Change sprites for .headerSortUp and .headerSortDown to match original phpMyAdmin...
[phpmyadmin.git] / po / es.po
blob394a791071d73d00f23c3e78ec9e98445dcd67f3
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 21:46+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar todo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2285
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Número de página:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
38 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
39 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
42 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
43 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Buscar"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
54 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
77 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Continuar"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nombre de la clave"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1364
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descripción"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Use este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite www."
121 "phpmyadmin.net para más información."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentario de la base de datos: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentarios de la tabla"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
144 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
147 msgid "Column"
148 msgstr "Columna"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Predeterminado"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Enlaces a"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentarios"
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "No"
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Sí"
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Imprimir"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Seleccionar todo"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Deseleccionar todo"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Renombrar la base de datos a"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Eliminar base de datos"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copiar la base de datos a"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Únicamente la estructura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Estructura y datos"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Solamente datos"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Añada %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Añadir restricciones"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Cotejamiento"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
353 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabla"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Filas"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Tamaño"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
383 msgid "in use"
384 msgstr "en uso"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Creación"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Última actualización"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Última revisión"
407 # singular: tabla
408 # plural: tablas
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabla"
414 msgstr[1] "%s tablas"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
420 #: db_qbe.php:186
421 #, php-format
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "Cambiar al %sconstructor visual%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Ordenar"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Ascendente"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Descendente"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Mostrar"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Criterio"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Insertar"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "y luego"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Borrar"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "O"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Modificar"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Añadir/borrar columnas"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Modificar la consulta"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Usar tablas"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Ejecutar la consulta"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Acceso denegado"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:278
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "al menos una de estas palabras"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:279
512 msgid "all words"
513 msgstr "Todas las palabras"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:280
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "La frase exacta"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:281
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "como expresión regular"
523 #: db_search.php:200
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
528 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
529 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
530 #: db_search.php:218
531 #, php-format
532 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
533 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
534 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
535 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
538 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Examinar"
543 #: db_search.php:230
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
548 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Borrar"
560 #: db_search.php:243
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
565 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
567 #: db_search.php:266
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Buscar en la base de datos"
571 #: db_search.php:269
572 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
575 #: db_search.php:274
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Encontrado:"
579 #: db_search.php:278 db_search.php:279
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
583 #: db_search.php:292
584 msgid "Inside tables:"
585 msgstr "Dentro de las tablas:"
587 #: db_search.php:322
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "Dentro de la columna:"
591 #: db_structure.php:62
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
595 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
600 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
605 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
610 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "El seguimiento está activo."
614 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "El seguimiento no está activo."
618 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr ""
624 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la "
625 "%sdocumentation%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Visualizar"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replicación"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Número de filas"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr ""
646 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
648 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
651 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
652 #: tbl_structure.php:563
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
656 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
657 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
658 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
659 msgid "Check All"
660 msgstr "Marcar todos"
662 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
664 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
665 msgid "Uncheck All"
666 msgstr "Desmarcar todos"
668 #: db_structure.php:490
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
672 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
673 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
674 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
676 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
677 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
678 #: setup/frames/menu.inc.php:21
679 msgid "Export"
680 msgstr "Exportar"
682 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
684 msgid "Print view"
685 msgstr "Vista de impresión"
687 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
688 #: libraries/common.lib.php:3121
689 msgid "Empty"
690 msgstr "Vaciar"
692 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
693 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
694 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
695 #: tbl_structure.php:570
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Eliminar"
699 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Revisar la tabla"
703 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Optimizar la tabla"
707 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
708 msgid "Repair table"
709 msgstr "Reparar la tabla"
711 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizar la tabla"
715 #: db_structure.php:516
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
719 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
723 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Copy table with prefix"
725 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
727 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Diccionario de datos"
731 #: db_tracking.php:79
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Tablas con seguimiento"
735 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
736 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
737 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
738 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
739 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
740 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
741 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
742 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
743 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
744 #: tbl_tracking.php:633
745 msgid "Database"
746 msgstr "Base de datos"
748 #: db_tracking.php:86
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Última versión"
752 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
753 msgid "Created"
754 msgstr "Creado/a"
756 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Actualizado"
760 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
762 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
763 msgid "Status"
764 msgstr "Estado actual"
766 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
767 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
769 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
770 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
771 msgid "Action"
772 msgstr "Acción"
774 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
778 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
779 msgid "active"
780 msgstr "activo/a"
782 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
783 msgid "not active"
784 msgstr "no activo/a"
786 #: db_tracking.php:134
787 msgid "Versions"
788 msgstr "Versiones"
790 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
791 msgid "Tracking report"
792 msgstr "Informe de seguimiento"
794 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
795 msgid "Structure snapshot"
796 msgstr "Instantánea de la estructura"
798 #: db_tracking.php:181
799 msgid "Untracked tables"
800 msgstr "Tablas sin seguimiento"
802 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
803 msgid "Track table"
804 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
806 #: db_tracking.php:229
807 msgid "Database Log"
808 msgstr "Registro de la base de datos"
810 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
811 #, php-format
812 msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
815 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
816 msgid "Enter each value in a separate field."
817 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
819 #: enum_editor.php:57
820 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
821 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
823 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
824 msgid "Output"
825 msgstr "Salida"
827 #: enum_editor.php:68
828 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
829 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
831 #: export.php:77
832 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
833 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
835 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
836 #, php-format
837 msgid "Insufficient space to save the file %s."
838 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
840 #: export.php:310
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
844 msgstr ""
845 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
846 "revise la opción de sobreescritura."
848 #: export.php:314 export.php:318
849 #, php-format
850 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
851 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
853 #: export.php:658
854 #, php-format
855 msgid "Dump has been saved to file %s."
856 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
858 #: gis_data_editor.php:84
859 #, fuzzy, php-format
860 #| msgid "Values for the column \"%s\""
861 msgid "Value for the column \"%s\""
862 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
864 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
865 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
866 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
868 #: gis_data_editor.php:134
869 msgid "SRID"
870 msgstr ""
872 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
873 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
874 msgid "Geometry"
875 msgstr "Geometría"
877 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
878 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
879 msgid "Point"
880 msgstr ""
882 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
883 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
884 msgid "X"
885 msgstr ""
887 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
888 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
889 msgid "Y"
890 msgstr ""
892 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
893 #: js/messages.php:292
894 #, fuzzy
895 #| msgid "Add routine"
896 msgid "Add a point"
897 msgstr "Agregar rutina"
899 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
900 #, fuzzy
901 #| msgid "Lines terminated by"
902 msgid "Linestring"
903 msgstr "Líneas terminadas en"
905 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
906 msgid "Outer Ring:"
907 msgstr ""
909 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
910 msgid "Inner Ring"
911 msgstr ""
913 #: gis_data_editor.php:248
914 #, fuzzy
915 #| msgid "Add a new User"
916 msgid "Add a linestring"
917 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
919 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
920 #, fuzzy
921 #| msgid "Add a new User"
922 msgid "Add an inner ring"
923 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
925 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
926 msgid "Polygon"
927 msgstr ""
929 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
930 #, fuzzy
931 #| msgid "Add column"
932 msgid "Add a polygon"
933 msgstr "Añadir columna"
935 #: gis_data_editor.php:304
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Geometry"
938 msgid "Add geometry"
939 msgstr "Geometría"
941 #: gis_data_editor.php:312
942 msgid ""
943 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
944 "string into the \"Value\" field"
945 msgstr ""
947 #: import.php:57
948 #, php-format
949 msgid ""
950 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
951 "%s for ways to workaround this limit."
952 msgstr ""
953 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
954 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
955 "limitación."
957 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
958 #: libraries/File.class.php:540
959 msgid "File could not be read"
960 msgstr "No fue posible leer el archivo"
962 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
963 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
964 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
965 #, php-format
966 msgid ""
967 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
968 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
969 msgstr ""
970 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
971 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
972 "habilitado en su archivo de configuración."
974 #: import.php:335
975 msgid ""
976 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
977 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
978 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
979 msgstr ""
980 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
981 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
982 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
984 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
985 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
986 msgstr ""
987 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
988 "instalación"
990 #: import.php:395
991 msgid "The bookmark has been deleted."
992 msgstr "El favorito ha sido borrado."
994 #: import.php:399
995 msgid "Showing bookmark"
996 msgstr "Mostrando el favorito"
998 #: import.php:401 sql.php:915
999 #, php-format
1000 msgid "Bookmark %s created"
1001 msgstr "El favorito %s fue creado"
1003 #: import.php:407 import.php:413
1004 #, php-format
1005 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1006 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
1008 #: import.php:422
1009 msgid ""
1010 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1011 "file and import will resume."
1012 msgstr ""
1013 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
1014 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
1016 #: import.php:424
1017 msgid ""
1018 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1019 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1020 msgstr ""
1021 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
1022 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
1023 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
1025 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1026 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1027 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1028 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1029 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1030 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
1032 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1033 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1034 msgid "Back"
1035 msgstr "Volver"
1037 #: index.php:164
1038 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1039 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
1041 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1042 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1043 msgid "Click to select"
1044 msgstr "Clic para seleccionar"
1046 #: js/messages.php:28
1047 msgid "Click to unselect"
1048 msgstr "Clic para deseleccionar"
1050 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1051 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1052 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
1054 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1055 msgid "Do you really want to "
1056 msgstr "Realmente desea "
1058 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1060 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
1062 #: js/messages.php:34
1063 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1064 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
1066 #: js/messages.php:35
1067 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1068 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
1070 #: js/messages.php:37
1071 msgid "Deleting tracking data"
1072 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
1074 #: js/messages.php:38
1075 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1076 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
1078 #: js/messages.php:39
1079 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1080 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
1082 #: js/messages.php:42
1083 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1084 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
1086 #: js/messages.php:43
1087 #, php-format
1088 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1089 msgstr ""
1090 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
1091 "de datos %s?"
1093 #: js/messages.php:46
1094 msgid "Missing value in the form!"
1095 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
1097 #: js/messages.php:47
1098 msgid "This is not a number!"
1099 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1101 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1102 #: js/messages.php:51
1103 msgid "Total count"
1104 msgstr "Cantidad total"
1106 #: js/messages.php:54
1107 msgid "The host name is empty!"
1108 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1110 #: js/messages.php:55
1111 msgid "The user name is empty!"
1112 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1114 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1115 msgid "The password is empty!"
1116 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1118 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1119 msgid "The passwords aren't the same!"
1120 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1122 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1123 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1124 msgid "Add user"
1125 msgstr "Agregar usuario"
1127 #: js/messages.php:59
1128 msgid "Reloading Privileges"
1129 msgstr "Recargando Privilegios"
1131 #: js/messages.php:60
1132 msgid "Removing Selected Users"
1133 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1135 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1136 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1137 msgid "Close"
1138 msgstr "Cerrar"
1140 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1141 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1142 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1143 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1145 msgid "Edit"
1146 msgstr "Editar"
1148 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1149 msgid "Live traffic chart"
1150 msgstr "Gráfico de tráfico en vivo"
1152 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1153 msgid "Live conn./process chart"
1154 msgstr "Gráfico de procesos/conexiones en vivo"
1156 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1157 msgid "Live query chart"
1158 msgstr "Gráfico de consultas en vivo"
1160 #: js/messages.php:69
1161 msgid "Static data"
1162 msgstr "Datos estáticos"
1164 #. l10n: Total number of queries
1165 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1167 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1168 #: tbl_structure.php:798
1169 msgid "Total"
1170 msgstr "Total"
1172 #. l10n: Other, small valued, queries
1173 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1174 msgid "Other"
1175 msgstr "Otro"
1177 #. l10n: Thousands separator
1178 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1179 msgid ","
1180 msgstr ","
1182 #. l10n: Decimal separator
1183 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1184 msgid "."
1185 msgstr "."
1187 #: js/messages.php:79
1188 msgid "KiB sent since last refresh"
1189 msgstr "KiB enviados desde la última actualización"
1191 #: js/messages.php:80
1192 msgid "KiB received since last refresh"
1193 msgstr "KiB recibidos desde la última actualización"
1195 #: js/messages.php:81
1196 msgid "Server traffic (in KiB)"
1197 msgstr "Tráfico del servidor (en KiB)"
1199 #: js/messages.php:82
1200 msgid "Connections since last refresh"
1201 msgstr "Connexiones desde la última actualización"
1203 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1204 msgid "Processes"
1205 msgstr "Procesos"
1207 #: js/messages.php:84
1208 msgid "Connections / Processes"
1209 msgstr "Conexiones / Procesos"
1211 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1212 #: js/messages.php:86
1213 msgid "Questions since last refresh"
1214 msgstr "Preguntas desde la última actualización"
1216 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1217 #: js/messages.php:88
1218 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1219 msgstr "Preguntas (sentencias ejecutadas por el servidor)"
1221 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1222 msgid "Query statistics"
1223 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1225 #: js/messages.php:93
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "Local monitor configuration icompatible"
1228 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1229 msgstr "Configuración de monitorización local incompatible"
1231 #: js/messages.php:94
1232 msgid ""
1233 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1234 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1235 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1236 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1237 msgstr ""
1238 "La configuración de distribución de gráficos en el almacenamiento local del "
1239 "navegador no es compatible con la nueva versión del sistema de "
1240 "monitorización. Es probable que la configuración no funcione. Porfavor, "
1241 "reinicie la configuración a la predeterminada en el menú <i>Configuración</"
1242 "i>."
1244 #: js/messages.php:96
1245 msgid "Query cache efficiency"
1246 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
1248 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1249 msgid "Query cache usage"
1250 msgstr "Uso del caché de consultas"
1252 #: js/messages.php:98
1253 msgid "Query cache used"
1254 msgstr "Caché de consultas utilizado"
1256 #: js/messages.php:100
1257 msgid "System CPU Usage"
1258 msgstr "Uso de CPU del sistema"
1260 #: js/messages.php:101
1261 msgid "System memory"
1262 msgstr "Memoria de sistema"
1264 #: js/messages.php:102
1265 msgid "System swap"
1266 msgstr "Intercambio de sistema"
1268 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1269 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1270 msgid "MiB"
1271 msgstr "MB"
1273 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1274 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1275 msgid "KiB"
1276 msgstr "KB"
1278 #: js/messages.php:106
1279 msgid "Average load"
1280 msgstr "Carga promedio"
1282 #: js/messages.php:107
1283 msgid "Total memory"
1284 msgstr "Memoria total"
1286 #: js/messages.php:108
1287 msgid "Cached memory"
1288 msgstr "Memoria caché"
1290 #: js/messages.php:109
1291 msgid "Buffered memory"
1292 msgstr "Memoria de búfers"
1294 #: js/messages.php:110
1295 msgid "Free memory"
1296 msgstr "Memoria libre"
1298 #: js/messages.php:111
1299 msgid "Used memory"
1300 msgstr "Memoria utilizada"
1302 #: js/messages.php:113
1303 msgid "Total Swap"
1304 msgstr "Intercambio total"
1306 #: js/messages.php:114
1307 msgid "Cached Swap"
1308 msgstr "Intercambio en caché"
1310 #: js/messages.php:115
1311 msgid "Used Swap"
1312 msgstr "Intercambio utilizado"
1314 #: js/messages.php:116
1315 msgid "Free Swap"
1316 msgstr "Intercambio libre"
1318 #: js/messages.php:118
1319 msgid "Bytes sent"
1320 msgstr "Bytes enviados"
1322 #: js/messages.php:119
1323 msgid "Bytes received"
1324 msgstr "Bytes recibidos"
1326 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1327 msgid "Connections"
1328 msgstr "Conexiones"
1330 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1331 #: js/messages.php:124
1332 msgid "Questions"
1333 msgstr "Preguntas"
1335 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1336 msgid "Traffic"
1337 msgstr "Tráfico"
1339 # This is the text showed in the tab
1340 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1341 #: server_status.php:1442
1342 msgid "Settings"
1343 msgstr "Configuración"
1345 #: js/messages.php:127
1346 msgid "Remove chart"
1347 msgstr "Eliminar gráfico"
1349 #: js/messages.php:128
1350 msgid "Edit title and labels"
1351 msgstr "Editar título y etiquetas"
1353 #: js/messages.php:129
1354 msgid "Add chart to grid"
1355 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
1357 #: js/messages.php:131
1358 msgid "Please add at least one variable to the series"
1359 msgstr "Por favor agregue al menos una variable a la serie"
1361 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1362 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1363 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1364 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1365 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1366 msgid "None"
1367 msgstr "Ninguna"
1369 #: js/messages.php:133
1370 msgid "Resume monitor"
1371 msgstr "Reanudar monitorización"
1373 #: js/messages.php:134
1374 msgid "Pause monitor"
1375 msgstr "Pausar monitorización"
1377 #: js/messages.php:136
1378 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1379 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
1381 #: js/messages.php:137
1382 msgid "general_log is enabled."
1383 msgstr "«general_log» activo."
1385 #: js/messages.php:138
1386 msgid "slow_query_log is enabled."
1387 msgstr "«slow_query_log» activo."
1389 #: js/messages.php:139
1390 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1391 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
1393 #: js/messages.php:140
1394 msgid "log_output is not set to TABLE."
1395 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
1397 #: js/messages.php:141
1398 msgid "log_output is set to TABLE."
1399 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
1401 #: js/messages.php:142
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1405 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1406 "depending on your system."
1407 msgstr ""
1408 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
1409 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
1410 "segundos dependiendo del equipo."
1412 #: js/messages.php:143
1413 #, php-format
1414 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1415 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
1417 #: js/messages.php:144
1418 msgid ""
1419 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1420 "restart:"
1421 msgstr ""
1422 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
1423 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
1425 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1426 #: js/messages.php:146
1427 #, php-format
1428 msgid "Set log_output to %s"
1429 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
1431 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1432 #: js/messages.php:148
1433 #, php-format
1434 msgid "Enable %s"
1435 msgstr "Habilitar %s"
1437 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1438 #: js/messages.php:150
1439 #, php-format
1440 msgid "Disable %s"
1441 msgstr "Deshabilitar %s"
1443 #. l10n: %d seconds
1444 #: js/messages.php:152
1445 #, php-format
1446 msgid "Set long_query_time to %ds"
1447 msgstr "Definir «long_query_time» a %ds"
1449 #: js/messages.php:153
1450 msgid ""
1451 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1452 "database administrator."
1453 msgstr ""
1454 "No posee permisos para cambiar estas variables. Por favor inicie sesión con "
1455 "la cuenta root o contacte a su administrador de base de datos."
1457 #: js/messages.php:154
1458 msgid "Change settings"
1459 msgstr "Cambiar configuraciones"
1461 #: js/messages.php:155
1462 msgid "Current settings"
1463 msgstr "Configuraciones actuales"
1465 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1466 msgid "Chart Title"
1467 msgstr "Título del gráfico"
1469 #. l10n: As in differential values
1470 #: js/messages.php:159
1471 msgid "Differential"
1472 msgstr "Diferencial"
1474 #: js/messages.php:160
1475 #, php-format
1476 msgid "Divided by %s:"
1477 msgstr "Dividido por %s:"
1479 #: js/messages.php:162
1480 msgid "From slow log"
1481 msgstr "Del registro de consultas lentas"
1483 #: js/messages.php:163
1484 msgid "From general log"
1485 msgstr "Del registro general"
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1489 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
1491 #: js/messages.php:165
1492 msgid ""
1493 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1494 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1495 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1496 msgstr ""
1497 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
1498 "agrupadas. Sin embargo, sólo la consulta SQL en sí es es utilizada para "
1499 "agrupar, por lo que los demás atributos de las consultas como el tiempo de "
1500 "inicio podría diferir."
1502 #: js/messages.php:166
1503 msgid ""
1504 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1505 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1506 "data."
1507 msgstr ""
1508 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
1509 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
1511 #: js/messages.php:167
1512 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1513 msgstr ""
1514 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
1515 "período de tiempo:"
1517 #: js/messages.php:169
1518 msgid "Jump to Log table"
1519 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
1521 #: js/messages.php:170
1522 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1523 msgstr ""
1524 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
1526 #. l10n: A collection of available filters
1527 #: js/messages.php:173
1528 msgid "Filters"
1529 msgstr "Filtros"
1531 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1532 #: js/messages.php:175
1533 msgid "Filter"
1534 msgstr "Filtrar"
1536 #: js/messages.php:176
1537 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1538 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
1540 #: js/messages.php:177
1541 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1542 msgstr "Agrupar consultas ignorando datos variables en sentencias WHERE"
1544 #: js/messages.php:178
1545 msgid "Sum of grouped rows:"
1546 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
1548 #: js/messages.php:179
1549 msgid "Total:"
1550 msgstr "Total:"
1552 #: js/messages.php:181
1553 msgid "Loading logs"
1554 msgstr "Cargando registros"
1556 #: js/messages.php:182
1557 msgid "Monitor refresh failed"
1558 msgstr "Falló la actualización del monitorizador"
1560 #: js/messages.php:183
1561 msgid ""
1562 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1563 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1564 "reentering your credentials should help."
1565 msgstr ""
1566 "Al pedir un nuevo gráfico el servidor devolvió una respuesta inválida. Esto "
1567 "es probablemente porque expiró la sesión. Cargar la página nuevamente y "
1568 "volver a ingresar sus credenciales debería ayudar."
1570 #: js/messages.php:184
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "Cargar página nuevamente"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr "Filas afectadas:"
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr ""
1581 "No se pudo analizar el archivo de configuración. No parece ser código JSON "
1582 "válido"
1584 #: js/messages.php:189
1585 msgid ""
1586 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1587 "config..."
1588 msgstr ""
1589 "No se pudo crear la grilla de gráficos con la configuración importada. "
1590 "Reiniciando a configuración predeterminada..."
1592 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1593 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1594 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1595 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1596 msgid "Import"
1597 msgstr "Importar"
1599 #: js/messages.php:192
1600 msgid "Analyse Query"
1601 msgstr "Analizar consulta"
1603 #: js/messages.php:196
1604 msgid "Advisor system"
1605 msgstr "Sistema de consejos"
1607 #: js/messages.php:197
1608 msgid "Possible performance issues"
1609 msgstr "Posibles problemas de performance"
1611 #: js/messages.php:198
1612 msgid "Issue"
1613 msgstr "Problema"
1615 #: js/messages.php:199
1616 msgid "Recommendation"
1617 msgstr "Recomendación"
1619 #: js/messages.php:200
1620 msgid "Rule details"
1621 msgstr "Detalles de la regla"
1623 #: js/messages.php:201
1624 msgid "Justification"
1625 msgstr "Justificación"
1627 #: js/messages.php:202
1628 msgid "Used variable / formula"
1629 msgstr "Variable/fórmula utilizada"
1631 #: js/messages.php:203
1632 msgid "Test"
1633 msgstr "Prueba"
1635 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1636 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1637 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1638 #: pmd_general.php:786
1639 msgid "Cancel"
1640 msgstr "Cancelar"
1642 #: js/messages.php:211
1643 msgid "Loading"
1644 msgstr "Cargando"
1646 #: js/messages.php:212
1647 msgid "Processing Request"
1648 msgstr "Procesando Petición"
1650 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1651 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1652 msgid "Error in Processing Request"
1653 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1655 #: js/messages.php:214
1656 msgid "Dropping Column"
1657 msgstr "Eliminando Columna"
1659 #: js/messages.php:215
1660 msgid "Adding Primary Key"
1661 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1663 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1664 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1665 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1666 msgid "OK"
1667 msgstr "OK"
1669 #: js/messages.php:219
1670 msgid "Renaming Databases"
1671 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1673 #: js/messages.php:220
1674 msgid "Reload Database"
1675 msgstr "Recargar Base de Datos"
1677 #: js/messages.php:221
1678 msgid "Copying Database"
1679 msgstr "Copiando Base de Datos"
1681 #: js/messages.php:222
1682 msgid "Changing Charset"
1683 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1685 #: js/messages.php:223
1686 msgid "Table must have at least one column"
1687 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1689 #: js/messages.php:224
1690 msgid "Create Table"
1691 msgstr "Crear tabla"
1693 #: js/messages.php:229
1694 msgid "Insert Table"
1695 msgstr "Insertar tablas"
1697 #: js/messages.php:230
1698 msgid "Hide indexes"
1699 msgstr "Esconder índices"
1701 #: js/messages.php:231
1702 msgid "Show indexes"
1703 msgstr "Mostrar índices"
1705 #: js/messages.php:234
1706 msgid "Searching"
1707 msgstr "Buscando"
1709 #: js/messages.php:235
1710 msgid "Hide search results"
1711 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
1713 #: js/messages.php:236
1714 msgid "Show search results"
1715 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
1717 #: js/messages.php:237
1718 msgid "Browsing"
1719 msgstr "Examinando"
1721 #: js/messages.php:238
1722 msgid "Deleting"
1723 msgstr "Borrando"
1725 #: js/messages.php:241
1726 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1727 msgstr ""
1728 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
1730 #: js/messages.php:244
1731 msgid ""
1732 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1733 msgstr ""
1734 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una"
1736 #: js/messages.php:247
1737 msgid "Hide query box"
1738 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1740 #: js/messages.php:248
1741 msgid "Show query box"
1742 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1744 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1745 msgid "No rows selected"
1746 msgstr "No se seleccionaron filas"
1748 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1749 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1750 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1751 msgid "Change"
1752 msgstr "Cambiar"
1754 #: js/messages.php:252
1755 msgid "Query execution time"
1756 msgstr "Tiempo de ejecución de la consulta"
1758 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1760 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1761 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1762 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1763 msgid "Save"
1764 msgstr "Guardar"
1766 #: js/messages.php:258
1767 msgid "Hide search criteria"
1768 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1770 #: js/messages.php:259
1771 msgid "Show search criteria"
1772 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1774 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1775 msgid "Zoom Search"
1776 msgstr "Ampliar búsqueda"
1778 #: js/messages.php:264
1779 msgid "Each point represents a data row."
1780 msgstr "Cada punto representa una fila de datos."
1782 #: js/messages.php:266
1783 msgid "Hovering over a point will show its label."
1784 msgstr "Ubicar el cursor sobre un punto mostrará su etiqueta."
1786 #: js/messages.php:268
1787 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1788 msgstr "Arrastre y seleccione un área en el gráfico para ampliarla."
1790 #: js/messages.php:270
1791 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1792 msgstr ""
1793 "Pulse el enlace de restaurar ampliación para volver al estado original."
1795 #: js/messages.php:272
1796 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1797 msgstr ""
1798 "Pulse en un punto de datos para ver y posiblemente editar la fila de datos."
1800 #: js/messages.php:274
1801 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1802 msgstr ""
1803 "El gráfico puede redimensionarse arrastrando la esquina inferior derecha."
1805 #: js/messages.php:276
1806 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1807 msgstr "Las cadenas son conventidas a enteros para graficarlas"
1809 #: js/messages.php:278
1810 msgid "Select two columns"
1811 msgstr "Seleccionar dos columnas"
1813 #: js/messages.php:279
1814 msgid "Select two different columns"
1815 msgstr "Seleccionar dos columnas distintas"
1817 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1818 #: tbl_indexes.php:238
1819 msgid "Ignore"
1820 msgstr "Ignorar"
1822 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1823 msgid "Copy"
1824 msgstr "Copiar"
1826 #: js/messages.php:291
1827 msgid "Outer Ring"
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:297
1831 msgid "Add columns"
1832 msgstr "Agregar columnas"
1834 #: js/messages.php:300
1835 msgid "Select referenced key"
1836 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1838 #: js/messages.php:301
1839 msgid "Select Foreign Key"
1840 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1842 #: js/messages.php:302
1843 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1844 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1846 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1847 msgid "Choose column to display"
1848 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1850 #: js/messages.php:304
1851 msgid ""
1852 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1853 "save them.Do you want to continue?"
1854 msgstr ""
1855 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
1856 "guardas. ¿Deseas continuar?"
1858 #: js/messages.php:307
1859 msgid "Add an option for column "
1860 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1862 #: js/messages.php:310
1863 msgid "Press escape to cancel editing"
1864 msgstr "Presion la tecla de escape para cancelar la edición"
1866 #: js/messages.php:311
1867 msgid ""
1868 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1869 "want to leave this page before saving the data?"
1870 msgstr ""
1871 "Editó datos que no fueron guardados. ¿Está seguro que desea abandonar esta "
1872 "página sin guardar los datos?"
1874 #: js/messages.php:312
1875 msgid "Drag to reorder"
1876 msgstr "Arrastrar para reordenar"
1878 #: js/messages.php:313
1879 msgid "Click to sort"
1880 msgstr "Pulsar para ordenar"
1882 #: js/messages.php:314
1883 msgid "Click to mark/unmark"
1884 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar"
1886 #: js/messages.php:315
1887 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1888 msgstr ""
1889 "Pulsa la flecha de la lista desplegable <br />para conmutar la visibilidad "
1890 "de la columna"
1892 #: js/messages.php:317
1893 msgid ""
1894 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1895 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1896 msgstr ""
1897 "Esta tabla no contiene una columna única. Funcionalidades relacionadas con "
1898 "la edición de la grilla y los enlaces de copiado, eliminación y edición "
1899 "pueden no funcionar luego de guardar."
1901 #: js/messages.php:318
1902 msgid ""
1903 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1904 msgstr ""
1905 "Puede editar la mayoría de las columnas pulsando directamente en su "
1906 "contenido."
1908 #: js/messages.php:319
1909 msgid "Go to link"
1910 msgstr "Ir al enlace"
1912 #: js/messages.php:322
1913 msgid "Generate password"
1914 msgstr "Generar contraseña"
1916 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1917 msgid "Generate"
1918 msgstr "Generar"
1920 #: js/messages.php:324
1921 msgid "Change Password"
1922 msgstr "Cambar contraseña"
1924 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1925 msgid "More"
1926 msgstr "Más"
1928 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1929 #, php-format
1930 msgid ""
1931 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1932 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1933 msgstr ""
1934 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1935 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1937 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1938 #: js/messages.php:332
1939 msgid ", latest stable version:"
1940 msgstr ", versión estable más reciente:"
1942 #: js/messages.php:333
1943 msgid "up to date"
1944 msgstr "actualizada"
1946 #. l10n: Display text for calendar close link
1947 #: js/messages.php:352
1948 msgid "Done"
1949 msgstr "Terminado"
1951 #: js/messages.php:356
1952 msgctxt "Previous month"
1953 msgid "Prev"
1954 msgstr "Anterior"
1956 #: js/messages.php:361
1957 msgctxt "Next month"
1958 msgid "Next"
1959 msgstr "Siguiente"
1961 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1962 #: js/messages.php:364
1963 msgid "Today"
1964 msgstr "Hoy"
1966 #: js/messages.php:367
1967 msgid "January"
1968 msgstr "Enero"
1970 #: js/messages.php:368
1971 msgid "February"
1972 msgstr "Febrero"
1974 #: js/messages.php:369
1975 msgid "March"
1976 msgstr "Marzo"
1978 #: js/messages.php:370
1979 msgid "April"
1980 msgstr "Abril"
1982 #: js/messages.php:371
1983 msgid "May"
1984 msgstr "Mayo"
1986 #: js/messages.php:372
1987 msgid "June"
1988 msgstr "Junio"
1990 #: js/messages.php:373
1991 msgid "July"
1992 msgstr "Julio"
1994 #: js/messages.php:374
1995 msgid "August"
1996 msgstr "Agosto"
1998 #: js/messages.php:375
1999 msgid "September"
2000 msgstr "Septiembre"
2002 #: js/messages.php:376
2003 msgid "October"
2004 msgstr "Octubre"
2006 #: js/messages.php:377
2007 msgid "November"
2008 msgstr "Noviembre"
2010 #: js/messages.php:378
2011 msgid "December"
2012 msgstr "Diciembre"
2014 #. l10n: Short month name
2015 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2016 msgid "Jan"
2017 msgstr "Ene"
2019 #. l10n: Short month name
2020 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2021 msgid "Feb"
2022 msgstr "Feb"
2024 #. l10n: Short month name
2025 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2026 msgid "Mar"
2027 msgstr "Mar"
2029 #. l10n: Short month name
2030 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2031 msgid "Apr"
2032 msgstr "Abr"
2034 #. l10n: Short month name
2035 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2036 msgctxt "Short month name"
2037 msgid "May"
2038 msgstr "May"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2042 msgid "Jun"
2043 msgstr "Jun"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2047 msgid "Jul"
2048 msgstr "Jul"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2052 msgid "Aug"
2053 msgstr "Ago"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2057 msgid "Sep"
2058 msgstr "Sep"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2062 msgid "Oct"
2063 msgstr "Oct"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2067 msgid "Nov"
2068 msgstr "Nov"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2072 msgid "Dec"
2073 msgstr "Dic"
2075 #: js/messages.php:407
2076 msgid "Sunday"
2077 msgstr "Domingo"
2079 #: js/messages.php:408
2080 msgid "Monday"
2081 msgstr "Lunes"
2083 #: js/messages.php:409
2084 msgid "Tuesday"
2085 msgstr "Martes"
2087 #: js/messages.php:410
2088 msgid "Wednesday"
2089 msgstr "Miércoles"
2091 #: js/messages.php:411
2092 msgid "Thursday"
2093 msgstr "Jueves"
2095 #: js/messages.php:412
2096 msgid "Friday"
2097 msgstr "Viernes"
2099 #: js/messages.php:413
2100 msgid "Saturday"
2101 msgstr "Sábado"
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:417
2105 msgid "Sun"
2106 msgstr "Dom"
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2110 msgid "Mon"
2111 msgstr "Lun"
2113 #. l10n: Short week day name
2114 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2115 msgid "Tue"
2116 msgstr "Mar"
2118 #. l10n: Short week day name
2119 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2120 msgid "Wed"
2121 msgstr "Mie"
2123 #. l10n: Short week day name
2124 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2125 msgid "Thu"
2126 msgstr "Jue"
2128 #. l10n: Short week day name
2129 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2130 msgid "Fri"
2131 msgstr "Vie"
2133 #. l10n: Short week day name
2134 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2135 msgid "Sat"
2136 msgstr "Sab"
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:433
2140 msgid "Su"
2141 msgstr "Do"
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:435
2145 msgid "Mo"
2146 msgstr "Lu"
2148 #. l10n: Minimal week day name
2149 #: js/messages.php:437
2150 msgid "Tu"
2151 msgstr "Ma"
2153 #. l10n: Minimal week day name
2154 #: js/messages.php:439
2155 msgid "We"
2156 msgstr "Mi"
2158 #. l10n: Minimal week day name
2159 #: js/messages.php:441
2160 msgid "Th"
2161 msgstr "Ju"
2163 #. l10n: Minimal week day name
2164 #: js/messages.php:443
2165 msgid "Fr"
2166 msgstr "Vi"
2168 #. l10n: Minimal week day name
2169 #: js/messages.php:445
2170 msgid "Sa"
2171 msgstr "Sa"
2173 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2174 #: js/messages.php:447
2175 msgid "Wk"
2176 msgstr "Sem"
2178 #: js/messages.php:449
2179 msgid "Hour"
2180 msgstr "Hora"
2182 #: js/messages.php:450
2183 msgid "Minute"
2184 msgstr "Minuto"
2186 #: js/messages.php:451
2187 msgid "Second"
2188 msgstr "Segundo"
2190 #: libraries/Advisor.class.php:145
2191 #, php-format
2192 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2193 msgstr ""
2195 #: libraries/Config.class.php:1159
2196 msgid "Font size"
2197 msgstr "Tamaño de fuente"
2199 #: libraries/File.class.php:221
2200 msgid "File was not an uploaded file."
2201 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
2203 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2204 msgid "Unknown error while uploading."
2205 msgstr "Error desconocido durante subida."
2207 #: libraries/File.class.php:278
2208 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2209 msgstr ""
2210 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
2211 "ini."
2213 #: libraries/File.class.php:281
2214 msgid ""
2215 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2216 "the HTML form."
2217 msgstr ""
2218 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
2219 "en el formulario HTML."
2221 #: libraries/File.class.php:284
2222 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2223 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
2225 #: libraries/File.class.php:287
2226 msgid "Missing a temporary folder."
2227 msgstr "Falta una carpeta temporal."
2229 #: libraries/File.class.php:290
2230 msgid "Failed to write file to disk."
2231 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
2233 #: libraries/File.class.php:293
2234 msgid "File upload stopped by extension."
2235 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
2237 #: libraries/File.class.php:296
2238 msgid "Unknown error in file upload."
2239 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
2241 #: libraries/File.class.php:496
2242 msgid ""
2243 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2244 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2245 msgstr ""
2246 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [a@./Documentation."
2247 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2249 #: libraries/File.class.php:508
2250 msgid "Error while moving uploaded file."
2251 msgstr "Error al mover el archivo subido."
2253 #: libraries/File.class.php:516
2254 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2255 msgstr "No se puede leer el archivo subido (y movido)."
2257 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2258 msgid "No index defined!"
2259 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
2261 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2262 #: tbl_tracking.php:300
2263 msgid "Indexes"
2264 msgstr "Índices"
2266 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2267 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2268 #: tbl_tracking.php:306
2269 msgid "Unique"
2270 msgstr "Único"
2272 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2273 msgid "Packed"
2274 msgstr "Empaquetado"
2276 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2277 msgid "Cardinality"
2278 msgstr "Cardinalidad"
2280 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2282 #: tbl_tracking.php:312
2283 msgid "Comment"
2284 msgstr "Comentario"
2286 #: libraries/Index.class.php:466
2287 msgid "The primary key has been dropped"
2288 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
2290 #: libraries/Index.class.php:470
2291 #, php-format
2292 msgid "Index %s has been dropped"
2293 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
2295 #: libraries/Index.class.php:568
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2299 "removed."
2300 msgstr ""
2301 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
2302 "uno."
2304 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2305 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2306 #: server_privileges.php:1825
2307 msgid "Databases"
2308 msgstr "Bases de datos"
2310 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2311 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2312 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2313 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2314 msgid "Error"
2315 msgstr "Error"
2317 #: libraries/Message.class.php:241
2318 #, php-format
2319 msgid "%1$d row affected."
2320 msgid_plural "%1$d rows affected."
2321 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
2322 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
2324 #: libraries/Message.class.php:257
2325 #, php-format
2326 msgid "%1$d row deleted."
2327 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2328 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
2329 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
2331 #: libraries/Message.class.php:273
2332 #, php-format
2333 msgid "%1$d row inserted."
2334 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2335 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
2336 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
2338 #: libraries/PDF.class.php:81
2339 msgid "Error while creating PDF:"
2340 msgstr "Error al crear PDF:"
2342 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2343 msgid "Could not save recent table"
2344 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
2346 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2347 msgid "Recent tables"
2348 msgstr "Tablas recientes"
2350 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2351 msgid "There are no recent tables"
2352 msgstr "No existen tablas recientes"
2354 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2355 msgid ""
2356 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2357 msgstr ""
2358 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
2359 "encuentra este motor de almacenamiento."
2361 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2362 #, php-format
2363 msgid "%s is available on this MySQL server."
2364 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
2366 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2367 #, php-format
2368 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2369 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
2371 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2372 #, php-format
2373 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2374 msgstr ""
2375 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
2377 #: libraries/Table.class.php:303
2378 msgid "unknown table status: "
2379 msgstr "estado de tabla desconocido:"
2381 #: libraries/Table.class.php:1034
2382 msgid "Invalid database"
2383 msgstr "La base de datos no es válida"
2385 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2386 msgid "Invalid table name"
2387 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
2389 #: libraries/Table.class.php:1063
2390 #, php-format
2391 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2392 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
2394 #: libraries/Table.class.php:1146
2395 #, php-format
2396 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2397 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
2399 #: libraries/Table.class.php:1274
2400 msgid "Could not save table UI preferences"
2401 msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de interfaz"
2403 #: libraries/Table.class.php:1294
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2407 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2408 msgstr ""
2409 "Falló la limpieza de las preferencia de interfaz de tablas (ver $cfg"
2410 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2412 #: libraries/Theme.class.php:145
2413 #, php-format
2414 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2415 msgstr "¡No se halló la ruta de imágenes para el tema %s!"
2417 #: libraries/Theme.class.php:340
2418 msgid "No preview available."
2419 msgstr "No existe una previsualización disponible."
2421 #: libraries/Theme.class.php:343
2422 msgid "take it"
2423 msgstr "tómelo"
2425 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2426 #, php-format
2427 msgid "Default theme %s not found!"
2428 msgstr "¡No se halló el tema predeterminado %s!"
2430 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2431 #, php-format
2432 msgid "Theme %s not found!"
2433 msgstr "¡No se halló el tema %s!"
2435 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2436 #, php-format
2437 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2438 msgstr "¡No se halló la ruta del tema %s!"
2440 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2441 msgid "Theme"
2442 msgstr "Tema"
2444 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2445 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2446 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
2448 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2449 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2450 #, php-format
2451 msgid "Welcome to %s"
2452 msgstr "Bienvenido a %s"
2454 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2458 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2459 msgstr ""
2460 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
2461 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
2463 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2464 msgid ""
2465 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2466 "connection. You should check the host, username and password in your "
2467 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2468 "the administrator of the MySQL server."
2469 msgstr ""
2470 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
2471 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
2472 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
2473 "el administrador del servidor MySQL."
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2476 msgid "Log in"
2477 msgstr "Iniciar sesión"
2479 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2480 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2481 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2482 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2483 msgid "phpMyAdmin documentation"
2484 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2488 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2489 msgstr ""
2490 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
2491 "puerto, separado por un espacio."
2493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2494 msgid "Server:"
2495 msgstr "Servidor:"
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2498 msgid "Username:"
2499 msgstr "Usuario:"
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2502 msgid "Password:"
2503 msgstr "Contraseña:"
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2506 msgid "Server Choice"
2507 msgstr "Elección del servidor"
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2510 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2511 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2515 msgid ""
2516 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2517 msgstr ""
2518 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
2519 "AllowNoPassword)"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2522 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2523 #, php-format
2524 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2525 msgstr ""
2526 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
2527 "sitio"
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2531 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2532 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2533 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
2535 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2536 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2537 msgstr ""
2538 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
2540 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2541 msgid "Can not find signon authentication script:"
2542 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»"
2544 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2545 #, php-format
2546 msgid "File %s does not contain any key id"
2547 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
2549 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2550 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2551 msgid "Hardware authentication failed"
2552 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
2554 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2555 msgid "No valid authentication key plugged"
2556 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
2558 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2559 msgid "Authenticating..."
2560 msgstr "Autenticando..."
2562 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2563 msgid "PBMS error"
2564 msgstr "error PBMS"
2566 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2567 msgid "PBMS connection failed:"
2568 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
2570 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2571 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2572 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
2574 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2575 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2576 msgstr "Fallo al obtener Content-Type del BLOB PBMS"
2578 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2579 msgid "View image"
2580 msgstr "Ver imagen"
2582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2583 msgid "Play audio"
2584 msgstr "Tocar audio"
2586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2587 msgid "View video"
2588 msgstr "Ver vídeo"
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2591 msgid "Download file"
2592 msgstr "Descargar archivo"
2594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2595 #, php-format
2596 msgid "Could not open file: %s"
2597 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
2599 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2600 msgid "shared"
2601 msgstr "compartido"
2603 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2605 #: server_status.php:545
2606 msgid "Tables"
2607 msgstr "Tablas"
2609 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2610 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2611 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2616 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2617 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2618 #: tbl_structure.php:767
2619 msgid "Data"
2620 msgstr "Datos"
2622 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2623 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2624 msgid "Overhead"
2625 msgstr "Residuo a depurar"
2627 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2628 msgid "Jump to database"
2629 msgstr "Saltar a la base de datos"
2631 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2632 msgid "Not replicated"
2633 msgstr "Sin replicar"
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2636 msgid "Replicated"
2637 msgstr "Replicado/a"
2639 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2640 #, php-format
2641 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2642 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
2644 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2645 msgid "Check Privileges"
2646 msgstr "Comprobar los privilegios"
2648 #: libraries/common.inc.php:597
2649 msgid "Failed to read configuration file"
2650 msgstr "No se pudo leer el archivo de configuración"
2652 #: libraries/common.inc.php:598
2653 msgid ""
2654 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2655 "shown below."
2656 msgstr ""
2657 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, por favor revisa "
2658 "los errores que se muestran a continuación."
2660 #: libraries/common.inc.php:605
2661 #, php-format
2662 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2663 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
2665 #: libraries/common.inc.php:610
2666 msgid ""
2667 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2668 "configuration file!"
2669 msgstr ""
2670 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
2671 "archivo de configuración config.inc.php!"
2673 #: libraries/common.inc.php:640
2674 #, php-format
2675 msgid "Invalid server index: %s"
2676 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
2678 #: libraries/common.inc.php:647
2679 #, php-format
2680 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2681 msgstr ""
2682 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
2683 "configuración."
2685 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2686 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2687 #: server_synchronize.php:1228
2688 msgid "Server"
2689 msgstr "Servidor"
2691 #: libraries/common.inc.php:835
2692 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2693 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
2695 #: libraries/common.inc.php:943
2696 #, php-format
2697 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2698 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
2700 #: libraries/common.lib.php:134
2701 #, php-format
2702 msgid "Max: %s%s"
2703 msgstr "Máximo: %s%s"
2705 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2706 #: libraries/common.lib.php:388
2707 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2708 msgid "en"
2709 msgstr "en"
2711 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2712 #: libraries/common.lib.php:392
2713 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2714 msgid "en"
2715 msgstr "en"
2717 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2718 #: libraries/common.lib.php:396
2719 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2720 msgid "en"
2721 msgstr "es"
2723 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2724 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2725 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2726 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2727 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2729 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2730 #: main.php:212 server_variables.php:114
2731 msgid "Documentation"
2732 msgstr "Documentación"
2734 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2735 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2736 msgid "SQL query"
2737 msgstr "consulta SQL"
2739 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2741 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2746 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2747 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2748 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2749 msgid "MySQL said: "
2750 msgstr "MySQL ha dicho: "
2752 #: libraries/common.lib.php:1050
2753 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2754 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
2756 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2757 msgid "Explain SQL"
2758 msgstr "Explicar SQL"
2760 #: libraries/common.lib.php:1095
2761 msgid "Skip Explain SQL"
2762 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
2764 #: libraries/common.lib.php:1129
2765 msgid "Without PHP Code"
2766 msgstr "Sin código PHP"
2768 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2769 msgid "Create PHP Code"
2770 msgstr "Crear código PHP"
2772 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2773 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2774 msgid "Refresh"
2775 msgstr "Actualizar"
2777 #: libraries/common.lib.php:1161
2778 msgid "Skip Validate SQL"
2779 msgstr "Saltar la validación de SQL"
2781 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2782 msgid "Validate SQL"
2783 msgstr "Validar SQL"
2785 #: libraries/common.lib.php:1219
2786 msgid "Inline edit of this query"
2787 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2789 #: libraries/common.lib.php:1221
2790 msgctxt "Inline edit query"
2791 msgid "Inline"
2792 msgstr "En línea"
2794 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2795 msgid "Profiling"
2796 msgstr "Perfilando"
2798 #. l10n: shortcuts for Byte
2799 #: libraries/common.lib.php:1305
2800 msgid "B"
2801 msgstr "B"
2803 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2804 #: libraries/common.lib.php:1311
2805 msgid "GiB"
2806 msgstr "GB"
2808 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2809 #: libraries/common.lib.php:1313
2810 msgid "TiB"
2811 msgstr "TB"
2813 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2814 #: libraries/common.lib.php:1315
2815 msgid "PiB"
2816 msgstr "PB"
2818 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2819 #: libraries/common.lib.php:1317
2820 msgid "EiB"
2821 msgstr "EB"
2823 #. l10n: Short week day name
2824 #: libraries/common.lib.php:1534
2825 msgctxt "Short week day name"
2826 msgid "Sun"
2827 msgstr "Dom"
2829 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2830 #: libraries/common.lib.php:1550
2831 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2832 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2833 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2835 #: libraries/common.lib.php:1865
2836 #, php-format
2837 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2838 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2840 #: libraries/common.lib.php:1953
2841 msgid "Missing parameter:"
2842 msgstr "Parámetro faltante:"
2844 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2845 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2846 msgctxt "First page"
2847 msgid "Begin"
2848 msgstr "Comenzar"
2850 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2851 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2852 #: server_binlog.php:137
2853 msgctxt "Previous page"
2854 msgid "Previous"
2855 msgstr "Anterior"
2857 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2858 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2859 #: server_binlog.php:172
2860 msgctxt "Next page"
2861 msgid "Next"
2862 msgstr "Siguiente"
2864 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2865 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2866 msgctxt "Last page"
2867 msgid "End"
2868 msgstr "Fin"
2870 #: libraries/common.lib.php:2393
2871 #, php-format
2872 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2873 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
2875 #: libraries/common.lib.php:2409
2876 #, php-format
2877 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2878 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2880 #: libraries/common.lib.php:2565
2881 msgid "Click to toggle"
2882 msgstr "Pulse para conmutar"
2884 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2885 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2886 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2887 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2888 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2889 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2890 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2891 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2893 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2894 msgid "Structure"
2895 msgstr "Estructura"
2897 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2899 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2900 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2901 #: querywindow.php:64
2902 msgid "SQL"
2903 msgstr "SQL"
2905 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2906 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2908 msgid "Insert"
2909 msgstr "Insertar"
2911 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2912 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2913 #: view_operations.php:87
2914 msgid "Operations"
2915 msgstr "Operaciones"
2917 #: libraries/common.lib.php:3061
2918 msgid "Browse your computer:"
2919 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2921 #: libraries/common.lib.php:3078
2922 #, php-format
2923 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2924 msgstr ""
2925 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2927 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2928 #: tbl_change.php:906
2929 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2930 msgstr ""
2931 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2933 #: libraries/common.lib.php:3098
2934 msgid "There are no files to upload"
2935 msgstr "No hay archivos para subir"
2937 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2938 msgid "Execute"
2939 msgstr "Ejecutar"
2941 # Used for
2942 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2943 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2944 #: libraries/config.values.php:51
2945 msgid "Both"
2946 msgstr "Ambos"
2948 #: libraries/config.values.php:47
2949 msgid "Nowhere"
2950 msgstr "Ninguno"
2952 #: libraries/config.values.php:47
2953 msgid "Left"
2954 msgstr "Izquierda"
2956 #: libraries/config.values.php:47
2957 msgid "Right"
2958 msgstr "Derecha"
2960 # Used for
2961 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2962 #: libraries/config.values.php:75
2963 msgid "Open"
2964 msgstr "Desplegados"
2966 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2967 #: libraries/config.values.php:75
2968 msgid "Closed"
2969 msgstr "Ocultos"
2971 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2972 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2973 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2974 msgid "structure"
2975 msgstr "estructura"
2977 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2978 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2979 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2980 msgid "data"
2981 msgstr "datos"
2983 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2984 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2985 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2986 msgid "structure and data"
2987 msgstr "estructura y datos"
2989 #: libraries/config.values.php:100
2990 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2991 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2993 #: libraries/config.values.php:101
2994 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2995 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2997 #: libraries/config.values.php:102
2998 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2999 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
3001 #: libraries/config.values.php:120
3002 msgid "complete inserts"
3003 msgstr "INSERTs completos"
3005 #: libraries/config.values.php:121
3006 msgid "extended inserts"
3007 msgstr "INSERTs extensos"
3009 #: libraries/config.values.php:122
3010 msgid "both of the above"
3011 msgstr "todo lo anterior"
3013 #: libraries/config.values.php:123
3014 msgid "neither of the above"
3015 msgstr "ninguno de los anteriores"
3017 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3018 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3019 msgid "Not a positive number"
3020 msgstr "No es un número positivo"
3022 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3023 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3024 msgid "Not a non-negative number"
3025 msgstr "No es un número no-negativo"
3027 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3028 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3029 msgid "Not a valid port number"
3030 msgstr "No es un número de puerto válido"
3032 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3033 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3034 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3035 msgid "Incorrect value"
3036 msgstr "Valor incorrecto"
3038 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3039 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3040 #, php-format
3041 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3042 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3045 #, php-format
3046 msgid "Missing data for %s"
3047 msgstr "Faltan datos para %s"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3050 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3051 msgid "unavailable"
3052 msgstr "no disponible"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3055 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3056 #, php-format
3057 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3058 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
3060 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3061 #, php-format
3062 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3063 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
3065 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3066 #, php-format
3067 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3068 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3071 msgid "SQL Validator is disabled"
3072 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3075 msgid "SOAP extension not found"
3076 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3079 #, php-format
3080 msgid "maximum %s"
3081 msgstr "máximo %s"
3083 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3084 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3085 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3088 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3089 msgid "Disabled"
3090 msgstr "Deshabilitado"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3093 #, php-format
3094 msgid "Set value: %s"
3095 msgstr "Valor establecido: %s"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3099 msgid "Restore default value"
3100 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3103 msgid "Allow users to customize this value"
3104 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3108 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3109 msgid "Reset"
3110 msgstr "Reiniciar"
3112 # Description of
3113 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3115 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3116 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
3118 # Name of
3119 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3121 msgid "Enable Ajax"
3122 msgstr "Habilitar AJAX"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3125 msgid ""
3126 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3127 msgstr ""
3128 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
3129 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3132 msgid "Allow login to any MySQL server"
3133 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3136 msgid ""
3137 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3138 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3139 "cross-frame scripting attacks"
3140 msgstr ""
3141 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
3142 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
3143 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3146 msgid "Allow third party framing"
3147 msgstr "Permitir framing de terceros"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3150 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3151 msgstr ""
3152 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3155 msgid ""
3156 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3157 "authentication"
3158 msgstr ""
3159 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
3160 "con [kbd]cookie[/kbd]"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3163 msgid "Blowfish secret"
3164 msgstr "Secreto Blowfish"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3167 msgid "Highlight selected rows"
3168 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3171 msgid "Row marker"
3172 msgstr "Marcador de fila"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3175 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3176 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3179 msgid "Highlight pointer"
3180 msgstr "Resaltar puntero"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3183 msgid ""
3184 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3185 "import and export operations"
3186 msgstr ""
3187 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3188 "las operaciones de importación y exportación"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3191 msgid "Bzip2"
3192 msgstr "Bzip2"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3195 msgid ""
3196 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3197 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3198 "kbd] - allows newlines in columns"
3199 msgstr ""
3200 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
3201 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
3202 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3205 msgid "CHAR columns editing"
3206 msgstr "Edición de columnas CHAR"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3209 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3210 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3213 msgid "CHAR textarea columns"
3214 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3217 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3218 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3221 msgid "CHAR textarea rows"
3222 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3225 msgid "Check config file permissions"
3226 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3229 msgid ""
3230 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3231 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3232 msgstr ""
3233 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
3234 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
3235 "deshabilite esta opción"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3238 msgid "Compress on the fly"
3239 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3242 #: setup/frames/index.inc.php:166
3243 msgid "Configuration file"
3244 msgstr "Archivo de configuración"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3247 msgid ""
3248 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3249 "when you're about to lose data"
3250 msgstr ""
3251 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro..."
3252 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3255 msgid "Confirm DROP queries"
3256 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3259 msgid "Debug SQL"
3260 msgstr "Depuración SQL"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3263 msgid "Default display direction"
3264 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3267 msgid ""
3268 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3269 "maximum number for which vertical model is used"
3270 msgstr ""
3271 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
3272 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3275 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3276 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3279 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3280 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3283 msgid "Default database tab"
3284 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3287 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3288 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3291 msgid "Default server tab"
3292 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3295 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3296 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3299 msgid "Default table tab"
3300 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3303 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3304 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3307 msgid "Show binary contents as HEX"
3308 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3311 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3312 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3315 msgid "Display databases as a list"
3316 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3319 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3320 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3323 msgid "Display servers as a list"
3324 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3327 msgid ""
3328 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3329 "the selected tables of a database."
3330 msgstr ""
3331 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
3332 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3335 msgid "Disable multi table maintenance"
3336 msgstr "Dsactivar mantenimiento de muchas tabla"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3339 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3340 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3343 msgid "Edit in window"
3344 msgstr "Editar en ventana"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3347 msgid "Display errors"
3348 msgstr "Mostrar errores"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3351 msgid "Gather errors"
3352 msgstr "Agrupar los errores"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3355 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3356 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3359 msgid "Iconic errors"
3360 msgstr "Iconos en los errores"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3363 msgid ""
3364 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3365 "limit)"
3366 msgstr ""
3367 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
3368 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3371 msgid "Maximum execution time"
3372 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3375 msgid "Save as file"
3376 msgstr "Guardar como archivo"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3379 msgid "Character set of the file"
3380 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3383 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3384 msgid "Format"
3385 msgstr "Formato"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3388 msgid "Compression"
3389 msgstr "Compresión"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3396 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3397 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3398 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3399 msgid "Put columns names in the first row"
3400 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3404 #: libraries/import/ldi.php:42
3405 msgid "Columns enclosed by"
3406 msgstr "Columnas encerradas por"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3410 #: libraries/import/ldi.php:43
3411 msgid "Columns escaped by"
3412 msgstr "Caracter de escape de columnas"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3419 msgid "Replace NULL by"
3420 msgstr "Reemplazar NULL por"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3423 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3424 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3428 #: libraries/import/ldi.php:41
3429 msgid "Columns terminated by"
3430 msgstr "Columnas terminadas en"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3433 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3434 msgid "Lines terminated by"
3435 msgstr "Líneas terminadas en"
3437 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
3438 # due to excel version
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3440 msgid "Excel edition"
3441 msgstr "Versión de Excel"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3444 msgid "Database name template"
3445 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3448 msgid "Server name template"
3449 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3452 msgid "Table name template"
3453 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3458 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3459 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3460 msgid "Dump table"
3461 msgstr "Volcar tabla"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3464 msgid "Include table caption"
3465 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3468 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3469 msgid "Table caption"
3470 msgstr "Subtitulado de la tabla"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3473 msgid "Continued table caption"
3474 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3477 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3478 msgid "Label key"
3479 msgstr "Clave de la etiqueta"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3484 msgid "MIME type"
3485 msgstr "MIME-type"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3489 msgid "Relations"
3490 msgstr "Relaciones"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3493 msgid "Export method"
3494 msgstr "Método de exportación"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3497 msgid "Save on server"
3498 msgstr "Guardar en el servidor"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3501 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3502 msgid "Overwrite existing file(s)"
3503 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3506 msgid "Remember file name template"
3507 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3510 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3511 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3514 #: libraries/display_export.lib.php:348
3515 msgid "SQL compatibility mode"
3516 msgstr "Modo compatible con SQL"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3519 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3520 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3523 msgid "Creation/Update/Check dates"
3524 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3527 msgid "Use delayed inserts"
3528 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3531 msgid "Disable foreign key checks"
3532 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3535 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3536 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3539 msgid "Use ignore inserts"
3540 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3543 msgid "Syntax to use when inserting data"
3544 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3547 msgid "Maximal length of created query"
3548 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
3550 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
3551 # and REPLACE)
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3553 msgid "Export type"
3554 msgstr "Tipo de exportación"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3557 msgid "Enclose export in a transaction"
3558 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3561 msgid "Export time in UTC"
3562 msgstr "Exportar hora en UTC"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3565 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3566 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3569 msgid "Force SSL connection"
3570 msgstr "Forzar la conexión SSL"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3573 msgid ""
3574 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3575 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3576 msgstr ""
3577 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
3578 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
3579 "valor clave"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3582 msgid "Foreign key dropdown order"
3583 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3586 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3587 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3590 msgid "Foreign key limit"
3591 msgstr "Límite de las claves foráneas"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3594 msgid "Browse mode"
3595 msgstr "Modalidad de navegación"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3598 msgid "Customize browse mode"
3599 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3605 msgid "Customize default options"
3606 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3609 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3612 #: libraries/import/csv.php:22
3613 msgid "CSV"
3614 msgstr "CSV"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3617 msgid "Developer"
3618 msgstr "Desarrolladores"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3621 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3622 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3625 msgid "Edit mode"
3626 msgstr "Modalidad de edición"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3629 msgid "Customize edit mode"
3630 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3633 msgid "Export defaults"
3634 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3637 msgid "Customize default export options"
3638 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3641 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3642 msgid "Features"
3643 msgstr "Características"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3646 msgid "General"
3647 msgstr "General"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3650 msgid "Set some commonly used options"
3651 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3654 msgid "Import defaults"
3655 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3658 msgid "Customize default common import options"
3659 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3662 msgid "Import / export"
3663 msgstr "Importar / exportar"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3666 msgid "Set import and export directories and compression options"
3667 msgstr ""
3668 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
3669 "compresión"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3672 msgid "LaTeX"
3673 msgstr "LaTeX"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3676 msgid "Databases display options"
3677 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3680 msgid "Navigation frame"
3681 msgstr "Página con los elementos de navegación"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3684 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3685 msgstr ""
3686 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
3687 "navegación"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3690 #: setup/frames/index.inc.php:111
3691 msgid "Servers"
3692 msgstr "Servidores"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3695 msgid "Servers display options"
3696 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3699 msgid "Tables display options"
3700 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3703 msgid "Main frame"
3704 msgstr "Página principal"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3707 msgid "Microsoft Office"
3708 msgstr "Microsoft Office"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3711 msgid "Open Document"
3712 msgstr "Open Document"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3715 msgid "Other core settings"
3716 msgstr "Otros parámetros cruciales"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3719 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3720 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3723 msgid "Page titles"
3724 msgstr "Títulos de página"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3727 msgid ""
3728 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3729 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3730 "get special values."
3731 msgstr ""
3732 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
3733 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
3734 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3737 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3738 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3739 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3740 msgid "Query window"
3741 msgstr "Ventana de consulta"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3744 msgid "Customize query window options"
3745 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3748 msgid "Security"
3749 msgstr "Seguridad"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3752 msgid ""
3753 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3754 "limit MySQL"
3755 msgstr ""
3756 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
3757 "opciones no limitan a MySQL"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3760 msgid "Basic settings"
3761 msgstr "Ajustes básicos"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3764 msgid "Authentication"
3765 msgstr "Autentificación"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3768 msgid "Authentication settings"
3769 msgstr "Configuración de autentificación"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3772 msgid "Server configuration"
3773 msgstr "Configuración del servidor"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3776 msgid ""
3777 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3778 "what they are for"
3779 msgstr ""
3780 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
3781 "usted conozca como funcionan"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3784 msgid "Enter server connection parameters"
3785 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3788 msgid "Configuration storage"
3789 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3792 msgid ""
3793 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3794 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3795 "storage[/a] in documentation"
3796 msgstr ""
3797 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
3798 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
3799 "infrastructure[/a] en la documentación"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3802 msgid "Changes tracking"
3803 msgstr "Seguimiento de cambios"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3806 msgid ""
3807 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3808 "storage."
3809 msgstr ""
3810 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
3811 "de configuración phpMyAdmin."
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3814 msgid "Customize export options"
3815 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3818 msgid "Customize import defaults"
3819 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3822 msgid "Customize navigation frame"
3823 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3826 msgid "Customize main frame"
3827 msgstr "Personalizar el marco principal"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3830 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3831 msgid "SQL queries"
3832 msgstr "Consultas SQL"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3835 msgid "SQL Query box"
3836 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3839 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3840 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3843 msgid "SQL queries settings"
3844 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3847 msgid "SQL Validator"
3848 msgstr "Validador SQL"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3851 msgid ""
3852 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3853 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3854 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3855 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3856 msgstr ""
3857 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [stong]"
3858 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3859 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3860 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3861 "reservados.[/em]"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3864 msgid "Startup"
3865 msgstr "Inicio"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3868 msgid "Customize startup page"
3869 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3872 msgid "Tabs"
3873 msgstr "Tabulaciones"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3876 msgid "Choose how you want tabs to work"
3877 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3880 msgid "Text fields"
3881 msgstr "Campos de texto"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3884 msgid "Customize text input fields"
3885 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3888 msgid "Texy! text"
3889 msgstr "Texto Texy!"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3892 msgid "Warnings"
3893 msgstr "Advertencias"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3896 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3897 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3900 msgid ""
3901 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3902 "and export operations"
3903 msgstr ""
3904 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3905 "las operaciones de importación y exportación"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3908 msgid "GZip"
3909 msgstr "GZip"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3912 msgid "Extra parameters for iconv"
3913 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3916 msgid ""
3917 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3918 "if one of the queries failed"
3919 msgstr ""
3920 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3921 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3924 msgid "Ignore multiple statement errors"
3925 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3928 msgid ""
3929 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3930 "This might be good way to import large files, however it can break "
3931 "transactions."
3932 msgstr ""
3933 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3934 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3935 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3938 msgid "Partial import: allow interrupt"
3939 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3942 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3943 msgid "Do not abort on INSERT error"
3944 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3947 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3948 msgid "Replace table data with file"
3949 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3952 msgid ""
3953 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3954 "table) and only SQL is always available"
3955 msgstr ""
3956 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3957 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3960 msgid "Format of imported file"
3961 msgstr "Formato del archivo importado"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3964 msgid "Use LOCAL keyword"
3965 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3969 msgid "Column names in first row"
3970 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3973 msgid "Do not import empty rows"
3974 msgstr "No importar filas vacías"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3977 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3978 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3981 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3982 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3985 msgid "Number of queries to skip from start"
3986 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3989 msgid "Partial import: skip queries"
3990 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3993 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3994 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3997 msgid "Initial state for sliders"
3998 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4001 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4002 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4005 msgid "Number of inserted rows"
4006 msgstr "Número de filas insertadas"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4009 msgid "Target for quick access icon"
4010 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4013 msgid "Show logo in left frame"
4014 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4017 msgid "Display logo"
4018 msgstr "Mostrar el logo"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4021 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4022 msgstr ""
4023 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4026 msgid "Display servers selection"
4027 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4030 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4031 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4034 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4035 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4038 msgid "Database tree separator"
4039 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4042 msgid ""
4043 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4044 "defined below)"
4045 msgstr ""
4046 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
4047 "(determinado por el separador definido abajo)"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4050 msgid "Display databases in a tree"
4051 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4054 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4055 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4058 msgid "Use light version"
4059 msgstr "Use la versión clara"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4062 msgid "Maximum table tree depth"
4063 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4066 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4067 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4070 msgid "Table tree separator"
4071 msgstr "Separador de árbol de tablas"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4074 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4075 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4078 msgid "Logo link URL"
4079 msgstr "URL para enlace del logo"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4082 msgid ""
4083 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4084 "([kbd]new[/kbd])"
4085 msgstr ""
4086 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
4087 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4090 msgid "Logo link target"
4091 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4094 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4095 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4098 msgid "Enable highlighting"
4099 msgstr "Permitir destacar"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4102 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4103 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4106 msgid "Recently used tables"
4107 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4110 msgid "Use less graphically intense tabs"
4111 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4114 msgid "Light tabs"
4115 msgstr "Cejas claras"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4118 msgid ""
4119 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4120 msgstr ""
4121 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
4122 "navegación"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4125 msgid "Limit column characters"
4126 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4129 msgid ""
4130 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4131 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4132 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4133 msgstr ""
4134 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
4135 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
4136 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
4137 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
4138 "servidores."
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4141 msgid "Delete all cookies on logout"
4142 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4145 msgid ""
4146 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4147 "authentication mode"
4148 msgstr ""
4149 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
4150 "autenticación mediante cookie"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4153 msgid "Recall user name"
4154 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4157 msgid ""
4158 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4159 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4160 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4161 "recommended for non-trusted environments."
4162 msgstr ""
4163 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
4164 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
4165 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
4166 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4169 msgid "Login cookie store"
4170 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4173 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4174 msgstr ""
4175 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
4176 "sesión"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4179 msgid "Login cookie validity"
4180 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4183 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4184 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4187 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4188 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4191 msgid "Use icons on main page"
4192 msgstr "Usar iconos en la página principal"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4195 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4196 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4199 msgid "Maximum displayed SQL length"
4200 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4204 msgid "Users cannot set a higher value"
4205 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4208 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4209 msgstr ""
4210 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
4211 "listado de bases de datos"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4214 msgid "Maximum databases"
4215 msgstr "Número máximo de bases de datos"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4218 msgid ""
4219 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4220 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4221 "shown."
4222 msgstr ""
4223 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
4224 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
4225 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4228 msgid "Maximum number of rows to display"
4229 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4232 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4233 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4236 msgid "Maximum tables"
4237 msgstr "Número máximo de tablas"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4240 msgid ""
4241 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4242 "cookie authentication"
4243 msgstr ""
4244 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
4245 "mcrypt para la cookie de autenticación"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4248 msgid "mcrypt warning"
4249 msgstr "advertencia mcrypt"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4252 msgid ""
4253 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4254 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4255 msgstr ""
4256 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4257 "kbd] para ilimitado)"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4260 msgid "Memory limit"
4261 msgstr "Límite de la memoria"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4264 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4265 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Copiar y Borrar"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4268 msgid "Where to show the table row links"
4269 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4272 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4273 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4276 msgid "Natural order"
4277 msgstr "Orden natural"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4280 msgid "Use only icons, only text or both"
4281 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4284 msgid "Iconic navigation bar"
4285 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4288 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4289 msgstr ""
4290 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4293 msgid "GZip output buffering"
4294 msgstr "Buffer de salida de GZip"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4297 msgid ""
4298 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4299 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4300 msgstr ""
4301 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
4302 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4305 msgid "Default sorting order"
4306 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4309 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4310 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4313 msgid "Persistent connections"
4314 msgstr "Conexiones persistentes"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4317 msgid ""
4318 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4319 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4320 "configuration storage could not be found"
4321 msgstr ""
4322 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
4323 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
4324 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4327 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4328 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4331 msgid "Iconic table operations"
4332 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4335 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4336 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4339 msgid "Protect binary columns"
4340 msgstr "Proteger los campos binarios"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4343 msgid ""
4344 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4345 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4346 "(lost by window close)."
4347 msgstr ""
4348 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
4349 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
4350 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
4351 "cerrar la ventana)."
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4354 msgid "Permanent query history"
4355 msgstr "Histórico permanente de consultas"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4358 msgid "How many queries are kept in history"
4359 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4362 msgid "Query history length"
4363 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4366 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4367 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4370 msgid "Default query window tab"
4371 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4374 msgid "Query window height (in pixels)"
4375 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4378 msgid "Query window height"
4379 msgstr "Altura de ventana de consulta"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4382 msgid "Query window width (in pixels)"
4383 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4386 msgid "Query window width"
4387 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4390 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4391 msgstr ""
4392 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
4393 "caracteres"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4396 msgid "Recoding engine"
4397 msgstr "Motor de recodificación"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4400 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4401 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4404 msgid "Remember table's sorting"
4405 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4408 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4409 msgstr ""
4410 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4413 msgid "Repeat headers"
4414 msgstr "Repetir cabeceras"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4417 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4418 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4421 msgid "Show help button"
4422 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4425 msgid "Save all edited cells at once"
4426 msgstr "Guardar todas las celdas editadas simultáneamente"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4429 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4430 msgstr ""
4431 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4434 msgid "Save directory"
4435 msgstr "Directorio de almacenamiento"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4438 msgid "Leave blank if not used"
4439 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4442 msgid "Host authorization order"
4443 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4446 msgid "Leave blank for defaults"
4447 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4450 msgid "Host authorization rules"
4451 msgstr "Reglas de autorización del Host"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4454 msgid "Allow logins without a password"
4455 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4458 msgid "Allow root login"
4459 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4462 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4463 msgstr ""
4464 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
4465 "autenticación HTTP"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4468 msgid "HTTP Realm"
4469 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4472 msgid ""
4473 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4474 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4475 "swekey.conf)"
4476 msgstr ""
4477 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
4478 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
4479 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4482 msgid "SweKey config file"
4483 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4486 msgid "Authentication method to use"
4487 msgstr "Método de autenticación a usar"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4490 msgid "Authentication type"
4491 msgstr "Tipo de autenticación"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4494 msgid ""
4495 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4496 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4497 msgstr ""
4498 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
4499 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4502 msgid "Bookmark table"
4503 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4506 msgid ""
4507 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4508 "pma_column_info[/kbd]"
4509 msgstr ""
4510 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
4511 "pma_column_info[/kbd]"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4514 msgid "Column information table"
4515 msgstr "Tabla con información de la columna"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4518 msgid "Compress connection to MySQL server"
4519 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4522 msgid "Compress connection"
4523 msgstr "Conexión de compresión"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4526 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4527 msgstr ""
4528 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
4529 "no estar seguro"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4532 msgid "Connection type"
4533 msgstr "Tipo de conexión"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4536 msgid "Control user password"
4537 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4540 msgid ""
4541 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4542 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4543 msgstr ""
4544 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
4545 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4548 msgid "Control user"
4549 msgstr "Controlar al usuario"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4552 msgid "Count tables when showing database list"
4553 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4556 msgid "Count tables"
4557 msgstr "Contar las tablas"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4560 msgid ""
4561 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4562 "kbd]"
4563 msgstr ""
4564 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
4565 "pma_designer_coords[/kbd]"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4568 msgid "Designer table"
4569 msgstr "Tabla del diseñador"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4572 msgid ""
4573 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4574 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4575 msgstr ""
4576 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4577 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4580 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4581 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4584 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4585 msgstr ""
4586 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4589 msgid "PHP extension to use"
4590 msgstr "extensión PHP para usar"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4593 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4594 msgstr ""
4595 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
4596 "regulares (PCRE)"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4599 msgid "Hide databases"
4600 msgstr "Ocultar las bases de datos"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4603 msgid ""
4604 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4605 "kbd]"
4606 msgstr ""
4607 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
4608 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4611 msgid "SQL query history table"
4612 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4615 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4616 msgstr "Descripción del servidor"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4619 msgid "Server hostname"
4620 msgstr "Nombre del servidor"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4623 msgid "Logout URL"
4624 msgstr "URL de fin de sesión"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4627 msgid ""
4628 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4629 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4630 msgstr ""
4631 "Esta configuración asegura que sólo se mantengan los N (N = MaxTableUiprefs) "
4632 "registros más recientes en «table_uiprefs» y los registros anteriores sean "
4633 "eliminados"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4636 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4637 msgstr "Número máximo de  regustros almacenados en la tabla «table_uiprefs»"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4640 msgid "Try to connect without password"
4641 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4644 msgid "Connect without password"
4645 msgstr "Conecte sin contraseña"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4648 msgid ""
4649 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4650 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4651 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4652 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4653 "alphabetical order."
4654 msgstr ""
4655 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
4656 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
4657 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
4658 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
4659 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4662 msgid "Show only listed databases"
4663 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4666 msgid "Leave empty if not using config auth"
4667 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4670 msgid "Password for config auth"
4671 msgstr "Contraseña para config auth"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4674 msgid ""
4675 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4676 msgstr ""
4677 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4678 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4681 msgid "PDF schema: pages table"
4682 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4685 msgid ""
4686 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4687 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4688 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4689 msgstr ""
4690 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
4691 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
4692 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
4693 "phpmyadmin[/kbd]"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4696 msgid "Database name"
4697 msgstr "Nombre de la base de datos"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4700 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4701 msgstr ""
4702 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
4703 "el predeterminado"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4706 msgid "Server port"
4707 msgstr "Puerto del servidor"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4710 msgid ""
4711 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4712 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4713 msgstr ""
4714 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
4715 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4718 msgid "Recently used table"
4719 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4722 msgid ""
4723 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4724 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4725 msgstr ""
4726 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
4727 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4730 msgid "Relation table"
4731 msgstr "Tabla de relaciones"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4734 msgid "SQL command to fetch available databases"
4735 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4738 msgid "SHOW DATABASES command"
4739 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4742 msgid ""
4743 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4744 "[/a] for an example"
4745 msgstr ""
4746 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
4747 "a] para conocer un ejemplo"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4750 msgid "Signon session name"
4751 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4754 msgid "Signon URL"
4755 msgstr "URL de signon"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4758 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4759 msgstr ""
4760 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
4761 "predeterminados"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4764 msgid "Server socket"
4765 msgstr "Puerto del servidor"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4768 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4769 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4772 msgid "Use SSL"
4773 msgstr "Usar SSL"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4776 msgid ""
4777 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4778 msgstr ""
4779 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4780 "pma_table_coords[/kbd]"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4783 msgid "PDF schema: table coordinates"
4784 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4787 msgid ""
4788 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4789 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4790 msgstr ""
4791 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
4792 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4795 msgid "Display columns table"
4796 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4799 msgid ""
4800 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4801 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4802 msgstr ""
4803 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las preferencias de "
4804 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido : [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4805 "kbd]"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4808 msgid "UI preferences table"
4809 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4812 msgid ""
4813 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4814 "the log when creating a database."
4815 msgstr ""
4816 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
4817 "registro al crear una base de datos o no."
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4820 msgid "Add DROP DATABASE"
4821 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4824 msgid ""
4825 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4826 "log when creating a table."
4827 msgstr ""
4828 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
4829 "registro al crear una tabla."
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4832 msgid "Add DROP TABLE"
4833 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4836 msgid ""
4837 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4838 "log when creating a view."
4839 msgstr ""
4840 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
4841 "registro al crear una vista."
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4844 msgid "Add DROP VIEW"
4845 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4848 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4849 msgstr ""
4850 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
4851 "versiones."
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4854 msgid "Statements to track"
4855 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4858 msgid ""
4859 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4860 "kbd]"
4861 msgstr ""
4862 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
4863 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4866 msgid "SQL query tracking table"
4867 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4870 msgid ""
4871 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4872 "automatically."
4873 msgstr ""
4874 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4875 "automáticamente o no."
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4878 msgid "Automatically create versions"
4879 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4882 msgid ""
4883 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4884 "pma_config[/kbd]"
4885 msgstr ""
4886 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4887 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4890 msgid "User preferences storage table"
4891 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4894 msgid "User for config auth"
4895 msgstr "Usuario para config auth"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4898 msgid ""
4899 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4900 "compatibility checks and thereby increases performance"
4901 msgstr ""
4902 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4903 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4906 msgid "Verbose check"
4907 msgstr "Revisión detallada"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4910 msgid ""
4911 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4912 "hostname instead."
4913 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4916 msgid "Verbose name of this server"
4917 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4920 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4921 msgstr ""
4922 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
4923 "no"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4926 msgid "Allow to display all the rows"
4927 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4930 msgid ""
4931 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4932 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4933 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4934 msgstr ""
4935 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4936 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4937 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4940 msgid "Show password change form"
4941 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4944 msgid "Show create database form"
4945 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4948 msgid ""
4949 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4950 "a table"
4951 msgstr ""
4952 "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
4953 "visualización al examinar una tabla"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4956 msgid "Show display direction"
4957 msgstr "Mostrar dirección de visualización"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4960 msgid ""
4961 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4962 "insert mode"
4963 msgstr ""
4964 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4965 "inserción o no"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4968 msgid "Show field types"
4969 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4972 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4973 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4976 msgid "Show function fields"
4977 msgstr "Mostrar los campos de función"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4980 msgid "Whether to show hint or not"
4981 msgstr "Si mostrar ayudas o no"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4984 msgid "Show hint"
4985 msgstr "Mostrar ayudas"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4988 msgid ""
4989 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4990 "output"
4991 msgstr ""
4992 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4993 "phpinfo()[/a]"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4996 msgid "Show phpinfo() link"
4997 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5000 msgid "Show detailed MySQL server information"
5001 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5004 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5005 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5008 msgid "Show SQL queries"
5009 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5012 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5013 msgstr ""
5014 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
5015 "espacio)"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5018 msgid "Show statistics"
5019 msgstr "Mostrar estadísticas"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5022 msgid ""
5023 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5024 "comment and the real name"
5025 msgstr ""
5026 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
5027 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5030 msgid "Display database comment instead of its name"
5031 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5034 msgid ""
5035 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5036 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5037 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5038 "alias, the table name itself stays unchanged"
5039 msgstr ""
5040 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
5041 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
5042 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
5043 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5046 msgid "Display table comment instead of its name"
5047 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5050 msgid "Display table comments in tooltips"
5051 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5054 msgid ""
5055 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5056 msgstr ""
5057 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
5058 "bloqueadas"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5061 msgid "Skip locked tables"
5062 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5065 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5066 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5069 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5070 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5071 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5072 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5073 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5074 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5075 msgid "Password"
5076 msgstr "Contraseña"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5079 msgid ""
5080 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5081 "installed"
5082 msgstr ""
5083 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
5084 "instalada"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5087 msgid "Enable SQL Validator"
5088 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5091 msgid ""
5092 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5093 "kbd])"
5094 msgstr ""
5095 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
5096 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5099 #: tbl_tracking.php:502
5100 msgid "Username"
5101 msgstr "Nombre de usuario"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5104 msgid ""
5105 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5106 "possible) or keep the text field empty"
5107 msgstr ""
5108 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de &quot;Crear base de "
5109 "datos&quot; (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5112 msgid "Suggest new database name"
5113 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5116 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5117 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5120 msgid "Suhosin warning"
5121 msgstr "Advertencia Suhosin"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5124 msgid ""
5125 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5126 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5127 msgstr ""
5128 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
5129 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
5130 "consultas (x1,25)"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5133 msgid "Textarea columns"
5134 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
5136 # See translation string 813
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5138 msgid ""
5139 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5140 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5141 msgstr ""
5142 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
5143 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
5144 "consultas (x1,25)"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5147 msgid "Textarea rows"
5148 msgstr "Filas para áreas de texto"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5151 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5152 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5155 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5156 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5159 msgid "Default title"
5160 msgstr "Título predeterminado"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5163 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5164 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5167 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5168 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5171 msgid ""
5172 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5173 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5174 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5175 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5176 msgstr ""
5177 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
5178 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
5179 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
5180 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5183 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5184 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5187 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5188 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5191 msgid "Upload directory"
5192 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5195 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5196 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5199 msgid "Use database search"
5200 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5203 msgid ""
5204 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5205 "checkbox on the right"
5206 msgstr ""
5207 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
5208 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
5210 # see translation string 529
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5212 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5213 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5216 msgid ""
5217 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5218 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5219 "contain."
5220 msgstr ""
5221 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
5222 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
5223 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5226 msgid "Verbose multiple statements"
5227 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5230 msgid "Check for latest version"
5231 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5234 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5235 msgstr ""
5236 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
5237 "phpMyAdmin"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5240 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5241 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5242 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5243 #: setup/lib/index.lib.php:224
5244 msgid "Version check"
5245 msgstr "Revise la versión"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5248 msgid ""
5249 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5250 "for import and export operations"
5251 msgstr ""
5252 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5253 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5256 msgid "ZIP"
5257 msgstr "ZIP"
5259 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5260 msgid "Config authentication"
5261 msgstr "Autenticación por configuración"
5263 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5264 msgid "Cookie authentication"
5265 msgstr "Autenticación por cookie"
5267 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5268 msgid "HTTP authentication"
5269 msgstr "Autenticación por HTTP"
5271 # Description of signon value for configuration described at
5272 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
5273 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5274 msgid "Signon authentication"
5275 msgstr "Autenticación por sesión"
5277 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5279 msgid "CSV using LOAD DATA"
5280 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5282 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5285 #: libraries/import/ods.php:22
5286 msgid "Open Document Spreadsheet"
5287 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
5289 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5290 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5291 msgid "Quick"
5292 msgstr "Rápido"
5294 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5295 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5296 msgid "Custom"
5297 msgstr "Personalizado"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5301 msgid "Database export options"
5302 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5306 #: libraries/export/excel.php:18
5307 msgid "CSV for MS Excel"
5308 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
5310 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5312 #: libraries/export/htmlword.php:18
5313 msgid "Microsoft Word 2000"
5314 msgstr "Microsoft Word 2000"
5316 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5318 msgid "Open Document Text"
5319 msgstr "Texto Open Document"
5321 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5322 msgid "Could not connect to MySQL server"
5323 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
5325 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5326 msgid "Empty username while using config authentication method"
5327 msgstr ""
5328 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
5329 "config"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5332 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5333 msgstr ""
5334 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5335 "autenticación signon"
5337 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5338 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5339 msgstr ""
5340 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5341 "autenticación signon"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5344 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5345 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5348 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5349 msgstr ""
5350 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
5352 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5353 #, php-format
5354 msgid "Incorrect IP address: %s"
5355 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
5357 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5358 #: libraries/core.lib.php:245
5359 msgctxt "PHP documentation language"
5360 msgid "en"
5361 msgstr "es"
5363 #: libraries/core.lib.php:261
5364 #, php-format
5365 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5366 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
5368 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5369 #: libraries/db_links.inc.php:44
5370 msgid "Database seems to be empty!"
5371 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
5373 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5374 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5375 msgid "Tracking"
5376 msgstr "Seguimiento"
5378 #: libraries/db_links.inc.php:71
5379 msgid "Query"
5380 msgstr "Generar una consulta"
5382 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5383 msgid "Designer"
5384 msgstr "Diseñador"
5386 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5387 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5388 #: server_privileges.php:2237
5389 msgid "Privileges"
5390 msgstr "Privilegios"
5392 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5393 msgid "Routines"
5394 msgstr "Rutinas"
5396 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5397 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5398 msgid "Events"
5399 msgstr "Eventos"
5401 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5402 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5403 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5404 msgid "Triggers"
5405 msgstr "Disparadores"
5407 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5408 msgid ""
5409 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5410 "3.11[/a]"
5411 msgstr ""
5412 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5413 "3.11[/a]"
5415 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5416 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5417 msgstr ""
5418 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
5419 "fracasó."
5421 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5422 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5423 msgid "The server is not responding"
5424 msgstr "El servidor no está respondiendo"
5426 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5427 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5428 msgstr ""
5429 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
5431 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5432 msgid "Details..."
5433 msgstr "Detalles..."
5435 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5436 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5437 msgid "Change password"
5438 msgstr "Cambio de contraseña"
5440 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5441 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5442 msgid "No Password"
5443 msgstr "Sin contraseña"
5445 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5446 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5447 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5448 msgid "Re-type"
5449 msgstr "Debe volver a escribir"
5451 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5452 msgid "Password Hashing"
5453 msgstr "Hashing de la contraseña"
5455 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5456 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5457 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
5459 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5460 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5461 msgid "Create database"
5462 msgstr "Crear base de datos"
5464 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5465 msgid "Create"
5466 msgstr "Crear"
5468 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5469 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5470 msgid "No Privileges"
5471 msgstr "Sin privilegios"
5473 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5474 #, php-format
5475 msgid "Create table on database %s"
5476 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
5478 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5479 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5483 #: tbl_structure.php:202
5484 msgid "Name"
5485 msgstr "Nombre"
5487 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5488 msgid "Number of columns"
5489 msgstr "Número de columnas"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:37
5492 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5493 msgstr ""
5494 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
5496 #: libraries/display_export.lib.php:82
5497 msgid "Exporting databases from the current server"
5498 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:84
5501 #, php-format
5502 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5503 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
5505 #: libraries/display_export.lib.php:86
5506 #, php-format
5507 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5508 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
5510 #: libraries/display_export.lib.php:92
5511 msgid "Export Method:"
5512 msgstr "Método de exportación:"
5514 #: libraries/display_export.lib.php:108
5515 msgid "Quick - display only the minimal options"
5516 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
5518 #: libraries/display_export.lib.php:124
5519 msgid "Custom - display all possible options"
5520 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:132
5523 msgid "Database(s):"
5524 msgstr "Base(s) de datos:"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:134
5527 msgid "Table(s):"
5528 msgstr "Tabla(s):"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:144
5531 msgid "Rows:"
5532 msgstr "Filas:"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:152
5535 msgid "Dump some row(s)"
5536 msgstr "Volcar algunas filas"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:154
5539 msgid "Number of rows:"
5540 msgstr "Número de filas:"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:157
5543 msgid "Row to begin at:"
5544 msgstr "Fila con la que comenzar:"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:168
5547 msgid "Dump all rows"
5548 msgstr "Volcar todas las filas"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5551 msgid "Output:"
5552 msgstr "Salida:"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5555 #, php-format
5556 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5557 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
5559 #: libraries/display_export.lib.php:201
5560 msgid "Save output to a file"
5561 msgstr "Guardar salida a un archivo"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:222
5564 msgid "File name template:"
5565 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:224
5568 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5569 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
5571 #: libraries/display_export.lib.php:226
5572 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5573 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
5575 #: libraries/display_export.lib.php:228
5576 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5577 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:232
5580 #, php-format
5581 msgid ""
5582 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5583 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5584 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5585 msgstr ""
5586 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
5587 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
5588 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
5589 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
5591 #: libraries/display_export.lib.php:270
5592 msgid "use this for future exports"
5593 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5596 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5597 msgid "Character set of the file:"
5598 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
5600 #: libraries/display_export.lib.php:306
5601 msgid "Compression:"
5602 msgstr "Compresión:"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:310
5605 msgid "zipped"
5606 msgstr "comprimido con zip"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:312
5609 msgid "gzipped"
5610 msgstr "comprimido con gzip"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:314
5613 msgid "bzipped"
5614 msgstr "comprimido con bzip"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:323
5617 msgid "View output as text"
5618 msgstr "Ver salida como texto"
5620 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5621 #: libraries/export/codegen.php:38
5622 msgid "Format:"
5623 msgstr "Formato:"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:333
5626 msgid "Format-specific options:"
5627 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:334
5630 msgid ""
5631 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5632 "options for other formats."
5633 msgstr ""
5634 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
5635 "ignore las opciones de los demás formatos."
5637 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5638 msgid "Encoding Conversion:"
5639 msgstr "Conversión de codificación:"
5641 #: libraries/display_import.lib.php:66
5642 msgid ""
5643 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5644 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5645 "browsers."
5646 msgstr ""
5647 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
5648 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
5649 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
5651 #: libraries/display_import.lib.php:76
5652 msgid "The file is being processed, please be patient."
5653 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
5655 #: libraries/display_import.lib.php:98
5656 msgid ""
5657 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5658 "not available."
5659 msgstr ""
5660 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
5661 "carga no están disponibles."
5663 #: libraries/display_import.lib.php:129
5664 msgid "Importing into the current server"
5665 msgstr "Importando al servidor actual"
5667 #: libraries/display_import.lib.php:131
5668 #, php-format
5669 msgid "Importing into the database \"%s\""
5670 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
5672 #: libraries/display_import.lib.php:133
5673 #, php-format
5674 msgid "Importing into the table \"%s\""
5675 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
5677 #: libraries/display_import.lib.php:139
5678 msgid "File to Import:"
5679 msgstr "Archivo a importar:"
5681 #: libraries/display_import.lib.php:156
5682 #, php-format
5683 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5684 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
5686 #: libraries/display_import.lib.php:158
5687 msgid ""
5688 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5689 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5690 msgstr ""
5691 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
5692 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
5694 #: libraries/display_import.lib.php:178
5695 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5696 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
5698 #: libraries/display_import.lib.php:208
5699 msgid "Partial Import:"
5700 msgstr "Importación parcial:"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:214
5703 #, php-format
5704 msgid ""
5705 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5706 msgstr ""
5707 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
5708 "continuará desde la posición %d."
5710 # not too fond of "script" and "break transactions"
5711 #: libraries/display_import.lib.php:221
5712 msgid ""
5713 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5714 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5715 "however it can break transactions.)</i>"
5716 msgstr ""
5717 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
5718 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
5719 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
5720 "transacciones.)</i>"
5722 #: libraries/display_import.lib.php:228
5723 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5724 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
5726 #: libraries/display_import.lib.php:250
5727 msgid "Format-Specific Options:"
5728 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5730 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5731 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5732 msgid "Language"
5733 msgstr "Idioma"
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5736 msgid "Save edited data"
5737 msgstr "Guardar datos editados"
5739 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5740 msgid "Restore column order"
5741 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5744 #, php-format
5745 msgid "%d is not valid row number."
5746 msgstr "%d no es un número de fila válido."
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5749 msgid "Start row"
5750 msgstr "Fila de inicio"
5752 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5753 msgid "Number of rows"
5754 msgstr "Número de filas"
5756 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5757 msgid "Mode"
5758 msgstr "Modo"
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5761 msgid "horizontal"
5762 msgstr "horizontal"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5765 msgid "horizontal (rotated headers)"
5766 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5769 msgid "vertical"
5770 msgstr "vertical"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5773 #, php-format
5774 msgid "Headers every %s rows"
5775 msgstr "Cabeceras cada %s filas"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5778 msgid "Sort by key"
5779 msgstr "Ordenar según la clave"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5782 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5783 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5784 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5785 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5786 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5787 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5788 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5789 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5790 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5791 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5792 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5793 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5794 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5795 msgid "Options"
5796 msgstr "Opciones"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5799 msgid "Partial texts"
5800 msgstr "Textos parciales"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5803 msgid "Full texts"
5804 msgstr "Textos completos"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5807 msgid "Relational key"
5808 msgstr "Clave relacional"
5810 # Display option apparently related to
5811 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5813 msgid "Relational display column"
5814 msgstr "Mostrar columna de relación"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5817 msgid "Show binary contents"
5818 msgstr "Mostrar contenido binario"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5821 msgid "Show BLOB contents"
5822 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5825 #: tbl_change.php:335
5826 msgid "Hide"
5827 msgstr "Ocultar"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5830 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5831 msgid "Browser transformation"
5832 msgstr "Transformación del navegador"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5835 msgid "Well Known Text"
5836 msgstr "Texto muy conocido"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5839 msgid "Well Known Binary"
5840 msgstr "Binario muy conocido"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5843 msgid "The row has been deleted"
5844 msgstr "La fila se ha borrado"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5847 #: server_status.php:1151
5848 msgid "Kill"
5849 msgstr "Matar el proceso"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5852 msgid "in query"
5853 msgstr "en la consulta"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5856 msgid "Showing rows"
5857 msgstr "Mostrando registros"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5860 msgid "total"
5861 msgstr "total"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5864 #, php-format
5865 msgid "Query took %01.4f sec"
5866 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5869 msgid "Query results operations"
5870 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5873 msgid "Print view (with full texts)"
5874 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5877 msgid "Display chart"
5878 msgstr "Mostrar gráfico"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5881 msgid "Visualize GIS data"
5882 msgstr "Visualizar datos GIS"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5885 msgid "Create view"
5886 msgstr "Crear vista"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5889 msgid "Link not found"
5890 msgstr "No se encontró el enlace"
5892 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5893 msgid "Version information"
5894 msgstr "Acerca de esta versión"
5896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5897 msgid "Data home directory"
5898 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5901 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5902 msgstr ""
5903 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5904 "datos InnoDB."
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5907 msgid "Data files"
5908 msgstr "Archivos de datos"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5911 msgid "Autoextend increment"
5912 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5915 msgid ""
5916 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5917 "when it becomes full."
5918 msgstr ""
5919 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5920 "autoextenderse cuando se llena."
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5923 msgid "Buffer pool size"
5924 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5927 msgid ""
5928 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5929 "tables."
5930 msgstr ""
5931 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
5932 "los datos e índices de sus tablas."
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5935 msgid "Buffer Pool"
5936 msgstr "Reserva de búfers"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5939 msgid "InnoDB Status"
5940 msgstr "Estado del InnoDB"
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5943 msgid "Buffer Pool Usage"
5944 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5947 msgid "pages"
5948 msgstr "páginas"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5951 msgid "Free pages"
5952 msgstr "Páginas libres"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5955 msgid "Dirty pages"
5956 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5959 msgid "Pages containing data"
5960 msgstr "Páginas que contienen datos"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5963 msgid "Pages to be flushed"
5964 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5967 msgid "Busy pages"
5968 msgstr "Páginas activas"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5971 msgid "Latched pages"
5972 msgstr "Páginas vinculadas"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5975 msgid "Buffer Pool Activity"
5976 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5979 msgid "Read requests"
5980 msgstr "Lea las solicitudes"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5983 msgid "Write requests"
5984 msgstr "Escribir las solicitudes"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5987 msgid "Read misses"
5988 msgstr "Leer los fallos"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5991 msgid "Write waits"
5992 msgstr "Escribir las esperas"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5995 msgid "Read misses in %"
5996 msgstr "Leer los fallos en %"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5999 msgid "Write waits in %"
6000 msgstr "Escribir las esperas en %"
6002 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6003 msgid "Data pointer size"
6004 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
6006 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6007 msgid ""
6008 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6009 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6010 msgstr ""
6011 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
6012 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
6013 "MAX_ROWS."
6015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6016 msgid "Automatic recovery mode"
6017 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
6019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6020 msgid ""
6021 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6022 "myisam-recover server startup option."
6023 msgstr ""
6024 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
6025 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
6026 "servidor --myisam-recover."
6028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6029 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6030 msgstr ""
6031 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
6033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6034 msgid ""
6035 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6036 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6037 "INFILE)."
6038 msgstr ""
6039 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
6040 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
6041 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
6043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6044 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6045 msgstr ""
6046 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6049 msgid ""
6050 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6051 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6052 "method."
6053 msgstr ""
6054 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
6055 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
6056 "aquí, preferir el método de caché de claves."
6058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6059 msgid "Repair threads"
6060 msgstr "Reparar los procesos"
6062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6063 msgid ""
6064 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6065 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6066 msgstr ""
6067 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
6068 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
6069 "reparación mediante ordenado."
6071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6072 msgid "Sort buffer size"
6073 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
6075 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6076 msgid ""
6077 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6078 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6079 msgstr ""
6080 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
6081 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
6082 "INDEX o ALTER TABLE."
6084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6085 msgid "Garbage Threshold"
6086 msgstr "Umbral de chatarra"
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6089 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6090 msgstr ""
6091 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
6092 "compactado."
6094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6095 #: server_synchronize.php:1232
6096 msgid "Port"
6097 msgstr "Puerto"
6099 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6100 msgid ""
6101 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6102 "will disable HTTP communication with the daemon."
6103 msgstr ""
6104 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
6105 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6108 msgid "Repository Threshold"
6109 msgstr "Umbral de repositorio"
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6112 msgid ""
6113 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6114 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6115 "specified."
6116 msgstr ""
6117 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
6118 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
6119 "especifica unidad."
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6122 msgid "Temp Blob Timeout"
6123 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6126 msgid ""
6127 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6128 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6129 msgstr ""
6130 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
6131 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
6132 "registro en la base de datos."
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6135 msgid "Temp Log Threshold"
6136 msgstr "Umbral de registro temporal"
6138 # See translation string 1004
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6140 msgid ""
6141 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6142 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6143 "specified."
6144 msgstr ""
6145 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
6146 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
6147 "especifica unidad."
6149 # Any other suggestion for "keep-alive"?
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6151 msgid "Max Keep Alive"
6152 msgstr "Máxima señal de actvidad"
6154 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
6155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6156 msgid ""
6157 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6158 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6159 msgstr ""
6160 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
6161 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
6162 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
6164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6165 msgid "Metadata Headers"
6166 msgstr "Cabecera de metadatos"
6168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6169 msgid ""
6170 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6171 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6172 msgstr ""
6173 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
6174 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6177 #, php-format
6178 msgid ""
6179 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6180 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6181 msgstr ""
6182 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
6183 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
6185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6186 msgid "Related Links"
6187 msgstr "Enlaces relacionados"
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6190 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6191 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6194 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6195 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
6197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6198 msgid "Index cache size"
6199 msgstr "Tamaño del caché del índice"
6201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6202 msgid ""
6203 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6204 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6205 msgstr ""
6206 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
6207 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
6208 "caché de las páginas índice."
6210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6211 msgid "Record cache size"
6212 msgstr "Tamaño del caché del registro"
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6215 msgid ""
6216 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6217 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6218 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6219 msgstr ""
6220 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
6221 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
6222 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
6223 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6226 msgid "Log cache size"
6227 msgstr "Tamaño del caché de registro"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6230 msgid ""
6231 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6232 "transaction log data. The default is 16MB."
6233 msgstr ""
6234 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
6235 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
6236 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
6238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6239 msgid "Log file threshold"
6240 msgstr "Umbral del archivo de registro"
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6243 msgid ""
6244 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6245 "default value is 16MB."
6246 msgstr ""
6247 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
6248 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6251 msgid "Transaction buffer size"
6252 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6255 msgid ""
6256 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6257 "buffers of this size). The default is 1MB."
6258 msgstr ""
6259 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
6260 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6263 msgid "Checkpoint frequency"
6264 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6267 msgid ""
6268 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6269 "performed. The default value is 24MB."
6270 msgstr ""
6271 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
6272 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6275 msgid "Data log threshold"
6276 msgstr "Umbral del registro de datos"
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6279 msgid ""
6280 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6281 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6282 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6283 "that can be stored in the database."
6284 msgstr ""
6285 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
6286 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
6287 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
6288 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
6289 "en la base de datos."
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6292 msgid "Garbage threshold"
6293 msgstr "Umbral de chatarra"
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6296 msgid ""
6297 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6298 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6299 msgstr ""
6300 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
6301 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6304 msgid "Log buffer size"
6305 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
6307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6308 msgid ""
6309 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6310 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6311 "required to write a data log."
6312 msgstr ""
6313 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
6314 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
6315 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
6317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6318 msgid "Data file grow size"
6319 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6322 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6323 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6326 msgid "Row file grow size"
6327 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6330 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6331 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6334 msgid "Log file count"
6335 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6338 msgid ""
6339 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6340 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6341 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6342 "number."
6343 msgstr ""
6344 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
6345 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
6346 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
6347 "siguiente número más alto."
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6350 #, php-format
6351 msgid ""
6352 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6353 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6354 msgstr ""
6355 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
6356 "inicial de PrimeBase XT%s."
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6359 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6360 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6363 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6364 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6366 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6367 msgid "Columns separated with:"
6368 msgstr "Columnas separadas por:"
6370 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6371 msgid "Columns enclosed with:"
6372 msgstr "Columnas encerradas entre:"
6374 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6375 msgid "Columns escaped with:"
6376 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
6378 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6379 msgid "Lines terminated with:"
6380 msgstr "Líneas terminadas en:"
6382 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6383 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6384 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6385 msgid "Replace NULL with:"
6386 msgstr "Reemplazar NULL con:"
6388 # "CR/LF" translation?
6389 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6390 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6391 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
6393 #: libraries/export/excel.php:33
6394 msgid "Excel edition:"
6395 msgstr "Edición Excel:"
6397 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6398 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6399 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6400 msgid "Data dump options"
6401 msgstr "Opciones para volcado de datos"
6403 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6404 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6405 msgid "Dumping data for table"
6406 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
6408 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6409 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6410 msgid "Table structure for table"
6411 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
6413 #: libraries/export/latex.php:14
6414 msgid "Content of table @TABLE@"
6415 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
6417 #: libraries/export/latex.php:15
6418 msgid "(continued)"
6419 msgstr "(continúa)"
6421 #: libraries/export/latex.php:16
6422 msgid "Structure of table @TABLE@"
6423 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
6425 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6426 #: libraries/export/sql.php:142
6427 msgid "Object creation options"
6428 msgstr "Opciones de creación de objetos"
6430 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6431 msgid "Table caption (continued)"
6432 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
6434 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6435 #: libraries/export/sql.php:56
6436 msgid "Display foreign key relationships"
6437 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
6439 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6440 msgid "Display comments"
6441 msgstr "Mostrar comentarios"
6443 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6444 #: libraries/export/sql.php:63
6445 msgid "Display MIME types"
6446 msgstr "Tipos MIME disponibles"
6448 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6449 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6450 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6451 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6453 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6454 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6455 #: server_status.php:1117
6456 msgid "Host"
6457 msgstr "Servidor"
6459 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6460 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6461 msgid "Generation Time"
6462 msgstr "Tiempo de generación"
6464 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6465 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6466 msgid "Server version"
6467 msgstr "Versión del servidor"
6469 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6470 #: libraries/export/xml.php:134
6471 msgid "PHP Version"
6472 msgstr "Versión de PHP"
6474 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6475 msgid "MediaWiki Table"
6476 msgstr "Tabla MediaWiki"
6478 #: libraries/export/pdf.php:18
6479 msgid "PDF"
6480 msgstr "PDF"
6482 #: libraries/export/pdf.php:24
6483 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6484 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
6486 #: libraries/export/pdf.php:25
6487 msgid "Report title:"
6488 msgstr "Título del reporte:"
6490 #: libraries/export/php_array.php:18
6491 msgid "PHP array"
6492 msgstr "Array PHP"
6494 #: libraries/export/sql.php:40
6495 msgid ""
6496 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6497 "and server version)</i>"
6498 msgstr ""
6499 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
6500 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
6502 #: libraries/export/sql.php:45
6503 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6504 msgstr ""
6505 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
6506 " divide líneas):"
6508 #: libraries/export/sql.php:50
6509 msgid ""
6510 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6511 "checked"
6512 msgstr ""
6513 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
6514 "por última vez y revisada por última vez"
6516 #: libraries/export/sql.php:100
6517 msgid ""
6518 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6519 msgstr ""
6520 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
6521 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
6523 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6524 #: libraries/export/sql.php:174
6525 #, php-format
6526 msgid "Add %s statement"
6527 msgstr "Agregar sentencia %s"
6529 #: libraries/export/sql.php:152
6530 msgid "Add statements:"
6531 msgstr "Agregar sentencias:"
6533 #: libraries/export/sql.php:204
6534 msgid ""
6535 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6536 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6537 msgstr ""
6538 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
6539 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
6540 "clave)</i>"
6542 #: libraries/export/sql.php:224
6543 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6544 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
6546 #: libraries/export/sql.php:229
6547 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6548 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
6550 #: libraries/export/sql.php:235
6551 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6552 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
6554 #: libraries/export/sql.php:245
6555 msgid "Function to use when dumping data:"
6556 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
6558 #: libraries/export/sql.php:258
6559 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6560 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
6562 #: libraries/export/sql.php:264
6563 msgid ""
6564 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6565 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6566 "(1,2,3)</code>"
6567 msgstr ""
6568 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
6569 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
6570 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6572 #: libraries/export/sql.php:265
6573 msgid ""
6574 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6575 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6576 "(7,8,9)</code>"
6577 msgstr ""
6578 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6579 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
6580 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6582 #: libraries/export/sql.php:266
6583 msgid ""
6584 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6585 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6586 msgstr ""
6587 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
6588 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6590 #: libraries/export/sql.php:267
6591 msgid ""
6592 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6593 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6594 msgstr ""
6595 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
6596 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
6598 #: libraries/export/sql.php:282
6599 msgid ""
6600 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6601 "0x616263)</i>"
6602 msgstr ""
6603 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
6604 "sería 0x616263)</i>"
6606 #: libraries/export/sql.php:289
6607 msgid ""
6608 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6609 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6610 msgstr ""
6611 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
6612 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
6614 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6615 msgid "Procedures"
6616 msgstr "Procedimientos"
6618 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6619 msgid "Functions"
6620 msgstr "Funciones"
6622 #: libraries/export/sql.php:815
6623 msgid "Constraints for dumped tables"
6624 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
6626 #: libraries/export/sql.php:824
6627 msgid "Constraints for table"
6628 msgstr "Filtros para la tabla"
6630 #: libraries/export/sql.php:922
6631 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6632 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
6634 #: libraries/export/sql.php:934
6635 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6636 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
6638 #: libraries/export/sql.php:1003
6639 msgid "Structure for view"
6640 msgstr "Estructura para la vista"
6642 #: libraries/export/sql.php:1012
6643 msgid "Stand-in structure for view"
6644 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
6646 #: libraries/export/sql.php:1071
6647 msgid "Error reading data:"
6648 msgstr "Error leyendo datos:"
6650 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6651 msgid "XML"
6652 msgstr "XML"
6654 #: libraries/export/xml.php:34
6655 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6656 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
6658 #: libraries/export/xml.php:59
6659 msgid "Views"
6660 msgstr "Vistas"
6662 #: libraries/export/xml.php:74
6663 msgid "Export contents"
6664 msgstr "Exportar contenidos"
6666 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6667 #: libraries/footer.inc.php:169
6668 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6669 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
6671 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6672 msgid "No data found for GIS visualization."
6673 msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
6675 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6676 msgid "SQL result"
6677 msgstr "Resultado SQL"
6679 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6680 msgid "Generated by"
6681 msgstr "Generado por"
6683 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6684 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6685 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6686 msgstr ""
6687 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
6689 #: libraries/import.lib.php:1094
6690 msgid ""
6691 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6692 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
6694 #: libraries/import.lib.php:1095
6695 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6696 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
6698 #: libraries/import.lib.php:1096
6699 msgid ""
6700 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6701 msgstr ""
6702 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
6703 "correspondiente"
6705 #: libraries/import.lib.php:1097
6706 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6707 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
6709 #: libraries/import.lib.php:1100
6710 msgid "Go to database"
6711 msgstr "Ir a la base de datos"
6713 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6714 #, php-format
6715 msgid "Edit settings for %s"
6716 msgstr "Editar configuración de %s"
6718 #: libraries/import.lib.php:1121
6719 msgid "Go to table"
6720 msgstr "Ir a la tabla"
6722 #: libraries/import.lib.php:1124
6723 #, php-format
6724 msgid "Structure of %s"
6725 msgstr "Estructura de %s"
6727 #: libraries/import.lib.php:1130
6728 msgid "Go to view"
6729 msgstr "Ir a la vista"
6731 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6732 msgid ""
6733 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6734 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6735 msgstr ""
6736 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
6737 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
6739 #: libraries/import/csv.php:40
6740 msgid ""
6741 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6742 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6743 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6744 msgstr ""
6745 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
6746 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
6747 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
6748 "entre comillas."
6750 #: libraries/import/csv.php:42
6751 msgid "Column names: "
6752 msgstr "Nombre de las columnas:"
6754 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6755 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6756 #, php-format
6757 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6758 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
6760 #: libraries/import/csv.php:132
6761 #, php-format
6762 msgid ""
6763 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6764 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6765 msgstr ""
6766 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
6767 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
6768 "comillas."
6770 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6771 #, php-format
6772 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6773 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6775 #: libraries/import/csv.php:325
6776 #, php-format
6777 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6778 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6780 #: libraries/import/docsql.php:28
6781 msgid "DocSQL"
6782 msgstr "DocSQL"
6784 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6785 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6786 msgid "Table name"
6787 msgstr "Nombre de la tabla"
6789 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6790 #: view_create.php:147
6791 msgid "Column names"
6792 msgstr "Nombre de las columnas"
6794 #: libraries/import/ldi.php:57
6795 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6796 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
6798 #: libraries/import/ods.php:28
6799 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6800 msgstr ""
6801 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
6802 "</i>"
6804 #: libraries/import/ods.php:29
6805 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6806 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
6808 #: libraries/import/shp.php:14
6809 msgid "ESRI Shape File"
6810 msgstr ""
6812 #: libraries/import/shp.php:254
6813 #, php-format
6814 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6815 msgstr ""
6817 #: libraries/import/shp.php:310
6818 msgid ""
6819 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6820 "data"
6821 msgstr ""
6823 #: libraries/import/shp.php:312
6824 #, php-format
6825 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/import/shp.php:350
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6831 msgid "The imported file does not contain any data"
6832 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
6834 #: libraries/import/sql.php:33
6835 msgid "SQL compatibility mode:"
6836 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
6838 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
6839 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
6840 #: libraries/import/sql.php:43
6841 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6842 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
6844 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6845 msgid ""
6846 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6847 "the issue and try again."
6848 msgstr ""
6849 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
6850 "corrija el problema e intente nuevamente."
6852 # male gender due to referring to encoding modes
6853 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6854 msgctxt "None encoding conversion"
6855 msgid "None"
6856 msgstr "Ninguno"
6858 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6859 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6860 msgid "Convert to Kana"
6861 msgstr "Convertir a Kana"
6863 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6864 msgid "From"
6865 msgstr "De"
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6868 msgid "To"
6869 msgstr "A"
6871 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6873 msgid "Submit"
6874 msgstr "Enviar"
6876 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6877 msgid "Add table prefix"
6878 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
6880 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6881 msgid "Add prefix"
6882 msgstr "Agregar prefijo"
6884 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6885 msgid "No change"
6886 msgstr "Sin cambios"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6889 msgid "Charset"
6890 msgstr "Juego de caracteres"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6893 #: tbl_change.php:573
6894 msgid "Binary"
6895 msgstr "Binario"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6898 msgid "Bulgarian"
6899 msgstr "Búlgaro"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6902 msgid "Simplified Chinese"
6903 msgstr "Chino simplificado"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6906 msgid "Traditional Chinese"
6907 msgstr "Chino tradicional"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6910 msgid "case-insensitive"
6911 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6914 msgid "case-sensitive"
6915 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6918 msgid "Croatian"
6919 msgstr "Croata"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6922 msgid "Czech"
6923 msgstr "Checo"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6926 msgid "Danish"
6927 msgstr "Danés"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6930 msgid "English"
6931 msgstr "Inglés"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6934 msgid "Esperanto"
6935 msgstr "Esperanto"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6938 msgid "Estonian"
6939 msgstr "Estonio"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6942 msgid "German"
6943 msgstr "Alemán"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6946 msgid "dictionary"
6947 msgstr "diccionario"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6950 msgid "phone book"
6951 msgstr "directorio telefónico"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6954 msgid "Hungarian"
6955 msgstr "Húngaro"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6958 msgid "Icelandic"
6959 msgstr "Islandés"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6962 msgid "Japanese"
6963 msgstr "Japonés"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6966 msgid "Latvian"
6967 msgstr "Letón"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6970 msgid "Lithuanian"
6971 msgstr "Lituano"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6974 msgid "Korean"
6975 msgstr "Coreano"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6978 msgid "Persian"
6979 msgstr "Persa"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6982 msgid "Polish"
6983 msgstr "Polaco"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6986 msgid "West European"
6987 msgstr "Europea occidental"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6990 msgid "Romanian"
6991 msgstr "Rumano"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6994 msgid "Slovak"
6995 msgstr "Eslovaco"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6998 msgid "Slovenian"
6999 msgstr "Esloveno"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7002 msgid "Spanish"
7003 msgstr "Español"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7006 msgid "Traditional Spanish"
7007 msgstr "Español tradicional"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7010 msgid "Swedish"
7011 msgstr "Sueco"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7014 msgid "Thai"
7015 msgstr "Tailandés"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7018 msgid "Turkish"
7019 msgstr "Turco"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7022 msgid "Ukrainian"
7023 msgstr "Ucraniano"
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7026 msgid "Unicode"
7027 msgstr "Unicode"
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7032 msgid "multilingual"
7033 msgstr "multilingüe"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7036 msgid "Central European"
7037 msgstr "Europeo central"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7040 msgid "Russian"
7041 msgstr "Ruso"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7044 msgid "Baltic"
7045 msgstr "Báltico"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7048 msgid "Armenian"
7049 msgstr "Armenio"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7052 msgid "Cyrillic"
7053 msgstr "Cirílico"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7056 msgid "Arabic"
7057 msgstr "Árabe"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7060 msgid "Hebrew"
7061 msgstr "Hebreo"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7064 msgid "Georgian"
7065 msgstr "Georgiano"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7068 msgid "Greek"
7069 msgstr "Griego"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7072 msgid "Czech-Slovak"
7073 msgstr "Checo-Eslovaco"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7076 msgid "unknown"
7077 msgstr "desconocido"
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7080 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7081 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7082 msgid "Home"
7083 msgstr "Página de inicio"
7085 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7086 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7087 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7088 msgid "Log out"
7089 msgstr "Finalizar sesión"
7091 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7092 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7093 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7094 msgid "Reload navigation frame"
7095 msgstr "Recargar el marco de navegación"
7097 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7098 msgid "This format has no options"
7099 msgstr "Este formato no tiene opciones"
7101 #: libraries/relation.lib.php:72
7102 msgid "not OK"
7103 msgstr "no recibió el OK"
7105 #: libraries/relation.lib.php:77
7106 msgid "Enabled"
7107 msgstr "Habilitado"
7109 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7110 #: pmd_relation_new.php:68
7111 msgid "General relation features"
7112 msgstr "Opciones de relación general"
7114 #: libraries/relation.lib.php:100
7115 msgid "Display Features"
7116 msgstr "Mostrar las opciones"
7118 #: libraries/relation.lib.php:106
7119 msgid "Creation of PDFs"
7120 msgstr "Creación de los PDF"
7122 #: libraries/relation.lib.php:110
7123 msgid "Displaying Column Comments"
7124 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
7126 #: libraries/relation.lib.php:115
7127 msgid ""
7128 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7129 msgstr ""
7130 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
7132 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7133 msgid "Bookmarked SQL query"
7134 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
7136 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7137 msgid "SQL history"
7138 msgstr "Historial-SQL"
7140 #: libraries/relation.lib.php:132
7141 msgid "Persistent recently used tables"
7142 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente"
7144 #: libraries/relation.lib.php:136
7145 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7146 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes"
7148 #: libraries/relation.lib.php:144
7149 msgid "User preferences"
7150 msgstr "Preferencias de usuario"
7152 #: libraries/relation.lib.php:148
7153 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7154 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
7156 #: libraries/relation.lib.php:150
7157 msgid ""
7158 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7159 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
7161 #: libraries/relation.lib.php:151
7162 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7163 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
7165 #: libraries/relation.lib.php:152
7166 msgid ""
7167 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7168 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7169 msgstr ""
7170 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
7171 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
7172 "sample.inc.php</code>."
7174 #: libraries/relation.lib.php:153
7175 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7176 msgstr ""
7177 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
7178 "configuración actualizado."
7180 #: libraries/relation.lib.php:1076
7181 msgid "no description"
7182 msgstr "Sin descripción"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7185 msgid "Slave configuration"
7186 msgstr "Configuración de esclavo"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7189 msgid "Change or reconfigure master server"
7190 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7193 msgid ""
7194 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7195 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7196 msgstr ""
7197 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
7198 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7201 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7203 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7204 #: server_synchronize.php:1240
7205 msgid "User name"
7206 msgstr "Nombre de usuario"
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7209 msgid "Master status"
7210 msgstr "Estado del maestro"
7212 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7213 msgid "Slave status"
7214 msgstr "Estado del esclavo"
7216 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7217 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7218 msgid "Variable"
7219 msgstr "Variable"
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7222 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7223 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7224 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7225 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7226 msgid "Value"
7227 msgstr "Valor"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7230 msgid "Server ID"
7231 msgstr "ID del servidor"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7234 msgid ""
7235 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7236 "this list."
7237 msgstr ""
7238 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
7239 "visibles en esta lista."
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7242 msgid "Add slave replication user"
7243 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7246 msgid "Any user"
7247 msgstr "Cualquier usuario"
7249 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7251 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7252 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7253 msgid "Use text field"
7254 msgstr "Use el campo de texto"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7257 msgid "Any host"
7258 msgstr "Cualquier servidor"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7261 msgid "Local"
7262 msgstr "Local"
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7265 msgid "This Host"
7266 msgstr "Este Host"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7269 msgid "Use Host Table"
7270 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7273 msgid ""
7274 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7275 "table are used instead."
7276 msgstr ""
7277 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
7278 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7281 msgid "Generate Password"
7282 msgstr "Generar la contraseña"
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7289 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7290 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7291 #, php-format
7292 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7293 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7296 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7297 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
7299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7300 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7301 msgid "The backed up query was:"
7302 msgstr "La consulta respaldada era:"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7305 #, php-format
7306 msgid "Event %1$s has been modified."
7307 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
7309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7310 #, php-format
7311 msgid "Event %1$s has been created."
7312 msgstr "Se creó el evento %1$s."
7314 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7315 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7316 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7317 msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</n>"
7319 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7320 msgid "Edit event"
7321 msgstr "Editar evento"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7326 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7327 msgid "Error in processing request"
7328 msgstr "Error al procesar la petición"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7331 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7332 msgid "Details"
7333 msgstr "Detalles"
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7336 msgid "Event name"
7337 msgstr "Nombre del evento"
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7340 msgid "Event type"
7341 msgstr "Tipo de evento"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7344 #, php-format
7345 msgid "Change to %s"
7346 msgstr "Cambiar a %s"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7349 msgid "Execute at"
7350 msgstr "Ejecutar en"
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7353 msgid "Execute every"
7354 msgstr "Ejecutar cada"
7356 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7357 msgctxt "Start of recurring event"
7358 msgid "Start"
7359 msgstr "Inicio"
7361 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7362 msgctxt "End of recurring event"
7363 msgid "End"
7364 msgstr "Fin"
7366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7368 msgid "Definition"
7369 msgstr "Definición"
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7372 msgid "On completion preserve"
7373 msgstr "Preservar al completar"
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7377 msgid "Definer"
7378 msgstr "Definidor"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7382 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7383 msgstr "El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\""
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7386 msgid "You must provide an event name"
7387 msgstr "Debe proveer un nombre de evento"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7390 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7391 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7394 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7395 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
7397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7398 msgid "You must provide a valid type for the event."
7399 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7402 msgid "You must provide an event definition."
7403 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
7405 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7406 msgid "New"
7407 msgstr "Nuevo"
7409 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7410 msgid "OFF"
7411 msgstr "Apagado"
7413 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7414 msgid "ON"
7415 msgstr "Encendido"
7417 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7418 msgid "Event scheduler status"
7419 msgstr "Estado del planificador de eventos"
7421 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7422 msgid "Returns"
7423 msgstr "Retorna"
7425 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7426 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7427 msgid "Time"
7428 msgstr "Tiempo"
7430 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7431 msgid "Event"
7432 msgstr "Evento"
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7435 msgid ""
7436 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7437 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7438 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7439 msgstr ""
7440 "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta 'mysql', que no es capaz de "
7441 "manejar consultas múltiples. <b>La ejecución de algunas rutinas guardadas "
7442 "puede fallar</b>. Por favor utilice la extensión mejorada 'mysqli' para "
7443 "evitar problemas."
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7447 #, php-format
7448 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7449 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7452 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7453 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7456 #, php-format
7457 msgid "Routine %1$s has been modified."
7458 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7461 #, php-format
7462 msgid "Routine %1$s has been created."
7463 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7466 msgid "Edit routine"
7467 msgstr "Editar rutina"
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7470 msgid "Routine name"
7471 msgstr "Nombre de rutina"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7474 msgid "Parameters"
7475 msgstr "Parámetros"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7478 msgid "Direction"
7479 msgstr "Dirección"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7482 msgid "Length/Values"
7483 msgstr "Longitud/Valores"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7486 msgid "Add parameter"
7487 msgstr "Agregar parámetro"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7490 msgid "Remove last parameter"
7491 msgstr "Eliminar último parámetro"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7494 msgid "Return type"
7495 msgstr "Retornar el tipo"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7498 msgid "Return length/values"
7499 msgstr "Retornar longitud/valores"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7502 msgid "Return options"
7503 msgstr "Retornar opciones"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7506 msgid "Is deterministic"
7507 msgstr "Es determinístico"
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7510 msgid "Security type"
7511 msgstr "Tipo de seguridad"
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7514 msgid "SQL data access"
7515 msgstr "Acceso de datos SQL"
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7518 msgid "You must provide a routine name"
7519 msgstr "Debe proveer un nombre de rutina"
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7522 #, php-format
7523 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7524 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7528 msgid ""
7529 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7530 "VARCHAR and VARBINARY."
7531 msgstr ""
7532 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
7533 "y VARBINARY."
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7536 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7537 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7540 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7541 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7544 msgid "You must provide a routine definition."
7545 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7548 #, php-format
7549 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7550 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7551 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento"
7552 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7555 #, php-format
7556 msgid "Execution results of routine %s"
7557 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7561 msgid "Execute routine"
7562 msgstr "Ejecutar rutina"
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7566 msgid "Routine parameters"
7567 msgstr "Parámetros de rutina"
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7570 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7571 msgid "Function"
7572 msgstr "Función"
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7575 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7576 msgstr ""
7577 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
7579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7580 #, php-format
7581 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7582 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7585 #, php-format
7586 msgid "Trigger %1$s has been created."
7587 msgstr "Disparador %1$s creado."
7589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7590 msgid "Edit trigger"
7591 msgstr "Editar disparador"
7593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7594 msgid "Trigger name"
7595 msgstr "Nombre del disparador"
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7598 msgid "You must provide a trigger name"
7599 msgstr "Debe proveer un nombre de disparador"
7601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7602 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7603 msgstr "Debe proveer una sincronización válida para el disparador"
7605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7606 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7607 msgstr "Debe proveer un evento válido para el disparador"
7609 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7610 msgid "You must provide a valid table name"
7611 msgstr "Debe proveer un nombre de tabla válido"
7613 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7614 msgid "You must provide a trigger definition."
7615 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7618 msgid "Add routine"
7619 msgstr "Agregar rutina"
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7622 #, php-format
7623 msgid "Export of routine %s"
7624 msgstr "Exportar la rutina %s"
7626 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7627 msgid "routine"
7628 msgstr "rutina"
7630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7631 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7632 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina"
7634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7635 #, php-format
7636 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7637 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7640 msgid "There are no routines to display."
7641 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
7643 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7644 msgid "Add trigger"
7645 msgstr "Agregar disparador"
7647 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7648 #, php-format
7649 msgid "Export of trigger %s"
7650 msgstr "Exportar disparador %s"
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7653 msgid "trigger"
7654 msgstr "disparador"
7656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7657 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7658 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador"
7660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7661 #, php-format
7662 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7663 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7666 msgid "There are no triggers to display."
7667 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
7669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7670 msgid "Add event"
7671 msgstr "Añadir evento"
7673 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7674 #, php-format
7675 msgid "Export of event %s"
7676 msgstr "Exportar evento %s"
7678 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7679 msgid "event"
7680 msgstr "evento"
7682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7683 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7684 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento"
7686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7687 #, php-format
7688 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7689 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7692 msgid "There are no events to display."
7693 msgstr "No existen eventos para mostrar."
7695 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7696 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7697 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7698 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7699 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7700 #, php-format
7701 msgid "The %s table doesn't exist!"
7702 msgstr "La tabla %s no existe"
7704 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7705 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7706 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7707 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7708 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7709 #, php-format
7710 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7711 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
7713 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7714 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7715 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7716 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7717 #, php-format
7718 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7719 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
7721 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7722 msgid "This page does not contain any tables!"
7723 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
7725 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7726 msgid "SCHEMA ERROR: "
7727 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7730 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7731 msgid "Relational schema"
7732 msgstr "Esquema relacionado"
7734 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7735 msgid "Table of contents"
7736 msgstr "Tabla de contenidos"
7738 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7739 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7740 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7741 #: tbl_structure.php:205
7742 msgid "Attributes"
7743 msgstr "Atributos"
7745 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7746 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7747 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7748 msgid "Extra"
7749 msgstr "Extra"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7752 msgid "Create a page"
7753 msgstr "Crear una nueva página"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7756 msgid "Page name"
7757 msgstr "Nombre de página"
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7760 msgid "Automatic layout based on"
7761 msgstr "Diseño automático basado en"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7764 msgid "Internal relations"
7765 msgstr "Relaciones internas"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7768 msgid "FOREIGN KEY"
7769 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7772 msgid "Please choose a page to edit"
7773 msgstr "Elegir la página a editar"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7776 msgid "Select page"
7777 msgstr "Seleccionar página"
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7780 msgid "Select Tables"
7781 msgstr "Seleccionar tablas"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7784 msgid "Display relational schema"
7785 msgstr "Mostrar esquema relacional"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7788 msgid "Select Export Relational Type"
7789 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7792 msgid "Show grid"
7793 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7796 msgid "Show color"
7797 msgstr "Mostrar color"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7800 msgid "Show dimension of tables"
7801 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7804 msgid "Display all tables with the same width"
7805 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7808 msgid "Only show keys"
7809 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7812 msgid "Landscape"
7813 msgstr "Orientación horizontal"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7816 msgid "Portrait"
7817 msgstr "Orientación vertical"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7820 msgid "Orientation"
7821 msgstr "Orientación"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7824 msgid "Paper size"
7825 msgstr "Tamaño del papel"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7828 msgid ""
7829 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7830 "like to delete those references?"
7831 msgstr ""
7832 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
7833 "eliminar esas referencias?"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7836 msgid "Toggle scratchboard"
7837 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
7839 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7840 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7841 msgid "ltr"
7842 msgstr "ltr"
7844 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7845 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7846 #, php-format
7847 msgid "Unknown language: %1$s."
7848 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
7850 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7851 msgid "Current Server"
7852 msgstr "Servidor actual"
7854 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7855 #: server_synchronize.php:1152
7856 msgid "Synchronize"
7857 msgstr "Sincronizar"
7859 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7860 #: server_status.php:538
7861 msgid "Binary log"
7862 msgstr "Registro binario"
7864 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7865 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7866 msgid "Variables"
7867 msgstr "Variables"
7869 #: libraries/server_links.inc.php:99
7870 msgid "Charsets"
7871 msgstr "Juegos de caracteres"
7873 #: libraries/server_links.inc.php:103
7874 msgid "Engines"
7875 msgstr "Motores"
7877 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7878 msgid "Source database"
7879 msgstr "Base de datos de origen"
7881 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7882 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7883 msgid "Current server"
7884 msgstr "Servidor actual"
7886 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7887 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7888 msgid "Remote server"
7889 msgstr "Servidor remoto"
7891 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7892 msgid "Difference"
7893 msgstr "Diferencia"
7895 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7896 msgid "Target database"
7897 msgstr "Base de datos objetivo"
7899 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7900 #, php-format
7901 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7902 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
7904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7905 #, php-format
7906 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7907 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7910 #: setup/frames/index.inc.php:232
7911 msgid "Clear"
7912 msgstr "Limpiar"
7914 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7915 msgid "Columns"
7916 msgstr "Columnas"
7918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7919 msgid "Bookmark this SQL query"
7920 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
7922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7923 msgid "Let every user access this bookmark"
7924 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
7926 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7927 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7928 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
7930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7931 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7932 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
7934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7935 msgid "Delimiter"
7936 msgstr "Delimitador"
7938 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7939 msgid "Show this query here again"
7940 msgstr "Mostrar esta consulta otra vez "
7942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7943 msgid "View only"
7944 msgstr "Solamente ver"
7946 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7947 msgid "Location of the text file"
7948 msgstr "Localización del archivo de texto"
7950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7951 msgid "web server upload directory"
7952 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
7954 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7955 msgid ""
7956 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7957 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7958 msgstr ""
7959 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
7960 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
7961 "diagnosticar el problema"
7963 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7964 msgid ""
7965 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7966 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7967 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7968 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7969 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7970 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7971 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7972 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7973 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7974 msgstr ""
7975 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
7976 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
7977 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
7978 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
7979 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
7980 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
7981 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
7982 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
7983 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
7984 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
7985 "la sección de CORTE indicada abajo:"
7987 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7988 msgid "BEGIN CUT"
7989 msgstr "INICIO DEL CORTE"
7991 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7992 msgid "END CUT"
7993 msgstr "FIN DEL CORTE"
7995 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7996 msgid "BEGIN RAW"
7997 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
7999 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8000 msgid "END RAW"
8001 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
8003 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8004 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8005 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
8007 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8008 msgid "Unclosed quote"
8009 msgstr "Comillas sin cerrar"
8011 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8012 msgid "Invalid Identifer"
8013 msgstr "El identificador no es válido"
8015 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8016 msgid "Unknown Punctuation String"
8017 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
8019 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8020 #, php-format
8021 msgid ""
8022 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8023 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8024 msgstr ""
8025 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
8026 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
8028 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8029 msgid "Table seems to be empty!"
8030 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
8032 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8033 #, php-format
8034 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8035 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
8037 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8038 msgid ""
8039 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8040 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8041 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8042 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8043 msgstr ""
8044 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
8045 "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
8046 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
8047 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8050 msgid ""
8051 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8052 "escaping or quotes, using this format: a"
8053 msgstr ""
8054 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
8055 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8058 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8059 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8060 msgid "Index"
8061 msgstr "Índice"
8063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8064 #, php-format
8065 msgid ""
8066 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8067 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8068 msgstr ""
8069 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
8070 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
8071 "descriptions%s"
8073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8074 msgid "Transformation options"
8075 msgstr "Opciones de transformación"
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8078 msgid ""
8079 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8080 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8081 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8082 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8083 msgstr ""
8084 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
8085 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
8086 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
8087 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8090 msgid "ENUM or SET data too long?"
8091 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8094 msgid "Get more editing space"
8095 msgstr "Obtener más espacio de edición"
8097 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
8098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8099 msgctxt "for default"
8100 msgid "None"
8101 msgstr "Ninguno"
8103 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8105 msgid "As defined:"
8106 msgstr "Personalizado:"
8108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8109 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8110 msgid "Primary"
8111 msgstr "Primaria"
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8114 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8115 msgid "Fulltext"
8116 msgstr "Texto completo"
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8119 #, php-format
8120 msgid ""
8121 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8122 "author what %s does."
8123 msgstr ""
8124 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
8125 "pregunte al autor lo que %s hace."
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8128 #, php-format
8129 msgid "Add %s column(s)"
8130 msgstr "Agregar %s columna(s)"
8132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8133 msgid "You have to add at least one column."
8134 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8137 #: tbl_operations.php:374
8138 msgid "Storage Engine"
8139 msgstr "Motor de almacenamiento"
8141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8142 msgid "PARTITION definition"
8143 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
8145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8146 msgid "+ Add a value"
8147 msgstr "+ Agregar un valor"
8149 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8150 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8151 #: tbl_change.php:267
8152 msgid "Browse foreign values"
8153 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
8155 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8156 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8157 #: pmd_general.php:759
8158 msgid "Operator"
8159 msgstr "Operador"
8161 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8162 msgid "Table Search"
8163 msgstr "Búsqueda de tablas"
8165 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Insert"
8168 msgid "Edit/Insert"
8169 msgstr "Insertar"
8171 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8172 msgid ""
8173 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8174 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8175 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8176 "need to set the first option to the empty string."
8177 msgstr ""
8178 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
8179 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
8180 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
8181 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
8183 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8184 msgid ""
8185 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8186 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8187 msgstr ""
8188 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
8189 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
8190 "1 byte de manera predeterminada)."
8192 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8193 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8194 msgid ""
8195 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8196 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8197 msgstr ""
8198 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
8199 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
8201 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8202 msgid "Displays a link to download this image."
8203 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
8205 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8206 msgid ""
8207 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8208 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8209 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8210 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8211 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8212 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8213 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8214 "gmdate() function."
8215 msgstr ""
8216 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
8217 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
8218 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
8219 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
8220 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
8221 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
8222 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
8223 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
8225 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8226 msgid ""
8227 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8228 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8229 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8230 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8231 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8232 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8233 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8234 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8235 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8236 "(Default 1)."
8237 msgstr ""
8238 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
8239 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
8240 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
8241 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
8242 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
8243 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
8244 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
8245 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
8246 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
8247 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
8248 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
8250 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8251 msgid ""
8252 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8253 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8254 msgstr ""
8255 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
8256 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
8258 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
8259 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8260 msgid ""
8261 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8262 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8263 "third options are the width and the height in pixels."
8264 msgstr ""
8265 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
8266 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
8267 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
8269 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
8270 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8271 msgid ""
8272 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8273 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8274 "the link."
8275 msgstr ""
8276 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
8277 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
8278 "opción es el título para el enlace."
8280 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8281 msgid ""
8282 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8283 "standard dotted format."
8284 msgstr ""
8285 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
8286 "estándar de Internet con puntos."
8288 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8289 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8290 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
8292 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8293 msgid ""
8294 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8295 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8296 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8297 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8298 "(Default: \"...\")."
8299 msgstr ""
8300 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
8301 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
8302 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
8303 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
8304 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
8305 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
8307 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8308 msgid "Manage your settings"
8309 msgstr "Administrar tu configuración"
8311 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8312 msgid "Configuration has been saved"
8313 msgstr "Se guardó la configuración"
8315 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8316 #, php-format
8317 msgid ""
8318 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8319 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8320 msgstr ""
8321 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
8322 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
8324 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8325 msgid "Could not save configuration"
8326 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
8328 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8329 msgid ""
8330 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8331 "import it for current session?"
8332 msgstr ""
8333 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
8334 "importarlo a la sesión actual?"
8336 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8337 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8338 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
8340 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8341 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8342 msgid "Error in ZIP archive:"
8343 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
8345 #: main.php:65
8346 msgid "General Settings"
8347 msgstr "Configuraciones generales"
8349 #: main.php:103
8350 msgid "MySQL connection collation"
8351 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
8353 #: main.php:119
8354 msgid "Appearance Settings"
8355 msgstr "Configuraciones de apariencia"
8357 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8358 msgid "More settings"
8359 msgstr "Más configuraciones"
8361 #: main.php:163
8362 msgid "Protocol version"
8363 msgstr "Versión del protocolo"
8365 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8366 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8367 #: server_status.php:1116
8368 msgid "User"
8369 msgstr "Usuario"
8371 #: main.php:169
8372 msgid "MySQL charset"
8373 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
8375 #: main.php:181
8376 msgid "Web server"
8377 msgstr "Servidor web"
8379 #: main.php:187
8380 msgid "MySQL client version"
8381 msgstr "Versión del cliente"
8383 #: main.php:189
8384 msgid "PHP extension"
8385 msgstr "extensión PHP"
8387 #: main.php:195
8388 msgid "Show PHP information"
8389 msgstr "Mostrar la información de PHP"
8391 #: main.php:213
8392 msgid "Wiki"
8393 msgstr "Wiki"
8395 #: main.php:216
8396 msgid "Official Homepage"
8397 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
8399 #: main.php:217
8400 msgid "Contribute"
8401 msgstr "Contribuir"
8403 #: main.php:218
8404 msgid "Get support"
8405 msgstr "Obtener soporte"
8407 #: main.php:219
8408 msgid "List of changes"
8409 msgstr "Lista de cambios"
8411 #: main.php:243
8412 msgid ""
8413 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8414 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8415 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8416 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8417 msgstr ""
8418 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
8419 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
8420 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
8421 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
8422 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
8423 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
8424 "inc.php de phpMyAdmin."
8426 #: main.php:251
8427 msgid ""
8428 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8429 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8430 "corrupted!"
8431 msgstr ""
8432 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
8433 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
8434 "datos!"
8436 #: main.php:259
8437 msgid ""
8438 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8439 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8440 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8441 msgstr ""
8442 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
8443 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
8444 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
8446 #: main.php:267
8447 msgid ""
8448 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8449 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8450 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8451 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8452 msgstr ""
8453 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8454 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
8455 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
8456 "de lo configurado en phpMyAdmin."
8458 #: main.php:274
8459 msgid ""
8460 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8461 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8462 msgstr ""
8463 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
8464 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
8465 "de lo configurado en phpMyAdmin."
8467 #: main.php:282
8468 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8469 msgstr ""
8470 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
8471 "(blowfish_secret)."
8473 #: main.php:290
8474 msgid ""
8475 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8476 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8477 "has been configured."
8478 msgstr ""
8479 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
8480 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
8481 "phpMyAdmin fue configurado."
8483 #: main.php:299
8484 #, php-format
8485 msgid ""
8486 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8487 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8488 msgstr ""
8489 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
8490 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
8491 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
8493 #: main.php:314
8494 msgid ""
8495 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8496 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8497 "automatically."
8498 msgstr ""
8499 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
8500 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
8501 "de navegación no actualizará automáticamente."
8503 #: main.php:329
8504 #, php-format
8505 msgid ""
8506 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8507 "This may cause unpredictable behavior."
8508 msgstr ""
8509 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
8510 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
8512 #: main.php:341
8513 #, php-format
8514 msgid ""
8515 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8516 "issues."
8517 msgstr ""
8518 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %sdocumentación"
8519 "%s para posibles ajustes."
8521 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8522 msgid "No databases"
8523 msgstr "No hay bases de datos"
8525 #: navigation.php:270
8526 msgid "Filter tables by name"
8527 msgstr "Filtrar tablas por nombre"
8529 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8530 msgctxt "short form"
8531 msgid "Create table"
8532 msgstr "Crear tabla"
8534 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8535 msgid "Please select a database"
8536 msgstr "Seleccionar una base de datos"
8538 #: pmd_general.php:74
8539 msgid "Show/Hide left menu"
8540 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
8542 #: pmd_general.php:78
8543 msgid "Save position"
8544 msgstr "Guardar posición"
8546 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8547 msgid "Create table"
8548 msgstr "Crear tabla"
8550 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8551 msgid "Create relation"
8552 msgstr "Crear relación"
8554 #: pmd_general.php:90
8555 msgid "Reload"
8556 msgstr "Cargar nuevamente"
8558 #: pmd_general.php:93
8559 msgid "Help"
8560 msgstr "Ayuda"
8562 #: pmd_general.php:97
8563 msgid "Angular links"
8564 msgstr "Enlaces angulares"
8566 #: pmd_general.php:97
8567 msgid "Direct links"
8568 msgstr "Enlaces directos"
8570 #: pmd_general.php:101
8571 msgid "Snap to grid"
8572 msgstr "Cuadrícula magnética"
8574 #: pmd_general.php:105
8575 msgid "Small/Big All"
8576 msgstr "Pequeño/grande todos"
8578 #: pmd_general.php:109
8579 msgid "Toggle small/big"
8580 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
8582 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8583 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8584 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
8586 #: pmd_general.php:120
8587 msgid "Build Query"
8588 msgstr "Crear consulta"
8590 #: pmd_general.php:125
8591 msgid "Move Menu"
8592 msgstr "Mover el Menú"
8594 #: pmd_general.php:137
8595 msgid "Hide/Show all"
8596 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
8598 #: pmd_general.php:141
8599 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8600 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
8602 #: pmd_general.php:181
8603 msgid "Number of tables"
8604 msgstr "Número de tablas"
8606 #: pmd_general.php:418
8607 msgid "Delete relation"
8608 msgstr "Eliminar la relación"
8610 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
8611 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8612 msgid "Relation operator"
8613 msgstr "Operador de relación"
8615 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8616 #: pmd_general.php:769
8617 msgid "Except"
8618 msgstr "Excepto"
8620 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8621 #: pmd_general.php:775
8622 msgid "subquery"
8623 msgstr "sub-consulta"
8625 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8626 msgid "Rename to"
8627 msgstr "Cambiar el nombre a"
8629 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8630 msgid "New name"
8631 msgstr "Nuevo nombre"
8633 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8634 msgid "Aggregate"
8635 msgstr "Agregar"
8637 #: pmd_general.php:810
8638 msgid "Active options"
8639 msgstr "Opciones activas"
8641 #: pmd_help.php:22
8642 msgid "To select relation, click :"
8643 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
8645 # See translation string 202
8646 #: pmd_help.php:24
8647 msgid ""
8648 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8649 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8650 "appropriate column name."
8651 msgstr ""
8652 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
8653 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
8654 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
8656 #: pmd_pdf.php:30
8657 msgid "Page has been created"
8658 msgstr "Se creó la página"
8660 #: pmd_pdf.php:33
8661 msgid "Page creation failed"
8662 msgstr "Falló la creación de la página"
8664 #: pmd_pdf.php:85
8665 msgid "Page"
8666 msgstr "Página"
8668 #: pmd_pdf.php:95
8669 msgid "Import from selected page"
8670 msgstr "Importar de la página seleccionada"
8672 #: pmd_pdf.php:96
8673 msgid "Export to selected page"
8674 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
8676 #: pmd_pdf.php:98
8677 msgid "Create a page and export to it"
8678 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
8680 #: pmd_pdf.php:107
8681 msgid "New page name: "
8682 msgstr "Nuevo nombre de página:"
8684 #: pmd_pdf.php:110
8685 msgid "Export/Import to scale"
8686 msgstr "Exporte/Importe a escala"
8688 #: pmd_pdf.php:115
8689 msgid "recommended"
8690 msgstr "recomendado"
8692 #: pmd_relation_new.php:29
8693 msgid "Error: relation already exists."
8694 msgstr "Error: la relación ya existe."
8696 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8697 msgid "Error: Relation not added."
8698 msgstr "Error: no se añadió la relación."
8700 #: pmd_relation_new.php:62
8701 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8702 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
8704 #: pmd_relation_new.php:84
8705 msgid "Internal relation added"
8706 msgstr "Se añadió la relación interna"
8708 #: pmd_relation_upd.php:55
8709 msgid "Relation deleted"
8710 msgstr "La relación fue eliminada"
8712 #: pmd_save_pos.php:45
8713 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8714 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
8716 #: pmd_save_pos.php:53
8717 msgid "Modifications have been saved"
8718 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
8720 #: prefs_forms.php:78
8721 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8722 msgstr ""
8723 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
8725 #: prefs_manage.php:78
8726 msgid "Could not import configuration"
8727 msgstr "No se pudo importar la configuración"
8729 #: prefs_manage.php:110
8730 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8731 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
8733 #: prefs_manage.php:126
8734 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8735 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
8737 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8738 msgid "Saved on: @DATE@"
8739 msgstr "Guradado el: @DATE@"
8741 #: prefs_manage.php:237
8742 msgid "Import from file"
8743 msgstr "Importar de un archivo"
8745 #: prefs_manage.php:243
8746 msgid "Import from browser's storage"
8747 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
8749 #: prefs_manage.php:246
8750 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8751 msgstr ""
8752 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
8754 #: prefs_manage.php:252
8755 msgid "You have no saved settings!"
8756 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
8758 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8759 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8760 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
8762 #: prefs_manage.php:261
8763 msgid "Merge with current configuration"
8764 msgstr "Combinar con la configuración actual"
8766 # I still don't like translating "script"
8767 #: prefs_manage.php:275
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8771 "script%s."
8772 msgstr ""
8773 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
8774 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
8776 #: prefs_manage.php:300
8777 msgid "Save to browser's storage"
8778 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
8780 #: prefs_manage.php:304
8781 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8782 msgstr ""
8783 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
8785 #: prefs_manage.php:306
8786 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8787 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
8789 #: prefs_manage.php:321
8790 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8791 msgstr ""
8792 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
8793 "predeterminados."
8795 #: querywindow.php:69
8796 msgid "Import files"
8797 msgstr "Importar archivos"
8799 #: querywindow.php:80
8800 msgid "All"
8801 msgstr "Todos/as"
8803 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8804 #, php-format
8805 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8806 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
8808 #: schema_export.php:39
8809 msgid "File doesn't exist"
8810 msgstr "El archivo no existe"
8812 #: server_binlog.php:87
8813 msgid "Select binary log to view"
8814 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
8816 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8817 msgid "Files"
8818 msgstr "Archivos"
8820 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8821 #: server_status.php:1128
8822 msgid "Truncate Shown Queries"
8823 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
8825 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8826 #: server_status.php:1128
8827 msgid "Show Full Queries"
8828 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
8830 # It is about binary logs, not about login names
8831 #: server_binlog.php:180
8832 msgid "Log name"
8833 msgstr "Nombre del registro"
8835 #: server_binlog.php:181
8836 msgid "Position"
8837 msgstr "Posición"
8839 #: server_binlog.php:184
8840 msgid "Original position"
8841 msgstr "Posición original"
8843 #: server_binlog.php:185
8844 msgid "Information"
8845 msgstr "Información"
8847 #: server_collations.php:39
8848 msgid "Character Sets and Collations"
8849 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
8851 #: server_databases.php:64
8852 msgid "No databases selected."
8853 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
8855 #: server_databases.php:75
8856 #, php-format
8857 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8858 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
8860 #: server_databases.php:99
8861 msgid "Databases statistics"
8862 msgstr "Estadísticas de la base"
8864 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8865 #: server_replication.php:207
8866 msgid "Master replication"
8867 msgstr "Replicación maestra"
8869 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8870 msgid "Slave replication"
8871 msgstr "Replicación esclava"
8873 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8874 msgid "Enable Statistics"
8875 msgstr "Activar las estadísticas"
8877 #: server_databases.php:274
8878 msgid ""
8879 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8880 "between the web server and the MySQL server."
8881 msgstr ""
8882 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
8883 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
8885 #: server_engines.php:46
8886 msgid "Storage Engines"
8887 msgstr "Motores de almacenamiento"
8889 #: server_export.php:20
8890 msgid "View dump (schema) of databases"
8891 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
8893 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8894 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8895 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
8897 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8898 #: server_privileges.php:617
8899 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8900 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
8902 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8903 #: server_privileges.php:623
8904 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8905 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
8907 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8908 #: server_privileges.php:616
8909 msgid "Allows creating new databases and tables."
8910 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
8912 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8913 #: server_privileges.php:622
8914 msgid "Allows creating stored routines."
8915 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
8917 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8918 msgid "Allows creating new tables."
8919 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
8921 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8922 #: server_privileges.php:620
8923 msgid "Allows creating temporary tables."
8924 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
8926 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8927 #: server_privileges.php:656
8928 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8929 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
8931 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8932 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8933 #: server_privileges.php:632
8934 msgid "Allows creating new views."
8935 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
8937 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8938 #: server_privileges.php:608
8939 msgid "Allows deleting data."
8940 msgstr "Permite borrar datos."
8942 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8943 #: server_privileges.php:619
8944 msgid "Allows dropping databases and tables."
8945 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
8947 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8948 msgid "Allows dropping tables."
8949 msgstr "Permite eliminar tablas."
8951 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8952 #: server_privileges.php:636
8953 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8954 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
8956 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8957 #: server_privileges.php:624
8958 msgid "Allows executing stored routines."
8959 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
8961 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8962 #: server_privileges.php:611
8963 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8964 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
8966 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8967 msgid ""
8968 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8969 msgstr ""
8970 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
8971 "de privilegios."
8973 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8974 #: server_privileges.php:618
8975 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8976 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
8978 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8979 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8980 msgid "Allows inserting and replacing data."
8981 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
8983 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8984 #: server_privileges.php:651
8985 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8986 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
8988 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8989 #: server_privileges.php:717
8990 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8991 msgstr ""
8992 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
8994 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8995 #: server_privileges.php:705
8996 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8997 msgstr ""
8998 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
8999 "hora."
9001 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9002 #: server_privileges.php:711
9003 msgid ""
9004 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9005 "execute per hour."
9006 msgstr ""
9007 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
9008 "el usuario puede ejecutar por hora."
9010 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9011 #: server_privileges.php:723
9012 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9013 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
9015 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9016 #: server_privileges.php:646
9017 msgid "Allows viewing processes of all users"
9018 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
9020 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9021 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9022 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9023 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
9025 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9026 #: server_privileges.php:647
9027 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9028 msgstr ""
9029 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
9030 "servidor."
9032 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9033 #: server_privileges.php:654
9034 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9035 msgstr ""
9036 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
9038 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9039 #: server_privileges.php:655
9040 msgid "Needed for the replication slaves."
9041 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
9043 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9044 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9045 msgid "Allows reading data."
9046 msgstr "Permite leer los datos."
9048 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9049 #: server_privileges.php:649
9050 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9051 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
9053 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9054 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9055 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9056 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
9058 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9059 #: server_privileges.php:648
9060 msgid "Allows shutting down the server."
9061 msgstr "Permite desconectar el servidor."
9063 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9064 #: server_privileges.php:645
9065 msgid ""
9066 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9067 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9068 "killing threads of other users."
9069 msgstr ""
9070 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
9071 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
9072 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
9073 "usuarios."
9075 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9076 #: server_privileges.php:637
9077 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9078 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
9080 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9081 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9082 msgid "Allows changing data."
9083 msgstr "Permite cambiar los datos."
9085 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9086 msgid "No privileges."
9087 msgstr "Sin privilegios."
9089 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9090 msgctxt "None privileges"
9091 msgid "None"
9092 msgstr "Ninguno"
9094 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9095 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9096 msgid "Table-specific privileges"
9097 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
9099 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9100 #: server_privileges.php:1695
9101 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9102 msgstr ""
9103 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
9105 #: server_privileges.php:601
9106 msgid "Administration"
9107 msgstr "Administración"
9109 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9110 msgid "Global privileges"
9111 msgstr "Privilegios globales"
9113 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9114 msgid "Database-specific privileges"
9115 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
9117 #: server_privileges.php:699
9118 msgid "Resource limits"
9119 msgstr "Límites de recursos"
9121 #: server_privileges.php:700
9122 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9123 msgstr ""
9124 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
9125 "límite."
9127 # It is talking about the user account not the act of logging in
9128 #: server_privileges.php:777
9129 msgid "Login Information"
9130 msgstr "Información de la cuenta"
9132 #: server_privileges.php:871
9133 msgid "Do not change the password"
9134 msgstr "No cambiar la contraseña"
9136 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
9137 msgid "No user found."
9138 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
9140 #: server_privileges.php:948
9141 #, php-format
9142 msgid "The user %s already exists!"
9143 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
9145 #: server_privileges.php:1032
9146 msgid "You have added a new user."
9147 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
9149 #: server_privileges.php:1263
9150 #, php-format
9151 msgid "You have updated the privileges for %s."
9152 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
9154 #: server_privileges.php:1287
9155 #, php-format
9156 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9157 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
9159 #: server_privileges.php:1323
9160 #, php-format
9161 msgid "The password for %s was changed successfully."
9162 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
9164 #: server_privileges.php:1343
9165 #, php-format
9166 msgid "Deleting %s"
9167 msgstr "Borrando %s"
9169 #: server_privileges.php:1357
9170 msgid "No users selected for deleting!"
9171 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
9173 #: server_privileges.php:1360
9174 msgid "Reloading the privileges"
9175 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
9177 #: server_privileges.php:1378
9178 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9179 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
9181 #: server_privileges.php:1413
9182 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9183 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
9185 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9186 msgid "Edit Privileges"
9187 msgstr "Editar los privilegios"
9189 #: server_privileges.php:1433
9190 msgid "Revoke"
9191 msgstr "Revocar"
9193 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9194 #: server_privileges.php:2328
9195 msgid "Any"
9196 msgstr "cualquiera"
9198 #: server_privileges.php:1555
9199 msgid "User overview"
9200 msgstr "Vista global de usuarios"
9202 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9203 #: server_privileges.php:2238
9204 msgid "Grant"
9205 msgstr "Conceder"
9207 #: server_privileges.php:1769
9208 msgid "Remove selected users"
9209 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
9211 #: server_privileges.php:1772
9212 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9213 msgstr ""
9214 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
9216 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9217 #: server_privileges.php:1775
9218 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9219 msgstr ""
9220 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
9222 #: server_privileges.php:1796
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9226 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9227 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9228 "%sreload the privileges%s before you continue."
9229 msgstr ""
9230 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
9231 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
9232 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
9233 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
9234 "privilegios%s antes de continuar."
9236 #: server_privileges.php:1849
9237 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9238 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
9240 #: server_privileges.php:1889
9241 msgid "Column-specific privileges"
9242 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
9244 #: server_privileges.php:2090
9245 msgid "Add privileges on the following database"
9246 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
9248 #: server_privileges.php:2108
9249 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9250 msgstr ""
9251 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
9252 "de manera literal"
9254 #: server_privileges.php:2111
9255 msgid "Add privileges on the following table"
9256 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
9258 # Login refers to the user account not the act of logging in
9259 #: server_privileges.php:2168
9260 msgid "Change Login Information / Copy User"
9261 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
9263 #: server_privileges.php:2171
9264 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9265 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
9267 #: server_privileges.php:2173
9268 msgid "... keep the old one."
9269 msgstr "...mantener el anterior."
9271 #: server_privileges.php:2174
9272 msgid "... delete the old one from the user tables."
9273 msgstr "...borrar el viejo de las tablas de usuario."
9275 #: server_privileges.php:2175
9276 msgid ""
9277 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9278 msgstr ""
9279 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
9281 #: server_privileges.php:2176
9282 msgid ""
9283 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9284 "afterwards."
9285 msgstr ""
9286 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
9287 "privilegios."
9289 #: server_privileges.php:2199
9290 msgid "Database for user"
9291 msgstr "Base de datos para el usuario"
9293 #: server_privileges.php:2203
9294 msgctxt "Create none database for user"
9295 msgid "None"
9296 msgstr "Ninguna"
9298 #: server_privileges.php:2204
9299 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9300 msgstr ""
9301 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
9303 #: server_privileges.php:2205
9304 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9305 msgstr ""
9306 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
9308 #: server_privileges.php:2208
9309 #, php-format
9310 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9311 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
9313 #: server_privileges.php:2231
9314 #, php-format
9315 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9316 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
9318 #: server_privileges.php:2339
9319 msgid "global"
9320 msgstr "global"
9322 #: server_privileges.php:2341
9323 msgid "database-specific"
9324 msgstr "específico para la base de datos"
9326 #: server_privileges.php:2343
9327 msgid "wildcard"
9328 msgstr "comodín"
9330 #: server_privileges.php:2380
9331 msgid "User has been added."
9332 msgstr "Se agregó el usuario."
9334 #: server_replication.php:49
9335 msgid "Unknown error"
9336 msgstr "Error desconocido"
9338 #: server_replication.php:56
9339 #, php-format
9340 msgid "Unable to connect to master %s."
9341 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
9343 #: server_replication.php:63
9344 msgid ""
9345 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9346 msgstr ""
9347 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
9348 "privilegios en el maestro."
9350 #: server_replication.php:69
9351 msgid "Unable to change master"
9352 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
9354 #: server_replication.php:72
9355 #, php-format
9356 msgid "Master server changed successfully to %s"
9357 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
9359 #: server_replication.php:180
9360 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9361 msgstr ""
9362 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
9364 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9365 msgid "Show master status"
9366 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
9368 #: server_replication.php:185
9369 msgid "Show connected slaves"
9370 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
9372 #: server_replication.php:208
9373 #, php-format
9374 msgid ""
9375 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9376 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9377 msgstr ""
9378 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
9379 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
9381 #: server_replication.php:215
9382 msgid "Master configuration"
9383 msgstr "Configuración del maestro"
9385 #: server_replication.php:216
9386 msgid ""
9387 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9388 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9389 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9390 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9391 "replicated. Please select the mode:"
9392 msgstr ""
9393 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
9394 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
9395 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
9396 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
9397 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
9399 #: server_replication.php:219
9400 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9401 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
9403 #: server_replication.php:220
9404 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9405 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
9407 #: server_replication.php:223
9408 msgid "Please select databases:"
9409 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
9411 #: server_replication.php:226
9412 msgid ""
9413 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9414 "and please restart the MySQL server afterwards."
9415 msgstr ""
9416 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
9417 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
9419 # See translation string 4
9420 #: server_replication.php:228
9421 msgid ""
9422 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9423 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9424 "master"
9425 msgstr ""
9426 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
9427 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
9428 "configurado como maestro"
9430 #: server_replication.php:291
9431 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9432 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
9434 #: server_replication.php:294
9435 msgid "Slave IO Thread not running!"
9436 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
9438 #: server_replication.php:303
9439 msgid ""
9440 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9441 msgstr ""
9442 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
9443 "Deseas:"
9445 #: server_replication.php:306
9446 msgid "See slave status table"
9447 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
9449 #: server_replication.php:309
9450 msgid "Synchronize databases with master"
9451 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
9453 #: server_replication.php:320
9454 msgid "Control slave:"
9455 msgstr "Controlar esclavo:"
9457 #: server_replication.php:323
9458 msgid "Full start"
9459 msgstr "Inicio completo"
9461 #: server_replication.php:323
9462 msgid "Full stop"
9463 msgstr "Parada completa"
9465 #: server_replication.php:324
9466 msgid "Reset slave"
9467 msgstr "Reiniciar esclavo"
9469 #: server_replication.php:326
9470 msgid "Start SQL Thread only"
9471 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
9473 #: server_replication.php:328
9474 msgid "Stop SQL Thread only"
9475 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
9477 #: server_replication.php:331
9478 msgid "Start IO Thread only"
9479 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
9481 #: server_replication.php:333
9482 msgid "Stop IO Thread only"
9483 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
9485 #: server_replication.php:338
9486 msgid "Error management:"
9487 msgstr "Manejo de errores:"
9489 #: server_replication.php:340
9490 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9491 msgstr ""
9492 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
9493 "sincronizados!"
9495 #: server_replication.php:342
9496 msgid "Skip current error"
9497 msgstr "Omitir error actual"
9499 #: server_replication.php:343
9500 msgid "Skip next"
9501 msgstr "Omitir siguiente"
9503 #: server_replication.php:346
9504 msgid "errors."
9505 msgstr "errores."
9507 #: server_replication.php:361
9508 #, php-format
9509 msgid ""
9510 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9511 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9512 msgstr ""
9513 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
9514 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
9516 #: server_status.php:412
9517 #, php-format
9518 msgid "Thread %s was successfully killed."
9519 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
9521 #: server_status.php:414
9522 #, php-format
9523 msgid ""
9524 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9525 msgstr ""
9526 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
9527 "cerrado."
9529 #: server_status.php:535
9530 msgid "Handler"
9531 msgstr "Gestor"
9533 #: server_status.php:536
9534 msgid "Query cache"
9535 msgstr "Cache de consultas"
9537 #: server_status.php:537
9538 msgid "Threads"
9539 msgstr "Procesos"
9541 #: server_status.php:539
9542 msgid "Temporary data"
9543 msgstr "Datos temporales"
9545 #: server_status.php:540
9546 msgid "Delayed inserts"
9547 msgstr "Delayed inserts"
9549 #: server_status.php:541
9550 msgid "Key cache"
9551 msgstr "Caché de claves"
9553 #: server_status.php:542
9554 msgid "Joins"
9555 msgstr "Vínculos (Joins)"
9557 #: server_status.php:544
9558 msgid "Sorting"
9559 msgstr "Ordenación"
9561 #: server_status.php:546
9562 msgid "Transaction coordinator"
9563 msgstr "Coordinador de transacción"
9565 #: server_status.php:557
9566 msgid "Flush (close) all tables"
9567 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
9569 #: server_status.php:559
9570 msgid "Show open tables"
9571 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
9573 #: server_status.php:564
9574 msgid "Show slave hosts"
9575 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
9577 #: server_status.php:570
9578 msgid "Show slave status"
9579 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
9581 #: server_status.php:575
9582 msgid "Flush query cache"
9583 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
9585 #: server_status.php:681
9586 msgid "Runtime Information"
9587 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
9589 #: server_status.php:688
9590 msgid "All status variables"
9591 msgstr "Todas las variables de estado"
9593 #: server_status.php:689
9594 msgid "Monitor"
9595 msgstr "Monitorizar"
9597 #: server_status.php:690
9598 msgid "Advisor"
9599 msgstr "Consejero"
9601 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9602 msgid "Refresh rate: "
9603 msgstr "Velocidad de actualización:"
9605 #: server_status.php:743
9606 msgid "Containing the word:"
9607 msgstr "Que contengan la palabra:"
9609 #: server_status.php:748
9610 msgid "Show only alert values"
9611 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
9613 #: server_status.php:752
9614 msgid "Filter by category..."
9615 msgstr "Filtrar por categoría..."
9617 #: server_status.php:765
9618 msgid "Show unformatted values"
9619 msgstr "Mostrar valores sin formato"
9621 #: server_status.php:769
9622 msgid "Related links:"
9623 msgstr "Enlaces relacionados:"
9625 #: server_status.php:800
9626 msgid "Run analyzer"
9627 msgstr "Ejecutar analizador"
9629 #: server_status.php:801
9630 msgid "Instructions"
9631 msgstr "Instrucciones"
9633 #: server_status.php:808
9634 msgid ""
9635 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9636 "analyzing the server status variables."
9637 msgstr ""
9638 "El sistema de consejos puede proveer recomendaciones para las variables del "
9639 "servidor analizando las variables de estado del servidor."
9641 #: server_status.php:810
9642 msgid ""
9643 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9644 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9645 "system."
9646 msgstr ""
9647 "Notar, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basadas en "
9648 "cálculos simples y reglas generales que no serán necesariamente válidas en "
9649 "su sistema."
9651 #: server_status.php:812
9652 msgid ""
9653 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9654 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9655 "tuning can have a very negative effect on performance."
9656 msgstr ""
9657 "Antes de cambiar una configuración asegúrese de entender lo que está "
9658 "cambiando (leyendo la documentación) y cómo revertir el cambio. Ajustes "
9659 "incorrectos pueden tener un gran efecto negativo en performance."
9661 #: server_status.php:814
9662 msgid ""
9663 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9664 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9665 "no clearly measurable improvement."
9666 msgstr ""
9667 "La mejor forma de ajustar el sistema sería cambiar sólo una configuración a "
9668 "la vez, observar y medir la base de datos, y revertir el cambio si no hubo "
9669 "una mejora diferenciable."
9671 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9672 #: server_status.php:836
9673 #, php-format
9674 msgid "Questions since startup: %s"
9675 msgstr "Preguntas desde el inicio: %s"
9677 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9678 #: server_status.php:1041
9679 msgid "per hour"
9680 msgstr "por hora"
9682 #: server_status.php:846
9683 msgid "per minute"
9684 msgstr "por minuto"
9686 #: server_status.php:851
9687 msgid "per second"
9688 msgstr "por segundo"
9690 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9691 msgid "Statements"
9692 msgstr "Sentencias"
9694 #. l10n: # = Amount of queries
9695 #: server_status.php:875
9696 msgid "#"
9697 msgstr "#"
9699 #: server_status.php:944
9700 #, php-format
9701 msgid "Network traffic since startup: %s"
9702 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
9704 #: server_status.php:952
9705 #, php-format
9706 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9707 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
9709 #: server_status.php:962
9710 msgid ""
9711 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9712 "b> process."
9713 msgstr ""
9714 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
9715 "proceso de <b>replicación</b>."
9717 #: server_status.php:964
9718 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9719 msgstr ""
9720 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
9721 "<b>replicación</b>."
9723 #: server_status.php:966
9724 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9725 msgstr ""
9726 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
9727 "<b>replicación</b>."
9729 #: server_status.php:969
9730 msgid ""
9731 "For further information about replication status on the server, please visit "
9732 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9733 msgstr ""
9734 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
9735 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
9737 #: server_status.php:979
9738 msgid "Replication status"
9739 msgstr "Estado de replicación"
9741 #: server_status.php:995
9742 msgid ""
9743 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9744 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9745 msgstr ""
9746 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
9747 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
9748 "MySQL pueden ser incorrectas."
9750 #: server_status.php:1001
9751 msgid "Received"
9752 msgstr "Recibido"
9754 #: server_status.php:1011
9755 msgid "Sent"
9756 msgstr "Enviado"
9758 #: server_status.php:1047
9759 msgid "max. concurrent connections"
9760 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
9762 #: server_status.php:1054
9763 msgid "Failed attempts"
9764 msgstr "Intentos fallidos"
9766 #: server_status.php:1068
9767 msgid "Aborted"
9768 msgstr "Abortado"
9770 #: server_status.php:1115
9771 msgid "ID"
9772 msgstr "Identificación"
9774 #: server_status.php:1119
9775 msgid "Command"
9776 msgstr "Comando"
9778 #: server_status.php:1189
9779 msgid ""
9780 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9781 "closing the connection properly."
9782 msgstr ""
9783 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
9784 "cerrar la conexión apropiadamente."
9786 #: server_status.php:1190
9787 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9788 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
9790 #: server_status.php:1191
9791 msgid ""
9792 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9793 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9794 "statements from the transaction."
9795 msgstr ""
9796 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
9797 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
9798 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
9800 #: server_status.php:1192
9801 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9802 msgstr ""
9803 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
9804 "binarios."
9806 #: server_status.php:1193
9807 msgid ""
9808 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9809 msgstr ""
9810 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
9812 #: server_status.php:1194
9813 msgid ""
9814 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9815 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9816 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9817 "based instead of disk-based."
9818 msgstr ""
9819 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
9820 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
9821 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
9822 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
9823 "lugar de basarse en disco."
9825 #: server_status.php:1195
9826 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9827 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
9829 #: server_status.php:1196
9830 msgid ""
9831 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9832 "while executing statements."
9833 msgstr ""
9834 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
9835 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
9837 #: server_status.php:1197
9838 msgid ""
9839 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9840 "(probably duplicate key)."
9841 msgstr ""
9842 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
9843 "error (probablemente una clave duplicada)."
9845 #: server_status.php:1198
9846 msgid ""
9847 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9848 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9849 msgstr ""
9850 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
9851 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
9853 #: server_status.php:1199
9854 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9855 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
9857 #: server_status.php:1200
9858 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9859 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
9861 #: server_status.php:1201
9862 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9863 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
9865 #: server_status.php:1202
9866 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9867 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
9869 #: server_status.php:1203
9870 msgid ""
9871 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9872 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9873 "indicates the number of time tables have been discovered."
9874 msgstr ""
9875 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
9876 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
9877 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
9878 "descubiertas."
9880 #: server_status.php:1204
9881 msgid ""
9882 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9883 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9884 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9885 msgstr ""
9886 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
9887 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
9888 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
9889 "asumiendo que col1 está indizado."
9891 #: server_status.php:1205
9892 msgid ""
9893 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9894 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9895 msgstr ""
9896 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
9897 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
9898 "están indexadas apropiadamente."
9900 #: server_status.php:1206
9901 msgid ""
9902 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9903 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9904 "if you are doing an index scan."
9905 msgstr ""
9906 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
9907 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
9908 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
9910 #: server_status.php:1207
9911 msgid ""
9912 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9913 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9914 msgstr ""
9915 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
9916 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
9917 "BY ... DESC."
9919 #: server_status.php:1208
9920 msgid ""
9921 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9922 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9923 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9924 "you have joins that don't use keys properly."
9925 msgstr ""
9926 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
9927 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
9928 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
9929 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
9930 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
9932 #: server_status.php:1209
9933 msgid ""
9934 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9935 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9936 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9937 "advantage of the indexes you have."
9938 msgstr ""
9939 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
9940 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
9941 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
9942 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
9943 "tiene."
9945 #: server_status.php:1210
9946 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9947 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
9949 #: server_status.php:1211
9950 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9951 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
9953 #: server_status.php:1212
9954 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9955 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
9957 #: server_status.php:1213
9958 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9959 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
9961 #: server_status.php:1214
9962 msgid "The number of pages currently dirty."
9963 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
9965 #: server_status.php:1215
9966 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9967 msgstr ""
9968 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
9969 "vaciadas."
9971 #: server_status.php:1216
9972 msgid "The number of free pages."
9973 msgstr "El número de páginas libres."
9975 #: server_status.php:1217
9976 msgid ""
9977 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9978 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9979 "reason."
9980 msgstr ""
9981 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
9982 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
9983 "removidas por alguna otra razón."
9985 #: server_status.php:1218
9986 msgid ""
9987 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9988 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9989 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9990 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9991 msgstr ""
9992 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
9993 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
9994 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9995 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9997 #: server_status.php:1219
9998 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9999 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
10001 #: server_status.php:1220
10002 msgid ""
10003 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10004 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10005 msgstr ""
10006 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
10007 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
10008 "aleatorio."
10010 #: server_status.php:1221
10011 msgid ""
10012 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10013 "InnoDB does a sequential full table scan."
10014 msgstr ""
10015 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
10016 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
10018 #: server_status.php:1222
10019 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10020 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
10022 #: server_status.php:1223
10023 msgid ""
10024 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10025 "and had to do a single-page read."
10026 msgstr ""
10027 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
10028 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
10030 #: server_status.php:1224
10031 msgid ""
10032 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10033 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10034 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10035 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10036 "properly, this value should be small."
10037 msgstr ""
10038 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
10039 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
10040 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
10041 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
10042 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
10043 "apropiadamente, este valor será pequeño."
10045 #: server_status.php:1225
10046 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10047 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
10049 #: server_status.php:1226
10050 msgid "The number of fsync() operations so far."
10051 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
10053 #: server_status.php:1227
10054 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10055 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
10057 #: server_status.php:1228
10058 msgid "The current number of pending reads."
10059 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
10061 #: server_status.php:1229
10062 msgid "The current number of pending writes."
10063 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
10065 #: server_status.php:1230
10066 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10067 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
10069 #: server_status.php:1231
10070 msgid "The total number of data reads."
10071 msgstr "El número total de lectura de datos."
10073 #: server_status.php:1232
10074 msgid "The total number of data writes."
10075 msgstr "El número total de escritura de datos."
10077 #: server_status.php:1233
10078 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10079 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
10081 #: server_status.php:1234
10082 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10083 msgstr ""
10084 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
10085 "páginas escritas con este propósito."
10087 #: server_status.php:1235
10088 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10089 msgstr ""
10090 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
10091 "páginas escritas con este propósito."
10093 #: server_status.php:1236
10094 msgid ""
10095 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10096 "wait for it to be flushed before continuing."
10097 msgstr ""
10098 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
10099 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
10101 #: server_status.php:1237
10102 msgid "The number of log write requests."
10103 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
10105 #: server_status.php:1238
10106 msgid "The number of physical writes to the log file."
10107 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
10109 #: server_status.php:1239
10110 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10111 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
10113 #: server_status.php:1240
10114 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10115 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
10117 #: server_status.php:1241
10118 msgid "Pending log file writes."
10119 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
10121 #: server_status.php:1242
10122 msgid "The number of bytes written to the log file."
10123 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
10125 #: server_status.php:1243
10126 msgid "The number of pages created."
10127 msgstr "El número de páginas creadas."
10129 #: server_status.php:1244
10130 msgid ""
10131 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10132 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10133 msgstr ""
10134 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
10135 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
10136 "convertirse fácilmente a bytes."
10138 #: server_status.php:1245
10139 msgid "The number of pages read."
10140 msgstr "El número de páginas leídas."
10142 #: server_status.php:1246
10143 msgid "The number of pages written."
10144 msgstr "El número de páginas escritas."
10146 #: server_status.php:1247
10147 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10148 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
10150 #: server_status.php:1248
10151 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10152 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
10154 #: server_status.php:1249
10155 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10156 msgstr ""
10157 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
10159 #: server_status.php:1250
10160 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10161 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
10163 #: server_status.php:1251
10164 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10165 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
10167 #: server_status.php:1252
10168 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10169 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
10171 #: server_status.php:1253
10172 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10173 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
10175 #: server_status.php:1254
10176 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10177 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
10179 #: server_status.php:1255
10180 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10181 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
10183 #: server_status.php:1256
10184 msgid ""
10185 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10186 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10187 msgstr ""
10188 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
10189 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
10190 "Not_flushed_key_blocks."
10192 #: server_status.php:1257
10193 msgid ""
10194 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10195 "determine how much of the key cache is in use."
10196 msgstr ""
10197 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
10198 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
10200 #: server_status.php:1258
10201 msgid ""
10202 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10203 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10204 "one time."
10205 msgstr ""
10206 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
10207 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
10208 "se llegaron a usar."
10210 #: server_status.php:1259
10211 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10212 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
10214 #: server_status.php:1260
10215 msgid ""
10216 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10217 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10218 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10219 msgstr ""
10220 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
10221 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
10222 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
10223 "Key_reads/Key_read_requests."
10225 #: server_status.php:1261
10226 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10227 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
10229 #: server_status.php:1262
10230 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10231 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
10233 #: server_status.php:1263
10234 msgid ""
10235 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10236 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10237 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10238 msgstr ""
10239 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
10240 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
10241 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
10242 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
10244 #: server_status.php:1264
10245 msgid ""
10246 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10247 "the server started."
10248 msgstr ""
10249 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
10250 "que inició el servidor."
10252 #: server_status.php:1265
10253 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10254 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
10256 #: server_status.php:1266
10257 msgid ""
10258 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10259 "table cache value is probably too small."
10260 msgstr ""
10261 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
10262 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
10264 #: server_status.php:1267
10265 msgid "The number of files that are open."
10266 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
10268 #: server_status.php:1268
10269 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10270 msgstr ""
10271 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
10272 "registros)."
10274 #: server_status.php:1269
10275 msgid "The number of tables that are open."
10276 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
10278 #: server_status.php:1270
10279 msgid ""
10280 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10281 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10282 "statement."
10283 msgstr ""
10284 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
10285 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
10286 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
10288 #: server_status.php:1271
10289 msgid "The amount of free memory for query cache."
10290 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
10292 #: server_status.php:1272
10293 msgid "The number of cache hits."
10294 msgstr "El número de hits al cache."
10296 #: server_status.php:1273
10297 msgid "The number of queries added to the cache."
10298 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
10300 #: server_status.php:1274
10301 msgid ""
10302 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10303 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10304 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10305 "decide which queries to remove from the cache."
10306 msgstr ""
10307 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
10308 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
10309 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
10310 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
10311 "ser removidas del cache."
10313 #: server_status.php:1275
10314 msgid ""
10315 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10316 "query_cache_type setting)."
10317 msgstr ""
10318 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
10319 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
10321 #: server_status.php:1276
10322 msgid "The number of queries registered in the cache."
10323 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
10325 #: server_status.php:1277
10326 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10327 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
10329 #: server_status.php:1278
10330 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10331 msgstr ""
10332 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
10334 #: server_status.php:1279
10335 msgid ""
10336 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10337 "should carefully check the indexes of your tables."
10338 msgstr ""
10339 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
10340 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
10342 #: server_status.php:1280
10343 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10344 msgstr ""
10345 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
10346 "referencias."
10348 #: server_status.php:1281
10349 msgid ""
10350 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10351 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10352 msgstr ""
10353 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
10354 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
10355 "cuidadosamente.)"
10357 #: server_status.php:1282
10358 msgid ""
10359 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10360 "critical even if this is big.)"
10361 msgstr ""
10362 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla "
10363 "(normalmente no es crítico aun cuando sea grande)."
10365 #: server_status.php:1283
10366 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10367 msgstr ""
10368 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
10369 "tabla."
10371 #: server_status.php:1284
10372 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10373 msgstr ""
10374 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
10375 "esclavo."
10377 #: server_status.php:1285
10378 msgid ""
10379 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10380 "retried transactions."
10381 msgstr ""
10382 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
10383 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
10385 #: server_status.php:1286
10386 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10387 msgstr ""
10388 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
10390 #: server_status.php:1287
10391 msgid ""
10392 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10393 "create."
10394 msgstr ""
10395 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
10396 "slow_launch_time para crear."
10398 #: server_status.php:1288
10399 msgid ""
10400 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10401 msgstr ""
10402 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
10403 "long_query_time."
10405 #: server_status.php:1289
10406 msgid ""
10407 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10408 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10409 "system variable."
10410 msgstr ""
10411 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
10412 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
10413 "varible de sistema sort_buffer_size."
10415 #: server_status.php:1290
10416 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10417 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
10419 #: server_status.php:1291
10420 msgid "The number of sorted rows."
10421 msgstr "El número de filas sorted."
10423 #: server_status.php:1292
10424 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10425 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
10427 #: server_status.php:1293
10428 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10429 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
10431 #: server_status.php:1294
10432 msgid ""
10433 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10434 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10435 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10436 "tables or use replication."
10437 msgstr ""
10438 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
10439 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
10440 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
10441 "usar replicación."
10443 #: server_status.php:1295
10444 msgid ""
10445 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10446 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10447 "raise your thread_cache_size."
10448 msgstr ""
10449 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
10450 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
10451 "debe incrementar su thread_cache_size."
10453 #: server_status.php:1296
10454 msgid "The number of currently open connections."
10455 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
10457 #: server_status.php:1297
10458 msgid ""
10459 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10460 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10461 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10462 "implementation.)"
10463 msgstr ""
10464 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
10465 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
10466 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
10467 "tiene una buena implementación de procesos.)"
10469 #: server_status.php:1298
10470 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10471 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
10473 #: server_status.php:1438
10474 msgid "Start Monitor"
10475 msgstr "Iniciar monitorización"
10477 #: server_status.php:1446
10478 msgid "Instructions/Setup"
10479 msgstr "Instrucciones/Configuración"
10481 #: server_status.php:1450
10482 msgid "Done rearranging/editing charts"
10483 msgstr "Se finalizó la reorganización/edición de gráficos"
10485 #: server_status.php:1457
10486 msgid "Add chart"
10487 msgstr "Agregar gráfico"
10489 #: server_status.php:1459
10490 msgid "Rearrange/edit charts"
10491 msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
10493 #: server_status.php:1463
10494 msgid "Refresh rate"
10495 msgstr "Velocidad de actualización"
10497 #: server_status.php:1468
10498 msgid "Chart columns"
10499 msgstr "Columnas del gráfico"
10501 #: server_status.php:1484
10502 msgid "Chart arrangement"
10503 msgstr "Ordenación de los gráficos"
10505 #: server_status.php:1484
10506 msgid ""
10507 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10508 "may want to export it if you have a complicated set up."
10509 msgstr ""
10510 "La ordenación de los gráficos es almacenada en el almacenamiento local del "
10511 "navegador. Sería recomendable exportarla si tiene una configuración "
10512 "complicada."
10514 #: server_status.php:1485
10515 msgid "Reset to default"
10516 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
10518 #: server_status.php:1489
10519 msgid "Monitor Instructions"
10520 msgstr "Instrucciones de monitorización"
10522 #: server_status.php:1490
10523 msgid ""
10524 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10525 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10526 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10527 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10528 "increases server load by up to 15%"
10529 msgstr ""
10530 "El Monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
10531 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
10532 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
10533 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
10534 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
10535 "hasta en un 15%"
10537 #: server_status.php:1495
10538 msgid ""
10539 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10540 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10541 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10542 "charting features however."
10543 msgstr ""
10544 "Desafortunadamente, su servidor de base de datos no soporta almacenar "
10545 "registros a una base de datos, lo que es un requisito para analizar "
10546 "registros de la base de datos con phpMyAdmin. Almacenar registros a una "
10547 "tabla está disponible desde MySQL versión 5.1.6 y posterior. Si puede "
10548 "utilizar las funcionalidades para graficación del servidor."
10550 #: server_status.php:1508
10551 msgid "Using the monitor:"
10552 msgstr "Utilizando el monitorizador:"
10554 #: server_status.php:1510
10555 msgid ""
10556 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10557 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10558 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10559 "icon on each respective chart."
10560 msgstr ""
10561 "¡Ya está listo! Una vez que pulse en 'Iniciar monitorización' el navegador "
10562 "actualizará a intervalos regulares todos los gráficos mostrados. Puede "
10563 "agregar gráficos y cambiar la velocidad de actualización en la sección "
10564 "'Configuración' o eliminar cualquier gráfico utilizando el icono de rueda "
10565 "dentada en cada gráfico."
10567 #: server_status.php:1512
10568 msgid ""
10569 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10570 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10571 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10572 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10573 msgstr ""
10574 "Para mostrar las consultas de los registros, seleccione el intervalo de "
10575 "tiempo correspondiente en cualquier gráfico manteniendo pulsado el botón "
10576 "izquierdo y arrastrando sobre el gráfico. Una vez confirmado, esto cargará "
10577 "una tabla de consultas agrupadas donde podrá pulsar en cualquier sentencia "
10578 "SELECT para analizarla."
10580 #: server_status.php:1519
10581 msgid "Please note:"
10582 msgstr "Notar que:"
10584 #: server_status.php:1521
10585 msgid ""
10586 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10587 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10588 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10589 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10590 msgstr ""
10591 "Activar «general_log» puede aumentar la carga en el servidor hasta un 5-15%. "
10592 "También esté al tanto que generar estadísticas de los registros es una tarea "
10593 "muy intensiva por lo que se recomienda seleccionar un período de tiempo lo "
10594 "más pequeño posible y desactivar «general_log» y vaciar sus tablas una vez "
10595 "que ya no se necesite monitorizar.        "
10597 #: server_status.php:1533
10598 msgid "Preset chart"
10599 msgstr "Gráfico predefinido"
10601 #: server_status.php:1537
10602 msgid "Status variable(s)"
10603 msgstr "Variable(s) de estado"
10605 #: server_status.php:1539
10606 msgid "Select series:"
10607 msgstr "Seleccionar serie:"
10609 #: server_status.php:1541
10610 msgid "Commonly monitored"
10611 msgstr "Monitorizaciones comunes"
10613 #: server_status.php:1556
10614 msgid "or type variable name:"
10615 msgstr "o ingrese el nombre de variable:"
10617 #: server_status.php:1560
10618 msgid "Display as differential value"
10619 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
10621 #: server_status.php:1562
10622 msgid "Apply a divisor"
10623 msgstr "Aplicar una división"
10625 #: server_status.php:1569
10626 msgid "Append unit to data values"
10627 msgstr "Agregar unidad a los valores"
10629 #: server_status.php:1575
10630 msgid "Add this series"
10631 msgstr "Agregar esta serie"
10633 #: server_status.php:1577
10634 msgid "Clear series"
10635 msgstr "Vaciar serie"
10637 #: server_status.php:1580
10638 msgid "Series in Chart:"
10639 msgstr "Series en el gráfico:"
10641 #: server_status.php:1592
10642 msgid "Log statistics"
10643 msgstr "Estadísticas de registros"
10645 #: server_status.php:1593
10646 msgid "Selected time range:"
10647 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
10649 #: server_status.php:1598
10650 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10651 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
10653 #: server_status.php:1603
10654 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10655 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
10657 #: server_status.php:1608
10658 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10659 msgstr "Elegir el registro del que desea generar estadísticas."
10661 #: server_status.php:1610
10662 msgid "Results are grouped by query text."
10663 msgstr "Los resultados se agruparán por el texto de la consulta."
10665 #: server_status.php:1615
10666 msgid "Query analyzer"
10667 msgstr "Analizador de consultas"
10669 #: server_status.php:1652
10670 #, php-format
10671 msgid "%d second"
10672 msgid_plural "%d seconds"
10673 msgstr[0] "%d segundo"
10674 msgstr[1] "%d segundos"
10676 #: server_status.php:1654
10677 #, php-format
10678 msgid "%d minute"
10679 msgid_plural "%d minutes"
10680 msgstr[0] "%d minuto"
10681 msgstr[1] "%d minutes"
10683 #: server_synchronize.php:99
10684 msgid "Could not connect to the source"
10685 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
10687 #: server_synchronize.php:102
10688 msgid "Could not connect to the target"
10689 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
10691 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10692 #: tbl_get_field.php:19
10693 #, php-format
10694 msgid "'%s' database does not exist."
10695 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
10697 #: server_synchronize.php:280
10698 msgid "Structure Synchronization"
10699 msgstr "Sincronización de estructura"
10701 #: server_synchronize.php:284
10702 msgid "Data Synchronization"
10703 msgstr "Sincronización de datos"
10705 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10706 msgid "not present"
10707 msgstr "ausente"
10709 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10710 msgid "Structure Difference"
10711 msgstr "Diferencia de estructura"
10713 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10714 msgid "Data Difference"
10715 msgstr "Diferencia de datos"
10717 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10718 msgid "Add column(s)"
10719 msgstr "Agregar columna(s)"
10721 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10722 msgid "Remove column(s)"
10723 msgstr "Eliminar columna(s)"
10725 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10726 msgid "Alter column(s)"
10727 msgstr "Modificar columna(s)"
10729 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10730 msgid "Remove index(s)"
10731 msgstr "Eliminar índice(s)"
10733 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10734 msgid "Apply index(s)"
10735 msgstr "Aplicar índice(s)"
10737 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10738 msgid "Update row(s)"
10739 msgstr "Actualizar fila(s)"
10741 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10742 msgid "Insert row(s)"
10743 msgstr "Agregar fila(s)"
10745 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10746 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10747 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
10749 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10750 msgid "Apply Selected Changes"
10751 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
10753 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10754 msgid "Synchronize Databases"
10755 msgstr "Sincronizar bases de datos"
10757 #: server_synchronize.php:481
10758 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10759 msgstr ""
10760 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas fuente."
10762 #: server_synchronize.php:986
10763 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10764 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
10766 #: server_synchronize.php:1038
10767 msgid "Executed queries"
10768 msgstr "Consultas ejecutadas"
10770 #: server_synchronize.php:1184
10771 msgid "Enter manually"
10772 msgstr "Ingresar manualmente"
10774 #: server_synchronize.php:1192
10775 msgid "Current connection"
10776 msgstr "Conexión actual"
10778 #: server_synchronize.php:1221
10779 #, php-format
10780 msgid "Configuration: %s"
10781 msgstr "Configuración: %s"
10783 #: server_synchronize.php:1236
10784 msgid "Socket"
10785 msgstr "Zócalo"
10787 #: server_synchronize.php:1282
10788 msgid ""
10789 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10790 "database will remain unchanged."
10791 msgstr ""
10792 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
10793 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
10795 #: server_variables.php:65
10796 msgid "Setting variable failed"
10797 msgstr "Falló la definición de la variable"
10799 #: server_variables.php:84
10800 msgid "Server variables and settings"
10801 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
10803 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10804 msgid "Session value"
10805 msgstr "Valor de la sesión"
10807 #: server_variables.php:111
10808 msgid "Global value"
10809 msgstr "Valor global"
10811 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10812 msgid "Download"
10813 msgstr "Descargar"
10815 #: setup/frames/index.inc.php:49
10816 msgid "Cannot load or save configuration"
10817 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
10819 #: setup/frames/index.inc.php:50
10820 msgid ""
10821 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10822 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10823 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10824 msgstr ""
10825 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
10826 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
10827 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo contrario, "
10828 "sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
10830 #: setup/frames/index.inc.php:57
10831 msgid ""
10832 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10833 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10834 msgstr ""
10835 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
10836 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
10837 "sin encriptar!"
10839 #: setup/frames/index.inc.php:61
10840 #, php-format
10841 msgid ""
10842 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10843 "link[/a] to use a secure connection."
10844 msgstr ""
10845 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
10846 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
10848 #: setup/frames/index.inc.php:65
10849 msgid "Insecure connection"
10850 msgstr "Conexión insegura"
10852 #: setup/frames/index.inc.php:93
10853 msgid "Configuration saved."
10854 msgstr "Configuración guardada"
10856 #: setup/frames/index.inc.php:94
10857 msgid ""
10858 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10859 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10860 msgstr ""
10861 "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
10862 "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
10863 "config para utilizarlo."
10865 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10866 msgid "Overview"
10867 msgstr "Vista general"
10869 #: setup/frames/index.inc.php:109
10870 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10871 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
10873 #: setup/frames/index.inc.php:149
10874 msgid "There are no configured servers"
10875 msgstr "No existen servidores configurados"
10877 #: setup/frames/index.inc.php:157
10878 msgid "New server"
10879 msgstr "Nuevo servidor"
10881 #: setup/frames/index.inc.php:186
10882 msgid "Default language"
10883 msgstr "Idioma predeterminado"
10885 #: setup/frames/index.inc.php:196
10886 msgid "let the user choose"
10887 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
10889 #: setup/frames/index.inc.php:207
10890 msgid "- none -"
10891 msgstr "- ninguno -"
10893 #: setup/frames/index.inc.php:210
10894 msgid "Default server"
10895 msgstr "Servidor predeterminado"
10897 #: setup/frames/index.inc.php:220
10898 msgid "End of line"
10899 msgstr "Final de la línea"
10901 #: setup/frames/index.inc.php:225
10902 msgid "Display"
10903 msgstr "Mostrar"
10905 #: setup/frames/index.inc.php:229
10906 msgid "Load"
10907 msgstr "Cargar"
10909 #: setup/frames/index.inc.php:240
10910 msgid "phpMyAdmin homepage"
10911 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
10913 #: setup/frames/index.inc.php:241
10914 msgid "Donate"
10915 msgstr "Donación"
10917 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10918 msgid "Edit server"
10919 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
10921 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10922 msgid "Add a new server"
10923 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
10925 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10926 msgid "Warning"
10927 msgstr "Advertencia"
10929 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10930 msgid "Submitted form contains errors"
10931 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
10933 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10934 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10935 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
10937 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10938 msgid "Ignore errors"
10939 msgstr "Ignorar los errores"
10941 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10942 msgid "Show form"
10943 msgstr "Mostrar el formulario"
10945 #: setup/lib/index.lib.php:122
10946 msgid ""
10947 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10948 msgstr ""
10949 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
10951 #: setup/lib/index.lib.php:132
10952 msgid ""
10953 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10954 "not respond."
10955 msgstr ""
10956 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
10957 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
10959 #: setup/lib/index.lib.php:152
10960 msgid "Got invalid version string from server"
10961 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
10963 #: setup/lib/index.lib.php:162
10964 msgid "Unparsable version string"
10965 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
10967 #: setup/lib/index.lib.php:180
10968 #, php-format
10969 msgid ""
10970 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10971 "version is %s, released on %s."
10972 msgstr ""
10973 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
10974 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
10976 #: setup/lib/index.lib.php:186
10977 msgid "No newer stable version is available"
10978 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
10980 #: setup/lib/index.lib.php:274
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10984 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10985 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10986 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10987 msgstr ""
10988 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
10989 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
10990 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
10991 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
10992 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
10994 #: setup/lib/index.lib.php:276
10995 msgid ""
10996 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10997 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10998 "you don't need to remember it."
10999 msgstr ""
11000 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
11001 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
11002 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
11004 #: setup/lib/index.lib.php:277
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11008 "unavailable on this system."
11009 msgstr ""
11010 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
11011 "disponibles en este sistema."
11013 #: setup/lib/index.lib.php:279
11014 msgid ""
11015 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11016 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11017 msgstr ""
11018 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
11019 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
11020 "en su servidor."
11022 #: setup/lib/index.lib.php:280
11023 #, php-format
11024 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11025 msgstr ""
11026 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
11028 #: setup/lib/index.lib.php:282
11029 #, php-format
11030 msgid ""
11031 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11032 "unavailable on this system."
11033 msgstr ""
11034 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
11035 "disponibles en este sistema."
11037 #: setup/lib/index.lib.php:284
11038 #, php-format
11039 msgid ""
11040 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11041 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11042 "(currently %d)."
11043 msgstr ""
11044 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
11045 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
11046 "menor que su valor (actualmente %d)."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:286
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11052 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11053 msgstr ""
11054 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
11055 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
11056 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
11058 #: setup/lib/index.lib.php:288
11059 #, php-format
11060 msgid ""
11061 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11062 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11063 msgstr ""
11064 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
11065 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
11066 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
11068 #: setup/lib/index.lib.php:290
11069 #, php-format
11070 msgid ""
11071 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11072 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11073 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11074 "of users, including you, are connected to."
11075 msgstr ""
11076 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
11077 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
11078 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
11079 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
11080 "incluyendo usted."
11082 #: setup/lib/index.lib.php:292
11083 #, php-format
11084 msgid ""
11085 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11086 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11087 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11088 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11089 "http[/kbd]."
11090 msgstr ""
11091 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
11092 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
11093 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
11094 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
11095 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
11096 "http[/kbd]."
11098 #: setup/lib/index.lib.php:294
11099 #, php-format
11100 msgid ""
11101 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11102 "system."
11103 msgstr ""
11104 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
11105 "este sistema."
11107 #: setup/lib/index.lib.php:296
11108 #, php-format
11109 msgid ""
11110 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11111 "system."
11112 msgstr ""
11113 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
11114 "este sistema."
11116 #: setup/lib/index.lib.php:323
11117 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11118 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
11120 #: setup/lib/index.lib.php:336
11121 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11122 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
11124 #: setup/lib/index.lib.php:367
11125 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11126 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
11128 #: setup/lib/index.lib.php:389
11129 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11130 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
11132 #: setup/lib/index.lib.php:396
11133 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11134 msgstr ""
11135 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
11137 #: sql.php:213
11138 #, php-format
11139 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11140 msgstr ""
11141 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
11143 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11144 #, php-format
11145 msgid "Inserted row id: %1$d"
11146 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
11148 #: sql.php:702
11149 msgid "Showing as PHP code"
11150 msgstr "Mostrar como código PHP"
11152 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11153 msgid "Showing SQL query"
11154 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
11156 #: sql.php:707
11157 msgid "Validated SQL"
11158 msgstr "SQL validado"
11160 #: sql.php:928
11161 #, php-format
11162 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11163 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
11165 #: sql.php:959
11166 msgid "Label"
11167 msgstr "Etiqueta"
11169 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11170 #, php-format
11171 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11172 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
11174 #: tbl_change.php:700
11175 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11176 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
11178 #: tbl_change.php:819
11179 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11180 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
11182 #: tbl_change.php:823
11183 msgid "Binary - do not edit"
11184 msgstr "Binario - no editar"
11186 #: tbl_change.php:873
11187 msgid "Upload to BLOB repository"
11188 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
11190 #: tbl_change.php:1023
11191 msgid "Insert as new row"
11192 msgstr "Insertar como una nueva fila"
11194 #: tbl_change.php:1024
11195 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11196 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
11198 #: tbl_change.php:1025
11199 msgid "Show insert query"
11200 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
11202 #: tbl_change.php:1036
11203 msgid "and then"
11204 msgstr "y luego"
11206 #: tbl_change.php:1040
11207 msgid "Go back to previous page"
11208 msgstr "Volver"
11210 #: tbl_change.php:1041
11211 msgid "Insert another new row"
11212 msgstr "Insertar un nuevo registro"
11214 #: tbl_change.php:1045
11215 msgid "Go back to this page"
11216 msgstr "Volver a esta página"
11218 #: tbl_change.php:1053
11219 msgid "Edit next row"
11220 msgstr "Editar la siguiente fila"
11222 #: tbl_change.php:1064
11223 msgid ""
11224 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11225 msgstr ""
11226 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
11227 "a cualquier parte"
11229 #: tbl_change.php:1102
11230 #, php-format
11231 msgid "Continue insertion with %s rows"
11232 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
11234 #: tbl_chart.php:88
11235 msgid "Bar"
11236 msgstr "Barra"
11238 #: tbl_chart.php:90
11239 msgid "Line"
11240 msgstr "Línea"
11242 #: tbl_chart.php:91
11243 msgid "Spline"
11244 msgstr "Ranuras"
11246 #: tbl_chart.php:92
11247 msgid "Pie"
11248 msgstr "Torta"
11250 #: tbl_chart.php:94
11251 msgid "Stacked"
11252 msgstr "Apiladas"
11254 #: tbl_chart.php:97
11255 msgid "Chart title"
11256 msgstr "Título del gráfico"
11258 #: tbl_chart.php:103
11259 msgid "X-Axis:"
11260 msgstr "Eje X:"
11262 #: tbl_chart.php:117
11263 msgid "Series:"
11264 msgstr "Series:"
11266 #: tbl_chart.php:119
11267 msgid "The remaining columns"
11268 msgstr "Columnas restantes"
11270 #: tbl_chart.php:132
11271 msgid "X-Axis label:"
11272 msgstr "Etiqueta del eje X:"
11274 #: tbl_chart.php:133
11275 msgid "X Values"
11276 msgstr "Valores X"
11278 #: tbl_chart.php:134
11279 msgid "Y-Axis label:"
11280 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
11282 #: tbl_chart.php:134
11283 msgid "Y Values"
11284 msgstr "Valores Y"
11286 #: tbl_create.php:30
11287 #, php-format
11288 msgid "Table %s already exists!"
11289 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
11291 #: tbl_create.php:216
11292 #, php-format
11293 msgid "Table %1$s has been created."
11294 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
11296 #: tbl_export.php:24
11297 msgid "View dump (schema) of table"
11298 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
11300 #: tbl_gis_visualization.php:112
11301 msgid "Display GIS Visualization"
11302 msgstr "Mostrar visualización GIS"
11304 #: tbl_gis_visualization.php:128
11305 msgid "Width"
11306 msgstr "Anchura"
11308 #: tbl_gis_visualization.php:132
11309 msgid "Height"
11310 msgstr "Altura"
11312 #: tbl_gis_visualization.php:136
11313 msgid "Label column"
11314 msgstr "Etiqueta de columna"
11316 #: tbl_gis_visualization.php:138
11317 msgid "-- None --"
11318 msgstr "-- ninguno --"
11320 #: tbl_gis_visualization.php:151
11321 msgid "Spatial column"
11322 msgstr "Columna espacial"
11324 #: tbl_gis_visualization.php:175
11325 msgid "Redraw"
11326 msgstr "Redibujar"
11328 #: tbl_gis_visualization.php:177
11329 msgid "Save to file"
11330 msgstr "Guardar a un archivo"
11332 #: tbl_gis_visualization.php:178
11333 msgid "File name"
11334 msgstr "Nombre del archivo"
11336 #: tbl_indexes.php:66
11337 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11338 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
11340 #: tbl_indexes.php:75
11341 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11342 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
11344 #: tbl_indexes.php:91
11345 msgid "No index parts defined!"
11346 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
11348 #: tbl_indexes.php:169
11349 msgid "Create a new index"
11350 msgstr "Crear un nuevo índice"
11352 #: tbl_indexes.php:171
11353 msgid "Modify an index"
11354 msgstr "Modificar un índice"
11356 #: tbl_indexes.php:176
11357 msgid ""
11358 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11359 msgstr ""
11360 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
11361 "primaria)"
11363 #: tbl_indexes.php:179
11364 msgid "Index name:"
11365 msgstr "Nombre del índice&nbsp;:"
11367 #: tbl_indexes.php:185
11368 msgid "Index type:"
11369 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
11371 #: tbl_indexes.php:265
11372 #, php-format
11373 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11374 msgstr "Añadir al índice &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
11376 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11377 msgid "Column count has to be larger than zero."
11378 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
11380 #: tbl_move_copy.php:44
11381 msgid "Can't move table to same one!"
11382 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
11384 #: tbl_move_copy.php:46
11385 msgid "Can't copy table to same one!"
11386 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
11388 #: tbl_move_copy.php:54
11389 #, php-format
11390 msgid "Table %s has been moved to %s."
11391 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
11393 #: tbl_move_copy.php:56
11394 #, php-format
11395 msgid "Table %s has been copied to %s."
11396 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
11398 #: tbl_move_copy.php:81
11399 msgid "The table name is empty!"
11400 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
11402 #: tbl_operations.php:268
11403 msgid "Alter table order by"
11404 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
11406 #: tbl_operations.php:277
11407 msgid "(singly)"
11408 msgstr "(solamente)"
11410 #: tbl_operations.php:297
11411 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11412 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
11414 #: tbl_operations.php:355
11415 msgid "Table options"
11416 msgstr "Opciones de la tabla"
11418 #: tbl_operations.php:359
11419 msgid "Rename table to"
11420 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
11422 #: tbl_operations.php:535
11423 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11424 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
11426 #: tbl_operations.php:582
11427 msgid "Switch to copied table"
11428 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
11430 #: tbl_operations.php:594
11431 msgid "Table maintenance"
11432 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
11434 #: tbl_operations.php:618
11435 msgid "Defragment table"
11436 msgstr "Defragmentar la tabla"
11438 #: tbl_operations.php:666
11439 #, php-format
11440 msgid "Table %s has been flushed"
11441 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
11443 #: tbl_operations.php:672
11444 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11445 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
11447 #: tbl_operations.php:681
11448 msgid "Delete data or table"
11449 msgstr "Borrar datos o tabla"
11451 #: tbl_operations.php:696
11452 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11453 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
11455 #: tbl_operations.php:716
11456 msgid "Delete the table (DROP)"
11457 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
11459 #: tbl_operations.php:737
11460 msgid "Partition maintenance"
11461 msgstr "Mantenimiento de la partición"
11463 #: tbl_operations.php:745
11464 #, php-format
11465 msgid "Partition %s"
11466 msgstr "Partición %s"
11468 #: tbl_operations.php:748
11469 msgid "Analyze"
11470 msgstr "Analice"
11472 #: tbl_operations.php:749
11473 msgid "Check"
11474 msgstr "Revise"
11476 #: tbl_operations.php:750
11477 msgid "Optimize"
11478 msgstr "Optimice"
11480 #: tbl_operations.php:751
11481 msgid "Rebuild"
11482 msgstr "Reconstruya"
11484 #: tbl_operations.php:752
11485 msgid "Repair"
11486 msgstr "Repare"
11488 #: tbl_operations.php:764
11489 msgid "Remove partitioning"
11490 msgstr "Remueva la partición"
11492 #: tbl_operations.php:790
11493 msgid "Check referential integrity:"
11494 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
11496 #: tbl_printview.php:72
11497 msgid "Show tables"
11498 msgstr "Mostrar las tablas"
11500 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11501 msgid "Space usage"
11502 msgstr "Espacio utilizado"
11504 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11505 msgid "Usage"
11506 msgstr "Uso"
11508 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11509 msgid "Effective"
11510 msgstr "Efectivo/a"
11512 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11513 msgid "Row Statistics"
11514 msgstr "Estadísticas de la fila"
11516 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11517 msgid "static"
11518 msgstr "estático"
11520 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11521 msgid "dynamic"
11522 msgstr "dinámico/a"
11524 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11525 msgid "Row length"
11526 msgstr "Longitud de la fila"
11528 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11529 msgid "Row size"
11530 msgstr "Tamaño de la fila "
11532 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11533 msgid "Next autoindex"
11534 msgstr "Índice automático siguiente"
11536 #: tbl_relation.php:276
11537 #, php-format
11538 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11539 msgstr ""
11540 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
11542 #: tbl_relation.php:402
11543 msgid "Internal relation"
11544 msgstr "Relación interna"
11546 #: tbl_relation.php:404
11547 msgid ""
11548 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11549 "relation exists."
11550 msgstr ""
11551 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
11552 "FORÁNEA correspondiente."
11554 #: tbl_relation.php:410
11555 msgid "Foreign key constraint"
11556 msgstr "Restricción de clave foránea"
11558 #: tbl_select.php:92
11559 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11560 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
11562 #: tbl_select.php:186
11563 msgid "Select columns (at least one):"
11564 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
11566 #: tbl_select.php:204
11567 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11568 msgstr ""
11569 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
11571 #: tbl_select.php:211
11572 msgid "Number of rows per page"
11573 msgstr "registros por página"
11575 #: tbl_select.php:217
11576 msgid "Display order:"
11577 msgstr "Mostrar en este orden:"
11579 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11580 msgid "Spatial"
11581 msgstr "Espacial"
11583 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11584 msgid "Browse distinct values"
11585 msgstr "Navegar los valores distintivos"
11587 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11588 msgid "Add primary key"
11589 msgstr "Agregar clave primaria"
11591 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11592 msgid "Add index"
11593 msgstr "Agregar índice"
11595 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11596 msgid "Add unique index"
11597 msgstr "Agregar índice único"
11599 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11600 msgid "Add SPATIAL index"
11601 msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
11603 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11604 msgid "Add FULLTEXT index"
11605 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
11607 #: tbl_structure.php:358
11608 msgctxt "None for default"
11609 msgid "None"
11610 msgstr "Ninguna"
11612 #: tbl_structure.php:371
11613 #, php-format
11614 msgid "Column %s has been dropped"
11615 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
11617 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11618 #, php-format
11619 msgid "A primary key has been added on %s"
11620 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
11622 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11623 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11624 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11625 #, php-format
11626 msgid "An index has been added on %s"
11627 msgstr "Se añadió un índice en %s"
11629 #: tbl_structure.php:464
11630 msgid "Show more actions"
11631 msgstr "Mostrar más acciones"
11633 #: tbl_structure.php:603
11634 msgid "Edit view"
11635 msgstr "Editar vista"
11637 #: tbl_structure.php:620
11638 msgid "Relation view"
11639 msgstr "Vista de relaciones"
11641 #: tbl_structure.php:626
11642 msgid "Propose table structure"
11643 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
11645 #: tbl_structure.php:645
11646 msgid "Add column"
11647 msgstr "Añadir columna"
11649 #: tbl_structure.php:659
11650 msgid "At End of Table"
11651 msgstr "Al final de la tabla"
11653 #: tbl_structure.php:660
11654 msgid "At Beginning of Table"
11655 msgstr "Al comienzo de la tabla"
11657 #: tbl_structure.php:661
11658 #, php-format
11659 msgid "After %s"
11660 msgstr "Después de %s"
11662 #: tbl_structure.php:701
11663 #, php-format
11664 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11665 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
11667 #: tbl_structure.php:855
11668 msgid "partitioned"
11669 msgstr "particionado"
11671 #: tbl_tracking.php:109
11672 #, php-format
11673 msgid "Tracking report for table `%s`"
11674 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
11676 #: tbl_tracking.php:173
11677 #, php-format
11678 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11679 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
11681 #: tbl_tracking.php:181
11682 #, php-format
11683 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11684 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
11686 #: tbl_tracking.php:189
11687 #, php-format
11688 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11689 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
11691 #: tbl_tracking.php:199
11692 msgid "SQL statements executed."
11693 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
11695 #: tbl_tracking.php:205
11696 msgid ""
11697 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11698 "ensure that you have the privileges to do so."
11699 msgstr ""
11700 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
11701 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
11703 #: tbl_tracking.php:206
11704 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11705 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
11707 #: tbl_tracking.php:215
11708 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11709 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
11711 #: tbl_tracking.php:246
11712 #, php-format
11713 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11714 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
11716 #: tbl_tracking.php:373
11717 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11718 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
11720 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11721 msgid "Query error"
11722 msgstr "Errores de consulta"
11724 #: tbl_tracking.php:390
11725 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11726 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
11728 #: tbl_tracking.php:402
11729 msgid "Tracking statements"
11730 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
11732 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11733 #, php-format
11734 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11735 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
11737 #: tbl_tracking.php:423
11738 msgid "Delete tracking data row from report"
11739 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
11741 #: tbl_tracking.php:434
11742 msgid "No data"
11743 msgstr "No hay datos"
11745 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11746 msgid "Date"
11747 msgstr "Fecha"
11749 #: tbl_tracking.php:446
11750 msgid "Data definition statement"
11751 msgstr "Sentencia de definición de datos"
11753 #: tbl_tracking.php:503
11754 msgid "Data manipulation statement"
11755 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
11757 #: tbl_tracking.php:549
11758 msgid "SQL dump (file download)"
11759 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
11761 #: tbl_tracking.php:550
11762 msgid "SQL dump"
11763 msgstr "Volcado SQL"
11765 #: tbl_tracking.php:551
11766 msgid "This option will replace your table and contained data."
11767 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
11769 #: tbl_tracking.php:551
11770 msgid "SQL execution"
11771 msgstr "Ejecución SQL"
11773 #: tbl_tracking.php:563
11774 #, php-format
11775 msgid "Export as %s"
11776 msgstr "Exportar como %s"
11778 #: tbl_tracking.php:603
11779 msgid "Show versions"
11780 msgstr "Mostrar versiones"
11782 #: tbl_tracking.php:635
11783 msgid "Version"
11784 msgstr "Versión"
11786 #: tbl_tracking.php:683
11787 #, php-format
11788 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11789 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
11791 #: tbl_tracking.php:685
11792 msgid "Deactivate now"
11793 msgstr "Desactivar ahora"
11795 #: tbl_tracking.php:696
11796 #, php-format
11797 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11798 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
11800 #: tbl_tracking.php:698
11801 msgid "Activate now"
11802 msgstr "Activar ahora"
11804 #: tbl_tracking.php:711
11805 #, php-format
11806 msgid "Create version %s of %s.%s"
11807 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
11809 #: tbl_tracking.php:715
11810 msgid "Track these data definition statements:"
11811 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
11813 #: tbl_tracking.php:723
11814 msgid "Track these data manipulation statements:"
11815 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
11817 #: tbl_tracking.php:731
11818 msgid "Create version"
11819 msgstr "Crear versión"
11821 #: tbl_zoom_select.php:140
11822 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11823 msgstr ""
11824 "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\") para dos columnas "
11825 "distintas"
11827 #: tbl_zoom_select.php:151
11828 msgid "Additional search criteria"
11829 msgstr "Criterios de búsqueda adicionales"
11831 #: tbl_zoom_select.php:281
11832 msgid "Data Label"
11833 msgstr "Etiqueta de datos"
11835 #: tbl_zoom_select.php:297
11836 msgid "Maximum rows to plot"
11837 msgstr "Máximo número de filas a graficar"
11839 #: tbl_zoom_select.php:388
11840 msgid "Browse/Edit the points"
11841 msgstr "Navegar/editar los puntos"
11843 #: tbl_zoom_select.php:394
11844 msgid "How to use"
11845 msgstr "Forma de utilización"
11847 #: themes.php:28
11848 msgid "Get more themes!"
11849 msgstr "¡Obtener más temas!"
11851 #: transformation_overview.php:24
11852 msgid "Available MIME types"
11853 msgstr "MIME-types disponibles"
11855 #: transformation_overview.php:37
11856 msgid ""
11857 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11858 msgstr ""
11859 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
11860 "adicional"
11862 #: transformation_overview.php:42
11863 msgid "Available transformations"
11864 msgstr "Transformaciones disponibles"
11866 #: transformation_overview.php:47
11867 msgctxt "for MIME transformation"
11868 msgid "Description"
11869 msgstr "Descripción"
11871 #: user_password.php:34
11872 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11873 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
11875 #: user_password.php:96
11876 msgid "The profile has been updated."
11877 msgstr "Se actualizó el perfil."
11879 #: view_create.php:141
11880 msgid "VIEW name"
11881 msgstr "VER nombre"
11883 #: view_operations.php:91
11884 msgid "Rename view to"
11885 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
11887 #: po/advisory_rules.php:5
11888 msgid "Uptime below one day"
11889 msgstr "Tiempo de actividad menor a un día"
11891 #: po/advisory_rules.php:6
11892 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11893 msgstr ""
11894 "El tiempo de actividad es menor a 1 día, los ajustes de performance puede no "
11895 "ser precisos."
11897 #: po/advisory_rules.php:7
11898 msgid ""
11899 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11900 "longer than a day before running this analyzer"
11901 msgstr ""
11902 "Para conseguir promedios más precisos es recomendable dejar el servidor "
11903 "ejecutando por más de un día antes de ejecutar el analizador"
11905 #: po/advisory_rules.php:8
11906 #, php-format
11907 msgid "The uptime is only %s"
11908 msgstr "El tiempo de actividad es sólo %s"
11910 #: po/advisory_rules.php:10
11911 msgid "Questions below 1,000"
11912 msgstr "Menos de 1000 consultas"
11914 #: po/advisory_rules.php:11
11915 msgid ""
11916 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11917 "recommendations may not be accurate."
11918 msgstr ""
11919 "Se han ejecutado menos de 1000 consultas en este servidor. Las "
11920 "recomendaciones pueden no ser precisas."
11922 #: po/advisory_rules.php:12
11923 msgid ""
11924 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11925 "of queries."
11926 msgstr ""
11927 "Espere más tiempo hasta que el servidor haya ejecutado una mayor cantidad de "
11928 "consultas."
11930 #: po/advisory_rules.php:13
11931 #, php-format
11932 msgid "Current amount of Questions: %s"
11933 msgstr "Cantidad de consultas actuales: %s"
11935 #: po/advisory_rules.php:15
11936 msgid "Percentage of slow queries"
11937 msgstr "Porcentajes de consultas lentas"
11939 #: po/advisory_rules.php:16
11940 msgid ""
11941 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11942 msgstr "Hay muchas consultas lentas en comparación con el total de consultas."
11944 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11945 msgid ""
11946 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11947 "in the slow query log"
11948 msgstr ""
11949 "Podría aumentar «{long_query_time}» u optimizar las consultas que aparecen "
11950 "en el registro de consultas lentas."
11952 #: po/advisory_rules.php:18
11953 #, php-format
11954 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11955 msgstr ""
11956 "El porcentaje de consultas lentas debería de ser menor a 5%%, el valor "
11957 "actual es %s%%."
11959 #: po/advisory_rules.php:20
11960 msgid "Slow query rate"
11961 msgstr "Frecuencia de consultas lentas"
11963 #: po/advisory_rules.php:21
11964 msgid ""
11965 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11966 msgstr ""
11967 "Hay un gran cantidad de consultas lentas respecto del tiempo de actividad "
11968 "del servidor."
11970 #: po/advisory_rules.php:23
11971 #, php-format
11972 msgid ""
11973 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11974 "hour."
11975 msgstr ""
11976 "Hay una frecuencia de consultas lentas de %s por hora, debería de tener "
11977 "menos de 1%% por hora."
11979 #: po/advisory_rules.php:25
11980 msgid "Long query time"
11981 msgstr "Tiempo de consultas lentas"
11983 #: po/advisory_rules.php:26
11984 msgid ""
11985 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11986 "take above 10 seconds are logged."
11987 msgstr ""
11988 "«long_query_time» está configurado a 10 segundos o más, por lo que sólo "
11989 "aquellas consultas que tomen más 10 segundos serán registradas."
11991 #: po/advisory_rules.php:27
11992 msgid ""
11993 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11994 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11995 msgstr ""
11996 "Se sugiere configurar «long_query_time» a un valor menor dependiendo de su "
11997 "entorno. Usualmente, un valor entre 1 y 5 segundos es el sugerido."
11999 #: po/advisory_rules.php:28
12000 #, php-format
12001 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12002 msgstr "«long_query_time» está configurado a %ds."
12004 #: po/advisory_rules.php:30
12005 msgid "Slow query logging"
12006 msgstr "Registros de consultas lentas"
12008 #: po/advisory_rules.php:31
12009 msgid "The slow query log is disabled."
12010 msgstr "El registro de consultas lentas está desactivado."
12012 #: po/advisory_rules.php:32
12013 msgid ""
12014 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12015 "help troubleshooting badly performing queries."
12016 msgstr ""
12017 "Active el registro de consultas lenta configurando «log_slow_queries» a "
12018 "'ON'. Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
12020 #: po/advisory_rules.php:33
12021 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12022 msgstr "«slow_query_log» está definido como 'OFF'"
12024 #: po/advisory_rules.php:35
12025 msgid "Release Series"
12026 msgstr "Serie de versiones"
12028 #: po/advisory_rules.php:36
12029 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12030 msgstr "La versión del servidor MySQL es menor a 5.1."
12032 #: po/advisory_rules.php:37
12033 msgid ""
12034 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12035 "even more so."
12036 msgstr ""
12037 "Debería actualizar ya que MySQL 5.1 tiene mejor performance, y ésta es aún "
12038 "mejor en MySQL 5.5."
12040 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12041 #, php-format
12042 msgid "Current version: %s"
12043 msgstr "Versión actual: %s"
12045 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12046 msgid "Minor Version"
12047 msgstr "Versión menor:"
12049 #: po/advisory_rules.php:41
12050 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12051 msgstr ""
12052 "Versión menor a 5.1.30 (la primer versión de 5.1 disponible públicamente)."
12054 #: po/advisory_rules.php:42
12055 msgid ""
12056 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12057 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12058 msgstr ""
12059 "Debería actualizar ya que versiones más recientes de MySQL 5.1 tienen mejor "
12060 "performance, y ésta es aún mejor en MySQL 5.5."
12062 #: po/advisory_rules.php:46
12063 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12064 msgstr ""
12065 "Versión menor a 5.5.8 (la primer versión de 5.5 disponible públicamente)."
12067 #: po/advisory_rules.php:47
12068 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12069 msgstr "Debería actualizar a una versión estable de MySQL 5.5"
12071 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12072 msgid "Distribution"
12073 msgstr "Distribución"
12075 #: po/advisory_rules.php:51
12076 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12077 msgstr "Versión compilada de código fuente, no un ejecutable MySQL oficial."
12079 #: po/advisory_rules.php:52
12080 msgid ""
12081 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12082 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12083 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12084 msgstr ""
12085 "Si no compiló de código fuente puede estar utilizando un paquete modificado "
12086 "por una distribución. El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables "
12087 "MySQL oficiales, no para los paquetes de las distribuciones (como RedHat, "
12088 "Debian/Ubuntu, etc.)."
12090 #: po/advisory_rules.php:53
12091 msgid "'source' found in version_comment"
12092 msgstr ""
12093 "se encontró 'fuente' («source») en el comentario de la versión "
12094 "(«version_comment»)"
12096 #: po/advisory_rules.php:56
12097 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12098 msgstr "El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables MySQL oficiales."
12100 #: po/advisory_rules.php:57
12101 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12102 msgstr ""
12103 "La documentación de Percona se encuentra en http://www.percona.com/docs/wiki/"
12105 #: po/advisory_rules.php:58
12106 msgid "'percona' found in version_comment"
12107 msgstr ""
12108 "se encontró 'percona' en el comentario de la versión («version_comment»)"
12110 #: po/advisory_rules.php:60
12111 msgid "MySQL Architecture"
12112 msgstr "Arquitectura MySQL"
12114 #: po/advisory_rules.php:61
12115 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12116 msgstr "MySQL no fue compilado como un paquete de 64-bits."
12118 #: po/advisory_rules.php:62
12119 msgid ""
12120 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12121 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12122 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12123 msgstr ""
12124 "Tiene uan capacidad de memoria por sobre 3 GiB (asumiendo que el servidor "
12125 "MySQL está en el mismo equipo que el servidor phpMyAdmin), es posible que "
12126 "MySQL no pueda acceder a toda la memoria. Podría llegar a desear instalar la "
12127 "versión de 64-bits de MySQL."
12129 #: po/advisory_rules.php:63
12130 #, php-format
12131 msgid "Available memory on this host: %s"
12132 msgstr "Memoria disponible en este equipo: %s"
12134 #: po/advisory_rules.php:65
12135 msgid "Query cache disabled"
12136 msgstr "Caché de consultas desactivado"
12138 #: po/advisory_rules.php:66
12139 msgid "The query cache is not enabled."
12140 msgstr "El caché de consultas no está habilitado."
12142 #: po/advisory_rules.php:67
12143 msgid ""
12144 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12145 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12146 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12147 "memcached, ignore this recommendation."
12148 msgstr ""
12149 "Se sabe que el caché de consultas puede mejorar la performance enormemente "
12150 "si está correctamente configurado. Actívelo definiendo «query_cache_size» a "
12151 "un valor en MiB de 2 dígitos y definiendo «query_cache_type» a 'ON'. "
12152 "<b>Notar que: </b> si está utilizando memcached ignore esta recomendación."
12154 #: po/advisory_rules.php:68
12155 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12156 msgstr ""
12157 "«query_cache_size» está definido como 0 o «query_cache_type» está definido "
12158 "como 'OFF'"
12160 #: po/advisory_rules.php:71
12161 msgid "Suboptimal caching method."
12162 msgstr "Método de cacheo sub-óptimo."
12164 #: po/advisory_rules.php:72
12165 msgid ""
12166 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12167 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12168 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12169 "cache, especially if you have multiple slaves."
12170 msgstr ""
12171 "Está utilizando el caché de consultas MySQL en una base de datos de bastante "
12172 "tráfico. Probablemente quiera considerar utilizar <a href=\\\"http://dev."
12173 "mysql.com/doc/refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> en lugar del "
12174 "caché de consultas de MySQL, especialmente si tiene muchos esclavos."
12176 #: po/advisory_rules.php:73
12177 #, php-format
12178 msgid ""
12179 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12180 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12181 msgstr ""
12182 "El caché de consultas está activado y el servidor recibe %d consultas por "
12183 "segundo. Esta regla se dispara si hay más de 100 consultas por segundo."
12185 #: po/advisory_rules.php:75
12186 msgid "Query cache efficiency (%)"
12187 msgstr "Eficiencia del caché de consultas (%)"
12189 #: po/advisory_rules.php:76
12190 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12191 msgstr ""
12192 "El caché de consultas no está ejecutando eficientemente, tiene una baja tasa "
12193 "de aciertos."
12195 #: po/advisory_rules.php:77
12196 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12197 msgstr "Considere aumentando «query_cache_limit»."
12199 #: po/advisory_rules.php:78
12200 #, php-format
12201 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12202 msgstr "La tasa de aciertos actual del caché de consultas %s%% es menor a 20%%"
12204 #: po/advisory_rules.php:80
12205 msgid "Query Cache usage"
12206 msgstr "Uso del caché de consultas"
12208 #: po/advisory_rules.php:81
12209 #, php-format
12210 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12211 msgstr "Menos del 80%% del caché de consultas está siendo utilizado."
12213 #: po/advisory_rules.php:82
12214 msgid ""
12215 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12216 "query cache might help as well."
12217 msgstr ""
12218 "Esto puede ser porque el valor de «query_cache_limit» es muy pequeño. Vaciar "
12219 "el caché de consultas podría ayudar también."
12221 #: po/advisory_rules.php:83
12222 #, php-format
12223 msgid ""
12224 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12225 "%%. It should be above 80%%"
12226 msgstr ""
12227 "La tasa actual de memoria libre del caché de consultas respecto del tamaño "
12228 "total es %s%%. Debería ser mayor al 80%%"
12230 #: po/advisory_rules.php:85
12231 msgid "Query cache fragmentation"
12232 msgstr "Fragmentación del caché de consultas"
12234 #: po/advisory_rules.php:86
12235 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12236 msgstr "El caché de consultas está fragmentado considerablemente."
12238 #: po/advisory_rules.php:87
12239 msgid ""
12240 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12241 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12242 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12243 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12244 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12245 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12246 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12247 "qcache_queries_in_cache"
12248 msgstr ""
12249 "Alta fragmentación probablemente aumente (más) «Qcache_lowmem_prunes». Esto "
12250 "puede ser causado por la cantidad de reducciones realizadas al caché de "
12251 "consultas por falta de memoria debido a que «query_cache_size» es muy "
12252 "pequeño. Una solución inmediata pero a corto plazo debería de vaciar el "
12253 "caché de consultas (puede bloquear el caché de consultas por un largo "
12254 "tiempo). Ajustar cuidadosamente «query_cache_min_res_unit» a un valor menor "
12255 "podría ayudar también; por ejemplo, podría definirlo como el tamaño promedio "
12256 "de las consultas en el caché utilizando la siguiente fórmula: "
12257 "(«query_cache_size» - «qcache_free_memory») / "
12258 "«qcache_queries_in_cache» ((tamaño_caché - memoria_libre_caché) / "
12259 "cantidad_consultas_en_caché)."
12261 #: po/advisory_rules.php:88
12262 #, php-format
12263 msgid ""
12264 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12265 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12266 "value should be below 20%%."
12267 msgstr ""
12268 "El caché está  %s%% fragmentado actualmente. Una fragmentación del 100%% "
12269 "significa que el caché de consulta es un patrón alternante de bloques "
12270 "utilizados y libres. Este valor debería ser menor al 20%%."
12272 #: po/advisory_rules.php:90
12273 msgid "Query cache low memory prunes"
12274 msgstr "Reducciones al caché de consultas por falta de memoria"
12276 #: po/advisory_rules.php:91
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12279 msgid ""
12280 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12281 "cache."
12282 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
12284 #: po/advisory_rules.php:92
12285 msgid ""
12286 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12287 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12288 "this in small increments and monitor the results."
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:93
12292 msgid ""
12293 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12294 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12295 msgstr ""
12297 #: po/advisory_rules.php:95
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Query cache"
12300 msgid "Query cache max size"
12301 msgstr "Cache de consultas"
12303 #: po/advisory_rules.php:96
12304 msgid ""
12305 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12306 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:97
12310 msgid ""
12311 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12312 "this value."
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:98
12316 #, php-format
12317 msgid "Current query cache size: %s"
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:100
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Query results"
12323 msgid "Query cache min result size"
12324 msgstr "Resultados de la Consulta"
12326 #: po/advisory_rules.php:101
12327 msgid ""
12328 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:102
12332 msgid ""
12333 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12334 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12335 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12336 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12337 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12338 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12339 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12340 "might reduce efficiency."
12341 msgstr ""
12343 #: po/advisory_rules.php:103
12344 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12345 msgstr ""
12347 #: po/advisory_rules.php:105
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12350 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12351 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
12353 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12356 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12357 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
12359 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12360 msgid ""
12361 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12362 "on your system memory limits"
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:108
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12369 "10%%."
12370 msgstr ""
12372 #: po/advisory_rules.php:110
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12375 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12376 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
12378 #: po/advisory_rules.php:113
12379 #, php-format
12380 msgid ""
12381 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:115
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Start row"
12387 msgid "Sort rows"
12388 msgstr "Fila de inicio"
12390 #: po/advisory_rules.php:116
12391 msgid "There are lots of rows being sorted."
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:117
12395 msgid ""
12396 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12397 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12398 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12399 "sorting"
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:118
12403 #, php-format
12404 msgid "Sorted rows average: %s"
12405 msgstr ""
12407 #: po/advisory_rules.php:120
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "There are no routines to display."
12410 msgid "Rate of joins without indexes"
12411 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
12413 #: po/advisory_rules.php:121
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "There are no routines to display."
12416 msgid "There are too many joins without indexes."
12417 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
12419 #: po/advisory_rules.php:122
12420 msgid ""
12421 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12422 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:123
12426 #, php-format
12427 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:125
12431 msgid "Rate of reading first index entry"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:126
12435 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:127
12439 msgid ""
12440 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12441 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12442 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12443 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12444 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12445 "queries."
12446 msgstr ""
12448 #: po/advisory_rules.php:128
12449 #, php-format
12450 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:130
12454 msgid "Rate of reading fixed position"
12455 msgstr ""
12457 #: po/advisory_rules.php:131
12458 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:132
12462 msgid ""
12463 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12464 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12465 "applicable."
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:133
12469 #, php-format
12470 msgid ""
12471 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12472 "per hour"
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:135
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Where to show the table row links"
12478 msgid "Rate of reading next table row"
12479 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
12481 #: po/advisory_rules.php:136
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Where to show the table row links"
12484 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12485 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
12487 #: po/advisory_rules.php:137
12488 msgid ""
12489 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12490 "where applicable."
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:138
12494 #, php-format
12495 msgid ""
12496 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:140
12500 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12501 msgstr ""
12503 #: po/advisory_rules.php:141
12504 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:142
12508 msgid ""
12509 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12510 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12511 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12512 "other value as well."
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:143
12516 #, php-format
12517 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:145
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Where to show the table row links"
12523 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12524 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
12526 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12527 msgid ""
12528 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12529 "memory."
12530 msgstr ""
12532 #: po/advisory_rules.php:147
12533 msgid ""
12534 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12535 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12536 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12537 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12538 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12539 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12540 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:148
12544 #, php-format
12545 msgid ""
12546 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12547 "below 25%%"
12548 msgstr ""
12550 # singular: tabla
12551 # plural: tablas
12552 #: po/advisory_rules.php:150
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "%s table"
12555 #| msgid_plural "%s tables"
12556 msgid "Temp disk rate"
12557 msgstr "%s tabla"
12559 #: po/advisory_rules.php:152
12560 msgid ""
12561 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12562 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12563 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12564 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12565 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12566 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12567 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:153
12571 #, php-format
12572 msgid ""
12573 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12574 "than 1 per hour"
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:155
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Sort buffer size"
12580 msgid "MyISAM key buffer size"
12581 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
12583 #: po/advisory_rules.php:156
12584 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:157
12588 msgid ""
12589 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12590 "good start."
12591 msgstr ""
12593 #: po/advisory_rules.php:158
12594 msgid "key_buffer_size is 0"
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:160
12598 #, fuzzy, php-format
12599 #| msgid "Sort buffer size"
12600 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12601 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
12603 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12604 #, fuzzy, php-format
12605 #| msgid "Sort buffer size"
12606 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12607 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
12609 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12610 msgid ""
12611 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12612 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12613 "expectations about what indexes are being used."
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:163
12617 #, php-format
12618 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:165
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Sort buffer size"
12624 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12625 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
12627 #: po/advisory_rules.php:168
12628 #, php-format
12629 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:170
12633 msgid "Percentage of index reads from memory"
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:171
12637 #, php-format
12638 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:172
12642 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:173
12646 #, php-format
12647 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:175
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Create table"
12653 msgid "Rate of table open"
12654 msgstr "Crear tabla"
12656 #: po/advisory_rules.php:176
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "The current number of pending writes."
12659 msgid "The rate of opening tables is high."
12660 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
12662 #: po/advisory_rules.php:177
12663 msgid ""
12664 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12665 "{table_open_cache} might avoid this."
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:178
12669 #, php-format
12670 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:180
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Format of imported file"
12676 msgid "Percentage of used open files limit"
12677 msgstr "Formato del archivo importado"
12679 #: po/advisory_rules.php:181
12680 msgid ""
12681 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12682 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12686 msgid ""
12687 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12688 "restarting after changing open_files_limit."
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:183
12692 #, php-format
12693 msgid ""
12694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:185
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Format of imported file"
12700 msgid "Rate of open files"
12701 msgstr "Formato del archivo importado"
12703 #: po/advisory_rules.php:186
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12706 msgid "The rate of opening files is high."
12707 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
12709 #: po/advisory_rules.php:188
12710 #, php-format
12711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:190
12715 #, fuzzy, php-format
12716 #| msgid "Create table on database %s"
12717 msgid "Immediate table locks %%"
12718 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
12720 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12723 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12724 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
12726 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12727 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:193
12731 #, php-format
12732 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:195
12736 msgid "Table lock wait rate"
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:198
12740 #, php-format
12741 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:200
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Key cache"
12747 msgid "Thread cache"
12748 msgstr "Caché de claves"
12750 #: po/advisory_rules.php:201
12751 msgid ""
12752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12753 "MySQL."
12754 msgstr ""
12756 #: po/advisory_rules.php:202
12757 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12758 msgstr ""
12760 #: po/advisory_rules.php:203
12761 msgid "The thread cache is set to 0"
12762 msgstr ""
12764 #: po/advisory_rules.php:205
12765 #, fuzzy, php-format
12766 #| msgid "Tracking is not active."
12767 msgid "Thread cache hit rate %%"
12768 msgstr "El seguimiento no está activo."
12770 #: po/advisory_rules.php:206
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Tracking is not active."
12773 msgid "Thread cache is not efficient."
12774 msgstr "El seguimiento no está activo."
12776 #: po/advisory_rules.php:207
12777 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:208
12781 #, php-format
12782 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:210
12786 msgid "Threads that are slow to launch"
12787 msgstr ""
12789 #: po/advisory_rules.php:211
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12793 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
12795 #: po/advisory_rules.php:212
12796 msgid ""
12797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:213
12802 #, php-format
12803 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12804 msgstr ""
12806 #: po/advisory_rules.php:215
12807 msgid "Slow launch time"
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:216
12811 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:217
12815 msgid ""
12816 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12817 "launch"
12818 msgstr ""
12820 #: po/advisory_rules.php:218
12821 #, fuzzy, php-format
12822 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12823 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12824 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
12826 #: po/advisory_rules.php:220
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Persistent connections"
12829 msgid "Percentage of used connections"
12830 msgstr "Conexiones persistentes"
12832 #: po/advisory_rules.php:221
12833 msgid ""
12834 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12835 "max_connections."
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:222
12839 msgid ""
12840 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12841 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12842 "code closes database handlers properly."
12843 msgstr ""
12845 #: po/advisory_rules.php:223
12846 #, php-format
12847 msgid ""
12848 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:225
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Persistent connections"
12854 msgid "Percentage of aborted connections"
12855 msgstr "Conexiones persistentes"
12857 #: po/advisory_rules.php:226
12858 msgid "Too many connections are aborted."
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12862 msgid ""
12863 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12864 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12865 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12866 "the source."
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:228
12870 #, php-format
12871 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:230
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "Persistent connections"
12877 msgid "Rate of aborted connections"
12878 msgstr "Conexiones persistentes"
12880 #: po/advisory_rules.php:231
12881 msgid "Too many connections are aborted"
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:233
12885 #, php-format
12886 msgid ""
12887 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12888 msgstr ""
12890 #: po/advisory_rules.php:235
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Format of imported file"
12893 msgid "Percentage of aborted clients"
12894 msgstr "Formato del archivo importado"
12896 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12897 msgid "Too many clients are aborted."
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12901 msgid ""
12902 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12903 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12904 "database handler properly. Check your network and code."
12905 msgstr ""
12907 #: po/advisory_rules.php:238
12908 #, php-format
12909 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:240
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "Format of imported file"
12915 msgid "Rate of aborted clients"
12916 msgstr "Formato del archivo importado"
12918 #: po/advisory_rules.php:243
12919 #, php-format
12920 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:245
12924 msgid "Is InnoDB disabled?"
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:246
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "Could not save recent table"
12930 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12931 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
12933 #: po/advisory_rules.php:247
12934 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:248
12938 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12939 msgstr ""
12941 #: po/advisory_rules.php:250
12942 #, fuzzy
12943 #| msgid "Buffer pool size"
12944 msgid "InnoDB log size"
12945 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
12947 #: po/advisory_rules.php:251
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12950 msgid ""
12951 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12952 "InnoDB buffer pool."
12953 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
12955 #: po/advisory_rules.php:252
12956 #, php-format
12957 msgid ""
12958 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12959 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12960 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12961 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12962 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12963 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12964 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12965 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12966 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12967 "a>"
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:253
12971 #, php-format
12972 msgid ""
12973 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12974 "it should not be below 20%%"
12975 msgstr ""
12977 #: po/advisory_rules.php:255
12978 msgid "Max InnoDB log size"
12979 msgstr ""
12981 #: po/advisory_rules.php:256
12982 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:257
12986 #, php-format
12987 msgid ""
12988 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12989 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12990 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12991 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12992 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12993 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12994 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12995 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12996 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:258
13000 #, php-format
13001 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:260
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Buffer pool size"
13007 msgid "InnoDB buffer pool size"
13008 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
13010 #: po/advisory_rules.php:261
13011 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:262
13015 #, php-format
13016 msgid ""
13017 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13018 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13019 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13020 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13021 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13022 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13023 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13024 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13025 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13026 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:263
13030 #, php-format
13031 msgid ""
13032 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13033 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13034 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13035 "other services running on the same machine."
13036 msgstr ""
13038 #: po/advisory_rules.php:265
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "max. concurrent connections"
13041 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13042 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
13044 #: po/advisory_rules.php:266
13045 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13046 msgstr ""
13048 #: po/advisory_rules.php:267
13049 msgid ""
13050 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13051 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13052 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13053 msgstr ""
13055 #: po/advisory_rules.php:268
13056 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13057 msgstr ""
13059 #, fuzzy
13060 #~ msgid ""
13061 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13062 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13063 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13064 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13065 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13066 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13067 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13068 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13069 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13070 #~ "measurable improvement.</p>"
13071 #~ msgstr ""
13072 #~ "El sistema Consejero puede proveer recomendaciones para los valores de "
13073 #~ "las variables del servidor analizando las variables de estado del "
13074 #~ "servidor.\n"
13075 #~ "Note, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basándose en "
13076 #~ "cálculos relativamente simples y por regla general por lo que podrían no "
13077 #~ "funcioanr para su sistema.\n"
13078 #~ "Antes de cambiar cualquier configuración asegúrese de saber qué es lo que "
13079 #~ "está cambiando y cómo deshacer el cambio. Ajustes incorrectos pueden "
13080 #~ "tener un efecto negativo en la performance.\n"
13081 #~ "La mejor forma de ajustar el sistema sería sólo cambiar una configuración "
13082 #~ "por vez, observar o medir la base de datos y deshacer el cambio si no "
13083 #~ "hubo una mejora conmensurable."
13085 #, fuzzy
13086 #~ msgid "memcached usage"
13087 #~ msgstr "Espacio utilizado"
13089 #, fuzzy
13090 #~ msgid "% open files"
13091 #~ msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
13093 #, fuzzy
13094 #~ msgid "% connections used"
13095 #~ msgstr "Conexiones"
13097 #, fuzzy
13098 #~ msgid "% aborted connections"
13099 #~ msgstr "Conexión de compresión"
13101 #~ msgid "CPU Usage"
13102 #~ msgstr "Uso de CPU"
13104 #~ msgid "Memory Usage"
13105 #~ msgstr "Uso de memoria"
13107 #~ msgid "Swap Usage"
13108 #~ msgstr "Uso del área de intercambio"
13110 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13111 #~ msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
13113 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13114 #~ msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
13116 #~ msgctxt "PDF"
13117 #~ msgid "page"
13118 #~ msgstr "página"
13120 #~ msgid "Inline Edit"
13121 #~ msgstr "Editar en línea"
13123 #~ msgid "Begin"
13124 #~ msgstr "Empezar"
13126 #~ msgid "Previous"
13127 #~ msgstr "Previo"
13129 #~ msgid "Next"
13130 #~ msgstr "Siguiente"
13132 #~ msgid "Create event"
13133 #~ msgstr "Crear evento"
13135 #~ msgid "Create routine"
13136 #~ msgstr "Crear rutina"
13138 #~ msgid "Create trigger"
13139 #~ msgstr "Crear disparador"
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13143 #~ "directory %s."
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
13146 #~ "temas en el directorio %s."
13148 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13149 #~ msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
13151 #~ msgid "Switch to"
13152 #~ msgstr "Cambiar a"
13154 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-
13155 # friendly
13156 #~ msgid "settings"
13157 #~ msgstr "configuración"
13159 #~ msgid "Refresh rate:"
13160 #~ msgstr "Velocidad de actualización:"
13162 #~ msgid "Clear monitor config"
13163 #~ msgstr "Vaciar configuración de monitorización"
13165 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13166 #~ msgstr "Agrupar INSERTs en la misma tabla"
13168 #~ msgid "Server traffic"
13169 #~ msgstr "Tráfico del servidor"
13171 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13172 #~ msgstr "Consultas ejecutadas desde la última actualización"
13174 #~ msgid "Value too long in the form!"
13175 #~ msgstr "¡Valor demasiado grande en el formulario!"
13177 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13178 #~ msgstr "Exportar evento \"%s\""
13180 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13181 #~ msgstr "El planificador de eventos está desactivado"
13183 #~ msgid "Turn it on"
13184 #~ msgstr "Activarlo"
13186 #~ msgid "Turn it off"
13187 #~ msgstr "Desactivarlo"
13189 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13190 #~ msgstr "Exportar disparador \"%s\""
13192 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13193 #~ msgstr "No se encontró disparador con nombre %s"
13195 #, fuzzy
13196 #~ msgid "rows"
13197 #~ msgstr "Examinar"
13199 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13200 #~ msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
13202 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13203 #~ msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
13205 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13206 #~ msgstr "Falló la consulta \"%s\""
13208 #~ msgid ""
13209 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13210 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13211 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13212 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13213 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13214 #~ "everything is fine."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
13217 #~ "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
13218 #~ "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
13219 #~ "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) "
13220 #~ "de error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en "
13221 #~ "algún sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
13223 #~ msgid "Dropping Event"
13224 #~ msgstr "Eliminando el evento"
13226 #~ msgid "Dropping Procedure"
13227 #~ msgstr "Eliminando procedimiento"
13229 #~ msgid "Theme / Style"
13230 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13232 #~ msgid "seconds"
13233 #~ msgstr "segundos"
13235 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13236 #~ msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
13238 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13239 #~ msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
13241 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13242 #~ msgstr ""
13243 #~ "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
13245 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13246 #~ msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
13248 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13249 #~ msgid "Reset"
13250 #~ msgstr "Resetear"
13252 #~ msgid "Show processes"
13253 #~ msgstr "Mostrar procesos"
13255 #~ msgctxt "for Show status"
13256 #~ msgid "Reset"
13257 #~ msgstr "Reiniciar"
13259 #~ msgid ""
13260 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13261 #~ "of this MySQL server since its startup."
13262 #~ msgstr ""
13263 #~ "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
13264 #~ "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
13266 #~ msgid ""
13267 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13268 #~ "the server."
13269 #~ msgstr ""
13270 #~ "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
13271 #~ "enviadas al servidor."
13273 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13274 #~ msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
13276 #~ msgid "Chart generated successfully."
13277 #~ msgstr "Gráfico generado exitosamente."
13279 #~ msgid ""
13280 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13281 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13282 #~ msgstr ""
13283 #~ "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver [a@./"
13284 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13286 #~ msgid "Title"
13287 #~ msgstr "Título"
13289 #~ msgid "Area margins"
13290 #~ msgstr "Márgenes de área"
13292 #~ msgid "Legend margins"
13293 #~ msgstr "Márgenes de leyenda"
13295 #~ msgid "Radar"
13296 #~ msgstr "Radar"
13298 #~ msgid "Bar type"
13299 #~ msgstr "Tipo de barra"
13301 #~ msgid "Multi"
13302 #~ msgstr "Separadas"
13304 #~ msgid "Continuous image"
13305 #~ msgstr "Imagen continua"
13307 #~ msgid ""
13308 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13309 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
13312 #~ "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
13314 #~ msgid ""
13315 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13316 #~ msgstr ""
13317 #~ "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un "
13318 #~ "rango [0..10]."
13320 #~ msgid ""
13321 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13322 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13323 #~ msgstr ""
13324 #~ "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
13325 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13326 #~ "a>"
13328 #~ msgid "Add a New User"
13329 #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"
13331 #~ msgid "Create User"
13332 #~ msgstr "Crear usuario"
13334 #~ msgid "Show table row links on left side"
13335 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
13337 #~ msgid "Show table row links on right side"
13338 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
13340 #~ msgid "Background color"
13341 #~ msgstr "Color de fondo"
13343 #~ msgid "Choose..."
13344 #~ msgstr "Elegir..."