Change sprites for .headerSortUp and .headerSortDown to match original phpMyAdmin...
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob697e45e44ce7682f5d24867786eded66251e0f73
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2285
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
26 #: libraries/select_lang.lib.php:487
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
41 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
42 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
53 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
76 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1364
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
143 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Так"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Друк"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Выбраць усё"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
284 #: db_operations.php:427
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
290 #: db_operations.php:439
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
295 #: db_operations.php:444
296 #, fuzzy
297 msgid "Drop the database (DROP)"
298 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
300 #: db_operations.php:473
301 msgid "Copy database to"
302 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
304 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
305 msgid "Structure only"
306 msgstr "Толькі структуру"
308 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
309 msgid "Structure and data"
310 msgstr "Структуру і дадзеныя"
312 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
313 msgid "Data only"
314 msgstr "Толькі дадзеныя"
316 #: db_operations.php:490
317 msgid "CREATE DATABASE before copying"
318 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
320 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
321 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
322 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
323 #, php-format
324 msgid "Add %s"
325 msgstr "Дадаць %s"
327 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
328 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
329 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
330 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
332 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
333 msgid "Add constraints"
334 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
336 #: db_operations.php:514
337 msgid "Switch to copied database"
338 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
340 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
341 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
343 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
344 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
345 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
346 #: tbl_tracking.php:310
347 msgid "Collation"
348 msgstr "Супастаўленьне"
350 #: db_operations.php:550
351 #, fuzzy, php-format
352 #| msgid ""
353 #| "The additional features for working with linked tables have been "
354 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
355 msgid ""
356 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
357 "click %shere%s."
358 msgstr ""
359 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
360 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
362 #: db_operations.php:584
363 #, fuzzy
364 #| msgid "Relational schema"
365 msgid "Edit or export relational schema"
366 msgstr "Рэляцыйная схема"
368 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
369 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
370 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
371 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
374 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
375 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
376 msgid "Table"
377 msgstr "Табліца"
379 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
380 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
381 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
382 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
383 #: tbl_structure.php:876
384 msgid "Rows"
385 msgstr "Радкі"
387 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
388 msgid "Size"
389 msgstr "Памер"
391 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
392 msgid "in use"
393 msgstr "выкарыстоўваецца"
395 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
396 #: libraries/export/sql.php:711
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
398 #: tbl_structure.php:908
399 msgid "Creation"
400 msgstr "Створаная"
402 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
403 #: libraries/export/sql.php:716
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
405 #: tbl_structure.php:916
406 msgid "Last update"
407 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
409 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
410 #: libraries/export/sql.php:721
411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
412 #: tbl_structure.php:924
413 msgid "Last check"
414 msgstr "Апошняя праверка"
416 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
417 #, fuzzy, php-format
418 #| msgid "%s table(s)"
419 msgid "%s table"
420 msgid_plural "%s tables"
421 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
422 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
424 #: db_qbe.php:41
425 msgid "You have to choose at least one column to display"
426 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
428 #: db_qbe.php:186
429 #, fuzzy, php-format
430 #| msgid "Switch to copied table"
431 msgid "Switch to %svisual builder%s"
432 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
434 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
436 msgid "Sort"
437 msgstr "Парадак"
439 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
441 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
442 #: tbl_select.php:230
443 msgid "Ascending"
444 msgstr "прамы"
446 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
448 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
449 #: tbl_select.php:231
450 msgid "Descending"
451 msgstr "адваротны"
453 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
454 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
455 msgid "Show"
456 msgstr "Паказаць"
458 #: db_qbe.php:322
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Крытэр"
462 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
463 msgid "Ins"
464 msgstr "Уставіць"
466 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
467 msgid "And"
468 msgstr "І"
470 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
471 msgid "Del"
472 msgstr "Выдаліць"
474 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
475 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
476 #: tbl_select.php:204
477 msgid "Or"
478 msgstr "Або"
480 #: db_qbe.php:529
481 msgid "Modify"
482 msgstr "Зьмяніць"
484 #: db_qbe.php:606
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
490 #: db_qbe.php:618
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
493 msgid "Add/Delete columns"
494 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
496 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
497 msgid "Update Query"
498 msgstr "Абнавіць запыт"
500 #: db_qbe.php:639
501 msgid "Use Tables"
502 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
504 #: db_qbe.php:662
505 #, php-format
506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
507 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
509 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
510 msgid "Submit Query"
511 msgstr "Выканаць запыт"
513 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
517 msgid "Access denied"
518 msgstr "У доступе адмоўлена"
520 #: db_search.php:42 db_search.php:278
521 msgid "at least one of the words"
522 msgstr "прынамсі адно з словаў"
524 #: db_search.php:43 db_search.php:279
525 msgid "all words"
526 msgstr "усе словы"
528 #: db_search.php:44 db_search.php:280
529 msgid "the exact phrase"
530 msgstr "дакладную фразу"
532 #: db_search.php:45 db_search.php:281
533 msgid "as regular expression"
534 msgstr "рэгулярны выраз"
536 #: db_search.php:200
537 #, php-format
538 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
539 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
541 #: db_search.php:218
542 #, fuzzy, php-format
543 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
544 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
545 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
546 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
547 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
549 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
550 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
551 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
552 msgid "Browse"
553 msgstr "Прагляд"
555 #: db_search.php:230
556 #, fuzzy, php-format
557 #| msgid "Dumping data for table"
558 msgid "Delete the matches for the %s table?"
559 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
561 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
568 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
569 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Выдаліць"
573 #: db_search.php:243
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
576 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
577 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
578 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
581 #: db_search.php:266
582 msgid "Search in database"
583 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
585 #: db_search.php:269
586 #, fuzzy
587 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
591 #: db_search.php:274
592 msgid "Find:"
593 msgstr "Знайсьці:"
595 #: db_search.php:278 db_search.php:279
596 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
597 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
599 #: db_search.php:292
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside table(s):"
602 msgid "Inside tables:"
603 msgstr "У табліцы(ах):"
605 #: db_search.php:322
606 #, fuzzy
607 #| msgid "Inside field:"
608 msgid "Inside column:"
609 msgstr "Унутры поля:"
611 #: db_structure.php:62
612 #, fuzzy
613 #| msgid "No tables found in database."
614 msgid "No tables found in database"
615 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
617 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
618 #, php-format
619 msgid "Table %s has been emptied"
620 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
622 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
623 #, php-format
624 msgid "View %s has been dropped"
625 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
627 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
628 #, php-format
629 msgid "Table %s has been dropped"
630 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
632 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
633 msgid "Tracking is active."
634 msgstr ""
636 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
637 msgid "Tracking is not active."
638 msgstr ""
640 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
641 #, php-format
642 msgid ""
643 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
644 "%s."
645 msgstr ""
646 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
647 "%sдакумэнтацыі%s."
649 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
650 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
651 msgid "View"
652 msgstr "Выгляд"
654 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
655 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
656 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
657 msgid "Replication"
658 msgstr "Рэплікацыя"
660 #: db_structure.php:443
661 msgid "Sum"
662 msgstr "Усяго"
664 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
665 #, php-format
666 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
667 msgstr ""
668 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
669 "сэрвэры."
671 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
674 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
675 #: tbl_structure.php:563
676 msgid "With selected:"
677 msgstr "З адзначанымі:"
679 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
680 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
681 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
682 msgid "Check All"
683 msgstr "Адзначыць усё"
685 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
686 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
687 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
688 msgid "Uncheck All"
689 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
691 #: db_structure.php:490
692 msgid "Check tables having overhead"
693 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
695 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
696 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
697 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
699 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
700 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
701 #: setup/frames/menu.inc.php:21
702 msgid "Export"
703 msgstr "Экспарт"
705 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Вэрсія для друку"
710 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
711 #: libraries/common.lib.php:3121
712 msgid "Empty"
713 msgstr "Ачысьціць"
715 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
716 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
717 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
718 #: tbl_structure.php:570
719 msgid "Drop"
720 msgstr "Выдаліць"
722 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
723 msgid "Check table"
724 msgstr "Праверыць табліцу"
726 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
727 msgid "Optimize table"
728 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
730 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Рамантаваць табліцу"
734 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
735 msgid "Analyze table"
736 msgstr "Аналізаваць табліцу"
738 #: db_structure.php:516
739 #, fuzzy
740 msgid "Add prefix to table"
741 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
743 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
744 #, fuzzy
745 #| msgid "Replace table data with file"
746 msgid "Replace table prefix"
747 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
749 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Replace table data with file"
752 msgid "Copy table with prefix"
753 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
755 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
756 msgid "Data Dictionary"
757 msgstr "Слоўнік дадзеных"
759 #: db_tracking.php:79
760 #, fuzzy
761 msgid "Tracked tables"
762 msgstr "Праверыць табліцу"
764 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
765 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
766 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
767 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
768 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
769 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
770 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
771 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
772 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
773 #: tbl_tracking.php:633
774 msgid "Database"
775 msgstr "База дадзеных"
777 #: db_tracking.php:86
778 #, fuzzy
779 msgid "Last version"
780 msgstr "Стварыць сувязь"
782 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
783 #, fuzzy
784 msgid "Created"
785 msgstr "Стварыць"
787 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
788 msgid "Updated"
789 msgstr ""
791 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
792 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
793 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
794 msgid "Status"
795 msgstr "Стан"
797 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
798 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
799 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
800 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
801 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
802 msgid "Action"
803 msgstr "Дзеяньне"
805 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
806 msgid "Delete tracking data for this table"
807 msgstr ""
809 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
810 msgid "active"
811 msgstr ""
813 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
814 msgid "not active"
815 msgstr ""
817 #: db_tracking.php:134
818 #, fuzzy
819 msgid "Versions"
820 msgstr "Пэрсыдзкая"
822 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
823 msgid "Tracking report"
824 msgstr ""
826 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
827 #, fuzzy
828 msgid "Structure snapshot"
829 msgstr "Толькі структуру"
831 #: db_tracking.php:181
832 #, fuzzy
833 msgid "Untracked tables"
834 msgstr "Праверыць табліцу"
836 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
837 #, fuzzy
838 msgid "Track table"
839 msgstr "Праверыць табліцу"
841 #: db_tracking.php:229
842 #, fuzzy
843 msgid "Database Log"
844 msgstr "База дадзеных"
846 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
847 #, php-format
848 msgid "Values for the column \"%s\""
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
852 msgid "Enter each value in a separate field."
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:57
856 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
857 msgstr ""
859 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
860 msgid "Output"
861 msgstr ""
863 #: enum_editor.php:68
864 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
865 msgstr ""
867 #: export.php:77
868 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
869 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
871 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
872 #, php-format
873 msgid "Insufficient space to save the file %s."
874 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
876 #: export.php:310
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
880 msgstr ""
881 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
882 "перазапісу."
884 #: export.php:314 export.php:318
885 #, php-format
886 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
887 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
889 #: export.php:658
890 #, php-format
891 msgid "Dump has been saved to file %s."
892 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
894 #: gis_data_editor.php:84
895 #, php-format
896 msgid "Value for the column \"%s\""
897 msgstr ""
899 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
900 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
901 msgstr ""
903 #: gis_data_editor.php:134
904 msgid "SRID"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
908 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
909 msgid "Geometry"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
913 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
914 msgid "Point"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
918 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
919 msgid "X"
920 msgstr ""
922 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
923 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
924 msgid "Y"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
928 #: js/messages.php:292
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Add new field"
931 msgid "Add a point"
932 msgstr "Дадаць новае поле"
934 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Lines terminated by"
937 msgid "Linestring"
938 msgstr "Радкі падзеленыя"
940 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
941 msgid "Outer Ring:"
942 msgstr ""
944 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
945 msgid "Inner Ring"
946 msgstr ""
948 #: gis_data_editor.php:248
949 #, fuzzy
950 #| msgid "Add a new User"
951 msgid "Add a linestring"
952 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
954 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Add a new User"
957 msgid "Add an inner ring"
958 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
960 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
961 msgid "Polygon"
962 msgstr ""
964 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Add %s field(s)"
967 msgid "Add a polygon"
968 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
970 #: gis_data_editor.php:304
971 #, fuzzy
972 msgid "Add geometry"
973 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
975 #: gis_data_editor.php:312
976 msgid ""
977 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
978 "string into the \"Value\" field"
979 msgstr ""
981 #: import.php:57
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
985 "%s for ways to workaround this limit."
986 msgstr ""
987 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
988 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
989 "абмежаваньне."
991 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
992 #: libraries/File.class.php:540
993 msgid "File could not be read"
994 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
996 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
997 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
998 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
999 #, php-format
1000 msgid ""
1001 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1002 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1003 msgstr ""
1004 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1005 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1006 "канфігурацыі."
1008 #: import.php:335
1009 msgid ""
1010 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1011 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1012 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1013 msgstr ""
1014 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1015 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1016 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1018 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr ""
1021 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1023 #: import.php:395
1024 msgid "The bookmark has been deleted."
1025 msgstr "Закладка была выдаленая."
1027 #: import.php:399
1028 msgid "Showing bookmark"
1029 msgstr "Паказваючы закладку"
1031 #: import.php:401 sql.php:915
1032 #, php-format
1033 msgid "Bookmark %s created"
1034 msgstr "Закладка %s створаная"
1036 #: import.php:407 import.php:413
1037 #, php-format
1038 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1039 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1041 #: import.php:422
1042 msgid ""
1043 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1044 "file and import will resume."
1045 msgstr ""
1046 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1047 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1049 #: import.php:424
1050 msgid ""
1051 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1052 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1053 msgstr ""
1054 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1055 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1056 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1058 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1060 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1061 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1062 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1063 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1065 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1066 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1067 msgid "Back"
1068 msgstr "Назад"
1070 #: index.php:164
1071 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1072 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1074 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1075 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1076 msgid "Click to select"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:28
1080 msgid "Click to unselect"
1081 msgstr ""
1083 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1084 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1085 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1087 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1088 msgid "Do you really want to "
1089 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1091 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1092 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1093 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1095 #: js/messages.php:34
1096 #, fuzzy
1097 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1098 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1099 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1101 #: js/messages.php:35
1102 #, fuzzy
1103 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1104 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1105 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1107 #: js/messages.php:37
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1110 msgid "Deleting tracking data"
1111 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1113 #: js/messages.php:38
1114 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1115 msgstr ""
1117 #: js/messages.php:39
1118 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1119 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1121 #: js/messages.php:42
1122 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1123 msgstr ""
1125 #: js/messages.php:43
1126 #, php-format
1127 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1128 msgstr ""
1130 #: js/messages.php:46
1131 msgid "Missing value in the form!"
1132 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1134 #: js/messages.php:47
1135 msgid "This is not a number!"
1136 msgstr "Гэта ня лік!"
1138 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1139 #: js/messages.php:51
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Log file count"
1142 msgid "Total count"
1143 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1145 #: js/messages.php:54
1146 msgid "The host name is empty!"
1147 msgstr "Пустое імя хосту!"
1149 #: js/messages.php:55
1150 msgid "The user name is empty!"
1151 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1153 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1154 msgid "The password is empty!"
1155 msgstr "Пусты пароль!"
1157 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1158 msgid "The passwords aren't the same!"
1159 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1161 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1162 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Any user"
1165 msgid "Add user"
1166 msgstr "Любы карыстальнік"
1168 #: js/messages.php:59
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "Reload privileges"
1171 msgid "Reloading Privileges"
1172 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1174 #: js/messages.php:60
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Remove selected users"
1177 msgid "Removing Selected Users"
1178 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1180 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1181 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1182 msgid "Close"
1183 msgstr ""
1185 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1186 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1187 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1188 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1190 msgid "Edit"
1191 msgstr "Рэдагаваць"
1193 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Server Choice"
1196 msgid "Live traffic chart"
1197 msgstr "Выбар сэрвэра"
1199 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1200 msgid "Live conn./process chart"
1201 msgstr ""
1203 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Live query chart"
1206 msgstr "SQL-запыт"
1208 #: js/messages.php:69
1209 msgid "Static data"
1210 msgstr ""
1212 #. l10n: Total number of queries
1213 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1215 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1216 #: tbl_structure.php:798
1217 msgid "Total"
1218 msgstr "Агулам"
1220 #. l10n: Other, small valued, queries
1221 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1222 msgid "Other"
1223 msgstr ""
1225 #. l10n: Thousands separator
1226 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1227 msgid ","
1228 msgstr ","
1230 #. l10n: Decimal separator
1231 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1232 msgid "."
1233 msgstr "."
1235 #: js/messages.php:79
1236 msgid "KiB sent since last refresh"
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:80
1240 msgid "KiB received since last refresh"
1241 msgstr ""
1243 #: js/messages.php:81
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Server Choice"
1246 msgid "Server traffic (in KiB)"
1247 msgstr "Выбар сэрвэра"
1249 #: js/messages.php:82
1250 msgid "Connections since last refresh"
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1254 msgid "Processes"
1255 msgstr "Працэсы"
1257 #: js/messages.php:84
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Connections"
1260 msgid "Connections / Processes"
1261 msgstr "Падлучэньні"
1263 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1264 #: js/messages.php:86
1265 msgid "Questions since last refresh"
1266 msgstr ""
1268 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1269 #: js/messages.php:88
1270 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Query statistics"
1276 msgstr "Статыстыка радку"
1278 #: js/messages.php:93
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1281 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1282 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1284 #: js/messages.php:94
1285 msgid ""
1286 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1287 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1288 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1289 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:96
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache efficiency"
1296 msgstr "Кэш запытаў"
1298 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Query cache"
1301 msgid "Query cache usage"
1302 msgstr "Кэш запытаў"
1304 #: js/messages.php:98
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Query cache"
1307 msgid "Query cache used"
1308 msgstr "Кэш запытаў"
1310 #: js/messages.php:100
1311 msgid "System CPU Usage"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:101
1315 msgid "System memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:102
1319 msgid "System swap"
1320 msgstr ""
1322 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1323 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1324 msgid "MiB"
1325 msgstr "МіБ"
1327 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1328 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1329 msgid "KiB"
1330 msgstr "КiБ"
1332 #: js/messages.php:106
1333 msgid "Average load"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:107
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Log file count"
1339 msgid "Total memory"
1340 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1342 #: js/messages.php:108
1343 msgid "Cached memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:109
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Buffer Pool"
1349 msgid "Buffered memory"
1350 msgstr "Пул буфэру"
1352 #: js/messages.php:110
1353 msgid "Free memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:111
1357 msgid "Used memory"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:113
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Total"
1363 msgid "Total Swap"
1364 msgstr "Агулам"
1366 #: js/messages.php:114
1367 msgid "Cached Swap"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:115
1371 msgid "Used Swap"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:116
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Free pages"
1377 msgid "Free Swap"
1378 msgstr "Вольных старонак"
1380 #: js/messages.php:118
1381 msgid "Bytes sent"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:119
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Received"
1387 msgid "Bytes received"
1388 msgstr "Атрымана"
1390 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1391 msgid "Connections"
1392 msgstr "Падлучэньні"
1394 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1395 #: js/messages.php:124
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Questions"
1398 msgstr "Пэрсыдзкая"
1400 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1401 msgid "Traffic"
1402 msgstr "Трафік"
1404 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1405 #: server_status.php:1442
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "General relation features"
1408 msgid "Settings"
1409 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1411 #: js/messages.php:127
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Rename database to"
1414 msgid "Remove chart"
1415 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1417 #: js/messages.php:128
1418 msgid "Edit title and labels"
1419 msgstr ""
1421 #: js/messages.php:129
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Snap to grid"
1424 msgid "Add chart to grid"
1425 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1427 #: js/messages.php:131
1428 msgid "Please add at least one variable to the series"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1432 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1434 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1435 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1436 msgid "None"
1437 msgstr "Няма"
1439 #: js/messages.php:133
1440 msgid "Resume monitor"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:134
1444 msgid "Pause monitor"
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:136
1448 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1449 msgstr ""
1451 #: js/messages.php:137
1452 msgid "general_log is enabled."
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:138
1456 msgid "slow_query_log is enabled."
1457 msgstr ""
1459 #: js/messages.php:139
1460 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:140
1464 msgid "log_output is not set to TABLE."
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:141
1468 msgid "log_output is set to TABLE."
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:142
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1475 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1476 "depending on your system."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:143
1480 #, php-format
1481 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:144
1485 msgid ""
1486 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1487 "restart:"
1488 msgstr ""
1490 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1491 #: js/messages.php:146
1492 #, fuzzy, php-format
1493 #| msgid "Save as file"
1494 msgid "Set log_output to %s"
1495 msgstr "Захаваць як файл"
1497 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1498 #: js/messages.php:148
1499 #, fuzzy, php-format
1500 #| msgid "Enabled"
1501 msgid "Enable %s"
1502 msgstr "Уключана"
1504 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1505 #: js/messages.php:150
1506 #, fuzzy, php-format
1507 #| msgid "Disable"
1508 msgid "Disable %s"
1509 msgstr "Адключана"
1511 #. l10n: %d seconds
1512 #: js/messages.php:152
1513 #, php-format
1514 msgid "Set long_query_time to %ds"
1515 msgstr ""
1517 #: js/messages.php:153
1518 msgid ""
1519 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1520 "database administrator."
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:154
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "General relation features"
1526 msgid "Change settings"
1527 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1529 #: js/messages.php:155
1530 #, fuzzy
1531 #| msgid "General relation features"
1532 msgid "Current settings"
1533 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1535 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "Report title"
1538 msgid "Chart Title"
1539 msgstr "Загаловак справаздачы"
1541 #. l10n: As in differential values
1542 #: js/messages.php:159
1543 msgid "Differential"
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:160
1547 #, php-format
1548 msgid "Divided by %s:"
1549 msgstr ""
1551 #: js/messages.php:162
1552 msgid "From slow log"
1553 msgstr ""
1555 #: js/messages.php:163
1556 msgid "From general log"
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:164
1560 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1561 msgstr ""
1563 #: js/messages.php:165
1564 msgid ""
1565 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1566 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1567 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:166
1571 msgid ""
1572 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1573 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1574 "data."
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:167
1578 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:169
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Jump to Log table"
1584 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1586 #: js/messages.php:170
1587 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1588 msgstr ""
1590 #. l10n: A collection of available filters
1591 #: js/messages.php:173
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Filters"
1594 msgstr "Файлы"
1596 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1597 #: js/messages.php:175
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Filter"
1600 msgstr "Файлы"
1602 #: js/messages.php:176
1603 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1604 msgstr ""
1606 #: js/messages.php:177
1607 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:178
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Sum of grouped rows:"
1613 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1615 #: js/messages.php:179
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Total"
1618 msgid "Total:"
1619 msgstr "Агулам"
1621 #: js/messages.php:181
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Loading logs"
1624 msgstr "Лякальны"
1626 #: js/messages.php:182
1627 msgid "Monitor refresh failed"
1628 msgstr ""
1630 #: js/messages.php:183
1631 msgid ""
1632 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1633 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1634 "reentering your credentials should help."
1635 msgstr ""
1637 #: js/messages.php:184
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Reload"
1640 msgid "Reload page"
1641 msgstr "Абнавіць"
1643 #: js/messages.php:186
1644 msgid "Affected rows:"
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:188
1648 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:189
1652 msgid ""
1653 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1654 "config..."
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1658 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1659 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1660 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1661 msgid "Import"
1662 msgstr "Імрарт"
1664 #: js/messages.php:192
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Update Query"
1667 msgid "Analyse Query"
1668 msgstr "Абнавіць запыт"
1670 #: js/messages.php:196
1671 msgid "Advisor system"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:197
1675 msgid "Possible performance issues"
1676 msgstr ""
1678 #: js/messages.php:198
1679 msgid "Issue"
1680 msgstr ""
1682 #: js/messages.php:199
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Documentation"
1685 msgid "Recommendation"
1686 msgstr "Дакумэнтацыя"
1688 #: js/messages.php:200
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Details..."
1691 msgid "Rule details"
1692 msgstr "Падрабязьней..."
1694 #: js/messages.php:201
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Justification"
1697 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1699 #: js/messages.php:202
1700 msgid "Used variable / formula"
1701 msgstr ""
1703 #: js/messages.php:203
1704 msgid "Test"
1705 msgstr ""
1707 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1708 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1709 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1710 #: pmd_general.php:786
1711 msgid "Cancel"
1712 msgstr "Скасаваць"
1714 #: js/messages.php:211
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Loading"
1717 msgstr "Лякальны"
1719 #: js/messages.php:212
1720 #, fuzzy
1721 #| msgid "Processes"
1722 msgid "Processing Request"
1723 msgstr "Працэсы"
1725 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1726 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1727 msgid "Error in Processing Request"
1728 msgstr ""
1730 #: js/messages.php:214
1731 msgid "Dropping Column"
1732 msgstr ""
1734 #: js/messages.php:215
1735 msgid "Adding Primary Key"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1739 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1740 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1741 msgid "OK"
1742 msgstr "OK"
1744 #: js/messages.php:219
1745 #, fuzzy
1746 #| msgid "Rename database to"
1747 msgid "Renaming Databases"
1748 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1750 #: js/messages.php:220
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Rename database to"
1753 msgid "Reload Database"
1754 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1756 #: js/messages.php:221
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Copy database to"
1759 msgid "Copying Database"
1760 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1762 #: js/messages.php:222
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Charset"
1765 msgid "Changing Charset"
1766 msgstr "Кадыроўка"
1768 #: js/messages.php:223
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Table must have at least one field."
1771 msgid "Table must have at least one column"
1772 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1774 #: js/messages.php:224
1775 #, fuzzy
1776 #| msgid "Create table"
1777 msgid "Create Table"
1778 msgstr "Стварыць табліцу"
1780 #: js/messages.php:229
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Use Tables"
1783 msgid "Insert Table"
1784 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1786 #: js/messages.php:230
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Add new field"
1789 msgid "Hide indexes"
1790 msgstr "Дадаць новае поле"
1792 #: js/messages.php:231
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Show grid"
1795 msgid "Show indexes"
1796 msgstr "Паказаць сетку"
1798 #: js/messages.php:234
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Search"
1801 msgid "Searching"
1802 msgstr "Пошук"
1804 #: js/messages.php:235
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Hide search results"
1807 msgstr "SQL-запыт"
1809 #: js/messages.php:236
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Show search results"
1812 msgstr "SQL-запыт"
1814 #: js/messages.php:237
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Browse"
1817 msgid "Browsing"
1818 msgstr "Прагляд"
1820 #: js/messages.php:238
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Deleting %s"
1823 msgid "Deleting"
1824 msgstr "Выдаленьне %s"
1826 #: js/messages.php:241
1827 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:244
1831 msgid ""
1832 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:247
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Hide query box"
1838 msgstr "SQL-запыт"
1840 #: js/messages.php:248
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Show query box"
1843 msgstr "SQL-запыт"
1845 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1846 msgid "No rows selected"
1847 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1849 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1851 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1852 msgid "Change"
1853 msgstr "Зьмяніць"
1855 #: js/messages.php:252
1856 msgid "Query execution time"
1857 msgstr ""
1859 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1860 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1862 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1863 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1864 msgid "Save"
1865 msgstr "Захаваць"
1867 #: js/messages.php:258
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Hide search criteria"
1870 msgstr "SQL-запыт"
1872 #: js/messages.php:259
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Show search criteria"
1875 msgstr "SQL-запыт"
1877 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1878 #, fuzzy
1879 #| msgid "Search"
1880 msgid "Zoom Search"
1881 msgstr "Пошук"
1883 #: js/messages.php:264
1884 msgid "Each point represents a data row."
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:266
1888 msgid "Hovering over a point will show its label."
1889 msgstr ""
1891 #: js/messages.php:268
1892 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:270
1896 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:272
1900 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:274
1904 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:276
1908 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:278
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1914 msgid "Select two columns"
1915 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
1917 #: js/messages.php:279
1918 msgid "Select two different columns"
1919 msgstr ""
1921 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1922 #: tbl_indexes.php:238
1923 msgid "Ignore"
1924 msgstr "Ігнараваць"
1926 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1927 msgid "Copy"
1928 msgstr "Скапіяваць"
1930 #: js/messages.php:291
1931 msgid "Outer Ring"
1932 msgstr ""
1934 #: js/messages.php:297
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "Add %s field(s)"
1937 msgid "Add columns"
1938 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1940 #: js/messages.php:300
1941 msgid "Select referenced key"
1942 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1944 #: js/messages.php:301
1945 msgid "Select Foreign Key"
1946 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1948 #: js/messages.php:302
1949 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1950 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1952 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1953 #, fuzzy
1954 #| msgid "Choose field to display"
1955 msgid "Choose column to display"
1956 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1958 #: js/messages.php:304
1959 msgid ""
1960 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1961 "save them.Do you want to continue?"
1962 msgstr ""
1964 #: js/messages.php:307
1965 msgid "Add an option for column "
1966 msgstr ""
1968 #: js/messages.php:310
1969 msgid "Press escape to cancel editing"
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:311
1973 msgid ""
1974 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1975 "want to leave this page before saving the data?"
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:312
1979 msgid "Drag to reorder"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:313
1983 msgid "Click to sort"
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:314
1987 msgid "Click to mark/unmark"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:315
1991 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:317
1995 msgid ""
1996 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1997 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1998 msgstr ""
2000 #: js/messages.php:318
2001 msgid ""
2002 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2003 msgstr ""
2005 #: js/messages.php:319
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Go to link"
2008 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2010 #: js/messages.php:322
2011 #, fuzzy
2012 #| msgid "Generate Password"
2013 msgid "Generate password"
2014 msgstr "Згенэраваць пароль"
2016 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
2017 msgid "Generate"
2018 msgstr "Згенэраваць"
2020 #: js/messages.php:324
2021 #, fuzzy
2022 #| msgid "Change password"
2023 msgid "Change Password"
2024 msgstr "Зьмяніць пароль"
2026 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
2027 #, fuzzy
2028 #| msgid "Mon"
2029 msgid "More"
2030 msgstr "Пан"
2032 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2036 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2037 msgstr ""
2039 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2040 #: js/messages.php:332
2041 #, fuzzy
2042 msgid ", latest stable version:"
2043 msgstr "Стварыць сувязь"
2045 #: js/messages.php:333
2046 #, fuzzy
2047 msgid "up to date"
2048 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2050 #. l10n: Display text for calendar close link
2051 #: js/messages.php:352
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Done"
2054 msgstr "Дадзеныя"
2056 #: js/messages.php:356
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "Previous"
2059 msgctxt "Previous month"
2060 msgid "Prev"
2061 msgstr "Папярэдняя старонка"
2063 #: js/messages.php:361
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Next"
2066 msgctxt "Next month"
2067 msgid "Next"
2068 msgstr "Наступная старонка"
2070 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2071 #: js/messages.php:364
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid "Total"
2074 msgid "Today"
2075 msgstr "Агулам"
2077 #: js/messages.php:367
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "Binary"
2080 msgid "January"
2081 msgstr "Двайковы"
2083 #: js/messages.php:368
2084 msgid "February"
2085 msgstr ""
2087 #: js/messages.php:369
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Mar"
2090 msgid "March"
2091 msgstr "Сак"
2093 #: js/messages.php:370
2094 #, fuzzy
2095 #| msgid "Apr"
2096 msgid "April"
2097 msgstr "Кра"
2099 #: js/messages.php:371
2100 msgid "May"
2101 msgstr "Тра"
2103 #: js/messages.php:372
2104 #, fuzzy
2105 #| msgid "Jun"
2106 msgid "June"
2107 msgstr "Чэр"
2109 #: js/messages.php:373
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Jul"
2112 msgid "July"
2113 msgstr "Ліп"
2115 #: js/messages.php:374
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Aug"
2118 msgid "August"
2119 msgstr "Жні"
2121 #: js/messages.php:375
2122 msgid "September"
2123 msgstr ""
2125 #: js/messages.php:376
2126 #, fuzzy
2127 #| msgid "Oct"
2128 msgid "October"
2129 msgstr "Кас"
2131 #: js/messages.php:377
2132 msgid "November"
2133 msgstr ""
2135 #: js/messages.php:378
2136 msgid "December"
2137 msgstr ""
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2141 msgid "Jan"
2142 msgstr "Сту"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2146 msgid "Feb"
2147 msgstr "Лют"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2151 msgid "Mar"
2152 msgstr "Сак"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2156 msgid "Apr"
2157 msgstr "Кра"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2161 #, fuzzy
2162 #| msgid "May"
2163 msgctxt "Short month name"
2164 msgid "May"
2165 msgstr "Тра"
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2169 msgid "Jun"
2170 msgstr "Чэр"
2172 #. l10n: Short month name
2173 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2174 msgid "Jul"
2175 msgstr "Ліп"
2177 #. l10n: Short month name
2178 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2179 msgid "Aug"
2180 msgstr "Жні"
2182 #. l10n: Short month name
2183 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2184 msgid "Sep"
2185 msgstr "Вер"
2187 #. l10n: Short month name
2188 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2189 msgid "Oct"
2190 msgstr "Кас"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2194 msgid "Nov"
2195 msgstr "Ліс"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2199 msgid "Dec"
2200 msgstr "Сьн"
2202 #: js/messages.php:407
2203 #, fuzzy
2204 #| msgid "Sun"
2205 msgid "Sunday"
2206 msgstr "Ндз"
2208 #: js/messages.php:408
2209 #, fuzzy
2210 #| msgid "Mon"
2211 msgid "Monday"
2212 msgstr "Пан"
2214 #: js/messages.php:409
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid "Tue"
2217 msgid "Tuesday"
2218 msgstr "Аўт"
2220 #: js/messages.php:410
2221 msgid "Wednesday"
2222 msgstr ""
2224 #: js/messages.php:411
2225 msgid "Thursday"
2226 msgstr ""
2228 #: js/messages.php:412
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Fri"
2231 msgid "Friday"
2232 msgstr "Пят"
2234 #: js/messages.php:413
2235 msgid "Saturday"
2236 msgstr ""
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:417
2240 #, fuzzy
2241 #| msgctxt "Short week day name"
2242 #| msgid "Sun"
2243 msgid "Sun"
2244 msgstr "Ндз"
2246 #. l10n: Short week day name
2247 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2248 msgid "Mon"
2249 msgstr "Пан"
2251 #. l10n: Short week day name
2252 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2253 msgid "Tue"
2254 msgstr "Аўт"
2256 #. l10n: Short week day name
2257 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2258 msgid "Wed"
2259 msgstr "Сер"
2261 #. l10n: Short week day name
2262 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2263 msgid "Thu"
2264 msgstr "Цач"
2266 #. l10n: Short week day name
2267 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2268 msgid "Fri"
2269 msgstr "Пят"
2271 #. l10n: Short week day name
2272 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2273 msgid "Sat"
2274 msgstr "Суб"
2276 #. l10n: Minimal week day name
2277 #: js/messages.php:433
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Sun"
2280 msgid "Su"
2281 msgstr "Ндз"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:435
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "Mon"
2287 msgid "Mo"
2288 msgstr "Пан"
2290 #. l10n: Minimal week day name
2291 #: js/messages.php:437
2292 #, fuzzy
2293 #| msgid "Tue"
2294 msgid "Tu"
2295 msgstr "Аўт"
2297 #. l10n: Minimal week day name
2298 #: js/messages.php:439
2299 #, fuzzy
2300 #| msgid "Wed"
2301 msgid "We"
2302 msgstr "Сер"
2304 #. l10n: Minimal week day name
2305 #: js/messages.php:441
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Thu"
2308 msgid "Th"
2309 msgstr "Цач"
2311 #. l10n: Minimal week day name
2312 #: js/messages.php:443
2313 #, fuzzy
2314 #| msgid "Fri"
2315 msgid "Fr"
2316 msgstr "Пят"
2318 #. l10n: Minimal week day name
2319 #: js/messages.php:445
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Sat"
2322 msgid "Sa"
2323 msgstr "Суб"
2325 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2326 #: js/messages.php:447
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "Wiki"
2329 msgid "Wk"
2330 msgstr "Wiki"
2332 #: js/messages.php:449
2333 msgid "Hour"
2334 msgstr ""
2336 #: js/messages.php:450
2337 #, fuzzy
2338 #| msgid "in use"
2339 msgid "Minute"
2340 msgstr "выкарыстоўваецца"
2342 #: js/messages.php:451
2343 #, fuzzy
2344 #| msgid "per second"
2345 msgid "Second"
2346 msgstr "у сэкунду"
2348 #: libraries/Advisor.class.php:145
2349 #, php-format
2350 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2351 msgstr ""
2353 #: libraries/Config.class.php:1159
2354 msgid "Font size"
2355 msgstr "Памер шрыфта"
2357 #: libraries/File.class.php:221
2358 msgid "File was not an uploaded file."
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2362 #, fuzzy
2363 #| msgid "Unknown error in file upload."
2364 msgid "Unknown error while uploading."
2365 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2367 #: libraries/File.class.php:278
2368 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2369 msgstr ""
2370 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2371 "ini."
2373 #: libraries/File.class.php:281
2374 msgid ""
2375 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2376 "the HTML form."
2377 msgstr ""
2378 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2379 "вызначаны ў HTML-форме."
2381 #: libraries/File.class.php:284
2382 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2383 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2385 #: libraries/File.class.php:287
2386 msgid "Missing a temporary folder."
2387 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2389 #: libraries/File.class.php:290
2390 msgid "Failed to write file to disk."
2391 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2393 #: libraries/File.class.php:293
2394 msgid "File upload stopped by extension."
2395 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2397 #: libraries/File.class.php:296
2398 msgid "Unknown error in file upload."
2399 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2401 #: libraries/File.class.php:496
2402 msgid ""
2403 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2404 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2405 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2407 #: libraries/File.class.php:508
2408 msgid "Error while moving uploaded file."
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/File.class.php:516
2412 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2416 msgid "No index defined!"
2417 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2419 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2420 #: tbl_tracking.php:300
2421 msgid "Indexes"
2422 msgstr "Індэксы"
2424 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2425 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2426 #: tbl_tracking.php:306
2427 msgid "Unique"
2428 msgstr "Унікальнае"
2430 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2431 msgid "Packed"
2432 msgstr "Сьціснутая"
2434 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2435 msgid "Cardinality"
2436 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2438 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2440 #: tbl_tracking.php:312
2441 msgid "Comment"
2442 msgstr "Камэнтар"
2444 #: libraries/Index.class.php:466
2445 msgid "The primary key has been dropped"
2446 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2448 #: libraries/Index.class.php:470
2449 #, php-format
2450 msgid "Index %s has been dropped"
2451 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2453 #: libraries/Index.class.php:568
2454 #, php-format
2455 msgid ""
2456 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2457 "removed."
2458 msgstr ""
2459 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2460 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2462 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2463 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2464 #: server_privileges.php:1825
2465 msgid "Databases"
2466 msgstr "Базы дадзеных"
2468 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2469 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2470 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2471 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2472 msgid "Error"
2473 msgstr "Памылка"
2475 #: libraries/Message.class.php:241
2476 #, fuzzy, php-format
2477 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2478 msgid "%1$d row affected."
2479 msgid_plural "%1$d rows affected."
2480 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2481 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2483 #: libraries/Message.class.php:257
2484 #, fuzzy, php-format
2485 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2486 msgid "%1$d row deleted."
2487 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2488 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2489 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2491 #: libraries/Message.class.php:273
2492 #, fuzzy, php-format
2493 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2494 msgid "%1$d row inserted."
2495 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2496 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2497 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2499 #: libraries/PDF.class.php:81
2500 #, fuzzy
2501 #| msgid "Allows reading data."
2502 msgid "Error while creating PDF:"
2503 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2505 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2506 #, fuzzy
2507 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2508 msgid "Could not save recent table"
2509 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2511 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Recent tables"
2514 msgstr "Няма табліц"
2516 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2517 #, fuzzy
2518 msgid "There are no recent tables"
2519 msgstr "Праверыць табліцу"
2521 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2522 msgid ""
2523 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2524 msgstr ""
2525 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2527 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2528 #, php-format
2529 msgid "%s is available on this MySQL server."
2530 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2532 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2533 #, php-format
2534 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2535 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2537 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2538 #, php-format
2539 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2540 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2542 #: libraries/Table.class.php:303
2543 #, fuzzy
2544 #| msgid "Show slave status"
2545 msgid "unknown table status: "
2546 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2548 #: libraries/Table.class.php:1034
2549 msgid "Invalid database"
2550 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2552 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2553 msgid "Invalid table name"
2554 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2556 #: libraries/Table.class.php:1063
2557 #, php-format
2558 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2559 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2561 #: libraries/Table.class.php:1146
2562 #, php-format
2563 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2564 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2566 #: libraries/Table.class.php:1274
2567 msgid "Could not save table UI preferences"
2568 msgstr ""
2570 #: libraries/Table.class.php:1294
2571 #, php-format
2572 msgid ""
2573 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2574 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2575 msgstr ""
2577 #: libraries/Theme.class.php:145
2578 #, php-format
2579 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2580 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2582 #: libraries/Theme.class.php:340
2583 msgid "No preview available."
2584 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2586 #: libraries/Theme.class.php:343
2587 msgid "take it"
2588 msgstr "гэтая"
2590 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2591 #, php-format
2592 msgid "Default theme %s not found!"
2593 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2595 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2596 #, php-format
2597 msgid "Theme %s not found!"
2598 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2601 #, php-format
2602 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2603 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2605 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2606 msgid "Theme"
2607 msgstr ""
2609 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2610 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2611 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2613 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2615 #, php-format
2616 msgid "Welcome to %s"
2617 msgstr "Запрашаем у %s"
2619 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2623 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2624 msgstr ""
2625 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2626 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2628 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2629 msgid ""
2630 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2631 "connection. You should check the host, username and password in your "
2632 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2633 "the administrator of the MySQL server."
2634 msgstr ""
2635 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2636 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2637 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2638 "сэрвэра."
2640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2641 msgid "Log in"
2642 msgstr "Уваход у сыстэму"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2646 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2647 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2648 msgid "phpMyAdmin documentation"
2649 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2653 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2654 msgstr ""
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2657 msgid "Server:"
2658 msgstr "Сэрвэр"
2660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2661 msgid "Username:"
2662 msgstr "Імя карыстальніка:"
2664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2665 msgid "Password:"
2666 msgstr "Пароль:"
2668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2669 msgid "Server Choice"
2670 msgstr "Выбар сэрвэра"
2672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2673 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2674 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2677 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2678 msgid ""
2679 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2680 msgstr ""
2682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2683 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2684 #, php-format
2685 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2686 msgstr ""
2687 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2688 "зноў"
2690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2692 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2693 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2694 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2696 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2697 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2698 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2700 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Can not find signon authentication script:"
2703 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2705 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2706 #, php-format
2707 msgid "File %s does not contain any key id"
2708 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2710 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2711 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2712 msgid "Hardware authentication failed"
2713 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2715 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2716 msgid "No valid authentication key plugged"
2717 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2719 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2720 msgid "Authenticating..."
2721 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2724 msgid "PBMS error"
2725 msgstr ""
2727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2728 #, fuzzy
2729 #| msgid "MySQL connection collation"
2730 msgid "PBMS connection failed:"
2731 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2734 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2735 msgstr ""
2737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2738 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2739 msgstr ""
2741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2742 msgid "View image"
2743 msgstr ""
2745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2746 msgid "Play audio"
2747 msgstr ""
2749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2750 msgid "View video"
2751 msgstr ""
2753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2754 msgid "Download file"
2755 msgstr ""
2757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2758 #, php-format
2759 msgid "Could not open file: %s"
2760 msgstr ""
2762 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2763 msgid "shared"
2764 msgstr ""
2766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2768 #: server_status.php:545
2769 msgid "Tables"
2770 msgstr "Табліц"
2772 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2773 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2774 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2775 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2776 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2777 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2778 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2779 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2780 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2781 #: tbl_structure.php:767
2782 msgid "Data"
2783 msgstr "Дадзеныя"
2785 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2786 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2787 msgid "Overhead"
2788 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Jump to database"
2793 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2796 msgid "Not replicated"
2797 msgstr ""
2799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2800 #, fuzzy
2801 #| msgid "Replication"
2802 msgid "Replicated"
2803 msgstr "Рэплікацыя"
2805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2806 #, php-format
2807 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2808 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2811 msgid "Check Privileges"
2812 msgstr "Праверыць прывілеі"
2814 #: libraries/common.inc.php:597
2815 #, fuzzy
2816 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2817 msgid "Failed to read configuration file"
2818 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2820 #: libraries/common.inc.php:598
2821 msgid ""
2822 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2823 "shown below."
2824 msgstr ""
2826 #: libraries/common.inc.php:605
2827 #, fuzzy, php-format
2828 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2829 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2830 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2832 #: libraries/common.inc.php:610
2833 msgid ""
2834 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2835 "configuration file!"
2836 msgstr ""
2837 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2838 "канфігурацыйным файле!"
2840 #: libraries/common.inc.php:640
2841 #, fuzzy, php-format
2842 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2843 msgid "Invalid server index: %s"
2844 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2846 #: libraries/common.inc.php:647
2847 #, php-format
2848 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2849 msgstr ""
2850 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2852 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2853 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2854 #: server_synchronize.php:1228
2855 msgid "Server"
2856 msgstr "Сэрвэр"
2858 #: libraries/common.inc.php:835
2859 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2860 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2862 #: libraries/common.inc.php:943
2863 #, php-format
2864 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2865 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2867 #: libraries/common.lib.php:134
2868 #, php-format
2869 msgid "Max: %s%s"
2870 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2872 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2873 #: libraries/common.lib.php:388
2874 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2875 msgid "en"
2876 msgstr "en"
2878 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2879 #: libraries/common.lib.php:392
2880 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2881 msgid "en"
2882 msgstr "en"
2884 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2885 #: libraries/common.lib.php:396
2886 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2887 msgid "en"
2888 msgstr "en"
2890 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2891 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2892 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2893 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2894 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2897 #: main.php:212 server_variables.php:114
2898 msgid "Documentation"
2899 msgstr "Дакумэнтацыя"
2901 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2902 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2903 msgid "SQL query"
2904 msgstr "SQL-запыт"
2906 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2908 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2910 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2912 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2914 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2916 msgid "MySQL said: "
2917 msgstr "Адказ MySQL: "
2919 #: libraries/common.lib.php:1050
2920 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2921 msgstr ""
2923 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2924 msgid "Explain SQL"
2925 msgstr "Тлумачыць SQL"
2927 #: libraries/common.lib.php:1095
2928 msgid "Skip Explain SQL"
2929 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2931 #: libraries/common.lib.php:1129
2932 msgid "Without PHP Code"
2933 msgstr "Без PHP-коду"
2935 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2936 msgid "Create PHP Code"
2937 msgstr "Стварыць PHP-код"
2939 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2940 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2941 msgid "Refresh"
2942 msgstr "Абнавіць"
2944 #: libraries/common.lib.php:1161
2945 msgid "Skip Validate SQL"
2946 msgstr "Не правяраць SQL"
2948 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2949 msgid "Validate SQL"
2950 msgstr "Праверыць SQL"
2952 #: libraries/common.lib.php:1219
2953 msgid "Inline edit of this query"
2954 msgstr ""
2956 #: libraries/common.lib.php:1221
2957 #, fuzzy
2958 #| msgid "Engines"
2959 msgctxt "Inline edit query"
2960 msgid "Inline"
2961 msgstr "Машыны"
2963 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2964 msgid "Profiling"
2965 msgstr "Прафіляваньне"
2967 #. l10n: shortcuts for Byte
2968 #: libraries/common.lib.php:1305
2969 msgid "B"
2970 msgstr "Б"
2972 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2973 #: libraries/common.lib.php:1311
2974 msgid "GiB"
2975 msgstr "ГіБ"
2977 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2978 #: libraries/common.lib.php:1313
2979 msgid "TiB"
2980 msgstr "ТіБ"
2982 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2983 #: libraries/common.lib.php:1315
2984 msgid "PiB"
2985 msgstr "ПіБ"
2987 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2988 #: libraries/common.lib.php:1317
2989 msgid "EiB"
2990 msgstr "ЭіБ"
2992 #. l10n: Short week day name
2993 #: libraries/common.lib.php:1534
2994 msgctxt "Short week day name"
2995 msgid "Sun"
2996 msgstr "Ндз"
2998 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2999 #: libraries/common.lib.php:1550
3000 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3001 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3002 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3004 #: libraries/common.lib.php:1865
3005 #, php-format
3006 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3007 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3009 #: libraries/common.lib.php:1953
3010 #, fuzzy
3011 #| msgid "Routines"
3012 msgid "Missing parameter:"
3013 msgstr "Працэдуры"
3015 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
3016 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Begin"
3019 msgctxt "First page"
3020 msgid "Begin"
3021 msgstr "Першая старонка"
3023 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
3024 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3025 #: server_binlog.php:137
3026 #, fuzzy
3027 #| msgid "Previous"
3028 msgctxt "Previous page"
3029 msgid "Previous"
3030 msgstr "Папярэдняя старонка"
3032 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
3033 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3034 #: server_binlog.php:172
3035 #, fuzzy
3036 #| msgid "Next"
3037 msgctxt "Next page"
3038 msgid "Next"
3039 msgstr "Наступная старонка"
3041 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
3042 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3043 #, fuzzy
3044 #| msgid "End"
3045 msgctxt "Last page"
3046 msgid "End"
3047 msgstr "Апошняя старонка"
3049 #: libraries/common.lib.php:2393
3050 #, php-format
3051 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3052 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3054 #: libraries/common.lib.php:2409
3055 #, php-format
3056 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3057 msgstr ""
3058 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3060 #: libraries/common.lib.php:2565
3061 msgid "Click to toggle"
3062 msgstr ""
3064 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
3065 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
3066 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3070 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
3071 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
3072 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
3073 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3074 msgid "Structure"
3075 msgstr "Структура"
3077 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3079 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3080 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3081 #: querywindow.php:64
3082 msgid "SQL"
3083 msgstr "SQL"
3085 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
3086 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
3087 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
3088 msgid "Insert"
3089 msgstr "Уставіць"
3091 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
3092 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3093 #: view_operations.php:87
3094 msgid "Operations"
3095 msgstr "Апэрацыі"
3097 #: libraries/common.lib.php:3061
3098 msgid "Browse your computer:"
3099 msgstr ""
3101 #: libraries/common.lib.php:3078
3102 #, fuzzy, php-format
3103 #| msgid "web server upload directory"
3104 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3105 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3107 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
3108 #: tbl_change.php:906
3109 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3110 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3112 #: libraries/common.lib.php:3098
3113 msgid "There are no files to upload"
3114 msgstr ""
3116 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
3117 msgid "Execute"
3118 msgstr ""
3120 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3121 #: libraries/config.values.php:51
3122 msgid "Both"
3123 msgstr ""
3125 #: libraries/config.values.php:47
3126 msgid "Nowhere"
3127 msgstr ""
3129 #: libraries/config.values.php:47
3130 msgid "Left"
3131 msgstr ""
3133 #: libraries/config.values.php:47
3134 msgid "Right"
3135 msgstr ""
3137 #: libraries/config.values.php:75
3138 msgid "Open"
3139 msgstr ""
3141 #: libraries/config.values.php:75
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Unclosed quote"
3144 msgid "Closed"
3145 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3147 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3148 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3149 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3150 #, fuzzy
3151 msgid "structure"
3152 msgstr "Структура"
3154 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3155 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3156 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3157 msgid "data"
3158 msgstr ""
3160 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3161 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3162 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3163 #, fuzzy
3164 #| msgid "Structure and data"
3165 msgid "structure and data"
3166 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3168 #: libraries/config.values.php:100
3169 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3170 msgstr ""
3172 #: libraries/config.values.php:101
3173 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3174 msgstr ""
3176 #: libraries/config.values.php:102
3177 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3178 msgstr ""
3180 #: libraries/config.values.php:120
3181 #, fuzzy
3182 #| msgid "Complete inserts"
3183 msgid "complete inserts"
3184 msgstr "Поўная ўстаўка"
3186 #: libraries/config.values.php:121
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "Extended inserts"
3189 msgid "extended inserts"
3190 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3192 #: libraries/config.values.php:122
3193 msgid "both of the above"
3194 msgstr ""
3196 #: libraries/config.values.php:123
3197 msgid "neither of the above"
3198 msgstr ""
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3201 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3202 msgid "Not a positive number"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3206 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3207 msgid "Not a non-negative number"
3208 msgstr ""
3210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3211 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3212 msgid "Not a valid port number"
3213 msgstr ""
3215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3217 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3218 msgid "Incorrect value"
3219 msgstr ""
3221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3222 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3223 #, php-format
3224 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3225 msgstr ""
3227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3228 #, php-format
3229 msgid "Missing data for %s"
3230 msgstr ""
3232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3234 #, fuzzy
3235 #| msgid "Variable"
3236 msgid "unavailable"
3237 msgstr "Зьменная"
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3241 #, php-format
3242 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3243 msgstr ""
3245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3246 #, php-format
3247 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3251 #, php-format
3252 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3253 msgstr ""
3255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3256 msgid "SQL Validator is disabled"
3257 msgstr ""
3259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3260 #, fuzzy
3261 msgid "SOAP extension not found"
3262 msgstr "Пашырэньне PHP"
3264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3265 #, php-format
3266 msgid "maximum %s"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3270 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3271 msgstr ""
3273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3274 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3275 msgid "Disabled"
3276 msgstr "Адключана"
3278 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3279 #, php-format
3280 msgid "Set value: %s"
3281 msgstr ""
3283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3285 msgid "Restore default value"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3289 msgid "Allow users to customize this value"
3290 msgstr ""
3292 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3294 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3295 msgid "Reset"
3296 msgstr "Скінуць"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3299 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3300 msgstr ""
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Enable Ajax"
3305 msgstr "Уключана"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3308 msgid ""
3309 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Allow login to any MySQL server"
3315 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3318 msgid ""
3319 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3320 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3321 "cross-frame scripting attacks"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3325 msgid "Allow third party framing"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3329 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3330 msgstr ""
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3333 msgid ""
3334 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3335 "authentication"
3336 msgstr ""
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3339 msgid "Blowfish secret"
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3343 msgid "Highlight selected rows"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3347 msgid "Row marker"
3348 msgstr ""
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3351 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3352 msgstr ""
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3355 msgid "Highlight pointer"
3356 msgstr ""
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3359 msgid ""
3360 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3361 "import and export operations"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3365 msgid "Bzip2"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3369 msgid ""
3370 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3371 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3372 "kbd] - allows newlines in columns"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3376 msgid "CHAR columns editing"
3377 msgstr ""
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3380 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3384 msgid "CHAR textarea columns"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3388 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3389 msgstr ""
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3392 msgid "CHAR textarea rows"
3393 msgstr ""
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3396 msgid "Check config file permissions"
3397 msgstr ""
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3400 msgid ""
3401 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3402 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3403 msgstr ""
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3406 msgid "Compress on the fly"
3407 msgstr ""
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3410 #: setup/frames/index.inc.php:166
3411 msgid "Configuration file"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3415 msgid ""
3416 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3417 "when you're about to lose data"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3421 msgid "Confirm DROP queries"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3425 msgid "Debug SQL"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Default display direction"
3431 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3434 msgid ""
3435 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3436 "maximum number for which vertical model is used"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3440 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3441 msgstr ""
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3444 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3445 msgstr ""
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Default database tab"
3450 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3453 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Default server tab"
3459 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3462 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Default table tab"
3468 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3471 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3475 msgid "Show binary contents as HEX"
3476 msgstr ""
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3479 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3483 msgid "Display databases as a list"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3487 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3491 msgid "Display servers as a list"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3495 msgid ""
3496 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3497 "the selected tables of a database."
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "Table maintenance"
3503 msgid "Disable multi table maintenance"
3504 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3507 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3508 msgstr ""
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "Edit next row"
3513 msgid "Edit in window"
3514 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3517 #, fuzzy
3518 #| msgid "Display Features"
3519 msgid "Display errors"
3520 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3523 msgid "Gather errors"
3524 msgstr ""
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3527 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3531 msgid "Iconic errors"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3535 msgid ""
3536 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3537 "limit)"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3541 msgid "Maximum execution time"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3545 msgid "Save as file"
3546 msgstr "Захаваць як файл"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Character set of the file"
3551 msgstr "Кадыроўка файла:"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3554 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3555 msgid "Format"
3556 msgstr "Фармат"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3559 msgid "Compression"
3560 msgstr "Сьціск"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3567 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3568 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3569 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Put fields names in the first row"
3572 msgid "Put columns names in the first row"
3573 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3577 #: libraries/import/ldi.php:42
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "Fields enclosed by"
3580 msgid "Columns enclosed by"
3581 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3585 #: libraries/import/ldi.php:43
3586 #, fuzzy
3587 #| msgid "Fields escaped by"
3588 msgid "Columns escaped by"
3589 msgstr "Палі экрануюцца"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3596 msgid "Replace NULL by"
3597 msgstr "Замяняць NULL на"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3600 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3605 #: libraries/import/ldi.php:41
3606 #, fuzzy
3607 #| msgid "Lines terminated by"
3608 msgid "Columns terminated by"
3609 msgstr "Радкі падзеленыя"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3612 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3613 msgid "Lines terminated by"
3614 msgstr "Радкі падзеленыя"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3617 #, fuzzy
3618 #| msgid "Excel edition"
3619 msgid "Excel edition"
3620 msgstr "Вэрсія Excel"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Database name template"
3625 msgstr "Шаблён назвы файла"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Server name template"
3630 msgstr "Шаблён назвы файла"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Table name template"
3635 msgstr "Шаблён назвы файла"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3640 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3641 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3642 #, fuzzy
3643 #| msgid "%s table(s)"
3644 msgid "Dump table"
3645 msgstr "%s табліц(ы)"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3648 msgid "Include table caption"
3649 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3652 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3653 msgid "Table caption"
3654 msgstr "Загаловак табліцы"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3657 msgid "Continued table caption"
3658 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3661 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3662 msgid "Label key"
3663 msgstr "Ключ меткі"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3668 msgid "MIME type"
3669 msgstr "MIME-тып"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3673 msgid "Relations"
3674 msgstr "Сувязі"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid "Export type"
3679 msgid "Export method"
3680 msgstr "Тып экспарту"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3683 msgid "Save on server"
3684 msgstr ""
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3687 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3688 msgid "Overwrite existing file(s)"
3689 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Remember file name template"
3694 msgstr "Шаблён назвы файла"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3699 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3700 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3703 #: libraries/display_export.lib.php:348
3704 msgid "SQL compatibility mode"
3705 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3708 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3709 msgstr ""
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3712 msgid "Creation/Update/Check dates"
3713 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3716 msgid "Use delayed inserts"
3717 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3720 msgid "Disable foreign key checks"
3721 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3724 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3725 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3728 msgid "Use ignore inserts"
3729 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3732 msgid "Syntax to use when inserting data"
3733 msgstr ""
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3736 msgid "Maximal length of created query"
3737 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Export type"
3742 msgstr "Тып экспарту"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3745 msgid "Enclose export in a transaction"
3746 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Export time in UTC"
3751 msgstr "Тып экспарту"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3754 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3755 msgstr ""
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3758 msgid "Force SSL connection"
3759 msgstr ""
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3762 msgid ""
3763 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3764 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3765 msgstr ""
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3768 msgid "Foreign key dropdown order"
3769 msgstr ""
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3772 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3773 msgstr ""
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3776 msgid "Foreign key limit"
3777 msgstr ""
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3780 msgid "Browse mode"
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3784 msgid "Customize browse mode"
3785 msgstr ""
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Customize default options"
3793 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3796 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3799 #: libraries/import/csv.php:22
3800 msgid "CSV"
3801 msgstr "CSV"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3804 msgid "Developer"
3805 msgstr ""
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3808 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3809 msgstr ""
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3812 msgid "Edit mode"
3813 msgstr ""
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3816 msgid "Customize edit mode"
3817 msgstr ""
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Export defaults"
3822 msgstr "Імпартаваць файлы"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Customize default export options"
3827 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3830 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3831 msgid "Features"
3832 msgstr ""
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3835 #, fuzzy
3836 #| msgid "Generate"
3837 msgid "General"
3838 msgstr "Згенэраваць"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3841 msgid "Set some commonly used options"
3842 msgstr ""
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Import defaults"
3847 msgstr "Імпартаваць файлы"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3850 msgid "Customize default common import options"
3851 msgstr ""
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3854 msgid "Import / export"
3855 msgstr ""
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3858 msgid "Set import and export directories and compression options"
3859 msgstr ""
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3862 msgid "LaTeX"
3863 msgstr "LaTeX"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Databases display options"
3868 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3871 msgid "Navigation frame"
3872 msgstr ""
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3875 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3876 msgstr ""
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3879 #: setup/frames/index.inc.php:111
3880 msgid "Servers"
3881 msgstr "Сэрвэры"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Servers display options"
3886 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Tables display options"
3891 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3894 msgid "Main frame"
3895 msgstr ""
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3900 msgid "Microsoft Office"
3901 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Open Document Text"
3906 msgid "Open Document"
3907 msgstr "Тэкст Open Document"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3910 msgid "Other core settings"
3911 msgstr ""
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3914 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3915 msgstr ""
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3918 #, fuzzy
3919 #| msgid "Page number:"
3920 msgid "Page titles"
3921 msgstr "Старонка:"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3924 msgid ""
3925 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3926 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3927 "get special values."
3928 msgstr ""
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3931 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3932 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3933 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3934 msgid "Query window"
3935 msgstr "Акно запыту"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Customize query window options"
3940 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3943 msgid "Security"
3944 msgstr ""
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3947 msgid ""
3948 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3949 "limit MySQL"
3950 msgstr ""
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3953 msgid "Basic settings"
3954 msgstr ""
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Authentication"
3959 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Authentication settings"
3964 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3967 msgid "Server configuration"
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3971 msgid ""
3972 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3973 "what they are for"
3974 msgstr ""
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3977 msgid "Enter server connection parameters"
3978 msgstr ""
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3981 msgid "Configuration storage"
3982 msgstr ""
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3985 msgid ""
3986 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3987 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3988 "storage[/a] in documentation"
3989 msgstr ""
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3992 msgid "Changes tracking"
3993 msgstr ""
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3996 msgid ""
3997 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3998 "storage."
3999 msgstr ""
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Customize export options"
4004 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Customize import defaults"
4009 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4012 msgid "Customize navigation frame"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4016 msgid "Customize main frame"
4017 msgstr ""
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4020 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4021 #, fuzzy
4022 msgid "SQL queries"
4023 msgstr "SQL-запыт"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4026 #, fuzzy
4027 msgid "SQL Query box"
4028 msgstr "SQL-запыт"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4031 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4032 msgstr ""
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4035 #, fuzzy
4036 msgid "SQL queries settings"
4037 msgstr "SQL-запыт"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4040 #, fuzzy
4041 #| msgid "SQL history"
4042 msgid "SQL Validator"
4043 msgstr "Гісторыя SQL"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4046 msgid ""
4047 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4048 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4049 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4050 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4051 msgstr ""
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Startup"
4056 msgstr "Стан"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4059 msgid "Customize startup page"
4060 msgstr ""
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Tabs"
4065 msgstr "Табліца"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4068 msgid "Choose how you want tabs to work"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4072 #, fuzzy
4073 #| msgid "Use text field"
4074 msgid "Text fields"
4075 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Customize text input fields"
4080 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4083 msgid "Texy! text"
4084 msgstr "Тэкст Texy!"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4087 msgid "Warnings"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4091 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4095 msgid ""
4096 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4097 "and export operations"
4098 msgstr ""
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4101 msgid "GZip"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4105 msgid "Extra parameters for iconv"
4106 msgstr ""
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4109 msgid ""
4110 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4111 "if one of the queries failed"
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4115 msgid "Ignore multiple statement errors"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4119 #, fuzzy
4120 msgid ""
4121 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4122 "This might be good way to import large files, however it can break "
4123 "transactions."
4124 msgstr ""
4125 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4126 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4127 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4130 msgid "Partial import: allow interrupt"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4134 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4135 msgid "Do not abort on INSERT error"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4139 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4140 msgid "Replace table data with file"
4141 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4144 msgid ""
4145 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4146 "table) and only SQL is always available"
4147 msgstr ""
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4150 msgid "Format of imported file"
4151 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4154 msgid "Use LOCAL keyword"
4155 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid "Put fields names in the first row"
4161 msgid "Column names in first row"
4162 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4165 msgid "Do not import empty rows"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4169 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4170 msgstr ""
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4173 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4177 #, fuzzy
4178 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4179 msgid "Number of queries to skip from start"
4180 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4183 msgid "Partial import: skip queries"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4187 #, fuzzy
4188 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4189 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4190 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4193 msgid "Initial state for sliders"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4197 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Number of inserted rows"
4203 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4206 msgid "Target for quick access icon"
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4210 msgid "Show logo in left frame"
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4214 msgid "Display logo"
4215 msgstr ""
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4218 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4219 msgstr ""
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4222 msgid "Display servers selection"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4226 #, fuzzy
4227 #| msgid "The number of tables that are open."
4228 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4229 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4232 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4233 msgstr ""
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Database tree separator"
4238 msgstr "Шаблён назвы файла"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4241 msgid ""
4242 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4243 "defined below)"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4247 msgid "Display databases in a tree"
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4251 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Use light version"
4257 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4260 msgid "Maximum table tree depth"
4261 msgstr ""
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4264 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4265 msgstr ""
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4268 msgid "Table tree separator"
4269 msgstr ""
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4272 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4273 msgstr ""
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4276 msgid "Logo link URL"
4277 msgstr ""
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4280 msgid ""
4281 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4282 "([kbd]new[/kbd])"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4286 msgid "Logo link target"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4290 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4291 msgstr ""
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4294 msgid "Enable highlighting"
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4298 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4299 msgstr ""
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Recently used tables"
4304 msgstr "Праверыць табліцу"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4307 msgid "Use less graphically intense tabs"
4308 msgstr ""
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4311 msgid "Light tabs"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4315 msgid ""
4316 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4320 msgid "Limit column characters"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4324 msgid ""
4325 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4326 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4327 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4331 msgid "Delete all cookies on logout"
4332 msgstr ""
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4335 msgid ""
4336 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4337 "authentication mode"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4341 msgid "Recall user name"
4342 msgstr ""
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4345 msgid ""
4346 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4347 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4348 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4349 "recommended for non-trusted environments."
4350 msgstr ""
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4353 msgid "Login cookie store"
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4357 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4361 msgid "Login cookie validity"
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4365 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4366 msgstr ""
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4369 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4370 msgstr ""
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4373 msgid "Use icons on main page"
4374 msgstr ""
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4377 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4378 msgstr ""
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4381 msgid "Maximum displayed SQL length"
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4386 msgid "Users cannot set a higher value"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4390 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Maximum databases"
4396 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4399 msgid ""
4400 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4401 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4402 "shown."
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4406 msgid "Maximum number of rows to display"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4410 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4414 msgid "Maximum tables"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4418 msgid ""
4419 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4420 "cookie authentication"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4424 msgid "mcrypt warning"
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4428 msgid ""
4429 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4430 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Memory limit"
4436 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4439 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4440 msgstr ""
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4443 msgid "Where to show the table row links"
4444 msgstr ""
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4447 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4451 #, fuzzy
4452 #| msgid "Alter table order by"
4453 msgid "Natural order"
4454 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4457 msgid "Use only icons, only text or both"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4461 msgid "Iconic navigation bar"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4465 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4469 msgid "GZip output buffering"
4470 msgstr ""
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4473 msgid ""
4474 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4475 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4479 msgid "Default sorting order"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4483 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4487 msgid "Persistent connections"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4491 msgid ""
4492 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4493 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4494 "configuration storage could not be found"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4498 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4502 msgid "Iconic table operations"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4506 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4510 msgid "Protect binary columns"
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4514 msgid ""
4515 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4516 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4517 "(lost by window close)."
4518 msgstr ""
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4521 msgid "Permanent query history"
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4525 msgid "How many queries are kept in history"
4526 msgstr ""
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4529 msgid "Query history length"
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4533 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4537 msgid "Default query window tab"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4541 msgid "Query window height (in pixels)"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4545 #, fuzzy
4546 #| msgid "Query window"
4547 msgid "Query window height"
4548 msgstr "Акно запыту"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4551 #, fuzzy
4552 #| msgid "Query window"
4553 msgid "Query window width (in pixels)"
4554 msgstr "Акно запыту"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4557 #, fuzzy
4558 #| msgid "Query window"
4559 msgid "Query window width"
4560 msgstr "Акно запыту"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4563 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4567 msgid "Recoding engine"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4571 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4575 #, fuzzy
4576 #| msgid "Rename table to"
4577 msgid "Remember table's sorting"
4578 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4581 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4585 #, fuzzy
4586 #| msgid "Repair threads"
4587 msgid "Repeat headers"
4588 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4591 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4595 msgid "Show help button"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4599 msgid "Save all edited cells at once"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4603 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Save directory"
4609 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4612 msgid "Leave blank if not used"
4613 msgstr ""
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Host authorization order"
4618 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4621 msgid "Leave blank for defaults"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Host authorization rules"
4627 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4630 msgid "Allow logins without a password"
4631 msgstr ""
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4634 msgid "Allow root login"
4635 msgstr ""
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4638 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4639 msgstr ""
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4642 msgid "HTTP Realm"
4643 msgstr ""
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4646 msgid ""
4647 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4648 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4649 "swekey.conf)"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4653 msgid "SweKey config file"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Authentication method to use"
4659 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Authentication type"
4664 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4667 msgid ""
4668 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4669 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4670 msgstr ""
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4673 msgid "Bookmark table"
4674 msgstr ""
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4677 msgid ""
4678 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4679 "pma_column_info[/kbd]"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4683 msgid "Column information table"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4687 msgid "Compress connection to MySQL server"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4691 msgid "Compress connection"
4692 msgstr ""
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4695 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Connection type"
4701 msgstr "Падлучэньні"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4704 msgid "Control user password"
4705 msgstr ""
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4708 msgid ""
4709 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4710 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4711 msgstr ""
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4714 msgid "Control user"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4718 msgid "Count tables when showing database list"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Count tables"
4724 msgstr "Няма табліц"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4727 msgid ""
4728 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4729 "kbd]"
4730 msgstr ""
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Designer table"
4735 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4738 msgid ""
4739 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4740 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4744 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4748 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4749 msgstr ""
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4752 #, fuzzy
4753 msgid "PHP extension to use"
4754 msgstr "Пашырэньне PHP"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4757 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4758 msgstr ""
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Hide databases"
4763 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4766 msgid ""
4767 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4768 "kbd]"
4769 msgstr ""
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4772 msgid "SQL query history table"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4776 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4777 msgstr ""
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Server hostname"
4782 msgstr "імя сэрвэра"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4785 msgid "Logout URL"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4789 msgid ""
4790 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4791 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4792 msgstr ""
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4795 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4799 msgid "Try to connect without password"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4803 msgid "Connect without password"
4804 msgstr ""
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4807 msgid ""
4808 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4809 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4810 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4811 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4812 "alphabetical order."
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4816 msgid "Show only listed databases"
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4820 msgid "Leave empty if not using config auth"
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4824 msgid "Password for config auth"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4828 msgid ""
4829 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4833 msgid "PDF schema: pages table"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4837 msgid ""
4838 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4839 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4840 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "database name"
4846 msgid "Database name"
4847 msgstr "імя базы дадзеных"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4850 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4851 msgstr ""
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Server port"
4856 msgstr "ID сэрвэра"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4859 msgid ""
4860 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4861 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "Analyze table"
4867 msgid "Recently used table"
4868 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4871 msgid ""
4872 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4873 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4874 msgstr ""
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Relation table"
4879 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4882 msgid "SQL command to fetch available databases"
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4886 msgid "SHOW DATABASES command"
4887 msgstr ""
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4890 msgid ""
4891 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4892 "[/a] for an example"
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4896 msgid "Signon session name"
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4900 msgid "Signon URL"
4901 msgstr ""
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4904 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4905 msgstr ""
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Server socket"
4910 msgstr "Выбар сэрвэра"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4913 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4917 msgid "Use SSL"
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4921 msgid ""
4922 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4923 msgstr ""
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4926 msgid "PDF schema: table coordinates"
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4930 msgid ""
4931 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4932 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4933 msgstr ""
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "Displaying Column Comments"
4938 msgid "Display columns table"
4939 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4942 msgid ""
4943 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4944 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4945 msgstr ""
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4948 #, fuzzy
4949 #| msgid "Defragment table"
4950 msgid "UI preferences table"
4951 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4954 msgid ""
4955 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4956 "the log when creating a database."
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4960 msgid "Add DROP DATABASE"
4961 msgstr ""
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4964 msgid ""
4965 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4966 "log when creating a table."
4967 msgstr ""
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4970 msgid "Add DROP TABLE"
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4974 msgid ""
4975 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4976 "log when creating a view."
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4980 msgid "Add DROP VIEW"
4981 msgstr ""
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4984 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4988 #, fuzzy
4989 #| msgid "Statements"
4990 msgid "Statements to track"
4991 msgstr "Выразы"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4994 msgid ""
4995 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4996 "kbd]"
4997 msgstr ""
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5000 msgid "SQL query tracking table"
5001 msgstr ""
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5004 msgid ""
5005 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5006 "automatically."
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5010 #, fuzzy
5011 #| msgid "Automatic recovery mode"
5012 msgid "Automatically create versions"
5013 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5016 msgid ""
5017 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5018 "pma_config[/kbd]"
5019 msgstr ""
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5022 msgid "User preferences storage table"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5026 msgid "User for config auth"
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5030 msgid ""
5031 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5032 "compatibility checks and thereby increases performance"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5036 msgid "Verbose check"
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5040 msgid ""
5041 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5042 "hostname instead."
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5046 msgid "Verbose name of this server"
5047 msgstr ""
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5050 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5054 msgid "Allow to display all the rows"
5055 msgstr ""
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5058 msgid ""
5059 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5060 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5061 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5065 msgid "Show password change form"
5066 msgstr ""
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5069 msgid "Show create database form"
5070 msgstr ""
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5073 msgid ""
5074 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5075 "a table"
5076 msgstr ""
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Show display direction"
5081 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5084 msgid ""
5085 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5086 "insert mode"
5087 msgstr ""
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5090 #, fuzzy
5091 #| msgid "Show open tables"
5092 msgid "Show field types"
5093 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5096 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5097 msgstr ""
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5100 msgid "Show function fields"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5104 msgid "Whether to show hint or not"
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5108 #, fuzzy
5109 #| msgid "Show grid"
5110 msgid "Show hint"
5111 msgstr "Паказаць сетку"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5114 msgid ""
5115 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5116 "output"
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5120 msgid "Show phpinfo() link"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5124 msgid "Show detailed MySQL server information"
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5128 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5129 msgstr ""
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Show SQL queries"
5134 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5137 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5138 msgstr ""
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Show statistics"
5143 msgstr "Статыстыка радку"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5146 msgid ""
5147 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5148 "comment and the real name"
5149 msgstr ""
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5152 msgid "Display database comment instead of its name"
5153 msgstr ""
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5156 msgid ""
5157 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5158 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5159 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5160 "alias, the table name itself stays unchanged"
5161 msgstr ""
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5164 msgid "Display table comment instead of its name"
5165 msgstr ""
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5168 msgid "Display table comments in tooltips"
5169 msgstr ""
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5172 msgid ""
5173 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5174 msgstr ""
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Skip locked tables"
5179 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5182 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5183 msgstr ""
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5186 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5187 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5188 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5189 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5190 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5191 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5192 msgid "Password"
5193 msgstr "Пароль"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5196 msgid ""
5197 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5198 "installed"
5199 msgstr ""
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5202 msgid "Enable SQL Validator"
5203 msgstr ""
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5206 msgid ""
5207 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5208 "kbd])"
5209 msgstr ""
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5212 #: tbl_tracking.php:502
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Username"
5215 msgstr "Імя карыстальніка:"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5218 msgid ""
5219 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5220 "possible) or keep the text field empty"
5221 msgstr ""
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5224 msgid "Suggest new database name"
5225 msgstr ""
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5228 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5232 msgid "Suhosin warning"
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5236 msgid ""
5237 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5238 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5239 msgstr ""
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5242 #, fuzzy
5243 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5244 msgid "Textarea columns"
5245 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5248 msgid ""
5249 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5250 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5251 msgstr ""
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5254 msgid "Textarea rows"
5255 msgstr ""
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5258 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5259 msgstr ""
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5262 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5263 msgstr ""
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Default title"
5268 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5271 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5272 msgstr ""
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5275 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5276 msgstr ""
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5279 msgid ""
5280 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5281 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5282 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5283 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5284 msgstr ""
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5287 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5288 msgstr ""
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5291 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5292 msgstr ""
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Upload directory"
5297 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5300 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5304 msgid "Use database search"
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5308 msgid ""
5309 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5310 "checkbox on the right"
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5314 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5315 msgstr ""
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5318 msgid ""
5319 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5320 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5321 "contain."
5322 msgstr ""
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5325 msgid "Verbose multiple statements"
5326 msgstr ""
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5329 msgid "Check for latest version"
5330 msgstr ""
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5333 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5334 msgstr ""
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5337 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5338 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5339 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5340 #: setup/lib/index.lib.php:224
5341 msgid "Version check"
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5345 msgid ""
5346 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5347 "for import and export operations"
5348 msgstr ""
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5351 msgid "ZIP"
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Config authentication"
5357 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5359 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Cookie authentication"
5362 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5364 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5365 #, fuzzy
5366 msgid "HTTP authentication"
5367 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5369 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Signon authentication"
5372 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5374 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5376 msgid "CSV using LOAD DATA"
5377 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5379 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5380 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5381 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5382 #: libraries/import/ods.php:22
5383 msgid "Open Document Spreadsheet"
5384 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5388 msgid "Quick"
5389 msgstr ""
5391 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5393 #, fuzzy
5394 #| msgid "Custom color"
5395 msgid "Custom"
5396 msgstr "Іншы колер"
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5400 msgid "Database export options"
5401 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5405 #: libraries/export/excel.php:18
5406 msgid "CSV for MS Excel"
5407 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5409 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5410 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5411 #: libraries/export/htmlword.php:18
5412 msgid "Microsoft Word 2000"
5413 msgstr "Microsoft Word 2000"
5415 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5416 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5417 msgid "Open Document Text"
5418 msgstr "Тэкст Open Document"
5420 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5421 msgid "Could not connect to MySQL server"
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5425 msgid "Empty username while using config authentication method"
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5429 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5430 msgstr ""
5432 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5433 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5434 msgstr ""
5436 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5437 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5438 msgstr ""
5440 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5441 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5442 msgstr ""
5444 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5445 #, php-format
5446 msgid "Incorrect IP address: %s"
5447 msgstr ""
5449 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5450 #: libraries/core.lib.php:245
5451 msgctxt "PHP documentation language"
5452 msgid "en"
5453 msgstr "en"
5455 #: libraries/core.lib.php:261
5456 #, php-format
5457 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5461 #: libraries/db_links.inc.php:44
5462 msgid "Database seems to be empty!"
5463 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5465 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5466 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5467 msgid "Tracking"
5468 msgstr ""
5470 #: libraries/db_links.inc.php:71
5471 msgid "Query"
5472 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5474 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5475 msgid "Designer"
5476 msgstr "Дызайнэр"
5478 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5479 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5480 #: server_privileges.php:2237
5481 msgid "Privileges"
5482 msgstr "Прывілеі"
5484 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5485 msgid "Routines"
5486 msgstr "Працэдуры"
5488 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5489 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5490 msgid "Events"
5491 msgstr "Падзеі"
5493 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5494 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5495 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5496 msgid "Triggers"
5497 msgstr "Трыгеры"
5499 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5500 msgid ""
5501 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5502 "3.11[/a]"
5503 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5505 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5506 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5507 msgstr ""
5508 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5509 "канфігурацыйным файле."
5511 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5512 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5513 msgid "The server is not responding"
5514 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5516 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5517 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5518 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5520 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5521 msgid "Details..."
5522 msgstr "Падрабязьней..."
5524 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5525 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5526 msgid "Change password"
5527 msgstr "Зьмяніць пароль"
5529 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5530 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5531 msgid "No Password"
5532 msgstr "Без пароля"
5534 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5535 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5536 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5537 msgid "Re-type"
5538 msgstr "Пацьверджаньне"
5540 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5541 msgid "Password Hashing"
5542 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5544 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5545 #, fuzzy
5546 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5547 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5548 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5550 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5551 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5552 #, fuzzy
5553 #| msgid "Create new database"
5554 msgid "Create database"
5555 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5557 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5558 msgid "Create"
5559 msgstr "Стварыць"
5561 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5562 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5563 msgid "No Privileges"
5564 msgstr "Без прывілеяў"
5566 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5567 #, php-format
5568 msgid "Create table on database %s"
5569 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5571 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5572 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5576 #: tbl_structure.php:202
5577 msgid "Name"
5578 msgstr "Назва"
5580 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Number of fields"
5583 msgid "Number of columns"
5584 msgstr "Колькасьць палёў"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:37
5587 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5588 msgstr ""
5589 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5590 "файлы!"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:82
5593 #, fuzzy
5594 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5595 msgid "Exporting databases from the current server"
5596 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5598 #: libraries/display_export.lib.php:84
5599 #, fuzzy, php-format
5600 #| msgid "Create table on database %s"
5601 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5602 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:86
5605 #, fuzzy, php-format
5606 #| msgid "Create table on database %s"
5607 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5608 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:92
5611 #, fuzzy
5612 #| msgid "Export type"
5613 msgid "Export Method:"
5614 msgstr "Тып экспарту"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:108
5617 msgid "Quick - display only the minimal options"
5618 msgstr ""
5620 #: libraries/display_export.lib.php:124
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Custom - display all possible options"
5623 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:132
5626 #, fuzzy
5627 #| msgid "Databases"
5628 msgid "Database(s):"
5629 msgstr "Базы дадзеных"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:134
5632 #, fuzzy
5633 #| msgid "Tables"
5634 msgid "Table(s):"
5635 msgstr "Табліц"
5637 #: libraries/display_export.lib.php:144
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Rows"
5640 msgid "Rows:"
5641 msgstr "Радкі"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:152
5644 msgid "Dump some row(s)"
5645 msgstr ""
5647 #: libraries/display_export.lib.php:154
5648 #, fuzzy
5649 #| msgid "Number of fields"
5650 msgid "Number of rows:"
5651 msgstr "Колькасьць палёў"
5653 #: libraries/display_export.lib.php:157
5654 msgid "Row to begin at:"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/display_export.lib.php:168
5658 msgid "Dump all rows"
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5662 msgid "Output:"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5666 #, fuzzy, php-format
5667 #| msgid "Save on server in %s directory"
5668 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5669 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:201
5672 #, fuzzy
5673 #| msgid "Save as file"
5674 msgid "Save output to a file"
5675 msgstr "Захаваць як файл"
5677 #: libraries/display_export.lib.php:222
5678 #, fuzzy
5679 #| msgid "File name template"
5680 msgid "File name template:"
5681 msgstr "Шаблён назвы файла"
5683 #: libraries/display_export.lib.php:224
5684 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/display_export.lib.php:226
5688 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5689 msgstr ""
5691 #: libraries/display_export.lib.php:228
5692 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5693 msgstr ""
5695 #: libraries/display_export.lib.php:232
5696 #, fuzzy, php-format
5697 #| msgid ""
5698 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5699 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5700 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5701 msgid ""
5702 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5703 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5704 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5705 msgstr ""
5706 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5707 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5708 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5710 #: libraries/display_export.lib.php:270
5711 msgid "use this for future exports"
5712 msgstr ""
5714 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5715 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5716 msgid "Character set of the file:"
5717 msgstr "Кадыроўка файла:"
5719 #: libraries/display_export.lib.php:306
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Compression"
5722 msgid "Compression:"
5723 msgstr "Сьціск"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:310
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "\"zipped\""
5728 msgid "zipped"
5729 msgstr "архіваваны ў zip"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:312
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "\"gzipped\""
5734 msgid "gzipped"
5735 msgstr "архіваваны ў gzip"
5737 #: libraries/display_export.lib.php:314
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "\"bzipped\""
5740 msgid "bzipped"
5741 msgstr "сьціскаць у bzip"
5743 #: libraries/display_export.lib.php:323
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "Save as file"
5746 msgid "View output as text"
5747 msgstr "Захаваць як файл"
5749 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5750 #: libraries/export/codegen.php:38
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Format"
5753 msgid "Format:"
5754 msgstr "Фармат"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:333
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Transformation options"
5759 msgid "Format-specific options:"
5760 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:334
5763 msgid ""
5764 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5765 "options for other formats."
5766 msgstr ""
5768 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Encoding Conversion:"
5771 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5773 #: libraries/display_import.lib.php:66
5774 msgid ""
5775 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5776 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5777 "browsers."
5778 msgstr ""
5780 #: libraries/display_import.lib.php:76
5781 msgid "The file is being processed, please be patient."
5782 msgstr ""
5784 #: libraries/display_import.lib.php:98
5785 msgid ""
5786 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5787 "not available."
5788 msgstr ""
5790 #: libraries/display_import.lib.php:129
5791 #, fuzzy
5792 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5793 msgid "Importing into the current server"
5794 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5796 #: libraries/display_import.lib.php:131
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgid "Importing into the database \"%s\""
5799 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5801 #: libraries/display_import.lib.php:133
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "Importing into the table \"%s\""
5804 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5806 #: libraries/display_import.lib.php:139
5807 #, fuzzy
5808 #| msgid "File to import"
5809 msgid "File to Import:"
5810 msgstr "Імпартаваць файл"
5812 #: libraries/display_import.lib.php:156
5813 #, php-format
5814 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/display_import.lib.php:158
5818 msgid ""
5819 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5820 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/display_import.lib.php:178
5824 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5825 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5827 #: libraries/display_import.lib.php:208
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Partial import"
5830 msgid "Partial Import:"
5831 msgstr "Частковы імпарт"
5833 #: libraries/display_import.lib.php:214
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5837 msgstr ""
5838 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5839 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5841 #: libraries/display_import.lib.php:221
5842 #, fuzzy
5843 #| msgid ""
5844 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5845 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5846 #| "files, however it can break transactions."
5847 msgid ""
5848 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5849 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5850 "however it can break transactions.)</i>"
5851 msgstr ""
5852 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5853 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5854 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5856 #: libraries/display_import.lib.php:228
5857 #, fuzzy
5858 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5859 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5860 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5862 #: libraries/display_import.lib.php:250
5863 msgid "Format-Specific Options:"
5864 msgstr ""
5866 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5867 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5868 msgid "Language"
5869 msgstr "Мова"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Save edited data"
5874 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5877 #, fuzzy
5878 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5879 msgid "Restore column order"
5880 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5883 #, php-format
5884 msgid "%d is not valid row number."
5885 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5888 #, fuzzy
5889 #| msgid "Start"
5890 msgid "Start row"
5891 msgstr "Суб"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5894 #, fuzzy
5895 #| msgid "Number of fields"
5896 msgid "Number of rows"
5897 msgstr "Колькасьць палёў"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Mon"
5902 msgid "Mode"
5903 msgstr "Пан"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5906 msgid "horizontal"
5907 msgstr "гарызантальна"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5910 msgid "horizontal (rotated headers)"
5911 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5914 msgid "vertical"
5915 msgstr "вэртыкальна"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5918 #, php-format
5919 msgid "Headers every %s rows"
5920 msgstr ""
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5923 msgid "Sort by key"
5924 msgstr "Сартаваць па ключы"
5926 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5927 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5928 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5929 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5930 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5931 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5932 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5933 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5934 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5935 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5936 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5937 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5938 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5939 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5940 msgid "Options"
5941 msgstr "Налады"
5943 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Partial Texts"
5946 msgid "Partial texts"
5947 msgstr "Частковыя тэксты"
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5950 #, fuzzy
5951 #| msgid "Full Texts"
5952 msgid "Full texts"
5953 msgstr "Поўныя тэксты"
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5956 msgid "Relational key"
5957 msgstr "Ключ сувязі"
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5960 #, fuzzy
5961 #| msgid "Relational display field"
5962 msgid "Relational display column"
5963 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
5965 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5966 msgid "Show binary contents"
5967 msgstr ""
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5970 msgid "Show BLOB contents"
5971 msgstr ""
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5974 #: tbl_change.php:335
5975 msgid "Hide"
5976 msgstr "Схаваць"
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5980 msgid "Browser transformation"
5981 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5984 msgid "Well Known Text"
5985 msgstr ""
5987 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5988 msgid "Well Known Binary"
5989 msgstr ""
5991 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5992 msgid "The row has been deleted"
5993 msgstr "Радок быў выдалены"
5995 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5996 #: server_status.php:1151
5997 msgid "Kill"
5998 msgstr "Спыніць"
6000 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
6001 msgid "in query"
6002 msgstr "па запыту"
6004 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
6005 msgid "Showing rows"
6006 msgstr "Паказаныя запісы"
6008 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
6009 msgid "total"
6010 msgstr "усяго"
6012 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
6013 #, php-format
6014 msgid "Query took %01.4f sec"
6015 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
6018 msgid "Query results operations"
6019 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6021 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
6022 msgid "Print view (with full texts)"
6023 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Display PDF schema"
6028 msgid "Display chart"
6029 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6031 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
6032 msgid "Visualize GIS data"
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Create view"
6038 msgstr "Стварыць сувязь"
6040 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
6041 msgid "Link not found"
6042 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6044 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
6045 msgid "Version information"
6046 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6049 msgid "Data home directory"
6050 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6053 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6054 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6057 msgid "Data files"
6058 msgstr "Файлы дадзеных"
6060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6061 msgid "Autoextend increment"
6062 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6065 msgid ""
6066 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6067 "when it becomes full."
6068 msgstr ""
6069 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6070 "калі яна запоўніцца."
6072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6073 msgid "Buffer pool size"
6074 msgstr "Памер пулу буфэру"
6076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6077 msgid ""
6078 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6079 "tables."
6080 msgstr ""
6081 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6082 "індэксаў табліц."
6084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6085 msgid "Buffer Pool"
6086 msgstr "Пул буфэру"
6088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
6089 msgid "InnoDB Status"
6090 msgstr "Стан InnoDB"
6092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6093 msgid "Buffer Pool Usage"
6094 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6097 msgid "pages"
6098 msgstr "старонак"
6100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6101 msgid "Free pages"
6102 msgstr "Вольных старонак"
6104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6105 msgid "Dirty pages"
6106 msgstr "Брудных старонак"
6108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6109 msgid "Pages containing data"
6110 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6113 msgid "Pages to be flushed"
6114 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6117 msgid "Busy pages"
6118 msgstr "Занятых старонак"
6120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6121 msgid "Latched pages"
6122 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6125 msgid "Buffer Pool Activity"
6126 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6129 msgid "Read requests"
6130 msgstr "Запыты чытаньня"
6132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6133 msgid "Write requests"
6134 msgstr "Запытаў запісу"
6136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6137 msgid "Read misses"
6138 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6141 msgid "Write waits"
6142 msgstr "Затрымак запісу"
6144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6145 msgid "Read misses in %"
6146 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6149 msgid "Write waits in %"
6150 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6152 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6153 msgid "Data pointer size"
6154 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6156 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6157 msgid ""
6158 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6159 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6160 msgstr ""
6161 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6162 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6164 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6165 msgid "Automatic recovery mode"
6166 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6168 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6169 msgid ""
6170 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6171 "myisam-recover server startup option."
6172 msgstr ""
6173 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6174 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6176 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6177 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6178 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6180 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6181 msgid ""
6182 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6183 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6184 "INFILE)."
6185 msgstr ""
6186 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6187 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6188 "DATA INFILE)."
6190 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6191 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6192 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6194 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6195 msgid ""
6196 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6197 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6198 "method."
6199 msgstr ""
6200 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6201 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6202 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6204 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6205 msgid "Repair threads"
6206 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6209 msgid ""
6210 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6211 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6212 msgstr ""
6213 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6214 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6215 "сартаваньня."
6217 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6218 msgid "Sort buffer size"
6219 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6222 msgid ""
6223 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6224 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6225 msgstr ""
6226 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6227 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6230 #, fuzzy
6231 #| msgid "Garbage threshold"
6232 msgid "Garbage Threshold"
6233 msgstr "Парог сьмецьця"
6235 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid ""
6238 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6239 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6240 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6241 msgstr ""
6242 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6243 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6244 "— 50."
6246 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6247 #: server_synchronize.php:1232
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Port"
6250 msgstr "Парадак"
6252 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6253 msgid ""
6254 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6255 "will disable HTTP communication with the daemon."
6256 msgstr ""
6258 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6259 msgid "Repository Threshold"
6260 msgstr ""
6262 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6263 msgid ""
6264 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6265 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6266 "specified."
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6270 msgid "Temp Blob Timeout"
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6274 msgid ""
6275 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6276 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6277 msgstr ""
6279 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Log file threshold"
6282 msgid "Temp Log Threshold"
6283 msgstr "Парог файла логу"
6285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6286 msgid ""
6287 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6288 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6289 "specified."
6290 msgstr ""
6292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6293 msgid "Max Keep Alive"
6294 msgstr ""
6296 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6297 msgid ""
6298 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6299 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6300 msgstr ""
6302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6303 msgid "Metadata Headers"
6304 msgstr ""
6306 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6307 msgid ""
6308 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6309 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6310 msgstr ""
6312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6313 #, php-format
6314 msgid ""
6315 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6316 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6317 msgstr ""
6319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6320 #, fuzzy
6321 #| msgid "Relations"
6322 msgid "Related Links"
6323 msgstr "Сувязі"
6325 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6326 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6327 msgstr ""
6329 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6330 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6331 msgstr ""
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6334 msgid "Index cache size"
6335 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6338 msgid ""
6339 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6340 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6341 msgstr ""
6342 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6343 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6346 msgid "Record cache size"
6347 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6350 msgid ""
6351 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6352 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6353 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6354 msgstr ""
6355 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6356 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6357 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6358 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6361 msgid "Log cache size"
6362 msgstr "Памер кэшу логаў"
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6365 msgid ""
6366 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6367 "transaction log data. The default is 16MB."
6368 msgstr ""
6369 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6370 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6371 "змоўчаньні — 16 МБ."
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6374 msgid "Log file threshold"
6375 msgstr "Парог файла логу"
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6378 msgid ""
6379 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6380 "default value is 16MB."
6381 msgstr ""
6382 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6383 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6386 msgid "Transaction buffer size"
6387 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6390 msgid ""
6391 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6392 "buffers of this size). The default is 1MB."
6393 msgstr ""
6394 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6395 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6398 msgid "Checkpoint frequency"
6399 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6402 msgid ""
6403 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6404 "performed. The default value is 24MB."
6405 msgstr ""
6406 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6407 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6410 msgid "Data log threshold"
6411 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6414 msgid ""
6415 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6416 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6417 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6418 "that can be stored in the database."
6419 msgstr ""
6420 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6421 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6422 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6423 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6426 msgid "Garbage threshold"
6427 msgstr "Парог сьмецьця"
6429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6430 msgid ""
6431 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6432 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6433 msgstr ""
6434 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6435 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6436 "— 50."
6438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6439 msgid "Log buffer size"
6440 msgstr "Памер буфэру логу"
6442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6443 msgid ""
6444 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6445 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6446 "required to write a data log."
6447 msgstr ""
6448 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6449 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6450 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6453 msgid "Data file grow size"
6454 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6457 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6458 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6461 msgid "Row file grow size"
6462 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6465 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6466 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6469 msgid "Log file count"
6470 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6473 msgid ""
6474 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6475 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6476 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6477 "number."
6478 msgstr ""
6479 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6480 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6481 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6482 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6485 #, php-format
6486 msgid ""
6487 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6488 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6489 msgstr ""
6491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6492 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6493 msgstr ""
6495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6496 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6497 msgstr ""
6499 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6500 #, fuzzy
6501 #| msgid "Lines terminated by"
6502 msgid "Columns separated with:"
6503 msgstr "Радкі падзеленыя"
6505 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6506 #, fuzzy
6507 #| msgid "Fields enclosed by"
6508 msgid "Columns enclosed with:"
6509 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6511 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6512 #, fuzzy
6513 #| msgid "Fields escaped by"
6514 msgid "Columns escaped with:"
6515 msgstr "Палі экрануюцца"
6517 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6518 #, fuzzy
6519 #| msgid "Lines terminated by"
6520 msgid "Lines terminated with:"
6521 msgstr "Радкі падзеленыя"
6523 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6524 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6525 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Replace NULL by"
6528 msgid "Replace NULL with:"
6529 msgstr "Замяняць NULL на"
6531 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6532 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6533 msgstr ""
6535 #: libraries/export/excel.php:33
6536 #, fuzzy
6537 #| msgid "Excel edition"
6538 msgid "Excel edition:"
6539 msgstr "Вэрсія Excel"
6541 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6542 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6543 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Data dump options"
6546 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6548 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6549 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6550 msgid "Dumping data for table"
6551 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6553 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6554 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6555 msgid "Table structure for table"
6556 msgstr "Структура табліцы"
6558 #: libraries/export/latex.php:14
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6561 msgid "Content of table @TABLE@"
6562 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6564 #: libraries/export/latex.php:15
6565 msgid "(continued)"
6566 msgstr "(працяг)"
6568 #: libraries/export/latex.php:16
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6571 msgid "Structure of table @TABLE@"
6572 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6574 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6575 #: libraries/export/sql.php:142
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "Transformation options"
6578 msgid "Object creation options"
6579 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6581 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6582 #, fuzzy
6583 #| msgid "Table caption"
6584 msgid "Table caption (continued)"
6585 msgstr "Загаловак табліцы"
6587 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6588 #: libraries/export/sql.php:56
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid "Disable foreign key checks"
6591 msgid "Display foreign key relationships"
6592 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6594 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "Displaying Column Comments"
6597 msgid "Display comments"
6598 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6600 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6601 #: libraries/export/sql.php:63
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "Available MIME types"
6604 msgid "Display MIME types"
6605 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6607 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6608 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6609 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6610 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6611 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6612 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6613 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6614 #: server_status.php:1117
6615 msgid "Host"
6616 msgstr "Хост"
6618 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6619 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6620 msgid "Generation Time"
6621 msgstr "Час стварэньня"
6623 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6624 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6625 msgid "Server version"
6626 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6628 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6629 #: libraries/export/xml.php:134
6630 msgid "PHP Version"
6631 msgstr "Вэрсія PHP"
6633 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6634 msgid "MediaWiki Table"
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/export/pdf.php:18
6638 msgid "PDF"
6639 msgstr "PDF"
6641 #: libraries/export/pdf.php:24
6642 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6643 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6645 #: libraries/export/pdf.php:25
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid "Report title"
6648 msgid "Report title:"
6649 msgstr "Загаловак справаздачы"
6651 #: libraries/export/php_array.php:18
6652 msgid "PHP array"
6653 msgstr ""
6655 #: libraries/export/sql.php:40
6656 msgid ""
6657 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6658 "and server version)</i>"
6659 msgstr ""
6661 #: libraries/export/sql.php:45
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6664 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6665 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6667 #: libraries/export/sql.php:50
6668 msgid ""
6669 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6670 "checked"
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/export/sql.php:100
6674 msgid ""
6675 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6679 #: libraries/export/sql.php:174
6680 #, fuzzy, php-format
6681 #| msgid "Statements"
6682 msgid "Add %s statement"
6683 msgstr "Выразы"
6685 #: libraries/export/sql.php:152
6686 #, fuzzy
6687 #| msgid "Statements"
6688 msgid "Add statements:"
6689 msgstr "Выразы"
6691 #: libraries/export/sql.php:204
6692 msgid ""
6693 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6694 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/export/sql.php:224
6698 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6699 msgstr ""
6701 #: libraries/export/sql.php:229
6702 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6703 msgstr ""
6705 #: libraries/export/sql.php:235
6706 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6707 msgstr ""
6709 #: libraries/export/sql.php:245
6710 msgid "Function to use when dumping data:"
6711 msgstr ""
6713 #: libraries/export/sql.php:258
6714 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6715 msgstr ""
6717 #: libraries/export/sql.php:264
6718 msgid ""
6719 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6720 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6721 "(1,2,3)</code>"
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/export/sql.php:265
6725 msgid ""
6726 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6727 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6728 "(7,8,9)</code>"
6729 msgstr ""
6731 #: libraries/export/sql.php:266
6732 msgid ""
6733 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6734 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6735 msgstr ""
6737 #: libraries/export/sql.php:267
6738 msgid ""
6739 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6740 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/export/sql.php:282
6744 msgid ""
6745 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6746 "0x616263)</i>"
6747 msgstr ""
6749 #: libraries/export/sql.php:289
6750 msgid ""
6751 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6752 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6753 msgstr ""
6755 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6756 msgid "Procedures"
6757 msgstr "Працэдуры"
6759 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6760 msgid "Functions"
6761 msgstr "Функцыі"
6763 #: libraries/export/sql.php:815
6764 msgid "Constraints for dumped tables"
6765 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6767 #: libraries/export/sql.php:824
6768 msgid "Constraints for table"
6769 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6771 #: libraries/export/sql.php:922
6772 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6773 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6775 #: libraries/export/sql.php:934
6776 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6777 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6779 #: libraries/export/sql.php:1003
6780 msgid "Structure for view"
6781 msgstr "Структура для прагляду"
6783 #: libraries/export/sql.php:1012
6784 msgid "Stand-in structure for view"
6785 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6787 #: libraries/export/sql.php:1071
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Allows reading data."
6790 msgid "Error reading data:"
6791 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6793 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6794 msgid "XML"
6795 msgstr "XML"
6797 #: libraries/export/xml.php:34
6798 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6799 msgstr ""
6801 #: libraries/export/xml.php:59
6802 #, fuzzy
6803 #| msgid "View"
6804 msgid "Views"
6805 msgstr "Выгляд"
6807 #: libraries/export/xml.php:74
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Export contents"
6810 msgstr "Тып экспарту"
6812 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6813 #: libraries/footer.inc.php:169
6814 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6815 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6817 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6818 msgid "No data found for GIS visualization."
6819 msgstr ""
6821 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6822 msgid "SQL result"
6823 msgstr "SQL-вынік"
6825 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6826 msgid "Generated by"
6827 msgstr "Створаны"
6829 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6830 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6831 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6832 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6834 #: libraries/import.lib.php:1094
6835 msgid ""
6836 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/import.lib.php:1095
6840 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/import.lib.php:1096
6844 msgid ""
6845 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6846 msgstr ""
6848 #: libraries/import.lib.php:1097
6849 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6850 msgstr ""
6852 #: libraries/import.lib.php:1100
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Go to database"
6855 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6857 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6858 #, php-format
6859 msgid "Edit settings for %s"
6860 msgstr ""
6862 #: libraries/import.lib.php:1121
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Go to table"
6865 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6867 #: libraries/import.lib.php:1124
6868 #, fuzzy, php-format
6869 #| msgid "Structure only"
6870 msgid "Structure of %s"
6871 msgstr "Толькі структуру"
6873 #: libraries/import.lib.php:1130
6874 msgid "Go to view"
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6878 msgid ""
6879 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6880 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6881 msgstr ""
6883 #: libraries/import/csv.php:40
6884 msgid ""
6885 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6886 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6887 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/import/csv.php:42
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Column names"
6893 msgid "Column names: "
6894 msgstr "Назвы калёнак"
6896 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6897 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6898 #, php-format
6899 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6900 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
6902 #: libraries/import/csv.php:132
6903 #, php-format
6904 msgid ""
6905 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6906 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6910 #, php-format
6911 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6912 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
6914 #: libraries/import/csv.php:325
6915 #, fuzzy, php-format
6916 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6917 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6918 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
6920 #: libraries/import/docsql.php:28
6921 msgid "DocSQL"
6922 msgstr "DocSQL"
6924 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6925 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6926 msgid "Table name"
6927 msgstr "Імя табліцы"
6929 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6930 #: view_create.php:147
6931 msgid "Column names"
6932 msgstr "Назвы калёнак"
6934 #: libraries/import/ldi.php:57
6935 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6936 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
6938 #: libraries/import/ods.php:28
6939 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6940 msgstr ""
6942 #: libraries/import/ods.php:29
6943 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6944 msgstr ""
6946 #: libraries/import/shp.php:14
6947 msgid "ESRI Shape File"
6948 msgstr ""
6950 #: libraries/import/shp.php:254
6951 #, php-format
6952 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6953 msgstr ""
6955 #: libraries/import/shp.php:310
6956 msgid ""
6957 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6958 "data"
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/import/shp.php:312
6962 #, php-format
6963 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/import/shp.php:350
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6969 msgid "The imported file does not contain any data"
6970 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
6972 #: libraries/import/sql.php:33
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "SQL compatibility mode"
6975 msgid "SQL compatibility mode:"
6976 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
6978 #: libraries/import/sql.php:43
6979 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6980 msgstr ""
6982 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6983 msgid ""
6984 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6985 "the issue and try again."
6986 msgstr ""
6988 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "None"
6991 msgctxt "None encoding conversion"
6992 msgid "None"
6993 msgstr "Няма"
6995 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6996 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6997 msgid "Convert to Kana"
6998 msgstr ""
7000 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Fri"
7003 msgid "From"
7004 msgstr "Пят"
7006 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7007 msgid "To"
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
7012 msgid "Submit"
7013 msgstr "Адправіць"
7015 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7016 msgid "Add table prefix"
7017 msgstr ""
7019 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid "Add new field"
7022 msgid "Add prefix"
7023 msgstr "Дадаць новае поле"
7025 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7026 msgid "No change"
7027 msgstr "Няма зьменаў"
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
7030 msgid "Charset"
7031 msgstr "Кадыроўка"
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7034 #: tbl_change.php:573
7035 msgid "Binary"
7036 msgstr "Двайковы"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
7039 msgid "Bulgarian"
7040 msgstr "Баўгарская"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7043 msgid "Simplified Chinese"
7044 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7047 msgid "Traditional Chinese"
7048 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
7051 msgid "case-insensitive"
7052 msgstr "без уліку рэгістру"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7055 msgid "case-sensitive"
7056 msgstr "з улікам рэгістру"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7059 msgid "Croatian"
7060 msgstr "Харвацкая"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7063 msgid "Czech"
7064 msgstr "Чэская"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
7067 msgid "Danish"
7068 msgstr "Дацкая"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7071 msgid "English"
7072 msgstr "Ангельская"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7075 msgid "Esperanto"
7076 msgstr "Эспэранта"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7079 msgid "Estonian"
7080 msgstr "Эстонская"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7083 msgid "German"
7084 msgstr "Нямецкая"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7087 msgid "dictionary"
7088 msgstr "слоўнік"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7091 msgid "phone book"
7092 msgstr "тэлефонная кніга"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7095 msgid "Hungarian"
7096 msgstr "Вугорская"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7099 msgid "Icelandic"
7100 msgstr "Ісьляндзкая"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7103 msgid "Japanese"
7104 msgstr "Японская"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7107 msgid "Latvian"
7108 msgstr "Латвійская"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7111 msgid "Lithuanian"
7112 msgstr "Літоўская"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7115 msgid "Korean"
7116 msgstr "Карэйская"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7119 msgid "Persian"
7120 msgstr "Пэрсыдзкая"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7123 msgid "Polish"
7124 msgstr "Польская"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7127 msgid "West European"
7128 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7131 msgid "Romanian"
7132 msgstr "Румынская"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7135 msgid "Slovak"
7136 msgstr "Славацкая"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7139 msgid "Slovenian"
7140 msgstr "Славенская"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7143 msgid "Spanish"
7144 msgstr "Гішпанская"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7147 msgid "Traditional Spanish"
7148 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7151 msgid "Swedish"
7152 msgstr "Швэдзкая"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7155 msgid "Thai"
7156 msgstr "Тайляндзкая"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7159 msgid "Turkish"
7160 msgstr "Турэцкая"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7163 msgid "Ukrainian"
7164 msgstr "Украінская"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7167 msgid "Unicode"
7168 msgstr "Юнікод"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7173 msgid "multilingual"
7174 msgstr "шматмоўная"
7176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7177 msgid "Central European"
7178 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7181 msgid "Russian"
7182 msgstr "Расейская"
7184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7185 msgid "Baltic"
7186 msgstr "Балтыйская"
7188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7189 msgid "Armenian"
7190 msgstr "Армянская"
7192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7193 msgid "Cyrillic"
7194 msgstr "Кірылічная"
7196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7197 msgid "Arabic"
7198 msgstr "Арабская"
7200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7201 msgid "Hebrew"
7202 msgstr "Габрэйская"
7204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7205 msgid "Georgian"
7206 msgstr "Грузінская"
7208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7209 msgid "Greek"
7210 msgstr "Грэцкая"
7212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7213 msgid "Czech-Slovak"
7214 msgstr "Чэхаславацкая"
7216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7217 msgid "unknown"
7218 msgstr "невядома"
7220 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7221 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7222 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7223 msgid "Home"
7224 msgstr "Да пачатку"
7226 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7227 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7228 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7229 msgid "Log out"
7230 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7232 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7233 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7234 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7235 msgid "Reload navigation frame"
7236 msgstr ""
7238 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "This format has no options"
7241 msgid "This format has no options"
7242 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7244 #: libraries/relation.lib.php:72
7245 msgid "not OK"
7246 msgstr "не OK"
7248 #: libraries/relation.lib.php:77
7249 msgid "Enabled"
7250 msgstr "Уключана"
7252 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7253 #: pmd_relation_new.php:68
7254 msgid "General relation features"
7255 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7257 #: libraries/relation.lib.php:100
7258 msgid "Display Features"
7259 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7261 #: libraries/relation.lib.php:106
7262 msgid "Creation of PDFs"
7263 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7265 #: libraries/relation.lib.php:110
7266 msgid "Displaying Column Comments"
7267 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7269 #: libraries/relation.lib.php:115
7270 msgid ""
7271 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7272 msgstr ""
7273 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7274 "да дакумэнтацыі"
7276 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7277 msgid "Bookmarked SQL query"
7278 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7280 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7281 msgid "SQL history"
7282 msgstr "Гісторыя SQL"
7284 #: libraries/relation.lib.php:132
7285 msgid "Persistent recently used tables"
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/relation.lib.php:136
7289 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/relation.lib.php:144
7293 msgid "User preferences"
7294 msgstr ""
7296 #: libraries/relation.lib.php:148
7297 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7298 msgstr ""
7300 #: libraries/relation.lib.php:150
7301 msgid ""
7302 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/relation.lib.php:151
7306 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/relation.lib.php:152
7310 msgid ""
7311 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7312 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7313 msgstr ""
7315 #: libraries/relation.lib.php:153
7316 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7317 msgstr ""
7319 #: libraries/relation.lib.php:1076
7320 msgid "no description"
7321 msgstr "няма апісаньня"
7323 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7324 msgid "Slave configuration"
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7328 msgid "Change or reconfigure master server"
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7332 msgid ""
7333 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7334 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7338 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7339 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7340 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7341 #: server_synchronize.php:1240
7342 msgid "User name"
7343 msgstr "Імя карыстальніка"
7345 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Master status"
7348 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7350 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Slave status"
7353 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7355 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7356 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7357 msgid "Variable"
7358 msgstr "Зьменная"
7360 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7362 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7363 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7364 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7365 msgid "Value"
7366 msgstr "Значэньне"
7368 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7369 msgid "Server ID"
7370 msgstr "ID сэрвэра"
7372 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7373 msgid ""
7374 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7375 "this list."
7376 msgstr ""
7378 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7379 msgid "Add slave replication user"
7380 msgstr ""
7382 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7383 msgid "Any user"
7384 msgstr "Любы карыстальнік"
7386 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7387 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7388 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7389 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7390 msgid "Use text field"
7391 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7393 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7394 msgid "Any host"
7395 msgstr "Любы хост"
7397 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7398 msgid "Local"
7399 msgstr "Лякальны"
7401 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7402 msgid "This Host"
7403 msgstr "Гэты хост"
7405 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7406 msgid "Use Host Table"
7407 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7409 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7410 msgid ""
7411 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7412 "table are used instead."
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7416 msgid "Generate Password"
7417 msgstr "Згенэраваць пароль"
7419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7424 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7425 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7426 #, php-format
7427 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7428 msgstr ""
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7431 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7432 msgstr ""
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7435 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7436 msgid "The backed up query was:"
7437 msgstr ""
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7440 #, fuzzy, php-format
7441 #| msgid "Table %s has been dropped"
7442 msgid "Event %1$s has been modified."
7443 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7445 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7446 #, fuzzy, php-format
7447 #| msgid "Table %1$s has been created."
7448 msgid "Event %1$s has been created."
7449 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7452 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7453 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7454 msgstr ""
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Edit event"
7459 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7464 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Processes"
7467 msgid "Error in processing request"
7468 msgstr "Працэсы"
7470 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7471 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Details..."
7474 msgid "Details"
7475 msgstr "Падрабязьней..."
7477 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Event type"
7480 msgid "Event name"
7481 msgstr "Тып падзеі"
7483 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7484 msgid "Event type"
7485 msgstr "Тып падзеі"
7487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7488 #, fuzzy, php-format
7489 #| msgid "Change"
7490 msgid "Change to %s"
7491 msgstr "Зьмяніць"
7493 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7494 msgid "Execute at"
7495 msgstr ""
7497 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Execute bookmarked query"
7500 msgid "Execute every"
7501 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7503 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7504 #, fuzzy
7505 msgctxt "Start of recurring event"
7506 msgid "Start"
7507 msgstr "Стан"
7509 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "End"
7512 msgctxt "End of recurring event"
7513 msgid "End"
7514 msgstr "Апошняя старонка"
7516 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7517 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Description"
7520 msgid "Definition"
7521 msgstr "Апісаньне"
7523 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Complete inserts"
7526 msgid "On completion preserve"
7527 msgstr "Поўная ўстаўка"
7529 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7530 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7531 msgid "Definer"
7532 msgstr ""
7534 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7535 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7536 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7537 msgstr ""
7539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7540 msgid "You must provide an event name"
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7544 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7545 msgstr ""
7547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7548 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7549 msgstr ""
7551 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7552 msgid "You must provide a valid type for the event."
7553 msgstr ""
7555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7556 msgid "You must provide an event definition."
7557 msgstr ""
7559 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7560 msgid "New"
7561 msgstr ""
7563 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7564 msgid "OFF"
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7568 msgid "ON"
7569 msgstr ""
7571 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7572 msgid "Event scheduler status"
7573 msgstr ""
7575 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "Return type"
7578 msgid "Returns"
7579 msgstr "Тып працэдуры"
7581 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7582 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7583 msgid "Time"
7584 msgstr "Час"
7586 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7587 msgid "Event"
7588 msgstr "Падзея"
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7591 msgid ""
7592 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7593 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7594 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7595 msgstr ""
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7599 #, fuzzy, php-format
7600 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7601 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7602 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7605 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7606 msgstr ""
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7609 #, fuzzy, php-format
7610 #| msgid "Table %s has been dropped"
7611 msgid "Routine %1$s has been modified."
7612 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7615 #, fuzzy, php-format
7616 #| msgid "Table %1$s has been created."
7617 msgid "Routine %1$s has been created."
7618 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Edit routine"
7623 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "Routines"
7628 msgid "Routine name"
7629 msgstr "Працэдуры"
7631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7632 msgid "Parameters"
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Direct links"
7638 msgid "Direction"
7639 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7642 msgid "Length/Values"
7643 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Add new field"
7648 msgid "Add parameter"
7649 msgstr "Дадаць новае поле"
7651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Rename database to"
7654 msgid "Remove last parameter"
7655 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7658 msgid "Return type"
7659 msgstr "Тып працэдуры"
7661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Length/Values"
7664 msgid "Return length/values"
7665 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Table options"
7670 msgid "Return options"
7671 msgstr "Опцыі табліцы"
7673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7674 msgid "Is deterministic"
7675 msgstr ""
7677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Query type"
7680 msgid "Security type"
7681 msgstr "Тып запыту"
7683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7684 msgid "SQL data access"
7685 msgstr ""
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7688 msgid "You must provide a routine name"
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7692 #, php-format
7693 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7694 msgstr ""
7696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7698 msgid ""
7699 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7700 "VARCHAR and VARBINARY."
7701 msgstr ""
7703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7704 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7708 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7709 msgstr ""
7711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7712 msgid "You must provide a routine definition."
7713 msgstr ""
7715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7716 #, php-format
7717 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7718 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7719 msgstr[0] ""
7720 msgstr[1] ""
7722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7723 #, fuzzy, php-format
7724 #| msgid "Allows executing stored routines."
7725 msgid "Execution results of routine %s"
7726 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7730 msgid "Execute routine"
7731 msgstr ""
7733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Routines"
7737 msgid "Routine parameters"
7738 msgstr "Працэдуры"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7741 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7742 msgid "Function"
7743 msgstr "Функцыя"
7745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7746 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7750 #, fuzzy, php-format
7751 #| msgid "Table %s has been dropped"
7752 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7753 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7755 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7756 #, fuzzy, php-format
7757 #| msgid "Table %1$s has been created."
7758 msgid "Trigger %1$s has been created."
7759 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Edit trigger"
7764 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Triggers"
7769 msgid "Trigger name"
7770 msgstr "Трыгеры"
7772 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7773 msgid "You must provide a trigger name"
7774 msgstr ""
7776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7777 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7778 msgstr ""
7780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7781 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7782 msgstr ""
7784 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Invalid table name"
7787 msgid "You must provide a valid table name"
7788 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7790 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7791 msgid "You must provide a trigger definition."
7792 msgstr ""
7794 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Add new field"
7797 msgid "Add routine"
7798 msgstr "Дадаць новае поле"
7800 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7801 #, fuzzy, php-format
7802 msgid "Export of routine %s"
7803 msgstr "Імпартаваць файлы"
7805 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Routines"
7808 msgid "routine"
7809 msgstr "Працэдуры"
7811 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7814 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7815 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7817 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7818 #, fuzzy, php-format
7819 #| msgid "No tables found in database."
7820 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7821 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7823 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7824 #, fuzzy
7825 msgid "There are no routines to display."
7826 msgstr "Праверыць табліцу"
7828 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Add trigger"
7831 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7833 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7834 #, fuzzy, php-format
7835 #| msgid "Export triggers"
7836 msgid "Export of trigger %s"
7837 msgstr "Тып экспарту"
7839 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Triggers"
7842 msgid "trigger"
7843 msgstr "Трыгеры"
7845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7848 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7849 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7851 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7852 #, fuzzy, php-format
7853 #| msgid "No tables found in database."
7854 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7855 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7857 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7858 #, fuzzy
7859 msgid "There are no triggers to display."
7860 msgstr "Праверыць табліцу"
7862 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Add event"
7865 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7867 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7868 #, fuzzy, php-format
7869 msgid "Export of event %s"
7870 msgstr "Тып экспарту"
7872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Event"
7875 msgid "event"
7876 msgstr "Падзея"
7878 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7881 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7882 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7884 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7885 #, fuzzy, php-format
7886 #| msgid "No tables found in database."
7887 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7888 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7890 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7891 #, fuzzy
7892 msgid "There are no events to display."
7893 msgstr "Праверыць табліцу"
7895 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7896 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7897 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7898 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7899 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7900 #, fuzzy, php-format
7901 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7902 msgid "The %s table doesn't exist!"
7903 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7905 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7906 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7907 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7908 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7909 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7910 #, php-format
7911 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7912 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
7914 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7915 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7916 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7917 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7918 #, fuzzy, php-format
7919 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7920 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7921 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
7923 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7926 msgid "This page does not contain any tables!"
7927 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7929 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7930 msgid "SCHEMA ERROR: "
7931 msgstr ""
7933 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7934 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7935 msgid "Relational schema"
7936 msgstr "Рэляцыйная схема"
7938 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7939 msgid "Table of contents"
7940 msgstr "Зьмест"
7942 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7943 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7945 #: tbl_structure.php:205
7946 msgid "Attributes"
7947 msgstr "Атрыбуты"
7949 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7950 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7951 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7952 msgid "Extra"
7953 msgstr "Дадаткова"
7955 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7956 msgid "Create a page"
7957 msgstr "Стварыць новую старонку"
7959 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "Page number:"
7962 msgid "Page name"
7963 msgstr "Старонка:"
7965 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Automatic layout"
7968 msgid "Automatic layout based on"
7969 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
7971 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7972 msgid "Internal relations"
7973 msgstr "Унутраныя сувязі"
7975 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7976 msgid "FOREIGN KEY"
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7980 msgid "Please choose a page to edit"
7981 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
7983 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "Select All"
7986 msgid "Select page"
7987 msgstr "Выбраць усё"
7989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7990 msgid "Select Tables"
7991 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
7993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Relational schema"
7996 msgid "Display relational schema"
7997 msgstr "Рэляцыйная схема"
7999 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8000 msgid "Select Export Relational Type"
8001 msgstr ""
8003 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8004 msgid "Show grid"
8005 msgstr "Паказаць сетку"
8007 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8008 msgid "Show color"
8009 msgstr "Паказаць колер"
8011 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8012 msgid "Show dimension of tables"
8013 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8015 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8016 msgid "Display all tables with the same width"
8017 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8019 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8020 msgid "Only show keys"
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8024 msgid "Landscape"
8025 msgstr "Краявід"
8027 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8028 msgid "Portrait"
8029 msgstr "Партрэт"
8031 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Creation"
8034 msgid "Orientation"
8035 msgstr "Створаная"
8037 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8038 msgid "Paper size"
8039 msgstr "Памер паперы"
8041 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8042 msgid ""
8043 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8044 "like to delete those references?"
8045 msgstr ""
8046 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8047 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8049 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8050 msgid "Toggle scratchboard"
8051 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8053 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8054 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8055 msgid "ltr"
8056 msgstr "ltr"
8058 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8059 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8060 #, php-format
8061 msgid "Unknown language: %1$s."
8062 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8064 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Server"
8067 msgid "Current Server"
8068 msgstr "Сэрвэр"
8070 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
8071 #: server_synchronize.php:1152
8072 msgid "Synchronize"
8073 msgstr ""
8075 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8076 #: server_status.php:538
8077 msgid "Binary log"
8078 msgstr "Двайковы лог"
8080 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8081 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
8082 msgid "Variables"
8083 msgstr "Зьменныя"
8085 #: libraries/server_links.inc.php:99
8086 msgid "Charsets"
8087 msgstr "Кадыроўкі"
8089 #: libraries/server_links.inc.php:103
8090 msgid "Engines"
8091 msgstr "Машыны"
8093 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Source database"
8096 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8098 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8099 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8100 msgid "Current server"
8101 msgstr ""
8103 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8104 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Remote server"
8107 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8109 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8110 msgid "Difference"
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Target database"
8116 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8119 #, php-format
8120 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8121 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8123 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
8124 #, php-format
8125 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8126 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8128 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
8129 #: setup/frames/index.inc.php:232
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Clear"
8132 msgstr "Каляндар"
8134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Column names"
8137 msgid "Columns"
8138 msgstr "Назвы калёнак"
8140 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
8141 msgid "Bookmark this SQL query"
8142 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8144 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
8145 msgid "Let every user access this bookmark"
8146 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8148 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
8149 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8150 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
8153 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8154 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8156 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
8157 msgid "Delimiter"
8158 msgstr "Разьдзяляльнік"
8160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
8161 msgid "Show this query here again"
8162 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
8165 msgid "View only"
8166 msgstr "Толькі прагляд"
8168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
8169 msgid "Location of the text file"
8170 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
8172 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
8173 msgid "web server upload directory"
8174 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8176 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8177 msgid ""
8178 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8179 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8180 msgstr ""
8181 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8182 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8183 "памылкі"
8185 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8186 msgid ""
8187 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8188 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8189 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8190 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8191 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8192 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8193 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8194 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8195 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8196 msgstr ""
8197 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8198 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8199 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8200 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8201 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8202 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8203 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8204 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8205 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8206 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8208 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8209 msgid "BEGIN CUT"
8210 msgstr "BEGIN CUT"
8212 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8213 msgid "END CUT"
8214 msgstr "END CUT"
8216 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8217 msgid "BEGIN RAW"
8218 msgstr "BEGIN RAW"
8220 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8221 msgid "END RAW"
8222 msgstr "END RAW"
8224 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8225 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8226 msgstr ""
8228 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8229 msgid "Unclosed quote"
8230 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8232 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8233 msgid "Invalid Identifer"
8234 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8236 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8237 msgid "Unknown Punctuation String"
8238 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8240 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8241 #, php-format
8242 msgid ""
8243 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8244 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8245 msgstr ""
8246 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8247 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8248 "%s."
8250 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8251 msgid "Table seems to be empty!"
8252 msgstr "Табліца — пустая!"
8254 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8255 #, php-format
8256 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8257 msgstr ""
8259 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid ""
8262 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8263 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8264 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8265 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8266 msgid ""
8267 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8268 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8269 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8270 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8271 msgstr ""
8272 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8273 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8274 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8275 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8277 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8278 msgid ""
8279 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8280 "escaping or quotes, using this format: a"
8281 msgstr ""
8282 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8283 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8285 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8286 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8287 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8288 msgid "Index"
8289 msgstr "Індэкс"
8291 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8295 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8296 msgstr ""
8297 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8298 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8300 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8301 msgid "Transformation options"
8302 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8304 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8305 msgid ""
8306 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8307 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8308 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8309 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8310 msgstr ""
8311 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8312 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8313 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8314 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8316 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8317 msgid "ENUM or SET data too long?"
8318 msgstr ""
8320 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8321 msgid "Get more editing space"
8322 msgstr ""
8324 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "None"
8327 msgctxt "for default"
8328 msgid "None"
8329 msgstr "Няма"
8331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8332 msgid "As defined:"
8333 msgstr "Як вызначана:"
8335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8336 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8337 msgid "Primary"
8338 msgstr "Першасны"
8340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8341 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8342 msgid "Fulltext"
8343 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8345 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8346 #, php-format
8347 msgid ""
8348 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8349 "author what %s does."
8350 msgstr ""
8351 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8352 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8354 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8355 #, fuzzy, php-format
8356 #| msgid "Add %s field(s)"
8357 msgid "Add %s column(s)"
8358 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "You have to add at least one field."
8363 msgid "You have to add at least one column."
8364 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8367 #: tbl_operations.php:374
8368 msgid "Storage Engine"
8369 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8372 msgid "PARTITION definition"
8373 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8375 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8376 #, fuzzy
8377 msgid "+ Add a value"
8378 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8380 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8381 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8382 #: tbl_change.php:267
8383 msgid "Browse foreign values"
8384 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
8386 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8387 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8388 #: pmd_general.php:759
8389 msgid "Operator"
8390 msgstr "Апэратар"
8392 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "Search"
8395 msgid "Table Search"
8396 msgstr "Пошук"
8398 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Insert"
8401 msgid "Edit/Insert"
8402 msgstr "Уставіць"
8404 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid ""
8407 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8408 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8409 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8410 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8411 msgid ""
8412 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8413 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8414 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8415 "need to set the first option to the empty string."
8416 msgstr ""
8417 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8418 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8419 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8420 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8422 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8423 msgid ""
8424 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8425 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8426 msgstr ""
8427 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8428 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8430 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8431 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8432 msgid ""
8433 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8434 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8435 msgstr ""
8436 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8437 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8439 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8440 msgid "Displays a link to download this image."
8441 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8443 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8444 #, fuzzy
8445 #| msgid ""
8446 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8447 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8448 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8449 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8450 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8451 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8452 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8453 #| "done using gmdate() function."
8454 msgid ""
8455 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8456 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8457 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8458 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8459 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8460 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8461 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8462 "gmdate() function."
8463 msgstr ""
8464 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8465 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8466 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8467 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8468 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8469 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8470 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8471 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8472 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8474 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid ""
8477 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8478 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8479 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8480 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8481 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8482 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8483 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8484 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8485 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8486 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8487 msgid ""
8488 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8489 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8490 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8491 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8492 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8493 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8494 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8495 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8496 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8497 "(Default 1)."
8498 msgstr ""
8499 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8500 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8501 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8502 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8503 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8504 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8505 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8506 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8507 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8508 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8509 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8511 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid ""
8514 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8515 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8516 msgid ""
8517 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8518 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8519 msgstr ""
8520 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8521 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8523 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid ""
8526 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8527 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8528 #| "third options are the width and the height in pixels."
8529 msgid ""
8530 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8531 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8532 "third options are the width and the height in pixels."
8533 msgstr ""
8534 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8535 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8536 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8538 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid ""
8541 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8542 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8543 #| "for the link."
8544 msgid ""
8545 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8546 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8547 "the link."
8548 msgstr ""
8549 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8550 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8552 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8553 msgid ""
8554 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8555 "standard dotted format."
8556 msgstr ""
8558 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8559 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8560 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8562 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8563 msgid ""
8564 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8565 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8566 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8567 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8568 "(Default: \"...\")."
8569 msgstr ""
8570 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8571 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8572 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8573 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8574 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8576 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "General relation features"
8579 msgid "Manage your settings"
8580 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8582 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Modifications have been saved"
8585 msgid "Configuration has been saved"
8586 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8588 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8589 #, php-format
8590 msgid ""
8591 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8592 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8593 msgstr ""
8595 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8598 msgid "Could not save configuration"
8599 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8601 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8602 msgid ""
8603 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8604 "import it for current session?"
8605 msgstr ""
8607 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8608 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8609 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8611 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8612 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8613 msgid "Error in ZIP archive:"
8614 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8616 #: main.php:65
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "General relation features"
8619 msgid "General Settings"
8620 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8622 #: main.php:103
8623 msgid "MySQL connection collation"
8624 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8626 #: main.php:119
8627 msgid "Appearance Settings"
8628 msgstr ""
8630 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "General relation features"
8633 msgid "More settings"
8634 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8636 #: main.php:163
8637 msgid "Protocol version"
8638 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8640 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8641 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8642 #: server_status.php:1116
8643 msgid "User"
8644 msgstr "Карыстальнік"
8646 #: main.php:169
8647 msgid "MySQL charset"
8648 msgstr "Кадыроўка MySQL"
8650 #: main.php:181
8651 msgid "Web server"
8652 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8654 #: main.php:187
8655 msgid "MySQL client version"
8656 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8658 #: main.php:189
8659 msgid "PHP extension"
8660 msgstr "Пашырэньне PHP"
8662 #: main.php:195
8663 msgid "Show PHP information"
8664 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8666 #: main.php:213
8667 msgid "Wiki"
8668 msgstr "Wiki"
8670 #: main.php:216
8671 msgid "Official Homepage"
8672 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8674 #: main.php:217
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "Attributes"
8677 msgid "Contribute"
8678 msgstr "Атрыбуты"
8680 #: main.php:218
8681 msgid "Get support"
8682 msgstr ""
8684 #: main.php:219
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "No change"
8687 msgid "List of changes"
8688 msgstr "Няма зьменаў"
8690 #: main.php:243
8691 msgid ""
8692 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8693 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8694 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8695 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8696 msgstr ""
8697 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8698 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8699 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8700 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8701 "бясьпецы."
8703 #: main.php:251
8704 msgid ""
8705 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8706 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8707 "corrupted!"
8708 msgstr ""
8709 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8710 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8712 #: main.php:259
8713 msgid ""
8714 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8715 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8716 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8717 msgstr ""
8718 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8719 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8720 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8722 #: main.php:267
8723 msgid ""
8724 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8725 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8726 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8727 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8728 msgstr ""
8730 #: main.php:274
8731 msgid ""
8732 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8733 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8734 msgstr ""
8736 #: main.php:282
8737 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8738 msgstr ""
8739 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8741 #: main.php:290
8742 msgid ""
8743 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8744 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8745 "has been configured."
8746 msgstr ""
8748 #: main.php:299
8749 #, fuzzy, php-format
8750 #| msgid ""
8751 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8752 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8753 msgid ""
8754 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8755 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8756 msgstr ""
8757 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8758 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8760 #: main.php:314
8761 msgid ""
8762 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8763 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8764 "automatically."
8765 msgstr ""
8767 #: main.php:329
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8771 "This may cause unpredictable behavior."
8772 msgstr ""
8773 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8774 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8776 #: main.php:341
8777 #, php-format
8778 msgid ""
8779 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8780 "issues."
8781 msgstr ""
8782 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8783 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8785 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8786 msgid "No databases"
8787 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8789 #: navigation.php:270
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "table name"
8792 msgid "Filter tables by name"
8793 msgstr "імя табліцы"
8795 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Create table"
8798 msgctxt "short form"
8799 msgid "Create table"
8800 msgstr "Стварыць табліцу"
8802 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8803 msgid "Please select a database"
8804 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8806 #: pmd_general.php:74
8807 msgid "Show/Hide left menu"
8808 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8810 #: pmd_general.php:78
8811 msgid "Save position"
8812 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8814 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8815 msgid "Create table"
8816 msgstr "Стварыць табліцу"
8818 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8819 msgid "Create relation"
8820 msgstr "Стварыць сувязь"
8822 #: pmd_general.php:90
8823 msgid "Reload"
8824 msgstr "Абнавіць"
8826 #: pmd_general.php:93
8827 msgid "Help"
8828 msgstr "Дапамога"
8830 #: pmd_general.php:97
8831 msgid "Angular links"
8832 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8834 #: pmd_general.php:97
8835 msgid "Direct links"
8836 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8838 #: pmd_general.php:101
8839 msgid "Snap to grid"
8840 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
8842 #: pmd_general.php:105
8843 msgid "Small/Big All"
8844 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
8846 #: pmd_general.php:109
8847 msgid "Toggle small/big"
8848 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
8850 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8851 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8852 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
8854 #: pmd_general.php:120
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Submit Query"
8857 msgid "Build Query"
8858 msgstr "Выканаць запыт"
8860 #: pmd_general.php:125
8861 msgid "Move Menu"
8862 msgstr "Перасунуць мэню"
8864 #: pmd_general.php:137
8865 msgid "Hide/Show all"
8866 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
8868 #: pmd_general.php:141
8869 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8870 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
8872 #: pmd_general.php:181
8873 msgid "Number of tables"
8874 msgstr "Колькасьць табліц"
8876 #: pmd_general.php:418
8877 msgid "Delete relation"
8878 msgstr "Выдаліць сувязь"
8880 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Relation deleted"
8883 msgid "Relation operator"
8884 msgstr "Сувязь выдаленая"
8886 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8887 #: pmd_general.php:769
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Export"
8890 msgid "Except"
8891 msgstr "Экспарт"
8893 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8894 #: pmd_general.php:775
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "in query"
8897 msgid "subquery"
8898 msgstr "па запыту"
8900 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Rename to"
8903 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8905 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8906 #, fuzzy
8907 #| msgid "User name"
8908 msgid "New name"
8909 msgstr "Імя карыстальніка"
8911 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "Create"
8914 msgid "Aggregate"
8915 msgstr "Стварыць"
8917 #: pmd_general.php:810
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "Table options"
8920 msgid "Active options"
8921 msgstr "Опцыі табліцы"
8923 #: pmd_help.php:22
8924 msgid "To select relation, click :"
8925 msgstr ""
8926 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
8928 #: pmd_help.php:24
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid ""
8931 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
8932 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
8933 #| "appropriate field name."
8934 msgid ""
8935 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8936 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8937 "appropriate column name."
8938 msgstr ""
8939 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
8940 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
8941 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
8943 #: pmd_pdf.php:30
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Page has been created"
8946 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8948 #: pmd_pdf.php:33
8949 msgid "Page creation failed"
8950 msgstr ""
8952 #: pmd_pdf.php:85
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "pages"
8955 msgid "Page"
8956 msgstr "старонак"
8958 #: pmd_pdf.php:95
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Import files"
8961 msgid "Import from selected page"
8962 msgstr "Імпартаваць файлы"
8964 #: pmd_pdf.php:96
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Export/Import to scale"
8967 msgid "Export to selected page"
8968 msgstr "Маштаб"
8970 #: pmd_pdf.php:98
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Create a new index"
8973 msgid "Create a page and export to it"
8974 msgstr "Стварыць новы індэкс"
8976 #: pmd_pdf.php:107
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "User name"
8979 msgid "New page name: "
8980 msgstr "Імя карыстальніка"
8982 #: pmd_pdf.php:110
8983 msgid "Export/Import to scale"
8984 msgstr "Маштаб"
8986 #: pmd_pdf.php:115
8987 msgid "recommended"
8988 msgstr "рэкамэндаваны"
8990 #: pmd_relation_new.php:29
8991 msgid "Error: relation already exists."
8992 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8994 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8995 msgid "Error: Relation not added."
8996 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
8998 #: pmd_relation_new.php:62
8999 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9000 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
9002 #: pmd_relation_new.php:84
9003 msgid "Internal relation added"
9004 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
9006 #: pmd_relation_upd.php:55
9007 msgid "Relation deleted"
9008 msgstr "Сувязь выдаленая"
9010 #: pmd_save_pos.php:45
9011 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9012 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
9014 #: pmd_save_pos.php:53
9015 msgid "Modifications have been saved"
9016 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9018 #: prefs_forms.php:78
9019 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9020 msgstr ""
9022 #: prefs_manage.php:78
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9025 msgid "Could not import configuration"
9026 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9028 #: prefs_manage.php:110
9029 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9030 msgstr ""
9032 #: prefs_manage.php:126
9033 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9034 msgstr ""
9036 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9037 msgid "Saved on: @DATE@"
9038 msgstr ""
9040 #: prefs_manage.php:237
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Import files"
9043 msgid "Import from file"
9044 msgstr "Імпартаваць файлы"
9046 #: prefs_manage.php:243
9047 msgid "Import from browser's storage"
9048 msgstr ""
9050 #: prefs_manage.php:246
9051 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9052 msgstr ""
9054 #: prefs_manage.php:252
9055 msgid "You have no saved settings!"
9056 msgstr ""
9058 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9059 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9060 msgstr ""
9062 #: prefs_manage.php:261
9063 msgid "Merge with current configuration"
9064 msgstr ""
9066 #: prefs_manage.php:275
9067 #, php-format
9068 msgid ""
9069 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9070 "script%s."
9071 msgstr ""
9073 #: prefs_manage.php:300
9074 msgid "Save to browser's storage"
9075 msgstr ""
9077 #: prefs_manage.php:304
9078 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9079 msgstr ""
9081 #: prefs_manage.php:306
9082 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9083 msgstr ""
9085 #: prefs_manage.php:321
9086 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9087 msgstr ""
9089 #: querywindow.php:69
9090 msgid "Import files"
9091 msgstr "Імпартаваць файлы"
9093 #: querywindow.php:80
9094 msgid "All"
9095 msgstr "Усе"
9097 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9098 #, php-format
9099 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9100 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9102 #: schema_export.php:39
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9105 msgid "File doesn't exist"
9106 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9108 #: server_binlog.php:87
9109 msgid "Select binary log to view"
9110 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9112 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
9113 msgid "Files"
9114 msgstr "Файлы"
9116 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
9117 #: server_status.php:1128
9118 msgid "Truncate Shown Queries"
9119 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9121 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
9122 #: server_status.php:1128
9123 msgid "Show Full Queries"
9124 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9126 #: server_binlog.php:180
9127 msgid "Log name"
9128 msgstr "Імя логу"
9130 #: server_binlog.php:181
9131 msgid "Position"
9132 msgstr "Пазыцыя"
9134 #: server_binlog.php:184
9135 msgid "Original position"
9136 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9138 #: server_binlog.php:185
9139 msgid "Information"
9140 msgstr "Інфармацыя"
9142 #: server_collations.php:39
9143 msgid "Character Sets and Collations"
9144 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9146 #: server_databases.php:64
9147 msgid "No databases selected."
9148 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9150 #: server_databases.php:75
9151 #, php-format
9152 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9153 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9155 #: server_databases.php:99
9156 msgid "Databases statistics"
9157 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9159 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
9160 #: server_replication.php:207
9161 msgid "Master replication"
9162 msgstr ""
9164 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
9165 msgid "Slave replication"
9166 msgstr ""
9168 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
9169 msgid "Enable Statistics"
9170 msgstr "Уключыць статыстыку"
9172 #: server_databases.php:274
9173 msgid ""
9174 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9175 "between the web server and the MySQL server."
9176 msgstr ""
9177 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9178 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9180 #: server_engines.php:46
9181 msgid "Storage Engines"
9182 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9184 #: server_export.php:20
9185 msgid "View dump (schema) of databases"
9186 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9188 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9189 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9190 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9192 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9193 #: server_privileges.php:617
9194 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9195 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9197 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9198 #: server_privileges.php:623
9199 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9200 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9202 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9203 #: server_privileges.php:616
9204 msgid "Allows creating new databases and tables."
9205 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9207 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9208 #: server_privileges.php:622
9209 msgid "Allows creating stored routines."
9210 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9212 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9213 msgid "Allows creating new tables."
9214 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9216 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9217 #: server_privileges.php:620
9218 msgid "Allows creating temporary tables."
9219 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9221 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9222 #: server_privileges.php:656
9223 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9224 msgstr ""
9225 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9227 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9228 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9229 #: server_privileges.php:632
9230 msgid "Allows creating new views."
9231 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9233 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9234 #: server_privileges.php:608
9235 msgid "Allows deleting data."
9236 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9238 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9239 #: server_privileges.php:619
9240 msgid "Allows dropping databases and tables."
9241 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9243 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9244 msgid "Allows dropping tables."
9245 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9247 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9248 #: server_privileges.php:636
9249 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9250 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9252 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9253 #: server_privileges.php:624
9254 msgid "Allows executing stored routines."
9255 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9257 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9258 #: server_privileges.php:611
9259 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9260 msgstr ""
9261 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9263 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9264 msgid ""
9265 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9266 msgstr ""
9267 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9268 "прывілеяў."
9270 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9271 #: server_privileges.php:618
9272 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9273 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9275 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9276 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9277 msgid "Allows inserting and replacing data."
9278 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9280 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9281 #: server_privileges.php:651
9282 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9283 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9285 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9286 #: server_privileges.php:717
9287 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9288 msgstr ""
9289 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9290 "працягу гадзіны."
9292 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9293 #: server_privileges.php:705
9294 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9295 msgstr ""
9296 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9297 "працягу гадзіны."
9299 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9300 #: server_privileges.php:711
9301 msgid ""
9302 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9303 "execute per hour."
9304 msgstr ""
9305 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9306 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9308 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9309 #: server_privileges.php:723
9310 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9311 msgstr ""
9312 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9314 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9315 #: server_privileges.php:646
9316 msgid "Allows viewing processes of all users"
9317 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9319 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9320 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9321 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9322 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9324 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9325 #: server_privileges.php:647
9326 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9327 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9329 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9330 #: server_privileges.php:654
9331 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9332 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9334 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9335 #: server_privileges.php:655
9336 msgid "Needed for the replication slaves."
9337 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9339 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9340 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9341 msgid "Allows reading data."
9342 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9344 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9345 #: server_privileges.php:649
9346 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9347 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9349 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9350 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9351 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9352 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9354 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9355 #: server_privileges.php:648
9356 msgid "Allows shutting down the server."
9357 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9359 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9360 #: server_privileges.php:645
9361 msgid ""
9362 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9363 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9364 "killing threads of other users."
9365 msgstr ""
9366 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9367 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9368 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9370 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9371 #: server_privileges.php:637
9372 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9373 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9375 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9376 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9377 msgid "Allows changing data."
9378 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9380 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9381 msgid "No privileges."
9382 msgstr "Без прывілеяў."
9384 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "None"
9387 msgctxt "None privileges"
9388 msgid "None"
9389 msgstr "Няма"
9391 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9392 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9393 msgid "Table-specific privileges"
9394 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9396 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9397 #: server_privileges.php:1695
9398 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9399 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9401 #: server_privileges.php:601
9402 msgid "Administration"
9403 msgstr "Адміністраваньне"
9405 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9406 msgid "Global privileges"
9407 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9409 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9410 msgid "Database-specific privileges"
9411 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9413 #: server_privileges.php:699
9414 msgid "Resource limits"
9415 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9417 #: server_privileges.php:700
9418 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9419 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9421 #: server_privileges.php:777
9422 msgid "Login Information"
9423 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9425 #: server_privileges.php:871
9426 msgid "Do not change the password"
9427 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9429 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "No user(s) found."
9432 msgid "No user found."
9433 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9435 #: server_privileges.php:948
9436 #, php-format
9437 msgid "The user %s already exists!"
9438 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9440 #: server_privileges.php:1032
9441 msgid "You have added a new user."
9442 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9444 #: server_privileges.php:1263
9445 #, php-format
9446 msgid "You have updated the privileges for %s."
9447 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9449 #: server_privileges.php:1287
9450 #, php-format
9451 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9452 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9454 #: server_privileges.php:1323
9455 #, php-format
9456 msgid "The password for %s was changed successfully."
9457 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9459 #: server_privileges.php:1343
9460 #, php-format
9461 msgid "Deleting %s"
9462 msgstr "Выдаленьне %s"
9464 #: server_privileges.php:1357
9465 msgid "No users selected for deleting!"
9466 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9468 #: server_privileges.php:1360
9469 msgid "Reloading the privileges"
9470 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9472 #: server_privileges.php:1378
9473 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9474 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9476 #: server_privileges.php:1413
9477 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9478 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9480 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9481 msgid "Edit Privileges"
9482 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9484 #: server_privileges.php:1433
9485 msgid "Revoke"
9486 msgstr "Ануляваць"
9488 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9489 #: server_privileges.php:2328
9490 msgid "Any"
9491 msgstr "Любы"
9493 #: server_privileges.php:1555
9494 msgid "User overview"
9495 msgstr "Карыстальнікі"
9497 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9498 #: server_privileges.php:2238
9499 msgid "Grant"
9500 msgstr "Grant"
9502 #: server_privileges.php:1769
9503 msgid "Remove selected users"
9504 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9506 #: server_privileges.php:1772
9507 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9508 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9510 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9511 #: server_privileges.php:1775
9512 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9513 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9515 #: server_privileges.php:1796
9516 #, php-format
9517 msgid ""
9518 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9519 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9520 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9521 "%sreload the privileges%s before you continue."
9522 msgstr ""
9523 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9524 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9525 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9526 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9528 #: server_privileges.php:1849
9529 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9530 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9532 #: server_privileges.php:1889
9533 msgid "Column-specific privileges"
9534 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9536 #: server_privileges.php:2090
9537 msgid "Add privileges on the following database"
9538 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9540 #: server_privileges.php:2108
9541 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9542 msgstr ""
9543 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9544 "літаральнага выкарыстаньня"
9546 #: server_privileges.php:2111
9547 msgid "Add privileges on the following table"
9548 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9550 #: server_privileges.php:2168
9551 msgid "Change Login Information / Copy User"
9552 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9554 #: server_privileges.php:2171
9555 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9556 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9558 #: server_privileges.php:2173
9559 msgid "... keep the old one."
9560 msgstr "... пакінуць старога."
9562 #: server_privileges.php:2174
9563 msgid "... delete the old one from the user tables."
9564 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9566 #: server_privileges.php:2175
9567 msgid ""
9568 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9569 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9571 #: server_privileges.php:2176
9572 msgid ""
9573 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9574 "afterwards."
9575 msgstr ""
9576 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9577 "прывілеі."
9579 #: server_privileges.php:2199
9580 msgid "Database for user"
9581 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9583 #: server_privileges.php:2203
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid "None"
9586 msgctxt "Create none database for user"
9587 msgid "None"
9588 msgstr "Няма"
9590 #: server_privileges.php:2204
9591 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9592 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9594 #: server_privileges.php:2205
9595 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9596 msgstr ""
9597 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9599 #: server_privileges.php:2208
9600 #, fuzzy, php-format
9601 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9602 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9604 #: server_privileges.php:2231
9605 #, php-format
9606 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9607 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9609 #: server_privileges.php:2339
9610 msgid "global"
9611 msgstr "глябальны"
9613 #: server_privileges.php:2341
9614 msgid "database-specific"
9615 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9617 #: server_privileges.php:2343
9618 msgid "wildcard"
9619 msgstr "шаблён"
9621 #: server_privileges.php:2380
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "View %s has been dropped"
9624 msgid "User has been added."
9625 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9627 #: server_replication.php:49
9628 msgid "Unknown error"
9629 msgstr ""
9631 #: server_replication.php:56
9632 #, php-format
9633 msgid "Unable to connect to master %s."
9634 msgstr ""
9636 #: server_replication.php:63
9637 msgid ""
9638 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9639 msgstr ""
9641 #: server_replication.php:69
9642 msgid "Unable to change master"
9643 msgstr ""
9645 #: server_replication.php:72
9646 #, fuzzy, php-format
9647 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9648 msgid "Master server changed successfully to %s"
9649 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9651 #: server_replication.php:180
9652 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9653 msgstr ""
9655 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Show master status"
9658 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9660 #: server_replication.php:185
9661 msgid "Show connected slaves"
9662 msgstr ""
9664 #: server_replication.php:208
9665 #, php-format
9666 msgid ""
9667 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9668 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9669 msgstr ""
9671 #: server_replication.php:215
9672 msgid "Master configuration"
9673 msgstr ""
9675 #: server_replication.php:216
9676 msgid ""
9677 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9678 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9679 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9680 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9681 "replicated. Please select the mode:"
9682 msgstr ""
9684 #: server_replication.php:219
9685 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9686 msgstr ""
9688 #: server_replication.php:220
9689 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9690 msgstr ""
9692 #: server_replication.php:223
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Please select databases:"
9695 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9697 #: server_replication.php:226
9698 msgid ""
9699 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9700 "and please restart the MySQL server afterwards."
9701 msgstr ""
9703 #: server_replication.php:228
9704 msgid ""
9705 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9706 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9707 "master"
9708 msgstr ""
9710 #: server_replication.php:291
9711 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9712 msgstr ""
9714 #: server_replication.php:294
9715 msgid "Slave IO Thread not running!"
9716 msgstr ""
9718 #: server_replication.php:303
9719 msgid ""
9720 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9721 msgstr ""
9723 #: server_replication.php:306
9724 msgid "See slave status table"
9725 msgstr ""
9727 #: server_replication.php:309
9728 msgid "Synchronize databases with master"
9729 msgstr ""
9731 #: server_replication.php:320
9732 msgid "Control slave:"
9733 msgstr ""
9735 #: server_replication.php:323
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Full start"
9738 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9740 #: server_replication.php:323
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Full stop"
9743 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9745 #: server_replication.php:324
9746 msgid "Reset slave"
9747 msgstr ""
9749 #: server_replication.php:326
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "Structure only"
9752 msgid "Start SQL Thread only"
9753 msgstr "Толькі структуру"
9755 #: server_replication.php:328
9756 msgid "Stop SQL Thread only"
9757 msgstr ""
9759 #: server_replication.php:331
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Structure only"
9762 msgid "Start IO Thread only"
9763 msgstr "Толькі структуру"
9765 #: server_replication.php:333
9766 msgid "Stop IO Thread only"
9767 msgstr ""
9769 #: server_replication.php:338
9770 msgid "Error management:"
9771 msgstr ""
9773 #: server_replication.php:340
9774 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9775 msgstr ""
9777 #: server_replication.php:342
9778 msgid "Skip current error"
9779 msgstr ""
9781 #: server_replication.php:343
9782 msgid "Skip next"
9783 msgstr ""
9785 #: server_replication.php:346
9786 msgid "errors."
9787 msgstr ""
9789 #: server_replication.php:361
9790 #, php-format
9791 msgid ""
9792 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9793 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9794 msgstr ""
9796 #: server_status.php:412
9797 #, php-format
9798 msgid "Thread %s was successfully killed."
9799 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9801 #: server_status.php:414
9802 #, php-format
9803 msgid ""
9804 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9805 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9807 #: server_status.php:535
9808 msgid "Handler"
9809 msgstr "Апрацоўнік"
9811 #: server_status.php:536
9812 msgid "Query cache"
9813 msgstr "Кэш запытаў"
9815 #: server_status.php:537
9816 msgid "Threads"
9817 msgstr "Патокі"
9819 #: server_status.php:539
9820 msgid "Temporary data"
9821 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9823 #: server_status.php:540
9824 msgid "Delayed inserts"
9825 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9827 #: server_status.php:541
9828 msgid "Key cache"
9829 msgstr "Кэш ключоў"
9831 #: server_status.php:542
9832 msgid "Joins"
9833 msgstr "Аб'яднаньні"
9835 #: server_status.php:544
9836 msgid "Sorting"
9837 msgstr "Сартаваньне"
9839 #: server_status.php:546
9840 msgid "Transaction coordinator"
9841 msgstr "Каардынатар перакладу"
9843 #: server_status.php:557
9844 msgid "Flush (close) all tables"
9845 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9847 #: server_status.php:559
9848 msgid "Show open tables"
9849 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9851 #: server_status.php:564
9852 msgid "Show slave hosts"
9853 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9855 #: server_status.php:570
9856 msgid "Show slave status"
9857 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9859 #: server_status.php:575
9860 msgid "Flush query cache"
9861 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9863 #: server_status.php:681
9864 msgid "Runtime Information"
9865 msgstr "Бягучая інфармацыя"
9867 #: server_status.php:688
9868 msgid "All status variables"
9869 msgstr ""
9871 #: server_status.php:689
9872 msgid "Monitor"
9873 msgstr ""
9875 #: server_status.php:690
9876 msgid "Advisor"
9877 msgstr ""
9879 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "Refresh"
9882 msgid "Refresh rate: "
9883 msgstr "Абнавіць"
9885 #: server_status.php:743
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "Do not change the password"
9888 msgid "Containing the word:"
9889 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9891 #: server_status.php:748
9892 #, fuzzy
9893 #| msgid "Show open tables"
9894 msgid "Show only alert values"
9895 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9897 #: server_status.php:752
9898 msgid "Filter by category..."
9899 msgstr ""
9901 #: server_status.php:765
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Show open tables"
9904 msgid "Show unformatted values"
9905 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9907 #: server_status.php:769
9908 #, fuzzy
9909 #| msgid "Relations"
9910 msgid "Related links:"
9911 msgstr "Сувязі"
9913 #: server_status.php:800
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "Query type"
9916 msgid "Run analyzer"
9917 msgstr "Тып запыту"
9919 #: server_status.php:801
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid "Functions"
9922 msgid "Instructions"
9923 msgstr "Функцыі"
9925 #: server_status.php:808
9926 msgid ""
9927 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9928 "analyzing the server status variables."
9929 msgstr ""
9931 #: server_status.php:810
9932 msgid ""
9933 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9934 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9935 "system."
9936 msgstr ""
9938 #: server_status.php:812
9939 msgid ""
9940 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9941 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9942 "tuning can have a very negative effect on performance."
9943 msgstr ""
9945 #: server_status.php:814
9946 msgid ""
9947 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9948 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9949 "no clearly measurable improvement."
9950 msgstr ""
9952 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9953 #: server_status.php:836
9954 #, php-format
9955 msgid "Questions since startup: %s"
9956 msgstr ""
9958 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9959 #: server_status.php:1041
9960 msgid "per hour"
9961 msgstr "у гадзіну"
9963 #: server_status.php:846
9964 msgid "per minute"
9965 msgstr "у хвіліну"
9967 #: server_status.php:851
9968 msgid "per second"
9969 msgstr "у сэкунду"
9971 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9972 msgid "Statements"
9973 msgstr "Выразы"
9975 #. l10n: # = Amount of queries
9976 #: server_status.php:875
9977 msgid "#"
9978 msgstr ""
9980 #: server_status.php:944
9981 #, php-format
9982 msgid "Network traffic since startup: %s"
9983 msgstr ""
9985 #: server_status.php:952
9986 #, fuzzy, php-format
9987 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9988 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9989 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
9991 #: server_status.php:962
9992 msgid ""
9993 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9994 "b> process."
9995 msgstr ""
9997 #: server_status.php:964
9998 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9999 msgstr ""
10001 #: server_status.php:966
10002 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10003 msgstr ""
10005 #: server_status.php:969
10006 msgid ""
10007 "For further information about replication status on the server, please visit "
10008 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10009 msgstr ""
10011 #: server_status.php:979
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Replication status"
10014 msgstr "Рэплікацыя"
10016 #: server_status.php:995
10017 msgid ""
10018 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10019 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10020 msgstr ""
10021 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10022 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10024 #: server_status.php:1001
10025 msgid "Received"
10026 msgstr "Атрымана"
10028 #: server_status.php:1011
10029 msgid "Sent"
10030 msgstr "Адпраўлена"
10032 #: server_status.php:1047
10033 msgid "max. concurrent connections"
10034 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10036 #: server_status.php:1054
10037 msgid "Failed attempts"
10038 msgstr "Няўдалых спробаў"
10040 #: server_status.php:1068
10041 msgid "Aborted"
10042 msgstr "Спынена"
10044 #: server_status.php:1115
10045 msgid "ID"
10046 msgstr "ID"
10048 #: server_status.php:1119
10049 msgid "Command"
10050 msgstr "Каманда"
10052 #: server_status.php:1189
10053 msgid ""
10054 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10055 "closing the connection properly."
10056 msgstr ""
10058 #: server_status.php:1190
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10061 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10062 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10064 #: server_status.php:1191
10065 msgid ""
10066 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10067 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10068 "statements from the transaction."
10069 msgstr ""
10070 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10071 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10072 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10074 #: server_status.php:1192
10075 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10076 msgstr ""
10077 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10079 #: server_status.php:1193
10080 msgid ""
10081 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10082 msgstr ""
10084 #: server_status.php:1194
10085 msgid ""
10086 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10087 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10088 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10089 "based instead of disk-based."
10090 msgstr ""
10091 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10092 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10093 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10094 "памяці, а не на дыску."
10096 #: server_status.php:1195
10097 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10098 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10100 #: server_status.php:1196
10101 msgid ""
10102 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10103 "while executing statements."
10104 msgstr ""
10105 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10106 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10108 #: server_status.php:1197
10109 msgid ""
10110 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10111 "(probably duplicate key)."
10112 msgstr ""
10113 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10114 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10116 #: server_status.php:1198
10117 msgid ""
10118 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10119 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10120 msgstr ""
10121 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10122 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10123 "паток."
10125 #: server_status.php:1199
10126 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10127 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10129 #: server_status.php:1200
10130 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10131 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10133 #: server_status.php:1201
10134 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10135 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10137 #: server_status.php:1202
10138 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10139 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10141 #: server_status.php:1203
10142 msgid ""
10143 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10144 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10145 "indicates the number of time tables have been discovered."
10146 msgstr ""
10147 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10148 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10149 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10151 #: server_status.php:1204
10152 msgid ""
10153 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10154 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10155 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10156 msgstr ""
10157 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10158 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10159 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10160 "індэксаваная."
10162 #: server_status.php:1205
10163 msgid ""
10164 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10165 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10166 msgstr ""
10167 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10168 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10170 #: server_status.php:1206
10171 msgid ""
10172 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10173 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10174 "if you are doing an index scan."
10175 msgstr ""
10176 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10177 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10178 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10180 #: server_status.php:1207
10181 msgid ""
10182 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10183 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10184 msgstr ""
10185 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10186 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10188 #: server_status.php:1208
10189 msgid ""
10190 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10191 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10192 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10193 "you have joins that don't use keys properly."
10194 msgstr ""
10195 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10196 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10197 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10198 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10200 #: server_status.php:1209
10201 msgid ""
10202 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10203 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10204 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10205 "advantage of the indexes you have."
10206 msgstr ""
10207 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10208 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10209 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10210 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10212 #: server_status.php:1210
10213 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10214 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10216 #: server_status.php:1211
10217 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10218 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10220 #: server_status.php:1212
10221 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10222 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10224 #: server_status.php:1213
10225 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10226 msgstr ""
10227 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10229 #: server_status.php:1214
10230 msgid "The number of pages currently dirty."
10231 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10233 #: server_status.php:1215
10234 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10235 msgstr ""
10236 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10238 #: server_status.php:1216
10239 msgid "The number of free pages."
10240 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10242 #: server_status.php:1217
10243 msgid ""
10244 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10245 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10246 "reason."
10247 msgstr ""
10248 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10249 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10250 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10252 #: server_status.php:1218
10253 msgid ""
10254 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10255 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10256 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10257 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10258 msgstr ""
10259 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10260 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10261 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10262 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10263 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10265 #: server_status.php:1219
10266 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10267 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10269 #: server_status.php:1220
10270 msgid ""
10271 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10272 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10273 msgstr ""
10274 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10275 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10276 "парадку."
10278 #: server_status.php:1221
10279 msgid ""
10280 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10281 "InnoDB does a sequential full table scan."
10282 msgstr ""
10283 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10284 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10286 #: server_status.php:1222
10287 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10288 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10290 #: server_status.php:1223
10291 msgid ""
10292 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10293 "and had to do a single-page read."
10294 msgstr ""
10295 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10296 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10298 #: server_status.php:1224
10299 msgid ""
10300 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10301 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10302 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10303 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10304 "properly, this value should be small."
10305 msgstr ""
10306 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10307 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10308 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10309 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10310 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10312 #: server_status.php:1225
10313 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10314 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10316 #: server_status.php:1226
10317 msgid "The number of fsync() operations so far."
10318 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10320 #: server_status.php:1227
10321 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10322 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10324 #: server_status.php:1228
10325 msgid "The current number of pending reads."
10326 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10328 #: server_status.php:1229
10329 msgid "The current number of pending writes."
10330 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10332 #: server_status.php:1230
10333 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10334 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10336 #: server_status.php:1231
10337 msgid "The total number of data reads."
10338 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10340 #: server_status.php:1232
10341 msgid "The total number of data writes."
10342 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10344 #: server_status.php:1233
10345 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10346 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10348 #: server_status.php:1234
10349 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10350 msgstr ""
10351 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10352 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10354 #: server_status.php:1235
10355 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10356 msgstr ""
10357 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10358 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10360 #: server_status.php:1236
10361 msgid ""
10362 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10363 "wait for it to be flushed before continuing."
10364 msgstr ""
10365 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10366 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10368 #: server_status.php:1237
10369 msgid "The number of log write requests."
10370 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10372 #: server_status.php:1238
10373 msgid "The number of physical writes to the log file."
10374 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10376 #: server_status.php:1239
10377 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10378 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10380 #: server_status.php:1240
10381 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10382 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10384 #: server_status.php:1241
10385 msgid "Pending log file writes."
10386 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10388 #: server_status.php:1242
10389 msgid "The number of bytes written to the log file."
10390 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10392 #: server_status.php:1243
10393 msgid "The number of pages created."
10394 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10396 #: server_status.php:1244
10397 msgid ""
10398 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10399 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10400 msgstr ""
10401 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10402 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10404 #: server_status.php:1245
10405 msgid "The number of pages read."
10406 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10408 #: server_status.php:1246
10409 msgid "The number of pages written."
10410 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10412 #: server_status.php:1247
10413 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10414 msgstr ""
10415 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10417 #: server_status.php:1248
10418 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10419 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10421 #: server_status.php:1249
10422 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10423 msgstr ""
10424 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10425 "мілісэкундах."
10427 #: server_status.php:1250
10428 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10429 msgstr ""
10430 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10432 #: server_status.php:1251
10433 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10434 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10436 #: server_status.php:1252
10437 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10438 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10440 #: server_status.php:1253
10441 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10442 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10444 #: server_status.php:1254
10445 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10446 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10448 #: server_status.php:1255
10449 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10450 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10452 #: server_status.php:1256
10453 msgid ""
10454 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10455 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10456 msgstr ""
10457 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10458 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10460 #: server_status.php:1257
10461 msgid ""
10462 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10463 "determine how much of the key cache is in use."
10464 msgstr ""
10465 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10466 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10468 #: server_status.php:1258
10469 msgid ""
10470 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10471 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10472 "one time."
10473 msgstr ""
10474 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10475 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10476 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10478 #: server_status.php:1259
10479 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10480 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10482 #: server_status.php:1260
10483 msgid ""
10484 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10485 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10486 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10487 msgstr ""
10488 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10489 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10490 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10492 #: server_status.php:1261
10493 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10494 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10496 #: server_status.php:1262
10497 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10498 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10500 #: server_status.php:1263
10501 msgid ""
10502 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10503 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10504 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10505 msgstr ""
10506 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10507 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10508 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10509 "зкампіляваны."
10511 #: server_status.php:1264
10512 msgid ""
10513 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10514 "the server started."
10515 msgstr ""
10517 #: server_status.php:1265
10518 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10519 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10521 #: server_status.php:1266
10522 msgid ""
10523 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10524 "table cache value is probably too small."
10525 msgstr ""
10526 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10527 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10529 #: server_status.php:1267
10530 msgid "The number of files that are open."
10531 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10533 #: server_status.php:1268
10534 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10535 msgstr ""
10536 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10538 #: server_status.php:1269
10539 msgid "The number of tables that are open."
10540 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10542 #: server_status.php:1270
10543 msgid ""
10544 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10545 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10546 "statement."
10547 msgstr ""
10549 #: server_status.php:1271
10550 msgid "The amount of free memory for query cache."
10551 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10553 #: server_status.php:1272
10554 msgid "The number of cache hits."
10555 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10557 #: server_status.php:1273
10558 msgid "The number of queries added to the cache."
10559 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10561 #: server_status.php:1274
10562 msgid ""
10563 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10564 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10565 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10566 "decide which queries to remove from the cache."
10567 msgstr ""
10568 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10569 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10570 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10571 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10572 "кэшу."
10574 #: server_status.php:1275
10575 msgid ""
10576 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10577 "query_cache_type setting)."
10578 msgstr ""
10579 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10580 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10582 #: server_status.php:1276
10583 msgid "The number of queries registered in the cache."
10584 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10586 #: server_status.php:1277
10587 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10588 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10590 #: server_status.php:1278
10591 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10592 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10594 #: server_status.php:1279
10595 msgid ""
10596 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10597 "should carefully check the indexes of your tables."
10598 msgstr ""
10599 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10600 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10602 #: server_status.php:1280
10603 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10604 msgstr ""
10605 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10606 "табліцы."
10608 #: server_status.php:1281
10609 msgid ""
10610 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10611 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10612 msgstr ""
10613 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10614 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10615 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10617 #: server_status.php:1282
10618 msgid ""
10619 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10620 "critical even if this is big.)"
10621 msgstr ""
10622 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10623 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10625 #: server_status.php:1283
10626 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10627 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10629 #: server_status.php:1284
10630 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10631 msgstr ""
10632 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10633 "патокам."
10635 #: server_status.php:1285
10636 msgid ""
10637 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10638 "retried transactions."
10639 msgstr ""
10640 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10641 "паўтараў транзакцыі."
10643 #: server_status.php:1286
10644 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10645 msgstr ""
10646 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10647 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10649 #: server_status.php:1287
10650 msgid ""
10651 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10652 "create."
10653 msgstr ""
10654 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10655 "стварэньня."
10657 #: server_status.php:1288
10658 msgid ""
10659 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10660 msgstr ""
10661 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10662 "long_query_time сэкундаў."
10664 #: server_status.php:1289
10665 msgid ""
10666 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10667 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10668 "system variable."
10669 msgstr ""
10670 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10671 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10672 "зьменнай sort_buffer_size."
10674 #: server_status.php:1290
10675 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10676 msgstr ""
10677 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10678 "слупкоў."
10680 #: server_status.php:1291
10681 msgid "The number of sorted rows."
10682 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10684 #: server_status.php:1292
10685 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10686 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10688 #: server_status.php:1293
10689 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10690 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10692 #: server_status.php:1294
10693 msgid ""
10694 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10695 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10696 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10697 "tables or use replication."
10698 msgstr ""
10699 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10700 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10701 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10702 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10704 #: server_status.php:1295
10705 msgid ""
10706 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10707 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10708 "raise your thread_cache_size."
10709 msgstr ""
10710 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10711 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10712 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10714 #: server_status.php:1296
10715 msgid "The number of currently open connections."
10716 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10718 #: server_status.php:1297
10719 msgid ""
10720 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10721 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10722 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10723 "implementation.)"
10724 msgstr ""
10725 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10726 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10727 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10728 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10730 #: server_status.php:1298
10731 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10732 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10734 #: server_status.php:1438
10735 #, fuzzy
10736 #| msgid "Start"
10737 msgid "Start Monitor"
10738 msgstr "Суб"
10740 #: server_status.php:1446
10741 msgid "Instructions/Setup"
10742 msgstr ""
10744 #: server_status.php:1450
10745 msgid "Done rearranging/editing charts"
10746 msgstr ""
10748 #: server_status.php:1457
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "Add new field"
10751 msgid "Add chart"
10752 msgstr "Дадаць новае поле"
10754 #: server_status.php:1459
10755 msgid "Rearrange/edit charts"
10756 msgstr ""
10758 #: server_status.php:1463
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Refresh rate"
10761 msgstr "Абнавіць"
10763 #: server_status.php:1468
10764 #, fuzzy
10765 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10766 msgid "Chart columns"
10767 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10769 #: server_status.php:1484
10770 msgid "Chart arrangement"
10771 msgstr ""
10773 #: server_status.php:1484
10774 msgid ""
10775 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10776 "may want to export it if you have a complicated set up."
10777 msgstr ""
10779 #: server_status.php:1485
10780 msgid "Reset to default"
10781 msgstr ""
10783 #: server_status.php:1489
10784 msgid "Monitor Instructions"
10785 msgstr ""
10787 #: server_status.php:1490
10788 msgid ""
10789 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10790 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10791 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10792 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10793 "increases server load by up to 15%"
10794 msgstr ""
10796 #: server_status.php:1495
10797 msgid ""
10798 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10799 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10800 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10801 "charting features however."
10802 msgstr ""
10804 #: server_status.php:1508
10805 msgid "Using the monitor:"
10806 msgstr ""
10808 #: server_status.php:1510
10809 msgid ""
10810 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10811 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10812 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10813 "icon on each respective chart."
10814 msgstr ""
10816 #: server_status.php:1512
10817 msgid ""
10818 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10819 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10820 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10821 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10822 msgstr ""
10824 #: server_status.php:1519
10825 msgid "Please note:"
10826 msgstr ""
10828 #: server_status.php:1521
10829 msgid ""
10830 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10831 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10832 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10833 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10834 msgstr ""
10836 #: server_status.php:1533
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Rename database to"
10839 msgid "Preset chart"
10840 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
10842 #: server_status.php:1537
10843 msgid "Status variable(s)"
10844 msgstr ""
10846 #: server_status.php:1539
10847 #, fuzzy
10848 #| msgid "Select Tables"
10849 msgid "Select series:"
10850 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
10852 #: server_status.php:1541
10853 msgid "Commonly monitored"
10854 msgstr ""
10856 #: server_status.php:1556
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Invalid table name"
10859 msgid "or type variable name:"
10860 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
10862 #: server_status.php:1560
10863 msgid "Display as differential value"
10864 msgstr ""
10866 #: server_status.php:1562
10867 msgid "Apply a divisor"
10868 msgstr ""
10870 #: server_status.php:1569
10871 msgid "Append unit to data values"
10872 msgstr ""
10874 #: server_status.php:1575
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Add this series"
10877 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
10879 #: server_status.php:1577
10880 msgid "Clear series"
10881 msgstr ""
10883 #: server_status.php:1580
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Series in Chart:"
10886 msgstr "SQL-запыт"
10888 #: server_status.php:1592
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Log statistics"
10891 msgstr "Статыстыка радку"
10893 #: server_status.php:1593
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "Select All"
10896 msgid "Selected time range:"
10897 msgstr "Выбраць усё"
10899 #: server_status.php:1598
10900 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10901 msgstr ""
10903 #: server_status.php:1603
10904 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10905 msgstr ""
10907 #: server_status.php:1608
10908 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10909 msgstr ""
10911 #: server_status.php:1610
10912 msgid "Results are grouped by query text."
10913 msgstr ""
10915 #: server_status.php:1615
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Query type"
10918 msgid "Query analyzer"
10919 msgstr "Тып запыту"
10921 #: server_status.php:1652
10922 #, fuzzy, php-format
10923 #| msgid "per second"
10924 msgid "%d second"
10925 msgid_plural "%d seconds"
10926 msgstr[0] "у сэкунду"
10927 msgstr[1] "у сэкунду"
10929 #: server_status.php:1654
10930 #, fuzzy, php-format
10931 #| msgid "in use"
10932 msgid "%d minute"
10933 msgid_plural "%d minutes"
10934 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
10935 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
10937 #: server_synchronize.php:99
10938 msgid "Could not connect to the source"
10939 msgstr ""
10941 #: server_synchronize.php:102
10942 msgid "Could not connect to the target"
10943 msgstr ""
10945 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10946 #: tbl_get_field.php:19
10947 #, php-format
10948 msgid "'%s' database does not exist."
10949 msgstr ""
10951 #: server_synchronize.php:280
10952 msgid "Structure Synchronization"
10953 msgstr ""
10955 #: server_synchronize.php:284
10956 msgid "Data Synchronization"
10957 msgstr ""
10959 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10960 msgid "not present"
10961 msgstr ""
10963 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Structure Difference"
10966 msgstr "Структура для прагляду"
10968 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Data Difference"
10971 msgstr "Структура для прагляду"
10973 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10974 msgid "Add column(s)"
10975 msgstr ""
10977 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10978 msgid "Remove column(s)"
10979 msgstr ""
10981 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10982 msgid "Alter column(s)"
10983 msgstr ""
10985 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10986 msgid "Remove index(s)"
10987 msgstr ""
10989 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10990 msgid "Apply index(s)"
10991 msgstr ""
10993 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10994 msgid "Update row(s)"
10995 msgstr ""
10997 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10998 msgid "Insert row(s)"
10999 msgstr ""
11001 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
11002 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11003 msgstr ""
11005 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
11006 msgid "Apply Selected Changes"
11007 msgstr ""
11009 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
11010 msgid "Synchronize Databases"
11011 msgstr ""
11013 #: server_synchronize.php:481
11014 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11015 msgstr ""
11017 #: server_synchronize.php:986
11018 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11019 msgstr ""
11021 #: server_synchronize.php:1038
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Executed queries"
11024 msgstr "SQL-запыт"
11026 #: server_synchronize.php:1184
11027 msgid "Enter manually"
11028 msgstr ""
11030 #: server_synchronize.php:1192
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "max. concurrent connections"
11033 msgid "Current connection"
11034 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11036 #: server_synchronize.php:1221
11037 #, php-format
11038 msgid "Configuration: %s"
11039 msgstr ""
11041 #: server_synchronize.php:1236
11042 msgid "Socket"
11043 msgstr ""
11045 #: server_synchronize.php:1282
11046 msgid ""
11047 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11048 "database will remain unchanged."
11049 msgstr ""
11051 #: server_variables.php:65
11052 msgid "Setting variable failed"
11053 msgstr ""
11055 #: server_variables.php:84
11056 msgid "Server variables and settings"
11057 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11059 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
11060 msgid "Session value"
11061 msgstr "Значэньне сэсіі"
11063 #: server_variables.php:111
11064 msgid "Global value"
11065 msgstr "Глябальнае значэньне"
11067 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11068 msgid "Download"
11069 msgstr ""
11071 #: setup/frames/index.inc.php:49
11072 msgid "Cannot load or save configuration"
11073 msgstr ""
11075 #: setup/frames/index.inc.php:50
11076 msgid ""
11077 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11078 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11079 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11080 msgstr ""
11082 #: setup/frames/index.inc.php:57
11083 msgid ""
11084 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11085 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11086 msgstr ""
11088 #: setup/frames/index.inc.php:61
11089 #, php-format
11090 msgid ""
11091 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11092 "link[/a] to use a secure connection."
11093 msgstr ""
11095 #: setup/frames/index.inc.php:65
11096 msgid "Insecure connection"
11097 msgstr ""
11099 #: setup/frames/index.inc.php:93
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Modifications have been saved"
11102 msgid "Configuration saved."
11103 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11105 #: setup/frames/index.inc.php:94
11106 msgid ""
11107 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11108 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11109 msgstr ""
11111 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11112 msgid "Overview"
11113 msgstr ""
11115 #: setup/frames/index.inc.php:109
11116 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11117 msgstr ""
11119 #: setup/frames/index.inc.php:149
11120 msgid "There are no configured servers"
11121 msgstr ""
11123 #: setup/frames/index.inc.php:157
11124 #, fuzzy
11125 msgid "New server"
11126 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11128 #: setup/frames/index.inc.php:186
11129 msgid "Default language"
11130 msgstr ""
11132 #: setup/frames/index.inc.php:196
11133 msgid "let the user choose"
11134 msgstr ""
11136 #: setup/frames/index.inc.php:207
11137 msgid "- none -"
11138 msgstr ""
11140 #: setup/frames/index.inc.php:210
11141 msgid "Default server"
11142 msgstr ""
11144 #: setup/frames/index.inc.php:220
11145 msgid "End of line"
11146 msgstr ""
11148 #: setup/frames/index.inc.php:225
11149 msgid "Display"
11150 msgstr ""
11152 #: setup/frames/index.inc.php:229
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Load"
11155 msgstr "Лякальны"
11157 #: setup/frames/index.inc.php:240
11158 #, fuzzy
11159 msgid "phpMyAdmin homepage"
11160 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11162 #: setup/frames/index.inc.php:241
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Donate"
11165 msgstr "Дадзеныя"
11167 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Edit server"
11170 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11172 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Add a new server"
11175 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11177 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11178 msgid "Warning"
11179 msgstr ""
11181 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11182 msgid "Submitted form contains errors"
11183 msgstr ""
11185 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11186 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11187 msgstr ""
11189 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11190 msgid "Ignore errors"
11191 msgstr ""
11193 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Show form"
11196 msgstr "Паказаць колер"
11198 #: setup/lib/index.lib.php:122
11199 msgid ""
11200 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11201 msgstr ""
11203 #: setup/lib/index.lib.php:132
11204 msgid ""
11205 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11206 "not respond."
11207 msgstr ""
11209 #: setup/lib/index.lib.php:152
11210 msgid "Got invalid version string from server"
11211 msgstr ""
11213 #: setup/lib/index.lib.php:162
11214 msgid "Unparsable version string"
11215 msgstr ""
11217 #: setup/lib/index.lib.php:180
11218 #, php-format
11219 msgid ""
11220 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11221 "version is %s, released on %s."
11222 msgstr ""
11224 #: setup/lib/index.lib.php:186
11225 msgid "No newer stable version is available"
11226 msgstr ""
11228 #: setup/lib/index.lib.php:274
11229 #, php-format
11230 msgid ""
11231 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11232 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11233 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11234 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11235 msgstr ""
11237 #: setup/lib/index.lib.php:276
11238 msgid ""
11239 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11240 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11241 "you don't need to remember it."
11242 msgstr ""
11244 #: setup/lib/index.lib.php:277
11245 #, php-format
11246 msgid ""
11247 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11248 "unavailable on this system."
11249 msgstr ""
11251 #: setup/lib/index.lib.php:279
11252 msgid ""
11253 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11254 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11255 msgstr ""
11257 #: setup/lib/index.lib.php:280
11258 #, php-format
11259 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11260 msgstr ""
11262 #: setup/lib/index.lib.php:282
11263 #, php-format
11264 msgid ""
11265 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11266 "unavailable on this system."
11267 msgstr ""
11269 #: setup/lib/index.lib.php:284
11270 #, php-format
11271 msgid ""
11272 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11273 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11274 "(currently %d)."
11275 msgstr ""
11277 #: setup/lib/index.lib.php:286
11278 #, php-format
11279 msgid ""
11280 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11281 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11282 msgstr ""
11284 #: setup/lib/index.lib.php:288
11285 #, php-format
11286 msgid ""
11287 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11288 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11289 msgstr ""
11291 #: setup/lib/index.lib.php:290
11292 #, php-format
11293 msgid ""
11294 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11295 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11296 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11297 "of users, including you, are connected to."
11298 msgstr ""
11300 #: setup/lib/index.lib.php:292
11301 #, php-format
11302 msgid ""
11303 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11304 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11305 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11306 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11307 "http[/kbd]."
11308 msgstr ""
11310 #: setup/lib/index.lib.php:294
11311 #, php-format
11312 msgid ""
11313 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11314 "system."
11315 msgstr ""
11317 #: setup/lib/index.lib.php:296
11318 #, php-format
11319 msgid ""
11320 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11321 "system."
11322 msgstr ""
11324 #: setup/lib/index.lib.php:323
11325 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11326 msgstr ""
11328 #: setup/lib/index.lib.php:336
11329 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11330 msgstr ""
11332 #: setup/lib/index.lib.php:367
11333 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11334 msgstr ""
11336 #: setup/lib/index.lib.php:389
11337 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11338 msgstr ""
11340 #: setup/lib/index.lib.php:396
11341 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11342 msgstr ""
11344 #: sql.php:213
11345 #, php-format
11346 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11347 msgstr ""
11349 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11350 #, php-format
11351 msgid "Inserted row id: %1$d"
11352 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11354 #: sql.php:702
11355 msgid "Showing as PHP code"
11356 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11358 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11359 msgid "Showing SQL query"
11360 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11362 #: sql.php:707
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Validate SQL"
11365 msgid "Validated SQL"
11366 msgstr "Праверыць SQL"
11368 #: sql.php:928
11369 #, php-format
11370 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11371 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11373 #: sql.php:959
11374 msgid "Label"
11375 msgstr "Метка"
11377 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11378 #, php-format
11379 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11380 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11382 #: tbl_change.php:700
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11385 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11386 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11388 #: tbl_change.php:819
11389 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11390 msgstr ""
11392 #: tbl_change.php:823
11393 msgid "Binary - do not edit"
11394 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11396 #: tbl_change.php:873
11397 msgid "Upload to BLOB repository"
11398 msgstr ""
11400 #: tbl_change.php:1023
11401 msgid "Insert as new row"
11402 msgstr "Уставіць як новы радок"
11404 #: tbl_change.php:1024
11405 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11406 msgstr ""
11408 #: tbl_change.php:1025
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Show insert query"
11411 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11413 #: tbl_change.php:1036
11414 msgid "and then"
11415 msgstr "і пасьля"
11417 #: tbl_change.php:1040
11418 msgid "Go back to previous page"
11419 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11421 #: tbl_change.php:1041
11422 msgid "Insert another new row"
11423 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11425 #: tbl_change.php:1045
11426 msgid "Go back to this page"
11427 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11429 #: tbl_change.php:1053
11430 msgid "Edit next row"
11431 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11433 #: tbl_change.php:1064
11434 msgid ""
11435 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11436 msgstr ""
11437 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11438 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11440 #: tbl_change.php:1102
11441 #, fuzzy, php-format
11442 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11443 msgid "Continue insertion with %s rows"
11444 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11446 #: tbl_chart.php:88
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Mar"
11449 msgid "Bar"
11450 msgstr "Сак"
11452 #: tbl_chart.php:90
11453 msgid "Line"
11454 msgstr ""
11456 #: tbl_chart.php:91
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Engines"
11459 msgid "Spline"
11460 msgstr "Машыны"
11462 #: tbl_chart.php:92
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "PiB"
11465 msgid "Pie"
11466 msgstr "ПіБ"
11468 #: tbl_chart.php:94
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Packed"
11471 msgid "Stacked"
11472 msgstr "Сьціснутая"
11474 #: tbl_chart.php:97
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "Report title"
11477 msgid "Chart title"
11478 msgstr "Загаловак справаздачы"
11480 #: tbl_chart.php:103
11481 msgid "X-Axis:"
11482 msgstr ""
11484 #: tbl_chart.php:117
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Series:"
11487 msgstr "SQL-запыт"
11489 #: tbl_chart.php:119
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11492 msgid "The remaining columns"
11493 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11495 #: tbl_chart.php:132
11496 msgid "X-Axis label:"
11497 msgstr ""
11499 #: tbl_chart.php:133
11500 #, fuzzy
11501 #| msgid "Value"
11502 msgid "X Values"
11503 msgstr "Значэньне"
11505 #: tbl_chart.php:134
11506 msgid "Y-Axis label:"
11507 msgstr ""
11509 #: tbl_chart.php:134
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Value"
11512 msgid "Y Values"
11513 msgstr "Значэньне"
11515 #: tbl_create.php:30
11516 #, php-format
11517 msgid "Table %s already exists!"
11518 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11520 #: tbl_create.php:216
11521 #, php-format
11522 msgid "Table %1$s has been created."
11523 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11525 #: tbl_export.php:24
11526 msgid "View dump (schema) of table"
11527 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11529 #: tbl_gis_visualization.php:112
11530 msgid "Display GIS Visualization"
11531 msgstr ""
11533 #: tbl_gis_visualization.php:128
11534 msgid "Width"
11535 msgstr ""
11537 #: tbl_gis_visualization.php:132
11538 msgid "Height"
11539 msgstr ""
11541 #: tbl_gis_visualization.php:136
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11544 msgid "Label column"
11545 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11547 #: tbl_gis_visualization.php:138
11548 msgid "-- None --"
11549 msgstr ""
11551 #: tbl_gis_visualization.php:151
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Log file count"
11554 msgid "Spatial column"
11555 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11557 #: tbl_gis_visualization.php:175
11558 msgid "Redraw"
11559 msgstr ""
11561 #: tbl_gis_visualization.php:177
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Save as file"
11564 msgid "Save to file"
11565 msgstr "Захаваць як файл"
11567 #: tbl_gis_visualization.php:178
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Table name"
11570 msgid "File name"
11571 msgstr "Імя табліцы"
11573 #: tbl_indexes.php:66
11574 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11575 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11577 #: tbl_indexes.php:75
11578 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11579 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11581 #: tbl_indexes.php:91
11582 msgid "No index parts defined!"
11583 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11585 #: tbl_indexes.php:169
11586 msgid "Create a new index"
11587 msgstr "Стварыць новы індэкс"
11589 #: tbl_indexes.php:171
11590 msgid "Modify an index"
11591 msgstr "Зьмяніць індэкс"
11593 #: tbl_indexes.php:176
11594 msgid ""
11595 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11596 msgstr ""
11597 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11599 #: tbl_indexes.php:179
11600 msgid "Index name:"
11601 msgstr "Імя індэкса:"
11603 #: tbl_indexes.php:185
11604 msgid "Index type:"
11605 msgstr "Тып індэкса:"
11607 #: tbl_indexes.php:265
11608 #, php-format
11609 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11610 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11612 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11613 msgid "Column count has to be larger than zero."
11614 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
11616 #: tbl_move_copy.php:44
11617 msgid "Can't move table to same one!"
11618 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11620 #: tbl_move_copy.php:46
11621 msgid "Can't copy table to same one!"
11622 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11624 #: tbl_move_copy.php:54
11625 #, php-format
11626 msgid "Table %s has been moved to %s."
11627 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11629 #: tbl_move_copy.php:56
11630 #, php-format
11631 msgid "Table %s has been copied to %s."
11632 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11634 #: tbl_move_copy.php:81
11635 msgid "The table name is empty!"
11636 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11638 #: tbl_operations.php:268
11639 msgid "Alter table order by"
11640 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11642 #: tbl_operations.php:277
11643 msgid "(singly)"
11644 msgstr "(асобна)"
11646 #: tbl_operations.php:297
11647 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11648 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11650 #: tbl_operations.php:355
11651 msgid "Table options"
11652 msgstr "Опцыі табліцы"
11654 #: tbl_operations.php:359
11655 msgid "Rename table to"
11656 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11658 #: tbl_operations.php:535
11659 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11660 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11662 #: tbl_operations.php:582
11663 msgid "Switch to copied table"
11664 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11666 #: tbl_operations.php:594
11667 msgid "Table maintenance"
11668 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11670 #: tbl_operations.php:618
11671 msgid "Defragment table"
11672 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11674 #: tbl_operations.php:666
11675 #, php-format
11676 msgid "Table %s has been flushed"
11677 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11679 #: tbl_operations.php:672
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11682 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11683 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11685 #: tbl_operations.php:681
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "Dumping data for table"
11688 msgid "Delete data or table"
11689 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11691 #: tbl_operations.php:696
11692 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11693 msgstr ""
11695 #: tbl_operations.php:716
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Delete the table (DROP)"
11698 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11700 #: tbl_operations.php:737
11701 msgid "Partition maintenance"
11702 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11704 #: tbl_operations.php:745
11705 #, php-format
11706 msgid "Partition %s"
11707 msgstr "Падзел %s"
11709 #: tbl_operations.php:748
11710 msgid "Analyze"
11711 msgstr "Прааналізаваць"
11713 #: tbl_operations.php:749
11714 msgid "Check"
11715 msgstr "Праверыць"
11717 #: tbl_operations.php:750
11718 msgid "Optimize"
11719 msgstr "Аптымізаваць"
11721 #: tbl_operations.php:751
11722 msgid "Rebuild"
11723 msgstr "Перабудаваць"
11725 #: tbl_operations.php:752
11726 msgid "Repair"
11727 msgstr "Адрамантаваць"
11729 #: tbl_operations.php:764
11730 msgid "Remove partitioning"
11731 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11733 #: tbl_operations.php:790
11734 msgid "Check referential integrity:"
11735 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11737 #: tbl_printview.php:72
11738 msgid "Show tables"
11739 msgstr "Паказаць табліцы"
11741 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11742 msgid "Space usage"
11743 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11745 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11746 msgid "Usage"
11747 msgstr "Выкарыстаньне"
11749 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11750 msgid "Effective"
11751 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11753 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11754 msgid "Row Statistics"
11755 msgstr "Статыстыка радку"
11757 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11758 msgid "static"
11759 msgstr ""
11761 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11762 msgid "dynamic"
11763 msgstr "дынамічны"
11765 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11766 msgid "Row length"
11767 msgstr "Даўжыня радка"
11769 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11770 msgid "Row size"
11771 msgstr "Памер радка "
11773 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11774 msgid "Next autoindex"
11775 msgstr ""
11777 #: tbl_relation.php:276
11778 #, php-format
11779 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11780 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11782 #: tbl_relation.php:402
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Internal relations"
11785 msgid "Internal relation"
11786 msgstr "Унутраныя сувязі"
11788 #: tbl_relation.php:404
11789 msgid ""
11790 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11791 "relation exists."
11792 msgstr ""
11793 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11794 "FOREIGN KEY."
11796 #: tbl_relation.php:410
11797 msgid "Foreign key constraint"
11798 msgstr ""
11800 #: tbl_select.php:92
11801 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11802 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
11804 #: tbl_select.php:186
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "Select fields (at least one):"
11807 msgid "Select columns (at least one):"
11808 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
11810 #: tbl_select.php:204
11811 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11812 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
11814 #: tbl_select.php:211
11815 msgid "Number of rows per page"
11816 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
11818 #: tbl_select.php:217
11819 msgid "Display order:"
11820 msgstr "Парадак прагляду:"
11822 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11823 msgid "Spatial"
11824 msgstr ""
11826 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11827 msgid "Browse distinct values"
11828 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
11830 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11831 msgid "Add primary key"
11832 msgstr ""
11834 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Add new field"
11837 msgid "Add index"
11838 msgstr "Дадаць новае поле"
11840 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11841 msgid "Add unique index"
11842 msgstr ""
11844 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Add new field"
11847 msgid "Add SPATIAL index"
11848 msgstr "Дадаць новае поле"
11850 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11851 msgid "Add FULLTEXT index"
11852 msgstr ""
11854 #: tbl_structure.php:358
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "None"
11857 msgctxt "None for default"
11858 msgid "None"
11859 msgstr "Няма"
11861 #: tbl_structure.php:371
11862 #, fuzzy, php-format
11863 #| msgid "Table %s has been dropped"
11864 msgid "Column %s has been dropped"
11865 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
11867 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11868 #, php-format
11869 msgid "A primary key has been added on %s"
11870 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
11872 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11873 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11874 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11875 #, php-format
11876 msgid "An index has been added on %s"
11877 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
11879 #: tbl_structure.php:464
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Show PHP information"
11882 msgid "Show more actions"
11883 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
11885 #: tbl_structure.php:603
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Print view"
11888 msgid "Edit view"
11889 msgstr "Вэрсія для друку"
11891 #: tbl_structure.php:620
11892 msgid "Relation view"
11893 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
11895 #: tbl_structure.php:626
11896 msgid "Propose table structure"
11897 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
11899 #: tbl_structure.php:645
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Add %s field(s)"
11902 msgid "Add column"
11903 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
11905 #: tbl_structure.php:659
11906 msgid "At End of Table"
11907 msgstr "У канцы табліцы"
11909 #: tbl_structure.php:660
11910 msgid "At Beginning of Table"
11911 msgstr "У пачатку табліцы"
11913 #: tbl_structure.php:661
11914 #, php-format
11915 msgid "After %s"
11916 msgstr "Пасьля %s"
11918 #: tbl_structure.php:701
11919 #, fuzzy, php-format
11920 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11921 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11922 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
11924 #: tbl_structure.php:855
11925 msgid "partitioned"
11926 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
11928 #: tbl_tracking.php:109
11929 #, php-format
11930 msgid "Tracking report for table `%s`"
11931 msgstr ""
11933 #: tbl_tracking.php:173
11934 #, php-format
11935 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11936 msgstr ""
11938 #: tbl_tracking.php:181
11939 #, php-format
11940 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11941 msgstr ""
11943 #: tbl_tracking.php:189
11944 #, php-format
11945 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11946 msgstr ""
11948 #: tbl_tracking.php:199
11949 msgid "SQL statements executed."
11950 msgstr ""
11952 #: tbl_tracking.php:205
11953 msgid ""
11954 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11955 "ensure that you have the privileges to do so."
11956 msgstr ""
11958 #: tbl_tracking.php:206
11959 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11960 msgstr ""
11962 #: tbl_tracking.php:215
11963 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11964 msgstr ""
11966 #: tbl_tracking.php:246
11967 #, php-format
11968 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11969 msgstr ""
11971 #: tbl_tracking.php:373
11972 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11973 msgstr ""
11975 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Query type"
11978 msgid "Query error"
11979 msgstr "Тып запыту"
11981 #: tbl_tracking.php:390
11982 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11983 msgstr ""
11985 #: tbl_tracking.php:402
11986 msgid "Tracking statements"
11987 msgstr ""
11989 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11990 #, php-format
11991 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11992 msgstr ""
11994 #: tbl_tracking.php:423
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
11997 msgid "Delete tracking data row from report"
11998 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12000 #: tbl_tracking.php:434
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "No databases"
12003 msgid "No data"
12004 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12006 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Date"
12009 msgstr "Дадзеныя"
12011 #: tbl_tracking.php:446
12012 msgid "Data definition statement"
12013 msgstr ""
12015 #: tbl_tracking.php:503
12016 msgid "Data manipulation statement"
12017 msgstr ""
12019 #: tbl_tracking.php:549
12020 msgid "SQL dump (file download)"
12021 msgstr ""
12023 #: tbl_tracking.php:550
12024 msgid "SQL dump"
12025 msgstr ""
12027 #: tbl_tracking.php:551
12028 msgid "This option will replace your table and contained data."
12029 msgstr ""
12031 #: tbl_tracking.php:551
12032 msgid "SQL execution"
12033 msgstr ""
12035 #: tbl_tracking.php:563
12036 #, fuzzy, php-format
12037 msgid "Export as %s"
12038 msgstr "Тып экспарту"
12040 #: tbl_tracking.php:603
12041 msgid "Show versions"
12042 msgstr ""
12044 #: tbl_tracking.php:635
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Version"
12047 msgstr "Пэрсыдзкая"
12049 #: tbl_tracking.php:683
12050 #, php-format
12051 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12052 msgstr ""
12054 #: tbl_tracking.php:685
12055 msgid "Deactivate now"
12056 msgstr ""
12058 #: tbl_tracking.php:696
12059 #, php-format
12060 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12061 msgstr ""
12063 #: tbl_tracking.php:698
12064 msgid "Activate now"
12065 msgstr ""
12067 #: tbl_tracking.php:711
12068 #, php-format
12069 msgid "Create version %s of %s.%s"
12070 msgstr ""
12072 #: tbl_tracking.php:715
12073 msgid "Track these data definition statements:"
12074 msgstr ""
12076 #: tbl_tracking.php:723
12077 msgid "Track these data manipulation statements:"
12078 msgstr ""
12080 #: tbl_tracking.php:731
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Create version"
12083 msgstr "Стварыць сувязь"
12085 #: tbl_zoom_select.php:140
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12088 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12089 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12091 #: tbl_zoom_select.php:151
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Additional search criteria"
12094 msgstr "SQL-запыт"
12096 #: tbl_zoom_select.php:281
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Label"
12099 msgid "Data Label"
12100 msgstr "Метка"
12102 #: tbl_zoom_select.php:297
12103 msgid "Maximum rows to plot"
12104 msgstr ""
12106 #: tbl_zoom_select.php:388
12107 msgid "Browse/Edit the points"
12108 msgstr ""
12110 #: tbl_zoom_select.php:394
12111 #, fuzzy
12112 msgid "How to use"
12113 msgstr "Пашырэньне PHP"
12115 #: themes.php:28
12116 msgid "Get more themes!"
12117 msgstr ""
12119 #: transformation_overview.php:24
12120 msgid "Available MIME types"
12121 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12123 #: transformation_overview.php:37
12124 msgid ""
12125 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12126 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12128 #: transformation_overview.php:42
12129 msgid "Available transformations"
12130 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12132 #: transformation_overview.php:47
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Description"
12135 msgctxt "for MIME transformation"
12136 msgid "Description"
12137 msgstr "Апісаньне"
12139 #: user_password.php:34
12140 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12141 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12143 #: user_password.php:96
12144 msgid "The profile has been updated."
12145 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12147 #: view_create.php:141
12148 msgid "VIEW name"
12149 msgstr "Назва прагляду"
12151 #: view_operations.php:91
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Rename view to"
12154 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12156 #: po/advisory_rules.php:5
12157 msgid "Uptime below one day"
12158 msgstr ""
12160 #: po/advisory_rules.php:6
12161 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:7
12165 msgid ""
12166 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12167 "longer than a day before running this analyzer"
12168 msgstr ""
12170 #: po/advisory_rules.php:8
12171 #, php-format
12172 msgid "The uptime is only %s"
12173 msgstr ""
12175 #: po/advisory_rules.php:10
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Questions below 1,000"
12178 msgstr "Пэрсыдзкая"
12180 #: po/advisory_rules.php:11
12181 msgid ""
12182 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12183 "recommendations may not be accurate."
12184 msgstr ""
12186 #: po/advisory_rules.php:12
12187 msgid ""
12188 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12189 "of queries."
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:13
12193 #, fuzzy, php-format
12194 #| msgid "max. concurrent connections"
12195 msgid "Current amount of Questions: %s"
12196 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12198 #: po/advisory_rules.php:15
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Percentage of slow queries"
12201 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12203 #: po/advisory_rules.php:16
12204 msgid ""
12205 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12209 msgid ""
12210 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12211 "in the slow query log"
12212 msgstr ""
12214 #: po/advisory_rules.php:18
12215 #, php-format
12216 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12217 msgstr ""
12219 #: po/advisory_rules.php:20
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Flush query cache"
12222 msgid "Slow query rate"
12223 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12225 #: po/advisory_rules.php:21
12226 msgid ""
12227 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:23
12231 #, php-format
12232 msgid ""
12233 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12234 "hour."
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:25
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Long query time"
12240 msgstr "SQL-запыт"
12242 #: po/advisory_rules.php:26
12243 msgid ""
12244 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12245 "take above 10 seconds are logged."
12246 msgstr ""
12248 #: po/advisory_rules.php:27
12249 msgid ""
12250 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12251 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12252 msgstr ""
12254 #: po/advisory_rules.php:28
12255 #, php-format
12256 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12257 msgstr ""
12259 #: po/advisory_rules.php:30
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Slow query logging"
12262 msgstr "SQL-запыт"
12264 #: po/advisory_rules.php:31
12265 msgid "The slow query log is disabled."
12266 msgstr ""
12268 #: po/advisory_rules.php:32
12269 msgid ""
12270 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12271 "help troubleshooting badly performing queries."
12272 msgstr ""
12274 #: po/advisory_rules.php:33
12275 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12276 msgstr ""
12278 #: po/advisory_rules.php:35
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Select Tables"
12281 msgid "Release Series"
12282 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12284 #: po/advisory_rules.php:36
12285 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:37
12289 msgid ""
12290 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12291 "even more so."
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12295 #, fuzzy, php-format
12296 msgid "Current version: %s"
12297 msgstr "Стварыць сувязь"
12299 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Minor Version"
12302 msgstr "Пэрсыдзкая"
12304 #: po/advisory_rules.php:41
12305 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:42
12309 msgid ""
12310 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12311 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:46
12315 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12316 msgstr ""
12318 #: po/advisory_rules.php:47
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12321 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12322 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12324 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Description"
12327 msgid "Distribution"
12328 msgstr "Апісаньне"
12330 #: po/advisory_rules.php:51
12331 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:52
12335 msgid ""
12336 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12337 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12338 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12339 msgstr ""
12341 #: po/advisory_rules.php:53
12342 msgid "'source' found in version_comment"
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:56
12346 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:57
12350 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12351 msgstr ""
12353 #: po/advisory_rules.php:58
12354 msgid "'percona' found in version_comment"
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:60
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "MySQL charset"
12360 msgid "MySQL Architecture"
12361 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12363 #: po/advisory_rules.php:61
12364 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12365 msgstr ""
12367 #: po/advisory_rules.php:62
12368 msgid ""
12369 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12370 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12371 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12372 msgstr ""
12374 #: po/advisory_rules.php:63
12375 #, php-format
12376 msgid "Available memory on this host: %s"
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:65
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Query cache"
12382 msgid "Query cache disabled"
12383 msgstr "Кэш запытаў"
12385 #: po/advisory_rules.php:66
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "The server is not responding"
12388 msgid "The query cache is not enabled."
12389 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12391 #: po/advisory_rules.php:67
12392 msgid ""
12393 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12394 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12395 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12396 "memcached, ignore this recommendation."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:68
12400 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:71
12404 msgid "Suboptimal caching method."
12405 msgstr ""
12407 #: po/advisory_rules.php:72
12408 msgid ""
12409 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12410 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12411 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12412 "cache, especially if you have multiple slaves."
12413 msgstr ""
12415 #: po/advisory_rules.php:73
12416 #, php-format
12417 msgid ""
12418 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12419 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:75
12423 msgid "Query cache efficiency (%)"
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:76
12427 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:77
12431 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:78
12435 #, php-format
12436 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:80
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Query cache"
12442 msgid "Query Cache usage"
12443 msgstr "Кэш запытаў"
12445 #: po/advisory_rules.php:81
12446 #, php-format
12447 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:82
12451 msgid ""
12452 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12453 "query cache might help as well."
12454 msgstr ""
12456 #: po/advisory_rules.php:83
12457 #, php-format
12458 msgid ""
12459 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12460 "%%. It should be above 80%%"
12461 msgstr ""
12463 #: po/advisory_rules.php:85
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Query cache"
12466 msgid "Query cache fragmentation"
12467 msgstr "Кэш запытаў"
12469 #: po/advisory_rules.php:86
12470 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:87
12474 msgid ""
12475 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12476 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12477 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12478 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12479 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12480 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12481 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12482 "qcache_queries_in_cache"
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:88
12486 #, php-format
12487 msgid ""
12488 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12489 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12490 "value should be below 20%%."
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:90
12494 msgid "Query cache low memory prunes"
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:91
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12500 msgid ""
12501 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12502 "cache."
12503 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12505 #: po/advisory_rules.php:92
12506 msgid ""
12507 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12508 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12509 "this in small increments and monitor the results."
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:93
12513 msgid ""
12514 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12515 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12516 msgstr ""
12518 #: po/advisory_rules.php:95
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Query cache"
12521 msgid "Query cache max size"
12522 msgstr "Кэш запытаў"
12524 #: po/advisory_rules.php:96
12525 msgid ""
12526 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12527 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:97
12531 msgid ""
12532 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12533 "this value."
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:98
12537 #, php-format
12538 msgid "Current query cache size: %s"
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:100
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Query cache min result size"
12544 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12546 #: po/advisory_rules.php:101
12547 msgid ""
12548 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:102
12552 msgid ""
12553 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12554 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12555 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12556 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12557 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12558 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12559 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12560 "might reduce efficiency."
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:103
12564 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:105
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12570 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12571 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12573 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12576 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12577 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12579 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12580 msgid ""
12581 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12582 "on your system memory limits"
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:108
12586 #, php-format
12587 msgid ""
12588 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12589 "10%%."
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:110
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12595 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12596 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12598 #: po/advisory_rules.php:113
12599 #, php-format
12600 msgid ""
12601 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:115
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Start"
12607 msgid "Sort rows"
12608 msgstr "Суб"
12610 #: po/advisory_rules.php:116
12611 msgid "There are lots of rows being sorted."
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:117
12615 msgid ""
12616 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12617 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12618 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12619 "sorting"
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:118
12623 #, php-format
12624 msgid "Sorted rows average: %s"
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:120
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Rate of joins without indexes"
12630 msgstr "Праверыць табліцу"
12632 #: po/advisory_rules.php:121
12633 #, fuzzy
12634 msgid "There are too many joins without indexes."
12635 msgstr "Праверыць табліцу"
12637 #: po/advisory_rules.php:122
12638 msgid ""
12639 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12640 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:123
12644 #, php-format
12645 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:125
12649 msgid "Rate of reading first index entry"
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:126
12653 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12654 msgstr ""
12656 #: po/advisory_rules.php:127
12657 msgid ""
12658 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12659 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12660 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12661 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12662 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12663 "queries."
12664 msgstr ""
12666 #: po/advisory_rules.php:128
12667 #, php-format
12668 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:130
12672 msgid "Rate of reading fixed position"
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:131
12676 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:132
12680 msgid ""
12681 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12682 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12683 "applicable."
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:133
12687 #, php-format
12688 msgid ""
12689 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12690 "per hour"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:135
12694 msgid "Rate of reading next table row"
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:136
12698 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12699 msgstr ""
12701 #: po/advisory_rules.php:137
12702 msgid ""
12703 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12704 "where applicable."
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:138
12708 #, php-format
12709 msgid ""
12710 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:140
12714 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:141
12718 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:142
12722 msgid ""
12723 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12724 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12725 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12726 "other value as well."
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:143
12730 #, php-format
12731 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:145
12735 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12739 msgid ""
12740 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12741 "memory."
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:147
12745 msgid ""
12746 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12747 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12748 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12749 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12750 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12751 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12752 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:148
12756 #, php-format
12757 msgid ""
12758 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12759 "below 25%%"
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:150
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "%s table(s)"
12765 msgid "Temp disk rate"
12766 msgstr "%s табліц(ы)"
12768 #: po/advisory_rules.php:152
12769 msgid ""
12770 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12771 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12772 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12773 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12774 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12775 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12776 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12777 msgstr ""
12779 #: po/advisory_rules.php:153
12780 #, php-format
12781 msgid ""
12782 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12783 "than 1 per hour"
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:155
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Sort buffer size"
12789 msgid "MyISAM key buffer size"
12790 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12792 #: po/advisory_rules.php:156
12793 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:157
12797 msgid ""
12798 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12799 "good start."
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:158
12803 msgid "key_buffer_size is 0"
12804 msgstr ""
12806 #: po/advisory_rules.php:160
12807 #, fuzzy, php-format
12808 #| msgid "Sort buffer size"
12809 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12810 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12812 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12813 #, fuzzy, php-format
12814 #| msgid "Sort buffer size"
12815 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12816 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12818 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12819 msgid ""
12820 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12821 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12822 "expectations about what indexes are being used."
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:163
12826 #, php-format
12827 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:165
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Sort buffer size"
12833 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12834 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12836 #: po/advisory_rules.php:168
12837 #, php-format
12838 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:170
12842 msgid "Percentage of index reads from memory"
12843 msgstr ""
12845 #: po/advisory_rules.php:171
12846 #, php-format
12847 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:172
12851 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:173
12855 #, php-format
12856 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:175
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "Create table"
12862 msgid "Rate of table open"
12863 msgstr "Стварыць табліцу"
12865 #: po/advisory_rules.php:176
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "The current number of pending writes."
12868 msgid "The rate of opening tables is high."
12869 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
12871 #: po/advisory_rules.php:177
12872 msgid ""
12873 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12874 "{table_open_cache} might avoid this."
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:178
12878 #, php-format
12879 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:180
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Format of imported file"
12885 msgid "Percentage of used open files limit"
12886 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
12888 #: po/advisory_rules.php:181
12889 msgid ""
12890 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12891 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12895 msgid ""
12896 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12897 "restarting after changing open_files_limit."
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:183
12901 #, php-format
12902 msgid ""
12903 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:185
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Format of imported file"
12909 msgid "Rate of open files"
12910 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
12912 #: po/advisory_rules.php:186
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12915 msgid "The rate of opening files is high."
12916 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
12918 #: po/advisory_rules.php:188
12919 #, php-format
12920 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:190
12924 #, fuzzy, php-format
12925 #| msgid "Create table on database %s"
12926 msgid "Immediate table locks %%"
12927 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
12929 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12932 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12933 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
12935 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12936 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:193
12940 #, php-format
12941 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:195
12945 msgid "Table lock wait rate"
12946 msgstr ""
12948 #: po/advisory_rules.php:198
12949 #, php-format
12950 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:200
12954 #, fuzzy
12955 #| msgid "Key cache"
12956 msgid "Thread cache"
12957 msgstr "Кэш ключоў"
12959 #: po/advisory_rules.php:201
12960 msgid ""
12961 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12962 "MySQL."
12963 msgstr ""
12965 #: po/advisory_rules.php:202
12966 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12967 msgstr ""
12969 #: po/advisory_rules.php:203
12970 msgid "The thread cache is set to 0"
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:205
12974 #, fuzzy, php-format
12975 #| msgid "Key cache"
12976 msgid "Thread cache hit rate %%"
12977 msgstr "Кэш ключоў"
12979 #: po/advisory_rules.php:206
12980 msgid "Thread cache is not efficient."
12981 msgstr ""
12983 #: po/advisory_rules.php:207
12984 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12985 msgstr ""
12987 #: po/advisory_rules.php:208
12988 #, php-format
12989 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:210
12993 msgid "Threads that are slow to launch"
12994 msgstr ""
12996 #: po/advisory_rules.php:211
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12999 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13000 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
13002 #: po/advisory_rules.php:212
13003 msgid ""
13004 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13005 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:213
13009 #, php-format
13010 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:215
13014 msgid "Slow launch time"
13015 msgstr ""
13017 #: po/advisory_rules.php:216
13018 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13019 msgstr ""
13021 #: po/advisory_rules.php:217
13022 msgid ""
13023 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13024 "launch"
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:218
13028 #, php-format
13029 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:220
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "max. concurrent connections"
13035 msgid "Percentage of used connections"
13036 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13038 #: po/advisory_rules.php:221
13039 msgid ""
13040 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13041 "max_connections."
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:222
13045 msgid ""
13046 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13047 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13048 "code closes database handlers properly."
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:223
13052 #, php-format
13053 msgid ""
13054 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13055 msgstr ""
13057 #: po/advisory_rules.php:225
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "max. concurrent connections"
13060 msgid "Percentage of aborted connections"
13061 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13063 #: po/advisory_rules.php:226
13064 msgid "Too many connections are aborted."
13065 msgstr ""
13067 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
13068 msgid ""
13069 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13070 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13071 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13072 "the source."
13073 msgstr ""
13075 #: po/advisory_rules.php:228
13076 #, php-format
13077 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13078 msgstr ""
13080 #: po/advisory_rules.php:230
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "max. concurrent connections"
13083 msgid "Rate of aborted connections"
13084 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13086 #: po/advisory_rules.php:231
13087 msgid "Too many connections are aborted"
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:233
13091 #, php-format
13092 msgid ""
13093 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13094 msgstr ""
13096 #: po/advisory_rules.php:235
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Format of imported file"
13099 msgid "Percentage of aborted clients"
13100 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13102 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
13103 msgid "Too many clients are aborted."
13104 msgstr ""
13106 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
13107 msgid ""
13108 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13109 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13110 "database handler properly. Check your network and code."
13111 msgstr ""
13113 #: po/advisory_rules.php:238
13114 #, php-format
13115 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13116 msgstr ""
13118 #: po/advisory_rules.php:240
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Format of imported file"
13121 msgid "Rate of aborted clients"
13122 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13124 #: po/advisory_rules.php:243
13125 #, php-format
13126 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13127 msgstr ""
13129 #: po/advisory_rules.php:245
13130 msgid "Is InnoDB disabled?"
13131 msgstr ""
13133 #: po/advisory_rules.php:246
13134 #, fuzzy
13135 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13136 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13137 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13139 #: po/advisory_rules.php:247
13140 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13141 msgstr ""
13143 #: po/advisory_rules.php:248
13144 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13145 msgstr ""
13147 #: po/advisory_rules.php:250
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Buffer pool size"
13150 msgid "InnoDB log size"
13151 msgstr "Памер пулу буфэру"
13153 #: po/advisory_rules.php:251
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13156 msgid ""
13157 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13158 "InnoDB buffer pool."
13159 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13161 #: po/advisory_rules.php:252
13162 #, php-format
13163 msgid ""
13164 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13165 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13166 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13167 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13168 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13169 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13170 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13171 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13172 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13173 "a>"
13174 msgstr ""
13176 #: po/advisory_rules.php:253
13177 #, php-format
13178 msgid ""
13179 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13180 "it should not be below 20%%"
13181 msgstr ""
13183 #: po/advisory_rules.php:255
13184 msgid "Max InnoDB log size"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:256
13188 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13189 msgstr ""
13191 #: po/advisory_rules.php:257
13192 #, php-format
13193 msgid ""
13194 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13195 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13196 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13197 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13198 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13199 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13200 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13201 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13202 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13203 msgstr ""
13205 #: po/advisory_rules.php:258
13206 #, php-format
13207 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13208 msgstr ""
13210 #: po/advisory_rules.php:260
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Buffer pool size"
13213 msgid "InnoDB buffer pool size"
13214 msgstr "Памер пулу буфэру"
13216 #: po/advisory_rules.php:261
13217 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13218 msgstr ""
13220 #: po/advisory_rules.php:262
13221 #, php-format
13222 msgid ""
13223 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13224 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13225 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13226 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13227 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13228 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13229 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13230 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13231 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13232 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:263
13236 #, php-format
13237 msgid ""
13238 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13239 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13240 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13241 "other services running on the same machine."
13242 msgstr ""
13244 #: po/advisory_rules.php:265
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "max. concurrent connections"
13247 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13248 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13250 #: po/advisory_rules.php:266
13251 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13252 msgstr ""
13254 #: po/advisory_rules.php:267
13255 msgid ""
13256 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13257 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13258 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13259 msgstr ""
13261 #: po/advisory_rules.php:268
13262 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13263 msgstr ""
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "memcached usage"
13267 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13269 #, fuzzy
13270 #~ msgid "% open files"
13271 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "% connections used"
13275 #~ msgstr "Падлучэньні"
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "% aborted connections"
13279 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13281 #, fuzzy
13282 #~ msgid "CPU Usage"
13283 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13285 #, fuzzy
13286 #~ msgid "Swap Usage"
13287 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgctxt "PDF"
13291 #~ msgid "page"
13292 #~ msgstr "старонак"
13294 #, fuzzy
13295 #~ msgid "Inline Edit"
13296 #~ msgstr "Машыны"
13298 #~ msgid "Begin"
13299 #~ msgstr "Першая старонка"
13301 #~ msgid "Previous"
13302 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13304 #~ msgid "Next"
13305 #~ msgstr "Наступная старонка"
13307 #, fuzzy
13308 #~ msgid "Create event"
13309 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13311 #, fuzzy
13312 #~ msgid "Create routine"
13313 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13315 #, fuzzy
13316 #~ msgid "Create trigger"
13317 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13321 #~ "directory %s."
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13324 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13326 #, fuzzy
13327 #~ msgid "Refresh rate:"
13328 #~ msgstr "Абнавіць"
13330 #, fuzzy
13331 #~ msgid "Server traffic"
13332 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13334 #, fuzzy
13335 #~ msgid "Value too long in the form!"
13336 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13338 #, fuzzy
13339 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13340 #~ msgstr "Тып экспарту"
13342 #, fuzzy
13343 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13344 #~ msgstr "Тып экспарту"
13346 #, fuzzy
13347 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13348 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13350 #, fuzzy
13351 #~ msgid "rows"
13352 #~ msgstr "Прагляд"
13354 #, fuzzy
13355 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13356 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13358 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13359 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13363 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13364 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13365 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13366 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13367 #~ "everything is fine."
13368 #~ msgstr ""
13369 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13370 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13371 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13372 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13373 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13374 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13375 #~ "значыць, усё добра."
13377 #, fuzzy
13378 #~ msgid "Dropping Procedure"
13379 #~ msgstr "Працэдуры"
13381 #~ msgid "Theme / Style"
13382 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13384 #, fuzzy
13385 #~ msgid "seconds"
13386 #~ msgstr "у сэкунду"
13388 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13389 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13391 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13392 #~ msgid "Reset"
13393 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13395 #~ msgid "Show processes"
13396 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13398 #, fuzzy
13399 #~ msgctxt "for Show status"
13400 #~ msgid "Reset"
13401 #~ msgstr "Скінуць"
13403 #~ msgid ""
13404 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13405 #~ "of this MySQL server since its startup."
13406 #~ msgstr ""
13407 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13408 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13410 #~ msgid ""
13411 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13412 #~ "the server."
13413 #~ msgstr ""
13414 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13415 #~ "на сэрвэр."
13417 #, fuzzy
13418 #~ msgid "Chart generated successfully."
13419 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid ""
13423 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13424 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13425 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13427 #, fuzzy
13428 #~ msgid "Bar type"
13429 #~ msgstr "Тып запыту"
13431 #, fuzzy
13432 #~ msgid "Add a New User"
13433 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13435 #, fuzzy
13436 #~ msgid "Create User"
13437 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13439 #, fuzzy
13440 #~ msgid "Delete the matches for the "
13441 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13443 #~ msgid "Show left delete link"
13444 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13446 #~ msgid "yes"
13447 #~ msgstr "Так"
13449 #~ msgid "to/from page"
13450 #~ msgstr "старонка"
13452 #~ msgid "Disable Statistics"
13453 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13455 #~ msgid "Display table filter"
13456 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13458 #~ msgid ""
13459 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13460 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13461 #~ msgstr ""
13462 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13463 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13465 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13466 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13468 #~ msgid "No tables"
13469 #~ msgstr "Няма табліц"
13471 #~ msgid "SVG"
13472 #~ msgstr "CSV"
13474 #~ msgid ""
13475 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13476 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13477 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13478 #~ "\\'b')."
13479 #~ msgstr ""
13480 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13481 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13482 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13483 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13485 #~ msgid ""
13486 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13487 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13488 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13489 #~ msgstr ""
13490 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13491 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13492 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13493 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13495 #~ msgid "New table"
13496 #~ msgstr "Няма табліц"
13498 #~ msgid "server name"
13499 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13501 #~ msgid "database name"
13502 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13504 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13505 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13507 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13508 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13510 #~ msgid "PMA database"
13511 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13513 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13514 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13516 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13517 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13519 #~ msgid "remember template"
13520 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13522 #~ msgid "\"zipped\""
13523 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13525 #~ msgid "\"gzipped\""
13526 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13528 #~ msgid "\"bzipped\""
13529 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13531 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13532 #~ msgstr ""
13533 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13535 #~ msgid "Add into comments"
13536 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13538 #~ msgid "Export views"
13539 #~ msgstr "Тып экспарту"
13541 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13542 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13544 #~ msgid "Actions"
13545 #~ msgstr "Дзеяньні"
13547 #~ msgid "Interface"
13548 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13550 #~ msgid "Table removal"
13551 #~ msgstr "Імя табліцы"
13553 #~ msgctxt "BLOB repository"
13554 #~ msgid "Enabled"
13555 #~ msgstr "Уключана"
13557 #~ msgctxt "BLOB repository"
13558 #~ msgid "Repair"
13559 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13561 #~ msgctxt "BLOB repository"
13562 #~ msgid "Disabled"
13563 #~ msgstr "Адключана"
13565 #~ msgid ""
13566 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13567 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13568 #~ msgstr ""
13569 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13570 #~ "PHP"
13572 #~ msgid ""
13573 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13574 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13575 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13576 #~ msgstr ""
13577 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13578 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13579 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13581 #~ msgid ""
13582 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13583 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13584 #~ "configuration."
13585 #~ msgstr ""
13586 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13587 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13588 #~ "канфігурацыю PHP."
13590 #~ msgid "Field"
13591 #~ msgstr "Поле"
13593 #~ msgid "Records"
13594 #~ msgstr "Запісы"
13596 #~ msgid "Fields terminated by"
13597 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13599 #~ msgid "Fields"
13600 #~ msgstr "Палі"
13602 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13603 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13605 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13606 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13608 #~ msgid ""
13609 #~ "Add custom comment into header (\n"
13610 #~ " splits lines)"
13611 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13613 #~ msgid "and"
13614 #~ msgstr "І"
13616 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13617 #~ msgid "Disabled"
13618 #~ msgstr "Адключана"
13620 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13621 #~ msgid "Enabled"
13622 #~ msgstr "Уключана"
13624 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13625 #~ msgid "Repair"
13626 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13628 #~ msgid "Calendar"
13629 #~ msgstr "Каляндар"
13631 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13632 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13634 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13635 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13637 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13638 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13640 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13641 #~ msgid "Create table"
13642 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13644 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13645 #~ msgid "None"
13646 #~ msgstr "Няма"
13648 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13649 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13651 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13652 #~ msgid "Description"
13653 #~ msgstr "Апісаньне"
13655 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13656 #~ msgid "None"
13657 #~ msgstr "Няма"
13659 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13660 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13662 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13663 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13665 #~ msgid "running on %s"
13666 #~ msgstr "на %s"
13668 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13669 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13671 #~ msgid ""
13672 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13673 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13674 #~ "properly."
13675 #~ msgstr ""
13676 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13677 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13678 #~ "правільна."
13680 #~ msgid ""
13681 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13682 #~ "phpMyAdmin won"
13683 #~ msgstr ""
13684 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13685 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13686 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13688 #~ msgctxt "None action"
13689 #~ msgid "None"
13690 #~ msgstr "Няма"
13692 #~ msgctxt ""
13693 #~ msgid "None"
13694 #~ msgstr "Няма"
13696 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13697 #~ msgstr ""
13698 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13700 #~ msgid "The %s table doesn"
13701 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13703 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13704 #~ msgstr ""
13705 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13706 #~ "канфігурыцыю."
13708 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13709 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13711 #~ msgid ""
13712 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13713 #~ "Please check your PHP configuration."
13714 #~ msgstr ""
13715 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13716 #~ "PHP"
13718 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13719 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13721 #~ msgid ""
13722 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13723 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13724 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13725 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13726 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13727 #~ "be . "
13728 #~ msgstr ""
13729 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13730 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13731 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13732 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13733 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13734 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13735 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13736 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13737 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13738 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13739 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13741 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13742 #~ msgid "CSV"
13743 #~ msgstr "CSV"
13745 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13746 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13748 #~ msgid ""
13749 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13750 #~ msgstr ""
13751 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
13753 #~ msgid "has been altered."
13754 #~ msgstr "была зьмененая."
13756 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13757 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
13759 #~ msgid ""
13760 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13761 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13762 #~ msgstr ""
13763 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
13764 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13766 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13767 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
13769 #~ msgid ""
13770 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13771 #~ msgstr ""
13772 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
13774 #~ msgid "Process list"
13775 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
13777 #~ msgid ""
13778 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13779 #~ "reloaded."
13780 #~ msgstr ""
13781 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
13782 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13784 #~ msgid "Native MS Excel format"
13785 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
13787 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13788 #~ msgid "Select"
13789 #~ msgstr "Выбраць усё"
13791 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13792 #~ msgid "Insert"
13793 #~ msgstr "Уставіць"
13795 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13796 #~ msgid "Update"
13797 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
13799 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13800 #~ msgid "Delete"
13801 #~ msgstr "Выдаліць"
13803 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13804 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
13806 #~ msgid "utf-8"
13807 #~ msgstr "utf-8"
13809 #~ msgid "Jan0"
13810 #~ msgstr "Сту0"
13812 #~ msgid "Jan1"
13813 #~ msgstr "Сту1"
13815 #~ msgid "Jan2"
13816 #~ msgstr "Сту2"