraries/export/xml.php:134
6365 msgid "PHP Version"
6366 msgstr "Različica PHP"
6368 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6369 msgid "MediaWiki Table"
6370 msgstr "Tabela MediaWiki"
6372 #: libraries/export/pdf.php:18
6373 msgid "PDF"
6374 msgstr "PDF"
6376 #: libraries/export/pdf.php:24
6377 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6378 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
6380 #: libraries/export/pdf.php:25
6381 msgid "Report title:"
6382 msgstr "Naslov poročila:"
6384 #: libraries/export/php_array.php:18
6385 msgid "PHP array"
6386 msgstr "PHP-polje"
6388 #: libraries/export/sql.php:40
6389 msgid ""
6390 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6391 "and server version)</i>"
6392 msgstr ""
6393 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
6394 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
6396 #: libraries/export/sql.php:45
6397 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6398 msgstr ""
6399 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
6400 " prelomi vrstice):"
6402 #: libraries/export/sql.php:50
6403 msgid ""
6404 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6405 "checked"
6406 msgstr ""
6407 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
6408 "zbirk podatkov"
6410 #: libraries/export/sql.php:100
6411 msgid ""
6412 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6413 msgstr ""
6414 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
6415 "kar se da združljiv:"
6417 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6418 #: libraries/export/sql.php:174
6419 #, php-format
6420 msgid "Add %s statement"
6421 msgstr "Dodaj %s izjavo"
6423 #: libraries/export/sql.php:152
6424 msgid "Add statements:"
6425 msgstr "Dodaj izjave:"
6427 #: libraries/export/sql.php:204
6428 msgid ""
6429 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6430 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6431 msgstr ""
6432 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
6433 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
6435 #: libraries/export/sql.php:224
6436 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6437 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
6439 #: libraries/export/sql.php:229
6440 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6441 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
6443 #: libraries/export/sql.php:235
6444 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6445 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
6447 #: libraries/export/sql.php:245
6448 msgid "Function to use when dumping data:"
6449 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
6451 #: libraries/export/sql.php:258
6452 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6453 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
6455 #: libraries/export/sql.php:264
6456 msgid ""
6457 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6458 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6459 "(1,2,3)</code>"
6460 msgstr ""
6461 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
6462 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
6463 "VALUES (1,2,3)</code>"
6465 #: libraries/export/sql.php:265
6466 msgid ""
6467 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6468 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6469 "(7,8,9)</code>"
6470 msgstr ""
6471 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6472 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
6473 "</code>"
6475 #: libraries/export/sql.php:266
6476 msgid ""
6477 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6478 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6479 msgstr ""
6480 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
6481 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6483 #: libraries/export/sql.php:267
6484 msgid ""
6485 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6486 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6487 msgstr ""
6488 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
6489 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
6491 #: libraries/export/sql.php:282
6492 msgid ""
6493 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6494 "0x616263)</i>"
6495 msgstr ""
6496 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
6497 "postane 0x616263)</i>"
6499 #: libraries/export/sql.php:289
6500 msgid ""
6501 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6502 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6503 msgstr ""
6504 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
6505 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
6507 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6508 msgid "Procedures"
6509 msgstr "Procedure"
6511 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6512 msgid "Functions"
6513 msgstr "Funkcije"
6515 #: libraries/export/sql.php:815
6516 msgid "Constraints for dumped tables"
6517 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
6519 #: libraries/export/sql.php:824
6520 msgid "Constraints for table"
6521 msgstr "Omejitve za tabelo"
6523 #: libraries/export/sql.php:922
6524 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6525 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
6527 #: libraries/export/sql.php:934
6528 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6529 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
6531 #: libraries/export/sql.php:1003
6532 msgid "Structure for view"
6533 msgstr "Struktura pogleda"
6535 #: libraries/export/sql.php:1012
6536 msgid "Stand-in structure for view"
6537 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
6539 #: libraries/export/sql.php:1071
6540 msgid "Error reading data:"
6541 msgstr "Napaka med branjem podatkov:"
6543 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6544 msgid "XML"
6545 msgstr "XML"
6547 #: libraries/export/xml.php:34
6548 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6549 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
6551 #: libraries/export/xml.php:59
6552 msgid "Views"
6553 msgstr "Pogledi"
6555 #: libraries/export/xml.php:74
6556 msgid "Export contents"
6557 msgstr "Izvozi vsebine"
6559 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6560 #: libraries/footer.inc.php:169
6561 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6562 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
6564 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6565 msgid "No data found for GIS visualization."
6566 msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
6568 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6569 msgid "SQL result"
6570 msgstr "Rezultat SQL"
6572 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6573 msgid "Generated by"
6574 msgstr "Ustvaril"
6576 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6577 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6578 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6579 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
6581 #: libraries/import.lib.php:1094
6582 msgid ""
6583 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6584 msgstr ""
6585 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
6587 #: libraries/import.lib.php:1095
6588 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6589 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime"
6591 #: libraries/import.lib.php:1096
6592 msgid ""
6593 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6594 msgstr ""
6595 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
6596 "\"Možnosti\""
6598 #: libraries/import.lib.php:1097
6599 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6600 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
6602 #: libraries/import.lib.php:1100
6603 msgid "Go to database"
6604 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
6606 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6607 #, php-format
6608 msgid "Edit settings for %s"
6609 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
6611 #: libraries/import.lib.php:1121
6612 msgid "Go to table"
6613 msgstr "Pojdi v tabelo"
6615 #: libraries/import.lib.php:1124
6616 #, php-format
6617 msgid "Structure of %s"
6618 msgstr "Struktura %s"
6620 #: libraries/import.lib.php:1130
6621 msgid "Go to view"
6622 msgstr "Pojdi na pogled"
6624 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6625 msgid ""
6626 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6627 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6628 msgstr ""
6629 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
6630 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
6632 #: libraries/import/csv.php:40
6633 msgid ""
6634 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6635 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6636 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6637 msgstr ""
6638 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
6639 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
6640 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
6642 #: libraries/import/csv.php:42
6643 msgid "Column names: "
6644 msgstr "Imena stolpcev: "
6646 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6647 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6648 #, php-format
6649 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6650 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
6652 #: libraries/import/csv.php:132
6653 #, php-format
6654 msgid ""
6655 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6656 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6657 msgstr ""
6658 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
6659 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
6661 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6662 #, php-format
6663 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6664 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
6666 #: libraries/import/csv.php:325
6667 #, php-format
6668 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6669 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
6671 #: libraries/import/docsql.php:28
6672 msgid "DocSQL"
6673 msgstr "DocSQL"
6675 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6676 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6677 msgid "Table name"
6678 msgstr "Ime tabele"
6680 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6681 #: view_create.php:147
6682 msgid "Column names"
6683 msgstr "Imena stolpcev"
6685 #: libraries/import/ldi.php:57
6686 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6687 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
6689 #: libraries/import/ods.php:28
6690 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6691 msgstr ""
6692 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
6694 #: libraries/import/ods.php:29
6695 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6696 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
6698 #: libraries/import/shp.php:14
6699 msgid "ESRI Shape File"
6700 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
6702 #: libraries/import/shp.php:254
6703 #, php-format
6704 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6705 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
6707 #: libraries/import/shp.php:310
6708 msgid ""
6709 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6710 "data"
6711 msgstr ""
6712 "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
6713 "neveljavne podatke"
6715 #: libraries/import/shp.php:312
6716 #, php-format
6717 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6718 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
6720 #: libraries/import/shp.php:350
6721 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6722 msgid "The imported file does not contain any data"
6723 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov"
6725 #: libraries/import/sql.php:33
6726 msgid "SQL compatibility mode:"
6727 msgstr "Združljivostni način SQL:"
6729 #: libraries/import/sql.php:43
6730 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6731 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
6733 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6734 msgid ""
6735 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6736 "the issue and try again."
6737 msgstr ""
6738 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
6739 "težave in poskusite znova."
6741 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6742 msgctxt "None encoding conversion"
6743 msgid "None"
6744 msgstr "Nobeno"
6746 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6747 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6748 msgid "Convert to Kana"
6749 msgstr "Pretvori v kano"
6751 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6752 msgid "From"
6753 msgstr "Od"
6755 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6756 msgid "To"
6757 msgstr "Za"
6759 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6761 msgid "Submit"
6762 msgstr "Pošlji"
6764 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6765 msgid "Add table prefix"
6766 msgstr "Dodaj predpono tabele"
6768 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6769 msgid "Add prefix"
6770 msgstr "Dodaj predpono"
6772 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6773 msgid "No change"
6774 msgstr "Brez sprememb"
6776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6777 msgid "Charset"
6778 msgstr "Nabor znakov"
6780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6781 #: tbl_change.php:573
6782 msgid "Binary"
6783 msgstr "Dvojiško"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6786 msgid "Bulgarian"
6787 msgstr "Bolgarsko"
6789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6790 msgid "Simplified Chinese"
6791 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
6793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6794 msgid "Traditional Chinese"
6795 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
6797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6798 msgid "case-insensitive"
6799 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
6801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6802 msgid "case-sensitive"
6803 msgstr "razlikuj velike in male črke"
6805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6806 msgid "Croatian"
6807 msgstr "Hrvaško"
6809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6810 msgid "Czech"
6811 msgstr "Češko"
6813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6814 msgid "Danish"
6815 msgstr "Dansko"
6817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6818 msgid "English"
6819 msgstr "Angleško"
6821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6822 msgid "Esperanto"
6823 msgstr "Esperanto"
6825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6826 msgid "Estonian"
6827 msgstr "Estonsko"
6829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6830 msgid "German"
6831 msgstr "Nemško"
6833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6834 msgid "dictionary"
6835 msgstr "slovar"
6837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6838 msgid "phone book"
6839 msgstr "telefonski imenik"
6841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6842 msgid "Hungarian"
6843 msgstr "Madžarsko"
6845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6846 msgid "Icelandic"
6847 msgstr "Islandsko"
6849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6850 msgid "Japanese"
6851 msgstr "Japonsko"
6853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6854 msgid "Latvian"
6855 msgstr "Latvijsko"
6857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6858 msgid "Lithuanian"
6859 msgstr "Litvansko"
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6862 msgid "Korean"
6863 msgstr "Korejsko"
6865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6866 msgid "Persian"
6867 msgstr "Perzijsko"
6869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6870 msgid "Polish"
6871 msgstr "Poljsko"
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6874 msgid "West European"
6875 msgstr "Zahodno evropsko"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6878 msgid "Romanian"
6879 msgstr "Romunsko"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6882 msgid "Slovak"
6883 msgstr "Slovaško"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6886 msgid "Slovenian"
6887 msgstr "Slovensko"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6890 msgid "Spanish"
6891 msgstr "Špansko"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6894 msgid "Traditional Spanish"
6895 msgstr "Tradicionalno špansko"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6898 msgid "Swedish"
6899 msgstr "Švedsko"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6902 msgid "Thai"
6903 msgstr "Tajsko"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6906 msgid "Turkish"
6907 msgstr "Turško"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6910 msgid "Ukrainian"
6911 msgstr "Ukrajinsko"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6914 msgid "Unicode"
6915 msgstr "Unikod"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6920 msgid "multilingual"
6921 msgstr "večjezično"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6924 msgid "Central European"
6925 msgstr "Centralno evropsko"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6928 msgid "Russian"
6929 msgstr "Rusko"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6932 msgid "Baltic"
6933 msgstr "Baltsko"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6936 msgid "Armenian"
6937 msgstr "Armensko"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6940 msgid "Cyrillic"
6941 msgstr "Cirilica"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6944 msgid "Arabic"
6945 msgstr "Arabsko"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6948 msgid "Hebrew"
6949 msgstr "Hebrejsko"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6952 msgid "Georgian"
6953 msgstr "Gruzijsko"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6956 msgid "Greek"
6957 msgstr "Grško"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6960 msgid "Czech-Slovak"
6961 msgstr "Češkoslovaško"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6964 msgid "unknown"
6965 msgstr "neznano"
6967 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6968 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6969 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6970 msgid "Home"
6971 msgstr "Domov"
6973 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6974 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6975 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6976 msgid "Log out"
6977 msgstr "Odjava"
6979 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6980 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6981 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6982 msgid "Reload navigation frame"
6983 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6985 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6986 msgid "This format has no options"
6987 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6989 #: libraries/relation.lib.php:72
6990 msgid "not OK"
6991 msgstr "ni v redu"
6993 #: libraries/relation.lib.php:77
6994 msgid "Enabled"
6995 msgstr "Omogočeno"
6997 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6998 #: pmd_relation_new.php:68
6999 msgid "General relation features"
7000 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
7002 #: libraries/relation.lib.php:100
7003 msgid "Display Features"
7004 msgstr "Prikaži lastnosti"
7006 #: libraries/relation.lib.php:106
7007 msgid "Creation of PDFs"
7008 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
7010 #: libraries/relation.lib.php:110
7011 msgid "Displaying Column Comments"
7012 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
7014 #: libraries/relation.lib.php:115
7015 msgid ""
7016 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7017 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
7019 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7020 msgid "Bookmarked SQL query"
7021 msgstr "Označena poizvedba SQL"
7023 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7024 msgid "SQL history"
7025 msgstr "Zgodovina SQL"
7027 #: libraries/relation.lib.php:132
7028 msgid "Persistent recently used tables"
7029 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
7031 #: libraries/relation.lib.php:136
7032 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7033 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
7035 #: libraries/relation.lib.php:144
7036 msgid "User preferences"
7037 msgstr "Uporabniške nastavitve"
7039 #: libraries/relation.lib.php:148
7040 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7041 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
7043 #: libraries/relation.lib.php:150
7044 msgid ""
7045 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7046 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
7048 #: libraries/relation.lib.php:151
7049 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7050 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
7052 #: libraries/relation.lib.php:152
7053 msgid ""
7054 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7055 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7056 msgstr ""
7057 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
7058 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
7060 #: libraries/relation.lib.php:153
7061 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7062 msgstr ""
7063 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
7064 "datoteko."
7066 #: libraries/relation.lib.php:1076
7067 msgid "no description"
7068 msgstr "brez opisa"
7070 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7071 msgid "Slave configuration"
7072 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
7074 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7075 msgid "Change or reconfigure master server"
7076 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
7078 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7079 msgid ""
7080 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7081 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7082 msgstr ""
7083 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
7084 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
7085 "[mysqld]:"
7087 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7088 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7089 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7090 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7091 #: server_synchronize.php:1240
7092 msgid "User name"
7093 msgstr "Uporabniško ime"
7095 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7096 msgid "Master status"
7097 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
7099 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7100 msgid "Slave status"
7101 msgstr "Stanje podrejenca"
7103 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7104 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7105 msgid "Variable"
7106 msgstr "Spremenljivka"
7108 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7110 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7111 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7112 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7113 msgid "Value"
7114 msgstr "Vrednost"
7116 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7117 msgid "Server ID"
7118 msgstr "ID strežnika"
7120 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7121 msgid ""
7122 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7123 "this list."
7124 msgstr ""
7125 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
7126 "vidni na tem seznamu."
7128 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7129 msgid "Add slave replication user"
7130 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
7132 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7133 msgid "Any user"
7134 msgstr "Kateri koli uporabnik"
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7137 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7138 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7139 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7140 msgid "Use text field"
7141 msgstr "Uporabi besedilno polje"
7143 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7144 msgid "Any host"
7145 msgstr "Kateri koli gostitelj"
7147 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7148 msgid "Local"
7149 msgstr "Lokalno"
7151 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7152 msgid "This Host"
7153 msgstr "Ta strežnik"
7155 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7156 msgid "Use Host Table"
7157 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
7159 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7160 msgid ""
7161 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7162 "table are used instead."
7163 msgstr ""
7164 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
7165 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7168 msgid "Generate Password"
7169 msgstr "Ustvari geslo"
7171 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7176 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7178 #, php-format
7179 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7180 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
7182 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7183 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7184 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
7186 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7187 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7188 msgid "The backed up query was:"
7189 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7192 #, php-format
7193 msgid "Event %1$s has been modified."
7194 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
7196 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7197 #, php-format
7198 msgid "Event %1$s has been created."
7199 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
7201 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7202 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7203 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7204 msgstr "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
7206 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7207 msgid "Edit event"
7208 msgstr "Uredi dogodek"
7210 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7211 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7213 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7214 msgid "Error in processing request"
7215 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
7217 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7219 msgid "Details"
7220 msgstr "Podrobnosti"
7222 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7223 msgid "Event name"
7224 msgstr "Ime dogodka"
7226 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7227 msgid "Event type"
7228 msgstr "Vrsta dogodka"
7230 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7231 #, php-format
7232 msgid "Change to %s"
7233 msgstr "Spremeni v %s"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7236 msgid "Execute at"
7237 msgstr "Izvedi ob"
7239 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7240 msgid "Execute every"
7241 msgstr "Izvedi vsakih"
7243 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7244 msgctxt "Start of recurring event"
7245 msgid "Start"
7246 msgstr "Začetek"
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7249 msgctxt "End of recurring event"
7250 msgid "End"
7251 msgstr "Konec"
7253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7254 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7255 msgid "Definition"
7256 msgstr "Opredelitev"
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7259 msgid "On completion preserve"
7260 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
7262 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7263 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7264 msgid "Definer"
7265 msgstr "Opredeljevalec"
7267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7268 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7269 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7270 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\""
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7273 msgid "You must provide an event name"
7274 msgstr "Navesti morate ime dogodka"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7277 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7278 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
7280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7281 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7282 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7285 msgid "You must provide a valid type for the event."
7286 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7289 msgid "You must provide an event definition."
7290 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
7292 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7293 msgid "New"
7294 msgstr "Novo"
7296 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7297 msgid "OFF"
7298 msgstr "IZKL"
7300 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7301 msgid "ON"
7302 msgstr "VKL"
7304 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7305 msgid "Event scheduler status"
7306 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
7308 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7309 msgid "Returns"
7310 msgstr "Vrnjeno"
7312 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7313 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7314 msgid "Time"
7315 msgstr "Čas"
7317 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7318 msgid "Event"
7319 msgstr "Dogodek"
7321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7322 msgid ""
7323 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7324 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7325 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7326 msgstr ""
7327 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
7328 "z več poizvedbami. <b>Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!</b> "
7329 "Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib morebitnim "
7330 "težavam."
7332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7334 #, php-format
7335 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7336 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7339 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7340 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7343 #, php-format
7344 msgid "Routine %1$s has been modified."
7345 msgstr "Rutina %1$s je bila spremenjena."
7347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7348 #, php-format
7349 msgid "Routine %1$s has been created."
7350 msgstr "Rutina %1$s je bila ustvarjena."
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7353 msgid "Edit routine"
7354 msgstr "Uredi rutino"
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7357 msgid "Routine name"
7358 msgstr "Ime rutine"
7360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7361 msgid "Parameters"
7362 msgstr "Parametri"
7364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7365 msgid "Direction"
7366 msgstr "Smer"
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7369 msgid "Length/Values"
7370 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7373 msgid "Add parameter"
7374 msgstr "Dodaj parameter"
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7377 msgid "Remove last parameter"
7378 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7381 msgid "Return type"
7382 msgstr "Vrnjena vrsta"
7384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7385 msgid "Return length/values"
7386 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
7388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7389 msgid "Return options"
7390 msgstr "Vrnjene možnosti"
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7393 msgid "Is deterministic"
7394 msgstr "Je deterministično"
7396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7397 msgid "Security type"
7398 msgstr "Vrsta varnosti"
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7401 msgid "SQL data access"
7402 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
7404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7405 msgid "You must provide a routine name"
7406 msgstr "Navesti morate ime rutine"
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7409 #, php-format
7410 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7411 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7415 msgid ""
7416 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7417 "VARCHAR and VARBINARY."
7418 msgstr ""
7419 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
7420 "VARCHAR in VARBINARY."
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7423 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7424 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7427 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7428 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7431 msgid "You must provide a routine definition."
7432 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7435 #, php-format
7436 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7437 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7438 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico"
7439 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici"
7440 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice"
7441 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic"
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7444 #, php-format
7445 msgid "Execution results of routine %s"
7446 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7450 msgid "Execute routine"
7451 msgstr "Izvedi rutino"
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7455 msgid "Routine parameters"
7456 msgstr "Parametri rutine"
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7459 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7460 msgid "Function"
7461 msgstr "Funkcija"
7463 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7464 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7465 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
7467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7468 #, php-format
7469 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7470 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
7472 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7473 #, php-format
7474 msgid "Trigger %1$s has been created."
7475 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
7477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7478 msgid "Edit trigger"
7479 msgstr "Uredi sprožilec"
7481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7482 msgid "Trigger name"
7483 msgstr "Ime sprožilca"
7485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7486 msgid "You must provide a trigger name"
7487 msgstr "Navesti morate ime sprožilca"
7489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7490 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7491 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca"
7493 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7494 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7495 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca"
7497 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7498 msgid "You must provide a valid table name"
7499 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele"
7501 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7502 msgid "You must provide a trigger definition."
7503 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
7505 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7506 msgid "Add routine"
7507 msgstr "Dodaj rutino"
7509 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7510 #, php-format
7511 msgid "Export of routine %s"
7512 msgstr "Izvoz rutine %s"
7514 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7515 msgid "routine"
7516 msgstr "rutina"
7518 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7519 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7520 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine"
7522 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7523 #, php-format
7524 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7525 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7527 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7528 msgid "There are no routines to display."
7529 msgstr "Ni rutin za prikaz."
7531 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7532 msgid "Add trigger"
7533 msgstr "Dodaj sprožilec"
7535 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7536 #, php-format
7537 msgid "Export of trigger %s"
7538 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7540 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7541 msgid "trigger"
7542 msgstr "sprožilec"
7544 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7545 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7546 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca"
7548 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7549 #, php-format
7550 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7551 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7553 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7554 msgid "There are no triggers to display."
7555 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7557 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7558 msgid "Add event"
7559 msgstr "Dodaj dogodek"
7561 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7562 #, php-format
7563 msgid "Export of event %s"
7564 msgstr "Izvoz dogodka %s"
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7567 msgid "event"
7568 msgstr "dogodek"
7570 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7571 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7572 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka"
7574 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7575 #, php-format
7576 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7577 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7580 msgid "There are no events to display."
7581 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
7583 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7584 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7585 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7586 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7587 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7588 #, php-format
7589 msgid "The %s table doesn't exist!"
7590 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
7592 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7593 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7594 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7595 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7596 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7597 #, php-format
7598 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7599 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
7601 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7602 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7603 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7604 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7605 #, php-format
7606 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7607 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
7609 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7610 msgid "This page does not contain any tables!"
7611 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
7613 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7614 msgid "SCHEMA ERROR: "
7615 msgstr "NAPAKA SHEME: "
7617 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7618 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7619 msgid "Relational schema"
7620 msgstr "Relacijska shema"
7622 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7623 msgid "Table of contents"
7624 msgstr "Vsebina"
7626 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7627 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7629 #: tbl_structure.php:205
7630 msgid "Attributes"
7631 msgstr "Atributi"
7633 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7634 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7635 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7636 msgid "Extra"
7637 msgstr "Dodatno"
7639 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7640 msgid "Create a page"
7641 msgstr "Ustvari novo stran"
7643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7644 msgid "Page name"
7645 msgstr "Ime strani"
7647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7648 msgid "Automatic layout based on"
7649 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
7651 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7652 msgid "Internal relations"
7653 msgstr "Notranja razmerja"
7655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7656 msgid "FOREIGN KEY"
7657 msgstr "FOREIGN KEY"
7659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7660 msgid "Please choose a page to edit"
7661 msgstr "Izberite stran za urejanje"
7663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7664 msgid "Select page"
7665 msgstr "Izberi stran"
7667 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7668 msgid "Select Tables"
7669 msgstr "Izberi tabele"
7671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7672 msgid "Display relational schema"
7673 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
7675 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7676 msgid "Select Export Relational Type"
7677 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
7679 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7680 msgid "Show grid"
7681 msgstr "Pokaži mrežo"
7683 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7684 msgid "Show color"
7685 msgstr "Pokaži barvo"
7687 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7688 msgid "Show dimension of tables"
7689 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
7691 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7692 msgid "Display all tables with the same width"
7693 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
7695 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7696 msgid "Only show keys"
7697 msgstr "Prikaži samo ključe"
7699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7700 msgid "Landscape"
7701 msgstr "Ležeče"
7703 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7704 msgid "Portrait"
7705 msgstr "Pokončno"
7707 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7708 msgid "Orientation"
7709 msgstr "Usmerjenost"
7711 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7712 msgid "Paper size"
7713 msgstr "Velikost papirja"
7715 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7716 msgid ""
7717 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7718 "like to delete those references?"
7719 msgstr ""
7720 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
7721 "izbrisati te sklice?"
7723 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7724 msgid "Toggle scratchboard"
7725 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
7727 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7728 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7729 msgid "ltr"
7730 msgstr "ltr"
7732 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7733 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7734 #, php-format
7735 msgid "Unknown language: %1$s."
7736 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
7738 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7739 msgid "Current Server"
7740 msgstr "Trenutni strežnik"
7742 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7743 #: server_synchronize.php:1152
7744 msgid "Synchronize"
7745 msgstr "Sinhroniziraj"
7747 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7748 #: server_status.php:538
7749 msgid "Binary log"
7750 msgstr "Dvojiški dnevnik"
7752 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7753 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7754 msgid "Variables"
7755 msgstr "Spremenljivke"
7757 #: libraries/server_links.inc.php:99
7758 msgid "Charsets"
7759 msgstr "Nabori znakov"
7761 #: libraries/server_links.inc.php:103
7762 msgid "Engines"
7763 msgstr "Pogoni"
7765 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7766 msgid "Source database"
7767 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
7769 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7770 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7771 msgid "Current server"
7772 msgstr "Trenutni strežnik"
7774 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7775 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7776 msgid "Remote server"
7777 msgstr "Oddaljeni strežnik"
7779 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7780 msgid "Difference"
7781 msgstr "Razlika"
7783 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7784 msgid "Target database"
7785 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
7787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7788 #, php-format
7789 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7790 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
7792 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7793 #, php-format
7794 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7795 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
7797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7798 #: setup/frames/index.inc.php:232
7799 msgid "Clear"
7800 msgstr "Počisti"
7802 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7803 msgid "Columns"
7804 msgstr "Stolpci"
7806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7807 msgid "Bookmark this SQL query"
7808 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
7810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7811 msgid "Let every user access this bookmark"
7812 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
7814 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7815 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7816 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
7818 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7819 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7820 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
7822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7823 msgid "Delimiter"
7824 msgstr "Ločilo"
7826 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7827 msgid "Show this query here again"
7828 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
7830 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7831 msgid "View only"
7832 msgstr "Samo pogled"
7834 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7835 msgid "Location of the text file"
7836 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
7838 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7839 msgid "web server upload directory"
7840 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
7842 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7843 msgid ""
7844 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7845 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7846 msgstr ""
7847 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
7848 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
7850 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7851 msgid ""
7852 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7853 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7854 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7855 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7856 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7857 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7858 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7859 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7860 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7861 msgstr ""
7862 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
7863 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
7864 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
7865 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
7866 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
7867 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
7868 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
7869 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
7870 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
7872 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7873 msgid "BEGIN CUT"
7874 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
7876 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7877 msgid "END CUT"
7878 msgstr "KONEC IZREZA"
7880 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7881 msgid "BEGIN RAW"
7882 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
7884 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7885 msgid "END RAW"
7886 msgstr "KONEC NAVADNO"
7888 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7889 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7890 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
7892 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7893 msgid "Unclosed quote"
7894 msgstr "Odprt citat"
7896 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7897 msgid "Invalid Identifer"
7898 msgstr "Neveljavni identifikator"
7900 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7901 msgid "Unknown Punctuation String"
7902 msgstr "Neznan niz ločil"
7904 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7905 #, php-format
7906 msgid ""
7907 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7908 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7909 msgstr ""
7910 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
7911 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
7913 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7914 msgid "Table seems to be empty!"
7915 msgstr "Tabela je prazna!"
7917 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7918 #, php-format
7919 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7920 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
7922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7923 msgid ""
7924 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7925 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7926 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7927 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7928 msgstr ""
7929 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
7930 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
7931 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
7932 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
7934 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7935 msgid ""
7936 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7937 "escaping or quotes, using this format: a"
7938 msgstr ""
7939 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
7940 "narekovaja, npr.: a"
7942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7943 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7944 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7945 msgid "Index"
7946 msgstr "Indeks"
7948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7949 #, php-format
7950 msgid ""
7951 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7952 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7953 msgstr ""
7954 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
7955 "transformacij%s"
7957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7958 msgid "Transformation options"
7959 msgstr "Možnosti pretvorbe"
7961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7962 msgid ""
7963 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7964 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7965 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7966 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7967 msgstr ""
7968 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
7969 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
7970 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
7971 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
7973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7974 msgid "ENUM or SET data too long?"
7975 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
7977 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7978 msgid "Get more editing space"
7979 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
7981 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7982 msgctxt "for default"
7983 msgid "None"
7984 msgstr "Brez"
7986 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7987 msgid "As defined:"
7988 msgstr "Kot določeno:"
7990 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7991 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7992 msgid "Primary"
7993 msgstr "Primarni"
7995 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7996 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7997 msgid "Fulltext"
7998 msgstr "Polno besedilo"
8000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8001 #, php-format
8002 msgid ""
8003 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8004 "author what %s does."
8005 msgstr ""
8006 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
8007 "avtorju."
8009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8010 #, php-format
8011 msgid "Add %s column(s)"
8012 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
8014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8015 msgid "You have to add at least one column."
8016 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
8018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8019 #: tbl_operations.php:374
8020 msgid "Storage Engine"
8021 msgstr "Pogon skladiščenja"
8023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8024 msgid "PARTITION definition"
8025 msgstr "Definicija PARTITION"
8027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8028 msgid "+ Add a value"
8029 msgstr "+ Dodaj vrednost"
8031 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8032 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8033 #: tbl_change.php:267
8034 msgid "Browse foreign values"
8035 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
8037 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8038 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8039 #: pmd_general.php:759
8040 msgid "Operator"
8041 msgstr "Operator"
8043 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8044 msgid "Table Search"
8045 msgstr "Iskanje po tabeli"
8047 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8048 #| msgid "Insert"
8049 msgid "Edit/Insert"
8050 msgstr "Uredi/Vstavi"
8052 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8053 msgid ""
8054 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8055 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8056 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8057 "need to set the first option to the empty string."
8058 msgstr ""
8059 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
8060 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
8061 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
8062 "možnost prazna."
8064 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8065 msgid ""
8066 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8067 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8068 msgstr ""
8069 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
8070 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
8072 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8073 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8074 msgid ""
8075 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8076 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8077 msgstr ""
8078 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
8079 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
8081 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8082 msgid "Displays a link to download this image."
8083 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
8085 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8086 msgid ""
8087 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8088 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8089 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8090 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8091 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8092 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8093 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8094 "gmdate() function."
8095 msgstr ""
8096 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
8097 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
8098 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
8099 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
8100 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
8101 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
8102 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
8104 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8105 msgid ""
8106 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8107 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8108 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8109 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8110 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8111 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8112 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8113 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8114 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8115 "(Default 1)."
8116 msgstr ""
8117 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
8118 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
8119 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
8120 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
8121 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
8122 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
8123 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
8124 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
8125 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
8127 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8128 msgid ""
8129 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8130 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8131 msgstr ""
8132 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
8133 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
8135 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8136 msgid ""
8137 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8138 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8139 "third options are the width and the height in pixels."
8140 msgstr ""
8141 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
8142 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
8143 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
8145 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8146 msgid ""
8147 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8148 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8149 "the link."
8150 msgstr ""
8151 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
8152 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
8154 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8155 msgid ""
8156 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8157 "standard dotted format."
8158 msgstr ""
8159 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
8160 "s pikami."
8162 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8163 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8164 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
8166 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8167 msgid ""
8168 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8169 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8170 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8171 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8172 "(Default: \"...\")."
8173 msgstr ""
8174 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
8175 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
8176 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
8177 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
8178 "(Privzeto: \"...\")."
8180 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8181 msgid "Manage your settings"
8182 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
8184 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8185 msgid "Configuration has been saved"
8186 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
8188 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8192 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8193 msgstr ""
8194 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
8195 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
8197 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8198 msgid "Could not save configuration"
8199 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
8201 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8202 msgid ""
8203 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8204 "import it for current session?"
8205 msgstr ""
8206 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
8207 "uvoziti za trenutno sejo?"
8209 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8210 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8211 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
8213 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8214 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8215 msgid "Error in ZIP archive:"
8216 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
8218 #: main.php:65
8219 msgid "General Settings"
8220 msgstr "Splošne nastavitve"
8222 #: main.php:103
8223 msgid "MySQL connection collation"
8224 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
8226 #: main.php:119
8227 msgid "Appearance Settings"
8228 msgstr "Prikazne nastavitve"
8230 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8231 msgid "More settings"
8232 msgstr "Več nastavitev"
8234 #: main.php:163
8235 msgid "Protocol version"
8236 msgstr "Različica protokola"
8238 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8239 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8240 #: server_status.php:1116
8241 msgid "User"
8242 msgstr "Uporabnik"
8244 #: main.php:169
8245 msgid "MySQL charset"
8246 msgstr "Kodna tabela MySQL"
8248 #: main.php:181
8249 msgid "Web server"
8250 msgstr "Spletni strežnik"
8252 #: main.php:187
8253 msgid "MySQL client version"
8254 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
8256 #: main.php:189
8257 msgid "PHP extension"
8258 msgstr "Razširitev PHP"
8260 #: main.php:195
8261 msgid "Show PHP information"
8262 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
8264 #: main.php:213
8265 msgid "Wiki"
8266 msgstr "wiki"
8268 #: main.php:216
8269 msgid "Official Homepage"
8270 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
8272 #: main.php:217
8273 msgid "Contribute"
8274 msgstr "Prispevaj"
8276 #: main.php:218
8277 msgid "Get support"
8278 msgstr "Prosi za podporo"
8280 #: main.php:219
8281 msgid "List of changes"
8282 msgstr "Seznam sprememb"
8284 #: main.php:243
8285 msgid ""
8286 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8287 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8288 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8289 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8290 msgstr ""
8291 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
8292 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
8293 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
8294 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
8296 #: main.php:251
8297 msgid ""
8298 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8299 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8300 "corrupted!"
8301 msgstr ""
8302 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
8303 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8305 #: main.php:259
8306 msgid ""
8307 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8308 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8309 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8310 msgstr ""
8311 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
8312 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
8313 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
8315 #: main.php:267
8316 msgid ""
8317 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8318 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8319 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8320 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8321 msgstr ""
8322 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8323 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
8324 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
8325 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
8327 #: main.php:274
8328 msgid ""
8329 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8330 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8331 msgstr ""
8332 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
8333 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
8334 "določeno v phpMyAdminu."
8336 #: main.php:282
8337 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8338 msgstr ""
8339 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
8340 "(blowfish_secret)."
8342 #: main.php:290
8343 msgid ""
8344 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8345 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8346 "has been configured."
8347 msgstr ""
8348 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
8349 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
8350 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
8352 #: main.php:299
8353 #, php-format
8354 msgid ""
8355 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8356 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8357 msgstr ""
8358 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
8359 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
8360 "kliknite %stukaj%s."
8362 #: main.php:314
8363 msgid ""
8364 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8365 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8366 "automatically."
8367 msgstr ""
8368 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
8369 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
8370 "bo osveževal samodejno."
8372 #: main.php:329
8373 #, php-format
8374 msgid ""
8375 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8376 "This may cause unpredictable behavior."
8377 msgstr ""
8378 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
8379 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
8381 #: main.php:341
8382 #, php-format
8383 msgid ""
8384 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8385 "issues."
8386 msgstr ""
8387 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
8388 "morebitna vprašanja."
8390 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8391 msgid "No databases"
8392 msgstr "Brez zbirk podatkov"
8394 #: navigation.php:270
8395 msgid "Filter tables by name"
8396 msgstr "Filtriraj tabele po imenu"
8398 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8399 msgctxt "short form"
8400 msgid "Create table"
8401 msgstr "Ustvari tabelo"
8403 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8404 msgid "Please select a database"
8405 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
8407 #: pmd_general.php:74
8408 msgid "Show/Hide left menu"
8409 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
8411 #: pmd_general.php:78
8412 msgid "Save position"
8413 msgstr "Shrani položaj"
8415 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8416 msgid "Create table"
8417 msgstr "Ustvari tabelo"
8419 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8420 msgid "Create relation"
8421 msgstr "Ustvari razmerje"
8423 #: pmd_general.php:90
8424 msgid "Reload"
8425 msgstr "Osveži"
8427 #: pmd_general.php:93
8428 msgid "Help"
8429 msgstr "Pomoč"
8431 #: pmd_general.php:97
8432 msgid "Angular links"
8433 msgstr "Oglate povezave"
8435 #: pmd_general.php:97
8436 msgid "Direct links"
8437 msgstr "Neposredne povezave"
8439 #: pmd_general.php:101
8440 msgid "Snap to grid"
8441 msgstr "Pripni na mrežo"
8443 #: pmd_general.php:105
8444 msgid "Small/Big All"
8445 msgstr "Skrči/razširi vse"
8447 #: pmd_general.php:109
8448 msgid "Toggle small/big"
8449 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
8451 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8452 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8453 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
8455 #: pmd_general.php:120
8456 msgid "Build Query"
8457 msgstr "Zgradi poizvedbo"
8459 #: pmd_general.php:125
8460 msgid "Move Menu"
8461 msgstr "Premakni meni"
8463 #: pmd_general.php:137
8464 msgid "Hide/Show all"
8465 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
8467 #: pmd_general.php:141
8468 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8469 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
8471 #: pmd_general.php:181
8472 msgid "Number of tables"
8473 msgstr "Število tabel"
8475 #: pmd_general.php:418
8476 msgid "Delete relation"
8477 msgstr "Izbriši razmerje"
8479 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8480 msgid "Relation operator"
8481 msgstr "Operator razmerja"
8483 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8484 #: pmd_general.php:769
8485 msgid "Except"
8486 msgstr "Razen"
8488 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8489 #: pmd_general.php:775
8490 msgid "subquery"
8491 msgstr "podpoizvedba"
8493 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8494 msgid "Rename to"
8495 msgstr "Preimenuj v"
8497 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8498 msgid "New name"
8499 msgstr "Novo ime"
8501 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8502 msgid "Aggregate"
8503 msgstr "Agregat"
8505 #: pmd_general.php:810
8506 msgid "Active options"
8507 msgstr "Dejavne možnosti"
8509 #: pmd_help.php:22
8510 msgid "To select relation, click :"
8511 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
8513 #: pmd_help.php:24
8514 msgid ""
8515 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8516 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8517 "appropriate column name."
8518 msgstr ""
8519 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
8520 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
8521 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
8523 #: pmd_pdf.php:30
8524 msgid "Page has been created"
8525 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
8527 #: pmd_pdf.php:33
8528 msgid "Page creation failed"
8529 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
8531 #: pmd_pdf.php:85
8532 msgid "Page"
8533 msgstr "Stran"
8535 #: pmd_pdf.php:95
8536 msgid "Import from selected page"
8537 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
8539 #: pmd_pdf.php:96
8540 msgid "Export to selected page"
8541 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
8543 #: pmd_pdf.php:98
8544 msgid "Create a page and export to it"
8545 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
8547 #: pmd_pdf.php:107
8548 msgid "New page name: "
8549 msgstr "Ime nove strani: "
8551 #: pmd_pdf.php:110
8552 msgid "Export/Import to scale"
8553 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
8555 #: pmd_pdf.php:115
8556 msgid "recommended"
8557 msgstr "priporočeno"
8559 #: pmd_relation_new.php:29
8560 msgid "Error: relation already exists."
8561 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8563 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8564 msgid "Error: Relation not added."
8565 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
8567 #: pmd_relation_new.php:62
8568 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8569 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
8571 #: pmd_relation_new.php:84
8572 msgid "Internal relation added"
8573 msgstr "Dodana notranja razmerja"
8575 #: pmd_relation_upd.php:55
8576 msgid "Relation deleted"
8577 msgstr "Relacija je izbrisana"
8579 #: pmd_save_pos.php:45
8580 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8581 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
8583 #: pmd_save_pos.php:53
8584 msgid "Modifications have been saved"
8585 msgstr "Spremembe so shranjene"
8587 #: prefs_forms.php:78
8588 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8589 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
8591 #: prefs_manage.php:78
8592 msgid "Could not import configuration"
8593 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
8595 #: prefs_manage.php:110
8596 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8597 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
8599 #: prefs_manage.php:126
8600 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8601 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
8603 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8604 msgid "Saved on: @DATE@"
8605 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
8607 #: prefs_manage.php:237
8608 msgid "Import from file"
8609 msgstr "Uvozi iz datoteke"
8611 #: prefs_manage.php:243
8612 msgid "Import from browser's storage"
8613 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
8615 #: prefs_manage.php:246
8616 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8617 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
8619 #: prefs_manage.php:252
8620 msgid "You have no saved settings!"
8621 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
8623 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8624 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8625 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
8627 #: prefs_manage.php:261
8628 msgid "Merge with current configuration"
8629 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
8631 #: prefs_manage.php:275
8632 #, php-format
8633 msgid ""
8634 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8635 "script%s."
8636 msgstr ""
8637 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
8638 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
8640 #: prefs_manage.php:300
8641 msgid "Save to browser's storage"
8642 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
8644 #: prefs_manage.php:304
8645 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8646 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
8648 #: prefs_manage.php:306
8649 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8650 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
8652 #: prefs_manage.php:321
8653 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8654 msgstr ""
8655 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
8656 "vrednosti."
8658 #: querywindow.php:69
8659 msgid "Import files"
8660 msgstr "Uvozi datoteke"
8662 #: querywindow.php:80
8663 msgid "All"
8664 msgstr "Vse/Vsi"
8666 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8667 #, php-format
8668 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8669 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
8671 #: schema_export.php:39
8672 msgid "File doesn't exist"
8673 msgstr "Datoteka ne obstaja"
8675 #: server_binlog.php:87
8676 msgid "Select binary log to view"
8677 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
8679 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8680 msgid "Files"
8681 msgstr "Datoteke"
8683 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8684 #: server_status.php:1128
8685 msgid "Truncate Shown Queries"
8686 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
8688 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8689 #: server_status.php:1128
8690 msgid "Show Full Queries"
8691 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
8693 #: server_binlog.php:180
8694 msgid "Log name"
8695 msgstr "Ime dnevnika"
8697 #: server_binlog.php:181
8698 msgid "Position"
8699 msgstr "Položaj"
8701 #: server_binlog.php:184
8702 msgid "Original position"
8703 msgstr "Izvirni položaj"
8705 #: server_binlog.php:185
8706 msgid "Information"
8707 msgstr "Podatki"
8709 #: server_collations.php:39
8710 msgid "Character Sets and Collations"
8711 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
8713 #: server_databases.php:64
8714 msgid "No databases selected."
8715 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
8717 #: server_databases.php:75
8718 #, php-format
8719 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8720 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
8722 #: server_databases.php:99
8723 msgid "Databases statistics"
8724 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
8726 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8727 #: server_replication.php:207
8728 msgid "Master replication"
8729 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
8731 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8732 msgid "Slave replication"
8733 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
8735 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8736 msgid "Enable Statistics"
8737 msgstr "Omogoči statistiko"
8739 #: server_databases.php:274
8740 msgid ""
8741 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8742 "between the web server and the MySQL server."
8743 msgstr ""
8744 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
8745 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
8747 #: server_engines.php:46
8748 msgid "Storage Engines"
8749 msgstr "Pogoni skladiščenja"
8751 #: server_export.php:20
8752 msgid "View dump (schema) of databases"
8753 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
8755 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8756 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8757 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
8759 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8760 #: server_privileges.php:617
8761 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8762 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
8764 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8765 #: server_privileges.php:623
8766 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8767 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
8769 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8770 #: server_privileges.php:616
8771 msgid "Allows creating new databases and tables."
8772 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
8774 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8775 #: server_privileges.php:622
8776 msgid "Allows creating stored routines."
8777 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
8779 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8780 msgid "Allows creating new tables."
8781 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
8783 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8784 #: server_privileges.php:620
8785 msgid "Allows creating temporary tables."
8786 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
8788 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8789 #: server_privileges.php:656
8790 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8791 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
8793 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8794 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8795 #: server_privileges.php:632
8796 msgid "Allows creating new views."
8797 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
8799 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8800 #: server_privileges.php:608
8801 msgid "Allows deleting data."
8802 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
8804 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8805 #: server_privileges.php:619
8806 msgid "Allows dropping databases and tables."
8807 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
8809 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8810 msgid "Allows dropping tables."
8811 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
8813 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8814 #: server_privileges.php:636
8815 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8816 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
8818 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8819 #: server_privileges.php:624
8820 msgid "Allows executing stored routines."
8821 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
8823 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8824 #: server_privileges.php:611
8825 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8826 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
8828 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8829 msgid ""
8830 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8831 msgstr ""
8832 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
8834 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8835 #: server_privileges.php:618
8836 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8837 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
8839 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8840 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8841 msgid "Allows inserting and replacing data."
8842 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
8844 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8845 #: server_privileges.php:651
8846 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8847 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
8849 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8850 #: server_privileges.php:717
8851 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8852 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
8854 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8855 #: server_privileges.php:705
8856 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8857 msgstr ""
8858 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
8860 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8861 #: server_privileges.php:711
8862 msgid ""
8863 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8864 "execute per hour."
8865 msgstr ""
8866 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
8867 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
8869 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8870 #: server_privileges.php:723
8871 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8872 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
8874 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8875 #: server_privileges.php:646
8876 msgid "Allows viewing processes of all users"
8877 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
8879 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8880 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8881 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8882 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
8884 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8885 #: server_privileges.php:647
8886 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8887 msgstr ""
8888 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
8889 "predpomnilnikov."
8891 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8892 #: server_privileges.php:654
8893 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8894 msgstr ""
8895 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
8896 "strežniki."
8898 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8899 #: server_privileges.php:655
8900 msgid "Needed for the replication slaves."
8901 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
8903 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8904 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8905 msgid "Allows reading data."
8906 msgstr "Omogoča branje podatkov."
8908 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8909 #: server_privileges.php:649
8910 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8911 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
8913 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8914 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8915 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8916 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
8918 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8919 #: server_privileges.php:648
8920 msgid "Allows shutting down the server."
8921 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
8923 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8924 #: server_privileges.php:645
8925 msgid ""
8926 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8927 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8928 "killing threads of other users."
8929 msgstr ""
8930 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
8931 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
8932 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
8934 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8935 #: server_privileges.php:637
8936 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8937 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
8939 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8940 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8941 msgid "Allows changing data."
8942 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
8944 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8945 msgid "No privileges."
8946 msgstr "Brez privilegijev."
8948 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8949 msgctxt "None privileges"
8950 msgid "None"
8951 msgstr "Brez"
8953 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8954 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8955 msgid "Table-specific privileges"
8956 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
8958 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8959 #: server_privileges.php:1695
8960 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8961 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
8963 #: server_privileges.php:601
8964 msgid "Administration"
8965 msgstr "Administracija"
8967 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8968 msgid "Global privileges"
8969 msgstr "Globalni privilegiji"
8971 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8972 msgid "Database-specific privileges"
8973 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
8975 #: server_privileges.php:699
8976 msgid "Resource limits"
8977 msgstr "Omejitve virov"
8979 #: server_privileges.php:700
8980 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8981 msgstr ""
8982 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
8984 #: server_privileges.php:777
8985 msgid "Login Information"
8986 msgstr "Podatki o prijavi"
8988 #: server_privileges.php:871
8989 msgid "Do not change the password"
8990 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
8992 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
8993 msgid "No user found."
8994 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
8996 #: server_privileges.php:948
8997 #, php-format
8998 msgid "The user %s already exists!"
8999 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
9001 #: server_privileges.php:1032
9002 msgid "You have added a new user."
9003 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
9005 #: server_privileges.php:1263
9006 #, php-format
9007 msgid "You have updated the privileges for %s."
9008 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
9010 #: server_privileges.php:1287
9011 #, php-format
9012 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9013 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
9015 #: server_privileges.php:1323
9016 #, php-format
9017 msgid "The password for %s was changed successfully."
9018 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
9020 #: server_privileges.php:1343
9021 #, php-format
9022 msgid "Deleting %s"
9023 msgstr "Brišem %s"
9025 #: server_privileges.php:1357
9026 msgid "No users selected for deleting!"
9027 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
9029 #: server_privileges.php:1360
9030 msgid "Reloading the privileges"
9031 msgstr "Osvežujem privilegije"
9033 #: server_privileges.php:1378
9034 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9035 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
9037 #: server_privileges.php:1413
9038 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9039 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
9041 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9042 msgid "Edit Privileges"
9043 msgstr "Uredi privilegije"
9045 #: server_privileges.php:1433
9046 msgid "Revoke"
9047 msgstr "Odvzemi"
9049 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9050 #: server_privileges.php:2328
9051 msgid "Any"
9052 msgstr "Kateri koli"
9054 #: server_privileges.php:1555
9055 msgid "User overview"
9056 msgstr "Pregled uporabnikov"
9058 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9059 #: server_privileges.php:2238
9060 msgid "Grant"
9061 msgstr "Dovoli"
9063 #: server_privileges.php:1769
9064 msgid "Remove selected users"
9065 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
9067 #: server_privileges.php:1772
9068 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9069 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
9071 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9072 #: server_privileges.php:1775
9073 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9074 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
9076 #: server_privileges.php:1796
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9080 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9081 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9082 "%sreload the privileges%s before you continue."
9083 msgstr ""
9084 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
9085 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
9086 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
9087 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
9089 #: server_privileges.php:1849
9090 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9091 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
9093 #: server_privileges.php:1889
9094 msgid "Column-specific privileges"
9095 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
9097 #: server_privileges.php:2090
9098 msgid "Add privileges on the following database"
9099 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
9101 #: server_privileges.php:2108
9102 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9103 msgstr ""
9104 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
9105 "uporabiti dobesedno"
9107 #: server_privileges.php:2111
9108 msgid "Add privileges on the following table"
9109 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
9111 #: server_privileges.php:2168
9112 msgid "Change Login Information / Copy User"
9113 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
9115 #: server_privileges.php:2171
9116 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9117 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
9119 #: server_privileges.php:2173
9120 msgid "... keep the old one."
9121 msgstr "... obdrži starega."
9123 #: server_privileges.php:2174
9124 msgid "... delete the old one from the user tables."
9125 msgstr "... izbriši starega s seznama uporabnikov."
9127 #: server_privileges.php:2175
9128 msgid ""
9129 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9130 msgstr "... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
9132 #: server_privileges.php:2176
9133 msgid ""
9134 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9135 "afterwards."
9136 msgstr ""
9137 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
9138 "njegove pravice."
9140 #: server_privileges.php:2199
9141 msgid "Database for user"
9142 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
9144 #: server_privileges.php:2203
9145 msgctxt "Create none database for user"
9146 msgid "None"
9147 msgstr "Nobena"
9149 #: server_privileges.php:2204
9150 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9151 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
9153 #: server_privileges.php:2205
9154 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9155 msgstr ""
9156 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
9158 #: server_privileges.php:2208
9159 #, php-format
9160 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9161 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
9163 #: server_privileges.php:2231
9164 #, php-format
9165 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9166 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
9168 #: server_privileges.php:2339
9169 msgid "global"
9170 msgstr "globalno"
9172 #: server_privileges.php:2341
9173 msgid "database-specific"
9174 msgstr "glede na zbirko podatkov"
9176 #: server_privileges.php:2343
9177 msgid "wildcard"
9178 msgstr "nadomestni znak"
9180 #: server_privileges.php:2380
9181 msgid "User has been added."
9182 msgstr "Uporabnik je dodan."
9184 #: server_replication.php:49
9185 msgid "Unknown error"
9186 msgstr "Neznana napaka"
9188 #: server_replication.php:56
9189 #, php-format
9190 msgid "Unable to connect to master %s."
9191 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
9193 #: server_replication.php:63
9194 msgid ""
9195 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9196 msgstr ""
9197 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
9198 "privilegiji na glavnem strežniku."
9200 #: server_replication.php:69
9201 msgid "Unable to change master"
9202 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
9204 #: server_replication.php:72
9205 #, php-format
9206 msgid "Master server changed successfully to %s"
9207 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
9209 #: server_replication.php:180
9210 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9211 msgstr ""
9212 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
9214 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9215 msgid "Show master status"
9216 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
9218 #: server_replication.php:185
9219 msgid "Show connected slaves"
9220 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
9222 #: server_replication.php:208
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9226 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9227 msgstr ""
9228 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
9229 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9231 #: server_replication.php:215
9232 msgid "Master configuration"
9233 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
9235 #: server_replication.php:216
9236 msgid ""
9237 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9238 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9239 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9240 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9241 "replicated. Please select the mode:"
9242 msgstr ""
9243 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
9244 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
9245 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
9246 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
9247 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
9249 #: server_replication.php:219
9250 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9251 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
9253 #: server_replication.php:220
9254 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9255 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
9257 #: server_replication.php:223
9258 msgid "Please select databases:"
9259 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
9261 #: server_replication.php:226
9262 msgid ""
9263 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9264 "and please restart the MySQL server afterwards."
9265 msgstr ""
9266 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
9267 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
9269 #: server_replication.php:228
9270 msgid ""
9271 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9272 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9273 "master"
9274 msgstr ""
9275 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
9276 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
9277 "konfiguriran kot glavni strežnik"
9279 #: server_replication.php:291
9280 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9281 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
9283 #: server_replication.php:294
9284 msgid "Slave IO Thread not running!"
9285 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
9287 #: server_replication.php:303
9288 msgid ""
9289 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9290 msgstr ""
9291 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
9293 #: server_replication.php:306
9294 msgid "See slave status table"
9295 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
9297 #: server_replication.php:309
9298 msgid "Synchronize databases with master"
9299 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
9301 #: server_replication.php:320
9302 msgid "Control slave:"
9303 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
9305 #: server_replication.php:323
9306 msgid "Full start"
9307 msgstr "Polni začetek"
9309 #: server_replication.php:323
9310 msgid "Full stop"
9311 msgstr "Polni konec"
9313 #: server_replication.php:324
9314 msgid "Reset slave"
9315 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
9317 #: server_replication.php:326
9318 msgid "Start SQL Thread only"
9319 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
9321 #: server_replication.php:328
9322 msgid "Stop SQL Thread only"
9323 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
9325 #: server_replication.php:331
9326 msgid "Start IO Thread only"
9327 msgstr "Zaženi samo nit IO"
9329 #: server_replication.php:333
9330 msgid "Stop IO Thread only"
9331 msgstr "Ustavi samo nit IO"
9333 #: server_replication.php:338
9334 msgid "Error management:"
9335 msgstr "Upravljanje napak:"
9337 #: server_replication.php:340
9338 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9339 msgstr ""
9340 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
9341 "podrejenec!"
9343 #: server_replication.php:342
9344 msgid "Skip current error"
9345 msgstr "Preskoči trenutno napako"
9347 #: server_replication.php:343
9348 msgid "Skip next"
9349 msgstr "Preskoči naslednjo"
9351 #: server_replication.php:346
9352 msgid "errors."
9353 msgstr "napak."
9355 #: server_replication.php:361
9356 #, php-format
9357 msgid ""
9358 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9359 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9360 msgstr ""
9361 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
9362 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9364 #: server_status.php:412
9365 #, php-format
9366 msgid "Thread %s was successfully killed."
9367 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
9369 #: server_status.php:414
9370 #, php-format
9371 msgid ""
9372 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9373 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
9375 #: server_status.php:535
9376 msgid "Handler"
9377 msgstr "Upravljavec"
9379 #: server_status.php:536
9380 msgid "Query cache"
9381 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
9383 #: server_status.php:537
9384 msgid "Threads"
9385 msgstr "Niti"
9387 #: server_status.php:539
9388 msgid "Temporary data"
9389 msgstr "Začasni podatki"
9391 #: server_status.php:540
9392 msgid "Delayed inserts"
9393 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
9395 #: server_status.php:541
9396 msgid "Key cache"
9397 msgstr "Predpomnilnik ključev"
9399 #: server_status.php:542
9400 msgid "Joins"
9401 msgstr "Stiki"
9403 #: server_status.php:544
9404 msgid "Sorting"
9405 msgstr "Razvrščanje"
9407 #: server_status.php:546
9408 msgid "Transaction coordinator"
9409 msgstr "Koordinator transakcij"
9411 #: server_status.php:557
9412 msgid "Flush (close) all tables"
9413 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
9415 #: server_status.php:559
9416 msgid "Show open tables"
9417 msgstr "Pokaži odprte tabele"
9419 #: server_status.php:564
9420 msgid "Show slave hosts"
9421 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
9423 #: server_status.php:570
9424 msgid "Show slave status"
9425 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
9427 #: server_status.php:575
9428 msgid "Flush query cache"
9429 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
9431 #: server_status.php:681
9432 msgid "Runtime Information"
9433 msgstr "Podatki o izvajanju"
9435 #: server_status.php:688
9436 msgid "All status variables"
9437 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
9439 #: server_status.php:689
9440 msgid "Monitor"
9441 msgstr "Nadziranje"
9443 #: server_status.php:690
9444 msgid "Advisor"
9445 msgstr "Svetovalec"
9447 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9448 msgid "Refresh rate: "
9449 msgstr "Hitrost osveževanja: "
9451 #: server_status.php:743
9452 msgid "Containing the word:"
9453 msgstr "Vsebuje besedo:"
9455 #: server_status.php:748
9456 msgid "Show only alert values"
9457 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
9459 #: server_status.php:752
9460 msgid "Filter by category..."
9461 msgstr "Filtriraj po kategoriji ..."
9463 #: server_status.php:765
9464 msgid "Show unformatted values"
9465 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
9467 #: server_status.php:769
9468 msgid "Related links:"
9469 msgstr "Sorodne povezave:"
9471 #: server_status.php:800
9472 msgid "Run analyzer"
9473 msgstr "Zaženi analitik"
9475 #: server_status.php:801
9476 msgid "Instructions"
9477 msgstr "Navodila"
9479 #: server_status.php:808
9480 msgid ""
9481 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9482 "analyzing the server status variables."
9483 msgstr ""
9485 #: server_status.php:810
9486 msgid ""
9487 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9488 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9489 "system."
9490 msgstr ""
9492 #: server_status.php:812
9493 msgid ""
9494 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9495 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9496 "tuning can have a very negative effect on performance."
9497 msgstr ""
9499 #: server_status.php:814
9500 msgid ""
9501 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9502 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9503 "no clearly measurable improvement."
9504 msgstr ""
9506 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9507 #: server_status.php:836
9508 #, php-format
9509 msgid "Questions since startup: %s"
9510 msgstr "Vprašanja od zagona: %s"
9512 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9513 #: server_status.php:1041
9514 msgid "per hour"
9515 msgstr "na uro"
9517 #: server_status.php:846
9518 msgid "per minute"
9519 msgstr "na minuto"
9521 #: server_status.php:851
9522 msgid "per second"
9523 msgstr "na sekundo"
9525 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9526 msgid "Statements"
9527 msgstr "Izjave"
9529 #. l10n: # = Amount of queries
9530 #: server_status.php:875
9531 msgid "#"
9532 msgstr "Št."
9534 #: server_status.php:944
9535 #, php-format
9536 msgid "Network traffic since startup: %s"
9537 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
9539 #: server_status.php:952
9540 #, php-format
9541 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9542 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
9544 #: server_status.php:962
9545 msgid ""
9546 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9547 "b> process."
9548 msgstr ""
9549 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
9550 "postopku <b>podvojevanja</b>."
9552 #: server_status.php:964
9553 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9554 msgstr ""
9555 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
9556 "b>."
9558 #: server_status.php:966
9559 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9560 msgstr ""
9561 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
9563 #: server_status.php:969
9564 msgid ""
9565 "For further information about replication status on the server, please visit "
9566 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9567 msgstr ""
9568 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
9569 "<a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
9571 #: server_status.php:979
9572 msgid "Replication status"
9573 msgstr "Stanje podvojevanja"
9575 #: server_status.php:995
9576 msgid ""
9577 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9578 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9579 msgstr ""
9580 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
9581 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
9583 #: server_status.php:1001
9584 msgid "Received"
9585 msgstr "Prejeto"
9587 #: server_status.php:1011
9588 msgid "Sent"
9589 msgstr "Poslano"
9591 #: server_status.php:1047
9592 msgid "max. concurrent connections"
9593 msgstr "Največ sočasnih povezav"
9595 #: server_status.php:1054
9596 msgid "Failed attempts"
9597 msgstr "Neuspeli poizkusi"
9599 #: server_status.php:1068
9600 msgid "Aborted"
9601 msgstr "Prekinjeno"
9603 #: server_status.php:1115
9604 msgid "ID"
9605 msgstr "ID"
9607 #: server_status.php:1119
9608 msgid "Command"
9609 msgstr "Ukaz"
9611 #: server_status.php:1189
9612 msgid ""
9613 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9614 "closing the connection properly."
9615 msgstr ""
9616 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
9617 "povezave."
9619 #: server_status.php:1190
9620 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9621 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
9623 #: server_status.php:1191
9624 msgid ""
9625 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9626 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9627 "statements from the transaction."
9628 msgstr ""
9629 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9630 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
9631 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
9633 #: server_status.php:1192
9634 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9635 msgstr ""
9636 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9637 "dnevnika."
9639 #: server_status.php:1193
9640 msgid ""
9641 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9642 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
9644 #: server_status.php:1194
9645 msgid ""
9646 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9647 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9648 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9649 "based instead of disk-based."
9650 msgstr ""
9651 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
9652 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
9653 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
9654 "na pomnilniku namesto na disku."
9656 #: server_status.php:1195
9657 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9658 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
9660 #: server_status.php:1196
9661 msgid ""
9662 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9663 "while executing statements."
9664 msgstr ""
9665 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
9666 "med izvajanjem stavkov."
9668 #: server_status.php:1197
9669 msgid ""
9670 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9671 "(probably duplicate key)."
9672 msgstr ""
9673 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
9674 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
9676 #: server_status.php:1198
9677 msgid ""
9678 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9679 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9680 msgstr ""
9681 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
9682 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
9684 #: server_status.php:1199
9685 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9686 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
9688 #: server_status.php:1200
9689 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9690 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
9692 #: server_status.php:1201
9693 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9694 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
9696 #: server_status.php:1202
9697 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9698 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
9700 #: server_status.php:1203
9701 msgid ""
9702 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9703 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9704 "indicates the number of time tables have been discovered."
9705 msgstr ""
9706 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
9707 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
9708 "so bile tabele odkrite."
9710 #: server_status.php:1204
9711 msgid ""
9712 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9713 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9714 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9715 msgstr ""
9716 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
9717 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
9718 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
9720 #: server_status.php:1205
9721 msgid ""
9722 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9723 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9724 msgstr ""
9725 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
9726 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
9727 "indeksirane."
9729 #: server_status.php:1206
9730 msgid ""
9731 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9732 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9733 "if you are doing an index scan."
9734 msgstr ""
9735 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
9736 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
9737 "pregledujete indeks."
9739 #: server_status.php:1207
9740 msgid ""
9741 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9742 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9743 msgstr ""
9744 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
9745 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
9747 #: server_status.php:1208
9748 msgid ""
9749 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9750 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9751 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9752 "you have joins that don't use keys properly."
9753 msgstr ""
9754 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
9755 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
9756 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
9757 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
9759 #: server_status.php:1209
9760 msgid ""
9761 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9762 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9763 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9764 "advantage of the indexes you have."
9765 msgstr ""
9766 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
9767 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
9768 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
9769 "prednosti indeksov, ki jih imate."
9771 #: server_status.php:1210
9772 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9773 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
9775 #: server_status.php:1211
9776 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9777 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
9779 #: server_status.php:1212
9780 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9781 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
9783 #: server_status.php:1213
9784 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9785 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
9787 #: server_status.php:1214
9788 msgid "The number of pages currently dirty."
9789 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
9791 #: server_status.php:1215
9792 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9793 msgstr ""
9794 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
9796 #: server_status.php:1216
9797 msgid "The number of free pages."
9798 msgstr "Število prostih strani."
9800 #: server_status.php:1217
9801 msgid ""
9802 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9803 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9804 "reason."
9805 msgstr ""
9806 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
9807 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
9808 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
9810 #: server_status.php:1218
9811 msgid ""
9812 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9813 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9814 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9815 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9816 msgstr ""
9817 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
9818 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
9819 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9820 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9822 #: server_status.php:1219
9823 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9824 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
9826 #: server_status.php:1220
9827 msgid ""
9828 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9829 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9830 msgstr ""
9831 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
9832 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
9834 #: server_status.php:1221
9835 msgid ""
9836 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9837 "InnoDB does a sequential full table scan."
9838 msgstr ""
9839 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
9840 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
9842 #: server_status.php:1222
9843 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9844 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
9846 #: server_status.php:1223
9847 msgid ""
9848 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9849 "and had to do a single-page read."
9850 msgstr ""
9851 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
9852 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
9854 #: server_status.php:1224
9855 msgid ""
9856 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9857 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9858 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9859 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9860 "properly, this value should be small."
9861 msgstr ""
9862 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
9863 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
9864 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
9865 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
9866 "bi morala biti ta vrednost majhna."
9868 #: server_status.php:1225
9869 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9870 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
9872 #: server_status.php:1226
9873 msgid "The number of fsync() operations so far."
9874 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
9876 #: server_status.php:1227
9877 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9878 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
9880 #: server_status.php:1228
9881 msgid "The current number of pending reads."
9882 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
9884 #: server_status.php:1229
9885 msgid "The current number of pending writes."
9886 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
9888 #: server_status.php:1230
9889 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9890 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
9892 #: server_status.php:1231
9893 msgid "The total number of data reads."
9894 msgstr "Skupno število branj podatkov."
9896 #: server_status.php:1232
9897 msgid "The total number of data writes."
9898 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
9900 #: server_status.php:1233
9901 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9902 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
9904 #: server_status.php:1234
9905 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9906 msgstr ""
9907 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
9909 #: server_status.php:1235
9910 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9911 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
9913 #: server_status.php:1236
9914 msgid ""
9915 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9916 "wait for it to be flushed before continuing."
9917 msgstr ""
9918 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
9919 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
9921 #: server_status.php:1237
9922 msgid "The number of log write requests."
9923 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
9925 #: server_status.php:1238
9926 msgid "The number of physical writes to the log file."
9927 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
9929 #: server_status.php:1239
9930 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9931 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
9933 #: server_status.php:1240
9934 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9935 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
9937 #: server_status.php:1241
9938 msgid "Pending log file writes."
9939 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
9941 #: server_status.php:1242
9942 msgid "The number of bytes written to the log file."
9943 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
9945 #: server_status.php:1243
9946 msgid "The number of pages created."
9947 msgstr "Število ustvarjenih strani."
9949 #: server_status.php:1244
9950 msgid ""
9951 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9952 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9953 msgstr ""
9954 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
9955 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
9957 #: server_status.php:1245
9958 msgid "The number of pages read."
9959 msgstr "Število prebranih strani."
9961 #: server_status.php:1246
9962 msgid "The number of pages written."
9963 msgstr "Število zapisanih strani."
9965 #: server_status.php:1247
9966 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9967 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
9969 #: server_status.php:1248
9970 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9971 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
9973 #: server_status.php:1249
9974 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9975 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
9977 #: server_status.php:1250
9978 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9979 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
9981 #: server_status.php:1251
9982 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9983 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
9985 #: server_status.php:1252
9986 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9987 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
9989 #: server_status.php:1253
9990 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9991 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
9993 #: server_status.php:1254
9994 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9995 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
9997 #: server_status.php:1255
9998 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9999 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
10001 #: server_status.php:1256
10002 msgid ""
10003 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10004 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10005 msgstr ""
10006 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
10007 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
10008 "Not_flushed_key_blocks."
10010 #: server_status.php:1257
10011 msgid ""
10012 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10013 "determine how much of the key cache is in use."
10014 msgstr ""
10015 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
10016 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
10018 #: server_status.php:1258
10019 msgid ""
10020 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10021 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10022 "one time."
10023 msgstr ""
10024 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
10025 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
10026 "naenkrat v uporabi."
10028 #: server_status.php:1259
10029 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10030 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
10032 #: server_status.php:1260
10033 msgid ""
10034 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10035 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10036 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10037 msgstr ""
10038 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
10039 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
10040 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
10042 #: server_status.php:1261
10043 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10044 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
10046 #: server_status.php:1262
10047 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10048 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
10050 #: server_status.php:1263
10051 msgid ""
10052 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10053 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10054 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10055 msgstr ""
10056 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
10057 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
10058 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
10059 "poizvedba."
10061 #: server_status.php:1264
10062 msgid ""
10063 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10064 "the server started."
10065 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
10067 #: server_status.php:1265
10068 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10069 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
10071 #: server_status.php:1266
10072 msgid ""
10073 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10074 "table cache value is probably too small."
10075 msgstr ""
10076 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
10077 "najverjetneje premajhen."
10079 #: server_status.php:1267
10080 msgid "The number of files that are open."
10081 msgstr "Število odprtih datotek."
10083 #: server_status.php:1268
10084 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10085 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
10087 #: server_status.php:1269
10088 msgid "The number of tables that are open."
10089 msgstr "Število odprtih tabel."
10091 #: server_status.php:1270
10092 msgid ""
10093 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10094 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10095 "statement."
10096 msgstr ""
10097 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
10098 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
10099 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
10101 #: server_status.php:1271
10102 msgid "The amount of free memory for query cache."
10103 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
10105 #: server_status.php:1272
10106 msgid "The number of cache hits."
10107 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
10109 #: server_status.php:1273
10110 msgid "The number of queries added to the cache."
10111 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
10113 #: server_status.php:1274
10114 msgid ""
10115 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10116 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10117 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10118 "decide which queries to remove from the cache."
10119 msgstr ""
10120 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
10121 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
10122 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
10123 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
10124 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
10126 #: server_status.php:1275
10127 msgid ""
10128 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10129 "query_cache_type setting)."
10130 msgstr ""
10131 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
10132 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
10134 #: server_status.php:1276
10135 msgid "The number of queries registered in the cache."
10136 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
10138 #: server_status.php:1277
10139 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10140 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
10142 #: server_status.php:1278
10143 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10144 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
10146 #: server_status.php:1279
10147 msgid ""
10148 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10149 "should carefully check the indexes of your tables."
10150 msgstr ""
10151 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
10152 "preverite indekse vaših tabel."
10154 #: server_status.php:1280
10155 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10156 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
10158 #: server_status.php:1281
10159 msgid ""
10160 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10161 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10162 msgstr ""
10163 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
10164 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
10166 #: server_status.php:1282
10167 msgid ""
10168 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10169 "critical even if this is big.)"
10170 msgstr ""
10171 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
10172 "kritično, četudi je veliko.)"
10174 #: server_status.php:1283
10175 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10176 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
10178 #: server_status.php:1284
10179 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10180 msgstr ""
10181 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
10183 #: server_status.php:1285
10184 msgid ""
10185 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10186 "retried transactions."
10187 msgstr ""
10188 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
10189 "SQL podrejenca."
10191 #: server_status.php:1286
10192 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10193 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
10195 #: server_status.php:1287
10196 msgid ""
10197 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10198 "create."
10199 msgstr ""
10200 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
10201 "sekund."
10203 #: server_status.php:1288
10204 msgid ""
10205 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10206 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
10208 #: server_status.php:1289
10209 msgid ""
10210 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10211 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10212 "system variable."
10213 msgstr ""
10214 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
10215 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
10216 "sort_buffer_size."
10218 #: server_status.php:1290
10219 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10220 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
10222 #: server_status.php:1291
10223 msgid "The number of sorted rows."
10224 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
10226 #: server_status.php:1292
10227 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10228 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
10230 #: server_status.php:1293
10231 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10232 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
10234 #: server_status.php:1294
10235 msgid ""
10236 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10237 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10238 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10239 "tables or use replication."
10240 msgstr ""
10241 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
10242 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
10243 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
10244 "ali uporabite podvojevanje."
10246 #: server_status.php:1295
10247 msgid ""
10248 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10249 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10250 "raise your thread_cache_size."
10251 msgstr ""
10252 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
10253 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
10254 "vaš thread_cache_size."
10256 #: server_status.php:1296
10257 msgid "The number of currently open connections."
10258 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
10260 #: server_status.php:1297
10261 msgid ""
10262 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10263 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10264 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10265 "implementation.)"
10266 msgstr ""
10267 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
10268 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
10269 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
10271 #: server_status.php:1298
10272 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10273 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
10275 #: server_status.php:1438
10276 msgid "Start Monitor"
10277 msgstr "Začni nadziranje"
10279 #: server_status.php:1446
10280 msgid "Instructions/Setup"
10281 msgstr "Navodila/Namestitev"
10283 #: server_status.php:1450
10284 msgid "Done rearranging/editing charts"
10285 msgstr "Preurejanje/urejanje grafikonov je končano"
10287 #: server_status.php:1457
10288 msgid "Add chart"
10289 msgstr "Dodaj grafikon"
10291 #: server_status.php:1459
10292 msgid "Rearrange/edit charts"
10293 msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
10295 #: server_status.php:1463
10296 msgid "Refresh rate"
10297 msgstr "Hitrost osveževanja"
10299 #: server_status.php:1468
10300 msgid "Chart columns"
10301 msgstr "Stolpci grafikona"
10303 #: server_status.php:1484
10304 msgid "Chart arrangement"
10305 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
10307 #: server_status.php:1484
10308 msgid ""
10309 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10310 "may want to export it if you have a complicated set up."
10311 msgstr ""
10312 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
10313 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
10315 #: server_status.php:1485
10316 msgid "Reset to default"
10317 msgstr "Povrni na privzeto"
10319 #: server_status.php:1489
10320 msgid "Monitor Instructions"
10321 msgstr "Navodila nadziranja"
10323 #: server_status.php:1490
10324 msgid ""
10325 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10326 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10327 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10328 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10329 "increases server load by up to 15%"
10330 msgstr ""
10331 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimiziranju konfiguracije "
10332 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
10333 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočeno ali slow_query_log ali "
10334 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
10335 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
10337 #: server_status.php:1495
10338 msgid ""
10339 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10340 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10341 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10342 "charting features however."
10343 msgstr ""
10344 "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
10345 "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje v "
10346 "tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno uporabljate "
10347 "strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
10349 #: server_status.php:1508
10350 msgid "Using the monitor:"
10351 msgstr "Uporaba monitorja:"
10353 #: server_status.php:1510
10354 msgid ""
10355 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10356 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10357 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10358 "icon on each respective chart."
10359 msgstr ""
10360 "V redu, pripravljeni ste! Ko kliknete 'Začni nadziranje', se bo vaš "
10361 "brskalnik osvežil in prikazal grafikone v rednih razmikih. Dodajate lahko "
10362 "grafikone in spremenite pogostost osveževanja pod 'Nastavitve' ali pa "
10363 "odstranite kateri koli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
10364 "grafikonu."
10366 #: server_status.php:1512
10367 msgid ""
10368 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10369 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10370 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10371 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10372 msgstr ""
10373 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
10374 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
10375 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
10376 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
10378 #: server_status.php:1519
10379 msgid "Please note:"
10380 msgstr "Prosimo, pomnite:"
10382 #: server_status.php:1521
10383 msgid ""
10384 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10385 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10386 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10387 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10388 msgstr ""
10389 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
10390 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
10391 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
10392 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
10393 "nadziranja ne potrebujete več.        "
10395 #: server_status.php:1533
10396 msgid "Preset chart"
10397 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
10399 #: server_status.php:1537
10400 msgid "Status variable(s)"
10401 msgstr "Spremenljivke stanja"
10403 #: server_status.php:1539
10404 msgid "Select series:"
10405 msgstr "Izberite serije:"
10407 #: server_status.php:1541
10408 msgid "Commonly monitored"
10409 msgstr "Pogosto nadzirano"
10411 #: server_status.php:1556
10412 msgid "or type variable name:"
10413 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
10415 #: server_status.php:1560
10416 msgid "Display as differential value"
10417 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
10419 #: server_status.php:1562
10420 msgid "Apply a divisor"
10421 msgstr "Uporabi delitelja"
10423 #: server_status.php:1569
10424 msgid "Append unit to data values"
10425 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
10427 #: server_status.php:1575
10428 msgid "Add this series"
10429 msgstr "Dodaj serijo"
10431 #: server_status.php:1577
10432 msgid "Clear series"
10433 msgstr "Počisti serije"
10435 #: server_status.php:1580
10436 msgid "Series in Chart:"
10437 msgstr "Serije v grafikonu:"
10439 #: server_status.php:1592
10440 msgid "Log statistics"
10441 msgstr "Statistika dnevnikov"
10443 #: server_status.php:1593
10444 msgid "Selected time range:"
10445 msgstr "Izbrano časovno območje:"
10447 #: server_status.php:1598
10448 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10449 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
10451 #: server_status.php:1603
10452 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10453 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
10455 #: server_status.php:1608
10456 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10457 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
10459 #: server_status.php:1610
10460 msgid "Results are grouped by query text."
10461 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
10463 #: server_status.php:1615
10464 msgid "Query analyzer"
10465 msgstr "Analitik poizvedb"
10467 #: server_status.php:1652
10468 #, php-format
10469 msgid "%d second"
10470 msgid_plural "%d seconds"
10471 msgstr[0] "%d sekunda"
10472 msgstr[1] "%d sekundi"
10473 msgstr[2] "%d sekunde"
10474 msgstr[3] "%d sekund"
10476 #: server_status.php:1654
10477 #, php-format
10478 msgid "%d minute"
10479 msgid_plural "%d minutes"
10480 msgstr[0] "%d minuta"
10481 msgstr[1] "%d minuti"
10482 msgstr[2] "%d minute"
10483 msgstr[3] "%d minut"
10485 #: server_synchronize.php:99
10486 msgid "Could not connect to the source"
10487 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
10489 #: server_synchronize.php:102
10490 msgid "Could not connect to the target"
10491 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
10493 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10494 #: tbl_get_field.php:19
10495 #, php-format
10496 msgid "'%s' database does not exist."
10497 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
10499 #: server_synchronize.php:280
10500 msgid "Structure Synchronization"
10501 msgstr "Sinhronizacija strukture"
10503 #: server_synchronize.php:284
10504 msgid "Data Synchronization"
10505 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
10507 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10508 msgid "not present"
10509 msgstr "ni prisotno"
10511 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10512 msgid "Structure Difference"
10513 msgstr "Razlika zgradbe"
10515 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10516 msgid "Data Difference"
10517 msgstr "Razlika podatkov"
10519 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10520 msgid "Add column(s)"
10521 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
10523 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10524 msgid "Remove column(s)"
10525 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
10527 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10528 msgid "Alter column(s)"
10529 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
10531 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10532 msgid "Remove index(s)"
10533 msgstr "Odstrani indeks(e)"
10535 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10536 msgid "Apply index(s)"
10537 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
10539 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10540 msgid "Update row(s)"
10541 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
10543 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10544 msgid "Insert row(s)"
10545 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
10547 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10548 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10549 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
10551 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10552 msgid "Apply Selected Changes"
10553 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
10555 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10556 msgid "Synchronize Databases"
10557 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
10559 #: server_synchronize.php:481
10560 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10561 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
10563 #: server_synchronize.php:986
10564 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10565 msgstr ""
10566 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
10568 #: server_synchronize.php:1038
10569 msgid "Executed queries"
10570 msgstr "Izvedene poizvedbe"
10572 #: server_synchronize.php:1184
10573 msgid "Enter manually"
10574 msgstr "Vnesite ročno"
10576 #: server_synchronize.php:1192
10577 msgid "Current connection"
10578 msgstr "Trenutna povezava"
10580 #: server_synchronize.php:1221
10581 #, php-format
10582 msgid "Configuration: %s"
10583 msgstr "Konfiguracija: %s"
10585 #: server_synchronize.php:1236
10586 msgid "Socket"
10587 msgstr "Vtičnica"
10589 #: server_synchronize.php:1282
10590 msgid ""
10591 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10592 "database will remain unchanged."
10593 msgstr ""
10594 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
10595 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
10597 #: server_variables.php:65
10598 msgid "Setting variable failed"
10599 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
10601 #: server_variables.php:84
10602 msgid "Server variables and settings"
10603 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
10605 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10606 msgid "Session value"
10607 msgstr "Vrednost seje"
10609 #: server_variables.php:111
10610 msgid "Global value"
10611 msgstr "Skupna vrednost"
10613 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10614 msgid "Download"
10615 msgstr "Prenesi"
10617 #: setup/frames/index.inc.php:49
10618 msgid "Cannot load or save configuration"
10619 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
10621 #: setup/frames/index.inc.php:50
10622 msgid ""
10623 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10624 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10625 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10626 msgstr ""
10627 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
10628 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
10629 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
10630 "prenesli ali jo prikazali."
10632 #: setup/frames/index.inc.php:57
10633 msgid ""
10634 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10635 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10636 msgstr ""
10637 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
10638 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
10640 #: setup/frames/index.inc.php:61
10641 #, php-format
10642 msgid ""
10643 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10644 "link[/a] to use a secure connection."
10645 msgstr ""
10646 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
10647 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
10649 #: setup/frames/index.inc.php:65
10650 msgid "Insecure connection"
10651 msgstr "Nezavarovana povezava"
10653 #: setup/frames/index.inc.php:93
10654 msgid "Configuration saved."
10655 msgstr "Konfiguracija je shranjena."
10657 #: setup/frames/index.inc.php:94
10658 msgid ""
10659 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10660 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10661 msgstr ""
10662 "Konfiguracija je shranjena v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
10663 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
10664 "želite uporabiti."
10666 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10667 msgid "Overview"
10668 msgstr "Pregled"
10670 #: setup/frames/index.inc.php:109
10671 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10672 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
10674 #: setup/frames/index.inc.php:149
10675 msgid "There are no configured servers"
10676 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
10678 #: setup/frames/index.inc.php:157
10679 msgid "New server"
10680 msgstr "Nov strežnik"
10682 #: setup/frames/index.inc.php:186
10683 msgid "Default language"
10684 msgstr "Privzet jezik"
10686 #: setup/frames/index.inc.php:196
10687 msgid "let the user choose"
10688 msgstr "naj uporabnik izbere"
10690 #: setup/frames/index.inc.php:207
10691 msgid "- none -"
10692 msgstr "- noben -"
10694 #: setup/frames/index.inc.php:210
10695 msgid "Default server"
10696 msgstr "Privzet strežnik"
10698 #: setup/frames/index.inc.php:220
10699 msgid "End of line"
10700 msgstr "Konec vrstice"
10702 #: setup/frames/index.inc.php:225
10703 msgid "Display"
10704 msgstr "Prikaži"
10706 #: setup/frames/index.inc.php:229
10707 msgid "Load"
10708 msgstr "Naloži"
10710 #: setup/frames/index.inc.php:240
10711 msgid "phpMyAdmin homepage"
10712 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
10714 #: setup/frames/index.inc.php:241
10715 msgid "Donate"
10716 msgstr "Daruj"
10718 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10719 msgid "Edit server"
10720 msgstr "Uredi strežnik"
10722 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10723 msgid "Add a new server"
10724 msgstr "Dodaj nov strežnik"
10726 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10727 msgid "Warning"
10728 msgstr "Opozorilo"
10730 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10731 msgid "Submitted form contains errors"
10732 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
10734 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10735 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10736 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
10738 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10739 msgid "Ignore errors"
10740 msgstr "Prezri napake"
10742 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10743 msgid "Show form"
10744 msgstr "Pokaži obrazec"
10746 #: setup/lib/index.lib.php:122
10747 msgid ""
10748 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10749 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
10751 #: setup/lib/index.lib.php:132
10752 msgid ""
10753 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10754 "not respond."
10755 msgstr ""
10756 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
10757 "posodobitveni strežnik ne odziva."
10759 #: setup/lib/index.lib.php:152
10760 msgid "Got invalid version string from server"
10761 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
10763 #: setup/lib/index.lib.php:162
10764 msgid "Unparsable version string"
10765 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
10767 #: setup/lib/index.lib.php:180
10768 #, php-format
10769 msgid ""
10770 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10771 "version is %s, released on %s."
10772 msgstr ""
10773 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
10774 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
10776 #: setup/lib/index.lib.php:186
10777 msgid "No newer stable version is available"
10778 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
10780 #: setup/lib/index.lib.php:274
10781 #, php-format
10782 msgid ""
10783 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10784 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10785 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10786 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10787 msgstr ""
10788 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
10789 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
10790 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
10791 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
10792 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10794 #: setup/lib/index.lib.php:276
10795 msgid ""
10796 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10797 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10798 "you don't need to remember it."
10799 msgstr ""
10800 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
10801 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
10802 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
10804 #: setup/lib/index.lib.php:277
10805 #, php-format
10806 msgid ""
10807 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10808 "unavailable on this system."
10809 msgstr ""
10810 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
10811 "sistemu niso na voljo."
10813 #: setup/lib/index.lib.php:279
10814 msgid ""
10815 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10816 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10817 msgstr ""
10818 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
10819 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
10820 "vašem strežniku."
10822 #: setup/lib/index.lib.php:280
10823 #, php-format
10824 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10825 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
10827 #: setup/lib/index.lib.php:282
10828 #, php-format
10829 msgid ""
10830 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10831 "unavailable on this system."
10832 msgstr ""
10833 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
10834 "niso na voljo."
10836 #: setup/lib/index.lib.php:284
10837 #, php-format
10838 msgid ""
10839 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10840 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10841 "(currently %d)."
10842 msgstr ""
10843 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
10844 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
10845 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
10847 #: setup/lib/index.lib.php:286
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10851 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10852 msgstr ""
10853 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
10854 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
10855 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
10857 #: setup/lib/index.lib.php:288
10858 #, php-format
10859 msgid ""
10860 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10861 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10862 msgstr ""
10863 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
10864 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
10865 "enako vrednost."
10867 #: setup/lib/index.lib.php:290
10868 #, php-format
10869 msgid ""
10870 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10871 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10872 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10873 "of users, including you, are connected to."
10874 msgstr ""
10875 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
10876 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
10877 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
10878 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10880 #: setup/lib/index.lib.php:292
10881 #, php-format
10882 msgid ""
10883 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10884 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10885 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10886 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10887 "http[/kbd]."
10888 msgstr ""
10889 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
10890 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
10891 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
10892 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
10893 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
10895 #: setup/lib/index.lib.php:294
10896 #, php-format
10897 msgid ""
10898 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10899 "system."
10900 msgstr ""
10901 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10903 #: setup/lib/index.lib.php:296
10904 #, php-format
10905 msgid ""
10906 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10907 "system."
10908 msgstr ""
10909 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10911 #: setup/lib/index.lib.php:323
10912 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10913 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
10915 #: setup/lib/index.lib.php:336
10916 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10917 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
10919 #: setup/lib/index.lib.php:367
10920 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10921 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
10923 #: setup/lib/index.lib.php:389
10924 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10925 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
10927 #: setup/lib/index.lib.php:396
10928 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10929 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
10931 #: sql.php:213
10932 #, php-format
10933 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10934 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
10936 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10937 #, php-format
10938 msgid "Inserted row id: %1$d"
10939 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10941 #: sql.php:702
10942 msgid "Showing as PHP code"
10943 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
10945 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10946 msgid "Showing SQL query"
10947 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10949 #: sql.php:707
10950 msgid "Validated SQL"
10951 msgstr "Preverjen SQL"
10953 #: sql.php:928
10954 #, php-format
10955 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10956 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
10958 #: sql.php:959
10959 msgid "Label"
10960 msgstr "Oznaka"
10962 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10963 #, php-format
10964 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10965 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
10967 #: tbl_change.php:700
10968 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10969 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
10971 #: tbl_change.php:819
10972 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10973 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
10975 #: tbl_change.php:823
10976 msgid "Binary - do not edit"
10977 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10979 #: tbl_change.php:873
10980 msgid "Upload to BLOB repository"
10981 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
10983 #: tbl_change.php:1023
10984 msgid "Insert as new row"
10985 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10987 #: tbl_change.php:1024
10988 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10989 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10991 #: tbl_change.php:1025
10992 msgid "Show insert query"
10993 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
10995 #: tbl_change.php:1036
10996 msgid "and then"
10997 msgstr "in potem"
10999 #: tbl_change.php:1040
11000 msgid "Go back to previous page"
11001 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
11003 #: tbl_change.php:1041
11004 msgid "Insert another new row"
11005 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
11007 #: tbl_change.php:1045
11008 msgid "Go back to this page"
11009 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
11011 #: tbl_change.php:1053
11012 msgid "Edit next row"
11013 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
11015 #: tbl_change.php:1064
11016 msgid ""
11017 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11018 msgstr ""
11019 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
11020 "premik kamor koli"
11022 #: tbl_change.php:1102
11023 #, php-format
11024 msgid "Continue insertion with %s rows"
11025 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
11027 #: tbl_chart.php:88
11028 msgid "Bar"
11029 msgstr "Stolpični"
11031 #: tbl_chart.php:90
11032 msgid "Line"
11033 msgstr "Črtni"
11035 #: tbl_chart.php:91
11036 msgid "Spline"
11037 msgstr "Zlepek"
11039 #: tbl_chart.php:92
11040 msgid "Pie"
11041 msgstr "Tortni"
11043 #: tbl_chart.php:94
11044 msgid "Stacked"
11045 msgstr "Zloženi"
11047 #: tbl_chart.php:97
11048 msgid "Chart title"
11049 msgstr "Naslov grafikona"
11051 #: tbl_chart.php:103
11052 msgid "X-Axis:"
11053 msgstr "Os x:"
11055 #: tbl_chart.php:117
11056 msgid "Series:"
11057 msgstr "Serije:"
11059 #: tbl_chart.php:119
11060 msgid "The remaining columns"
11061 msgstr "Preostali stolpci"
11063 #: tbl_chart.php:132
11064 msgid "X-Axis label:"
11065 msgstr "Oznaka osi x:"
11067 #: tbl_chart.php:133
11068 msgid "X Values"
11069 msgstr "Vrednosti x"
11071 #: tbl_chart.php:134
11072 msgid "Y-Axis label:"
11073 msgstr "Oznaka osi y:"
11075 #: tbl_chart.php:134
11076 msgid "Y Values"
11077 msgstr "Vrednosti y"
11079 #: tbl_create.php:30
11080 #, php-format
11081 msgid "Table %s already exists!"
11082 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
11084 #: tbl_create.php:216
11085 #, php-format
11086 msgid "Table %1$s has been created."
11087 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
11089 #: tbl_export.php:24
11090 msgid "View dump (schema) of table"
11091 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
11093 #: tbl_gis_visualization.php:112
11094 msgid "Display GIS Visualization"
11095 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
11097 #: tbl_gis_visualization.php:128
11098 msgid "Width"
11099 msgstr "Širina"
11101 #: tbl_gis_visualization.php:132
11102 msgid "Height"
11103 msgstr "Višina"
11105 #: tbl_gis_visualization.php:136
11106 msgid "Label column"
11107 msgstr "Stolpec oznak"
11109 #: tbl_gis_visualization.php:138
11110 msgid "-- None --"
11111 msgstr "-- Noben --"
11113 #: tbl_gis_visualization.php:151
11114 msgid "Spatial column"
11115 msgstr "Prostorski stolpec"
11117 #: tbl_gis_visualization.php:175
11118 msgid "Redraw"
11119 msgstr "Ponovno nariši"
11121 #: tbl_gis_visualization.php:177
11122 msgid "Save to file"
11123 msgstr "Shrani kot datoteko"
11125 #: tbl_gis_visualization.php:178
11126 msgid "File name"
11127 msgstr "Ime datoteke"
11129 #: tbl_indexes.php:66
11130 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11131 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
11133 #: tbl_indexes.php:75
11134 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11135 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
11137 #: tbl_indexes.php:91
11138 msgid "No index parts defined!"
11139 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
11141 #: tbl_indexes.php:169
11142 msgid "Create a new index"
11143 msgstr "Ustvari nov indeks"
11145 #: tbl_indexes.php:171
11146 msgid "Modify an index"
11147 msgstr "Spremeni indeks"
11149 #: tbl_indexes.php:176
11150 msgid ""
11151 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11152 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
11154 #: tbl_indexes.php:179
11155 msgid "Index name:"
11156 msgstr "Ime indeksa:"
11158 #: tbl_indexes.php:185
11159 msgid "Index type:"
11160 msgstr "Vrsta indeksa:"
11162 #: tbl_indexes.php:265
11163 #, php-format
11164 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11165 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
11167 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11168 msgid "Column count has to be larger than zero."
11169 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
11171 #: tbl_move_copy.php:44
11172 msgid "Can't move table to same one!"
11173 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
11175 #: tbl_move_copy.php:46
11176 msgid "Can't copy table to same one!"
11177 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
11179 #: tbl_move_copy.php:54
11180 #, php-format
11181 msgid "Table %s has been moved to %s."
11182 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
11184 #: tbl_move_copy.php:56
11185 #, php-format
11186 msgid "Table %s has been copied to %s."
11187 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
11189 #: tbl_move_copy.php:81
11190 msgid "The table name is empty!"
11191 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11193 #: tbl_operations.php:268
11194 msgid "Alter table order by"
11195 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
11197 #: tbl_operations.php:277
11198 msgid "(singly)"
11199 msgstr "(posamezno)"
11201 #: tbl_operations.php:297
11202 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11203 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11205 #: tbl_operations.php:355
11206 msgid "Table options"
11207 msgstr "Možnosti tabele"
11209 #: tbl_operations.php:359
11210 msgid "Rename table to"
11211 msgstr "Preimenuj tabelo v"
11213 #: tbl_operations.php:535
11214 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11215 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11217 #: tbl_operations.php:582
11218 msgid "Switch to copied table"
11219 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
11221 #: tbl_operations.php:594
11222 msgid "Table maintenance"
11223 msgstr "Vzdrževanje tabele"
11225 #: tbl_operations.php:618
11226 msgid "Defragment table"
11227 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
11229 #: tbl_operations.php:666
11230 #, php-format
11231 msgid "Table %s has been flushed"
11232 msgstr "Tabela %s je osvežena"
11234 #: tbl_operations.php:672
11235 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11236 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
11238 #: tbl_operations.php:681
11239 msgid "Delete data or table"
11240 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
11242 #: tbl_operations.php:696
11243 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11244 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
11246 #: tbl_operations.php:716
11247 msgid "Delete the table (DROP)"
11248 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
11250 #: tbl_operations.php:737
11251 msgid "Partition maintenance"
11252 msgstr "Vzdrževanje particij"
11254 #: tbl_operations.php:745
11255 #, php-format
11256 msgid "Partition %s"
11257 msgstr "Particija %s"
11259 #: tbl_operations.php:748
11260 msgid "Analyze"
11261 msgstr "Analiziraj"
11263 #: tbl_operations.php:749
11264 msgid "Check"
11265 msgstr "Označi"
11267 #: tbl_operations.php:750
11268 msgid "Optimize"
11269 msgstr "Optimiraj"
11271 #: tbl_operations.php:751
11272 msgid "Rebuild"
11273 msgstr "Ponovno sestavi"
11275 #: tbl_operations.php:752
11276 msgid "Repair"
11277 msgstr "Popravi"
11279 #: tbl_operations.php:764
11280 msgid "Remove partitioning"
11281 msgstr "Odstrani particioniranje"
11283 #: tbl_operations.php:790
11284 msgid "Check referential integrity:"
11285 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
11287 #: tbl_printview.php:72
11288 msgid "Show tables"
11289 msgstr "Pokaži tabele"
11291 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11292 msgid "Space usage"
11293 msgstr "Poraba prostora"
11295 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11296 msgid "Usage"
11297 msgstr "Uporaba"
11299 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11300 msgid "Effective"
11301 msgstr "Učinkovito"
11303 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11304 msgid "Row Statistics"
11305 msgstr "Statistika vrstic"
11307 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11308 msgid "static"
11309 msgstr "statično"
11311 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11312 msgid "dynamic"
11313 msgstr "dinamično"
11315 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11316 msgid "Row length"
11317 msgstr "Dolžina vrstice"
11319 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11320 msgid "Row size"
11321 msgstr "Velikost vrstice"
11323 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11324 msgid "Next autoindex"
11325 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
11327 #: tbl_relation.php:276
11328 #, php-format
11329 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11330 msgstr ""
11331 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
11333 #: tbl_relation.php:402
11334 msgid "Internal relation"
11335 msgstr "Notranja relacija"
11337 #: tbl_relation.php:404
11338 msgid ""
11339 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11340 "relation exists."
11341 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
11343 #: tbl_relation.php:410
11344 msgid "Foreign key constraint"
11345 msgstr "Omejitev tujih ključev"
11347 #: tbl_select.php:92
11348 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11349 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
11351 #: tbl_select.php:186
11352 msgid "Select columns (at least one):"
11353 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
11355 #: tbl_select.php:204
11356 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11357 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
11359 #: tbl_select.php:211
11360 msgid "Number of rows per page"
11361 msgstr "Število vrstic na stran"
11363 #: tbl_select.php:217
11364 msgid "Display order:"
11365 msgstr "Vrstni red prikaza:"
11367 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11368 msgid "Spatial"
11369 msgstr "Prostorsko"
11371 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11372 msgid "Browse distinct values"
11373 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
11375 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11376 msgid "Add primary key"
11377 msgstr "Dodaj primarni ključ"
11379 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11380 msgid "Add index"
11381 msgstr "Dodaj indeks"
11383 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11384 msgid "Add unique index"
11385 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
11387 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11388 msgid "Add SPATIAL index"
11389 msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
11391 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11392 msgid "Add FULLTEXT index"
11393 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
11395 #: tbl_structure.php:358
11396 msgctxt "None for default"
11397 msgid "None"
11398 msgstr "Brez"
11400 #: tbl_structure.php:371
11401 #, php-format
11402 msgid "Column %s has been dropped"
11403 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
11405 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11406 #, php-format
11407 msgid "A primary key has been added on %s"
11408 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
11410 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11411 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11412 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11413 #, php-format
11414 msgid "An index has been added on %s"
11415 msgstr "Na %s je dodan indeks"
11417 #: tbl_structure.php:464
11418 msgid "Show more actions"
11419 msgstr "Prikaži več dejanj"
11421 #: tbl_structure.php:603
11422 msgid "Edit view"
11423 msgstr "Urejevalni pogled"
11425 #: tbl_structure.php:620
11426 msgid "Relation view"
11427 msgstr "Pogled relacij"
11429 #: tbl_structure.php:626
11430 msgid "Propose table structure"
11431 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
11433 #: tbl_structure.php:645
11434 msgid "Add column"
11435 msgstr "Dodaj stolpec"
11437 #: tbl_structure.php:659
11438 msgid "At End of Table"
11439 msgstr "Na koncu tabele"
11441 #: tbl_structure.php:660
11442 msgid "At Beginning of Table"
11443 msgstr "Na začetku tabele"
11445 #: tbl_structure.php:661
11446 #, php-format
11447 msgid "After %s"
11448 msgstr "Po %s"
11450 #: tbl_structure.php:701
11451 #, php-format
11452 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11453 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
11455 #: tbl_structure.php:855
11456 msgid "partitioned"
11457 msgstr "po particijah"
11459 #: tbl_tracking.php:109
11460 #, php-format
11461 msgid "Tracking report for table `%s`"
11462 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
11464 #: tbl_tracking.php:173
11465 #, php-format
11466 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11467 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
11469 #: tbl_tracking.php:181
11470 #, php-format
11471 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11472 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
11474 #: tbl_tracking.php:189
11475 #, php-format
11476 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11477 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
11479 #: tbl_tracking.php:199
11480 msgid "SQL statements executed."
11481 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
11483 #: tbl_tracking.php:205
11484 msgid ""
11485 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11486 "ensure that you have the privileges to do so."
11487 msgstr ""
11488 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
11489 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
11491 #: tbl_tracking.php:206
11492 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11493 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
11495 #: tbl_tracking.php:215
11496 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11497 msgstr ""
11498 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
11499 "izvršite."
11501 #: tbl_tracking.php:246
11502 #, php-format
11503 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11504 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
11506 #: tbl_tracking.php:373
11507 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11508 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
11510 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11511 msgid "Query error"
11512 msgstr "Napaka poizvedbe"
11514 #: tbl_tracking.php:390
11515 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11516 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
11518 #: tbl_tracking.php:402
11519 msgid "Tracking statements"
11520 msgstr "Sledenje stavkom"
11522 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11523 #, php-format
11524 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11525 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
11527 #: tbl_tracking.php:423
11528 msgid "Delete tracking data row from report"
11529 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
11531 #: tbl_tracking.php:434
11532 msgid "No data"
11533 msgstr "Brez podatkov"
11535 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11536 msgid "Date"
11537 msgstr "Datum"
11539 #: tbl_tracking.php:446
11540 msgid "Data definition statement"
11541 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
11543 #: tbl_tracking.php:503
11544 msgid "Data manipulation statement"
11545 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
11547 #: tbl_tracking.php:549
11548 msgid "SQL dump (file download)"
11549 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
11551 #: tbl_tracking.php:550
11552 msgid "SQL dump"
11553 msgstr "Odložen SQL"
11555 #: tbl_tracking.php:551
11556 msgid "This option will replace your table and contained data."
11557 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
11559 #: tbl_tracking.php:551
11560 msgid "SQL execution"
11561 msgstr "Izvršitev SQL"
11563 #: tbl_tracking.php:563
11564 #, php-format
11565 msgid "Export as %s"
11566 msgstr "Izvozi kot %s"
11568 #: tbl_tracking.php:603
11569 msgid "Show versions"
11570 msgstr "Prikaži različice"
11572 #: tbl_tracking.php:635
11573 msgid "Version"
11574 msgstr "Različica"
11576 #: tbl_tracking.php:683
11577 #, php-format
11578 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11579 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
11581 #: tbl_tracking.php:685
11582 msgid "Deactivate now"
11583 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
11585 #: tbl_tracking.php:696
11586 #, php-format
11587 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11588 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
11590 #: tbl_tracking.php:698
11591 msgid "Activate now"
11592 msgstr "Aktiviraj zdaj"
11594 #: tbl_tracking.php:711
11595 #, php-format
11596 msgid "Create version %s of %s.%s"
11597 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
11599 #: tbl_tracking.php:715
11600 msgid "Track these data definition statements:"
11601 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
11603 #: tbl_tracking.php:723
11604 msgid "Track these data manipulation statements:"
11605 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
11607 #: tbl_tracking.php:731
11608 msgid "Create version"
11609 msgstr "Ustvari različico"
11611 #: tbl_zoom_select.php:140
11612 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11613 msgstr ""
11614 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
11616 #: tbl_zoom_select.php:151
11617 msgid "Additional search criteria"
11618 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
11620 #: tbl_zoom_select.php:281
11621 msgid "Data Label"
11622 msgstr "Podatkovna oznaka"
11624 #: tbl_zoom_select.php:297
11625 msgid "Maximum rows to plot"
11626 msgstr "Največje število vrstic za izris"
11628 #: tbl_zoom_select.php:388
11629 msgid "Browse/Edit the points"
11630 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
11632 #: tbl_zoom_select.php:394
11633 msgid "How to use"
11634 msgstr "Kako uporabljati"
11636 #: themes.php:28
11637 msgid "Get more themes!"
11638 msgstr "Dobi več preoblek!"
11640 #: transformation_overview.php:24
11641 msgid "Available MIME types"
11642 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
11644 #: transformation_overview.php:37
11645 msgid ""
11646 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11647 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
11649 #: transformation_overview.php:42
11650 msgid "Available transformations"
11651 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
11653 #: transformation_overview.php:47
11654 msgctxt "for MIME transformation"
11655 msgid "Description"
11656 msgstr "Opis"
11658 #: user_password.php:34
11659 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11660 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
11662 #: user_password.php:96
11663 msgid "The profile has been updated."
11664 msgstr "Profil je posodobljen."
11666 #: view_create.php:141
11667 msgid "VIEW name"
11668 msgstr "Ime VIEW"
11670 #: view_operations.php:91
11671 msgid "Rename view to"
11672 msgstr "Preimenuj pogled v"
11674 #: po/advisory_rules.php:5
11675 msgid "Uptime below one day"
11676 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
11678 #: po/advisory_rules.php:6
11679 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11680 msgstr ""
11681 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
11682 "morda ni točna."
11684 #: po/advisory_rules.php:7
11685 msgid ""
11686 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11687 "longer than a day before running this analyzer"
11688 msgstr ""
11690 #: po/advisory_rules.php:8
11691 #, php-format
11692 msgid "The uptime is only %s"
11693 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
11695 #: po/advisory_rules.php:10
11696 msgid "Questions below 1,000"
11697 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
11699 #: po/advisory_rules.php:11
11700 msgid ""
11701 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11702 "recommendations may not be accurate."
11703 msgstr ""
11704 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
11705 "niso točna."
11707 #: po/advisory_rules.php:12
11708 msgid ""
11709 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11710 "of queries."
11711 msgstr ""
11713 #: po/advisory_rules.php:13
11714 #, php-format
11715 msgid "Current amount of Questions: %s"
11716 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
11718 #: po/advisory_rules.php:15
11719 msgid "Percentage of slow queries"
11720 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
11722 #: po/advisory_rules.php:16
11723 msgid ""
11724 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11725 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
11727 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11728 msgid ""
11729 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11730 "in the slow query log"
11731 msgstr ""
11732 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
11733 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
11735 #: po/advisory_rules.php:18
11736 #, php-format
11737 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11738 msgstr ""
11739 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
11741 #: po/advisory_rules.php:20
11742 msgid "Slow query rate"
11743 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
11745 #: po/advisory_rules.php:21
11746 msgid ""
11747 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11748 msgstr ""
11750 #: po/advisory_rules.php:23
11751 #, php-format
11752 msgid ""
11753 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11754 "hour."
11755 msgstr ""
11757 #: po/advisory_rules.php:25
11758 msgid "Long query time"
11759 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
11761 #: po/advisory_rules.php:26
11762 msgid ""
11763 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11764 "take above 10 seconds are logged."
11765 msgstr ""
11766 "long_query_time je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene samo "
11767 "počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
11769 #: po/advisory_rules.php:27
11770 msgid ""
11771 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11772 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11773 msgstr ""
11775 #: po/advisory_rules.php:28
11776 #, php-format
11777 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11778 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
11780 #: po/advisory_rules.php:30
11781 msgid "Slow query logging"
11782 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
11784 #: po/advisory_rules.php:31
11785 msgid "The slow query log is disabled."
11786 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
11788 #: po/advisory_rules.php:32
11789 msgid ""
11790 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11791 "help troubleshooting badly performing queries."
11792 msgstr ""
11794 #: po/advisory_rules.php:33
11795 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11796 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
11798 #: po/advisory_rules.php:35
11799 #| msgid "Clear series"
11800 msgid "Release Series"
11801 msgstr "Serije izdaj"
11803 #: po/advisory_rules.php:36
11804 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11805 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
11807 #: po/advisory_rules.php:37
11808 msgid ""
11809 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11810 "even more so."
11811 msgstr ""
11812 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
11813 "pa še bolj."
11815 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11816 #, php-format
11817 msgid "Current version: %s"
11818 msgstr "Trenutna različica: %s"
11820 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11821 msgid "Minor Version"
11822 msgstr "Manjša različica"
11824 #: po/advisory_rules.php:41
11825 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11826 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
11828 #: po/advisory_rules.php:42
11829 msgid ""
11830 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11831 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11832 msgstr ""
11833 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
11834 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
11836 #: po/advisory_rules.php:46
11837 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11838 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
11840 #: po/advisory_rules.php:47
11841 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11842 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5"
11844 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11845 msgid "Distribution"
11846 msgstr "Distribucija"
11848 #: po/advisory_rules.php:51
11849 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11850 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
11852 #: po/advisory_rules.php:52
11853 msgid ""
11854 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11855 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11856 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11857 msgstr ""
11859 #: po/advisory_rules.php:53
11860 msgid "'source' found in version_comment"
11861 msgstr "našel sem 'source' v version_comment"
11863 #: po/advisory_rules.php:56
11864 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11865 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
11867 #: po/advisory_rules.php:57
11868 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11869 msgstr "Dokumentacija Percona se nahaja na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11871 #: po/advisory_rules.php:58
11872 msgid "'percona' found in version_comment"
11873 msgstr "našel sem 'percona' v version_comment"
11875 #: po/advisory_rules.php:60
11876 msgid "MySQL Architecture"
11877 msgstr "Arhitektura MySQL"
11879 #: po/advisory_rules.php:61
11880 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11881 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
11883 #: po/advisory_rules.php:62
11884 msgid ""
11885 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11886 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11887 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11888 msgstr ""
11890 #: po/advisory_rules.php:63
11891 #, php-format
11892 msgid "Available memory on this host: %s"
11893 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
11895 #: po/advisory_rules.php:65
11896 msgid "Query cache disabled"
11897 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
11899 #: po/advisory_rules.php:66
11900 msgid "The query cache is not enabled."
11901 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
11903 #: po/advisory_rules.php:67
11904 msgid ""
11905 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11906 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11907 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11908 "memcached, ignore this recommendation."
11909 msgstr ""
11911 #: po/advisory_rules.php:68
11912 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11913 msgstr ""
11915 #: po/advisory_rules.php:71
11916 msgid "Suboptimal caching method."
11917 msgstr ""
11919 #: po/advisory_rules.php:72
11920 msgid ""
11921 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11922 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11923 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11924 "cache, especially if you have multiple slaves."
11925 msgstr ""
11927 #: po/advisory_rules.php:73
11928 #, php-format
11929 msgid ""
11930 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11931 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11932 msgstr ""
11934 #: po/advisory_rules.php:75
11935 msgid "Query cache efficiency (%)"
11936 msgstr ""
11938 #: po/advisory_rules.php:76
11939 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11940 msgstr ""
11942 #: po/advisory_rules.php:77
11943 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11944 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
11946 #: po/advisory_rules.php:78
11947 #, php-format
11948 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11949 msgstr ""
11951 #: po/advisory_rules.php:80
11952 msgid "Query Cache usage"
11953 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
11955 #: po/advisory_rules.php:81
11956 #, php-format
11957 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:82
11961 msgid ""
11962 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11963 "query cache might help as well."
11964 msgstr ""
11966 #: po/advisory_rules.php:83
11967 #, php-format
11968 msgid ""
11969 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11970 "%%. It should be above 80%%"
11971 msgstr ""
11973 #: po/advisory_rules.php:85
11974 msgid "Query cache fragmentation"
11975 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
11977 #: po/advisory_rules.php:86
11978 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11979 msgstr ""
11981 #: po/advisory_rules.php:87
11982 msgid ""
11983 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11984 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11985 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11986 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11987 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11988 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11989 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11990 "qcache_queries_in_cache"
11991 msgstr ""
11993 #: po/advisory_rules.php:88
11994 #, php-format
11995 msgid ""
11996 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11997 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11998 "value should be below 20%%."
11999 msgstr ""
12001 #: po/advisory_rules.php:90
12002 msgid "Query cache low memory prunes"
12003 msgstr ""
12005 #: po/advisory_rules.php:91
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12008 msgid ""
12009 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12010 "cache."
12011 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
12013 #: po/advisory_rules.php:92
12014 msgid ""
12015 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12016 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12017 "this in small increments and monitor the results."
12018 msgstr ""
12020 #: po/advisory_rules.php:93
12021 msgid ""
12022 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12023 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12024 msgstr ""
12026 #: po/advisory_rules.php:95
12027 msgid "Query cache max size"
12028 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
12030 #: po/advisory_rules.php:96
12031 msgid ""
12032 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12033 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12034 msgstr ""
12036 #: po/advisory_rules.php:97
12037 msgid ""
12038 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12039 "this value."
12040 msgstr ""
12042 #: po/advisory_rules.php:98
12043 #, php-format
12044 msgid "Current query cache size: %s"
12045 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
12047 #: po/advisory_rules.php:100
12048 msgid "Query cache min result size"
12049 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
12051 #: po/advisory_rules.php:101
12052 msgid ""
12053 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:102
12057 msgid ""
12058 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12059 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12060 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12061 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12062 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12063 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12064 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12065 "might reduce efficiency."
12066 msgstr ""
12068 #: po/advisory_rules.php:103
12069 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12070 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
12072 #: po/advisory_rules.php:105
12073 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12074 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
12076 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12077 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12078 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
12080 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12081 msgid ""
12082 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12083 "on your system memory limits"
12084 msgstr ""
12085 "Razmislite o povečanju sort_buffer_size in/ali read_rnd_buffer_size, odvisno "
12086 "od omejitev vašega sistemskega pomnilnika"
12088 #: po/advisory_rules.php:108
12089 #, php-format
12090 msgid ""
12091 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12092 "10%%."
12093 msgstr ""
12094 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; ta vrednost bi morala biti "
12095 "nižja od 10 %%."
12097 #: po/advisory_rules.php:110
12098 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12099 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
12101 #: po/advisory_rules.php:113
12102 #, php-format
12103 msgid ""
12104 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12105 msgstr ""
12106 "Povprečje začasnih tabel: %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
12108 #: po/advisory_rules.php:115
12109 msgid "Sort rows"
12110 msgstr "Razvrščanje vrstic"
12112 #: po/advisory_rules.php:116
12113 msgid "There are lots of rows being sorted."
12114 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
12116 #: po/advisory_rules.php:117
12117 msgid ""
12118 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12119 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12120 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12121 "sorting"
12122 msgstr ""
12124 #: po/advisory_rules.php:118
12125 #, php-format
12126 msgid "Sorted rows average: %s"
12127 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
12129 #: po/advisory_rules.php:120
12130 msgid "Rate of joins without indexes"
12131 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
12133 #: po/advisory_rules.php:121
12134 msgid "There are too many joins without indexes."
12135 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
12137 #: po/advisory_rules.php:122
12138 msgid ""
12139 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12140 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12141 msgstr ""
12143 #: po/advisory_rules.php:123
12144 #, php-format
12145 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12146 msgstr ""
12147 "Povprečje stikov tabel: %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
12149 #: po/advisory_rules.php:125
12150 msgid "Rate of reading first index entry"
12151 msgstr ""
12153 #: po/advisory_rules.php:126
12154 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12155 msgstr ""
12157 #: po/advisory_rules.php:127
12158 msgid ""
12159 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12160 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12161 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12162 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12163 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12164 "queries."
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:128
12168 #, php-format
12169 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:130
12173 msgid "Rate of reading fixed position"
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:131
12177 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12178 msgstr ""
12180 #: po/advisory_rules.php:132
12181 msgid ""
12182 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12183 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12184 "applicable."
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:133
12188 #, php-format
12189 msgid ""
12190 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12191 "per hour"
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:135
12195 msgid "Rate of reading next table row"
12196 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
12198 #: po/advisory_rules.php:136
12199 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12200 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
12202 #: po/advisory_rules.php:137
12203 msgid ""
12204 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12205 "where applicable."
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:138
12209 #, php-format
12210 msgid ""
12211 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12212 msgstr ""
12214 #: po/advisory_rules.php:140
12215 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12216 msgstr "tmp_table_size proti max_heap_table_size"
12218 #: po/advisory_rules.php:141
12219 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12220 msgstr "tmp_table_size in max_heap_table_size nista enaki."
12222 #: po/advisory_rules.php:142
12223 msgid ""
12224 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12225 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12226 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12227 "other value as well."
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:143
12231 #, php-format
12232 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12233 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12235 #: po/advisory_rules.php:145
12236 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12237 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
12239 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12240 msgid ""
12241 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12242 "memory."
12243 msgstr ""
12244 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
12246 #: po/advisory_rules.php:147
12247 msgid ""
12248 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12249 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12250 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12251 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12252 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12253 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12254 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:148
12258 #, php-format
12259 msgid ""
12260 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12261 "below 25%%"
12262 msgstr ""
12263 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; ta vrednost bi morala biti "
12264 "pod 25 %%"
12266 #: po/advisory_rules.php:150
12267 msgid "Temp disk rate"
12268 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
12270 #: po/advisory_rules.php:152
12271 msgid ""
12272 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12273 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12274 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12275 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12276 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12277 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12278 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:153
12282 #, php-format
12283 msgid ""
12284 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12285 "than 1 per hour"
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:155
12289 msgid "MyISAM key buffer size"
12290 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
12292 #: po/advisory_rules.php:156
12293 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:157
12297 msgid ""
12298 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12299 "good start."
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:158
12303 msgid "key_buffer_size is 0"
12304 msgstr "key_buffer_size je 0"
12306 #: po/advisory_rules.php:160
12307 #, php-format
12308 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12309 msgstr "Največji %% medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
12311 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12312 #, php-format
12313 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12314 msgstr ""
12315 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
12316 "nizek."
12318 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12319 msgid ""
12320 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12321 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12322 "expectations about what indexes are being used."
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:163
12326 #, php-format
12327 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:165
12331 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12332 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
12334 #: po/advisory_rules.php:168
12335 #, php-format
12336 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12337 msgstr ""
12338 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s; ta vrednost bi morala "
12339 "biti nad 95 %%"
12341 #: po/advisory_rules.php:170
12342 msgid "Percentage of index reads from memory"
12343 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
12345 #: po/advisory_rules.php:171
12346 #, php-format
12347 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:172
12351 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12352 msgstr "Mord boste morali povečati {key_buffer_size}."
12354 #: po/advisory_rules.php:173
12355 #, php-format
12356 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12357 msgstr ""
12358 "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; ta vrednost bi morala biti nad 95 %%"
12360 #: po/advisory_rules.php:175
12361 msgid "Rate of table open"
12362 msgstr "Delež odpiranj tabel"
12364 #: po/advisory_rules.php:176
12365 msgid "The rate of opening tables is high."
12366 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
12368 #: po/advisory_rules.php:177
12369 msgid ""
12370 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12371 "{table_open_cache} might avoid this."
12372 msgstr ""
12373 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
12374 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
12376 #: po/advisory_rules.php:178
12377 #, php-format
12378 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12379 msgstr ""
12381 #: po/advisory_rules.php:180
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Format of imported file"
12384 msgid "Percentage of used open files limit"
12385 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
12387 #: po/advisory_rules.php:181
12388 msgid ""
12389 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12390 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12394 msgid ""
12395 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12396 "restarting after changing open_files_limit."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:183
12400 #, php-format
12401 msgid ""
12402 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12403 msgstr ""
12405 #: po/advisory_rules.php:185
12406 msgid "Rate of open files"
12407 msgstr "Delež odprtih datotek"
12409 #: po/advisory_rules.php:186
12410 msgid "The rate of opening files is high."
12411 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
12413 #: po/advisory_rules.php:188
12414 #, php-format
12415 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:190
12419 #, php-format
12420 msgid "Immediate table locks %%"
12421 msgstr "%% takojšnjih zaklepov tabel"
12423 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12424 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12425 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
12427 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12428 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:193
12432 #, php-format
12433 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12434 msgstr ""
12436 #: po/advisory_rules.php:195
12437 msgid "Table lock wait rate"
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:198
12441 #, php-format
12442 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:200
12446 msgid "Thread cache"
12447 msgstr "Predpomnilnik niti"
12449 #: po/advisory_rules.php:201
12450 msgid ""
12451 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12452 "MySQL."
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:202
12456 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:203
12460 msgid "The thread cache is set to 0"
12461 msgstr ""
12463 #: po/advisory_rules.php:205
12464 #, fuzzy, php-format
12465 #| msgid "Tracking is not active."
12466 msgid "Thread cache hit rate %%"
12467 msgstr "Sledenje ni aktivno."
12469 #: po/advisory_rules.php:206
12470 msgid "Thread cache is not efficient."
12471 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
12473 #: po/advisory_rules.php:207
12474 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12475 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
12477 #: po/advisory_rules.php:208
12478 #, php-format
12479 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:210
12483 msgid "Threads that are slow to launch"
12484 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
12486 #: po/advisory_rules.php:211
12487 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12488 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
12490 #: po/advisory_rules.php:212
12491 msgid ""
12492 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12493 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:213
12497 #, php-format
12498 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12499 msgstr ""
12501 #: po/advisory_rules.php:215
12502 msgid "Slow launch time"
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:216
12506 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:217
12510 msgid ""
12511 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12512 "launch"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:218
12516 #, php-format
12517 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12518 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
12520 #: po/advisory_rules.php:220
12521 msgid "Percentage of used connections"
12522 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
12524 #: po/advisory_rules.php:221
12525 msgid ""
12526 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12527 "max_connections."
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:222
12531 msgid ""
12532 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12533 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12534 "code closes database handlers properly."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:223
12538 #, php-format
12539 msgid ""
12540 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:225
12544 msgid "Percentage of aborted connections"
12545 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
12547 #: po/advisory_rules.php:226
12548 msgid "Too many connections are aborted."
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12552 msgid ""
12553 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12554 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12555 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12556 "the source."
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:228
12560 #, php-format
12561 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:230
12565 msgid "Rate of aborted connections"
12566 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
12568 #: po/advisory_rules.php:231
12569 msgid "Too many connections are aborted"
12570 msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
12572 #: po/advisory_rules.php:233
12573 #, php-format
12574 msgid ""
12575 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12576 msgstr ""
12577 "Delež prekinjenih povezav je %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
12579 #: po/advisory_rules.php:235
12580 msgid "Percentage of aborted clients"
12581 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
12583 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12584 msgid "Too many clients are aborted."
12585 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
12587 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12588 msgid ""
12589 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12590 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12591 "database handler properly. Check your network and code."
12592 msgstr ""
12593 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
12594 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
12595 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
12597 #: po/advisory_rules.php:238
12598 #, php-format
12599 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12600 msgstr ""
12601 "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Ta vrednost bi morala biti pod 2 %%"
12603 #: po/advisory_rules.php:240
12604 msgid "Rate of aborted clients"
12605 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
12607 #: po/advisory_rules.php:243
12608 #, php-format
12609 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12610 msgstr ""
12611 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; ta vrednost bit morala biti manj kot 1 "
12612 "na uro"
12614 #: po/advisory_rules.php:245
12615 msgid "Is InnoDB disabled?"
12616 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
12618 #: po/advisory_rules.php:246
12619 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12620 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
12622 #: po/advisory_rules.php:247
12623 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12624 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
12626 #: po/advisory_rules.php:248
12627 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12628 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
12630 #: po/advisory_rules.php:250
12631 msgid "InnoDB log size"
12632 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
12634 #: po/advisory_rules.php:251
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12637 msgid ""
12638 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12639 "InnoDB buffer pool."
12640 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
12642 #: po/advisory_rules.php:252
12643 #, php-format
12644 msgid ""
12645 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12646 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12647 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12648 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12649 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12650 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12651 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12652 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12653 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12654 "a>"
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:253
12658 #, php-format
12659 msgid ""
12660 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12661 "it should not be below 20%%"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:255
12665 msgid "Max InnoDB log size"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:256
12669 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12670 msgstr ""
12672 #: po/advisory_rules.php:257
12673 #, php-format
12674 msgid ""
12675 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12676 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12677 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12678 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12679 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12680 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12681 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12682 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12683 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:258
12687 #, php-format
12688 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:260
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Buffer pool size"
12694 msgid "InnoDB buffer pool size"
12695 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
12697 #: po/advisory_rules.php:261
12698 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12699 msgstr ""
12701 #: po/advisory_rules.php:262
12702 #, php-format
12703 msgid ""
12704 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12705 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12706 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12707 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12708 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12709 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12710 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12711 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12712 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12713 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:263
12717 #, php-format
12718 msgid ""
12719 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12720 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12721 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12722 "other services running on the same machine."
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:265
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "max. concurrent connections"
12728 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12729 msgstr "Največ sočasnih povezav"
12731 #: po/advisory_rules.php:266
12732 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:267
12736 msgid ""
12737 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12738 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12739 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:268
12743 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12744 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
12746 #, fuzzy
12747 #~ msgid "memcached usage"
12748 #~ msgstr "Poraba prostora"
12750 #, fuzzy
12751 #~ msgid "% open files"
12752 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
12754 #, fuzzy
12755 #~ msgid "% connections used"
12756 #~ msgstr "Povezave"
12758 #, fuzzy
12759 #~ msgid "% aborted connections"
12760 #~ msgstr "Stisni povezavo"
12762 #~ msgid "CPU Usage"
12763 #~ msgstr "Uporaba CPU"
12765 #~ msgid "Memory Usage"
12766 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
12768 #~ msgid "Swap Usage"
12769 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
12771 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12772 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
12774 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12775 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
12777 #, fuzzy
12778 #~ msgctxt "PDF"
12779 #~ msgid "page"
12780 #~ msgstr "strani"
12782 #~ msgid "Inline Edit"
12783 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
12785 #~ msgid "Begin"
12786 #~ msgstr "Začetek"
12788 #~ msgid "Previous"
12789 #~ msgstr "Prejšnji"
12791 #~ msgid "Next"
12792 #~ msgstr "Naslednji"
12794 #~ msgid "Create event"
12795 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
12797 #~ msgid "Create routine"
12798 #~ msgstr "Ustvari rutino"
12800 #~ msgid "Create trigger"
12801 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
12803 #~ msgid ""
12804 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12805 #~ "directory %s."
12806 #~ msgstr ""
12807 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
12808 #~ "dodajte teme v mapo %s."
12810 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12811 #~ msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
12813 #~ msgid "Switch to"
12814 #~ msgstr "Preklopi na"
12816 #~ msgid "settings"
12817 #~ msgstr "nastavitve"
12819 #~ msgid "Refresh rate:"
12820 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
12822 #~ msgid "Clear monitor config"
12823 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
12825 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12826 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
12828 #~ msgid "Server traffic"
12829 #~ msgstr "Promet strežnika"
12831 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12832 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
12834 #~ msgid "Value too long in the form!"
12835 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
12837 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12838 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
12840 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12841 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
12843 #~ msgid "Turn it on"
12844 #~ msgstr "Vklopi ga"
12846 #~ msgid "Turn it off"
12847 #~ msgstr "Izklopi ga"
12849 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12850 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
12852 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12853 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
12855 #~ msgid "rows"
12856 #~ msgstr "vrstic"
12858 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12859 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
12861 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12862 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
12864 #~ msgid ""
12865 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12866 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12867 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12868 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12869 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12870 #~ "everything is fine."
12871 #~ msgstr ""
12872 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
12873 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
12874 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
12875 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
12876 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
12877 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
12879 #~ msgid "Dropping Event"
12880 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
12882 #~ msgid "Dropping Procedure"
12883 #~ msgstr "Brisanje procedure"
12885 #~ msgid "Theme / Style"
12886 #~ msgstr "Tema / Slog"
12888 #~ msgid "seconds"
12889 #~ msgstr "sekund"
12891 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12892 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
12894 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12895 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
12897 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12898 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
12900 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12901 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
12903 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12904 #~ msgid "Reset"
12905 #~ msgstr "Ponastavi"
12907 #~ msgid "Show processes"
12908 #~ msgstr "Pokaži procese"
12910 #~ msgctxt "for Show status"
12911 #~ msgid "Reset"
12912 #~ msgstr "Ponastavi"
12914 #~ msgid ""
12915 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12916 #~ "of this MySQL server since its startup."
12917 #~ msgstr ""
12918 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
12919 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12923 #~ "the server."
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
12926 #~ "poizvedb."
12928 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12929 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
12931 #~ msgid "Chart generated successfully."
12932 #~ msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
12934 #~ msgid ""
12935 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12936 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
12939 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12941 #~ msgid "Title"
12942 #~ msgstr "Naslov"
12944 #~ msgid "Area margins"
12945 #~ msgstr "Robovi področja"
12947 #~ msgid "Legend margins"
12948 #~ msgstr "Robovi legende"
12950 #~ msgid "Radar"
12951 #~ msgstr "Polarni"
12953 #~ msgid "Bar type"
12954 #~ msgstr "Vrsta stolpcev"
12956 #~ msgid "Multi"
12957 #~ msgstr "Več skupaj"
12959 #~ msgid "Continuous image"
12960 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
12962 #~ msgid ""
12963 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12964 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12965 #~ msgstr ""
12966 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
12967 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
12968 #~ "sliko."
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
12974 #~ "[0..10]."
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12978 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12979 #~ msgstr ""
12980 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
12981 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation"
12982 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
12984 #~ msgid "Add a New User"
12985 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
12987 #~ msgid "Create User"
12988 #~ msgstr "Ustvari uporabnika"
12990 #~ msgid "Show table row links on left side"
12991 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
12993 #~ msgid "Show table row links on right side"
12994 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
12996 #~ msgid "Background color"
12997 #~ msgstr "Barva ozadja"
12999 #~ msgid "Choose..."
13000 #~ msgstr "Izberite ..."